1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:30,240 --> 00:00:36,200 "BARA DE DÖDA HAR SETT SLUTET AV KRIGET." GEORGE SANTAYANA 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,400 SOVJETUNIONEN, FRONTEN VID DNEPR HÖSTEN 1943 5 00:00:58,480 --> 00:01:02,200 ÅTTA MÅNADER EFTER STALINGRAD ÄR WEHRMACHT PÅ ÅTERTÅG ÖVERALLT. 6 00:01:03,560 --> 00:01:04,760 Till reträtt! 7 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 Iväg nu! 8 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 Ny ställning bakom bron! 9 00:01:10,160 --> 00:01:12,360 Följ mig! Fortare! 10 00:01:12,960 --> 00:01:13,800 Skynda er! 11 00:01:15,120 --> 00:01:16,200 Tillbaka! 12 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 Till reträtt! 13 00:01:19,640 --> 00:01:20,600 Tillbaka! 14 00:01:21,240 --> 00:01:22,280 Fort nu! 15 00:01:28,440 --> 00:01:29,600 Alla på sin plats! 16 00:01:30,680 --> 00:01:33,840 Alla på sin plats! Skynda er! 17 00:01:59,520 --> 00:02:02,400 Chefen! Våra trupper har retirerat. 18 00:02:08,560 --> 00:02:11,360 Löjtnant? Ska vi också retirera? 19 00:02:15,480 --> 00:02:16,360 Löjtnant! 20 00:02:36,480 --> 00:02:38,560 Keilig? Kommer de? 21 00:02:46,920 --> 00:02:47,760 Här är de. 22 00:03:31,880 --> 00:03:34,120 T-34! Jag ser dem! 23 00:03:35,760 --> 00:03:37,760 600, i sikte. 24 00:03:37,840 --> 00:03:38,680 Laddat! 25 00:03:43,600 --> 00:03:45,320 Ge ordern, löjtnant! 26 00:04:00,120 --> 00:04:00,960 Philip! 27 00:04:11,800 --> 00:04:12,640 Philip! 28 00:04:17,520 --> 00:04:19,200 - Eld! - Skott kommer! 29 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 Målet oskadliggjort. 30 00:04:26,320 --> 00:04:27,160 Laddat! 31 00:04:28,600 --> 00:04:30,080 - Täck! - Kulsprutan! 32 00:04:40,040 --> 00:04:41,960 Till höger, en tank till! 33 00:04:44,000 --> 00:04:44,960 - I sikte. - Eld! 34 00:04:45,040 --> 00:04:45,880 Skott kommer! 35 00:04:49,200 --> 00:04:51,320 - Träff. - Och oskadliggjort. 36 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 - Laddat! - Kulsprutan, fortsätt skjuta. 37 00:05:09,240 --> 00:05:11,640 Två oskadliggjorda. Vägen spärrad. 38 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 - Vi sticker. - Eld! 39 00:05:16,240 --> 00:05:17,320 Skott kommer! 40 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 - Philip, hörde du mig? - Laddat! 41 00:05:23,880 --> 00:05:24,720 Vi kan retirera. 42 00:05:24,800 --> 00:05:26,680 - Eld! - Skott kommer! 43 00:05:31,000 --> 00:05:32,800 - Laddat! - Det kommer fler. 44 00:05:33,360 --> 00:05:35,560 De spränger bron vid midnatt. 45 00:05:35,640 --> 00:05:36,800 Om fem minuter. 46 00:05:38,320 --> 00:05:41,720 - Vi har tid. Eld! - Skott kommer! 47 00:05:47,200 --> 00:05:49,440 - Vi måste iväg. - Fyra och en halv minut! 48 00:05:49,520 --> 00:05:51,800 - Fyra och en halv! - Bron är 600 meter. 49 00:05:53,200 --> 00:05:54,560 Pansarvärnskanon! 50 00:05:54,640 --> 00:05:55,840 Jag måste ladda om. 51 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 Jag tar över. 52 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 Skott kommer! 53 00:06:03,080 --> 00:06:04,200 Laddat! 54 00:06:04,840 --> 00:06:07,200 Vi är ensamma och tiden är ute! 55 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 Ge signalen! 56 00:06:10,680 --> 00:06:12,040 Ge signalen, Philip! 57 00:06:15,040 --> 00:06:17,640 Lystring. Retirera över bron. 58 00:06:18,320 --> 00:06:19,240 Ja, chefen. 59 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 Kör, kör, kör! 60 00:06:35,080 --> 00:06:36,120 Kör nu. 61 00:06:36,200 --> 00:06:38,480 Fyra minuter! 62 00:06:45,960 --> 00:06:47,320 Gasa, Hummel. 63 00:06:57,560 --> 00:06:58,760 Vi hinner inte! 64 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 De har slutat följa efter oss och skjuta på oss. 65 00:07:05,960 --> 00:07:08,680 - De vet att vi ska spränga. - Vi hinner. 66 00:07:13,480 --> 00:07:14,320 Iljusjin-plan. 67 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 De kan inte skada oss. 68 00:07:30,440 --> 00:07:31,800 - Chefen! - Eld. 69 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 - Det kommer in eld! - Från taket! 70 00:07:35,080 --> 00:07:36,240 Eld i tanken! 71 00:07:38,520 --> 00:07:42,800 - Jag brinner! - Kör, Helmut! 72 00:07:44,440 --> 00:07:45,760 Eld överallt! 73 00:07:47,040 --> 00:07:49,200 Kör! Fortsätt! 74 00:07:49,280 --> 00:07:51,640 Kör! Gasa! 75 00:07:54,040 --> 00:07:57,120 Jag tror att vi klarar det! 76 00:09:01,040 --> 00:09:03,160 Vi är ensamma och tiden är ute. 77 00:09:04,080 --> 00:09:05,160 Ge signalen! 78 00:09:06,240 --> 00:09:07,640 Iljusjin-plan. 79 00:09:07,720 --> 00:09:10,240 Jag brinner! 80 00:09:10,320 --> 00:09:13,760 Kör! Kör! Gasa! 81 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 När är vi framme? 82 00:10:00,760 --> 00:10:05,240 HEMLIGT 83 00:10:18,640 --> 00:10:20,360 "Operation labyrint." 84 00:10:22,640 --> 00:10:25,120 ÖVERSTE VON HARDENBURG MED HEMLIGA DOKUMENT 85 00:10:25,200 --> 00:10:26,720 "Individorder... Ensam..." 86 00:10:28,520 --> 00:10:29,960 "Von Hardenburg..." 87 00:10:31,880 --> 00:10:32,960 Paul? 88 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 Kom. Vrid på gasen. 89 00:11:33,880 --> 00:11:36,240 Seså, lyft. Fan. 90 00:11:38,760 --> 00:11:41,360 Löjtnant. Välkommen tillbaka. 91 00:11:42,600 --> 00:11:43,520 Tack, Christian. 92 00:11:43,600 --> 00:11:45,320 - Mannar! - Löjtnant. 93 00:11:48,240 --> 00:11:49,440 Löjtnant. 94 00:11:50,000 --> 00:11:50,840 Chefen. 95 00:11:52,920 --> 00:11:54,160 Hur mår vår Tiger? 96 00:11:54,240 --> 00:11:56,040 Ganska skamfilad. 97 00:11:57,080 --> 00:11:58,000 Men stridsduglig. 98 00:11:58,840 --> 00:11:59,720 Bra. 99 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Och ni? 100 00:12:04,360 --> 00:12:07,880 Likadant. Lite skråmor men inget allvarligt. 101 00:12:12,760 --> 00:12:13,920 Nya order? 102 00:12:14,560 --> 00:12:15,880 Ja, tyvärr. 103 00:12:15,960 --> 00:12:18,640 Enligt överste Richter ska vi iväg idag. 104 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 - Vår permission då? - Inställd. 105 00:12:23,720 --> 00:12:25,480 - Idag? - Idag. 106 00:12:26,440 --> 00:12:27,400 Vart? 107 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 Österut, över Psel. 108 00:12:29,960 --> 00:12:31,560 - Till Ivan? - Mitt emellan. 109 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 Ingenmansland. 110 00:12:36,120 --> 00:12:40,280 Vi ska lokalisera överste von Hardenburg 111 00:12:40,360 --> 00:12:41,880 och föra hit honom. 112 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 Jag trodde att von Hardenburg var död. 113 00:12:45,320 --> 00:12:46,480 Samma här. 114 00:12:47,440 --> 00:12:49,040 Det tror man nog om oss också. 115 00:12:49,680 --> 00:12:51,440 - Vilka följer med oss? - Inga. 116 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Uppdraget är topphemligt. 117 00:12:53,600 --> 00:12:56,440 Han är troligen i en av våra bunkrar, 118 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 - öster om Novij Jar. - Fan. 119 00:13:00,600 --> 00:13:02,880 - Varför just vi? - Order är order. 120 00:13:02,960 --> 00:13:05,560 Tydligen behöver vi inte veta. 121 00:13:07,080 --> 00:13:09,160 Men en ensam Tiger-tank... 122 00:13:09,240 --> 00:13:12,320 De litar uppenbarligen på oss. 123 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Gör tanken körklar. 124 00:13:21,680 --> 00:13:23,040 Sen sticker vi. 125 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 Då så. 126 00:13:40,160 --> 00:13:43,240 Vargen till Rävgrytet, vi går in i labyrinten. 127 00:13:45,280 --> 00:13:46,400 Klart slut. 128 00:14:29,640 --> 00:14:31,680 Helmut? Tändare! 129 00:14:41,520 --> 00:14:43,400 Världens bästa stridsvagn, 130 00:14:43,480 --> 00:14:46,600 och föraren kan inte ens titta ut. 131 00:14:46,680 --> 00:14:48,960 Men ni töntskallar sitter i solen. 132 00:14:49,040 --> 00:14:53,280 Konstruktörerna visste väl hur fula ni förare är. 133 00:15:30,640 --> 00:15:31,880 Von Hardenburg? 134 00:15:31,960 --> 00:15:35,160 Han blev kvar i Stalingrad med sjätte armén. 135 00:15:36,160 --> 00:15:38,280 Att han överlevde är ett mirakel. 136 00:15:38,360 --> 00:15:40,840 Det sägs att han högg av sig handen. 137 00:15:40,920 --> 00:15:42,040 Ja. 138 00:15:42,120 --> 00:15:45,160 Han hamnade under en kollapsad traktorfabrik. 139 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 Ena handen satt fast. 140 00:15:46,720 --> 00:15:48,200 Efter fem dar, 141 00:15:48,960 --> 00:15:50,680 skar han av den med en kniv. 142 00:15:51,600 --> 00:15:52,520 För att överleva. 143 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Jag sa ju det. 144 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Helmut? Jag har kvar din tändare. 145 00:15:56,600 --> 00:15:57,520 Den är min nu. 146 00:16:00,080 --> 00:16:02,560 Om han överlevde är han rysk spion. 147 00:16:03,360 --> 00:16:05,960 Och det är därför de vill ha tag på honom. 148 00:16:06,040 --> 00:16:08,720 Det sägs att han kravlade sig fram 149 00:16:08,800 --> 00:16:12,040 och en tjej tog med honom hem. 150 00:16:12,120 --> 00:16:15,520 Förklädd till bonde tog han sig tillbaka till vår sida. 151 00:16:15,600 --> 00:16:17,960 Och skickades tillbaka till fronten? 152 00:16:18,040 --> 00:16:19,480 Med bara en hand? 153 00:16:19,560 --> 00:16:21,000 Stackare. 154 00:16:21,080 --> 00:16:24,080 Nu skickas vi för att hämta honom. 155 00:16:24,720 --> 00:16:26,960 Han är nog rysk spion då. 156 00:16:27,040 --> 00:16:29,720 Stabsofficerare klarar sig med en hand. 157 00:16:32,240 --> 00:16:35,000 Varför är han så viktig? För att han är adlig? 158 00:16:35,080 --> 00:16:38,640 Tydligen arbetade han på en hemlig reträttplan. 159 00:16:40,320 --> 00:16:44,000 Där står våra positioner, radiofrekvenser och vapenbestånd. 160 00:16:44,080 --> 00:16:46,120 Får ryssarna tag på allt det, 161 00:16:46,920 --> 00:16:49,120 är porten till Tredje riket vidöppen. 162 00:16:51,000 --> 00:16:55,480 Vårt uppdrag har kodnamnet Operation labyrint. 163 00:16:59,080 --> 00:17:01,560 Har de inte försökt kontakta honom? 164 00:17:02,800 --> 00:17:05,880 Efter brosprängningen svarar han inte. 165 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 I Stalingrad... 166 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 Det var väl hans order? 167 00:17:15,640 --> 00:17:18,040 Han hade befälet, ja. 168 00:17:44,480 --> 00:17:46,680 Pimpfen! Vad gör du? 169 00:17:46,760 --> 00:17:49,120 Inget enhandsfuffens i min tank! 170 00:17:50,720 --> 00:17:52,160 Jag gjorde inget. 171 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 Jag såg dig nog. 172 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 Fem kilometer till fronten. Sen får ni vara på alerten. 173 00:19:03,600 --> 00:19:05,000 Weller, vad gör de? 174 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 Förvirrar ryssarna. 175 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 Alltså ska vi retirera ännu längre. 176 00:19:10,360 --> 00:19:13,000 Jag trodde inte att Adolf gillade reträtter. 177 00:19:13,080 --> 00:19:14,320 Din landsman, Weller. 178 00:19:15,400 --> 00:19:18,760 - Äsch. - Du och din tyrolska grisfarm. 179 00:19:18,840 --> 00:19:22,720 Det är ingen grisfarm, utan en vingård. 180 00:19:23,320 --> 00:19:26,560 I Wachau. Världens vackraste region. 181 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 - Wachau... - Vad säger de på radion? 182 00:19:33,920 --> 00:19:35,280 Det är bara brus. 183 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 Då kan inte ryssarna avlyssna oss. 184 00:19:37,440 --> 00:19:40,760 Om 50 meter tar vi av åt vänster. 185 00:19:41,360 --> 00:19:43,200 Vi lämnar fältet och tar skydd. 186 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 Ja! 187 00:20:07,920 --> 00:20:09,880 När vi har fikat släcker vi elden 188 00:20:09,960 --> 00:20:12,400 och du och jag tar första vakten, Michel. 189 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 Finns det partisaner här? 190 00:20:34,640 --> 00:20:35,720 Man vet aldrig. 191 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 Bäst att hålla utkik. 192 00:20:41,880 --> 00:20:43,080 Bodhana sa... 193 00:20:50,400 --> 00:20:52,480 att skogen här är full av spöken. 194 00:20:52,560 --> 00:20:53,680 Vem är Bodhana? 195 00:20:54,280 --> 00:20:56,880 En bondflicka i Tolokonoje. 196 00:20:57,880 --> 00:21:01,360 - Hon sålde mjölk och ägg. - Och dröppel på köpet, Pimpfen? 197 00:21:01,440 --> 00:21:02,680 Helmut... 198 00:21:03,640 --> 00:21:05,160 Jag låg inte med henne. 199 00:21:05,240 --> 00:21:06,360 Men du ville. 200 00:21:09,560 --> 00:21:11,480 Lyssna på farbror Helmut. 201 00:21:11,560 --> 00:21:13,440 Nöjet är inte värt följderna. 202 00:21:14,880 --> 00:21:17,480 Sa hon att det spökar i skogen? 203 00:21:17,560 --> 00:21:23,160 De avlidnas själar strövar omkring här. 204 00:21:24,200 --> 00:21:25,840 Ukrainarna tror det. 205 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 Det tror de hemma också. 206 00:21:28,760 --> 00:21:30,680 Schlesien är en stor grisfarm. 207 00:21:38,000 --> 00:21:40,440 Varför brann vi inte inne? 208 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 På bron. 209 00:21:44,360 --> 00:21:48,520 Vi klarade oss bara för att jag stod på gasen hela vägen. 210 00:21:48,600 --> 00:21:51,680 Fast foten brann. Ni är skyldiga mig ett par stövlar. 211 00:22:00,040 --> 00:22:02,280 Känner ni von Hardenburg väl? 212 00:22:04,320 --> 00:22:06,040 Ja, sen militärhögskolan. 213 00:22:06,800 --> 00:22:08,200 Var ni goda vänner? 214 00:22:09,160 --> 00:22:10,920 Ja, men det var längesen. 215 00:22:14,440 --> 00:22:16,880 Och han är gudfar till er son? 216 00:22:24,800 --> 00:22:27,000 Nu räcker det. Gå och lägg er. 217 00:23:24,480 --> 00:23:25,440 Lyktgubbar. 218 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Bry dig inte om Hummel. 219 00:23:33,400 --> 00:23:35,040 Han gillar inte mig. 220 00:23:37,040 --> 00:23:38,680 Han har förlorat sin son. 221 00:23:38,760 --> 00:23:40,080 Han var bara 15. 222 00:23:42,000 --> 00:23:45,600 Under en lufträd mot Humboldthain-parken. 223 00:23:48,400 --> 00:23:49,680 Det var en fullträff. 224 00:23:50,400 --> 00:23:52,520 De fick begrava en tom kista. 225 00:23:58,400 --> 00:24:01,840 Han kanske bara visar att du är viktig för honom. 226 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 Försök sova lite. 227 00:24:18,520 --> 00:24:19,800 Jag tar över vakten. 228 00:24:36,120 --> 00:24:37,160 Philip. 229 00:25:27,800 --> 00:25:29,000 Vad hör du? 230 00:25:38,160 --> 00:25:39,720 Säg vad du hör. 231 00:25:40,680 --> 00:25:41,880 Det är latin. 232 00:25:43,840 --> 00:25:44,760 Lyssna. 233 00:25:47,720 --> 00:25:51,240 "Guds lamm, förbarma dig över oss." 234 00:25:54,720 --> 00:25:58,000 "Guds lamm som tar bort världens synd." 235 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 "Guds lamm, ge oss av din frid." 236 00:26:14,680 --> 00:26:15,560 Det är mässan. 237 00:26:16,960 --> 00:26:18,360 Den är på radion hemma. 238 00:26:18,440 --> 00:26:20,000 Men här är de ju ortodoxa. 239 00:26:20,760 --> 00:26:22,520 Så varför är mässan på latin? 240 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 Tankfällor. Håll till höger. 241 00:26:36,960 --> 00:26:39,040 Ivan försöker göra oss nervösa. 242 00:26:39,120 --> 00:26:40,920 Stäng av rappakaljan. 243 00:26:55,080 --> 00:26:56,720 Vem har byggt det här? 244 00:26:56,800 --> 00:26:57,960 Vi. 245 00:26:58,040 --> 00:27:01,840 Rättare sagt, våra ryska krigsfångar. 246 00:27:05,960 --> 00:27:08,480 Och de svaga fångarna ligger där under. 247 00:27:35,120 --> 00:27:37,360 Hummel, det finns en lucka där framme. 248 00:27:37,440 --> 00:27:39,000 Bra. Kör åt vänster. 249 00:28:18,360 --> 00:28:19,200 Stanna tanken! 250 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 - Vad är det? - Minor. 251 00:28:28,880 --> 00:28:30,200 Under oss. 252 00:28:30,280 --> 00:28:31,560 Fan också. 253 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 Vad gör vi nu? 254 00:28:36,280 --> 00:28:39,680 Michel, Keilig, ner. Vi måste genomsöka marken. 255 00:28:45,480 --> 00:28:47,840 Försiktigt. Gå ner i vårt eget spår. 256 00:29:11,840 --> 00:29:13,160 Ordentligt! 257 00:29:33,880 --> 00:29:34,720 Fan. Michel! 258 00:29:40,360 --> 00:29:41,360 Kom. 259 00:29:46,800 --> 00:29:49,720 Den är för nära bandet. Vi måste gräva fram den. 260 00:29:49,800 --> 00:29:52,880 Keilig! Sök igenom området bredvid vårt spår 261 00:29:52,960 --> 00:29:54,800 - ifall vi måste backa. - Ja! 262 00:29:54,880 --> 00:29:55,920 Löjtnant! 263 00:29:56,560 --> 00:29:59,360 Klockan nio, 3 000 meter. Damm vid horisonten. 264 00:29:59,440 --> 00:30:02,360 - Kanske ett bakhåll. - Bevaka det, Christian. 265 00:30:02,440 --> 00:30:03,520 Hjälp mig. 266 00:30:05,680 --> 00:30:06,800 Här. 267 00:30:12,560 --> 00:30:15,200 Ta försiktigt bort jorden under minan 268 00:30:15,280 --> 00:30:18,480 så att vi kan lyfta den. Jag skruvar av detonatorn. 269 00:30:18,560 --> 00:30:19,400 Nu. 270 00:30:29,120 --> 00:30:30,040 Var försiktig. 271 00:30:45,960 --> 00:30:47,400 Fan, jag ser inget. 272 00:30:48,000 --> 00:30:49,480 Vi måste lyfta den. 273 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 Var försiktig. 274 00:30:57,160 --> 00:30:59,400 - Löjtnant! - Vad? 275 00:30:59,480 --> 00:31:02,000 Nåt rörde sig. Jag håller fast det. 276 00:31:02,640 --> 00:31:04,480 En handgranat. 277 00:31:09,360 --> 00:31:10,200 Ja. 278 00:31:10,760 --> 00:31:13,800 Den är osäkrad. Det är en dubbel fälla. 279 00:31:14,720 --> 00:31:15,920 Om du rör händerna, 280 00:31:16,000 --> 00:31:18,960 kommer granaten att detonera. 281 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 Vi sprängs i luften med minan. 282 00:31:23,000 --> 00:31:25,280 Michel, du måste vara lugn. Michel! 283 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 Michel. 284 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 Här. 285 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 Andas. 286 00:31:36,640 --> 00:31:37,760 Bra. 287 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 Förstått. 288 00:31:46,520 --> 00:31:49,480 - Weller, vad ser du? - Fordonen avlägsnar sig. 289 00:31:49,560 --> 00:31:51,120 Bered dig på att backa! 290 00:31:51,640 --> 00:31:52,720 Vad händer? 291 00:31:53,400 --> 00:31:56,400 Jag tar de andra i säkerhet, sen hjälper jag dig. 292 00:31:56,480 --> 00:31:57,360 Förstått? 293 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Förstått. 294 00:32:16,120 --> 00:32:19,280 Okända fordon 5 till 6 km bort. De avlägsnar sig. 295 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 - Hummel! - Var är Michel? 296 00:32:22,040 --> 00:32:24,640 Backa långsamt i våra egna spår. 297 00:32:24,720 --> 00:32:26,080 Var är Michel? 298 00:32:26,160 --> 00:32:27,720 Tigern är viktigast. 299 00:32:30,400 --> 00:32:31,240 Marsch! 300 00:33:00,560 --> 00:33:01,400 Fortsätt. 301 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 Fortsätt. 302 00:33:14,000 --> 00:33:17,160 - Fan i helvete. Pimpfen. - Fortsätt! 303 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Stanna! 304 00:33:40,000 --> 00:33:40,840 Rep. 305 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Du sköter dig jättebra. 306 00:33:45,200 --> 00:33:46,240 Fan i helvete. 307 00:34:06,560 --> 00:34:07,720 Jag ska se till... 308 00:34:09,640 --> 00:34:11,000 att du kommer hem. 309 00:34:15,240 --> 00:34:16,480 Försiktigt. 310 00:34:25,040 --> 00:34:27,160 Lyssna jättenoga nu. 311 00:34:27,720 --> 00:34:28,720 Titta på mig. 312 00:34:31,200 --> 00:34:35,080 Dra ut handen väldigt, väldigt långsamt, 313 00:34:35,160 --> 00:34:39,520 så att minans tyngd håller nere grepen på handgranaten. 314 00:34:42,120 --> 00:34:43,360 Fortsätt. 315 00:34:47,000 --> 00:34:48,040 Långsamt. 316 00:34:49,560 --> 00:34:52,080 Fortsätt långsamt... Långsammare. 317 00:34:53,040 --> 00:34:55,480 Bra. Jättebra. 318 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 Fortsätt så. 319 00:35:01,160 --> 00:35:02,160 Långsamt. 320 00:35:07,440 --> 00:35:08,480 Fortsätt. 321 00:35:12,360 --> 00:35:14,240 Försiktigt. Fortsätt. 322 00:35:15,640 --> 00:35:16,800 Bra. 323 00:35:31,440 --> 00:35:32,400 Försiktigt. 324 00:35:58,280 --> 00:35:59,120 Ställ dig upp. 325 00:36:01,960 --> 00:36:02,800 Kom. 326 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 Kom. 327 00:36:27,240 --> 00:36:30,120 Avsittning, alla! Bakom tanken! 328 00:36:44,280 --> 00:36:45,320 Den här är din. 329 00:37:10,680 --> 00:37:12,280 Du har nerver av stål. 330 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 Uppsittning. 331 00:37:14,240 --> 00:37:15,120 Imponerande. 332 00:37:16,400 --> 00:37:18,200 Du får ingen kram av mig. 333 00:37:28,240 --> 00:37:30,280 Men sätt upp fotot av din tjej 334 00:37:30,360 --> 00:37:31,800 i tanken om du vill. 335 00:37:59,280 --> 00:38:00,680 Hummel, ta åt vänster! 336 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 Stanna! 337 00:39:14,320 --> 00:39:16,600 Tank klockan tolv. Backa! Marsch! 338 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 Sväng vänster! 339 00:39:27,520 --> 00:39:28,360 Lägg ut rök. 340 00:39:34,480 --> 00:39:35,600 Rakt fram. 341 00:39:37,040 --> 00:39:39,720 Vi behöver mer avstånd. Kör ut från skogen. 342 00:39:39,800 --> 00:39:40,960 Gasa! 343 00:39:45,560 --> 00:39:47,120 Och stanna! 344 00:39:53,200 --> 00:39:56,600 Det var en kanon. SU-100 tror jag. 345 00:39:56,680 --> 00:39:59,840 En träff med den räcker för att göra slut på oss. 346 00:40:05,480 --> 00:40:06,320 Löjtnant? 347 00:40:09,680 --> 00:40:12,120 Det kommer fler. Minst tre till. 348 00:40:12,760 --> 00:40:13,640 Väj undan. 349 00:40:13,720 --> 00:40:15,560 Vi kan bekämpa en i taget. 350 00:40:15,640 --> 00:40:17,960 Nej, vi måste prioritera uppdraget. 351 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 Vi är mellan floden och fienden. 352 00:40:20,120 --> 00:40:23,080 Vi har inget val. Vi måste anfalla. 353 00:40:24,480 --> 00:40:25,800 Floden. 354 00:40:26,520 --> 00:40:27,440 Vi har en chans. 355 00:40:28,840 --> 00:40:31,000 Backa först, sen österut. 356 00:41:09,600 --> 00:41:10,520 Stanna. 357 00:41:12,680 --> 00:41:13,840 Motorn av. 358 00:41:13,920 --> 00:41:15,440 Philip, vad menar du? 359 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Avsittning, alla. 360 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 Vad i helvete? 361 00:41:27,960 --> 00:41:29,080 Sätt igång! 362 00:41:30,600 --> 00:41:32,160 Var redo att dyka. 363 00:41:34,240 --> 00:41:36,320 - Vad? - Tigern kan dyka. 364 00:41:36,400 --> 00:41:37,800 Vi har inte gjort det. 365 00:41:37,880 --> 00:41:38,720 Nu! 366 00:41:38,800 --> 00:41:40,040 Inte i skarpt läge. 367 00:41:41,240 --> 00:41:43,120 Men nu är det dags. 368 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Tanken är skadad. Vi kanske sjunker som en sten. 369 00:41:46,200 --> 00:41:49,400 Du reparerade den. Jag litar på dig. 370 00:41:51,160 --> 00:41:53,680 Sätt fart nu! 371 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Perfekt. 372 00:42:22,560 --> 00:42:24,680 In med er, allihop. 373 00:42:27,960 --> 00:42:29,600 Hummel, starta motorn. 374 00:42:30,920 --> 00:42:32,040 VATTENKÖRNING 375 00:42:36,360 --> 00:42:37,560 Framåt nu. 376 00:42:37,640 --> 00:42:38,720 STÄNG 377 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 Vi har vattenkontakt. 378 00:43:55,680 --> 00:43:56,680 Stanna. 379 00:44:06,280 --> 00:44:07,680 Vad det bullrar. 380 00:44:09,560 --> 00:44:11,200 - Kan vi stänga av motorn? - Nej. 381 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 Nej. 382 00:44:12,600 --> 00:44:14,920 Tänk om den inte startar igen. 383 00:44:18,240 --> 00:44:21,440 De ser våra avgaser. Stäng av motorn. 384 00:44:21,520 --> 00:44:23,960 Vad? Tänk om den inte startar! 385 00:44:24,560 --> 00:44:25,400 Stäng av. 386 00:44:51,600 --> 00:44:52,720 Hur går det? 387 00:44:54,680 --> 00:44:56,360 Allt i sin ordning. 388 00:44:59,240 --> 00:45:01,520 - Här också. - Inget vatten. 389 00:45:12,440 --> 00:45:14,440 Hur länge kan vi vara under? 390 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Motorljud. 391 00:45:43,480 --> 00:45:44,880 De närmar sig. 392 00:45:44,960 --> 00:45:47,280 Att bli innebränd i tanken är en sak. 393 00:45:48,480 --> 00:45:49,480 Men att dränkas... 394 00:45:53,880 --> 00:45:57,160 Weller hade rätt. Vi borde ha anfallit. 395 00:45:58,080 --> 00:46:00,000 - Vi sitter i en fälla. - Tyst! 396 00:46:48,480 --> 00:46:50,360 Det är säkrast under ytan. 397 00:47:14,760 --> 00:47:17,280 - Hur länge ska du vänta? - Tills jag vet 398 00:47:17,360 --> 00:47:21,800 att vi inte går i en fälla så fort vi kommer upp. 399 00:47:41,440 --> 00:47:43,240 Keilig, vad är din klocka? 400 00:47:44,240 --> 00:47:46,640 Tolv, men den stannade efter bron. 401 00:47:51,920 --> 00:47:55,040 Bodhana sa att det finns vattennymfer i sjöar 402 00:47:56,120 --> 00:47:57,960 som drar ner en. 403 00:47:59,680 --> 00:48:02,920 Vilken liten solstråle hon är. 404 00:48:04,560 --> 00:48:08,080 Kan ni vara tysta? 405 00:49:02,760 --> 00:49:03,880 Philip. 406 00:49:19,280 --> 00:49:21,960 - Löjtnant! - Fan, vi läcker! 407 00:49:22,040 --> 00:49:24,560 Vi måste upp till ytan! Även om de ser oss. 408 00:49:26,520 --> 00:49:29,600 Vi korsar floden och går upp på andra sidan. 409 00:49:29,680 --> 00:49:32,240 De kanske är kvar här nånstans. 410 00:49:32,320 --> 00:49:35,040 Det är säkrare och vi slipper hitta en bro. 411 00:49:35,120 --> 00:49:37,520 Starta motorn. 412 00:49:48,640 --> 00:49:50,960 - Fan. - En gång till! 413 00:49:51,040 --> 00:49:53,560 Nu, Hummel! 414 00:50:04,280 --> 00:50:06,320 En gång till! 415 00:50:14,120 --> 00:50:15,000 Ja! 416 00:50:17,280 --> 00:50:19,040 Framåt. 417 00:50:30,560 --> 00:50:34,120 Vilken tur. Under vattnet kan vi inte ens öppna luckorna. 418 00:50:34,200 --> 00:50:35,160 Jag kan inte simma. 419 00:50:36,240 --> 00:50:37,240 Inte jag heller. 420 00:50:37,880 --> 00:50:41,440 Det kommer inte behövas. Vi dör i en järnkista. 421 00:51:29,840 --> 00:51:31,000 Stanna. 422 00:51:53,800 --> 00:51:56,560 Inget i sikte. Avsittning. 423 00:52:26,120 --> 00:52:28,040 Ställ om till markkörning. 424 00:52:29,360 --> 00:52:31,520 Bränslet räcker för 20 km. 425 00:52:33,040 --> 00:52:34,240 Ja. 426 00:52:36,960 --> 00:52:37,880 Fan. 427 00:52:38,560 --> 00:52:39,480 Vadå? 428 00:52:40,160 --> 00:52:42,160 Ivan är skyldig mig ett paket cigg. 429 00:52:45,440 --> 00:52:48,520 - Det var nära ögat. - Kom nu. Vi har ett uppdrag. 430 00:52:49,720 --> 00:52:50,720 Weller. 431 00:53:46,000 --> 00:53:47,600 Ta din tankchoklad. 432 00:53:48,760 --> 00:53:50,160 Det blir en lång natt. 433 00:53:50,800 --> 00:53:52,840 Ingen får nicka till. 434 00:54:25,200 --> 00:54:27,280 Nej, jag vill inte vara påverkad. 435 00:55:22,560 --> 00:55:23,640 Stanna. 436 00:55:26,600 --> 00:55:27,480 Stäng av motorn. 437 00:55:33,480 --> 00:55:34,480 Vad är det? 438 00:55:54,240 --> 00:55:55,440 Det är vårt folk. 439 00:55:57,720 --> 00:55:59,320 Starta motorn. Framåt. 440 00:56:54,000 --> 00:56:55,360 Stäng av. Avsittning. 441 00:57:16,400 --> 00:57:18,120 Stanna! Upp med händerna! 442 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 Skynda på. Ta hit djuren. 443 00:57:25,320 --> 00:57:26,160 Ta in dem. 444 00:57:30,280 --> 00:57:32,880 Heil Hitler. Tanksoldater. 445 00:57:37,440 --> 00:57:38,640 Snabba på. 446 00:57:39,960 --> 00:57:41,720 Vänligen skynda er. 447 00:57:45,400 --> 00:57:46,720 Skynda på. 448 00:57:47,600 --> 00:57:48,800 Hästarna också. 449 00:57:53,400 --> 00:57:56,160 Löjtnant Gerkens, stridsvagnsbataljon 503. 450 00:57:57,440 --> 00:58:00,640 - Begär proviant och bränsle. - Obersturmbannführer Krebs. 451 00:58:01,840 --> 00:58:03,520 Vad har hänt? Är ni vilse? 452 00:58:05,800 --> 00:58:06,640 Specialuppdrag. 453 00:58:07,320 --> 00:58:10,400 Tanksoldater... alltid nåt speciellt. 454 00:58:13,240 --> 00:58:16,080 De sa att vi inte hade fler män här. 455 00:58:17,360 --> 00:58:19,760 Det här är vårt specialuppdrag. 456 00:58:19,840 --> 00:58:22,880 Vi rensar upp i byarna som hjälpte partisanerna. 457 00:58:22,960 --> 00:58:25,600 Framåt! 458 00:58:25,680 --> 00:58:29,160 Skickas de till ett arbetsläger? 459 00:58:30,520 --> 00:58:32,800 Arbetsläger, den tiden är förbi. 460 00:58:33,640 --> 00:58:36,360 Vi låser dörren och när vi tänder på 461 00:58:36,440 --> 00:58:38,640 blir de ihjältrampade av boskapen. 462 00:58:38,720 --> 00:58:39,920 Det spar ammunition. 463 00:58:40,000 --> 00:58:42,040 Vi drar vårt strå till stacken. 464 00:58:42,680 --> 00:58:45,480 Tredje riket kan inte få nog av döda, 465 00:58:47,080 --> 00:58:48,600 det är ont om ammunition. 466 00:58:52,400 --> 00:58:54,320 Nu är vi nästan klara här. 467 00:58:59,040 --> 00:59:00,160 Uppsittning. 468 00:59:34,800 --> 00:59:36,720 Du minns väl lågorna? 469 00:59:58,120 --> 01:00:00,480 Mitt jobb här är klart. 470 01:00:02,280 --> 01:00:04,120 Visst ja, er bensin. 471 01:00:06,960 --> 01:00:07,800 Utgå! 472 01:00:15,760 --> 01:00:17,240 Vi sticker härifrån. 473 01:00:17,320 --> 01:00:19,240 Vi kan sova i tanken. 474 01:00:20,400 --> 01:00:21,520 Utgå! 475 01:00:47,800 --> 01:00:48,800 Philip? 476 01:00:54,680 --> 01:00:56,120 Skitsamma. 477 01:00:56,200 --> 01:00:58,320 Michel? Ge mig nåt att dricka. 478 01:01:07,600 --> 01:01:08,600 Mer. 479 01:01:20,720 --> 01:01:22,000 Gudarnas nektar. 480 01:01:23,280 --> 01:01:25,000 Är inte du vinodlare? 481 01:01:26,200 --> 01:01:29,640 Till och med jag fattar att det här är hästpiss. 482 01:01:31,360 --> 01:01:32,800 Baron von Claussen -37. 483 01:01:34,240 --> 01:01:35,680 Grüner Veltliner Smaragd. 484 01:01:36,440 --> 01:01:38,000 Min bästa årgång. 485 01:01:39,160 --> 01:01:43,800 Fruktigt med balanserad syrlighet och... 486 01:01:46,600 --> 01:01:48,120 lätta aprikostoner. 487 01:01:49,960 --> 01:01:52,400 Gudarnas nektar som vi sa. 488 01:01:53,880 --> 01:01:57,200 Riksmarskalk Göring köpte upp halva årgången. 489 01:01:58,640 --> 01:02:01,320 Och nu är det enda som återstår... 490 01:02:03,960 --> 01:02:05,080 ett minne. 491 01:02:09,640 --> 01:02:12,800 Och jag får dricka det här pisset. 492 01:02:13,800 --> 01:02:16,640 Det gör vad det ska i alla fall. 493 01:02:18,520 --> 01:02:19,680 Löjtnant? 494 01:02:21,000 --> 01:02:23,040 Var har en bonde som du lärt sig 495 01:02:23,120 --> 01:02:25,600 att göra vin som duger åt riksmarskalken? 496 01:02:26,520 --> 01:02:27,560 I Wachau 497 01:02:28,840 --> 01:02:30,560 har vi vinodling i blodet. 498 01:02:32,200 --> 01:02:35,600 Jag lärde mig av min far som lärde sig av sin far. 499 01:02:36,400 --> 01:02:39,920 Vem är baron von Claussen, då? 500 01:02:42,560 --> 01:02:43,640 Jag gjorde hans vin. 501 01:02:44,200 --> 01:02:45,840 Då är det ditt vin. 502 01:02:47,680 --> 01:02:49,880 Hans mark, hans vindruvor. 503 01:02:49,960 --> 01:02:52,000 Hans sol, hans vind, hans regn? 504 01:02:53,560 --> 01:02:56,320 Du låter vänstervriden för att vara latinlärare. 505 01:02:57,960 --> 01:02:59,880 Det romarna lämnade efter sig, 506 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 deras bidrag till mänskligt vetande, 507 01:03:04,080 --> 01:03:05,280 var krig. 508 01:03:05,920 --> 01:03:07,480 De krigade hela tiden. 509 01:03:08,200 --> 01:03:10,840 Inte mot nån fiende, mot varandra. 510 01:03:10,920 --> 01:03:14,000 De krigade alltid, utan uppehåll. 511 01:03:14,080 --> 01:03:15,640 Latinläraren, vinodlaren, 512 01:03:15,720 --> 01:03:17,880 lokföraren och bonden kan delta. 513 01:03:17,960 --> 01:03:19,920 Vi har inget val. "Ska bli." 514 01:03:20,000 --> 01:03:21,520 Order måste följas. 515 01:03:21,600 --> 01:03:24,240 Glöm vem du var och vad du älskade förut. 516 01:03:25,760 --> 01:03:28,320 Vi lyder order för att skydda dem vi älskar. 517 01:03:30,960 --> 01:03:32,880 Order är det enda vi har. 518 01:03:34,280 --> 01:03:38,240 Utan dem faller allt samman. Armén, samhället, allt. 519 01:03:50,320 --> 01:03:52,680 Prata inte politik i min tank. 520 01:03:54,360 --> 01:03:55,320 Och du har fel. 521 01:03:59,440 --> 01:04:01,760 Det fanns inga lokförare i romarriket. 522 01:04:05,320 --> 01:04:06,760 Det vet till och med jag. 523 01:04:07,400 --> 01:04:09,120 Och du vet inte mycket. 524 01:04:11,440 --> 01:04:13,200 Håll käften! 525 01:04:16,080 --> 01:04:17,360 Skål för lokförarna. 526 01:04:18,160 --> 01:04:19,720 De är hjältar. 527 01:04:30,120 --> 01:04:32,160 Weller. Tändaren. 528 01:04:34,240 --> 01:04:35,360 Vad talar du om? 529 01:05:08,120 --> 01:05:09,440 Om jag ändå kunde glömma. 530 01:05:15,600 --> 01:05:16,960 Vilka vi var förut. 531 01:05:21,480 --> 01:05:23,120 Det blir aldrig som förut. 532 01:05:25,960 --> 01:05:27,160 Omöjligt efter... 533 01:05:30,800 --> 01:05:31,840 Efter allt detta? 534 01:05:35,200 --> 01:05:36,440 De vi var förut? 535 01:05:41,440 --> 01:05:43,040 Vi är fortfarande samma. 536 01:05:45,360 --> 01:05:48,720 Vi lydde order och gjorde som vi blev tillsagda. 537 01:05:50,840 --> 01:05:51,840 Det är allt. 538 01:06:10,280 --> 01:06:11,880 När allt det här är över... 539 01:06:13,240 --> 01:06:15,880 Kom till Österrike så visar jag min vingård. 540 01:06:20,000 --> 01:06:21,720 Och vi delar en flaska vin. 541 01:06:27,320 --> 01:06:28,480 Det gör vi. 542 01:07:38,440 --> 01:07:39,440 Stanna! 543 01:07:40,720 --> 01:07:41,760 Vad är det? 544 01:07:48,720 --> 01:07:50,160 Jag anar oråd. 545 01:07:50,240 --> 01:07:52,160 Vi håller avståndet. 546 01:07:52,720 --> 01:07:56,960 Bunkern är på andra sidan, vi kan inte väja längre. 547 01:07:57,040 --> 01:07:58,160 Var redo för strid. 548 01:08:00,160 --> 01:08:01,000 Avstånd? 549 01:08:02,880 --> 01:08:03,720 1 000. 550 01:08:05,160 --> 01:08:08,280 Kör till vänster om kvarnen, men långsamt. 551 01:08:08,360 --> 01:08:10,200 - Målet i sikte. - Marsch! 552 01:08:29,080 --> 01:08:31,120 Det måste ha varit ett övningsmål. 553 01:08:31,200 --> 01:08:32,720 Vi är inom skotthåll. 554 01:08:32,800 --> 01:08:34,440 Bemanna kulsprutan. 555 01:08:35,480 --> 01:08:36,600 Fri eldgivning. 556 01:08:39,640 --> 01:08:40,840 Fan, jävla sol. 557 01:08:41,440 --> 01:08:42,600 Håll ögonen öppna! 558 01:08:55,120 --> 01:08:57,800 Stanna! Vi blir beskjutna! 559 01:08:57,880 --> 01:09:00,040 Hummel, backa! 560 01:09:00,880 --> 01:09:03,200 - Weller, öppna moteld! - Ja! För fan! 561 01:09:06,400 --> 01:09:07,400 Tank nedkämpad! 562 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 - Fortsätt, Hummel! - Ja! 563 01:09:09,800 --> 01:09:11,440 Keilig, ge eld! 564 01:09:13,280 --> 01:09:15,240 Ut ur skottlinjen! Till vänster! 565 01:09:15,320 --> 01:09:16,680 Gasa, Hummel! 566 01:09:21,600 --> 01:09:22,600 Stanna! 567 01:09:23,200 --> 01:09:25,440 Weller, bredvid kvarnvingen. 568 01:09:26,200 --> 01:09:28,000 Där det har rasat. 900. 569 01:09:28,840 --> 01:09:29,680 Upptäckt! 570 01:09:31,320 --> 01:09:33,160 - I sikte. - Klart för skott. 571 01:09:33,240 --> 01:09:34,360 Eld. 572 01:09:41,800 --> 01:09:44,600 Inget i sikte. Ingen träff. 573 01:09:54,920 --> 01:09:55,760 Fan. 574 01:09:55,840 --> 01:09:56,680 Vad? 575 01:09:58,760 --> 01:10:00,960 - En SU-100. - Är det samma SU? 576 01:10:01,040 --> 01:10:02,520 - Vad i... - Fan också. 577 01:10:02,600 --> 01:10:05,280 - Konstigt. - Han måste ha följt efter oss. 578 01:10:05,360 --> 01:10:06,520 Det är omöjligt. 579 01:10:06,600 --> 01:10:09,760 Hummel, undvik dem. Keilig, fortsätt. 580 01:10:28,600 --> 01:10:29,840 - Ge eld! - Skott kommer! 581 01:10:32,000 --> 01:10:34,480 Den studsade. Pansaret är för starkt. 582 01:10:35,240 --> 01:10:36,120 Laddat! 583 01:10:36,200 --> 01:10:38,720 Mer avstånd! Vi måste träffa från sidan. 584 01:10:45,440 --> 01:10:47,360 Fan också! Avgasröret. 585 01:10:47,440 --> 01:10:49,680 - Jävla skit! - Fortsätt backa, Hummel! 586 01:10:49,760 --> 01:10:50,920 Rök! 587 01:11:01,560 --> 01:11:02,600 Var är du? 588 01:11:14,560 --> 01:11:16,480 - Träff rakt igenom! - Allt väl? 589 01:11:16,560 --> 01:11:17,600 - Gick det bra? - Ja. 590 01:11:17,680 --> 01:11:19,480 - Han vänder! - Fan också! 591 01:11:20,400 --> 01:11:22,000 Philip, de är för starka. 592 01:11:22,080 --> 01:11:24,160 Men det är bara en kanon på larvband. 593 01:11:24,240 --> 01:11:27,560 De måste vända hela tanken åt det håll de ska skjuta. 594 01:11:30,360 --> 01:11:33,440 Hummel, långsamt framåt, sen vänster. 595 01:11:33,520 --> 01:11:35,160 Han ska få en bredsida. 596 01:11:35,240 --> 01:11:38,280 - Vår flank, då? - Lita på mig. Kör! 597 01:11:49,040 --> 01:11:50,040 Kanon klockan tre. 598 01:11:53,600 --> 01:11:55,360 Vi är rakt framför eldröret. 599 01:11:55,440 --> 01:11:56,400 Is i magen. 600 01:12:00,800 --> 01:12:01,960 Löjtnant! 601 01:12:02,040 --> 01:12:02,920 Is i magen! 602 01:12:04,960 --> 01:12:06,640 Ryssarna träffar oss snart. 603 01:12:07,240 --> 01:12:09,160 Weller, skjut. Distrahera dem. 604 01:12:14,000 --> 01:12:15,080 Stopp! 605 01:12:17,080 --> 01:12:19,320 - Nu, Philip! - Inte än. 606 01:12:20,920 --> 01:12:22,680 - Målet i sikte! - Vänta. 607 01:12:23,840 --> 01:12:24,880 Jag ser honom! 608 01:12:26,040 --> 01:12:27,160 Vänta. 609 01:12:27,800 --> 01:12:28,680 Sluta skjuta. 610 01:12:34,320 --> 01:12:36,120 - Eld. - Skott kommer! 611 01:12:44,280 --> 01:12:46,400 Träff. Oskadliggjord. 612 01:12:51,320 --> 01:12:53,160 Det är felet med dessa tanks. 613 01:12:53,240 --> 01:12:55,520 De ser inget framför sig. 614 01:12:55,600 --> 01:12:58,200 Vi borde ha anfallit dem i skogen! 615 01:12:58,280 --> 01:13:00,160 De kunde ha gjort slut på oss! 616 01:13:03,720 --> 01:13:04,640 Keilig. 617 01:13:05,840 --> 01:13:08,080 - Hur är det? - Keilig? 618 01:13:08,800 --> 01:13:10,960 - Keilig? - För fan, Keilig! 619 01:13:12,560 --> 01:13:14,880 - Löjtnant! - Var är du träffad? 620 01:13:16,960 --> 01:13:18,240 Splitter. 621 01:13:20,680 --> 01:13:21,840 Lungorna. 622 01:13:25,920 --> 01:13:27,080 Helvete! 623 01:13:37,600 --> 01:13:38,880 Ta ut mig i solen. 624 01:13:41,600 --> 01:13:43,600 Lägg honom här. 625 01:13:46,360 --> 01:13:47,600 Ta benen. 626 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 Försiktigt. 627 01:14:01,960 --> 01:14:03,480 Så ja, Keilig. 628 01:14:06,800 --> 01:14:10,640 Du och Hardenburg... Det är personligt, va? 629 01:14:11,400 --> 01:14:12,680 Försök inte säga nåt. 630 01:14:40,600 --> 01:14:41,440 Skriv... 631 01:14:42,280 --> 01:14:44,160 Skriv till Luise och tjejerna. 632 01:14:45,200 --> 01:14:46,400 Jag lovar. 633 01:14:52,960 --> 01:14:54,560 Jag ville undervisa igen. 634 01:14:59,240 --> 01:15:04,160 1939 hade jag en avgångsklass. 635 01:15:06,040 --> 01:15:08,040 En av de bästa somrarna. 636 01:15:09,560 --> 01:15:12,600 Sen dess har det bara varit krig. 637 01:15:15,120 --> 01:15:16,000 Jag... 638 01:15:39,480 --> 01:15:40,480 Keilig... 639 01:17:05,400 --> 01:17:06,640 Tigern måste fixas. 640 01:17:22,120 --> 01:17:23,760 Den kan lagas, men... 641 01:17:48,080 --> 01:17:49,280 Löjtnant! 642 01:17:51,360 --> 01:17:52,520 Vad? 643 01:18:17,400 --> 01:18:18,520 Fan. 644 01:18:20,880 --> 01:18:22,480 Lik brinner inte så fort. 645 01:18:24,240 --> 01:18:25,240 Det är nog nu. 646 01:18:25,320 --> 01:18:28,680 Vi kan säga att vi inte hittade von Hardenburg. 647 01:18:28,760 --> 01:18:30,160 Det här är konstigt. 648 01:18:30,720 --> 01:18:32,960 Det är bara 20 km kvar. 649 01:18:33,040 --> 01:18:34,560 Avgasröret är trasigt. 650 01:18:35,360 --> 01:18:37,920 Vi kan laga det med delar från SU-tanken. 651 01:18:38,000 --> 01:18:40,520 Vi har bara bensin för 30 km. 652 01:18:40,600 --> 01:18:43,520 - Vi tar oss inte tillbaka. - Det finns en depå. 653 01:18:46,680 --> 01:18:48,960 Hoppas din von Hardenburg är värd det. 654 01:18:50,160 --> 01:18:51,480 Men om han är spion 655 01:18:52,440 --> 01:18:54,280 tänker jag skjuta honom själv. 656 01:19:01,320 --> 01:19:02,480 Börja jobba. 657 01:19:04,240 --> 01:19:05,240 Nu. 658 01:19:19,720 --> 01:19:22,160 Du minns väl lågorna? 659 01:19:22,240 --> 01:19:23,400 Löjtnant? 660 01:19:53,400 --> 01:19:54,400 Keil... 661 01:19:55,320 --> 01:19:56,680 Michel, lyssna på radion. 662 01:20:53,480 --> 01:20:54,560 Löjtnant? 663 01:21:10,280 --> 01:21:12,480 Stäng av! 664 01:21:18,760 --> 01:21:19,920 Hur länge? 665 01:21:21,920 --> 01:21:23,680 Hur länge ska vi köra? 666 01:21:24,280 --> 01:21:27,520 Tills vi har hittat honom och tagit med honom hem. 667 01:21:27,600 --> 01:21:28,600 Hem? 668 01:21:31,360 --> 01:21:32,200 Är det "hemma"? 669 01:21:33,920 --> 01:21:36,280 Det är bara våra egna linjer. 670 01:21:36,960 --> 01:21:39,520 Vi fortsätter tills vi slår till reträtt. 671 01:21:39,600 --> 01:21:42,200 Till nästa, och nästa. 672 01:21:43,280 --> 01:21:45,400 Varför är von Hardenburg så viktig? 673 01:21:47,400 --> 01:21:48,640 Tänker han hoppa av? 674 01:21:50,440 --> 01:21:51,640 Keilig kanske hade rätt. 675 01:21:52,760 --> 01:21:54,680 Han kanske har gått över... 676 01:21:56,480 --> 01:21:57,840 och vi går i en fälla. 677 01:22:01,240 --> 01:22:02,960 Eller är han viktig för dig? 678 01:22:16,480 --> 01:22:18,000 Keilig hade rätt. 679 01:22:18,080 --> 01:22:21,040 Han sa att ni var personliga vänner. 680 01:22:22,480 --> 01:22:24,360 Varför ska vi dras in? 681 01:22:25,600 --> 01:22:27,480 - Varför? - Det är order. 682 01:22:28,280 --> 01:22:30,160 Om ryssarna hittar honom, 683 01:22:30,240 --> 01:22:33,280 får de våra positioner, radiofrekvenser, taktik... 684 01:22:33,360 --> 01:22:36,760 "Dörrarna till Tredje riket är vidöppna." Jag vet! 685 01:22:38,520 --> 01:22:40,120 Men det gäller oss också! 686 01:22:41,720 --> 01:22:43,400 Fienden vet att vi är här! 687 01:22:44,360 --> 01:22:45,360 Philip! 688 01:22:46,360 --> 01:22:47,800 Förstår du inte det? 689 01:22:48,840 --> 01:22:50,120 Vakna! 690 01:22:53,120 --> 01:22:55,560 Du tar risker i onödan. 691 01:22:57,240 --> 01:22:58,600 Ditt omdöme är påverkat. 692 01:23:01,760 --> 01:23:04,360 Jag röstar för att nån annan tar befälet. 693 01:23:12,600 --> 01:23:13,600 Då så. 694 01:23:17,440 --> 01:23:19,520 Bestäm er. Nu. 695 01:23:21,520 --> 01:23:22,520 Michel? 696 01:23:30,280 --> 01:23:31,520 Löjtnanten för befäl. 697 01:23:38,120 --> 01:23:39,120 Helmut? 698 01:23:40,280 --> 01:23:41,400 Du är förare. 699 01:23:42,680 --> 01:23:43,680 Det är din tank. 700 01:23:44,520 --> 01:23:46,440 Du är med oss sen Barbarossa. 701 01:23:52,880 --> 01:23:53,880 Ja, okej. 702 01:23:54,800 --> 01:23:57,600 Keilig är ju död. 703 01:23:57,680 --> 01:23:58,680 Exakt. 704 01:23:59,760 --> 01:24:04,320 På bron, och också i floden, 705 01:24:06,000 --> 01:24:07,840 tog du risker. 706 01:24:10,840 --> 01:24:12,000 Jag är ledsen. 707 01:24:15,040 --> 01:24:16,040 Weller... 708 01:24:19,640 --> 01:24:21,080 Jag röstar på chefen. 709 01:24:48,160 --> 01:24:49,760 Vi nämner inte detta mer. 710 01:25:50,560 --> 01:25:53,200 Enligt kartan finns det en gammal väg här 711 01:25:53,280 --> 01:25:55,840 som går till skogsområdet där bunkern är. 712 01:25:57,760 --> 01:25:59,240 Lite till vänster. 713 01:27:18,640 --> 01:27:19,680 Philip. 714 01:27:44,800 --> 01:27:46,680 Stanna. 715 01:27:52,560 --> 01:27:53,640 Vad? 716 01:27:53,720 --> 01:27:56,160 Fotspår. Avsittning. 717 01:27:57,600 --> 01:27:58,480 Michel. 718 01:27:59,200 --> 01:28:00,320 Ta handeldvapen. 719 01:28:26,560 --> 01:28:27,760 Stövelspår. 720 01:28:28,920 --> 01:28:30,320 Tysktillverkade. 721 01:28:33,000 --> 01:28:34,000 Vapnen redo. 722 01:29:21,320 --> 01:29:22,320 Michel, halt! 723 01:29:32,600 --> 01:29:33,600 Snubbeltråd. 724 01:29:44,440 --> 01:29:45,680 Tysktillverkad. 725 01:29:51,680 --> 01:29:53,760 Bunkern måste vara nära. 726 01:29:57,680 --> 01:29:58,840 Osäkra vapnen. 727 01:31:16,040 --> 01:31:18,600 - Vad i helvete? - Fallskärmssoldater. 728 01:31:20,600 --> 01:31:23,480 Vi skickades nog för att de inte klarade sig. 729 01:31:25,000 --> 01:31:26,000 Nu går vi. 730 01:34:22,440 --> 01:34:24,600 Kom nu! 731 01:34:29,200 --> 01:34:30,040 Löjtnant. 732 01:34:31,000 --> 01:34:33,080 Vi söker överste von Hardenburg. 733 01:34:35,440 --> 01:34:36,800 Naturligtvis. 734 01:34:36,880 --> 01:34:39,720 Han väntar er i befälsbunkern. 735 01:34:39,800 --> 01:34:41,320 Jag tar er dit. 736 01:34:41,400 --> 01:34:43,760 Men om ni vill stanna lite... 737 01:34:45,320 --> 01:34:49,000 kan vi nog ta hand om er här. 738 01:34:49,560 --> 01:34:52,960 Maria, ge herrarna lite vin och mat. 739 01:34:53,040 --> 01:34:53,920 Fortsätt. 740 01:34:54,800 --> 01:34:57,560 Ni ser ut att ha rest långt. 741 01:35:01,280 --> 01:35:02,120 Skål för livet. 742 01:35:06,840 --> 01:35:09,080 Ta mig till överste von Hardenburg nu. 743 01:35:09,840 --> 01:35:10,960 Med nöje. 744 01:35:12,280 --> 01:35:13,200 Då så, 745 01:35:14,120 --> 01:35:15,200 följ med mig. 746 01:35:16,840 --> 01:35:17,800 Men bara ni. 747 01:35:27,800 --> 01:35:29,040 Kom. 748 01:35:49,000 --> 01:35:50,040 Var inte rädd. 749 01:36:02,120 --> 01:36:03,400 Löjtnant? 750 01:36:18,880 --> 01:36:20,400 Nya order via radio. 751 01:36:20,480 --> 01:36:22,680 De sista trupperna ska lämna Dneprbron 752 01:36:22,760 --> 01:36:24,360 innan den sprängs vid midnatt. 753 01:36:31,880 --> 01:36:33,360 Vilken labyrint. 754 01:36:45,600 --> 01:36:46,600 Fatta mod. 755 01:38:27,120 --> 01:38:28,120 Paul. 756 01:38:39,160 --> 01:38:40,600 Så det är sant. 757 01:38:40,680 --> 01:38:43,480 Tyskland förlorade mycket i Stalingrad. 758 01:38:44,800 --> 01:38:46,680 Vad betyder en ynka hand? 759 01:38:48,640 --> 01:38:50,000 Kom, sitt vid brasan. 760 01:38:53,000 --> 01:38:58,120 Korpralen sa att du väntade nån. 761 01:38:58,640 --> 01:39:01,320 Nej. Inte "nån." 762 01:39:01,400 --> 01:39:02,480 Jag väntade på dig. 763 01:39:05,600 --> 01:39:08,560 Då vet du att jag är här för att hämta dig. 764 01:39:10,880 --> 01:39:11,840 Naturligtvis. 765 01:39:12,440 --> 01:39:14,360 Du måste göra den här resan. 766 01:39:15,560 --> 01:39:16,760 Jag var din bästa vän. 767 01:39:18,280 --> 01:39:20,640 Minns du? Sommaren på militärhögskolan? 768 01:39:20,720 --> 01:39:25,280 Den varma augustikvällen när jag presenterade dig för Marion? 769 01:39:28,920 --> 01:39:30,560 Nästa dag badade vi. 770 01:39:31,400 --> 01:39:35,600 Vi simmade till den skogklädda ön mitt i sjön. 771 01:39:37,560 --> 01:39:39,920 Det var en magisk sommar. 772 01:39:41,800 --> 01:39:43,880 Den vackraste sommaren nånsin. 773 01:39:44,720 --> 01:39:46,560 Sen dess har det bara varit krig. 774 01:39:48,080 --> 01:39:49,200 Vi måste ge oss av. 775 01:39:55,000 --> 01:39:57,440 Du kom väl hit i magen på din Tiger. 776 01:39:57,520 --> 01:39:58,680 Ja. 777 01:39:58,760 --> 01:39:59,920 Där är ont om plats. 778 01:40:01,560 --> 01:40:05,240 Konstigt att de skickade en enda Tiger för att hämta oss alla. 779 01:40:07,440 --> 01:40:09,440 De har säkert sina skäl. 780 01:40:11,040 --> 01:40:12,440 Och om jag vägrar? 781 01:40:22,000 --> 01:40:24,120 Jag vill inte att det går så långt. 782 01:40:27,320 --> 01:40:29,320 Men om det blir så... 783 01:40:32,000 --> 01:40:34,720 Då har de skickat rätt person, eller hur? 784 01:40:36,400 --> 01:40:38,320 Order är order. 785 01:40:45,320 --> 01:40:47,760 Gör mig sällskap. 786 01:40:48,840 --> 01:40:51,200 En sorts nattvard. 787 01:40:54,400 --> 01:40:56,840 Vi har inte tid. Vi måste iväg. 788 01:40:56,920 --> 01:40:58,640 Inte tid med en gammal vän? 789 01:40:58,720 --> 01:41:00,240 Jag är din sons gudfar. 790 01:41:00,800 --> 01:41:02,160 Du står i skuld till mig. 791 01:41:04,520 --> 01:41:05,400 Sätt dig. 792 01:41:27,960 --> 01:41:31,240 När man ligger under bråte i fem dar, 793 01:41:31,320 --> 01:41:33,520 halvdöd av törst, 794 01:41:35,480 --> 01:41:37,080 hinner man tänka mycket. 795 01:41:38,840 --> 01:41:40,200 Man inser många saker. 796 01:41:40,920 --> 01:41:42,000 I skuggorna. 797 01:41:44,320 --> 01:41:45,800 Jag hörde om din räddning. 798 01:41:48,120 --> 01:41:49,240 Remarkabelt. 799 01:41:53,880 --> 01:41:56,360 Vad gjorde vi i Stalingrad? 800 01:42:07,240 --> 01:42:09,480 Jag har inte tid för dina lekar. 801 01:42:09,560 --> 01:42:11,920 Vad gjorde vi i Stalingrad? 802 01:42:23,120 --> 01:42:25,360 Paul, vi har order. 803 01:42:25,440 --> 01:42:27,320 Direkt från divisionen. 804 01:42:28,000 --> 01:42:30,640 Major, de andra befälen är nervösa. 805 01:42:30,720 --> 01:42:34,360 Fienden har siktat dem. De vill veta vad de ska göra. 806 01:42:35,000 --> 01:42:37,960 Kvinnor och barn har sökt skydd därinne. 807 01:42:38,040 --> 01:42:40,520 Men där är också fullt av ryska styrkor. 808 01:42:40,600 --> 01:42:43,800 Från traktorfabriken kontrollerar de hela stadsdelen. 809 01:42:43,880 --> 01:42:47,400 Vår framryckning stoppas om vi inte agerar nu. 810 01:42:50,160 --> 01:42:52,800 - Hör ni nåt? - Nej. 811 01:42:53,480 --> 01:42:54,320 Paul. 812 01:42:55,400 --> 01:42:58,200 Det är order. Det är inte vårt beslut. 813 01:42:58,840 --> 01:42:59,840 Säger du det? 814 01:43:00,840 --> 01:43:02,960 De andra befälen väntar. 815 01:43:07,400 --> 01:43:08,560 Paul! 816 01:43:18,520 --> 01:43:20,960 Uppstigning, pojkar. Var stridsberedda. 817 01:43:27,200 --> 01:43:28,040 Skicka vidare. 818 01:43:29,120 --> 01:43:31,840 Alla andra tanks, fri eldgivning. 819 01:43:31,920 --> 01:43:33,760 Alla tanks, eld. 820 01:43:44,360 --> 01:43:45,360 Eld! 821 01:44:26,320 --> 01:44:27,520 Vi lydde bara order. 822 01:44:28,120 --> 01:44:30,600 Vi hade inget val. Det var order. 823 01:44:30,680 --> 01:44:31,960 Ja, kanske det. 824 01:44:34,080 --> 01:44:36,000 Men ansvaret var vårt. 825 01:44:50,600 --> 01:44:51,760 Det är midnatt. 826 01:44:53,240 --> 01:44:55,040 Du måste tillbaka över Dnepr. 827 01:45:00,800 --> 01:45:02,440 Jag är här på grund av dig. 828 01:45:02,520 --> 01:45:05,320 Vi är alla här på grund av dig. 829 01:45:05,960 --> 01:45:07,000 Inser du inte det? 830 01:45:09,120 --> 01:45:10,800 Uppdraget är Operation labyrint. 831 01:45:11,720 --> 01:45:13,360 Operation labyrint? 832 01:45:15,160 --> 01:45:16,000 Det är du. 833 01:45:16,080 --> 01:45:17,080 Philip! 834 01:45:17,160 --> 01:45:18,520 Jag ska föra dig ut. 835 01:45:19,200 --> 01:45:20,280 Jag är här på... 836 01:45:22,760 --> 01:45:24,200 överste Richters uppdrag. 837 01:45:24,280 --> 01:45:25,680 Och vem är han? 838 01:45:26,880 --> 01:45:29,680 Överste Richter. Har han nånsin funnits? 839 01:45:33,960 --> 01:45:35,360 Ja. 840 01:45:35,440 --> 01:45:37,720 Tecknen. De fanns där hela tiden. 841 01:45:40,600 --> 01:45:42,000 Vad är din klocka? 842 01:45:42,080 --> 01:45:44,600 Nästan tolv, men den stannade efter bron. 843 01:45:46,520 --> 01:45:48,160 Lik brinner inte så fort. 844 01:45:48,240 --> 01:45:49,440 Det här är konstigt. 845 01:45:50,280 --> 01:45:52,320 Du minns väl lågorna? 846 01:45:54,920 --> 01:45:57,600 Varför brann vi inte inne? På bron. 847 01:45:57,680 --> 01:45:58,640 Vakna! 848 01:46:02,200 --> 01:46:04,040 Men Krebs... 849 01:46:05,360 --> 01:46:07,680 Han kanske var en del av dig. 850 01:46:07,760 --> 01:46:09,400 Som vi alla. 851 01:46:09,480 --> 01:46:10,360 Philip! 852 01:46:11,120 --> 01:46:12,680 Det är midnatt. 853 01:46:12,760 --> 01:46:15,040 Du måste tillbaka över Dnepr. 854 01:46:15,120 --> 01:46:16,680 Philip! Ge signalen! 855 01:46:17,880 --> 01:46:20,640 Varför väntade du med reträttsignalen? 856 01:46:20,720 --> 01:46:22,240 Det var så olikt dig. 857 01:46:22,880 --> 01:46:25,120 Att utsätta er för fara. 858 01:46:27,000 --> 01:46:27,840 Ja. 859 01:46:27,920 --> 01:46:29,080 Löjtnant? 860 01:46:36,280 --> 01:46:37,960 Ja, det var där hela tiden. 861 01:46:40,720 --> 01:46:43,880 HUSTRU OCH SON DÖDA I BOMBATTACK JAG BEKLAGAR SORGEN 862 01:46:43,960 --> 01:46:47,520 I telegrammet stod att din fru och son hade dött i Hamburg. 863 01:46:49,600 --> 01:46:53,000 När lufträden började den 24 juli 864 01:46:53,080 --> 01:46:55,400 sökte de skydd i S:t Nikolai-kyrkan. 865 01:46:58,840 --> 01:47:02,760 Kyrkan bombades och de blev innebrända. 866 01:47:11,480 --> 01:47:12,360 Eld! 867 01:47:14,280 --> 01:47:15,160 Eld! 868 01:47:18,720 --> 01:47:20,880 Jag stred för att skydda dem. 869 01:47:29,040 --> 01:47:30,600 Vi skördar vad vi sår. 870 01:47:34,080 --> 01:47:35,640 Du ledde mig hit. 871 01:47:35,720 --> 01:47:37,440 Var är jag? 872 01:47:47,520 --> 01:47:48,640 Vad händer här? 873 01:47:51,160 --> 01:47:52,360 Paul, vad händer här? 874 01:47:53,360 --> 01:47:54,480 Vad händer här? 875 01:47:58,200 --> 01:48:00,440 Vi har nått vägs ände för dig. 876 01:48:01,120 --> 01:48:03,040 Min väg har redan slutat. 877 01:48:03,760 --> 01:48:07,200 Jag kom aldrig ut från traktorfabriken. 878 01:48:17,080 --> 01:48:19,240 Kom, gamla vän. 879 01:48:20,840 --> 01:48:22,160 Det är dags. 880 01:48:32,240 --> 01:48:33,760 Jag måste till mina män. 881 01:48:34,480 --> 01:48:36,040 De överlever inte utan mig. 882 01:48:39,800 --> 01:48:42,600 Kör, kör, kör! 883 01:48:42,680 --> 01:48:43,600 Gasa! 884 01:48:43,680 --> 01:48:47,000 - Helmut, kör, kör! - Jag brinner! 885 01:48:47,080 --> 01:48:48,880 Ge inte upp! Gasa! 886 01:48:48,960 --> 01:48:52,840 - Kör, kör! - Helmut, gasa! Nu! 887 01:48:52,920 --> 01:48:54,240 Var är jag, Paul? 888 01:48:55,520 --> 01:48:57,080 Var är jag? 889 01:56:30,560 --> 01:56:32,560 Undertexter: Anna Norman 890 01:56:32,640 --> 01:56:34,640 Kreativ ledare Monika Andersson