1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:46,400 --> 00:00:53,000 The Tank 4 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 SOVIET UNION. DNIEPER FRONT LINE. FALL 1943 5 00:00:58,720 --> 00:01:02,200 EIGHT MONTHS AFTER STALINGRAD, THE WEHRMACHT IS IN RETREAT EVERYWHERE. 6 00:01:03,000 --> 00:01:05,280 [man shouts] Go! Come on, move! 7 00:01:05,360 --> 00:01:06,680 Keep going! 8 00:01:07,560 --> 00:01:08,520 Position! 9 00:01:08,600 --> 00:01:10,360 [man 2] Take up your position behind the bridge! 10 00:01:10,720 --> 00:01:12,120 [man 1] Follow me. Faster! 11 00:01:12,200 --> 00:01:13,480 [man 3] Retreat! 12 00:01:13,720 --> 00:01:15,440 Retreat! Withdraw! 13 00:01:15,520 --> 00:01:16,600 [man 4] Retreat! 14 00:01:17,800 --> 00:01:18,760 [man 1] Oh, no. 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,440 Move. Come on! 16 00:01:21,200 --> 00:01:22,520 Come on, come on! 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,560 Everyone in the tank! 18 00:01:31,640 --> 00:01:33,640 [man 2] Second unit, cross the bridge. 19 00:01:33,720 --> 00:01:35,040 [man 1] Go now! Go! 20 00:01:35,800 --> 00:01:37,000 Keep going! 21 00:01:59,400 --> 00:02:00,920 [soldier over walkie-talkie] Commander! 22 00:02:01,000 --> 00:02:02,840 Our troops have retreated. 23 00:02:08,560 --> 00:02:10,080 Lieutenant, 24 00:02:10,160 --> 00:02:11,400 should we also retreat? 25 00:02:15,440 --> 00:02:16,360 Lieutenant? 26 00:02:31,800 --> 00:02:34,320 - [scanning channels] - [static] 27 00:02:36,320 --> 00:02:38,560 [soldier] Keilig, are they coming? 28 00:02:44,560 --> 00:02:46,680 [soldier 2 over radio] Copy. Copy. 29 00:02:46,800 --> 00:02:47,640 What the hell? 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,680 Come in. Can you hear me? 31 00:02:50,160 --> 00:02:51,720 Can you hear me? 32 00:03:08,000 --> 00:03:10,480 [low rumbling] 33 00:03:32,160 --> 00:03:34,320 T-34! They are there. 34 00:03:35,920 --> 00:03:37,760 600, target set! 35 00:03:37,840 --> 00:03:38,760 Ready and loaded. 36 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 Give us the command, Lieutenant. 37 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 [soldiers speaking indistinctly] 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,360 Philip! 39 00:04:12,080 --> 00:04:13,440 Philip! 40 00:04:17,000 --> 00:04:17,920 Fire! 41 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 [yells in German] 42 00:04:23,560 --> 00:04:25,400 Hit, target destroyed! 43 00:04:26,480 --> 00:04:27,320 Loaded. 44 00:04:28,600 --> 00:04:30,160 - Approaching soldiers! - MG, fire! 45 00:04:38,360 --> 00:04:39,800 [all shouting indistinctly] 46 00:04:40,480 --> 00:04:42,360 To the right, another panzer! 47 00:04:44,000 --> 00:04:44,960 - Target set! - Fire. 48 00:04:45,040 --> 00:04:45,920 [yells in German] 49 00:04:49,200 --> 00:04:50,400 Target on fire. 50 00:04:50,760 --> 00:04:52,600 - Target destroyed! - Loaded! 51 00:04:52,880 --> 00:04:54,400 MG, fire. Stay on target! 52 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 [soldiers groaning] 53 00:05:09,200 --> 00:05:12,160 We've destroyed the two in front and the only exit is blocked. 54 00:05:12,240 --> 00:05:13,200 - Let's get out now. - Fire! 55 00:05:16,240 --> 00:05:17,320 [yells in German] 56 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 - Philip, it's time to get out. - [soldier] Loaded! 57 00:05:24,040 --> 00:05:25,480 - You have to listen! - Fire! 58 00:05:25,560 --> 00:05:26,480 [yells in German] 59 00:05:31,000 --> 00:05:31,920 [soldier] Loaded! 60 00:05:32,000 --> 00:05:33,320 There are still many more. 61 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 They're blowing out the bridge at midnight. 62 00:05:35,600 --> 00:05:36,800 That's in five minutes. 63 00:05:38,560 --> 00:05:39,600 Enough time to do it. 64 00:05:39,680 --> 00:05:40,920 Fire! 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 [yells in German] 66 00:05:42,640 --> 00:05:43,720 [soldier] Move forward! 67 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 [soldier 2 grunts] 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,160 Our time's running out. 69 00:05:48,240 --> 00:05:49,440 Still four and a half minutes. 70 00:05:49,520 --> 00:05:51,160 - Four and a half! - The bridge is 600 meters long! 71 00:05:51,240 --> 00:05:52,320 [heavy gunfire] 72 00:05:52,960 --> 00:05:54,520 Anti-tank gun! 12 o'clock! 73 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 - I'm reloaded. - Fire! 74 00:05:56,200 --> 00:05:57,080 I'll take over. 75 00:05:59,200 --> 00:06:01,000 - [indistinct shouting] - [yells in German] 76 00:06:03,560 --> 00:06:04,960 Loaded! 77 00:06:05,040 --> 00:06:07,200 We are alone and our time's nearly up, Philip. 78 00:06:07,280 --> 00:06:08,840 Give the bloody order! 79 00:06:10,880 --> 00:06:12,800 Give the bloody order, Philip! 80 00:06:15,240 --> 00:06:16,600 Achtung, withdraw. 81 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 Hummel, back over the bridge. 82 00:06:18,280 --> 00:06:19,240 [over radio] Jawohl, Commander! 83 00:06:32,400 --> 00:06:34,160 Faster, faster, faster, faster, faster! 84 00:06:35,360 --> 00:06:38,440 Come on! We have four minutes left. Four minutes to get off! 85 00:06:45,920 --> 00:06:47,200 Hummel, give it some gas! 86 00:06:57,560 --> 00:06:58,760 This isn't fast enough. 87 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 They are not following anymore. 88 00:07:04,800 --> 00:07:05,840 They are no longer shooting. 89 00:07:06,360 --> 00:07:07,760 They're waiting for us to blow the bridge. 90 00:07:07,840 --> 00:07:08,720 [Gerkens] We can make it. 91 00:07:13,960 --> 00:07:14,840 Ilyushins. 92 00:07:14,920 --> 00:07:16,200 They can't change what will happen. 93 00:07:30,440 --> 00:07:32,000 - [soldier] Commander! - [soldier 2] Fire! 94 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 [Helmut groaning] 95 00:07:33,120 --> 00:07:34,000 - Fire! - It's coming in! 96 00:07:34,080 --> 00:07:35,560 - It's coming through the hatches! - We're on fire! 97 00:07:36,720 --> 00:07:37,560 [groaning] 98 00:07:38,360 --> 00:07:40,760 It's burning! I'm on fire! 99 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 Drive, Helmut! Faster! Faster! 100 00:07:42,880 --> 00:07:43,720 [all shrieking] 101 00:07:44,760 --> 00:07:46,360 The fire's everywhere! 102 00:07:46,800 --> 00:07:48,720 - Drive, Helmut! Faster! - There's fire everywhere! 103 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 - Go! - Keep going, Helmut! Put your foot down! 104 00:07:50,840 --> 00:07:52,400 [Gerkens] Just keep going! 105 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 I think we'll make it, Philip! 106 00:07:56,080 --> 00:07:57,160 We'll make it! 107 00:09:01,000 --> 00:09:03,640 [soldier] We are alone and our time's nearly up, Philip. 108 00:09:03,720 --> 00:09:05,080 Give the bloody order! 109 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 Ilyushins! 110 00:09:07,680 --> 00:09:10,160 - [Helmut] It's burning! I'm burning! - [soldier] Fire! There's fire everywhere! 111 00:09:10,240 --> 00:09:11,960 - [soldiers moaning] - Fire! 112 00:09:12,080 --> 00:09:13,520 [groaning] 113 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 [soldier screaming] 114 00:09:45,320 --> 00:09:47,160 [Gerkens] How long till we're there? 115 00:10:01,160 --> 00:10:03,320 {\an8}SECRET 116 00:10:18,080 --> 00:10:19,280 HQ XXIV. GUNNER, 21. SEPT. 1943 117 00:10:19,360 --> 00:10:20,960 "Operation Labyrinth." 118 00:10:23,480 --> 00:10:26,760 "Individual order without support." 119 00:10:28,760 --> 00:10:30,920 "Von Hardenburg." 120 00:10:32,040 --> 00:10:33,400 Paul? 121 00:11:14,120 --> 00:11:15,960 [men speaking indistinctly] 122 00:11:20,680 --> 00:11:23,160 [metal clanking] 123 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 [man] I've got my glasses. 124 00:11:29,960 --> 00:11:31,480 Boys, that's it! 125 00:11:31,560 --> 00:11:32,920 Turn on the gas. 126 00:11:34,200 --> 00:11:35,440 [man 2] Give it to me. [exhales] 127 00:11:39,080 --> 00:11:40,280 Lieutenant. 128 00:11:40,880 --> 00:11:41,760 Welcome back. 129 00:11:42,600 --> 00:11:43,640 [Gerkens] Thank you, Christian. 130 00:11:43,720 --> 00:11:44,640 Men! 131 00:11:44,720 --> 00:11:45,880 Lieutenant. 132 00:11:48,360 --> 00:11:49,440 Lieutenant. 133 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Chief. 134 00:11:52,840 --> 00:11:54,160 So what's happened to our Tiger? 135 00:11:54,680 --> 00:11:56,320 Just a little battered and bruised. 136 00:11:57,280 --> 00:11:58,920 But you'll soon be ready. 137 00:11:59,000 --> 00:11:59,880 Good. 138 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 And you? 139 00:12:04,640 --> 00:12:07,080 Us also, a couple of scratches, a few burns. 140 00:12:07,160 --> 00:12:08,240 Nothing serious. 141 00:12:12,800 --> 00:12:13,720 A new mission? 142 00:12:14,600 --> 00:12:16,160 It is, yeah. 143 00:12:16,240 --> 00:12:17,840 And we mobilize this afternoon, 144 00:12:17,920 --> 00:12:19,320 orders from Colonel Richter. 145 00:12:20,080 --> 00:12:22,320 - [Keilig] What about our leave? - Canceled. 146 00:12:23,640 --> 00:12:24,960 [Weller] Going today? 147 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 [Gerkens] Today. 148 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Where? 149 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 To the eastern front, on the end of Psel. 150 00:12:30,240 --> 00:12:32,280 - To the Iwans? - In between. 151 00:12:32,360 --> 00:12:33,680 No-man's-land. 152 00:12:36,200 --> 00:12:37,120 On this mission, 153 00:12:37,200 --> 00:12:40,280 we have to determine the whereabouts of Colonel von Hardenburg 154 00:12:40,360 --> 00:12:41,880 and escort him back. 155 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 Von Hardenburg? I heard that he died. 156 00:12:45,400 --> 00:12:46,640 That's what I heard. 157 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 But no doubt others think we've fallen. 158 00:12:49,600 --> 00:12:51,960 - Which unit will accompany us? - We go alone. 159 00:12:52,240 --> 00:12:54,000 The order's for only us to get him. 160 00:12:54,080 --> 00:12:57,360 He's believed to be in one of our bunkers east of Novyi Yar. 161 00:12:57,440 --> 00:12:58,400 Shit. 162 00:12:58,520 --> 00:12:59,400 It's top secret. 163 00:13:00,600 --> 00:13:01,840 Why send us to rescue him? 164 00:13:01,920 --> 00:13:02,880 Orders are orders. 165 00:13:02,960 --> 00:13:05,560 If we were supposed to know, they would have told us so. 166 00:13:07,240 --> 00:13:09,360 But is a single Tiger capable of that? 167 00:13:09,440 --> 00:13:11,480 I would say they think if any unit can make this rescue, 168 00:13:11,560 --> 00:13:12,920 that unit's ours. 169 00:13:14,400 --> 00:13:16,040 Get the Tiger ready to move out. 170 00:13:21,200 --> 00:13:23,040 [Helmut coughs] Let's go, men. 171 00:13:23,960 --> 00:13:25,400 [Keilig] Off we go again. 172 00:13:40,160 --> 00:13:41,440 [Gerkens over radio] Wolf to Fox Den, 173 00:13:41,520 --> 00:13:44,200 we are heading to the labyrinth for 48 hours. 174 00:13:46,120 --> 00:13:47,560 Wolf signing off, over. 175 00:14:29,840 --> 00:14:31,880 Helmut! Lighter! 176 00:14:41,360 --> 00:14:43,040 The greatest tank ever built. 177 00:14:43,120 --> 00:14:46,600 However, for the driver, it's impossible to see fucking shit. 178 00:14:46,680 --> 00:14:48,960 And you arse-lickers get to just gaze at the sunshine. 179 00:14:49,040 --> 00:14:51,200 When they designed it, they must have known 180 00:14:51,280 --> 00:14:53,280 how fucking ugly all tank drivers are. 181 00:14:53,360 --> 00:14:55,280 [all laughing] 182 00:15:31,000 --> 00:15:33,640 Von Hardenburg, he was with the Sixth in Stalingrad 183 00:15:33,720 --> 00:15:36,080 before everybody else was withdrawn. 184 00:15:36,160 --> 00:15:38,400 [over radio] It's a miracle he survived the last battles. 185 00:15:38,480 --> 00:15:40,680 One of his hands didn't survive as he chopped it off. 186 00:15:40,760 --> 00:15:42,040 [Weller] I heard the whole story. 187 00:15:42,120 --> 00:15:45,160 He was buried under the rubble of the tractor factory. 188 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 His hand was trapped. 189 00:15:46,760 --> 00:15:48,920 And after five days... [exhales] 190 00:15:49,000 --> 00:15:51,440 ...with his own knife, somehow cut it off. 191 00:15:51,520 --> 00:15:52,520 To free himself. 192 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 I said so. 193 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Helmut, I still have this lighter of yours. 194 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 But now it's mine. 195 00:16:00,240 --> 00:16:02,720 If he survived that, he must be a Russian spy now. 196 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 That's the reason why they want him back. 197 00:16:06,080 --> 00:16:09,040 Apparently, they said he was able to crawl out of the rubble 198 00:16:09,120 --> 00:16:12,040 and a young woman took pity on him, took him in. 199 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 And a few weeks later, disguised as a farmer, 200 00:16:14,160 --> 00:16:15,800 he crossed again to our side. 201 00:16:15,880 --> 00:16:19,760 And they sent his ass back to the front again, but with one hand. 202 00:16:19,840 --> 00:16:21,240 An unfortunate bastard. 203 00:16:21,320 --> 00:16:24,800 And now they're forcing our asses over there to the rescue. 204 00:16:24,880 --> 00:16:26,960 I think more and more that he's a Russian spy. 205 00:16:27,040 --> 00:16:29,920 Staff officers, all one-handed wreckers there. 206 00:16:30,000 --> 00:16:31,280 [laughs] 207 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 What makes him so important for this? 208 00:16:33,360 --> 00:16:34,880 Just 'cause he's got a "von," is it? 209 00:16:34,960 --> 00:16:39,680 According to the mission order, he's been working on a secret plan of withdrawal. 210 00:16:40,360 --> 00:16:44,000 It contains all our positions, radio frequencies and weapon stocks. 211 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 If it were to fall into the hands of the Russians, 212 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 all doors to the Reich are wide open. 213 00:16:51,360 --> 00:16:54,080 [over radio] Our mission has the code name... 214 00:16:54,160 --> 00:16:55,520 "Operation Labyrinth." 215 00:16:59,080 --> 00:17:01,560 And they didn't presumably try to reach him by radio? 216 00:17:02,600 --> 00:17:05,880 He hasn't answered since the bridge over the Dnieper was blown up. 217 00:17:09,960 --> 00:17:11,400 In Stalingrad... 218 00:17:12,920 --> 00:17:15,520 they were his orders, weren't they? 219 00:17:15,600 --> 00:17:18,920 He was the commanding officer at that time, yeah. 220 00:17:44,920 --> 00:17:46,680 [Helmut] Smitch, what are you doing? 221 00:17:46,760 --> 00:17:48,600 No one-handed games in my tank. 222 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 What do you mean? 223 00:17:52,760 --> 00:17:53,680 I see everything. 224 00:18:05,720 --> 00:18:07,720 [Gerkens over radio] 5 kilometers to the front line. 225 00:18:07,800 --> 00:18:09,120 Then it's all eyes open. 226 00:19:03,400 --> 00:19:05,680 [Keilig on radio] Weller, what are they doing? 227 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 Probably to confuse the Russkies. 228 00:19:07,800 --> 00:19:10,280 That means we're planning to retreat even further. 229 00:19:10,360 --> 00:19:13,240 I thought Adolf the Austrian didn't believe in retreating. 230 00:19:13,320 --> 00:19:14,880 A friend of yours, Weller. 231 00:19:15,440 --> 00:19:16,760 No friend that I've ever had. 232 00:19:16,840 --> 00:19:18,760 You and your Tyrol pig farm. 233 00:19:18,840 --> 00:19:21,240 First, there is no livestock involved. 234 00:19:21,320 --> 00:19:22,840 It's a vineyard, man. 235 00:19:22,920 --> 00:19:26,600 And it's the Wachau, the most stunning region in the world. 236 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 [laughing] "Wachau." 237 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 Keilig, is anything going on? 238 00:19:33,960 --> 00:19:35,280 Nothing, just distortion. 239 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 That's better. The Iwan can't hear us communicate. 240 00:19:38,000 --> 00:19:41,040 Hummel, we'll turn left and get off the road up ahead. 241 00:19:41,280 --> 00:19:43,600 Away from the open field to take cover tonight. 242 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 [confirms in German] 243 00:20:07,960 --> 00:20:09,840 Let's drink up, let the fire go out, 244 00:20:09,920 --> 00:20:12,920 and then we'll take the first watch, Michel. All right? 245 00:20:23,480 --> 00:20:24,400 Mmm-mmm. 246 00:20:24,480 --> 00:20:25,680 [wings flapping] 247 00:20:31,120 --> 00:20:32,560 Are there partisans here? 248 00:20:34,760 --> 00:20:35,680 You never know. 249 00:20:37,320 --> 00:20:39,280 Better to keep your eyes and ears open. 250 00:20:41,880 --> 00:20:43,080 Bodhana told me once... 251 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 [all chuckling] 252 00:20:50,520 --> 00:20:52,480 "The woods here are full of ghosts." 253 00:20:52,920 --> 00:20:54,320 Who's Bodhana? 254 00:20:54,400 --> 00:20:58,040 A young peasant girl in Tolokonnoye that he fancied. 255 00:20:58,120 --> 00:20:59,280 She sold us milk and eggs. 256 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 And the clap as well, huh, Smitch? 257 00:21:01,680 --> 00:21:02,760 Helmut... 258 00:21:03,840 --> 00:21:05,320 But we didn't sleep together. 259 00:21:05,400 --> 00:21:06,360 But he would have liked to. 260 00:21:06,440 --> 00:21:07,720 [all snickering] 261 00:21:09,880 --> 00:21:11,480 [Helmut] Listen to Uncle Helmut, Smitch. 262 00:21:11,560 --> 00:21:13,960 The spass is short, the regret is long. 263 00:21:15,120 --> 00:21:17,480 And she said, in these woods, there are ghosts here? 264 00:21:17,960 --> 00:21:19,520 Yes, where the... 265 00:21:20,480 --> 00:21:23,520 souls of the dead people are left to roam. 266 00:21:24,400 --> 00:21:27,040 The Ukrainians all believe it. 267 00:21:27,120 --> 00:21:29,240 At home in Silesia, they also feel it. 268 00:21:29,320 --> 00:21:31,800 Silesia is one hell of a shithole. 269 00:21:38,040 --> 00:21:40,440 How come we didn't burn, Lieutenant? 270 00:21:41,720 --> 00:21:42,640 On the bridge. 271 00:21:43,920 --> 00:21:46,240 We only got off there because my bloody foot 272 00:21:46,320 --> 00:21:48,280 kept the pedal on the gas the whole time, 273 00:21:48,360 --> 00:21:49,640 despite it being on fire. 274 00:21:49,720 --> 00:21:51,680 You should buy me a new pair of boots. 275 00:22:00,120 --> 00:22:02,160 You know von Hardenburg well, Lieutenant? 276 00:22:04,320 --> 00:22:06,360 We did military academy together. 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,200 You were friends? 278 00:22:09,480 --> 00:22:10,920 Yes, but that was long ago. 279 00:22:14,600 --> 00:22:17,040 But he's a godparent to your son, isn't he? 280 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Enough of that. Rest now. 281 00:23:24,560 --> 00:23:25,960 Souls are there. 282 00:23:30,480 --> 00:23:32,440 [Gerkens] Don't let Hummel get to you. 283 00:23:33,520 --> 00:23:35,320 I'm his favorite target. 284 00:23:37,200 --> 00:23:38,920 His own son was killed. 285 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 He was only 15. 286 00:23:41,800 --> 00:23:44,080 A bomb and an air raid on Humboldthain Gardens 287 00:23:44,160 --> 00:23:45,680 destroyed the area completely. 288 00:23:48,640 --> 00:23:52,920 At where he was firing from, Hummel had to bury an empty box. 289 00:23:58,520 --> 00:24:02,040 Maybe it's his way of showing you that he actually cares about you. 290 00:24:16,040 --> 00:24:16,920 You go and rest. 291 00:24:18,680 --> 00:24:20,120 I'll be all right on my own. 292 00:24:36,320 --> 00:24:37,880 [disembodied voice] Philip. 293 00:24:50,880 --> 00:24:53,160 [tank whirring] 294 00:25:10,920 --> 00:25:12,760 [radio distortion] 295 00:25:20,040 --> 00:25:22,000 [indistinct radio chatter] 296 00:25:26,600 --> 00:25:28,080 [radio chatter continues] 297 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 You hear that, do you? 298 00:25:29,560 --> 00:25:32,360 [man over radio speaking Latin] 299 00:25:38,320 --> 00:25:40,720 [Helmut] What can you hear? Tell me. 300 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 That's Latin. 301 00:25:43,760 --> 00:25:44,880 You listen to it. 302 00:25:45,640 --> 00:25:48,240 [man on radio continues speaking Latin] 303 00:25:48,320 --> 00:25:51,120 "Lamb of God, have mercy on us." 304 00:25:55,120 --> 00:25:58,240 "Lamb of God, you take away the sins..." 305 00:25:58,320 --> 00:26:00,520 [man on radio continues speaking Latin] 306 00:26:03,920 --> 00:26:07,120 "Lamb of God, give us your peace." 307 00:26:09,520 --> 00:26:11,680 [man on radio continues] 308 00:26:14,760 --> 00:26:18,360 That's just mass. At home, it's always on the radio. 309 00:26:18,440 --> 00:26:20,560 Yes, but they're Orthodox here. 310 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 Why would they listen to a Latin mass here? 311 00:26:23,680 --> 00:26:25,600 [man on radio continues] 312 00:26:32,200 --> 00:26:34,000 [Gerkens] Tank barriers. Keep right. 313 00:26:37,080 --> 00:26:39,040 Iwan is just trying to unsettle us. 314 00:26:39,560 --> 00:26:40,960 Switch off that hocus-pocus. 315 00:26:41,040 --> 00:26:42,720 [man on radio continues] 316 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 [radio clicks off] 317 00:26:55,480 --> 00:26:56,720 Why was this built? 318 00:26:56,800 --> 00:27:00,120 It was built by the captured fighters of Zhukov's army. 319 00:27:00,680 --> 00:27:03,880 [over radio] After we took this land, we made them build it. 320 00:27:05,960 --> 00:27:09,320 And those that were not strong enough to do it are under there. 321 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 [over radio] Hummel, there's a gap up ahead. Go through it. 322 00:27:38,200 --> 00:27:39,040 Turn left. 323 00:28:18,360 --> 00:28:19,200 Stop the tank! 324 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 - What are we doing? - Mines! 325 00:28:29,520 --> 00:28:31,320 - Underneath us! - Shit. 326 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 How do we move, then? 327 00:28:36,280 --> 00:28:39,680 Michel, Keilig, you come with me. We have to search the ground. 328 00:28:45,800 --> 00:28:48,680 Careful. We only jump down onto our tracks. 329 00:28:54,280 --> 00:28:55,200 [grunts] 330 00:29:00,000 --> 00:29:00,880 [metal clanks] 331 00:29:07,560 --> 00:29:08,480 [grunts] 332 00:29:12,400 --> 00:29:13,800 [Gerkens] Search everywhere. 333 00:29:20,080 --> 00:29:20,920 [object thuds] 334 00:29:24,240 --> 00:29:25,120 [metal clanks] 335 00:29:33,840 --> 00:29:34,720 Shit. Michel! 336 00:29:40,520 --> 00:29:41,400 Come here. 337 00:29:43,240 --> 00:29:44,160 [grunts] 338 00:29:46,800 --> 00:29:48,720 It's too close to the chain. We must take it out. 339 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 You have to help me. 340 00:29:49,880 --> 00:29:52,760 Keilig, search the area surrounding the tracks 341 00:29:52,840 --> 00:29:54,240 in case we have to back up. 342 00:29:54,320 --> 00:29:55,160 [Keilig confirms in German] 343 00:29:55,240 --> 00:29:59,360 Lieutenant, 9 o'clock, 3,000, dust on the horizon. 344 00:29:59,440 --> 00:30:01,080 It could be an ambush. 345 00:30:01,160 --> 00:30:02,360 [Gerkens] Keep an eye on it, Christian. 346 00:30:02,800 --> 00:30:03,720 Help me. 347 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 [grunts] 348 00:30:06,120 --> 00:30:06,960 Yeah. 349 00:30:10,360 --> 00:30:11,280 [blowing] 350 00:30:11,920 --> 00:30:14,560 Now you carefully clear the earth from under the mine 351 00:30:14,640 --> 00:30:16,240 so that we can lift it up, 352 00:30:16,320 --> 00:30:19,360 and I'll try to unscrew the detonator at the same time. Yes? 353 00:30:29,160 --> 00:30:30,040 Careful. 354 00:30:44,760 --> 00:30:45,880 [blows] 355 00:30:45,960 --> 00:30:48,320 Damn it! I can't see anything. 356 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 We have to get underneath and lift it. 357 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 - [grunts] - Carefully. 358 00:30:57,160 --> 00:30:58,000 Lieutenant! 359 00:30:59,000 --> 00:30:59,840 What? 360 00:30:59,920 --> 00:31:02,840 Under the mine, I saw something move, but I managed to hold it. 361 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 It feels like a hand grenade. 362 00:31:09,480 --> 00:31:10,840 You're right. 363 00:31:10,920 --> 00:31:12,920 The bastards pulled off the safety pins. 364 00:31:13,000 --> 00:31:13,960 It's a double trap. 365 00:31:14,720 --> 00:31:16,160 If you take away your hands, 366 00:31:16,240 --> 00:31:18,520 you'll be setting off the grenade trigger of the detonator, 367 00:31:18,600 --> 00:31:21,440 and then we'll both go out together with the mine. 368 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 [breathing heavily] 369 00:31:23,360 --> 00:31:25,480 Michel, you need to calm down now. Michel! 370 00:31:27,080 --> 00:31:27,920 Michel? 371 00:31:29,920 --> 00:31:30,840 Look at me. 372 00:31:32,280 --> 00:31:33,760 - Breathe. - [breathing rapidly] 373 00:31:34,440 --> 00:31:35,640 Breathe. 374 00:31:35,720 --> 00:31:36,880 [Michel catches breath] 375 00:31:36,960 --> 00:31:37,800 Good. 376 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 I've got it. 377 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 [Gerkens] Weller, status update. 378 00:31:48,000 --> 00:31:49,480 [Weller] Vehicles seem to be leaving. 379 00:31:49,560 --> 00:31:51,600 [Gerkens] Prepare to reverse. 380 00:31:51,680 --> 00:31:52,720 What's going on? 381 00:31:52,800 --> 00:31:55,280 I'll make sure the Tiger and the others are safe, 382 00:31:55,360 --> 00:31:57,480 then, I'll return for you. Understood? 383 00:31:57,560 --> 00:31:58,480 [breath trembling] 384 00:32:02,400 --> 00:32:03,280 Understood. 385 00:32:09,560 --> 00:32:10,480 [grunts] 386 00:32:12,800 --> 00:32:14,000 [breathing intensifies] 387 00:32:16,040 --> 00:32:18,520 [Weller] Unknown vehicles at 5 to 6 km. 388 00:32:18,600 --> 00:32:20,000 Moving away. 389 00:32:20,080 --> 00:32:22,080 - [Gerkens] Hummel? - Where's Michel? 390 00:32:22,160 --> 00:32:25,120 Reverse the Tiger, but make sure you keep to our old tracks. 391 00:32:25,200 --> 00:32:26,080 Where's Michel? 392 00:32:26,160 --> 00:32:27,720 The priority is the Tiger. 393 00:32:30,760 --> 00:32:31,800 March! 394 00:32:33,440 --> 00:32:34,360 [engine ignites] 395 00:32:35,840 --> 00:32:37,080 [breathing heavily] 396 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 [engine whirring] 397 00:32:43,160 --> 00:32:44,560 [gear clanks] 398 00:32:50,600 --> 00:32:51,920 [breathing intensifies] 399 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Slowly. 400 00:33:08,640 --> 00:33:09,960 [over radio] Straight. 401 00:33:13,960 --> 00:33:15,840 - Holy shit. Careful, Smitch. - [Gerkens on radio] Straight! 402 00:33:15,920 --> 00:33:17,200 Keep it straight! 403 00:33:25,560 --> 00:33:26,680 - Halt! - [metal clanks] 404 00:33:31,760 --> 00:33:33,200 [breathing heavily] 405 00:33:40,000 --> 00:33:41,080 Throw it here. 406 00:33:43,240 --> 00:33:44,600 You're doing well, Michel. 407 00:33:44,680 --> 00:33:46,520 - Very, very well. - Holy fucking shit. 408 00:34:06,640 --> 00:34:08,080 I'll get you safely... 409 00:34:10,080 --> 00:34:11,120 back to your home. 410 00:34:15,600 --> 00:34:16,440 Careful. 411 00:34:25,080 --> 00:34:27,880 And now listen to me very carefully, Michel. 412 00:34:27,960 --> 00:34:28,920 Look me in the eye. 413 00:34:31,120 --> 00:34:35,080 Now, there's no rush. Just take your time. Little by little, take your hand out 414 00:34:35,600 --> 00:34:39,680 so that the weight of the mine is always pressing on the grenade instead. 415 00:34:42,720 --> 00:34:43,640 Go on. 416 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 Take your time. 417 00:34:49,760 --> 00:34:51,480 Take your time. That's it. 418 00:34:51,560 --> 00:34:52,760 Take your time. 419 00:34:53,400 --> 00:34:54,640 Very good, Michel. 420 00:34:54,720 --> 00:34:55,800 Very good. 421 00:34:55,880 --> 00:34:57,280 [breath trembling] 422 00:34:58,560 --> 00:34:59,720 [Gerkens] That's it. 423 00:35:01,600 --> 00:35:02,840 Slowly, Michel. 424 00:35:07,600 --> 00:35:08,480 Further. 425 00:35:12,160 --> 00:35:13,560 Further if you can. 426 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 Further. 427 00:35:15,960 --> 00:35:17,120 Good, Michel. 428 00:35:31,440 --> 00:35:32,360 Very carefully. 429 00:35:45,080 --> 00:35:45,920 [exhales] 430 00:35:58,280 --> 00:35:59,120 Now stand up. 431 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 [grunts] 432 00:36:02,040 --> 00:36:02,920 Come on. 433 00:36:20,600 --> 00:36:22,080 - [metal clanks] - [grunts] 434 00:36:27,560 --> 00:36:29,120 [Gerkens] Everybody, dismount. 435 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 Behind the Tiger. 436 00:36:44,720 --> 00:36:46,000 You should do it. 437 00:37:10,960 --> 00:37:12,440 You've got nerves of steel. 438 00:37:12,520 --> 00:37:13,440 We're leaving. 439 00:37:14,240 --> 00:37:15,280 Solid steel. 440 00:37:16,400 --> 00:37:18,720 No big deal, Smitch. I knew it wouldn't happen. 441 00:37:28,400 --> 00:37:32,040 But you can always hang the picture of your girlfriend in my compartment. 442 00:37:59,680 --> 00:38:01,680 [Gerkens over radio] Hummel, sharp left. 443 00:39:02,800 --> 00:39:03,840 Halt! 444 00:39:14,320 --> 00:39:16,600 Tank at 12 o'clock! Reverse! Back! Go! 445 00:39:18,840 --> 00:39:19,920 [engine accelerating] 446 00:39:21,080 --> 00:39:22,160 Sharp left turn! 447 00:39:27,480 --> 00:39:29,120 [over radio] Smoke grenade! 448 00:39:31,480 --> 00:39:32,760 [grenades hissing] 449 00:39:34,600 --> 00:39:35,440 Faster! 450 00:39:36,720 --> 00:39:39,640 [over radio] Hummel, more distance! Out of the forest. 451 00:39:39,720 --> 00:39:41,160 [shouts] Put your foot down! 452 00:39:45,440 --> 00:39:47,200 [shouts] And halt! 453 00:39:47,760 --> 00:39:48,600 [brakes screech] 454 00:39:53,640 --> 00:39:56,600 That's a heavy caliber. I think it's an SU-100. 455 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 Tank killer. One hit from that caliber, and we're done. 456 00:40:05,480 --> 00:40:06,320 Hey, Lieutenant? 457 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 [Gerkens] There are more coming. At least three more tanks. 458 00:40:12,640 --> 00:40:13,640 We'll evade them. 459 00:40:13,720 --> 00:40:15,560 We should remain here and take them on one by one. 460 00:40:15,640 --> 00:40:17,960 There are too many of them, and we can't jeopardize the mission. 461 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 But we're trapped between the river and the enemy. 462 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 We have no option other than to attack them. 463 00:40:22,000 --> 00:40:23,800 [over radio] We're sitting ducks. 464 00:40:24,600 --> 00:40:25,800 [Gerkens] The river. 465 00:40:26,760 --> 00:40:28,040 It could be our chance. 466 00:40:28,600 --> 00:40:30,800 First reverse, then head east at 3 o'clock. 467 00:40:30,880 --> 00:40:31,960 [engine accelerating] 468 00:40:55,120 --> 00:40:56,680 [wood cracking] 469 00:41:09,680 --> 00:41:10,520 Halt! 470 00:41:12,880 --> 00:41:13,840 Engine off. 471 00:41:13,920 --> 00:41:16,000 [Weller over radio] Philip, what's your plan? 472 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Everyone, dismount! 473 00:41:23,160 --> 00:41:24,800 What in the hell? 474 00:41:27,960 --> 00:41:29,080 Listen. 475 00:41:30,600 --> 00:41:32,160 It's time to submerge now. 476 00:41:32,880 --> 00:41:33,720 Huh? 477 00:41:34,400 --> 00:41:36,480 - What? - It's the reason this Tiger was built. 478 00:41:36,560 --> 00:41:39,080 - We've only done that in training so far. - Do it! 479 00:41:39,160 --> 00:41:40,440 Not yet in the field. 480 00:41:41,240 --> 00:41:43,120 It seems now is the time that demands we do it. 481 00:41:43,200 --> 00:41:44,280 But we've been hit. 482 00:41:44,360 --> 00:41:46,120 Several hits that could lead to us sinking like a stone. 483 00:41:46,200 --> 00:41:47,960 You've already repaired it. 484 00:41:48,040 --> 00:41:49,040 And I trust you. 485 00:41:49,120 --> 00:41:50,040 Come on. 486 00:41:51,160 --> 00:41:53,640 Come on. Let's go, let's go, let's go! Come on. 487 00:41:53,720 --> 00:41:55,160 [suspenseful music playing] 488 00:42:04,840 --> 00:42:05,760 Perfect. 489 00:42:23,120 --> 00:42:24,680 Come on, get in. 490 00:42:24,760 --> 00:42:25,720 [metal creaks] 491 00:42:28,240 --> 00:42:29,440 Hummel, engine on. 492 00:42:32,280 --> 00:42:33,120 [engine ignites] 493 00:42:36,640 --> 00:42:37,480 [over radio] Come on, let's go. Let's dive. 494 00:42:37,560 --> 00:42:38,440 OPEN 495 00:43:13,000 --> 00:43:14,560 Beginning of water contact. 496 00:43:21,320 --> 00:43:22,640 [water sloshing] 497 00:43:29,080 --> 00:43:31,040 [metal creaking] 498 00:43:52,240 --> 00:43:53,680 [inhales deeply] 499 00:43:55,800 --> 00:43:57,640 Hummel, now hold. 500 00:44:06,320 --> 00:44:07,680 It's very loud, isn't it? 501 00:44:09,560 --> 00:44:10,640 Couldn't we just stop the motor? 502 00:44:10,720 --> 00:44:11,840 - No. - No. 503 00:44:12,400 --> 00:44:14,920 If the motor didn't start, we'd be drown down here. 504 00:44:18,480 --> 00:44:20,560 But they can see our emissions, though. 505 00:44:21,200 --> 00:44:22,160 - Motor off. - What? 506 00:44:22,240 --> 00:44:24,480 If it doesn't start up again, then we are fucked here. 507 00:44:24,560 --> 00:44:25,400 Off. 508 00:44:31,040 --> 00:44:32,440 [engine stops] 509 00:44:51,720 --> 00:44:52,680 How is it managing? 510 00:44:54,720 --> 00:44:55,680 It all seems tight. 511 00:44:59,240 --> 00:45:00,680 Here as well. 512 00:45:00,760 --> 00:45:02,200 [Michel] No water to report. 513 00:45:12,520 --> 00:45:14,600 How long can we stay underwater? 514 00:45:28,080 --> 00:45:30,480 [rumbling] 515 00:45:35,560 --> 00:45:36,480 Motor noises. 516 00:45:43,640 --> 00:45:45,120 They're getting closer. 517 00:45:45,200 --> 00:45:47,440 Burning in a panzer is one thing, 518 00:45:48,560 --> 00:45:50,280 and drowning is another. 519 00:45:54,040 --> 00:45:57,400 Weller was right. We should have faced them in battle. 520 00:45:57,480 --> 00:45:59,200 - [Helmut] Yeah. - We're stuck in a corner. 521 00:45:59,280 --> 00:46:00,480 Enough. 522 00:46:00,560 --> 00:46:02,360 [motors rumbling] 523 00:46:17,720 --> 00:46:19,720 [rumbling intensifies] 524 00:46:35,480 --> 00:46:36,920 [rumbling fades] 525 00:46:38,880 --> 00:46:40,480 [exhales deeply] 526 00:46:45,720 --> 00:46:47,120 [sighs] 527 00:46:48,440 --> 00:46:50,720 [Gerkens] We'll remain submerged to be safe. 528 00:46:51,680 --> 00:46:53,040 [somber music playing] 529 00:47:14,840 --> 00:47:16,680 How long do you want to be here for? 530 00:47:16,760 --> 00:47:20,040 Until I'm sure we won't be falling straight into a trap up there. 531 00:47:20,760 --> 00:47:22,000 Once we do, we're out. 532 00:47:23,000 --> 00:47:23,840 [sighs] 533 00:47:28,400 --> 00:47:29,680 [Gerkens sighs deeply] 534 00:47:41,480 --> 00:47:43,240 Keilig, what's the time on your watch? 535 00:47:44,320 --> 00:47:46,960 Just before 12:00, but it stopped since the bridge. 536 00:47:52,120 --> 00:47:55,080 Bodhana once said that, in the lakes, there's a water sprite 537 00:47:55,880 --> 00:47:58,880 who pulls you into the depths when you're paddling. 538 00:47:59,800 --> 00:48:02,920 She has such a cheerful nature, your princess. 539 00:48:04,880 --> 00:48:05,800 Enough rubbish. 540 00:48:05,880 --> 00:48:07,280 [Helmut coughing] 541 00:48:07,360 --> 00:48:08,280 That's enough. 542 00:48:09,000 --> 00:48:11,160 [men coughing and gasping] 543 00:48:37,240 --> 00:48:39,160 [somber instrumental music playing] 544 00:49:03,320 --> 00:49:04,960 [tank thuds] 545 00:49:19,560 --> 00:49:20,640 Hey, Lieutenant! 546 00:49:20,720 --> 00:49:22,160 Shit, we're leaking. We're leaking! 547 00:49:22,240 --> 00:49:24,560 We have to surface if they're there or not. 548 00:49:24,960 --> 00:49:27,000 [breathing heavily] We have to. 549 00:49:27,840 --> 00:49:30,120 We'll cross the river and come out on the other side. 550 00:49:30,200 --> 00:49:31,040 Cross the river? 551 00:49:31,120 --> 00:49:33,400 In case they're still close to us. It's safer. 552 00:49:33,480 --> 00:49:35,040 And we'll save fuel, not looking for a bridge. 553 00:49:35,120 --> 00:49:37,720 Helmut, motor on again. 554 00:49:43,920 --> 00:49:46,120 [engine sputtering] 555 00:49:48,720 --> 00:49:49,600 Shit. 556 00:49:49,680 --> 00:49:51,360 Come on, motor. Come on, motor. Come on, motor. 557 00:49:51,440 --> 00:49:52,440 - Come! - [engine sputtering] 558 00:49:52,520 --> 00:49:53,440 Come on, Hummel! 559 00:49:54,320 --> 00:49:55,520 Come on, Hummel. 560 00:49:59,640 --> 00:50:01,600 [engine sputtering] 561 00:50:04,280 --> 00:50:07,000 Come on, Helmut, do it! Come on, come on, come on, come on! 562 00:50:07,080 --> 00:50:08,840 [engine sputtering] 563 00:50:10,960 --> 00:50:12,200 - [engine starts] - Yes! 564 00:50:12,280 --> 00:50:14,040 [all laughing] 565 00:50:17,520 --> 00:50:19,320 Helmut, forward march. 566 00:50:19,400 --> 00:50:20,240 [grunts] 567 00:50:30,760 --> 00:50:32,120 If we can't move from here, 568 00:50:32,200 --> 00:50:34,120 underwater, we won't be able to get the hatch off. 569 00:50:34,200 --> 00:50:35,160 I can't swim. 570 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 No, I can't either. 571 00:50:38,040 --> 00:50:39,120 It's meaningless... 572 00:50:39,840 --> 00:50:41,680 'cause we'll die in the same coffin. 573 00:51:30,080 --> 00:51:31,440 And halt. Motor off. 574 00:51:37,800 --> 00:51:39,240 [air hisses] 575 00:51:40,920 --> 00:51:42,720 [breathing heavily] 576 00:51:42,800 --> 00:51:44,720 [all breathing heavily] 577 00:51:54,080 --> 00:51:56,440 The coast is clear. Everybody, dismount. 578 00:52:06,920 --> 00:52:07,840 [grunts] 579 00:52:15,440 --> 00:52:16,280 [panting] 580 00:52:26,280 --> 00:52:28,600 Let's get the little one ready for land again. 581 00:52:29,400 --> 00:52:31,360 The petrol should last 20 kilometers. 582 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 - Yeah. - Yeah. 583 00:52:37,040 --> 00:52:37,880 Shit. 584 00:52:38,520 --> 00:52:39,480 What? 585 00:52:40,240 --> 00:52:42,160 The Iwan owes me a new pack, you know? 586 00:52:42,680 --> 00:52:44,160 [all laugh] 587 00:52:45,640 --> 00:52:47,360 - [Michel] That was close. - [Gerkens] Come on. 588 00:52:47,440 --> 00:52:49,000 We have a mission to complete. 589 00:53:46,160 --> 00:53:47,960 [over radio] Have a tank treat. 590 00:53:48,680 --> 00:53:50,200 We have a long night ahead. 591 00:53:51,120 --> 00:53:53,120 And I need you all to stay wide awake. 592 00:54:25,400 --> 00:54:27,680 [Keilig] No, I'd prefer to keep a clear head. 593 00:55:06,280 --> 00:55:08,280 [heart beating] 594 00:55:22,720 --> 00:55:23,600 And halt. 595 00:55:26,840 --> 00:55:27,720 Motor off. 596 00:55:30,400 --> 00:55:31,280 [engine stops] 597 00:55:33,600 --> 00:55:34,520 What's going on? 598 00:55:43,520 --> 00:55:44,880 [men shouting indistinctly] 599 00:55:54,200 --> 00:55:55,560 They're our own soldiers. 600 00:55:58,000 --> 00:55:59,520 Motor on. Forward march. 601 00:55:59,600 --> 00:56:00,520 [motor ignites] 602 00:56:32,040 --> 00:56:33,560 [indistinct chatter continues] 603 00:56:48,880 --> 00:56:51,040 [women yelling] 604 00:56:54,240 --> 00:56:55,760 [Gerkens] Motor off. Dismount. 605 00:57:00,600 --> 00:57:03,240 [women screaming] 606 00:57:05,000 --> 00:57:06,680 [screaming intensifies] 607 00:57:10,800 --> 00:57:12,480 [dogs barking] 608 00:57:16,400 --> 00:57:18,120 Stop. Hands up! Stay there! 609 00:57:21,800 --> 00:57:23,280 [man] Bring the animals here. 610 00:57:24,680 --> 00:57:26,480 - [horse neighing] - Bring them here. 611 00:57:30,240 --> 00:57:31,560 [man 2] Heil Hitler. 612 00:57:31,960 --> 00:57:34,000 The panzer units. [laughs] 613 00:57:34,520 --> 00:57:36,280 [man 3] Come on, move faster! 614 00:57:37,400 --> 00:57:38,800 Quicker, quicker! 615 00:57:40,320 --> 00:57:41,800 Hurry up, will you? 616 00:57:45,520 --> 00:57:46,720 Hurry, men! 617 00:57:47,720 --> 00:57:48,960 The horses, too! 618 00:57:53,520 --> 00:57:56,160 Lieutenant Gerkens, Heavy Panzer Division 503. 619 00:57:57,640 --> 00:57:59,160 Here to request fuel and supplies. 620 00:57:59,240 --> 00:58:01,320 Senior Assault Unit Leader Krebs. 621 00:58:01,840 --> 00:58:03,520 Are you lost? What's happened to you, then? 622 00:58:03,600 --> 00:58:05,000 [women screaming] 623 00:58:06,000 --> 00:58:07,280 Secret operation. 624 00:58:07,360 --> 00:58:11,240 You panzer young men, and more secret operations? Hm. 625 00:58:13,240 --> 00:58:17,360 But I was led to believe that no more troops would be here. 626 00:58:17,440 --> 00:58:19,360 We're here for our secret operation. 627 00:58:20,200 --> 00:58:24,080 All of the local villages need to be cleansed of partisan supporters. 628 00:58:26,320 --> 00:58:29,160 You are... gathering for labor, then? 629 00:58:29,880 --> 00:58:32,560 [chuckles] The labor camps have gone from here. 630 00:58:33,960 --> 00:58:36,360 They're herded together before the fires begin. 631 00:58:36,440 --> 00:58:38,880 Then they are trampled to death by their own animals. 632 00:58:38,960 --> 00:58:39,920 Saves ammunition. 633 00:58:40,000 --> 00:58:42,880 Our little contribution to the greater cause. 634 00:58:42,960 --> 00:58:45,480 The Reich has developed such an appetite for killing. 635 00:58:45,560 --> 00:58:46,640 [man groans] 636 00:58:46,720 --> 00:58:49,440 They can't produce enough ammunition to shoot. 637 00:58:52,520 --> 00:58:54,320 Good. I see we're almost finished. 638 00:58:55,560 --> 00:58:58,200 [people screaming] 639 00:58:59,040 --> 00:59:00,160 [Krebs] Get ready to leave. 640 00:59:00,240 --> 00:59:02,480 - [people screaming] - [horse neighing] 641 00:59:02,640 --> 00:59:03,960 [hoofs thumping] 642 00:59:04,040 --> 00:59:05,920 [screaming continues] 643 00:59:10,560 --> 00:59:13,880 [screaming intensifies] 644 00:59:34,800 --> 00:59:36,720 I know you remember all of this fire. 645 00:59:58,200 --> 01:00:00,480 So, my operation has been fulfilled. 646 01:00:02,280 --> 01:00:05,040 Oh, your petrol's there. 647 01:00:06,920 --> 01:00:08,040 Move out! 648 01:00:15,880 --> 01:00:19,240 Let's just leave here right away. We'll rest tonight on the Tiger. 649 01:00:20,640 --> 01:00:21,560 [angrily] Go! Now! 650 01:00:37,720 --> 01:00:41,520 [tragic cello music] 651 01:00:47,880 --> 01:00:48,880 [Weller] Philip? 652 01:00:52,600 --> 01:00:55,760 [sighs deeply] Enough of that shit. 653 01:00:56,480 --> 01:00:58,320 Michel, give me the good stuff. 654 01:01:04,480 --> 01:01:06,440 [liquid pouring] 655 01:01:07,600 --> 01:01:09,040 More. 656 01:01:16,400 --> 01:01:19,080 [all grunting and sighing] 657 01:01:20,840 --> 01:01:21,920 Nectar of the gods. 658 01:01:23,760 --> 01:01:26,120 I thought you worked as a winemaker. 659 01:01:26,200 --> 01:01:30,040 Even I, as a simple Latin teacher, know how bad this red piss is. 660 01:01:31,120 --> 01:01:32,960 Baron von Claussen, '37. 661 01:01:34,320 --> 01:01:38,040 Grüner Veltliner Smaragd. The best vintage I ever made. 662 01:01:39,240 --> 01:01:41,200 Delicately fruity, but... 663 01:01:41,680 --> 01:01:44,440 it was so carefully balanced as well, with... 664 01:01:46,800 --> 01:01:48,200 delicate apricot notes. 665 01:01:50,280 --> 01:01:52,560 "Nectar of the Gods" so was the name of it. 666 01:01:54,000 --> 01:01:57,800 Reichsmarschall Göring was so fond of it that he bought up half the vintage. 667 01:01:59,120 --> 01:02:01,200 And now all that remains of it is... 668 01:02:04,360 --> 01:02:05,360 ...it is the memory. 669 01:02:08,320 --> 01:02:09,800 [exhales in disgust] 670 01:02:09,880 --> 01:02:12,760 And now I have nothing better than this piss to drink. 671 01:02:13,880 --> 01:02:16,560 Piss or not... [sighs] ...it does what it should. 672 01:02:18,760 --> 01:02:20,720 - Lieutenant? - Mm-mm. 673 01:02:21,240 --> 01:02:23,040 [Keilig] How does an Austrian farmer like you 674 01:02:23,120 --> 01:02:26,520 learn to make a wine to be good enough for the Reichsmarschall? 675 01:02:26,600 --> 01:02:27,880 [sighs] The Wachau. 676 01:02:28,840 --> 01:02:30,720 So, winemaking is in our blood. 677 01:02:32,320 --> 01:02:35,440 From my father, I learned, and him from his father. 678 01:02:36,080 --> 01:02:38,200 If you're the wine maker, who is this, uh, 679 01:02:38,560 --> 01:02:39,960 Baron von Claussen? 680 01:02:42,720 --> 01:02:43,800 I was his vintner. 681 01:02:44,560 --> 01:02:45,960 Yes? Then that is your wine. 682 01:02:47,760 --> 01:02:49,160 His land, his grapes. 683 01:02:49,920 --> 01:02:51,760 So his sun, his wind, his rain, then? 684 01:02:53,760 --> 01:02:56,680 For an old Latin teacher you're sounding very red, Keilig. 685 01:02:58,120 --> 01:03:00,760 I mean, the Romans, they certainly left us one thing. 686 01:03:01,480 --> 01:03:05,040 Undoubtedly, it has been the biggest contribution to all human knowledge. 687 01:03:05,120 --> 01:03:06,480 War. 688 01:03:06,560 --> 01:03:09,360 And they waged it eternally not to subjugate foreigners, 689 01:03:09,440 --> 01:03:10,960 but to control their very own. 690 01:03:11,080 --> 01:03:13,920 Romans fighting for Rome forever, never stopping to rest. 691 01:03:14,040 --> 01:03:16,320 So the Latin teacher, wine grower, and the train driver 692 01:03:16,400 --> 01:03:19,880 find themselves just as caught up. Nothing they can do. "Yes, sir. No, sir." 693 01:03:19,960 --> 01:03:21,600 Orders that have to be followed. 694 01:03:21,680 --> 01:03:24,800 Forget about who you were and what you might have loved before. 695 01:03:25,520 --> 01:03:28,400 To protect our families is why we follow the orders given. 696 01:03:31,040 --> 01:03:32,840 Orders are the only things we have. 697 01:03:34,240 --> 01:03:38,080 Without those, it breaks, doesn't it? The army, society, lives. 698 01:03:50,560 --> 01:03:52,760 In my panzer, there is no room for politics. 699 01:03:54,480 --> 01:03:56,080 And it's a fact, you're wrong. 700 01:03:59,560 --> 01:04:01,440 The Romans didn't have train drivers. 701 01:04:01,520 --> 01:04:04,880 [all chuckle and then laugh] 702 01:04:05,480 --> 01:04:06,560 Even I know this. 703 01:04:07,760 --> 01:04:09,480 And you don't know about anything. 704 01:04:10,600 --> 01:04:14,040 - [all laughing] - Hey! Shut it. 705 01:04:16,200 --> 01:04:19,440 To the train drivers, the saviors of society. 706 01:04:30,000 --> 01:04:32,680 Weller, give it here. 707 01:04:34,520 --> 01:04:35,560 No idea what it is. 708 01:05:08,120 --> 01:05:09,640 I wish I could just forget it. 709 01:05:15,680 --> 01:05:17,040 Forget who we were before. 710 01:05:21,640 --> 01:05:23,400 We will never be like that again. 711 01:05:26,080 --> 01:05:27,320 How can we after... 712 01:05:30,880 --> 01:05:32,160 ...what has happened here? 713 01:05:35,200 --> 01:05:36,400 Who we were before... 714 01:05:41,680 --> 01:05:43,000 We'll always be the same. 715 01:05:45,440 --> 01:05:48,960 We have obeyed many orders and just done everything that we were told. 716 01:05:51,200 --> 01:05:52,240 That's all it is. 717 01:06:10,360 --> 01:06:12,160 When all this is behind us, then... 718 01:06:13,440 --> 01:06:15,760 come and visit Austria and see my winemaking. 719 01:06:20,040 --> 01:06:21,720 And we'll share a drink together. 720 01:06:27,400 --> 01:06:28,480 I'll make sure of it. 721 01:06:38,840 --> 01:06:40,920 [ominous music playing] 722 01:07:27,120 --> 01:07:29,040 [flies buzzing] 723 01:07:38,520 --> 01:07:39,640 [Gerkens] Halt! 724 01:07:40,920 --> 01:07:41,920 [Michel] What is it? 725 01:07:48,520 --> 01:07:50,160 [Gerkens over radio] This doesn't feel right. 726 01:07:50,440 --> 01:07:51,840 Let's keep our distance. 727 01:07:53,280 --> 01:07:56,680 The bunker is directly behind, and we can no longer afford to take a detour. 728 01:07:56,760 --> 01:07:57,840 Ready for battle. 729 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 Range... 730 01:08:02,720 --> 01:08:03,720 A thousand. 731 01:08:05,040 --> 01:08:07,880 Helmut, drive past the mill on the left, but slowly. 732 01:08:08,440 --> 01:08:09,520 And target set. 733 01:08:09,600 --> 01:08:11,000 Forward march. 734 01:08:29,200 --> 01:08:31,120 It must have been for target practice. 735 01:08:31,200 --> 01:08:34,160 Coming into firing range. Keilig, to the MG. 736 01:08:35,560 --> 01:08:36,600 Fire at will! 737 01:08:40,000 --> 01:08:41,400 The fucking sunshine. 738 01:08:41,840 --> 01:08:43,000 Everyone's eyes open! 739 01:08:55,120 --> 01:08:57,440 [Gerkens] Halt! Cannon shots at 1 o'clock! 740 01:08:57,840 --> 01:09:00,480 Hummel, reverse as fast as you can! Go! Go! 741 01:09:01,120 --> 01:09:02,360 Weller, return fire! 742 01:09:02,440 --> 01:09:03,280 [Weller] Jawohl! 743 01:09:06,400 --> 01:09:07,840 [Helmut] That was close! 744 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 - Hummel, keep reversing! - Jawohl! 745 01:09:09,800 --> 01:09:11,240 Keilig, MG, fire! 746 01:09:11,320 --> 01:09:12,600 [machine gun fire] 747 01:09:12,720 --> 01:09:14,240 [over radio] Hummel, out of the line of fire! 748 01:09:14,320 --> 01:09:15,240 Now, go! Left! 749 01:09:15,520 --> 01:09:17,040 Put your foot down, Hummel! 750 01:09:21,520 --> 01:09:23,120 Halt! 751 01:09:23,520 --> 01:09:26,840 Weller, next to the mill sail, where it's collapsed. 752 01:09:27,480 --> 01:09:28,760 Mm, 900. 753 01:09:28,840 --> 01:09:29,760 Identified! 754 01:09:31,480 --> 01:09:33,160 - And target set. - And loaded! 755 01:09:33,240 --> 01:09:34,840 - Fire! - [Weller] Achtung! 756 01:09:38,360 --> 01:09:41,280 [panting] 757 01:09:41,880 --> 01:09:44,600 No sign of target. Cannot confirm hit. 758 01:09:45,560 --> 01:09:48,000 [engine revving] 759 01:09:54,880 --> 01:09:55,760 [Gerkens] Shit. 760 01:09:58,880 --> 01:10:01,000 - [over radio] An SU-100. - [Weller] Is that the same SU? 761 01:10:01,080 --> 01:10:03,880 What the f... That can only be the devil. 762 01:10:03,960 --> 01:10:05,440 [Gerkens over radio] He must have followed us. 763 01:10:05,520 --> 01:10:06,520 [Weller] That's not possible! 764 01:10:06,600 --> 01:10:09,120 Hummel, evasion tactic. Keilig, you're on for cover. 765 01:10:09,200 --> 01:10:10,080 Move! Now! 766 01:10:10,160 --> 01:10:13,040 [machine gun fire] 767 01:10:28,360 --> 01:10:29,840 - [Gerkens over radio] Fire! - Achtung! 768 01:10:32,000 --> 01:10:34,480 [Gerkens] It ricocheted! The armor is far too strong. 769 01:10:35,320 --> 01:10:36,720 [Michel] Loaded! 770 01:10:36,800 --> 01:10:39,880 Hummel, reverse! Move backwards! We must attack from the side. 771 01:10:39,960 --> 01:10:41,080 [yells] 772 01:10:45,440 --> 01:10:47,360 [over radio] Shit! That was our exhaust pipe! 773 01:10:47,680 --> 01:10:49,680 Go on, Hummel, further back! Further! 774 01:10:49,760 --> 01:10:50,920 Smoke grenade! 775 01:11:01,480 --> 01:11:02,600 Where are you? 776 01:11:04,720 --> 01:11:05,960 [explosion] 777 01:11:06,040 --> 01:11:08,920 - [men yelling] - [metal clattering] 778 01:11:09,040 --> 01:11:12,680 [high-pitched ringing, muffled sound] 779 01:11:12,800 --> 01:11:13,880 [panting] 780 01:11:13,960 --> 01:11:15,840 It directly hit us! 781 01:11:15,920 --> 01:11:16,840 [Gerkens over radio] Everyone all right? 782 01:11:16,920 --> 01:11:17,880 - Yeah. - [Helmut] Yeah, we're all right. 783 01:11:17,960 --> 01:11:19,520 - He's turning around! - [Helmut] Shit! Shit! 784 01:11:20,440 --> 01:11:22,000 Philip, they're too strong. 785 01:11:22,080 --> 01:11:23,640 [Gerkens] But it's only a cannon on tracks. 786 01:11:23,720 --> 01:11:25,520 We are faster and more agile. 787 01:11:25,600 --> 01:11:28,520 They have to turn their whole tank to be able to shoot. 788 01:11:30,360 --> 01:11:33,440 Hummel, keep going slowly forward. March left turn. 789 01:11:33,520 --> 01:11:35,160 I want to show our broadside to them. 790 01:11:35,240 --> 01:11:36,360 Why expose our flank? 791 01:11:36,440 --> 01:11:38,280 Trust me! Drive! 792 01:11:38,360 --> 01:11:39,880 [Weller and Helmut grunt] 793 01:11:49,040 --> 01:11:50,080 [Gerkens] Cannon at 3 o'clock. 794 01:11:53,960 --> 01:11:56,920 - Now we're staring down their barrel! - Have to be brave! 795 01:12:00,800 --> 01:12:02,920 - Hey, Lieutenant! - Have to be brave! 796 01:12:04,960 --> 01:12:06,680 The Russians have us in sight! 797 01:12:07,240 --> 01:12:09,520 [Gerkens] Weller, now! MG fire! Distract them! 798 01:12:09,640 --> 01:12:12,240 [machine gun fire] 799 01:12:14,000 --> 01:12:15,080 Halt! 800 01:12:17,080 --> 01:12:18,640 Come on, Philip! 801 01:12:18,760 --> 01:12:20,280 [Gerkens] Not yet. 802 01:12:21,120 --> 01:12:22,680 - [Weller] Target set! - Wait. 803 01:12:23,840 --> 01:12:25,280 I have him clearly enough! 804 01:12:26,040 --> 01:12:27,800 - [Gerkens] Wait. - [machine gun fire] 805 01:12:27,880 --> 01:12:28,800 MG, stop! 806 01:12:34,680 --> 01:12:36,040 - Fire! - Achtung! 807 01:12:43,880 --> 01:12:46,400 - [Gerkens] Direct hit. Target destroyed. - [sighs] 808 01:12:46,880 --> 01:12:48,640 [exhales] 809 01:12:48,720 --> 01:12:50,400 [growls triumphantly] 810 01:12:50,480 --> 01:12:53,440 [panting] That's the problem with these panzer. 811 01:12:53,520 --> 01:12:55,760 They can't see what's right in front of them. 812 01:12:55,840 --> 01:12:58,200 [Weller] We should have attacked them when we saw them in the forest! 813 01:12:58,480 --> 01:13:01,080 That fucking tank almost made sure we were all dead. 814 01:13:01,400 --> 01:13:03,640 [all panting] 815 01:13:03,960 --> 01:13:05,080 [Michel] Keilig. 816 01:13:06,040 --> 01:13:07,520 Keilig, are you all right? 817 01:13:07,600 --> 01:13:09,480 Keilig? Keilig! 818 01:13:09,560 --> 01:13:11,280 - Keilig! - [Helmut] Keilig, you bastard! 819 01:13:11,400 --> 01:13:12,480 [Gerkens grunts] 820 01:13:12,560 --> 01:13:14,880 - Hey, Lieutenant! - Are you injured, Keilig? 821 01:13:17,160 --> 01:13:18,240 A splinter... 822 01:13:19,960 --> 01:13:21,760 [exhales] The lungs. 823 01:13:21,840 --> 01:13:22,960 [groans] 824 01:13:26,120 --> 01:13:27,080 Shit! 825 01:13:37,080 --> 01:13:39,120 I'm ready. Take me out into the sun. 826 01:13:41,600 --> 01:13:43,600 [Gerkens] Let him rest on the side. 827 01:13:44,240 --> 01:13:45,960 - [all grunting] - [Keilig coughing] 828 01:13:46,960 --> 01:13:48,120 Get his legs. 829 01:13:49,640 --> 01:13:50,920 Carefully. 830 01:13:52,920 --> 01:13:54,360 [Keilig yelps in pain] 831 01:14:00,000 --> 01:14:01,880 [gurgling] 832 01:14:01,960 --> 01:14:03,720 All is good, Keilig. All is good. 833 01:14:04,640 --> 01:14:06,480 [panting] 834 01:14:07,080 --> 01:14:08,400 You and von Hardenburg... 835 01:14:09,200 --> 01:14:10,480 it is personal, isn't it? 836 01:14:11,920 --> 01:14:14,160 - There's no need to speak. - [choking] 837 01:14:14,360 --> 01:14:15,800 [Gerkens shushing] 838 01:14:19,480 --> 01:14:21,160 [choking and spitting] 839 01:14:22,040 --> 01:14:22,960 [sniffles] 840 01:14:23,040 --> 01:14:24,440 [crying] 841 01:14:40,720 --> 01:14:42,320 [Keilig weakly] Write... 842 01:14:42,440 --> 01:14:44,120 Write to Luise and the girls. 843 01:14:45,360 --> 01:14:46,760 I promise, trust me. 844 01:14:46,880 --> 01:14:49,400 [gurgling] 845 01:14:53,040 --> 01:14:54,680 I wanted to go back to teaching. 846 01:14:59,400 --> 01:15:01,400 [breathing heavily] In '39... 847 01:15:03,080 --> 01:15:04,640 I remember the class I taught. 848 01:15:06,160 --> 01:15:08,120 It was one of the loveliest summers. 849 01:15:09,800 --> 01:15:12,280 Since then, there's only war. 850 01:15:15,120 --> 01:15:16,960 I... 851 01:15:39,640 --> 01:15:40,560 Keilig... 852 01:15:44,360 --> 01:15:46,360 [growls] 853 01:15:53,000 --> 01:15:55,600 [Helmut panting] 854 01:16:52,400 --> 01:16:54,040 [sighs] 855 01:17:02,600 --> 01:17:04,200 [sniffles] 856 01:17:05,560 --> 01:17:07,280 Come on, let's repair the Tiger. 857 01:17:22,120 --> 01:17:23,560 We can patch it up, but... 858 01:17:29,440 --> 01:17:31,320 [Gerkens continues indistinctly] 859 01:17:48,360 --> 01:17:49,440 Lieutenant. 860 01:17:51,440 --> 01:17:52,520 What? 861 01:18:01,680 --> 01:18:03,960 [sighing and sniffling] 862 01:18:17,880 --> 01:18:18,960 [Weller] Shit. 863 01:18:20,880 --> 01:18:22,680 Bodies don't burn as quick as that. 864 01:18:24,520 --> 01:18:25,400 That's it. 865 01:18:25,480 --> 01:18:29,240 We'll return to camp and report that finding von Hardenburg couldn't happen. 866 01:18:29,320 --> 01:18:30,680 It's not normal here. 867 01:18:30,760 --> 01:18:33,000 It's only another 20 kilometers. 868 01:18:33,080 --> 01:18:34,480 Our exhaust pipe is broken. 869 01:18:35,480 --> 01:18:38,080 Then we'll have to repair it using parts from the SU. 870 01:18:38,160 --> 01:18:40,520 The tank will only go another 30 kilometers. 871 01:18:40,600 --> 01:18:41,640 Not enough to get back. 872 01:18:41,720 --> 01:18:43,960 In the bunker, they will have supplies there. 873 01:18:46,760 --> 01:18:49,160 I hope your von Hardenburg deserves all of this. 874 01:18:50,320 --> 01:18:51,920 But if he's a spy, though... 875 01:18:52,760 --> 01:18:55,320 then I'll personally take care of him with a bullet. 876 01:19:01,440 --> 01:19:02,480 Go on, then. 877 01:19:04,400 --> 01:19:05,320 Go on. 878 01:19:20,760 --> 01:19:22,720 [Krebs] I know you remember all of this fire. 879 01:19:22,800 --> 01:19:24,000 Herr Lieutenant. 880 01:19:32,960 --> 01:19:35,480 [ominous music playing] 881 01:19:53,600 --> 01:19:54,520 Kei-- 882 01:19:55,560 --> 01:19:57,040 Michel, turn the radio on. 883 01:20:40,800 --> 01:20:42,080 [radio tuning] 884 01:20:47,080 --> 01:20:49,120 [man on radio speaking Latin] 885 01:20:53,720 --> 01:20:54,800 Uh, Lieutenant. 886 01:20:57,240 --> 01:20:59,440 [man continues speaking Latin] 887 01:21:10,360 --> 01:21:12,600 Shut it up. Damn it! 888 01:21:18,480 --> 01:21:19,920 [Weller] How much longer? 889 01:21:21,960 --> 01:21:24,120 For how long must we carry on driving? 890 01:21:24,200 --> 01:21:27,480 Up until he's found and taken safely back home. 891 01:21:27,840 --> 01:21:29,040 Oh, yes. 892 01:21:31,360 --> 01:21:33,000 It doesn't exist, though. 893 01:21:33,080 --> 01:21:34,240 Home. 894 01:21:34,320 --> 01:21:36,000 It's just our own fucking lines. 895 01:21:37,000 --> 01:21:39,920 What we can before retreating as the next wave's coming. 896 01:21:40,000 --> 01:21:42,040 And then back again. And back again. 897 01:21:43,800 --> 01:21:45,720 Why is this von Hardenburg so special? 898 01:21:47,600 --> 01:21:50,240 They must be worried about him. Worried he'll defect. 899 01:21:51,000 --> 01:21:54,880 Maybe Keilig was right. And perhaps he has, and we are... 900 01:21:56,560 --> 01:21:57,520 heading for a fall. 901 01:22:01,400 --> 01:22:03,120 Or does this only concern you two? 902 01:22:10,320 --> 01:22:11,240 Hm? 903 01:22:15,280 --> 01:22:17,400 [chuckles] Keilig was right. 904 01:22:18,280 --> 01:22:21,240 He said that it was personal between you and von Hardenburg. 905 01:22:22,600 --> 01:22:25,080 Why must all of us be involved? Hm? 906 01:22:26,040 --> 01:22:27,680 - It's you! - They're my orders. 907 01:22:28,440 --> 01:22:30,560 If the Russians manage to locate him before we do, 908 01:22:30,640 --> 01:22:33,280 they could lock onto our radio frequencies, tactics-- 909 01:22:33,360 --> 01:22:37,120 I know. "All doors to the Reich are wide open." Philip, you've said! 910 01:22:38,520 --> 01:22:40,280 But all our doors are already off. 911 01:22:41,880 --> 01:22:44,400 The Russians already know that we're here. 912 01:22:44,480 --> 01:22:45,720 Philip! 913 01:22:46,560 --> 01:22:47,760 You do understand that? 914 01:22:48,800 --> 01:22:50,000 Please wake up! 915 01:22:53,680 --> 01:22:56,240 I believe you're taking risks that are unnecessary. 916 01:22:57,360 --> 01:22:58,800 And you've been compromised. 917 01:23:01,960 --> 01:23:05,600 I'm voting, therefore, to relieve you of your command until we return. 918 01:23:12,640 --> 01:23:13,680 In that case... 919 01:23:17,480 --> 01:23:19,000 choose, all of you. 920 01:23:19,080 --> 01:23:20,280 Yes? 921 01:23:21,560 --> 01:23:22,480 Michel? 922 01:23:30,200 --> 01:23:32,000 I'm with the lieutenant. 923 01:23:38,240 --> 01:23:39,120 Helmut? 924 01:23:40,400 --> 01:23:41,640 You've been our driver. 925 01:23:42,680 --> 01:23:43,800 It's your panzer. 926 01:23:44,800 --> 01:23:47,400 [over radio] You've been with us since Barbarossa. 927 01:23:52,880 --> 01:23:54,200 Yeah, I know. 928 01:23:54,840 --> 01:23:55,960 I mean... 929 01:23:56,760 --> 01:23:58,480 - Keilig is dead. - Shouldn't be. 930 01:23:59,840 --> 01:24:01,280 And... 931 01:24:01,800 --> 01:24:04,080 And over the bridge, the time underwater, 932 01:24:06,200 --> 01:24:07,840 didn't you also risk everything? 933 01:24:11,040 --> 01:24:12,560 And, so, I'm sorry. 934 01:24:15,080 --> 01:24:16,000 Weller, 935 01:24:19,760 --> 01:24:21,120 I'm backing my commander. 936 01:24:48,120 --> 01:24:50,280 We will not mention that this ever happened. 937 01:25:46,560 --> 01:25:47,760 [sighs] 938 01:25:49,800 --> 01:25:52,760 According to the map, there should be around here somewhere, 939 01:25:52,840 --> 01:25:55,760 an old path into the wooded area where the bunker is. 940 01:25:57,840 --> 01:25:59,480 Slightly to the left, Hummel. 941 01:27:00,560 --> 01:27:06,240 [somber cello music playing] 942 01:27:18,640 --> 01:27:20,160 [Keilig] Philip... 943 01:27:44,840 --> 01:27:46,680 Panzer, and halt! 944 01:27:46,760 --> 01:27:50,400 - [metal clanking] - [Helmut grunts] 945 01:27:52,600 --> 01:27:54,520 - What? - [Gerkens over radio] Footprints. 946 01:27:55,360 --> 01:27:57,760 - Everybody, dismount. - [engine stops] 947 01:27:59,440 --> 01:28:00,680 Bring your weapons! 948 01:28:03,520 --> 01:28:04,920 [clattering] 949 01:28:05,000 --> 01:28:05,840 [grunts] 950 01:28:26,800 --> 01:28:28,200 They're fresh prints. 951 01:28:29,000 --> 01:28:30,480 And they are German-made. 952 01:28:33,040 --> 01:28:35,560 - Ready your guns. - [guns cocking] 953 01:29:21,560 --> 01:29:23,320 Michel, halt! 954 01:29:32,600 --> 01:29:33,840 It's trip wire. 955 01:29:44,480 --> 01:29:45,680 It's also German-made. 956 01:29:51,880 --> 01:29:54,240 The bunker must be very near to here now. 957 01:29:57,800 --> 01:29:59,280 Ready your weapons. 958 01:29:59,360 --> 01:30:01,200 [guns cocking] 959 01:31:16,160 --> 01:31:17,640 What the bloody hell? 960 01:31:17,720 --> 01:31:18,600 [Gerkens] Paratroopers. 961 01:31:20,600 --> 01:31:23,680 I would say they probably sent for us as they didn't rescue. 962 01:31:24,960 --> 01:31:25,880 Let's go. 963 01:31:35,440 --> 01:31:38,440 [ominous music playing] 964 01:33:28,760 --> 01:33:31,480 [metallic squeaking] 965 01:33:56,880 --> 01:33:58,880 [indistinct noise in distance] 966 01:34:06,480 --> 01:34:09,080 [music and laughter] 967 01:34:22,480 --> 01:34:24,360 Come in. Come in! 968 01:34:29,360 --> 01:34:30,640 Herr Lieutenant. 969 01:34:31,240 --> 01:34:33,360 We're looking for Colonel von Hardenburg. 970 01:34:35,400 --> 01:34:36,920 As I'm aware. 971 01:34:37,000 --> 01:34:39,720 He's in the command bunker and he's awaiting your presence. 972 01:34:40,400 --> 01:34:41,560 I'll lead you to him. 973 01:34:41,640 --> 01:34:44,560 But if you'd like to stay here a bit longer, perhaps... 974 01:34:45,400 --> 01:34:49,480 I'm pretty sure we can keep you very well entertained. [chuckles] 975 01:34:49,560 --> 01:34:53,040 Maria, bring in the wine and what we were eating. 976 01:34:53,120 --> 01:34:54,920 - Go on. - [Maria giggles] 977 01:34:55,000 --> 01:34:58,080 [man] You look as if you've had a long journey to get here. 978 01:34:59,000 --> 01:35:00,560 [clears throat] 979 01:35:01,440 --> 01:35:03,040 To good times. 980 01:35:06,440 --> 01:35:09,080 Good. And now you bring me to Colonel von Hardenburg. 981 01:35:10,120 --> 01:35:11,240 Of course, Lieutenant. 982 01:35:12,400 --> 01:35:14,920 Well, then, follow me. 983 01:35:16,840 --> 01:35:17,920 But only you. 984 01:35:19,480 --> 01:35:21,480 [cheerful chatter and laughter resumes] 985 01:35:27,720 --> 01:35:29,040 [man] Come on. 986 01:35:49,000 --> 01:35:50,120 It's all right. 987 01:36:02,200 --> 01:36:03,920 Herr Lieutenant. 988 01:36:18,880 --> 01:36:21,680 [Keilig] New order just in. Consider the withdrawal of the last troops 989 01:36:21,760 --> 01:36:24,480 on the Dnieper Bridge before the midnight explosion. 990 01:36:24,560 --> 01:36:27,480 [man whistling] 991 01:36:31,640 --> 01:36:33,120 Quite a labyrinth. 992 01:36:38,320 --> 01:36:40,000 [exhales] 993 01:36:45,760 --> 01:36:46,760 Your move. 994 01:36:48,040 --> 01:36:49,320 Take courage. 995 01:37:05,160 --> 01:37:06,240 [sighs contentedly] 996 01:37:14,880 --> 01:37:19,000 [metallic squeaking and clank] 997 01:37:20,920 --> 01:37:24,760 [footsteps approaching] 998 01:38:27,080 --> 01:38:28,120 Paul. 999 01:38:39,080 --> 01:38:40,640 So the stories are true so far. 1000 01:38:40,960 --> 01:38:43,560 Deutschland suffered in Stalingrad many casualties. 1001 01:38:44,840 --> 01:38:46,720 I suffered little in losing a hand. 1002 01:38:48,760 --> 01:38:50,080 Come with me to the fire. 1003 01:38:53,400 --> 01:38:58,640 Uh, the corporal said there was someone you were waiting for. 1004 01:38:58,760 --> 01:39:01,320 No, it wasn't for "someone" I was waiting. 1005 01:39:01,760 --> 01:39:03,160 It was for you. 1006 01:39:05,840 --> 01:39:09,560 And no doubt you know that I've made my way here to get you back. 1007 01:39:10,880 --> 01:39:11,880 Naturally. 1008 01:39:12,840 --> 01:39:14,360 You had to make this journey. 1009 01:39:15,640 --> 01:39:17,600 I was your best friend. 1010 01:39:17,680 --> 01:39:20,440 Do you remember that summer in the academy in Hanover? 1011 01:39:21,080 --> 01:39:24,040 Do you? A warm August evening, yes? 1012 01:39:24,120 --> 01:39:26,560 I introduced you to Marion. 1013 01:39:28,920 --> 01:39:31,320 The next day, we went swimming 1014 01:39:31,760 --> 01:39:36,080 over to the little forested island in the middle of the lake. 1015 01:39:37,240 --> 01:39:39,240 It was a magical summer. 1016 01:39:42,000 --> 01:39:43,840 The best of every summer I've had. 1017 01:39:45,120 --> 01:39:46,640 And then this war was here. 1018 01:39:48,520 --> 01:39:49,560 We must go. 1019 01:39:50,640 --> 01:39:53,000 [laughs maniacally] 1020 01:39:55,000 --> 01:39:57,440 I imagine it was in the belly of your Tiger that you arrived. 1021 01:39:57,520 --> 01:39:58,680 Yes. 1022 01:39:58,760 --> 01:39:59,920 Tight, though, wasn't it? 1023 01:40:01,080 --> 01:40:03,280 Intriguing that you all came on this journey 1024 01:40:03,400 --> 01:40:05,960 to collect us a debt, though, do you not think so? 1025 01:40:07,600 --> 01:40:10,120 I'm in no doubt there are reasons why it happened. 1026 01:40:10,960 --> 01:40:12,680 What if I'm difficult, huh? 1027 01:40:22,080 --> 01:40:24,360 I'm here to avoid that outcome. 1028 01:40:27,320 --> 01:40:29,640 But what if that outcome prevails? 1029 01:40:31,760 --> 01:40:34,880 Then I would say they meant to send you. Wouldn't you agree? 1030 01:40:36,320 --> 01:40:38,320 Because orders have to be followed. 1031 01:40:41,480 --> 01:40:45,320 Ha! [laughs malevolently] 1032 01:40:45,400 --> 01:40:47,760 Come, Philip, eat with me. 1033 01:40:49,000 --> 01:40:51,240 A last supper, so to speak. 1034 01:40:54,480 --> 01:40:55,960 We don't have time for that. 1035 01:40:56,400 --> 01:40:58,640 - We must go. - No time for an old friend? 1036 01:40:58,720 --> 01:41:00,560 I'm godfather to your son. 1037 01:41:00,640 --> 01:41:02,520 You have to thank me for everything. 1038 01:41:04,720 --> 01:41:06,040 Sit now. 1039 01:41:27,960 --> 01:41:30,960 Lying buried under a pile of rubble for five days, 1040 01:41:31,040 --> 01:41:33,480 you soon become impossibly thirsty, of course. 1041 01:41:35,560 --> 01:41:38,040 But your mind is hungry as well. 1042 01:41:38,880 --> 01:41:41,960 You see all sorts of things in the shadows. 1043 01:41:44,280 --> 01:41:46,200 I'm surprised you were fairly unhurt. 1044 01:41:48,040 --> 01:41:50,360 I heard about your rescue. Remarkable. 1045 01:41:53,880 --> 01:41:57,200 What was it in Stalingrad that happened, Philip? 1046 01:42:07,400 --> 01:42:09,480 I... Enough of these games, Paul. 1047 01:42:09,560 --> 01:42:11,280 What happened in Stalingrad? 1048 01:42:14,480 --> 01:42:18,480 [gunfire and explosions in distance] 1049 01:42:23,240 --> 01:42:27,320 Paul, orders have been given. They come directly from the division. 1050 01:42:27,440 --> 01:42:30,640 [soldier] Major, the other commanders are getting nervous. 1051 01:42:30,720 --> 01:42:33,200 Some are reporting that the enemy is closing in. 1052 01:42:33,280 --> 01:42:34,920 They want to know what to do. 1053 01:42:35,000 --> 01:42:37,960 The reports say there are also women and children who are sheltering there. 1054 01:42:38,040 --> 01:42:40,600 It's also reported that it's full of Russian forces. 1055 01:42:40,720 --> 01:42:43,800 They control the tractor factory, which means also this area of the city. 1056 01:42:43,880 --> 01:42:46,640 Our advance will fail if we don't act now. 1057 01:42:50,240 --> 01:42:52,800 - Can you hear anything? - No. 1058 01:42:53,280 --> 01:42:54,680 [Gerkens] Paul. 1059 01:42:55,680 --> 01:42:58,160 Orders have been given. This is not our decision. 1060 01:42:58,640 --> 01:42:59,800 Is that so? 1061 01:43:01,280 --> 01:43:03,880 [soldier] Major, the other commanders are waiting. 1062 01:43:07,640 --> 01:43:08,720 Paul! 1063 01:43:17,320 --> 01:43:20,280 [whistles] Go! Get on! Ready for battle! 1064 01:43:27,200 --> 01:43:28,760 Give them the order. 1065 01:43:29,240 --> 01:43:31,720 All other tanks, fire at will. 1066 01:43:32,240 --> 01:43:34,480 [soldier over radio] All tanks, fire at will. 1067 01:43:44,560 --> 01:43:45,640 Fire! 1068 01:43:46,720 --> 01:43:48,200 [glass shattering] 1069 01:43:48,280 --> 01:43:49,960 [women and children screaming] 1070 01:44:00,080 --> 01:44:02,360 [screams continue] 1071 01:44:24,720 --> 01:44:26,320 [gasps] 1072 01:44:26,400 --> 01:44:28,040 It wasn't our decision. 1073 01:44:28,520 --> 01:44:30,800 We had no choice. We had our orders. 1074 01:44:30,920 --> 01:44:32,280 Yes, that might be true. 1075 01:44:33,960 --> 01:44:36,680 But the responsibility fell on us. 1076 01:44:50,600 --> 01:44:52,040 It's midnight. 1077 01:44:53,280 --> 01:44:55,200 You must return back to the Dnieper. 1078 01:45:00,960 --> 01:45:05,320 It's because of you we're here. We're all here because of you. 1079 01:45:05,880 --> 01:45:07,440 Can't you see that? 1080 01:45:09,240 --> 01:45:11,760 I'm here for Operation Labyrinth. 1081 01:45:11,840 --> 01:45:13,920 Operation Labyrinth? 1082 01:45:15,160 --> 01:45:17,080 - That operation's you. - [Weller] Philip! 1083 01:45:17,160 --> 01:45:20,160 - And I need to get you out of here. - I came here after... 1084 01:45:22,720 --> 01:45:24,200 After Colonel Richter sent me to you. 1085 01:45:24,280 --> 01:45:25,960 By whom were you sent? 1086 01:45:26,960 --> 01:45:28,240 Colonel Richter? 1087 01:45:28,840 --> 01:45:30,720 Did he ever really exist? 1088 01:45:33,960 --> 01:45:36,280 Yes, the clues. 1089 01:45:36,640 --> 01:45:38,240 They were there all along. 1090 01:45:38,760 --> 01:45:39,880 [man on radio speaking Latin] 1091 01:45:40,400 --> 01:45:42,000 Keilig, what's the time on your watch? 1092 01:45:42,080 --> 01:45:45,240 Just before 12:00, but it's stopped since the bridge. 1093 01:45:46,520 --> 01:45:48,400 Bodies don't burn as quick as that. 1094 01:45:48,480 --> 01:45:49,440 It's not normal here. 1095 01:45:50,320 --> 01:45:52,320 I know you remember all of this fire. 1096 01:45:55,200 --> 01:45:57,600 How come we didn't burn on the bridge? 1097 01:45:57,680 --> 01:45:58,800 [Weller] Please wake up! 1098 01:46:00,280 --> 01:46:02,200 [breathing heavily] 1099 01:46:02,280 --> 01:46:04,080 But... uh, Krebs... 1100 01:46:05,480 --> 01:46:07,960 - He-- - Just another version of you. 1101 01:46:08,040 --> 01:46:09,400 As are we all! 1102 01:46:09,480 --> 01:46:11,040 [Weller] Philip! 1103 01:46:11,120 --> 01:46:12,800 It's midnight. 1104 01:46:12,880 --> 01:46:15,040 You must return back to the Dnieper. 1105 01:46:15,120 --> 01:46:17,600 [Weller] Philip, give the bloody order! 1106 01:46:18,120 --> 01:46:20,640 What was it that made you delay giving the order? 1107 01:46:20,720 --> 01:46:22,240 That's so unlike you. 1108 01:46:22,800 --> 01:46:25,240 To put yourself and others around you in danger. 1109 01:46:27,080 --> 01:46:28,400 Yes. 1110 01:46:28,480 --> 01:46:29,760 Herr Lieutenant. 1111 01:46:36,400 --> 01:46:38,440 [Von Hardenburg] Yes, it's been there the whole time. 1112 01:46:41,560 --> 01:46:43,880 The telegram that informed you 1113 01:46:43,960 --> 01:46:46,640 that Marion and your son Fritz died in Hamburg. 1114 01:46:49,520 --> 01:46:53,200 When the air raids began on 24th July, 1115 01:46:53,280 --> 01:46:56,200 they sought shelter in Saint Nicholas' Church. 1116 01:46:58,760 --> 01:47:01,000 When the bombs fell, 1117 01:47:01,080 --> 01:47:04,080 they were burned to death in the firestorm. 1118 01:47:07,440 --> 01:47:09,880 [breathing heavily] 1119 01:47:11,480 --> 01:47:13,280 Fire! 1120 01:47:13,840 --> 01:47:15,440 Fire! 1121 01:47:18,800 --> 01:47:21,320 I've been fighting this war to protect everyone. 1122 01:47:29,040 --> 01:47:30,800 We reap what we sow. 1123 01:47:34,080 --> 01:47:35,640 You lead me here. 1124 01:47:35,720 --> 01:47:38,440 Where is here? 1125 01:47:40,960 --> 01:47:44,520 [distant screams of women and children] 1126 01:47:47,520 --> 01:47:48,800 What's happening here? 1127 01:47:50,680 --> 01:47:52,320 Wha-- what is happening here? 1128 01:47:53,480 --> 01:47:55,240 [yells] What's happening here? 1129 01:47:58,400 --> 01:48:00,440 This is the moment your journey is ending. 1130 01:48:01,200 --> 01:48:03,040 Mine was over way back then. 1131 01:48:04,400 --> 01:48:05,560 The tractor factory, 1132 01:48:06,120 --> 01:48:07,280 I never left it. 1133 01:48:17,200 --> 01:48:19,400 Come, old friend. 1134 01:48:20,960 --> 01:48:22,200 It is time. 1135 01:48:31,520 --> 01:48:33,120 I have to go to my men, Paul. 1136 01:48:34,480 --> 01:48:36,040 They won't survive without me. 1137 01:48:38,560 --> 01:48:39,760 - [Weller] Fire! - [Michel] Fire! 1138 01:48:39,840 --> 01:48:41,960 - [groaning] It's coming in! - [screaming] Fire! 1139 01:48:42,040 --> 01:48:43,600 - [Helmut] We're on fire! - [Keilig] It's coming through the hatches! 1140 01:48:43,680 --> 01:48:44,960 [Weller] Just keep going! 1141 01:48:46,040 --> 01:48:48,320 [Helmut] It's burning! I'm on fire! 1142 01:48:48,800 --> 01:48:50,800 [Weller] Drive, Helmut! Faster! Faster! 1143 01:48:50,880 --> 01:48:52,640 [Keilig] Go! Go! 1144 01:48:52,720 --> 01:48:54,240 [Gerkens] Where am I, Paul? 1145 01:48:55,520 --> 01:48:57,400 Where am I? 1146 01:49:06,640 --> 01:49:11,040 [gunfire and explosions] 1147 01:49:20,080 --> 01:49:22,680 [screaming] 1148 01:50:19,440 --> 01:50:22,120 [solemn music playing]