1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:30,240 --> 00:00:36,200
"BARA DE DÖDA HAR SETT SLUTET AV KRIGET."
GEORGE SANTAYANA
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,400
SOVJETUNIONEN, FRONTEN VID DNEPR
HÖSTEN 1943
5
00:00:58,480 --> 00:01:02,200
ÅTTA MÅNADER EFTER STALINGRAD
ÄR WEHRMACHT PÅ ÅTERTÅG ÖVERALLT.
6
00:01:03,560 --> 00:01:04,760
Till reträtt!
7
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
Iväg nu!
8
00:01:08,320 --> 00:01:10,080
Ny ställning bakom bron!
9
00:01:10,160 --> 00:01:12,360
Följ mig! Fortare!
10
00:01:12,960 --> 00:01:13,800
Skynda er!
11
00:01:15,120 --> 00:01:16,200
Tillbaka!
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,560
Till reträtt!
13
00:01:19,640 --> 00:01:20,600
Tillbaka!
14
00:01:21,240 --> 00:01:22,280
Fort nu!
15
00:01:28,440 --> 00:01:29,600
Alla på sin plats!
16
00:01:30,680 --> 00:01:33,840
Alla på sin plats! Skynda er!
17
00:01:59,520 --> 00:02:02,400
Chefen! Våra trupper har retirerat.
18
00:02:08,560 --> 00:02:11,360
Löjtnant? Ska vi också retirera?
19
00:02:15,480 --> 00:02:16,360
Löjtnant!
20
00:02:36,480 --> 00:02:38,560
Keilig? Kommer de?
21
00:02:46,920 --> 00:02:47,760
Här är de.
22
00:03:31,880 --> 00:03:34,120
T-34! Jag ser dem!
23
00:03:35,760 --> 00:03:37,760
600, i sikte.
24
00:03:37,840 --> 00:03:38,680
Laddat!
25
00:03:43,600 --> 00:03:45,320
Ge ordern, löjtnant!
26
00:04:00,120 --> 00:04:00,960
Philip!
27
00:04:11,800 --> 00:04:12,640
Philip!
28
00:04:17,520 --> 00:04:19,200
- Eld!
- Skott kommer!
29
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
Målet oskadliggjort.
30
00:04:26,320 --> 00:04:27,160
Laddat!
31
00:04:28,600 --> 00:04:30,080
- Täck!
- Kulsprutan!
32
00:04:40,040 --> 00:04:41,960
Till höger, en tank till!
33
00:04:44,000 --> 00:04:44,960
- I sikte.
- Eld!
34
00:04:45,040 --> 00:04:45,880
Skott kommer!
35
00:04:49,200 --> 00:04:51,320
- Träff.
- Och oskadliggjort.
36
00:04:51,400 --> 00:04:53,760
- Laddat!
- Kulsprutan, fortsätt skjuta.
37
00:05:09,240 --> 00:05:11,640
Två oskadliggjorda. Vägen spärrad.
38
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
- Vi sticker.
- Eld!
39
00:05:16,240 --> 00:05:17,320
Skott kommer!
40
00:05:21,800 --> 00:05:23,800
- Philip, hörde du mig?
- Laddat!
41
00:05:23,880 --> 00:05:24,720
Vi kan retirera.
42
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
- Eld!
- Skott kommer!
43
00:05:31,000 --> 00:05:32,800
- Laddat!
- Det kommer fler.
44
00:05:33,360 --> 00:05:35,560
De spränger bron vid midnatt.
45
00:05:35,640 --> 00:05:36,800
Om fem minuter.
46
00:05:38,320 --> 00:05:41,720
- Vi har tid. Eld!
- Skott kommer!
47
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
- Vi måste iväg.
- Fyra och en halv minut!
48
00:05:49,520 --> 00:05:51,800
- Fyra och en halv!
- Bron är 600 meter.
49
00:05:53,200 --> 00:05:54,560
Pansarvärnskanon!
50
00:05:54,640 --> 00:05:55,840
Jag måste ladda om.
51
00:05:55,920 --> 00:05:57,040
Jag tar över.
52
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
Skott kommer!
53
00:06:03,080 --> 00:06:04,200
Laddat!
54
00:06:04,840 --> 00:06:07,200
Vi är ensamma och tiden är ute!
55
00:06:07,280 --> 00:06:08,720
Ge signalen!
56
00:06:10,680 --> 00:06:12,040
Ge signalen, Philip!
57
00:06:15,040 --> 00:06:17,640
Lystring. Retirera över bron.
58
00:06:18,320 --> 00:06:19,240
Ja, chefen.
59
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
Kör, kör, kör!
60
00:06:35,080 --> 00:06:36,120
Kör nu.
61
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
Fyra minuter!
62
00:06:45,960 --> 00:06:47,320
Gasa, Hummel.
63
00:06:57,560 --> 00:06:58,760
Vi hinner inte!
64
00:07:02,880 --> 00:07:05,880
De har slutat följa efter oss
och skjuta på oss.
65
00:07:05,960 --> 00:07:08,680
- De vet att vi ska spränga.
- Vi hinner.
66
00:07:13,480 --> 00:07:14,320
Iljusjin-plan.
67
00:07:14,400 --> 00:07:16,160
De kan inte skada oss.
68
00:07:30,440 --> 00:07:31,800
- Chefen!
- Eld.
69
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
- Det kommer in eld!
- Från taket!
70
00:07:35,080 --> 00:07:36,240
Eld i tanken!
71
00:07:38,520 --> 00:07:42,800
- Jag brinner!
- Kör, Helmut!
72
00:07:44,440 --> 00:07:45,760
Eld överallt!
73
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
Kör! Fortsätt!
74
00:07:49,280 --> 00:07:51,640
Kör! Gasa!
75
00:07:54,040 --> 00:07:57,120
Jag tror att vi klarar det!
76
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
Vi är ensamma och tiden är ute.
77
00:09:04,080 --> 00:09:05,160
Ge signalen!
78
00:09:06,240 --> 00:09:07,640
Iljusjin-plan.
79
00:09:07,720 --> 00:09:10,240
Jag brinner!
80
00:09:10,320 --> 00:09:13,760
Kör! Kör! Gasa!
81
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
När är vi framme?
82
00:10:00,760 --> 00:10:05,240
HEMLIGT
83
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
"Operation labyrint."
84
00:10:22,640 --> 00:10:25,120
ÖVERSTE VON HARDENBURG
MED HEMLIGA DOKUMENT
85
00:10:25,200 --> 00:10:26,720
"Individorder... Ensam..."
86
00:10:28,520 --> 00:10:29,960
"Von Hardenburg..."
87
00:10:31,880 --> 00:10:32,960
Paul?
88
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
Kom. Vrid på gasen.
89
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
Seså, lyft. Fan.
90
00:11:38,760 --> 00:11:41,360
Löjtnant. Välkommen tillbaka.
91
00:11:42,600 --> 00:11:43,520
Tack, Christian.
92
00:11:43,600 --> 00:11:45,320
- Mannar!
- Löjtnant.
93
00:11:48,240 --> 00:11:49,440
Löjtnant.
94
00:11:50,000 --> 00:11:50,840
Chefen.
95
00:11:52,920 --> 00:11:54,160
Hur mår vår Tiger?
96
00:11:54,240 --> 00:11:56,040
Ganska skamfilad.
97
00:11:57,080 --> 00:11:58,000
Men stridsduglig.
98
00:11:58,840 --> 00:11:59,720
Bra.
99
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Och ni?
100
00:12:04,360 --> 00:12:07,880
Likadant.
Lite skråmor men inget allvarligt.
101
00:12:12,760 --> 00:12:13,920
Nya order?
102
00:12:14,560 --> 00:12:15,880
Ja, tyvärr.
103
00:12:15,960 --> 00:12:18,640
Enligt överste Richter ska vi iväg idag.
104
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
- Vår permission då?
- Inställd.
105
00:12:23,720 --> 00:12:25,480
- Idag?
- Idag.
106
00:12:26,440 --> 00:12:27,400
Vart?
107
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
Österut, över Psel.
108
00:12:29,960 --> 00:12:31,560
- Till Ivan?
- Mitt emellan.
109
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Ingenmansland.
110
00:12:36,120 --> 00:12:40,280
Vi ska lokalisera överste von Hardenburg
111
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
och föra hit honom.
112
00:12:41,960 --> 00:12:44,320
Jag trodde att von Hardenburg var död.
113
00:12:45,320 --> 00:12:46,480
Samma här.
114
00:12:47,440 --> 00:12:49,040
Det tror man nog om oss också.
115
00:12:49,680 --> 00:12:51,440
- Vilka följer med oss?
- Inga.
116
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
Uppdraget är topphemligt.
117
00:12:53,600 --> 00:12:56,440
Han är troligen i en av våra bunkrar,
118
00:12:56,520 --> 00:12:58,040
- öster om Novij Jar.
- Fan.
119
00:13:00,600 --> 00:13:02,880
- Varför just vi?
- Order är order.
120
00:13:02,960 --> 00:13:05,560
Tydligen behöver vi inte veta.
121
00:13:07,080 --> 00:13:09,160
Men en ensam Tiger-tank...
122
00:13:09,240 --> 00:13:12,320
De litar uppenbarligen på oss.
123
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
Gör tanken körklar.
124
00:13:21,680 --> 00:13:23,040
Sen sticker vi.
125
00:13:23,120 --> 00:13:24,520
Då så.
126
00:13:40,160 --> 00:13:43,240
Vargen till Rävgrytet,
vi går in i labyrinten.
127
00:13:45,280 --> 00:13:46,400
Klart slut.
128
00:14:29,640 --> 00:14:31,680
Helmut? Tändare!
129
00:14:41,520 --> 00:14:43,400
Världens bästa stridsvagn,
130
00:14:43,480 --> 00:14:46,600
och föraren kan inte ens titta ut.
131
00:14:46,680 --> 00:14:48,960
Men ni töntskallar sitter i solen.
132
00:14:49,040 --> 00:14:53,280
Konstruktörerna visste väl
hur fula ni förare är.
133
00:15:30,640 --> 00:15:31,880
Von Hardenburg?
134
00:15:31,960 --> 00:15:35,160
Han blev kvar i Stalingrad
med sjätte armén.
135
00:15:36,160 --> 00:15:38,280
Att han överlevde är ett mirakel.
136
00:15:38,360 --> 00:15:40,840
Det sägs att han högg av sig handen.
137
00:15:40,920 --> 00:15:42,040
Ja.
138
00:15:42,120 --> 00:15:45,160
Han hamnade
under en kollapsad traktorfabrik.
139
00:15:45,240 --> 00:15:46,640
Ena handen satt fast.
140
00:15:46,720 --> 00:15:48,200
Efter fem dar,
141
00:15:48,960 --> 00:15:50,680
skar han av den med en kniv.
142
00:15:51,600 --> 00:15:52,520
För att överleva.
143
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Jag sa ju det.
144
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Helmut? Jag har kvar din tändare.
145
00:15:56,600 --> 00:15:57,520
Den är min nu.
146
00:16:00,080 --> 00:16:02,560
Om han överlevde är han rysk spion.
147
00:16:03,360 --> 00:16:05,960
Och det är därför de vill ha tag på honom.
148
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
Det sägs att han kravlade sig fram
149
00:16:08,800 --> 00:16:12,040
och en tjej tog med honom hem.
150
00:16:12,120 --> 00:16:15,520
Förklädd till bonde
tog han sig tillbaka till vår sida.
151
00:16:15,600 --> 00:16:17,960
Och skickades tillbaka till fronten?
152
00:16:18,040 --> 00:16:19,480
Med bara en hand?
153
00:16:19,560 --> 00:16:21,000
Stackare.
154
00:16:21,080 --> 00:16:24,080
Nu skickas vi för att hämta honom.
155
00:16:24,720 --> 00:16:26,960
Han är nog rysk spion då.
156
00:16:27,040 --> 00:16:29,720
Stabsofficerare klarar sig med en hand.
157
00:16:32,240 --> 00:16:35,000
Varför är han så viktig?
För att han är adlig?
158
00:16:35,080 --> 00:16:38,640
Tydligen arbetade han
på en hemlig reträttplan.
159
00:16:40,320 --> 00:16:44,000
Där står våra positioner,
radiofrekvenser och vapenbestånd.
160
00:16:44,080 --> 00:16:46,120
Får ryssarna tag på allt det,
161
00:16:46,920 --> 00:16:49,120
är porten till Tredje riket vidöppen.
162
00:16:51,000 --> 00:16:55,480
Vårt uppdrag har kodnamnet
Operation labyrint.
163
00:16:59,080 --> 00:17:01,560
Har de inte försökt kontakta honom?
164
00:17:02,800 --> 00:17:05,880
Efter brosprängningen svarar han inte.
165
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
I Stalingrad...
166
00:17:12,880 --> 00:17:14,320
Det var väl hans order?
167
00:17:15,640 --> 00:17:18,040
Han hade befälet, ja.
168
00:17:44,480 --> 00:17:46,680
Pimpfen! Vad gör du?
169
00:17:46,760 --> 00:17:49,120
Inget enhandsfuffens i min tank!
170
00:17:50,720 --> 00:17:52,160
Jag gjorde inget.
171
00:17:52,240 --> 00:17:53,640
Jag såg dig nog.
172
00:18:05,720 --> 00:18:09,120
Fem kilometer till fronten.
Sen får ni vara på alerten.
173
00:19:03,600 --> 00:19:05,000
Weller, vad gör de?
174
00:19:05,760 --> 00:19:07,320
Förvirrar ryssarna.
175
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
Alltså ska vi retirera ännu längre.
176
00:19:10,360 --> 00:19:13,000
Jag trodde inte
att Adolf gillade reträtter.
177
00:19:13,080 --> 00:19:14,320
Din landsman, Weller.
178
00:19:15,400 --> 00:19:18,760
- Äsch.
- Du och din tyrolska grisfarm.
179
00:19:18,840 --> 00:19:22,720
Det är ingen grisfarm, utan en vingård.
180
00:19:23,320 --> 00:19:26,560
I Wachau. Världens vackraste region.
181
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
- Wachau...
- Vad säger de på radion?
182
00:19:33,920 --> 00:19:35,280
Det är bara brus.
183
00:19:35,360 --> 00:19:37,360
Då kan inte ryssarna avlyssna oss.
184
00:19:37,440 --> 00:19:40,760
Om 50 meter tar vi av åt vänster.
185
00:19:41,360 --> 00:19:43,200
Vi lämnar fältet och tar skydd.
186
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
Ja!
187
00:20:07,920 --> 00:20:09,880
När vi har fikat släcker vi elden
188
00:20:09,960 --> 00:20:12,400
och du och jag tar första vakten, Michel.
189
00:20:30,760 --> 00:20:32,200
Finns det partisaner här?
190
00:20:34,640 --> 00:20:35,720
Man vet aldrig.
191
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
Bäst att hålla utkik.
192
00:20:41,880 --> 00:20:43,080
Bodhana sa...
193
00:20:50,400 --> 00:20:52,480
att skogen här är full av spöken.
194
00:20:52,560 --> 00:20:53,680
Vem är Bodhana?
195
00:20:54,280 --> 00:20:56,880
En bondflicka i Tolokonoje.
196
00:20:57,880 --> 00:21:01,360
- Hon sålde mjölk och ägg.
- Och dröppel på köpet, Pimpfen?
197
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
Helmut...
198
00:21:03,640 --> 00:21:05,160
Jag låg inte med henne.
199
00:21:05,240 --> 00:21:06,360
Men du ville.
200
00:21:09,560 --> 00:21:11,480
Lyssna på farbror Helmut.
201
00:21:11,560 --> 00:21:13,440
Nöjet är inte värt följderna.
202
00:21:14,880 --> 00:21:17,480
Sa hon att det spökar i skogen?
203
00:21:17,560 --> 00:21:23,160
De avlidnas själar strövar omkring här.
204
00:21:24,200 --> 00:21:25,840
Ukrainarna tror det.
205
00:21:27,120 --> 00:21:28,680
Det tror de hemma också.
206
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
Schlesien är en stor grisfarm.
207
00:21:38,000 --> 00:21:40,440
Varför brann vi inte inne?
208
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
På bron.
209
00:21:44,360 --> 00:21:48,520
Vi klarade oss bara för att jag stod
på gasen hela vägen.
210
00:21:48,600 --> 00:21:51,680
Fast foten brann.
Ni är skyldiga mig ett par stövlar.
211
00:22:00,040 --> 00:22:02,280
Känner ni von Hardenburg väl?
212
00:22:04,320 --> 00:22:06,040
Ja, sen militärhögskolan.
213
00:22:06,800 --> 00:22:08,200
Var ni goda vänner?
214
00:22:09,160 --> 00:22:10,920
Ja, men det var längesen.
215
00:22:14,440 --> 00:22:16,880
Och han är gudfar till er son?
216
00:22:24,800 --> 00:22:27,000
Nu räcker det. Gå och lägg er.
217
00:23:24,480 --> 00:23:25,440
Lyktgubbar.
218
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
Bry dig inte om Hummel.
219
00:23:33,400 --> 00:23:35,040
Han gillar inte mig.
220
00:23:37,040 --> 00:23:38,680
Han har förlorat sin son.
221
00:23:38,760 --> 00:23:40,080
Han var bara 15.
222
00:23:42,000 --> 00:23:45,600
Under en lufträd mot Humboldthain-parken.
223
00:23:48,400 --> 00:23:49,680
Det var en fullträff.
224
00:23:50,400 --> 00:23:52,520
De fick begrava en tom kista.
225
00:23:58,400 --> 00:24:01,840
Han kanske bara visar
att du är viktig för honom.
226
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
Försök sova lite.
227
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
Jag tar över vakten.
228
00:24:36,120 --> 00:24:37,160
Philip.
229
00:25:27,800 --> 00:25:29,000
Vad hör du?
230
00:25:38,160 --> 00:25:39,720
Säg vad du hör.
231
00:25:40,680 --> 00:25:41,880
Det är latin.
232
00:25:43,840 --> 00:25:44,760
Lyssna.
233
00:25:47,720 --> 00:25:51,240
"Guds lamm, förbarma dig över oss."
234
00:25:54,720 --> 00:25:58,000
"Guds lamm som tar bort världens synd."
235
00:26:03,680 --> 00:26:07,120
"Guds lamm, ge oss av din frid."
236
00:26:14,680 --> 00:26:15,560
Det är mässan.
237
00:26:16,960 --> 00:26:18,360
Den är på radion hemma.
238
00:26:18,440 --> 00:26:20,000
Men här är de ju ortodoxa.
239
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
Så varför är mässan på latin?
240
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
Tankfällor. Håll till höger.
241
00:26:36,960 --> 00:26:39,040
Ivan försöker göra oss nervösa.
242
00:26:39,120 --> 00:26:40,920
Stäng av rappakaljan.
243
00:26:55,080 --> 00:26:56,720
Vem har byggt det här?
244
00:26:56,800 --> 00:26:57,960
Vi.
245
00:26:58,040 --> 00:27:01,840
Rättare sagt, våra ryska krigsfångar.
246
00:27:05,960 --> 00:27:08,480
Och de svaga fångarna ligger där under.
247
00:27:35,120 --> 00:27:37,360
Hummel, det finns en lucka där framme.
248
00:27:37,440 --> 00:27:39,000
Bra. Kör åt vänster.
249
00:28:18,360 --> 00:28:19,200
Stanna tanken!
250
00:28:27,200 --> 00:28:28,800
- Vad är det?
- Minor.
251
00:28:28,880 --> 00:28:30,200
Under oss.
252
00:28:30,280 --> 00:28:31,560
Fan också.
253
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
Vad gör vi nu?
254
00:28:36,280 --> 00:28:39,680
Michel, Keilig, ner.
Vi måste genomsöka marken.
255
00:28:45,480 --> 00:28:47,840
Försiktigt. Gå ner i vårt eget spår.
256
00:29:11,840 --> 00:29:13,160
Ordentligt!
257
00:29:33,880 --> 00:29:34,720
Fan. Michel!
258
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Kom.
259
00:29:46,800 --> 00:29:49,720
Den är för nära bandet.
Vi måste gräva fram den.
260
00:29:49,800 --> 00:29:52,880
Keilig! Sök igenom området
bredvid vårt spår
261
00:29:52,960 --> 00:29:54,800
- ifall vi måste backa.
- Ja!
262
00:29:54,880 --> 00:29:55,920
Löjtnant!
263
00:29:56,560 --> 00:29:59,360
Klockan nio, 3 000 meter.
Damm vid horisonten.
264
00:29:59,440 --> 00:30:02,360
- Kanske ett bakhåll.
- Bevaka det, Christian.
265
00:30:02,440 --> 00:30:03,520
Hjälp mig.
266
00:30:05,680 --> 00:30:06,800
Här.
267
00:30:12,560 --> 00:30:15,200
Ta försiktigt bort jorden under minan
268
00:30:15,280 --> 00:30:18,480
så att vi kan lyfta den.
Jag skruvar av detonatorn.
269
00:30:18,560 --> 00:30:19,400
Nu.
270
00:30:29,120 --> 00:30:30,040
Var försiktig.
271
00:30:45,960 --> 00:30:47,400
Fan, jag ser inget.
272
00:30:48,000 --> 00:30:49,480
Vi måste lyfta den.
273
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Var försiktig.
274
00:30:57,160 --> 00:30:59,400
- Löjtnant!
- Vad?
275
00:30:59,480 --> 00:31:02,000
Nåt rörde sig. Jag håller fast det.
276
00:31:02,640 --> 00:31:04,480
En handgranat.
277
00:31:09,360 --> 00:31:10,200
Ja.
278
00:31:10,760 --> 00:31:13,800
Den är osäkrad. Det är en dubbel fälla.
279
00:31:14,720 --> 00:31:15,920
Om du rör händerna,
280
00:31:16,000 --> 00:31:18,960
kommer granaten att detonera.
281
00:31:19,040 --> 00:31:21,000
Vi sprängs i luften med minan.
282
00:31:23,000 --> 00:31:25,280
Michel, du måste vara lugn. Michel!
283
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Michel.
284
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
Här.
285
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
Andas.
286
00:31:36,640 --> 00:31:37,760
Bra.
287
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
Förstått.
288
00:31:46,520 --> 00:31:49,480
- Weller, vad ser du?
- Fordonen avlägsnar sig.
289
00:31:49,560 --> 00:31:51,120
Bered dig på att backa!
290
00:31:51,640 --> 00:31:52,720
Vad händer?
291
00:31:53,400 --> 00:31:56,400
Jag tar de andra i säkerhet,
sen hjälper jag dig.
292
00:31:56,480 --> 00:31:57,360
Förstått?
293
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Förstått.
294
00:32:16,120 --> 00:32:19,280
Okända fordon 5 till 6 km bort.
De avlägsnar sig.
295
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
- Hummel!
- Var är Michel?
296
00:32:22,040 --> 00:32:24,640
Backa långsamt i våra egna spår.
297
00:32:24,720 --> 00:32:26,080
Var är Michel?
298
00:32:26,160 --> 00:32:27,720
Tigern är viktigast.
299
00:32:30,400 --> 00:32:31,240
Marsch!
300
00:33:00,560 --> 00:33:01,400
Fortsätt.
301
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
Fortsätt.
302
00:33:14,000 --> 00:33:17,160
- Fan i helvete. Pimpfen.
- Fortsätt!
303
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Stanna!
304
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
Rep.
305
00:33:43,160 --> 00:33:45,120
Du sköter dig jättebra.
306
00:33:45,200 --> 00:33:46,240
Fan i helvete.
307
00:34:06,560 --> 00:34:07,720
Jag ska se till...
308
00:34:09,640 --> 00:34:11,000
att du kommer hem.
309
00:34:15,240 --> 00:34:16,480
Försiktigt.
310
00:34:25,040 --> 00:34:27,160
Lyssna jättenoga nu.
311
00:34:27,720 --> 00:34:28,720
Titta på mig.
312
00:34:31,200 --> 00:34:35,080
Dra ut handen väldigt, väldigt långsamt,
313
00:34:35,160 --> 00:34:39,520
så att minans tyngd håller nere grepen
på handgranaten.
314
00:34:42,120 --> 00:34:43,360
Fortsätt.
315
00:34:47,000 --> 00:34:48,040
Långsamt.
316
00:34:49,560 --> 00:34:52,080
Fortsätt långsamt... Långsammare.
317
00:34:53,040 --> 00:34:55,480
Bra. Jättebra.
318
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Fortsätt så.
319
00:35:01,160 --> 00:35:02,160
Långsamt.
320
00:35:07,440 --> 00:35:08,480
Fortsätt.
321
00:35:12,360 --> 00:35:14,240
Försiktigt. Fortsätt.
322
00:35:15,640 --> 00:35:16,800
Bra.
323
00:35:31,440 --> 00:35:32,400
Försiktigt.
324
00:35:58,280 --> 00:35:59,120
Ställ dig upp.
325
00:36:01,960 --> 00:36:02,800
Kom.
326
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
Kom.
327
00:36:27,240 --> 00:36:30,120
Avsittning, alla! Bakom tanken!
328
00:36:44,280 --> 00:36:45,320
Den här är din.
329
00:37:10,680 --> 00:37:12,280
Du har nerver av stål.
330
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
Uppsittning.
331
00:37:14,240 --> 00:37:15,120
Imponerande.
332
00:37:16,400 --> 00:37:18,200
Du får ingen kram av mig.
333
00:37:28,240 --> 00:37:30,280
Men sätt upp fotot av din tjej
334
00:37:30,360 --> 00:37:31,800
i tanken om du vill.
335
00:37:59,280 --> 00:38:00,680
Hummel, ta åt vänster!
336
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
Stanna!
337
00:39:14,320 --> 00:39:16,600
Tank klockan tolv. Backa! Marsch!
338
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
Sväng vänster!
339
00:39:27,520 --> 00:39:28,360
Lägg ut rök.
340
00:39:34,480 --> 00:39:35,600
Rakt fram.
341
00:39:37,040 --> 00:39:39,720
Vi behöver mer avstånd.
Kör ut från skogen.
342
00:39:39,800 --> 00:39:40,960
Gasa!
343
00:39:45,560 --> 00:39:47,120
Och stanna!
344
00:39:53,200 --> 00:39:56,600
Det var en kanon. SU-100 tror jag.
345
00:39:56,680 --> 00:39:59,840
En träff med den räcker
för att göra slut på oss.
346
00:40:05,480 --> 00:40:06,320
Löjtnant?
347
00:40:09,680 --> 00:40:12,120
Det kommer fler. Minst tre till.
348
00:40:12,760 --> 00:40:13,640
Väj undan.
349
00:40:13,720 --> 00:40:15,560
Vi kan bekämpa en i taget.
350
00:40:15,640 --> 00:40:17,960
Nej, vi måste prioritera uppdraget.
351
00:40:18,040 --> 00:40:20,040
Vi är mellan floden och fienden.
352
00:40:20,120 --> 00:40:23,080
Vi har inget val. Vi måste anfalla.
353
00:40:24,480 --> 00:40:25,800
Floden.
354
00:40:26,520 --> 00:40:27,440
Vi har en chans.
355
00:40:28,840 --> 00:40:31,000
Backa först, sen österut.
356
00:41:09,600 --> 00:41:10,520
Stanna.
357
00:41:12,680 --> 00:41:13,840
Motorn av.
358
00:41:13,920 --> 00:41:15,440
Philip, vad menar du?
359
00:41:16,080 --> 00:41:17,400
Avsittning, alla.
360
00:41:22,920 --> 00:41:24,280
Vad i helvete?
361
00:41:27,960 --> 00:41:29,080
Sätt igång!
362
00:41:30,600 --> 00:41:32,160
Var redo att dyka.
363
00:41:34,240 --> 00:41:36,320
- Vad?
- Tigern kan dyka.
364
00:41:36,400 --> 00:41:37,800
Vi har inte gjort det.
365
00:41:37,880 --> 00:41:38,720
Nu!
366
00:41:38,800 --> 00:41:40,040
Inte i skarpt läge.
367
00:41:41,240 --> 00:41:43,120
Men nu är det dags.
368
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Tanken är skadad.
Vi kanske sjunker som en sten.
369
00:41:46,200 --> 00:41:49,400
Du reparerade den. Jag litar på dig.
370
00:41:51,160 --> 00:41:53,680
Sätt fart nu!
371
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Perfekt.
372
00:42:22,560 --> 00:42:24,680
In med er, allihop.
373
00:42:27,960 --> 00:42:29,600
Hummel, starta motorn.
374
00:42:30,920 --> 00:42:32,040
VATTENKÖRNING
375
00:42:36,360 --> 00:42:37,560
Framåt nu.
376
00:42:37,640 --> 00:42:38,720
STÄNG
377
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
Vi har vattenkontakt.
378
00:43:55,680 --> 00:43:56,680
Stanna.
379
00:44:06,280 --> 00:44:07,680
Vad det bullrar.
380
00:44:09,560 --> 00:44:11,200
- Kan vi stänga av motorn?
- Nej.
381
00:44:11,280 --> 00:44:12,520
Nej.
382
00:44:12,600 --> 00:44:14,920
Tänk om den inte startar igen.
383
00:44:18,240 --> 00:44:21,440
De ser våra avgaser. Stäng av motorn.
384
00:44:21,520 --> 00:44:23,960
Vad? Tänk om den inte startar!
385
00:44:24,560 --> 00:44:25,400
Stäng av.
386
00:44:51,600 --> 00:44:52,720
Hur går det?
387
00:44:54,680 --> 00:44:56,360
Allt i sin ordning.
388
00:44:59,240 --> 00:45:01,520
- Här också.
- Inget vatten.
389
00:45:12,440 --> 00:45:14,440
Hur länge kan vi vara under?
390
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
Motorljud.
391
00:45:43,480 --> 00:45:44,880
De närmar sig.
392
00:45:44,960 --> 00:45:47,280
Att bli innebränd i tanken är en sak.
393
00:45:48,480 --> 00:45:49,480
Men att dränkas...
394
00:45:53,880 --> 00:45:57,160
Weller hade rätt. Vi borde ha anfallit.
395
00:45:58,080 --> 00:46:00,000
- Vi sitter i en fälla.
- Tyst!
396
00:46:48,480 --> 00:46:50,360
Det är säkrast under ytan.
397
00:47:14,760 --> 00:47:17,280
- Hur länge ska du vänta?
- Tills jag vet
398
00:47:17,360 --> 00:47:21,800
att vi inte går i en fälla
så fort vi kommer upp.
399
00:47:41,440 --> 00:47:43,240
Keilig, vad är din klocka?
400
00:47:44,240 --> 00:47:46,640
Tolv, men den stannade efter bron.
401
00:47:51,920 --> 00:47:55,040
Bodhana sa
att det finns vattennymfer i sjöar
402
00:47:56,120 --> 00:47:57,960
som drar ner en.
403
00:47:59,680 --> 00:48:02,920
Vilken liten solstråle hon är.
404
00:48:04,560 --> 00:48:08,080
Kan ni vara tysta?
405
00:49:02,760 --> 00:49:03,880
Philip.
406
00:49:19,280 --> 00:49:21,960
- Löjtnant!
- Fan, vi läcker!
407
00:49:22,040 --> 00:49:24,560
Vi måste upp till ytan!
Även om de ser oss.
408
00:49:26,520 --> 00:49:29,600
Vi korsar floden
och går upp på andra sidan.
409
00:49:29,680 --> 00:49:32,240
De kanske är kvar här nånstans.
410
00:49:32,320 --> 00:49:35,040
Det är säkrare
och vi slipper hitta en bro.
411
00:49:35,120 --> 00:49:37,520
Starta motorn.
412
00:49:48,640 --> 00:49:50,960
- Fan.
- En gång till!
413
00:49:51,040 --> 00:49:53,560
Nu, Hummel!
414
00:50:04,280 --> 00:50:06,320
En gång till!
415
00:50:14,120 --> 00:50:15,000
Ja!
416
00:50:17,280 --> 00:50:19,040
Framåt.
417
00:50:30,560 --> 00:50:34,120
Vilken tur. Under vattnet
kan vi inte ens öppna luckorna.
418
00:50:34,200 --> 00:50:35,160
Jag kan inte simma.
419
00:50:36,240 --> 00:50:37,240
Inte jag heller.
420
00:50:37,880 --> 00:50:41,440
Det kommer inte behövas.
Vi dör i en järnkista.
421
00:51:29,840 --> 00:51:31,000
Stanna.
422
00:51:53,800 --> 00:51:56,560
Inget i sikte. Avsittning.
423
00:52:26,120 --> 00:52:28,040
Ställ om till markkörning.
424
00:52:29,360 --> 00:52:31,520
Bränslet räcker för 20 km.
425
00:52:33,040 --> 00:52:34,240
Ja.
426
00:52:36,960 --> 00:52:37,880
Fan.
427
00:52:38,560 --> 00:52:39,480
Vadå?
428
00:52:40,160 --> 00:52:42,160
Ivan är skyldig mig ett paket cigg.
429
00:52:45,440 --> 00:52:48,520
- Det var nära ögat.
- Kom nu. Vi har ett uppdrag.
430
00:52:49,720 --> 00:52:50,720
Weller.
431
00:53:46,000 --> 00:53:47,600
Ta din tankchoklad.
432
00:53:48,760 --> 00:53:50,160
Det blir en lång natt.
433
00:53:50,800 --> 00:53:52,840
Ingen får nicka till.
434
00:54:25,200 --> 00:54:27,280
Nej, jag vill inte vara påverkad.
435
00:55:22,560 --> 00:55:23,640
Stanna.
436
00:55:26,600 --> 00:55:27,480
Stäng av motorn.
437
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
Vad är det?
438
00:55:54,240 --> 00:55:55,440
Det är vårt folk.
439
00:55:57,720 --> 00:55:59,320
Starta motorn. Framåt.
440
00:56:54,000 --> 00:56:55,360
Stäng av. Avsittning.
441
00:57:16,400 --> 00:57:18,120
Stanna! Upp med händerna!
442
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
Skynda på. Ta hit djuren.
443
00:57:25,320 --> 00:57:26,160
Ta in dem.
444
00:57:30,280 --> 00:57:32,880
Heil Hitler. Tanksoldater.
445
00:57:37,440 --> 00:57:38,640
Snabba på.
446
00:57:39,960 --> 00:57:41,720
Vänligen skynda er.
447
00:57:45,400 --> 00:57:46,720
Skynda på.
448
00:57:47,600 --> 00:57:48,800
Hästarna också.
449
00:57:53,400 --> 00:57:56,160
Löjtnant Gerkens, stridsvagnsbataljon 503.
450
00:57:57,440 --> 00:58:00,640
- Begär proviant och bränsle.
- Obersturmbannführer Krebs.
451
00:58:01,840 --> 00:58:03,520
Vad har hänt? Är ni vilse?
452
00:58:05,800 --> 00:58:06,640
Specialuppdrag.
453
00:58:07,320 --> 00:58:10,400
Tanksoldater... alltid nåt speciellt.
454
00:58:13,240 --> 00:58:16,080
De sa att vi inte hade fler män här.
455
00:58:17,360 --> 00:58:19,760
Det här är vårt specialuppdrag.
456
00:58:19,840 --> 00:58:22,880
Vi rensar upp i byarna
som hjälpte partisanerna.
457
00:58:22,960 --> 00:58:25,600
Framåt!
458
00:58:25,680 --> 00:58:29,160
Skickas de till ett arbetsläger?
459
00:58:30,520 --> 00:58:32,800
Arbetsläger, den tiden är förbi.
460
00:58:33,640 --> 00:58:36,360
Vi låser dörren och när vi tänder på
461
00:58:36,440 --> 00:58:38,640
blir de ihjältrampade av boskapen.
462
00:58:38,720 --> 00:58:39,920
Det spar ammunition.
463
00:58:40,000 --> 00:58:42,040
Vi drar vårt strå till stacken.
464
00:58:42,680 --> 00:58:45,480
Tredje riket kan inte få nog av döda,
465
00:58:47,080 --> 00:58:48,600
det är ont om ammunition.
466
00:58:52,400 --> 00:58:54,320
Nu är vi nästan klara här.
467
00:58:59,040 --> 00:59:00,160
Uppsittning.
468
00:59:34,800 --> 00:59:36,720
Du minns väl lågorna?
469
00:59:58,120 --> 01:00:00,480
Mitt jobb här är klart.
470
01:00:02,280 --> 01:00:04,120
Visst ja, er bensin.
471
01:00:06,960 --> 01:00:07,800
Utgå!
472
01:00:15,760 --> 01:00:17,240
Vi sticker härifrån.
473
01:00:17,320 --> 01:00:19,240
Vi kan sova i tanken.
474
01:00:20,400 --> 01:00:21,520
Utgå!
475
01:00:47,800 --> 01:00:48,800
Philip?
476
01:00:54,680 --> 01:00:56,120
Skitsamma.
477
01:00:56,200 --> 01:00:58,320
Michel? Ge mig nåt att dricka.
478
01:01:07,600 --> 01:01:08,600
Mer.
479
01:01:20,720 --> 01:01:22,000
Gudarnas nektar.
480
01:01:23,280 --> 01:01:25,000
Är inte du vinodlare?
481
01:01:26,200 --> 01:01:29,640
Till och med jag fattar
att det här är hästpiss.
482
01:01:31,360 --> 01:01:32,800
Baron von Claussen -37.
483
01:01:34,240 --> 01:01:35,680
Grüner Veltliner Smaragd.
484
01:01:36,440 --> 01:01:38,000
Min bästa årgång.
485
01:01:39,160 --> 01:01:43,800
Fruktigt med balanserad syrlighet och...
486
01:01:46,600 --> 01:01:48,120
lätta aprikostoner.
487
01:01:49,960 --> 01:01:52,400
Gudarnas nektar som vi sa.
488
01:01:53,880 --> 01:01:57,200
Riksmarskalk Göring köpte upp
halva årgången.
489
01:01:58,640 --> 01:02:01,320
Och nu är det enda som återstår...
490
01:02:03,960 --> 01:02:05,080
ett minne.
491
01:02:09,640 --> 01:02:12,800
Och jag får dricka det här pisset.
492
01:02:13,800 --> 01:02:16,640
Det gör vad det ska i alla fall.
493
01:02:18,520 --> 01:02:19,680
Löjtnant?
494
01:02:21,000 --> 01:02:23,040
Var har en bonde som du lärt sig
495
01:02:23,120 --> 01:02:25,600
att göra vin som duger åt riksmarskalken?
496
01:02:26,520 --> 01:02:27,560
I Wachau
497
01:02:28,840 --> 01:02:30,560
har vi vinodling i blodet.
498
01:02:32,200 --> 01:02:35,600
Jag lärde mig av min far
som lärde sig av sin far.
499
01:02:36,400 --> 01:02:39,920
Vem är baron von Claussen, då?
500
01:02:42,560 --> 01:02:43,640
Jag gjorde hans vin.
501
01:02:44,200 --> 01:02:45,840
Då är det ditt vin.
502
01:02:47,680 --> 01:02:49,880
Hans mark, hans vindruvor.
503
01:02:49,960 --> 01:02:52,000
Hans sol, hans vind, hans regn?
504
01:02:53,560 --> 01:02:56,320
Du låter vänstervriden
för att vara latinlärare.
505
01:02:57,960 --> 01:02:59,880
Det romarna lämnade efter sig,
506
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
deras bidrag till mänskligt vetande,
507
01:03:04,080 --> 01:03:05,280
var krig.
508
01:03:05,920 --> 01:03:07,480
De krigade hela tiden.
509
01:03:08,200 --> 01:03:10,840
Inte mot nån fiende, mot varandra.
510
01:03:10,920 --> 01:03:14,000
De krigade alltid, utan uppehåll.
511
01:03:14,080 --> 01:03:15,640
Latinläraren, vinodlaren,
512
01:03:15,720 --> 01:03:17,880
lokföraren och bonden kan delta.
513
01:03:17,960 --> 01:03:19,920
Vi har inget val. "Ska bli."
514
01:03:20,000 --> 01:03:21,520
Order måste följas.
515
01:03:21,600 --> 01:03:24,240
Glöm vem du var och vad du älskade förut.
516
01:03:25,760 --> 01:03:28,320
Vi lyder order
för att skydda dem vi älskar.
517
01:03:30,960 --> 01:03:32,880
Order är det enda vi har.
518
01:03:34,280 --> 01:03:38,240
Utan dem faller allt samman.
Armén, samhället, allt.
519
01:03:50,320 --> 01:03:52,680
Prata inte politik i min tank.
520
01:03:54,360 --> 01:03:55,320
Och du har fel.
521
01:03:59,440 --> 01:04:01,760
Det fanns inga lokförare i romarriket.
522
01:04:05,320 --> 01:04:06,760
Det vet till och med jag.
523
01:04:07,400 --> 01:04:09,120
Och du vet inte mycket.
524
01:04:11,440 --> 01:04:13,200
Håll käften!
525
01:04:16,080 --> 01:04:17,360
Skål för lokförarna.
526
01:04:18,160 --> 01:04:19,720
De är hjältar.
527
01:04:30,120 --> 01:04:32,160
Weller. Tändaren.
528
01:04:34,240 --> 01:04:35,360
Vad talar du om?
529
01:05:08,120 --> 01:05:09,440
Om jag ändå kunde glömma.
530
01:05:15,600 --> 01:05:16,960
Vilka vi var förut.
531
01:05:21,480 --> 01:05:23,120
Det blir aldrig som förut.
532
01:05:25,960 --> 01:05:27,160
Omöjligt efter...
533
01:05:30,800 --> 01:05:31,840
Efter allt detta?
534
01:05:35,200 --> 01:05:36,440
De vi var förut?
535
01:05:41,440 --> 01:05:43,040
Vi är fortfarande samma.
536
01:05:45,360 --> 01:05:48,720
Vi lydde order och gjorde
som vi blev tillsagda.
537
01:05:50,840 --> 01:05:51,840
Det är allt.
538
01:06:10,280 --> 01:06:11,880
När allt det här är över...
539
01:06:13,240 --> 01:06:15,880
Kom till Österrike
så visar jag min vingård.
540
01:06:20,000 --> 01:06:21,720
Och vi delar en flaska vin.
541
01:06:27,320 --> 01:06:28,480
Det gör vi.
542
01:07:38,440 --> 01:07:39,440
Stanna!
543
01:07:40,720 --> 01:07:41,760
Vad är det?
544
01:07:48,720 --> 01:07:50,160
Jag anar oråd.
545
01:07:50,240 --> 01:07:52,160
Vi håller avståndet.
546
01:07:52,720 --> 01:07:56,960
Bunkern är på andra sidan,
vi kan inte väja längre.
547
01:07:57,040 --> 01:07:58,160
Var redo för strid.
548
01:08:00,160 --> 01:08:01,000
Avstånd?
549
01:08:02,880 --> 01:08:03,720
1 000.
550
01:08:05,160 --> 01:08:08,280
Kör till vänster om kvarnen, men långsamt.
551
01:08:08,360 --> 01:08:10,200
- Målet i sikte.
- Marsch!
552
01:08:29,080 --> 01:08:31,120
Det måste ha varit ett övningsmål.
553
01:08:31,200 --> 01:08:32,720
Vi är inom skotthåll.
554
01:08:32,800 --> 01:08:34,440
Bemanna kulsprutan.
555
01:08:35,480 --> 01:08:36,600
Fri eldgivning.
556
01:08:39,640 --> 01:08:40,840
Fan, jävla sol.
557
01:08:41,440 --> 01:08:42,600
Håll ögonen öppna!
558
01:08:55,120 --> 01:08:57,800
Stanna! Vi blir beskjutna!
559
01:08:57,880 --> 01:09:00,040
Hummel, backa!
560
01:09:00,880 --> 01:09:03,200
- Weller, öppna moteld!
- Ja! För fan!
561
01:09:06,400 --> 01:09:07,400
Tank nedkämpad!
562
01:09:08,000 --> 01:09:09,720
- Fortsätt, Hummel!
- Ja!
563
01:09:09,800 --> 01:09:11,440
Keilig, ge eld!
564
01:09:13,280 --> 01:09:15,240
Ut ur skottlinjen! Till vänster!
565
01:09:15,320 --> 01:09:16,680
Gasa, Hummel!
566
01:09:21,600 --> 01:09:22,600
Stanna!
567
01:09:23,200 --> 01:09:25,440
Weller, bredvid kvarnvingen.
568
01:09:26,200 --> 01:09:28,000
Där det har rasat. 900.
569
01:09:28,840 --> 01:09:29,680
Upptäckt!
570
01:09:31,320 --> 01:09:33,160
- I sikte.
- Klart för skott.
571
01:09:33,240 --> 01:09:34,360
Eld.
572
01:09:41,800 --> 01:09:44,600
Inget i sikte. Ingen träff.
573
01:09:54,920 --> 01:09:55,760
Fan.
574
01:09:55,840 --> 01:09:56,680
Vad?
575
01:09:58,760 --> 01:10:00,960
- En SU-100.
- Är det samma SU?
576
01:10:01,040 --> 01:10:02,520
- Vad i...
- Fan också.
577
01:10:02,600 --> 01:10:05,280
- Konstigt.
- Han måste ha följt efter oss.
578
01:10:05,360 --> 01:10:06,520
Det är omöjligt.
579
01:10:06,600 --> 01:10:09,760
Hummel, undvik dem. Keilig, fortsätt.
580
01:10:28,600 --> 01:10:29,840
- Ge eld!
- Skott kommer!
581
01:10:32,000 --> 01:10:34,480
Den studsade. Pansaret är för starkt.
582
01:10:35,240 --> 01:10:36,120
Laddat!
583
01:10:36,200 --> 01:10:38,720
Mer avstånd! Vi måste träffa från sidan.
584
01:10:45,440 --> 01:10:47,360
Fan också! Avgasröret.
585
01:10:47,440 --> 01:10:49,680
- Jävla skit!
- Fortsätt backa, Hummel!
586
01:10:49,760 --> 01:10:50,920
Rök!
587
01:11:01,560 --> 01:11:02,600
Var är du?
588
01:11:14,560 --> 01:11:16,480
- Träff rakt igenom!
- Allt väl?
589
01:11:16,560 --> 01:11:17,600
- Gick det bra?
- Ja.
590
01:11:17,680 --> 01:11:19,480
- Han vänder!
- Fan också!
591
01:11:20,400 --> 01:11:22,000
Philip, de är för starka.
592
01:11:22,080 --> 01:11:24,160
Men det är bara en kanon på larvband.
593
01:11:24,240 --> 01:11:27,560
De måste vända hela tanken
åt det håll de ska skjuta.
594
01:11:30,360 --> 01:11:33,440
Hummel, långsamt framåt, sen vänster.
595
01:11:33,520 --> 01:11:35,160
Han ska få en bredsida.
596
01:11:35,240 --> 01:11:38,280
- Vår flank, då?
- Lita på mig. Kör!
597
01:11:49,040 --> 01:11:50,040
Kanon klockan tre.
598
01:11:53,600 --> 01:11:55,360
Vi är rakt framför eldröret.
599
01:11:55,440 --> 01:11:56,400
Is i magen.
600
01:12:00,800 --> 01:12:01,960
Löjtnant!
601
01:12:02,040 --> 01:12:02,920
Is i magen!
602
01:12:04,960 --> 01:12:06,640
Ryssarna träffar oss snart.
603
01:12:07,240 --> 01:12:09,160
Weller, skjut. Distrahera dem.
604
01:12:14,000 --> 01:12:15,080
Stopp!
605
01:12:17,080 --> 01:12:19,320
- Nu, Philip!
- Inte än.
606
01:12:20,920 --> 01:12:22,680
- Målet i sikte!
- Vänta.
607
01:12:23,840 --> 01:12:24,880
Jag ser honom!
608
01:12:26,040 --> 01:12:27,160
Vänta.
609
01:12:27,800 --> 01:12:28,680
Sluta skjuta.
610
01:12:34,320 --> 01:12:36,120
- Eld.
- Skott kommer!
611
01:12:44,280 --> 01:12:46,400
Träff. Oskadliggjord.
612
01:12:51,320 --> 01:12:53,160
Det är felet med dessa tanks.
613
01:12:53,240 --> 01:12:55,520
De ser inget framför sig.
614
01:12:55,600 --> 01:12:58,200
Vi borde ha anfallit dem i skogen!
615
01:12:58,280 --> 01:13:00,160
De kunde ha gjort slut på oss!
616
01:13:03,720 --> 01:13:04,640
Keilig.
617
01:13:05,840 --> 01:13:08,080
- Hur är det?
- Keilig?
618
01:13:08,800 --> 01:13:10,960
- Keilig?
- För fan, Keilig!
619
01:13:12,560 --> 01:13:14,880
- Löjtnant!
- Var är du träffad?
620
01:13:16,960 --> 01:13:18,240
Splitter.
621
01:13:20,680 --> 01:13:21,840
Lungorna.
622
01:13:25,920 --> 01:13:27,080
Helvete!
623
01:13:37,600 --> 01:13:38,880
Ta ut mig i solen.
624
01:13:41,600 --> 01:13:43,600
Lägg honom här.
625
01:13:46,360 --> 01:13:47,600
Ta benen.
626
01:13:49,160 --> 01:13:50,160
Försiktigt.
627
01:14:01,960 --> 01:14:03,480
Så ja, Keilig.
628
01:14:06,800 --> 01:14:10,640
Du och Hardenburg...
Det är personligt, va?
629
01:14:11,400 --> 01:14:12,680
Försök inte säga nåt.
630
01:14:40,600 --> 01:14:41,440
Skriv...
631
01:14:42,280 --> 01:14:44,160
Skriv till Luise och tjejerna.
632
01:14:45,200 --> 01:14:46,400
Jag lovar.
633
01:14:52,960 --> 01:14:54,560
Jag ville undervisa igen.
634
01:14:59,240 --> 01:15:04,160
1939 hade jag en avgångsklass.
635
01:15:06,040 --> 01:15:08,040
En av de bästa somrarna.
636
01:15:09,560 --> 01:15:12,600
Sen dess har det bara varit krig.
637
01:15:15,120 --> 01:15:16,000
Jag...
638
01:15:39,480 --> 01:15:40,480
Keilig...
639
01:17:05,400 --> 01:17:06,640
Tigern måste fixas.
640
01:17:22,120 --> 01:17:23,760
Den kan lagas, men...
641
01:17:48,080 --> 01:17:49,280
Löjtnant!
642
01:17:51,360 --> 01:17:52,520
Vad?
643
01:18:17,400 --> 01:18:18,520
Fan.
644
01:18:20,880 --> 01:18:22,480
Lik brinner inte så fort.
645
01:18:24,240 --> 01:18:25,240
Det är nog nu.
646
01:18:25,320 --> 01:18:28,680
Vi kan säga
att vi inte hittade von Hardenburg.
647
01:18:28,760 --> 01:18:30,160
Det här är konstigt.
648
01:18:30,720 --> 01:18:32,960
Det är bara 20 km kvar.
649
01:18:33,040 --> 01:18:34,560
Avgasröret är trasigt.
650
01:18:35,360 --> 01:18:37,920
Vi kan laga det med delar från SU-tanken.
651
01:18:38,000 --> 01:18:40,520
Vi har bara bensin för 30 km.
652
01:18:40,600 --> 01:18:43,520
- Vi tar oss inte tillbaka.
- Det finns en depå.
653
01:18:46,680 --> 01:18:48,960
Hoppas din von Hardenburg är värd det.
654
01:18:50,160 --> 01:18:51,480
Men om han är spion
655
01:18:52,440 --> 01:18:54,280
tänker jag skjuta honom själv.
656
01:19:01,320 --> 01:19:02,480
Börja jobba.
657
01:19:04,240 --> 01:19:05,240
Nu.
658
01:19:19,720 --> 01:19:22,160
Du minns väl lågorna?
659
01:19:22,240 --> 01:19:23,400
Löjtnant?
660
01:19:53,400 --> 01:19:54,400
Keil...
661
01:19:55,320 --> 01:19:56,680
Michel, lyssna på radion.
662
01:20:53,480 --> 01:20:54,560
Löjtnant?
663
01:21:10,280 --> 01:21:12,480
Stäng av!
664
01:21:18,760 --> 01:21:19,920
Hur länge?
665
01:21:21,920 --> 01:21:23,680
Hur länge ska vi köra?
666
01:21:24,280 --> 01:21:27,520
Tills vi har hittat honom
och tagit med honom hem.
667
01:21:27,600 --> 01:21:28,600
Hem?
668
01:21:31,360 --> 01:21:32,200
Är det "hemma"?
669
01:21:33,920 --> 01:21:36,280
Det är bara våra egna linjer.
670
01:21:36,960 --> 01:21:39,520
Vi fortsätter tills vi slår till reträtt.
671
01:21:39,600 --> 01:21:42,200
Till nästa, och nästa.
672
01:21:43,280 --> 01:21:45,400
Varför är von Hardenburg så viktig?
673
01:21:47,400 --> 01:21:48,640
Tänker han hoppa av?
674
01:21:50,440 --> 01:21:51,640
Keilig kanske hade rätt.
675
01:21:52,760 --> 01:21:54,680
Han kanske har gått över...
676
01:21:56,480 --> 01:21:57,840
och vi går i en fälla.
677
01:22:01,240 --> 01:22:02,960
Eller är han viktig för dig?
678
01:22:16,480 --> 01:22:18,000
Keilig hade rätt.
679
01:22:18,080 --> 01:22:21,040
Han sa att ni var personliga vänner.
680
01:22:22,480 --> 01:22:24,360
Varför ska vi dras in?
681
01:22:25,600 --> 01:22:27,480
- Varför?
- Det är order.
682
01:22:28,280 --> 01:22:30,160
Om ryssarna hittar honom,
683
01:22:30,240 --> 01:22:33,280
får de våra positioner,
radiofrekvenser, taktik...
684
01:22:33,360 --> 01:22:36,760
"Dörrarna till Tredje riket är vidöppna."
Jag vet!
685
01:22:38,520 --> 01:22:40,120
Men det gäller oss också!
686
01:22:41,720 --> 01:22:43,400
Fienden vet att vi är här!
687
01:22:44,360 --> 01:22:45,360
Philip!
688
01:22:46,360 --> 01:22:47,800
Förstår du inte det?
689
01:22:48,840 --> 01:22:50,120
Vakna!
690
01:22:53,120 --> 01:22:55,560
Du tar risker i onödan.
691
01:22:57,240 --> 01:22:58,600
Ditt omdöme är påverkat.
692
01:23:01,760 --> 01:23:04,360
Jag röstar för att nån annan tar befälet.
693
01:23:12,600 --> 01:23:13,600
Då så.
694
01:23:17,440 --> 01:23:19,520
Bestäm er. Nu.
695
01:23:21,520 --> 01:23:22,520
Michel?
696
01:23:30,280 --> 01:23:31,520
Löjtnanten för befäl.
697
01:23:38,120 --> 01:23:39,120
Helmut?
698
01:23:40,280 --> 01:23:41,400
Du är förare.
699
01:23:42,680 --> 01:23:43,680
Det är din tank.
700
01:23:44,520 --> 01:23:46,440
Du är med oss sen Barbarossa.
701
01:23:52,880 --> 01:23:53,880
Ja, okej.
702
01:23:54,800 --> 01:23:57,600
Keilig är ju död.
703
01:23:57,680 --> 01:23:58,680
Exakt.
704
01:23:59,760 --> 01:24:04,320
På bron, och också i floden,
705
01:24:06,000 --> 01:24:07,840
tog du risker.
706
01:24:10,840 --> 01:24:12,000
Jag är ledsen.
707
01:24:15,040 --> 01:24:16,040
Weller...
708
01:24:19,640 --> 01:24:21,080
Jag röstar på chefen.
709
01:24:48,160 --> 01:24:49,760
Vi nämner inte detta mer.
710
01:25:50,560 --> 01:25:53,200
Enligt kartan finns det en gammal väg här
711
01:25:53,280 --> 01:25:55,840
som går till skogsområdet där bunkern är.
712
01:25:57,760 --> 01:25:59,240
Lite till vänster.
713
01:27:18,640 --> 01:27:19,680
Philip.
714
01:27:44,800 --> 01:27:46,680
Stanna.
715
01:27:52,560 --> 01:27:53,640
Vad?
716
01:27:53,720 --> 01:27:56,160
Fotspår. Avsittning.
717
01:27:57,600 --> 01:27:58,480
Michel.
718
01:27:59,200 --> 01:28:00,320
Ta handeldvapen.
719
01:28:26,560 --> 01:28:27,760
Stövelspår.
720
01:28:28,920 --> 01:28:30,320
Tysktillverkade.
721
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
Vapnen redo.
722
01:29:21,320 --> 01:29:22,320
Michel, halt!
723
01:29:32,600 --> 01:29:33,600
Snubbeltråd.
724
01:29:44,440 --> 01:29:45,680
Tysktillverkad.
725
01:29:51,680 --> 01:29:53,760
Bunkern måste vara nära.
726
01:29:57,680 --> 01:29:58,840
Osäkra vapnen.
727
01:31:16,040 --> 01:31:18,600
- Vad i helvete?
- Fallskärmssoldater.
728
01:31:20,600 --> 01:31:23,480
Vi skickades nog
för att de inte klarade sig.
729
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
Nu går vi.
730
01:34:22,440 --> 01:34:24,600
Kom nu!
731
01:34:29,200 --> 01:34:30,040
Löjtnant.
732
01:34:31,000 --> 01:34:33,080
Vi söker överste von Hardenburg.
733
01:34:35,440 --> 01:34:36,800
Naturligtvis.
734
01:34:36,880 --> 01:34:39,720
Han väntar er i befälsbunkern.
735
01:34:39,800 --> 01:34:41,320
Jag tar er dit.
736
01:34:41,400 --> 01:34:43,760
Men om ni vill stanna lite...
737
01:34:45,320 --> 01:34:49,000
kan vi nog ta hand om er här.
738
01:34:49,560 --> 01:34:52,960
Maria, ge herrarna lite vin och mat.
739
01:34:53,040 --> 01:34:53,920
Fortsätt.
740
01:34:54,800 --> 01:34:57,560
Ni ser ut att ha rest långt.
741
01:35:01,280 --> 01:35:02,120
Skål för livet.
742
01:35:06,840 --> 01:35:09,080
Ta mig till överste von Hardenburg nu.
743
01:35:09,840 --> 01:35:10,960
Med nöje.
744
01:35:12,280 --> 01:35:13,200
Då så,
745
01:35:14,120 --> 01:35:15,200
följ med mig.
746
01:35:16,840 --> 01:35:17,800
Men bara ni.
747
01:35:27,800 --> 01:35:29,040
Kom.
748
01:35:49,000 --> 01:35:50,040
Var inte rädd.
749
01:36:02,120 --> 01:36:03,400
Löjtnant?
750
01:36:18,880 --> 01:36:20,400
Nya order via radio.
751
01:36:20,480 --> 01:36:22,680
De sista trupperna ska lämna Dneprbron
752
01:36:22,760 --> 01:36:24,360
innan den sprängs vid midnatt.
753
01:36:31,880 --> 01:36:33,360
Vilken labyrint.
754
01:36:45,600 --> 01:36:46,600
Fatta mod.
755
01:38:27,120 --> 01:38:28,120
Paul.
756
01:38:39,160 --> 01:38:40,600
Så det är sant.
757
01:38:40,680 --> 01:38:43,480
Tyskland förlorade mycket i Stalingrad.
758
01:38:44,800 --> 01:38:46,680
Vad betyder en ynka hand?
759
01:38:48,640 --> 01:38:50,000
Kom, sitt vid brasan.
760
01:38:53,000 --> 01:38:58,120
Korpralen sa att du väntade nån.
761
01:38:58,640 --> 01:39:01,320
Nej. Inte "nån."
762
01:39:01,400 --> 01:39:02,480
Jag väntade på dig.
763
01:39:05,600 --> 01:39:08,560
Då vet du att jag är här
för att hämta dig.
764
01:39:10,880 --> 01:39:11,840
Naturligtvis.
765
01:39:12,440 --> 01:39:14,360
Du måste göra den här resan.
766
01:39:15,560 --> 01:39:16,760
Jag var din bästa vän.
767
01:39:18,280 --> 01:39:20,640
Minns du? Sommaren på militärhögskolan?
768
01:39:20,720 --> 01:39:25,280
Den varma augustikvällen
när jag presenterade dig för Marion?
769
01:39:28,920 --> 01:39:30,560
Nästa dag badade vi.
770
01:39:31,400 --> 01:39:35,600
Vi simmade till den skogklädda ön
mitt i sjön.
771
01:39:37,560 --> 01:39:39,920
Det var en magisk sommar.
772
01:39:41,800 --> 01:39:43,880
Den vackraste sommaren nånsin.
773
01:39:44,720 --> 01:39:46,560
Sen dess har det bara varit krig.
774
01:39:48,080 --> 01:39:49,200
Vi måste ge oss av.
775
01:39:55,000 --> 01:39:57,440
Du kom väl hit i magen på din Tiger.
776
01:39:57,520 --> 01:39:58,680
Ja.
777
01:39:58,760 --> 01:39:59,920
Där är ont om plats.
778
01:40:01,560 --> 01:40:05,240
Konstigt att de skickade en enda Tiger
för att hämta oss alla.
779
01:40:07,440 --> 01:40:09,440
De har säkert sina skäl.
780
01:40:11,040 --> 01:40:12,440
Och om jag vägrar?
781
01:40:22,000 --> 01:40:24,120
Jag vill inte att det går så långt.
782
01:40:27,320 --> 01:40:29,320
Men om det blir så...
783
01:40:32,000 --> 01:40:34,720
Då har de skickat rätt person, eller hur?
784
01:40:36,400 --> 01:40:38,320
Order är order.
785
01:40:45,320 --> 01:40:47,760
Gör mig sällskap.
786
01:40:48,840 --> 01:40:51,200
En sorts nattvard.
787
01:40:54,400 --> 01:40:56,840
Vi har inte tid. Vi måste iväg.
788
01:40:56,920 --> 01:40:58,640
Inte tid med en gammal vän?
789
01:40:58,720 --> 01:41:00,240
Jag är din sons gudfar.
790
01:41:00,800 --> 01:41:02,160
Du står i skuld till mig.
791
01:41:04,520 --> 01:41:05,400
Sätt dig.
792
01:41:27,960 --> 01:41:31,240
När man ligger under bråte i fem dar,
793
01:41:31,320 --> 01:41:33,520
halvdöd av törst,
794
01:41:35,480 --> 01:41:37,080
hinner man tänka mycket.
795
01:41:38,840 --> 01:41:40,200
Man inser många saker.
796
01:41:40,920 --> 01:41:42,000
I skuggorna.
797
01:41:44,320 --> 01:41:45,800
Jag hörde om din räddning.
798
01:41:48,120 --> 01:41:49,240
Remarkabelt.
799
01:41:53,880 --> 01:41:56,360
Vad gjorde vi i Stalingrad?
800
01:42:07,240 --> 01:42:09,480
Jag har inte tid för dina lekar.
801
01:42:09,560 --> 01:42:11,920
Vad gjorde vi i Stalingrad?
802
01:42:23,120 --> 01:42:25,360
Paul, vi har order.
803
01:42:25,440 --> 01:42:27,320
Direkt från divisionen.
804
01:42:28,000 --> 01:42:30,640
Major, de andra befälen är nervösa.
805
01:42:30,720 --> 01:42:34,360
Fienden har siktat dem.
De vill veta vad de ska göra.
806
01:42:35,000 --> 01:42:37,960
Kvinnor och barn har sökt skydd därinne.
807
01:42:38,040 --> 01:42:40,520
Men där är också fullt av ryska styrkor.
808
01:42:40,600 --> 01:42:43,800
Från traktorfabriken
kontrollerar de hela stadsdelen.
809
01:42:43,880 --> 01:42:47,400
Vår framryckning stoppas
om vi inte agerar nu.
810
01:42:50,160 --> 01:42:52,800
- Hör ni nåt?
- Nej.
811
01:42:53,480 --> 01:42:54,320
Paul.
812
01:42:55,400 --> 01:42:58,200
Det är order. Det är inte vårt beslut.
813
01:42:58,840 --> 01:42:59,840
Säger du det?
814
01:43:00,840 --> 01:43:02,960
De andra befälen väntar.
815
01:43:07,400 --> 01:43:08,560
Paul!
816
01:43:18,520 --> 01:43:20,960
Uppstigning, pojkar. Var stridsberedda.
817
01:43:27,200 --> 01:43:28,040
Skicka vidare.
818
01:43:29,120 --> 01:43:31,840
Alla andra tanks, fri eldgivning.
819
01:43:31,920 --> 01:43:33,760
Alla tanks, eld.
820
01:43:44,360 --> 01:43:45,360
Eld!
821
01:44:26,320 --> 01:44:27,520
Vi lydde bara order.
822
01:44:28,120 --> 01:44:30,600
Vi hade inget val. Det var order.
823
01:44:30,680 --> 01:44:31,960
Ja, kanske det.
824
01:44:34,080 --> 01:44:36,000
Men ansvaret var vårt.
825
01:44:50,600 --> 01:44:51,760
Det är midnatt.
826
01:44:53,240 --> 01:44:55,040
Du måste tillbaka över Dnepr.
827
01:45:00,800 --> 01:45:02,440
Jag är här på grund av dig.
828
01:45:02,520 --> 01:45:05,320
Vi är alla här på grund av dig.
829
01:45:05,960 --> 01:45:07,000
Inser du inte det?
830
01:45:09,120 --> 01:45:10,800
Uppdraget är Operation labyrint.
831
01:45:11,720 --> 01:45:13,360
Operation labyrint?
832
01:45:15,160 --> 01:45:16,000
Det är du.
833
01:45:16,080 --> 01:45:17,080
Philip!
834
01:45:17,160 --> 01:45:18,520
Jag ska föra dig ut.
835
01:45:19,200 --> 01:45:20,280
Jag är här på...
836
01:45:22,760 --> 01:45:24,200
överste Richters uppdrag.
837
01:45:24,280 --> 01:45:25,680
Och vem är han?
838
01:45:26,880 --> 01:45:29,680
Överste Richter. Har han nånsin funnits?
839
01:45:33,960 --> 01:45:35,360
Ja.
840
01:45:35,440 --> 01:45:37,720
Tecknen. De fanns där hela tiden.
841
01:45:40,600 --> 01:45:42,000
Vad är din klocka?
842
01:45:42,080 --> 01:45:44,600
Nästan tolv, men den stannade efter bron.
843
01:45:46,520 --> 01:45:48,160
Lik brinner inte så fort.
844
01:45:48,240 --> 01:45:49,440
Det här är konstigt.
845
01:45:50,280 --> 01:45:52,320
Du minns väl lågorna?
846
01:45:54,920 --> 01:45:57,600
Varför brann vi inte inne? På bron.
847
01:45:57,680 --> 01:45:58,640
Vakna!
848
01:46:02,200 --> 01:46:04,040
Men Krebs...
849
01:46:05,360 --> 01:46:07,680
Han kanske var en del av dig.
850
01:46:07,760 --> 01:46:09,400
Som vi alla.
851
01:46:09,480 --> 01:46:10,360
Philip!
852
01:46:11,120 --> 01:46:12,680
Det är midnatt.
853
01:46:12,760 --> 01:46:15,040
Du måste tillbaka över Dnepr.
854
01:46:15,120 --> 01:46:16,680
Philip! Ge signalen!
855
01:46:17,880 --> 01:46:20,640
Varför väntade du med reträttsignalen?
856
01:46:20,720 --> 01:46:22,240
Det var så olikt dig.
857
01:46:22,880 --> 01:46:25,120
Att utsätta er för fara.
858
01:46:27,000 --> 01:46:27,840
Ja.
859
01:46:27,920 --> 01:46:29,080
Löjtnant?
860
01:46:36,280 --> 01:46:37,960
Ja, det var där hela tiden.
861
01:46:40,720 --> 01:46:43,880
HUSTRU OCH SON DÖDA I BOMBATTACK
JAG BEKLAGAR SORGEN
862
01:46:43,960 --> 01:46:47,520
I telegrammet stod att din fru och son
hade dött i Hamburg.
863
01:46:49,600 --> 01:46:53,000
När lufträden började den 24 juli
864
01:46:53,080 --> 01:46:55,400
sökte de skydd i S:t Nikolai-kyrkan.
865
01:46:58,840 --> 01:47:02,760
Kyrkan bombades och de blev innebrända.
866
01:47:11,480 --> 01:47:12,360
Eld!
867
01:47:14,280 --> 01:47:15,160
Eld!
868
01:47:18,720 --> 01:47:20,880
Jag stred för att skydda dem.
869
01:47:29,040 --> 01:47:30,600
Vi skördar vad vi sår.
870
01:47:34,080 --> 01:47:35,640
Du ledde mig hit.
871
01:47:35,720 --> 01:47:37,440
Var är jag?
872
01:47:47,520 --> 01:47:48,640
Vad händer här?
873
01:47:51,160 --> 01:47:52,360
Paul, vad händer här?
874
01:47:53,360 --> 01:47:54,480
Vad händer här?
875
01:47:58,200 --> 01:48:00,440
Vi har nått vägs ände för dig.
876
01:48:01,120 --> 01:48:03,040
Min väg har redan slutat.
877
01:48:03,760 --> 01:48:07,200
Jag kom aldrig ut från traktorfabriken.
878
01:48:17,080 --> 01:48:19,240
Kom, gamla vän.
879
01:48:20,840 --> 01:48:22,160
Det är dags.
880
01:48:32,240 --> 01:48:33,760
Jag måste till mina män.
881
01:48:34,480 --> 01:48:36,040
De överlever inte utan mig.
882
01:48:39,800 --> 01:48:42,600
Kör, kör, kör!
883
01:48:42,680 --> 01:48:43,600
Gasa!
884
01:48:43,680 --> 01:48:47,000
- Helmut, kör, kör!
- Jag brinner!
885
01:48:47,080 --> 01:48:48,880
Ge inte upp! Gasa!
886
01:48:48,960 --> 01:48:52,840
- Kör, kör!
- Helmut, gasa! Nu!
887
01:48:52,920 --> 01:48:54,240
Var är jag, Paul?
888
01:48:55,520 --> 01:48:57,080
Var är jag?
889
01:56:30,560 --> 01:56:32,560
Undertexter: Anna Norman
890
01:56:32,640 --> 01:56:34,640
Kreativ ledare
Monika Andersson