1 00:00:10,000 --> 00:00:15,300 ‫بامابین تقدیم می‌‌کند ‫:.:Bamabin.com:.: 2 00:00:15,324 --> 00:00:20,324 ‫مـتـرجـم ‫مـهـدی تـرابـی 3 00:00:26,425 --> 00:00:28,361 ‫کمک. 4 00:00:29,676 --> 00:00:32,898 ‫خدایا! ‫کمک! 5 00:00:34,059 --> 00:00:35,461 ‫کمک کنید! 6 00:00:53,274 --> 00:00:59,357 ‫حقیران 7 00:01:01,409 --> 00:01:06,529 ‫Music: Feeding Off Your love ‫Artists: Jordan andrew & Sorah 8 00:01:06,554 --> 00:01:09,785 ‫..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::.. ‫.:: Telegram: @BamabinOfficial ::. ‫.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 9 00:01:09,971 --> 00:01:13,518 ‫برای دسترسی بهتر و راحت‌‌تر ‫اپلیکیشن بامابین رو از سایت دانلود کنید 10 00:01:13,774 --> 00:01:16,774 ‫♪ از حس عاشقانه و شگفت انگیزیت تغذیه می‌کنی ♪ 11 00:01:16,943 --> 00:01:19,812 ‫♪ طعم بی‌نظیری داره ♪ 12 00:01:19,813 --> 00:01:21,380 ‫♪ از حس عاشقانه و شگفت انگیزیت تغذیه می‌کنی ♪ 13 00:01:21,381 --> 00:01:22,982 ‫وقت ناهاره! 14 00:01:22,983 --> 00:01:25,484 ‫♪ چه طعم خـ... ♪ 15 00:01:26,620 --> 00:01:27,653 ‫بفرما. 16 00:01:27,654 --> 00:01:29,522 ‫♪ ♪ 17 00:01:29,523 --> 00:01:31,157 ‫بوم! 18 00:01:31,158 --> 00:01:32,792 ‫خوب پخته نشده بابا. 19 00:01:32,793 --> 00:01:34,760 ‫درسته. 20 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 ‫هیچوقت به یک تیکه گوشت ‫با جزغاله کردنش بی احترامی نکن. 21 00:01:42,068 --> 00:01:43,702 ‫ایمی! گوشت آماده‌ست! 22 00:01:43,703 --> 00:01:45,003 ‫باید برم 23 00:01:45,004 --> 00:01:47,072 ‫ولی بعدا بهت زنگ می‌زنم. 24 00:01:47,073 --> 00:01:48,708 ‫باشه؟ 25 00:01:50,009 --> 00:01:51,209 ‫خیلی‌خب. 26 00:01:51,377 --> 00:01:53,546 ‫حرف نزن دیگه، باشه ‫دوستت دارم. 27 00:01:53,586 --> 00:01:54,786 ‫خداحافظ. 28 00:01:56,216 --> 00:01:57,650 ‫داره میاد. ‫داره میاد. 29 00:01:58,852 --> 00:02:00,018 ‫من چی گفتم؟ 30 00:02:00,019 --> 00:02:01,153 ‫چی؟ 31 00:02:01,154 --> 00:02:03,212 ‫بهت گفتم تا وقتی نرفتیم خونه ‫نمی‌خوام از این استفاده کنی. 32 00:02:03,237 --> 00:02:04,205 ‫آها آره. 33 00:02:04,383 --> 00:02:07,126 ‫باشه، من یه بار بیشتر زنگ نزدم که. 34 00:02:07,127 --> 00:02:08,798 ‫زرنگ بازی در نیار. 35 00:02:08,823 --> 00:02:10,729 ‫اگر زرنگ بودم که الان ‫با بلیر توی کورونادو بودم 36 00:02:10,730 --> 00:02:13,532 ‫و از اوقات فراغتم مثل آدم ‫لذت می‌بردم. 37 00:02:13,533 --> 00:02:16,468 ‫آره، مطمئنم حالا دو روز دیگه ‫هم نبینتت هیچی نمیشه. 38 00:02:16,469 --> 00:02:19,270 ‫ما سال و ماهی یه بار میایم بیرون عزیزم. 39 00:02:19,295 --> 00:02:21,907 ‫می‌دونی که چقدر مهمه ‫مخصوصا برای بابات. 40 00:02:21,908 --> 00:02:22,282 ‫راست میگه. 41 00:02:22,307 --> 00:02:25,227 ‫وقتی مستقل بشی ‫می‌تونی برای تعطیلاتت برنامه ریزی کنی 42 00:02:27,059 --> 00:02:28,193 ‫وقت ناهاره! 43 00:02:28,348 --> 00:02:30,449 ‫از موقع صبحانه هنوز شکمم پره. 44 00:02:30,450 --> 00:02:31,450 ‫ممنون. 45 00:02:31,451 --> 00:02:33,252 ‫هی، مثلا اومدیم تفریح. 46 00:02:33,253 --> 00:02:35,220 ‫همه دارن خوش می‌گذرونن.. 47 00:02:35,221 --> 00:02:36,156 ‫- همه هم باید غذا بخورن. ‫- غذا بخورن. 48 00:02:36,157 --> 00:02:37,423 ‫ممنون جفری. 49 00:02:38,458 --> 00:02:39,759 ‫خوبه. 50 00:02:41,253 --> 00:02:42,754 ‫من نمی‌خوام. 51 00:02:42,779 --> 00:02:44,358 ‫هی، هی، هی! ‫کجا داری میری؟ 52 00:02:44,383 --> 00:02:45,698 ‫یه قدمی بزنم! 53 00:02:45,824 --> 00:02:48,534 ‫خسته شدم از بس دور ‫این ماشین کاروان بودم! 54 00:02:48,535 --> 00:02:50,135 ‫هی،‌ این مال بابا بزرگته! 55 00:02:50,136 --> 00:02:51,303 ‫- و شاید... ‫- آره، آره. 56 00:02:51,304 --> 00:02:52,438 ‫یه روزی مال تو بشه. 57 00:02:53,973 --> 00:02:54,973 ‫باشه مال من. 58 00:02:56,943 --> 00:03:00,503 ‫می‌دونی، شاید یه خورده ‫واسه این کار سنش زیاد باشه. 59 00:03:00,580 --> 00:03:01,847 ‫این حرفت یعنی چی؟ 60 00:03:01,848 --> 00:03:03,215 ‫بابا؟ 61 00:03:03,216 --> 00:03:04,918 ‫این انگار نصفش چربیه. 62 00:03:06,986 --> 00:03:08,805 ‫چربی بهترین بخششه. ‫بیا عزیزم. 63 00:03:08,830 --> 00:03:09,964 ‫اوه، ممنون. 64 00:03:11,591 --> 00:03:12,892 ‫نگاه کن. 65 00:03:17,964 --> 00:03:19,564 ‫- چندش! ‫- حالم بد شد! 66 00:03:19,589 --> 00:03:20,424 ‫بیخیال، تو که دوست داری. 67 00:03:20,568 --> 00:03:23,135 ‫نه، نه، نه، عمرا! 68 00:03:23,136 --> 00:03:24,536 ‫♪ با خودم گفتم ♪ 69 00:03:24,537 --> 00:03:27,537 ‫♪ اوضاع رو درست می‌کنم ♪ 70 00:03:31,945 --> 00:03:32,912 ‫♪ لزومی نداره نگران باشم ♪ 71 00:03:32,913 --> 00:03:37,138 ‫♪ یک سال دیگه چی میشه؟ ♪ 72 00:03:40,053 --> 00:03:43,053 ‫♪ ولی حس می‌کنم الان دیگه ♪ ‫♪ اوضاع رواله ♪ 73 00:03:44,123 --> 00:03:48,558 ‫♪ وقتی توی تاریکی دراز می‌کشم و ♪ ‫♪ خوابم نمی‌بره، یه آدم شکاک میشم ♪ 74 00:03:51,831 --> 00:03:53,933 ‫♪ شکاک میشم ♪ 75 00:03:56,936 --> 00:03:58,370 ‫♪ فکر کنم دارم به خودم میگم ♪ 76 00:03:58,371 --> 00:04:01,371 ‫♪ خودم اوضاع رو درست می‌کنم ♪ 77 00:04:02,322 --> 00:04:03,822 ‫♪ درست می‌کنم ♪ 78 00:04:03,847 --> 00:04:06,683 ‫♪ درست می‌کنم ♪ 79 00:04:18,191 --> 00:04:19,858 ‫پسر! 80 00:04:19,859 --> 00:04:22,447 ‫نشستن پشت فرمون توی ‫جاده‌‌ی 405 خسته کننده‌ست، نه؟ 81 00:04:22,485 --> 00:04:23,852 ‫آره. 82 00:04:23,944 --> 00:04:26,265 ‫به نظرت امسال آفتاب رو ببینیم؟ 83 00:04:26,266 --> 00:04:28,801 ‫توی خونه که خیلی هوای آفتابی می‌بینیم. 84 00:04:46,161 --> 00:04:47,395 ‫کمکی از من برمیاد؟ 85 00:04:47,420 --> 00:04:50,289 ‫باربیکیو راه انداختین برای خودتون، نه؟ 86 00:04:51,924 --> 00:04:53,925 ‫آره، همین‌طوره. 87 00:04:53,926 --> 00:04:56,828 ‫دنبال ملیور می‌گردیم. ‫ندیدینش؟ 88 00:04:56,829 --> 00:04:58,330 ‫جانم؟ 89 00:04:58,331 --> 00:05:00,418 ‫ملیور سومین پسر عمومه حاجی. 90 00:05:00,667 --> 00:05:03,268 ‫داداش ناتنی ورن هم هست. 91 00:05:03,269 --> 00:05:06,269 ‫والا ما فقط داشتیم از اینجا رد می‌شدیم 92 00:05:07,140 --> 00:05:08,874 ‫کسی رو نمی‌شناسیم. 93 00:05:08,875 --> 00:05:11,875 ‫ببین ملیور امروز برای ‫پوست‌کنی امروز نیومده. 94 00:05:12,912 --> 00:05:14,746 ‫وانتش رو توی یه گودال ‫سی کیلومتر عقب‌تر پیدا کردم 95 00:05:14,747 --> 00:05:17,316 ‫ولی از ملیور خبری نبود. 96 00:05:17,317 --> 00:05:18,417 ‫ملیور حدودا... 97 00:05:18,418 --> 00:05:19,918 ‫چی می‌گفتی بیلی؟ 98 00:05:19,919 --> 00:05:21,186 ‫هر وقت آماده بودم نگهم دار... 99 00:05:21,187 --> 00:05:22,454 ‫- قد معمولی داره. ‫- قد معمولی داره؟ 100 00:05:22,455 --> 00:05:23,891 ‫آره، حدودا این‌قدر قدشه. 101 00:05:23,916 --> 00:05:24,916 ‫یه عالمه لک روی صورتشه. 102 00:05:25,291 --> 00:05:26,325 ‫خیلی لک داره. 103 00:05:26,326 --> 00:05:29,737 ‫یه لکه‌ست که حالا آدم هم هست. 104 00:05:30,596 --> 00:05:33,031 ‫ما ندیدیمش. 105 00:05:33,032 --> 00:05:34,232 ‫نه عزیزم؟ 106 00:05:34,233 --> 00:05:36,868 ‫آره اگرم می‌دیدیم یادمون... 107 00:05:36,869 --> 00:05:37,870 ‫ملیور. 108 00:05:39,272 --> 00:05:40,739 ‫خیلی بوی خوبی داره. 109 00:05:40,740 --> 00:05:41,873 ‫آره. 110 00:05:41,874 --> 00:05:43,909 ‫آره، متأسفانه دیگه ‫داریم جمع می‌کنیم. 111 00:05:43,910 --> 00:05:46,378 ‫اگه میشد یه چیزی تعارف می‌کردیم. 112 00:05:46,379 --> 00:05:47,714 ‫مطمئنم این کار رو می‌کردین. 113 00:05:49,649 --> 00:05:51,659 ‫شکلات می‌خواین؟ 114 00:05:51,684 --> 00:05:52,801 ‫جفری، برگرد. 115 00:05:52,826 --> 00:05:55,127 ‫اشکالی نداره ‫ورن عاشق شکلاته. 116 00:05:55,421 --> 00:05:57,690 ‫نظرت راجع به این چیه جوون؟ 117 00:05:58,538 --> 00:06:00,039 ‫معامله‌ی خوبیه؟ 118 00:06:04,430 --> 00:06:05,698 ‫تازه‌ست. 119 00:06:06,261 --> 00:06:08,034 ‫نمی‌خوام، ممنون. 120 00:06:08,674 --> 00:06:10,276 ‫چی شده پسر؟ انگار نگرانی. 121 00:06:12,264 --> 00:06:13,465 ‫خیلی‌خب. 122 00:06:16,075 --> 00:06:17,175 ‫بچه‌ی مهربونیه. 123 00:06:17,176 --> 00:06:20,176 ‫ما دیگه باید بریم 124 00:06:20,279 --> 00:06:21,613 ‫یکم از برنامه‌مون عقبیم. 125 00:06:21,645 --> 00:06:23,840 ‫بگید ببینم ‫بچه کجایین؟ 126 00:06:25,351 --> 00:06:27,319 ‫توی کالاباساس زندگی می‌کنیم. 127 00:06:27,320 --> 00:06:28,854 ‫من ل.ا کار می‌‌کنم. 128 00:06:28,855 --> 00:06:30,122 ‫عجب! 129 00:06:30,123 --> 00:06:32,624 ‫ل.ا؟ یعنی... 130 00:06:32,625 --> 00:06:34,160 ‫لس آنجلس بیلی. 131 00:06:35,361 --> 00:06:36,862 ‫شنیدم شهر خشنیه. 132 00:06:36,863 --> 00:06:38,498 ‫خیلی خشن. 133 00:06:44,202 --> 00:06:45,702 ‫ایشون کی باشن؟ 134 00:06:45,727 --> 00:06:46,727 ‫سلام خانم کوچولو. 135 00:06:47,988 --> 00:06:49,756 ‫بگو ببینم ‫ملیور رو ندیدی؟ 136 00:06:50,917 --> 00:06:52,484 ‫چطور ممکنه؟ 137 00:06:52,576 --> 00:06:54,521 ‫همیشه با ما بوده. 138 00:06:54,546 --> 00:06:56,947 ‫حالا همیشه‌ی همیشه که نه، آره؟ 139 00:06:57,540 --> 00:06:58,784 ‫من که تازه اومدم اینجا 140 00:06:58,785 --> 00:07:00,852 ‫ولی یهویی سر و کله‌ش پیدا شد 141 00:07:00,853 --> 00:07:03,189 ‫مثل یه هدیه از طرف خدا. 142 00:07:04,544 --> 00:07:06,279 ‫ایمی، برو توی تریلر. 143 00:07:11,764 --> 00:07:13,132 ‫برو توی تریلر. 144 00:07:14,447 --> 00:07:16,383 ‫بذار یه چیزی بگم عینکی. 145 00:07:17,070 --> 00:07:20,070 ‫اشکالی نداره ما هم ‫بپریم توی این تریلر؟ 146 00:07:20,466 --> 00:07:22,343 ‫پنج دقیقه بیشتر طول نمیکشه 147 00:07:22,375 --> 00:07:23,508 ‫تا یه گشتی بزنیم. 148 00:07:23,509 --> 00:07:25,011 ‫می‌تونین برید پی کارتون. 149 00:07:28,227 --> 00:07:30,695 ‫آقایون... 150 00:07:30,720 --> 00:07:31,888 ‫کارمون تمومه؟ 151 00:07:34,086 --> 00:07:36,321 ‫بذار یه چیزی بگم بیلی... 152 00:07:36,322 --> 00:07:39,322 ‫یه احساس خاصی میگه ‫دوست ندارن اینجا باشیم. 153 00:07:40,640 --> 00:07:43,969 ‫اگه ملیور رو دیدین ‫یه ندایی بدید، خب؟ 154 00:07:55,441 --> 00:07:58,110 ‫بیا، بریم وسایلمون رو جمع کنیم. 155 00:08:15,194 --> 00:08:16,295 ‫اسم. 156 00:08:17,964 --> 00:08:19,464 ‫«دهاتی» 157 00:08:19,465 --> 00:08:21,409 ‫ایمی، نژاد پرست نباش. 158 00:08:21,434 --> 00:08:23,703 ‫یکم ملخ می‌خورید؟ 159 00:08:24,917 --> 00:08:26,919 ‫دیدی؟ ‫نباید روی کسی تأثیر بدی بذاری. 160 00:08:29,175 --> 00:08:30,408 ‫صفت. 161 00:08:32,178 --> 00:08:33,579 ‫«نفرت انگیز» 162 00:08:34,514 --> 00:08:36,215 ‫خوبه. ‫صفت. 163 00:08:37,316 --> 00:08:38,984 ‫می‌دونی ‫برای این بازی نرم افزار هست. 164 00:08:38,985 --> 00:08:41,985 ‫بعضیامون هنوز به ‫سنت‌هامون اعتقاد داریم ایمی. 165 00:08:42,121 --> 00:08:43,789 ‫مثل قلم و کاغذ. 166 00:08:45,992 --> 00:08:47,593 ‫گفتم صفت. 167 00:08:50,997 --> 00:08:52,198 ‫«اسیر» 168 00:08:53,299 --> 00:08:54,299 ‫اسم. 169 00:08:54,300 --> 00:08:55,768 ‫«نمک‌نشناس» 170 00:08:56,836 --> 00:08:58,637 ‫قراره توی شهر بمونیم؟ 171 00:08:58,638 --> 00:09:00,539 ‫خب، هنوزم تصمیمی نگرفتم. 172 00:09:00,540 --> 00:09:01,807 ‫خودت چی ترجیح میدی؟ 173 00:09:02,942 --> 00:09:03,843 ‫من... 174 00:09:03,844 --> 00:09:05,004 ‫به نظرم باید به مسیر ادامه بدیم. 175 00:09:24,030 --> 00:09:25,831 ‫اینا به این راحتی بیخیال نمیشن. 176 00:09:26,292 --> 00:09:27,292 ‫دور بزن. 177 00:09:28,287 --> 00:09:30,321 ‫ماشین چهار چرخ نیست که. 178 00:09:30,346 --> 00:09:31,927 ‫وایستا، وایستا، وایستا. 179 00:09:31,952 --> 00:09:33,453 ‫اوه، شات‌گان دستشه. 180 00:09:33,478 --> 00:09:34,412 ‫خیلی‌خب. 181 00:09:34,437 --> 00:09:36,589 ‫برگرد. ‫کیث همین الان برگرد. 182 00:09:36,614 --> 00:09:37,844 ‫باشه، باشه! فقط آروم باش. 183 00:09:37,869 --> 00:09:39,704 ‫آروم باش، حلش می‌کنم. 184 00:09:41,814 --> 00:09:42,915 ‫همگی آروم باشین! 185 00:09:57,990 --> 00:09:59,223 ‫ماشین به مشکل خورده؟ 186 00:09:59,248 --> 00:10:00,865 ‫یهو خاموش شد. 187 00:10:00,866 --> 00:10:02,867 ‫خیلی عجیبه. 188 00:10:02,868 --> 00:10:06,953 ‫باورتون میشه؟ ‫دوباره به پست هم خوردیم. 189 00:10:07,373 --> 00:10:09,274 ‫انگار معجزه شده. 190 00:10:09,275 --> 00:10:12,275 ‫یه جاده بیشتر نیست که. 191 00:10:12,578 --> 00:10:14,813 ‫- هی باید راه بیفتیم. ‫- باشه. 192 00:10:14,814 --> 00:10:17,717 ‫مطمئنم یکی دیگه میاد. 193 00:10:18,385 --> 00:10:20,786 ‫- واقعا؟ ‫- می‌خواین به یدک‌کش زنگ بزنم؟ 194 00:10:20,787 --> 00:10:23,755 ‫گوشیای خودمون کار می‌کنه ‫ماشینه که خراب شده. 195 00:10:23,756 --> 00:10:26,358 ‫تازه این دور و بر ‫یدک‌کش نیست. 196 00:10:26,359 --> 00:10:29,461 ‫فقط ایستگاه خانوادگی موریه. ‫یک‌شنبه‌ها هم تعطیله تازه. 197 00:10:29,462 --> 00:10:31,563 ‫یکشنبه‌ها نباید سر به سر موری بذاری. 198 00:10:31,564 --> 00:10:32,998 ‫روز خداست و از این چیزا. 199 00:10:32,999 --> 00:10:33,999 ‫آره. 200 00:10:35,635 --> 00:10:37,336 ‫فکر نکنم کسی از شما آقایون 201 00:10:37,337 --> 00:10:39,137 ‫از اعضای تریپل ای باشه. 202 00:10:39,138 --> 00:10:40,439 ‫همون الکلی‌ها؟ 203 00:10:40,440 --> 00:10:43,208 ‫لعنتی،‌ نه احمق خان. ‫یه شرکت خدمات ماشین شیکه. 204 00:10:44,377 --> 00:10:46,044 ‫فکر کنم این عینکیه اونجا کار می‌کنه، نه؟ 205 00:10:46,045 --> 00:10:47,113 ‫خب... 206 00:10:48,281 --> 00:10:49,382 ‫همون موری بهتره. 207 00:10:50,483 --> 00:10:52,117 ‫من فکر بهتری دارم. 208 00:10:52,118 --> 00:10:56,179 ‫انگاری شما توی این خونه‌ی سیارتون ‫جا زیاد دارید. 209 00:10:56,293 --> 00:10:58,223 ‫چرا یکیمون رو سوار نمی‌کنید 210 00:10:58,224 --> 00:10:59,424 ‫که شب رو توی سرما 211 00:10:59,425 --> 00:11:01,993 ‫عین یه مشت حیوون نگذرونیم، زرنگ خان؟ 212 00:11:01,994 --> 00:11:04,429 ‫شب‌ها اینجا خیلی سرد میشه. 213 00:11:04,430 --> 00:11:05,897 ‫آره. 214 00:11:05,898 --> 00:11:07,632 ‫ترسی نداره. ‫ما پسرای خوبی هستیم. 215 00:11:07,633 --> 00:11:08,700 ‫درست تربیت شدیم. 216 00:11:08,701 --> 00:11:11,701 ‫فقط برای محافظت از خودمونه. 217 00:11:12,505 --> 00:11:13,672 ‫شیر کوهی و این کسشرا، می‌دونی که؟ 218 00:11:13,673 --> 00:11:15,407 ‫- کایوت هم هست. ‫- آره. 219 00:11:15,408 --> 00:11:17,075 ‫کیث... 220 00:11:17,076 --> 00:11:18,444 ‫باید بریم. 221 00:11:19,178 --> 00:11:20,178 ‫آره. 222 00:11:21,314 --> 00:11:22,781 ‫ببخشید... دوست دارم کمک کنم ولی... 223 00:11:22,782 --> 00:11:24,383 ‫فقط بیلی رو ببرید. 224 00:11:24,384 --> 00:11:25,650 ‫فقط بیلی، همین. 225 00:11:25,651 --> 00:11:27,919 ‫جنوب همین‌جا زندگی می‌کنه. 226 00:11:27,920 --> 00:11:28,788 ‫خونه پیاده‌ش کنید. 227 00:11:28,789 --> 00:11:31,423 ‫بابا بزرگش یه ماشین فرسوده داره. 228 00:11:31,424 --> 00:11:33,258 ‫می‌تونه ماشین رو برداره و بیاد دنبالم... 229 00:11:33,259 --> 00:11:34,426 ‫به نفع همه‌ست،‌نه؟ 230 00:11:34,427 --> 00:11:35,827 ‫مسئله این نیست. 231 00:11:35,828 --> 00:11:37,308 ‫به هر حال شما که میرین همون طرف. 232 00:11:39,866 --> 00:11:42,001 ‫نظرت چیه؟ ‫آدم خوبه باش. 233 00:11:43,770 --> 00:11:46,471 ‫اگر حالت رو بهتر می‌کنه ‫شات‌گان اینجا پیش من می‌مونه. 234 00:11:46,472 --> 00:11:48,708 ‫نمی‌تونم اموالمون رو به ‫امون خدا ول کنم. 235 00:11:51,644 --> 00:11:53,613 ‫اون پشت چی دارید؟ 236 00:11:54,847 --> 00:11:56,582 ‫اونش دیگه به خودمون مربوطه ‫نه به شما. 237 00:11:57,776 --> 00:11:59,011 ‫بیلی خطری نداره. 238 00:12:00,713 --> 00:12:01,715 ‫مگه نه بیلی؟ 239 00:12:01,740 --> 00:12:02,774 ‫آره، گاز نمی‌گیرم که. 240 00:12:02,799 --> 00:12:05,774 ‫بهتون قول میده. 241 00:12:06,826 --> 00:12:07,826 ‫یه لحظه. 242 00:12:09,521 --> 00:12:10,521 ‫خب؟ 243 00:12:11,431 --> 00:12:13,232 ‫ببخشید... خب؟ 244 00:12:14,275 --> 00:12:16,101 ‫به نظرم بهترین داستانه. 245 00:12:16,102 --> 00:12:17,169 ‫بیخیال. 246 00:12:17,170 --> 00:12:19,638 ‫خیلی احمقانه‌ست، کیث. 247 00:12:19,639 --> 00:12:20,740 ‫فقط یکیشونه. 248 00:12:26,412 --> 00:12:28,113 ‫آره، بیا بیلی رو می‌رسونیم. 249 00:12:28,114 --> 00:12:29,247 ‫دمت گرم! 250 00:12:29,248 --> 00:12:32,217 ‫باید یه خیابون اینجا رو ‫به اسم تو بزنن. 251 00:12:32,242 --> 00:12:34,382 ‫عالیه، چه آدمای خوبی! 252 00:12:35,455 --> 00:12:37,523 ‫خیلی خوش نگذرونی، بیلی! 253 00:12:44,931 --> 00:12:47,667 ‫احساس می‌کنم ‫اینجا پادشاهم. 254 00:12:48,668 --> 00:12:49,935 ‫بازی می‌کنی؟ 255 00:12:49,936 --> 00:12:52,204 ‫چیزی نمونده جفری. 256 00:12:52,205 --> 00:12:53,238 ‫وقت برای بازی نیست. 257 00:12:53,239 --> 00:12:54,573 ‫اوه خب... من عاشق بازی‌ام! 258 00:12:54,574 --> 00:12:55,607 ‫بیا بازی کنیم. 259 00:12:55,608 --> 00:12:56,875 ‫خوبه، باید به من 260 00:12:56,876 --> 00:12:58,210 ‫اقسام کلماتی رو که می‌خوام بگی. 261 00:12:58,211 --> 00:12:59,678 ‫مثلا صفت. 262 00:12:59,679 --> 00:13:02,679 ‫صفت؟ صفت... 263 00:13:03,382 --> 00:13:05,250 ‫مثل «سبز». 264 00:13:05,251 --> 00:13:07,488 ‫آره، می‌دونم، بلدم. 265 00:13:08,888 --> 00:13:09,888 ‫«قرمز» 266 00:13:11,457 --> 00:13:14,125 ‫لزوما نباید رنگ باشه. 267 00:13:14,126 --> 00:13:17,028 ‫هر کلمه‌ای که ‫یه اسم رو توصیف کنه. 268 00:13:17,029 --> 00:13:18,097 ‫فهمیدم... 269 00:13:19,131 --> 00:13:20,131 ‫مثلا «آبی». 270 00:13:21,634 --> 00:13:24,991 ‫شوخی می‌کنم باهات حاجی. 271 00:13:27,373 --> 00:13:31,209 ‫«خوشمزه»... چطوره؟ 272 00:13:31,210 --> 00:13:32,978 ‫هی! ما... 273 00:13:32,979 --> 00:13:34,546 ‫نباید جاده رو رد کنیم. 274 00:13:34,547 --> 00:13:35,981 ‫یکم جلوتره رئیس. 275 00:13:35,982 --> 00:13:36,982 ‫می‌بینیش! 276 00:13:36,983 --> 00:13:38,817 ‫تنها جاده‌ی قبل شهره! 277 00:13:38,818 --> 00:13:40,138 ‫تنها خونه‌ای هستیم که کنار جاده‌ست. 278 00:13:41,187 --> 00:13:43,355 ‫خانواده‌ی کلر خیلی توی ‫شهر موندگار نشد. 279 00:13:43,356 --> 00:13:45,524 ‫خیلی قانون دارن. 280 00:13:45,525 --> 00:13:47,692 ‫حریم خصوصی زیادی نداری. 281 00:13:47,693 --> 00:13:50,693 ‫نزدیک هشتاد ساله توی اون خونه‌‌اند. 282 00:13:51,443 --> 00:13:53,023 ‫اونجا داستان زیاد داشتن. 283 00:13:53,048 --> 00:13:56,552 ‫یعنی تنها با بابات زندگی می‌‌کنی؟ 284 00:13:57,289 --> 00:13:59,157 ‫بابا بزرگ بابام نیست! 285 00:13:59,182 --> 00:14:01,176 ‫در واقع عموی بابامه. 286 00:14:01,674 --> 00:14:03,542 ‫خانواده‌ی من... چند سال پیش فوت کردن. 287 00:14:03,567 --> 00:14:08,109 ‫فقط منم و بابا بزرگ و دوتا دختر عموی کوچولو. 288 00:14:10,049 --> 00:14:13,049 ‫دختر عموهات چند سالشونه؟ 289 00:14:13,252 --> 00:14:15,186 ‫18... 290 00:14:15,187 --> 00:14:16,688 ‫22. 291 00:14:16,689 --> 00:14:18,590 ‫همین حول و حوش. 292 00:14:18,591 --> 00:14:20,725 ‫ولی آدمای خوبی‌اند، بله خانم. 293 00:14:20,726 --> 00:14:21,960 ‫مخصوصا سوانا. 294 00:14:21,961 --> 00:14:25,144 ‫از بچگی اون خونه رو چرخونده. 295 00:14:25,583 --> 00:14:28,710 ‫به نظرم اگر به موقع ‫برای شام برسیم... 296 00:14:29,535 --> 00:14:31,987 ‫همتون رو دعوت می‌کنن که بمونید. 297 00:14:32,672 --> 00:14:34,339 ‫چون خانواده... 298 00:14:34,340 --> 00:14:37,340 ‫همیشه باید با هم غذا بخورن. 299 00:14:38,377 --> 00:14:42,137 ‫خب... به نظر خیلی خوبه. 300 00:14:42,882 --> 00:14:43,882 ‫قید. 301 00:14:43,883 --> 00:14:45,669 ‫اصلا عادلانه بازی نمی‌کنی! 302 00:14:45,694 --> 00:14:46,862 ‫هی. 303 00:14:47,520 --> 00:14:48,820 ‫نوبت منه. 304 00:14:48,821 --> 00:14:51,690 ‫نمی‌فهمی که، ‫هنوز تموم نشده. 305 00:14:51,691 --> 00:14:53,558 ‫همه‌ی این صفحه‌ها از قبل پر شده. 306 00:14:53,559 --> 00:14:54,961 ‫بینشون صفحه‌ی خالی نیست. 307 00:14:56,362 --> 00:14:57,362 ‫وایستا. 308 00:14:58,407 --> 00:15:00,765 ‫این یکی خیلی شبیه دست خطه ملیوره. 309 00:15:00,766 --> 00:15:03,669 ‫این کتاب رو از ملیور گرفتین؟ 310 00:15:04,509 --> 00:15:06,444 ‫دیگه داری مسخره‌بازی در میاری. 311 00:15:07,206 --> 00:15:09,407 ‫چی باعث شده مطمئن بشی ‫دست خط اونه، بیلی؟ 312 00:15:10,081 --> 00:15:13,081 ‫خب R ها رو برعکس نوشته. 313 00:15:13,772 --> 00:15:16,275 ‫بعضی از L‌ ها رو همینطور. 314 00:15:18,017 --> 00:15:20,386 ‫ملیور داشته اینجا... 315 00:15:22,321 --> 00:15:23,321 ‫جفری! 316 00:15:24,890 --> 00:15:26,691 ‫راجع به علامت دادن چی گفتیم؟ 317 00:15:26,692 --> 00:15:28,360 ‫نـــه! ‫چاقو‌ها رو بیرون نیاری، 318 00:15:28,361 --> 00:15:29,846 ‫وگرنه کثافت‌کاری میشه. 319 00:15:29,871 --> 00:15:31,262 ‫وای خدا جون! 320 00:15:31,263 --> 00:15:32,330 ‫ایمی، به داداشت کمک کن. 321 00:15:32,331 --> 00:15:34,232 ‫انگاری خودش از پسش برمیاد. 322 00:15:34,233 --> 00:15:35,767 ‫می‌‌دونی که هر کاری 323 00:15:35,768 --> 00:15:37,068 ‫زمان و مکانی داره، جوون. 324 00:15:37,069 --> 00:15:39,270 ‫در ضمن من تمیز کاری نمی‌کنم. 325 00:15:39,271 --> 00:15:40,338 ‫از دست شماها! 326 00:15:40,339 --> 00:15:42,040 ‫نباید بچه‌‌ها رو بخاطر اینکه 327 00:15:42,041 --> 00:15:43,408 ‫شروع کردن مقصر بدونی، نه؟ 328 00:15:43,409 --> 00:15:45,644 ‫از تو یاد می‌گیره، می‌دونی که؟ 329 00:15:45,645 --> 00:15:46,712 ‫این که تعریف بود. 330 00:16:00,891 --> 00:16:05,924 ‫«ارائه از بـــامـابـیـن» 331 00:16:23,883 --> 00:16:26,221 ‫پنج دقیقه‌ی دیگه شام حاضره! 332 00:16:35,227 --> 00:16:37,796 ‫نباید همچین موردی رو رد کنیم. 333 00:16:37,797 --> 00:16:38,930 ‫بی‌نقصه. 334 00:16:39,131 --> 00:16:41,466 ‫هیچوقت بی‌نقص نیست کیث. 335 00:16:41,467 --> 00:16:42,500 ‫خودت که می‌‌دونی. 336 00:16:42,501 --> 00:16:45,501 ‫وای خدا! ‫اینقدر بد‌بین نباش دیگه. 337 00:16:45,771 --> 00:16:47,105 ‫ایمی! 338 00:16:47,106 --> 00:16:48,740 ‫ایمی به مامانت کمک کن، ‫داریم طبق برنامه جلو میریم. 339 00:16:48,741 --> 00:16:50,909 ‫وایستا، یه دقیقه. 340 00:16:50,910 --> 00:16:52,477 ‫- آهای! ‫- دارم میام! 341 00:16:52,478 --> 00:16:53,478 ‫بقیه کجان؟ 342 00:16:54,780 --> 00:16:56,581 ‫ایمی! 343 00:16:56,582 --> 00:16:58,616 ‫فکر می‌‌کنی هر چی بیشتر ‫این کار رو بکنیم 344 00:16:58,617 --> 00:17:00,151 ‫باید نظم بیشتری داشته باشیم. 345 00:17:00,152 --> 00:17:02,120 ‫خیلی‌خب، یکم توی فریزر فضا باز کنید. 346 00:17:02,121 --> 00:17:03,665 ‫امیدوارم درخواست زیادی نباشه. 347 00:17:03,698 --> 00:17:05,623 ‫نمی‌دونم چرا همه باید ‫به ساز تو برقصن 348 00:17:05,624 --> 00:17:06,658 ‫هیچ‌وقت حرف گوش نمیدی. 349 00:17:06,659 --> 00:17:09,495 ‫چون ساز من رو امتحان کردیم، ‫تست شده و درست هم هست. 350 00:17:13,532 --> 00:17:14,699 ‫جفری! 351 00:17:14,700 --> 00:17:16,301 ‫گوش خام نخور. 352 00:17:16,302 --> 00:17:18,202 ‫شماها که همیشه می‌خورید! 353 00:17:18,203 --> 00:17:19,504 ‫اره، چون ما بالغیم. 354 00:17:19,505 --> 00:17:22,505 ‫سیستم ایمنی ما قوی‌تره. 355 00:17:22,541 --> 00:17:25,541 ‫می‌‌دونی، بستگی داره ‫امشب چطور پیش بره 356 00:17:26,345 --> 00:17:29,248 ‫شاید لازم نباشه این همه راه رو ‫تا میرز کریک بریم. 357 00:17:31,817 --> 00:17:33,618 ‫یعنی... 358 00:17:33,619 --> 00:17:35,353 ‫زودتر برمی‌گردیم؟ 359 00:17:35,354 --> 00:17:36,688 ‫شاید. 360 00:17:36,689 --> 00:17:38,656 ‫گفتم که بستگی داره ‫امشب چطور پیش بره. 361 00:17:38,657 --> 00:17:40,058 ‫ولی تا اون موقع 362 00:17:40,059 --> 00:17:42,261 ‫شاید بخواین یه تجدید نظری ‫درباره اون رفتارتون داشته باشید. 363 00:17:43,729 --> 00:17:45,331 ‫حتما. 364 00:17:48,901 --> 00:17:50,536 ‫ناراحت نباش عزیزم. 365 00:17:51,603 --> 00:17:53,037 ‫بیا... 366 00:17:53,038 --> 00:17:54,239 ‫از همونا که دوست داری. 367 00:17:55,240 --> 00:17:56,208 ‫ها؟ 368 00:17:56,209 --> 00:17:57,308 ‫چرا هر چی چشمه میدی بهش؟ 369 00:17:57,309 --> 00:17:59,911 ‫چون می‌تونه احساساتش رو مهار کنه. 370 00:17:59,912 --> 00:18:01,245 ‫آره مشخصه! 371 00:18:01,246 --> 00:18:02,680 ‫این حرفت یعنی چی؟ 372 00:18:02,681 --> 00:18:03,881 ‫هی! هی! 373 00:18:03,882 --> 00:18:05,284 ‫داداشت رو نزن. 374 00:18:13,525 --> 00:18:15,460 ‫ببخشید مامان. 375 00:18:15,461 --> 00:18:16,694 ‫فقط... 376 00:18:16,695 --> 00:18:19,497 ‫ما اینجا وسط ناکجا آبادیم... 377 00:18:19,498 --> 00:18:20,532 ‫دوباره. 378 00:18:21,533 --> 00:18:24,533 ‫می‌دونم عزیزم. 379 00:18:24,870 --> 00:18:27,305 ‫لازم نیست دیگه چیزی بگی. 380 00:18:27,306 --> 00:18:28,539 ‫درکت می‌کنم. 381 00:18:28,540 --> 00:18:30,743 ‫ای شیطون! 382 00:18:35,381 --> 00:18:37,449 ‫خیلی‌خب، بریم تمومش کنیم. 383 00:18:38,617 --> 00:18:41,003 ‫نباید میزبان‌هامون رو معطل کنیم. 384 00:18:45,924 --> 00:18:48,924 ‫و بخاطر سلامتیمون 385 00:18:49,361 --> 00:18:53,886 ‫و بخاطر امنیت و تقدس خونه‌مون 386 00:18:53,932 --> 00:18:55,900 ‫ازت ممنونیم خدا. 387 00:18:55,901 --> 00:18:56,835 ‫- آمین. ‫- آمین. 388 00:18:56,836 --> 00:18:58,070 ‫آمین. 389 00:18:59,171 --> 00:19:02,341 ‫بازم... پاستا. 390 00:19:02,342 --> 00:19:04,909 ‫اگر بازم آش بلغور و دل و روده 391 00:19:04,910 --> 00:19:07,178 ‫می‌تونی خودت درست کنی. 392 00:19:07,179 --> 00:19:09,013 ‫بعضیامون دلشون می‌خواد ‫هر از گاهی یه غذای درست و درمون بخورن. 393 00:19:09,014 --> 00:19:10,481 ‫ناشکری نکن جولی ان. 394 00:19:10,482 --> 00:19:12,016 ‫خواهرت بابت این غذا ‫زیاد زحمت کشیده. 395 00:19:12,017 --> 00:19:13,184 ‫نگاه نکن 396 00:19:13,185 --> 00:19:14,452 ‫ولی کوفته‌ قلقلی‌ها ‫چند ساعت طول کشیده. 397 00:19:14,453 --> 00:19:17,388 ‫باید با خرده‌های نون و پیاز ‫دقیق درستشون کنی 398 00:19:17,389 --> 00:19:19,357 ‫اوهوم... لازم نیست عصبی بشی. 399 00:19:19,358 --> 00:19:22,326 ‫خواستم بگم ‫این غذا رو دوست دارم. 400 00:19:22,327 --> 00:19:23,528 ‫وای خدا! خیلی حساسی! 401 00:19:23,529 --> 00:19:26,161 ‫اصلا اینطور نیست. 402 00:19:29,968 --> 00:19:31,936 ‫کیه؟ 403 00:19:31,937 --> 00:19:34,761 ‫در بازه. ‫اینجا کسی در نمی‌زنه. 404 00:19:35,274 --> 00:19:37,375 ‫لابد بیلیه که داره ‫خل‌بازی و از این کارا می‌کنه. 405 00:19:37,376 --> 00:19:38,876 ‫به نظرم بیلی نیست. 406 00:19:38,877 --> 00:19:39,933 ‫شاید کلانتر باشه. 407 00:19:39,979 --> 00:19:41,446 ‫فکر کنم یه اتفاقی برای ملیور افتاده. 408 00:19:41,613 --> 00:19:42,913 ‫آره. 409 00:19:43,035 --> 00:19:44,102 ‫اون دختره... 410 00:19:44,522 --> 00:19:46,924 ‫همیشه تخیل فعالی داره. 411 00:19:49,121 --> 00:19:53,568 ‫دهنت سرویس بیلی! ‫بچه بازی در نیار مرتیکه‌ی خرفت! 412 00:19:53,826 --> 00:19:54,893 ‫سلام عرض شد. 413 00:19:54,894 --> 00:19:57,395 ‫وای خدا! 414 00:19:57,396 --> 00:20:00,459 ‫اصلا کسایی که انتظار داشتم نیستید. 415 00:20:01,166 --> 00:20:02,400 ‫چطوری اینجا اومدین؟ 416 00:20:02,401 --> 00:20:04,002 ‫خب، متأسفانه 417 00:20:04,003 --> 00:20:06,704 ‫تریلر ما توی جاده خراب شد. 418 00:20:06,705 --> 00:20:07,906 ‫ما... 419 00:20:07,907 --> 00:20:09,908 ‫همه‌مون حدود پنج کیلومتر ‫تا اینجا رو پیاده اومدیم. 420 00:20:09,909 --> 00:20:11,075 ‫طفلکی‌ها! 421 00:20:11,076 --> 00:20:12,877 ‫توی این سرما بیرون بودین؟ 422 00:20:12,878 --> 00:20:14,646 ‫شهر اون طرفه. ‫توی جاده مشخصه. 423 00:20:14,647 --> 00:20:16,047 ‫سوانا بی‌ادب نباش. 424 00:20:16,048 --> 00:20:18,449 ‫راستش، پسر عموتون رو دیدیم... 425 00:20:18,450 --> 00:20:19,651 ‫بیلی؟ 426 00:20:19,652 --> 00:20:21,453 ‫بیلی؟ بیلی رو می‌شناسید؟ 427 00:20:22,688 --> 00:20:24,389 ‫بیلی داره دنبال ملیور می‌گرده. 428 00:20:24,390 --> 00:20:25,456 ‫آره، آره. 429 00:20:25,457 --> 00:20:26,925 ‫و ظاهرا 430 00:20:26,926 --> 00:20:28,159 ‫هنوز دارن می‌گردن 431 00:20:28,160 --> 00:20:30,828 ‫و بیلی گفت بیایم ‫یه سری به خونه‌ی شما بزنیم. 432 00:20:30,829 --> 00:20:32,431 ‫گفت اینجا نزدیک‌تر از شهره. 433 00:20:33,499 --> 00:20:35,833 ‫بله همین‌طوره. 434 00:20:35,834 --> 00:20:38,503 ‫وای خدا!‌ ادبم کجا رفته؟ 435 00:20:38,504 --> 00:20:39,637 ‫همگی بیاین داخل. 436 00:20:39,638 --> 00:20:40,572 ‫خیلی ممنون. 437 00:20:40,573 --> 00:20:41,673 ‫بچه‌ها... 438 00:20:41,674 --> 00:20:44,409 ‫خب، خب،‌خب... 439 00:20:44,410 --> 00:20:47,410 ‫چند سالی هست که ‫مهمون‌های شریفی نداشتیم. 440 00:20:48,347 --> 00:20:49,714 ‫شوخی می‌کنید؟ 441 00:20:49,715 --> 00:20:51,149 ‫خیلی به موقع اومدید. 442 00:20:51,150 --> 00:20:52,417 ‫یه عالمه‌ غذای گرم داریم. 443 00:20:52,418 --> 00:20:54,552 ‫فکر کنید اینجا خونه‌ی خودتونه. 444 00:20:54,553 --> 00:20:55,687 ‫خیلی ممنون. 445 00:20:55,688 --> 00:20:56,921 ‫من نیول هستم 446 00:20:56,922 --> 00:20:58,156 ‫و این‌ها نوه‌هام‌اند. 447 00:20:58,157 --> 00:20:59,891 ‫جولی ان و سوانا. 448 00:20:59,892 --> 00:21:00,759 ‫سلام من کیث منینگ‌ام. 449 00:21:00,760 --> 00:21:02,827 ‫همسرم کتلین. 450 00:21:02,828 --> 00:21:04,228 ‫- سلام. ‫- دخترم ایمی. 451 00:21:04,229 --> 00:21:05,863 ‫و پسرم جفری. 452 00:21:05,864 --> 00:21:08,132 ‫خیلی خوشحالم از دیدنتون. 453 00:21:08,133 --> 00:21:09,534 ‫چی شده این همه راه رو به اینجا اومدین؟ 454 00:21:09,535 --> 00:21:11,269 ‫میگن بیلی فرستادشون. 455 00:21:11,270 --> 00:21:13,805 ‫فرقی نداره کی فرستادشون 456 00:21:13,806 --> 00:21:15,373 ‫حالا دیگه مهمون ما هستن. 457 00:21:15,374 --> 00:21:18,309 ‫و انسان‌های تمیز و خوبی هم هستن. 458 00:21:18,310 --> 00:21:20,178 ‫بیاین داخل، بشینید. 459 00:21:20,179 --> 00:21:22,580 ‫اوه نه، نه... ‫نمی‌خواستیم مزاحم غذا خوردنتون بشیم. 460 00:21:22,581 --> 00:21:24,682 ‫شاید بتونیم از تلفنتون استفاده کنیم. 461 00:21:24,683 --> 00:21:26,150 ‫تلفن؟ 462 00:21:26,151 --> 00:21:28,086 ‫فکر می‌‌کنید... 463 00:21:28,087 --> 00:21:30,688 ‫این همه راه یه خط تلفن رو ‫فقط برای ما وصل می‌کنند؟ 464 00:21:30,689 --> 00:21:32,023 ‫یه گوشی داریم 465 00:21:32,024 --> 00:21:34,425 ‫ولی دست بیلیه. 466 00:21:34,426 --> 00:21:36,794 ‫یعنی همتون یه دونه گوشی دارید؟ 467 00:21:36,795 --> 00:21:38,129 ‫اوهوم. 468 00:21:38,130 --> 00:21:40,064 ‫واقعا نیازی به ‫دوتا گوشی نداریم... 469 00:21:40,065 --> 00:21:42,200 ‫تازه زیاد اینجا آنتن هم نمیده. 470 00:21:42,201 --> 00:21:44,268 ‫اگه بدونید چقدر پول جمع کردیم تعجب می‌کنید. 471 00:21:44,269 --> 00:21:48,329 ‫پس یعنی خانوادگی ‫طبق نقشه جلو میرید. 472 00:21:51,510 --> 00:21:53,077 ‫آره. 473 00:21:53,078 --> 00:21:55,246 ‫خب، بیخیال شما... 474 00:21:55,247 --> 00:21:56,381 ‫خیلی پیاده‌روی کردید. 475 00:21:56,382 --> 00:21:58,560 ‫آره خیلی پیاده راه رفتیم. 476 00:21:58,617 --> 00:22:00,318 ‫پیاده؟ 477 00:22:00,618 --> 00:22:02,186 ‫مگه از فضا اومدین؟ 478 00:22:04,923 --> 00:22:06,958 ‫خب، قسمت سخت ماجراتون تموم شده. 479 00:22:06,959 --> 00:22:08,059 ‫فردا صبح 480 00:22:08,060 --> 00:22:10,128 ‫بیلی شما رو می‌بره پمپ بنزین. 481 00:22:10,129 --> 00:22:11,662 ‫منتظر... چی هستید؟ 482 00:22:11,663 --> 00:22:13,131 ‫بفرمایید، بشینید. 483 00:22:13,132 --> 00:22:14,332 ‫ممنون. 484 00:22:14,333 --> 00:22:16,435 ‫دختر‌ها برید از اتاق نشیمن ‫چندتا صندلی بیارید. 485 00:22:20,773 --> 00:22:22,507 ‫اسم این غذا 486 00:22:22,508 --> 00:22:25,109 ‫اسپاگتی و کوفته‌ قلقلی ‫با دستپخت سواناست. 487 00:22:25,110 --> 00:22:28,110 ‫خیلی خوشمزه به نظر میاد. 488 00:22:28,781 --> 00:22:30,014 ‫نه بچه‌ها؟ 489 00:22:30,015 --> 00:22:31,383 ‫خیلی خوشمزه‌ست. 490 00:22:32,618 --> 00:22:34,919 ‫نمی‌دونیم چطور ازتون بابتش تشکر کنیم. 491 00:22:34,920 --> 00:22:36,220 ‫سوانا درستش کرده. 492 00:22:36,221 --> 00:22:38,022 ‫سوانا انگاری خیلی آشپزه. 493 00:22:40,826 --> 00:22:42,160 ‫خیلی خوبه. 494 00:22:42,161 --> 00:22:43,594 ‫به مامانش رفته. 495 00:22:43,595 --> 00:22:45,531 ‫چون مجبورم پختم. 496 00:22:46,632 --> 00:22:49,067 ‫اگه بیلی رو دیدین 497 00:22:49,068 --> 00:22:50,869 ‫چرا شما رو اینجا نرسونده؟ 498 00:22:51,970 --> 00:22:54,205 ‫سوانا، نمی‌خواد از مهمونا بازجویی کنی. 499 00:22:54,206 --> 00:22:55,640 ‫نه، اشکالی نداره. 500 00:22:55,641 --> 00:22:57,075 ‫اون... 501 00:22:57,076 --> 00:22:59,477 ‫بیلی پیاده بود 502 00:22:59,478 --> 00:23:00,446 ‫و با ورن 503 00:23:00,447 --> 00:23:03,281 ‫جدا شدن که دنبال ملیور بگردن. 504 00:23:03,282 --> 00:23:05,550 ‫در ضمن اون موقع چیزی با اینجا فاصله نداشتیم. 505 00:23:05,551 --> 00:23:07,119 ‫نزدیک دو راهی بودیم. 506 00:23:08,053 --> 00:23:09,320 ‫زیاد به سوانا توجه نکنید. 507 00:23:09,321 --> 00:23:11,489 ‫ذاتا شکاکه و ‫و از آدم‌ها خوشش نمیاد. 508 00:23:11,490 --> 00:23:12,490 ‫اصلا اینطور نیست. 509 00:23:13,725 --> 00:23:15,394 ‫این آدم‌ها به نظرت خطرناک‌اند؟ 510 00:23:26,638 --> 00:23:29,638 ‫بیخیال، غذات رو بخور دختر! 511 00:23:37,716 --> 00:23:40,619 ‫ببخشید، گفتید اهل کجایید؟ 512 00:23:44,823 --> 00:23:47,158 ‫این چیه؟ 513 00:23:47,159 --> 00:23:48,727 ‫وقتشه برای گنده مک جا باز کنیم. 514 00:23:49,528 --> 00:23:52,130 ‫- گنده مک؟ ‫- مهمون داریم عزیزم! 515 00:23:52,131 --> 00:23:54,298 ‫گنده مک شوهر منه. 516 00:23:54,299 --> 00:23:55,466 ‫معمولا توی غیر ساعت کاری ‫توی آسیاب کار می‌کنه 517 00:23:55,467 --> 00:23:56,867 ‫ولی همیشه برای شام به موقع میاد. 518 00:23:57,870 --> 00:24:00,238 ‫اسم واقعیش مکه ‫ولی ما صداش می‌کنیم گنده مک. 519 00:24:00,239 --> 00:24:02,337 ‫چون هیکلش خیلی گنده‌ست. 520 00:24:09,882 --> 00:24:11,516 ‫اوه سلام. 521 00:24:11,517 --> 00:24:14,286 ‫خوشحالم از دیدنت گنده مک. 522 00:24:16,121 --> 00:24:17,788 ‫همچنین. 523 00:24:17,789 --> 00:24:19,925 ‫زیاد حرف نمی‌زنه ‫ولی عین اسب می‌خوره. 524 00:24:21,960 --> 00:24:23,480 ‫بیا... بیا اینجا بشین عزیزم. 525 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 ‫خب... 526 00:24:28,901 --> 00:24:31,736 ‫مهمون دیگه‌ای هم برای شام دارید؟ 527 00:24:31,737 --> 00:24:34,639 ‫اگه خواستید پیام کوچیک برام بذارید 528 00:24:34,640 --> 00:24:36,141 ‫جوابتون رو میدم، شنیدین؟ 529 00:24:37,176 --> 00:24:38,877 ‫بیلی کجایی پسر؟ 530 00:24:42,447 --> 00:24:43,714 ‫خیلی حالم خوب نیست حاجی. 531 00:24:43,715 --> 00:24:45,983 ‫من... 532 00:24:45,984 --> 00:24:48,153 ‫فکر کنم دستشویی لازم دارم. 533 00:24:51,190 --> 00:24:53,292 ‫وایستا، فکر کنم دارم می‌بینمت. 534 00:25:11,210 --> 00:25:12,677 ‫شب بخیر ورن. 535 00:25:12,678 --> 00:25:15,447 ‫می‌‌خوای شب رو اینجا بمونی یا کاری بکنی؟ 536 00:25:18,483 --> 00:25:21,152 ‫دقیقا دارم همین کار رو می‌کنم ‫معاون کسخل. 537 00:25:21,153 --> 00:25:23,020 ‫می‌خوای برسونمت؟ 538 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 ‫صد سال سیاه با تو نمیام. 539 00:25:26,592 --> 00:25:28,859 ‫هنوزم سر اون قضیه‌ی حصار ازم دلخوری؟ 540 00:25:28,860 --> 00:25:31,662 ‫می‌دونی که سوء تفاهم بود، نه؟ 541 00:25:31,663 --> 00:25:33,798 ‫آره، کسشر نگو. 542 00:25:33,799 --> 00:25:35,666 ‫هیچ‌وقت فرض رو به بی‌گناهی ما نذاشتی 543 00:25:35,667 --> 00:25:38,569 ‫تازه حدود یک ساعت هم دیر کردی. 544 00:25:38,570 --> 00:25:40,238 ‫چند نفر که از لس انجلس بودن رد شدن 545 00:25:40,239 --> 00:25:41,405 ‫و بیلی رو سوار کردن. 546 00:25:41,406 --> 00:25:43,140 ‫الاناست که دیگه برگرده. 547 00:25:43,141 --> 00:25:44,743 ‫لس آنجلس؟ 548 00:25:45,811 --> 00:25:47,078 ‫راه زیادی رو اومدن. 549 00:25:47,079 --> 00:25:49,047 ‫آره همین‌طوره. 550 00:25:52,517 --> 00:25:53,919 ‫خبری از ملیور نیست؟ 551 00:25:55,787 --> 00:25:56,655 ‫به گمونم این یعنی 552 00:25:56,656 --> 00:25:58,176 ‫تو هم پیداش نکردی نه؟ 553 00:25:59,157 --> 00:26:00,224 ‫اگه تا صبح پیداش نشه 554 00:26:00,225 --> 00:26:03,225 ‫به پلیس شهرستان زنگ می‌زنم ببینم ‫می‌تونن یه ماشین بهمون بدن یا نه. 555 00:26:03,262 --> 00:26:04,395 ‫یکی دو نفر دیگه رو هم می‌فرستم. 556 00:26:04,396 --> 00:26:06,098 ‫آره، مطمئنم. 557 00:26:09,334 --> 00:26:11,354 ‫وایستا، چی شده؟ 558 00:26:13,205 --> 00:26:15,007 ‫ملخ زیاد خوردم. 559 00:26:16,108 --> 00:26:18,109 ‫ملخ زیاد خوردی؟ 560 00:26:18,110 --> 00:26:19,444 ‫خیلی‌خب، باشه. 561 00:26:22,147 --> 00:26:23,849 ‫مطمئنی نمی‌خوای برسونمت؟ 562 00:26:25,884 --> 00:26:28,884 ‫می‌دونی چیزی که الان به ذهنم رسید... 563 00:26:29,621 --> 00:26:31,456 ‫اینه که الان می‌تونم ‫کله‌ت رو بترکونم. 564 00:26:32,624 --> 00:26:34,092 ‫کسی هم خبردار نمیشه. 565 00:26:35,961 --> 00:26:37,029 ‫هر جور راحتی ورن. 566 00:26:38,964 --> 00:26:40,399 ‫راحتم. 567 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 ‫آشغال. 568 00:27:07,125 --> 00:27:08,159 ‫شکلات می‌خورید؟ 569 00:27:08,160 --> 00:27:09,894 ‫ببخشید رفیق کوچولو. 570 00:27:09,895 --> 00:27:12,063 ‫توی این خونه ما شکلات نمی‌خوریم. 571 00:27:12,064 --> 00:27:13,464 ‫دندون‌ها رو خراب می‌کنه. 572 00:27:13,465 --> 00:27:15,533 ‫از طرف خودت حرف بزن بابا بزرگ. 573 00:27:15,534 --> 00:27:17,069 ‫دوتاش رو بده به من لطفا. 574 00:27:18,203 --> 00:27:19,337 ‫دستشوییتون کجاست؟ 575 00:27:19,338 --> 00:27:21,472 ‫آخر راهرو 576 00:27:21,473 --> 00:27:22,573 ‫درست کنار... 577 00:27:22,574 --> 00:27:25,410 ‫سوانا، به مهمونامون دستشویی رو نشون بده. 578 00:27:26,411 --> 00:27:27,978 ‫اگر سیفون دستشویی کار نکرد، نترسی. 579 00:27:27,979 --> 00:27:28,914 ‫سوانا ترتیبش رو میده. 580 00:27:28,915 --> 00:27:30,048 ‫ممنون. 581 00:27:33,452 --> 00:27:34,719 ‫فکر کنم شماها 582 00:27:34,720 --> 00:27:36,840 ‫اول صبح می‌خواین برین؟ 583 00:27:40,459 --> 00:27:41,992 ‫به احتمال زیاد آره. 584 00:27:41,993 --> 00:27:44,763 ‫البته نه اینکه اینجا دوست داشتنی‌ نباشه 585 00:27:44,764 --> 00:27:47,131 ‫قبل اینکه برید 586 00:27:47,132 --> 00:27:49,034 ‫می‌‌تونید اصلاح سر مجانی داشته باشید. 587 00:27:49,735 --> 00:27:50,469 ‫جانم؟ 588 00:27:50,470 --> 00:27:52,504 ‫بابا بزرگ، خجالتم نده دیگه. 589 00:27:53,372 --> 00:27:55,406 ‫توی شهر میره سر کار. 590 00:27:55,407 --> 00:27:56,674 ‫آرایشگره. 591 00:27:56,675 --> 00:27:58,195 ‫بالاخره تونستم از خونه بیرونش کنم. 592 00:27:59,111 --> 00:28:00,211 ‫هنوز تازه‌کارم، 593 00:28:00,212 --> 00:28:01,345 ‫ولی... 594 00:28:01,346 --> 00:28:03,948 ‫خوشحال میشم موهاتون رو کوتاه کنم 595 00:28:03,949 --> 00:28:04,949 ‫البته اگه دوست داشته باشید. 596 00:28:07,919 --> 00:28:08,953 ‫آره شاید من... 597 00:28:08,954 --> 00:28:09,855 ‫یه اصلاح به کارم بیاد. 598 00:28:09,856 --> 00:28:12,506 ‫می‌دونی، یه خورده بالای سرم. 599 00:28:18,330 --> 00:28:19,797 ‫حالت خوبه؟ 600 00:28:19,798 --> 00:28:21,533 ‫یه دقه دیگه میام. 601 00:28:43,320 --> 00:28:46,767 ‫«بـامــــابـــیــن» 602 00:28:51,196 --> 00:28:52,730 ‫سیفون درست کار کرد؟ 603 00:28:52,731 --> 00:28:54,598 ‫آره. 604 00:28:54,599 --> 00:28:55,900 ‫لازم نبود منتظرم بمونی. 605 00:28:55,901 --> 00:28:57,536 ‫اشکالی نداره. 606 00:28:58,537 --> 00:29:01,138 ‫بهترین کار اینجا رو دارن بهت میدن، نه؟ 607 00:29:01,139 --> 00:29:03,041 ‫آره، یکی باید این کار رو بکنه. 608 00:29:05,544 --> 00:29:06,977 ‫مثل چی ازت کار می‌‌کشن. 609 00:29:06,978 --> 00:29:08,145 ‫چطوری... 610 00:29:08,146 --> 00:29:10,448 ‫خیلی زمخته. 611 00:29:10,449 --> 00:29:13,384 ‫دستای تو... 612 00:29:13,385 --> 00:29:14,852 ‫خیلی نرمه. 613 00:29:14,853 --> 00:29:16,688 ‫دست‌های بچه‌ شهریا اینطوریه؟ 614 00:29:18,323 --> 00:29:19,791 ‫همشون نه. 615 00:29:22,060 --> 00:29:23,762 ‫سوانا! 616 00:29:28,133 --> 00:29:29,333 ‫دانشگاه میری نه؟ 617 00:29:29,334 --> 00:29:31,368 ‫مطمئنم جای شیکیه. 618 00:29:31,369 --> 00:29:33,103 ‫آره... 619 00:29:33,104 --> 00:29:34,472 ‫نه والا. 620 00:29:34,473 --> 00:29:39,276 ‫سوانا تازه برای کالج منطقه‌ای ایست هایتز ‫قبول شده. 621 00:29:39,277 --> 00:29:40,277 ‫اول نفر توی خانواده‌مونه. 622 00:29:41,346 --> 00:29:43,080 ‫تبریک می‌گم. 623 00:29:43,081 --> 00:29:44,049 ‫این... 624 00:29:44,050 --> 00:29:45,683 ‫چیز خاصی نیست. 625 00:29:45,684 --> 00:29:48,085 ‫هر کی بتونه شهریه بده رو قبول می‌‌کنن. 626 00:29:48,086 --> 00:29:50,688 ‫حالا همچین هم نیست که بخواد بره. 627 00:29:50,689 --> 00:29:52,756 ‫فکر کنم می‌ترسه خونه رو ترک کنه. 628 00:29:52,757 --> 00:29:54,825 ‫خفه شو جولی ان! 629 00:29:55,994 --> 00:29:58,796 ‫خیلی‌خب، قبل از اینکه از خود بی‌خود بشیم 630 00:29:58,797 --> 00:30:00,564 ‫بابا بزرگ می‌‌خواد توی اتاق نشیمن ببینتمون. 631 00:30:00,565 --> 00:30:03,301 ‫وقتشه انگشتای جادوییت رو به کار بندازی. 632 00:30:09,674 --> 00:30:13,391 ‫وقت تفریح شبانه‌ست. 633 00:30:14,212 --> 00:30:16,614 ‫خسته‌ند بابا بزرگ. ‫میشه بذاریم برن بخوابن؟ 634 00:30:16,615 --> 00:30:18,816 ‫به وقتش ولی اول... 635 00:30:18,817 --> 00:30:21,319 ‫سوانا، میشه لطفا شروع کنی؟ 636 00:30:22,721 --> 00:30:25,721 ‫نگران نباشید خیلی سریع ‫و بی‌درد انجامش میدم. 637 00:31:23,715 --> 00:31:25,984 ‫سوانای خودمی! 638 00:31:28,587 --> 00:31:30,087 ‫خیلی ممنون 639 00:31:30,088 --> 00:31:31,188 ‫من هر روز اینجام. 640 00:31:31,189 --> 00:31:34,189 ‫ایمی بچه که بود ‫کلاس پیانو می‌رفت. 641 00:31:37,062 --> 00:31:38,363 ‫ولی کنار گذاشت. 642 00:31:41,466 --> 00:31:42,734 ‫بفرمایید. 643 00:31:44,135 --> 00:31:46,905 ‫چند سالی هست کسی ‫اینجا نخوابیده. 644 00:31:48,873 --> 00:31:51,342 ‫عالیه. 645 00:31:51,343 --> 00:31:52,543 ‫چیز زیادی نیست. 646 00:31:52,544 --> 00:31:54,578 ‫یه کاریش می‌‌کنیم ‫ماها خیلی کنار میایم. 647 00:31:59,017 --> 00:32:00,551 ‫این عالیه. 648 00:32:00,552 --> 00:32:02,754 ‫خیلی‌خب،‌دیگه تنهاتون می‌ذارم. 649 00:32:11,563 --> 00:32:12,763 ‫بیا کتلین. 650 00:32:12,764 --> 00:32:13,931 ‫می‌دونم... 651 00:32:13,932 --> 00:32:16,433 ‫- بیا. ‫- خیلی‌خب، باشه. 652 00:32:16,434 --> 00:32:18,336 ‫فقط یک شب. 653 00:32:19,638 --> 00:32:20,838 ‫می‌تونی بری توی اتاق بیلی. 654 00:32:20,839 --> 00:32:22,707 ‫اگه تا الان نیومده خونه ‫یعنی توی باره. 655 00:32:23,642 --> 00:32:25,509 ‫بیلی دوست داره جای دنجی داشته باشه. 656 00:32:25,510 --> 00:32:26,911 ‫فقط یکیتون توش جا میشه. 657 00:32:28,380 --> 00:32:30,080 ‫- جای دنجیه. ‫- آره. 658 00:32:32,584 --> 00:32:34,185 ‫جفری؟ 659 00:32:36,287 --> 00:32:37,621 ‫دوستش دارم. 660 00:32:37,622 --> 00:32:38,590 ‫آره. 661 00:32:38,591 --> 00:32:39,823 ‫عالیه. 662 00:32:39,824 --> 00:32:42,393 ‫خواب‌های خوب ببینی ‫نذاری ساس‌ها گازت بگیرن. 663 00:32:42,394 --> 00:32:44,028 ‫سعیم رو می‌کنم. 664 00:32:46,464 --> 00:32:47,799 ‫کون لقت. 665 00:33:19,964 --> 00:33:21,632 ‫ایشون رو کجا بذاریم؟ 666 00:33:21,633 --> 00:33:23,867 ‫من روی مبل می‌تونم بخوابم. 667 00:33:23,868 --> 00:33:25,669 ‫خل بازی در نیار دیگه. 668 00:33:25,670 --> 00:33:29,339 ‫- میاد توی اتاق تو. ‫- چی؟ خودم کجا بخوابم؟ 669 00:33:29,340 --> 00:33:31,775 ‫تختت به اندازه‌ی هر دوتاتون بزرگ هست،‌ نه؟ 670 00:33:31,776 --> 00:33:33,343 ‫پس چرا توی اتاق تو نخوابه؟ 671 00:33:33,344 --> 00:33:37,432 ‫فکر نکنم گنده مک از این ‫کار خیلی خوشش بیاد. 672 00:33:38,149 --> 00:33:39,117 ‫اصلا مگه چشه؟ 673 00:33:39,118 --> 00:33:41,017 ‫جفتتون دخترید. 674 00:33:41,018 --> 00:33:42,419 ‫درست نیست. 675 00:33:42,420 --> 00:33:45,389 ‫اگه دوست پسرم اینجا بود چی؟ ‫چی میشد؟ 676 00:33:47,258 --> 00:33:48,525 ‫دوست پسرت کجاست؟ 677 00:33:48,526 --> 00:33:50,461 ‫اوه... 678 00:33:50,462 --> 00:33:51,628 ‫سوانا از مردها خوشش نمیاد. 679 00:33:51,629 --> 00:33:53,030 ‫بسه دیگه اینقدر گفتی 680 00:33:53,031 --> 00:33:55,966 ‫سوانا از این خوشش میاد ‫از اون خوشش نمیاد. 681 00:33:55,967 --> 00:33:58,202 ‫چیزی که سوانا دوست نداره... 682 00:33:58,203 --> 00:34:00,805 ‫اینه که طوری بهش بی‌احترامی ‫بشه انگار خودش اینجا نیست. 683 00:34:02,707 --> 00:34:05,075 ‫قلب کوچولوم رو شکوندی. 684 00:34:05,076 --> 00:34:07,144 ‫این‌قدر جدی نشو! ‫شب بخیر دخترها. 685 00:34:07,145 --> 00:34:08,513 ‫شب بخیر. 686 00:34:13,484 --> 00:34:18,365 ‫می‌دونی، شاید خودم رو با ‫چندتا کار دیگه مشغول کنم. 687 00:34:20,692 --> 00:34:22,693 ‫مشغول... 688 00:34:22,694 --> 00:34:24,195 ‫صحیح. 689 00:34:25,663 --> 00:34:26,998 ‫آره. 690 00:34:29,734 --> 00:34:32,762 ‫به هر حال یه خانواده رو باید بچرخونی. 691 00:34:37,709 --> 00:34:38,742 ‫آره، همینه. 692 00:34:38,743 --> 00:34:40,344 ‫تو راحت باش. 693 00:34:40,345 --> 00:34:44,388 ‫من باید بابا بزرگ رو بخوابونم. 694 00:34:52,857 --> 00:34:55,290 ‫وای! ‫دوتا دختر و یک پیر مرد مریض. 695 00:34:55,377 --> 00:34:58,896 ‫آره، ناگفته نماند که یکی از بزرگترین ‫آدم‌های کشور رو هم دارند. 696 00:34:58,897 --> 00:35:01,897 ‫چیز خاصی نیست، کت. ‫چیز خاصی نیست. 697 00:35:01,933 --> 00:35:04,201 ‫- دو برابر توئه. ‫- آره. 698 00:35:04,202 --> 00:35:06,870 ‫وقتی هم سم برسه به روده‌‌هاش 699 00:35:06,871 --> 00:35:09,072 ‫با اون بدن پیر و گنده‌ش زمین می‌خوره. 700 00:35:09,073 --> 00:35:11,212 ‫اصلا مگه دیدی شکلات رو بخوره؟ 701 00:35:11,709 --> 00:35:13,770 ‫نخوردنش رو ندیدم. 702 00:35:14,412 --> 00:35:17,520 ‫یه جای کار انگار می‌لنگه کیث. 703 00:35:17,645 --> 00:35:20,259 ‫تو ناراحتی چون یکیشون پیانو می‌زنه. 704 00:35:20,284 --> 00:35:21,652 ‫نه. 705 00:35:21,817 --> 00:35:23,970 ‫عزیزم، زیادی فکری شدی. 706 00:35:24,722 --> 00:35:27,324 ‫این آدم‌ها حقیر‌اند. 707 00:35:27,325 --> 00:35:29,326 ‫آشغال‌‌اند. 708 00:35:29,327 --> 00:35:30,128 ‫نگاه کن اینجا رو. 709 00:35:30,129 --> 00:35:31,863 ‫نگاه کن چطور زندگی می‌کنند. 710 00:35:32,764 --> 00:35:33,865 ‫من بودم خودکشی می‌کردم. 711 00:35:34,766 --> 00:35:38,735 ‫واقعا فکر کردی داری رویای یکی که می‌خواد ‫به تالار کارنگی بره رو لِه می‌کنی؟ 712 00:35:38,736 --> 00:35:41,736 ‫این آدم‌ها رویایی ندارن. ‫دلیلی برای زنده بودن ندارن. 713 00:35:42,240 --> 00:35:44,174 ‫اتفاقا... 714 00:35:44,175 --> 00:35:45,609 ‫داریم به همشون لطف می‌کنیم. 715 00:35:45,610 --> 00:35:48,011 ‫بله ولی دلایلی هست که 716 00:35:48,012 --> 00:35:51,648 ‫ما این همه راه رو اومدیم ‫اینجا که دور از شهر انجامش بدیم. 717 00:35:51,649 --> 00:35:53,116 ‫دقیقا. 718 00:35:53,117 --> 00:35:57,674 ‫و ما خیلی خیلی از شهر ‫دور هستیم کتلین. 719 00:36:08,499 --> 00:36:10,464 ‫تفنگ رو آوردی؟ 720 00:36:12,604 --> 00:36:14,805 ‫کتلین... 721 00:36:14,806 --> 00:36:16,608 ‫ما در موردش صحبت کردیم که. 722 00:36:18,042 --> 00:36:21,808 ‫واقعا می‌خوای به بچه‌هات ‫راه کشتن راحت رو نشون بدی؟ 723 00:36:23,047 --> 00:36:25,649 ‫نمیگم اینجوری کشتن راحته. 724 00:36:25,650 --> 00:36:27,217 ‫مهم نیست چطوری بکشی. 725 00:36:27,218 --> 00:36:30,387 ‫وای خدا!‌ اصلا می‌فهمی چی میگی؟ ‫شده تا‌به‌حال؟ 726 00:36:31,422 --> 00:36:32,257 ‫هر وقت برسیم خونه 727 00:36:32,258 --> 00:36:34,392 ‫همه‌ی قرص‌‌ها رو می‌ریزم دور. 728 00:36:35,460 --> 00:36:37,160 ‫و فکر نکن این نظراتت 729 00:36:37,161 --> 00:36:39,097 ‫روی ایمی هم تأثیری نذاشته. 730 00:36:41,099 --> 00:36:42,967 ‫قبلا عاشق این کار بود. 731 00:36:45,837 --> 00:36:47,771 ‫باشه. 732 00:36:47,772 --> 00:36:49,840 ‫تو همیشه می‌دونی چی صلاحه، نه؟ 733 00:36:49,841 --> 00:36:51,041 ‫آره. 734 00:36:51,042 --> 00:36:52,643 ‫حالا اگه اجازه بدی 735 00:36:52,644 --> 00:36:54,077 ‫برم یه سر به جفری بزنم 736 00:36:54,078 --> 00:36:57,078 ‫قبل اینکه با خودش فکر و خیال بکنه. 737 00:36:57,181 --> 00:36:58,383 ‫آره. 738 00:37:01,619 --> 00:37:02,619 ‫عاشقتم. 739 00:37:07,959 --> 00:37:10,959 ‫همش یه شبه کت. ‫همش یه شبه. 740 00:37:16,419 --> 00:37:19,419 ‫حتما بخاطر اون همه سر و صدا ‫دردت بیشتر شده. 741 00:37:23,541 --> 00:37:25,310 ‫چی شده بابابزرگ؟ 742 00:37:26,377 --> 00:37:29,313 ‫اون دختر شهریه... 743 00:37:29,314 --> 00:37:31,581 ‫تو هم مثل اون دختر خوبی هستی. 744 00:37:33,851 --> 00:37:35,419 ‫می‌‌تونی نظرت رو تغییر بدی. 745 00:37:35,420 --> 00:37:36,387 ‫برو دانشگاه. 746 00:37:36,388 --> 00:37:38,855 ‫جولی ان می‌تونه گند‌کاری‌های ‫من رو تمیز کنه. 747 00:37:38,856 --> 00:37:41,025 ‫اونوقت کی گند‌کاری‌های جولی ان رو تمیز کنه؟ 748 00:37:43,528 --> 00:37:45,196 ‫من مشکلی ندارم بابابزرگ. 749 00:37:46,998 --> 00:37:48,198 ‫می‌دونم جای من کجاست 750 00:37:48,199 --> 00:37:51,199 ‫و جای من توی دانشگاه نیست. 751 00:37:53,538 --> 00:37:55,073 ‫هر جور میلته. 752 00:37:58,710 --> 00:38:01,345 ‫این آدما، بابابزرگ. 753 00:38:01,346 --> 00:38:03,947 ‫یکم مشکوک می‌زنن، ‫اینطور فکر نمی‌کنی؟ 754 00:38:03,948 --> 00:38:06,948 ‫مشکوک؟ 755 00:38:07,285 --> 00:38:08,819 ‫وحشتناک با من خوبن. 756 00:38:08,820 --> 00:38:09,853 ‫جدی؟ 757 00:38:09,854 --> 00:38:11,222 ‫به نظرم زیادی خوبن. 758 00:38:12,323 --> 00:38:14,191 ‫فکر می‌‌کنی تک تکمون رو می‌کشن 759 00:38:14,192 --> 00:38:15,660 ‫و خونه رو آتیش می‌زنن؟ 760 00:38:19,998 --> 00:38:21,598 ‫آره، فکر نکنم. 761 00:38:21,599 --> 00:38:24,599 ‫فکر کنم بیشتر از اینکه تو از اونا بترسی ‫اونا از تو می‌ترسن. 762 00:38:24,702 --> 00:38:26,804 ‫شکی توش نیست. 763 00:38:28,906 --> 00:38:30,508 ‫خیلی‌خب. 764 00:38:32,076 --> 00:38:33,110 ‫خوب بخوابی. 765 00:38:33,111 --> 00:38:34,812 ‫شب بخیر! 766 00:38:37,768 --> 00:38:39,637 ‫هی آقا پسر! 767 00:38:40,818 --> 00:38:43,818 ‫اینجا... 768 00:38:44,817 --> 00:38:45,617 ‫چه خوبه. 769 00:38:45,642 --> 00:38:47,143 ‫کسی رو هم کشتی؟ 770 00:38:49,627 --> 00:38:51,095 ‫نه جفری. 771 00:38:53,664 --> 00:38:55,565 ‫ببین ما تازه پنج دقیقه پیش ‫وارد اتاقمون شدیم. 772 00:38:55,566 --> 00:38:57,135 ‫خب؟ 773 00:38:59,604 --> 00:39:01,238 ‫حالا گوش کن... 774 00:39:01,239 --> 00:39:04,808 ‫ظاهرا وضعیت طوریه ‫که باید تغییری در نقشه داشته باشیم 775 00:39:04,809 --> 00:39:06,243 ‫قراره از استراتژی‌ای‌ که 776 00:39:06,244 --> 00:39:08,645 ‫بابات اسمش رو گذاشته ‫«تفرقه بنداز و حکومت کن» استفاده کنیم 777 00:39:08,646 --> 00:39:10,447 ‫و بعد همشون رو تیکه تیکه کنیم. 778 00:39:10,448 --> 00:39:11,948 ‫کدوم مال منه؟ 779 00:39:11,949 --> 00:39:13,683 ‫خب، هنوز تصمیمی نگرفتم. 780 00:39:13,684 --> 00:39:14,918 ‫میشه آشپز رو بکشم؟ 781 00:39:14,919 --> 00:39:17,288 ‫خواهرت باهاش خوابیده. 782 00:39:18,489 --> 00:39:19,823 ‫آره. 783 00:39:19,824 --> 00:39:21,825 ‫احتمالا دختره رو به جای کشتنش ببوسه. 784 00:39:21,826 --> 00:39:24,161 ‫اَه! نه. 785 00:39:24,162 --> 00:39:25,462 ‫اصلا بامزه نبود. 786 00:39:25,463 --> 00:39:26,798 ‫کی گفته اینطوری حرف بزنی؟ 787 00:39:28,466 --> 00:39:29,801 ‫هیچکس. 788 00:39:33,037 --> 00:39:35,439 ‫خواهرت خیلی قابل اعتماده جفری 789 00:39:35,440 --> 00:39:37,508 ‫ولی این حرف رو در مورد ‫تو نمی‌تونم بزنم. 790 00:39:38,776 --> 00:39:39,976 ‫اوه جدی؟ 791 00:39:39,977 --> 00:39:42,412 ‫اون دختر احمقه و دوست پسرش ‫شکلات‌ رو خوردن 792 00:39:42,413 --> 00:39:44,481 ‫حالا هم نزدیکش نمیشی ‫فهمیدی؟ 793 00:39:44,482 --> 00:39:46,016 ‫من ترتیب گنده مک رو میدم 794 00:39:46,017 --> 00:39:47,784 ‫و این حرف آخرمه. 795 00:39:47,785 --> 00:39:48,919 ‫فهمیدی؟ 796 00:39:48,920 --> 00:39:50,488 ‫بله. 797 00:39:52,023 --> 00:39:54,391 ‫می‌دونم که تو بهشون شکلات دادی. 798 00:39:54,392 --> 00:39:57,160 ‫فکر زیرکانه‌ای بود. 799 00:39:57,161 --> 00:39:58,662 ‫حالا اگر... 800 00:39:58,663 --> 00:40:01,398 ‫اوضاع خوب پیش بره... 801 00:40:01,399 --> 00:40:03,200 ‫شاید... 802 00:40:03,201 --> 00:40:04,801 ‫بتونی جولی ان رو بکشی. 803 00:40:04,802 --> 00:40:05,802 ‫ولی فعلا 804 00:40:05,803 --> 00:40:06,671 ‫اینجا بمون 805 00:40:06,672 --> 00:40:08,306 ‫و منتظر علامت بابایی باش، خب؟ 806 00:40:10,041 --> 00:40:11,843 ‫آماده‌‌ای؟ 807 00:40:15,213 --> 00:40:16,647 ‫الحق که پسر خودمی. 808 00:40:32,530 --> 00:40:33,597 ‫خب، بیلی 809 00:40:33,598 --> 00:40:35,966 ‫انگاری یا گوشیت به فنا رفته یا خودت 810 00:40:35,967 --> 00:40:37,935 ‫حالا می‌‌خوام بزنم به جاده ‫و شانسم رو امتحان کنم. 811 00:40:40,104 --> 00:40:41,472 ‫مراقب باش بیلی. 812 00:40:43,074 --> 00:40:44,909 ‫لعنتی. 813 00:40:51,549 --> 00:40:53,251 ‫آره. 814 00:40:56,754 --> 00:40:58,422 ‫باید برم. 815 00:41:00,531 --> 00:41:01,632 ‫دوستت دارم عزیزم. 816 00:41:02,913 --> 00:41:05,149 ‫فکر کردم شماها گوشی ندارید. 817 00:41:06,303 --> 00:41:08,403 ‫شارژ آنچنانی نداریم. 818 00:41:11,869 --> 00:41:14,104 ‫خب... 819 00:41:14,105 --> 00:41:15,740 ‫تیرانداز خفنی هستی، نه؟ 820 00:41:19,977 --> 00:41:21,579 ‫این روزا خیلی روش کار نمی‌کنم. 821 00:41:27,985 --> 00:41:31,884 ‫دوست پسرت بود؟ 822 00:41:35,712 --> 00:41:37,047 ‫بلیر بود. 823 00:41:39,230 --> 00:41:41,863 ‫نمی‌خواستم فضولی یا کاری بکنم. 824 00:41:42,033 --> 00:41:43,900 ‫خل بازی در نیار. 825 00:41:43,901 --> 00:41:45,235 ‫اینجا اتاق توئه. 826 00:41:45,236 --> 00:41:47,571 ‫آره... 827 00:41:47,572 --> 00:41:48,772 ‫آره... داشتم فکر می‌کردم... 828 00:41:48,773 --> 00:41:50,423 ‫من می‌رم توی اتاق نشیمن بخوابم. 829 00:41:50,634 --> 00:41:53,634 ‫بیخیال، من که از توی ‫تخت خودت بیرونت نمی‌‌کنم. 830 00:41:53,911 --> 00:41:54,945 ‫می‌تونم روی مبل بخوابم. 831 00:41:54,946 --> 00:41:56,146 ‫مسئله‌ای نیست. 832 00:41:56,147 --> 00:41:58,481 ‫هر شب توی این تخت می‌خوابم. 833 00:41:58,482 --> 00:41:59,884 ‫یه جورایی ازش خسته شدم. 834 00:42:04,255 --> 00:42:07,361 ‫شاید بخاطر اینه که ‫معمولا تنهایی. 835 00:42:09,660 --> 00:42:10,728 ‫بیا... 836 00:42:11,963 --> 00:42:13,331 ‫خوش می‌گذره. 837 00:42:14,532 --> 00:42:17,213 ‫می‌تونیم تظاهر کنیم ‫توی دانشگاه هم اتاقیم. 838 00:42:22,053 --> 00:42:25,255 ‫توی دانشگاه هم‌اتاقی‌‌ها توی یک تخت می‌خوابن؟ 839 00:42:26,811 --> 00:42:27,845 ‫گاهی. 840 00:42:38,522 --> 00:42:39,757 ‫خیلی‌خب. 841 00:43:00,244 --> 00:43:01,244 ‫ببخشید. 842 00:43:01,245 --> 00:43:03,046 ‫یه لحظه وایستا. 843 00:43:03,047 --> 00:43:04,781 ‫- من... ‫- جولی ان. 844 00:43:04,782 --> 00:43:06,817 ‫انگاری یه چیزی توی روده‌هام داره می‌سوزه. 845 00:43:07,918 --> 00:43:10,655 ‫جولی ان ‫من دستشویی رو لازم دارم. 846 00:43:11,689 --> 00:43:12,623 ‫بجنب. 847 00:43:12,624 --> 00:43:15,416 ‫مک، مثلا دستشویی پره! 848 00:43:43,220 --> 00:43:45,422 ‫سوانا؟ 849 00:43:45,423 --> 00:43:47,458 ‫رویایی داری؟ 850 00:43:51,829 --> 00:43:53,064 ‫آره. 851 00:43:57,201 --> 00:43:59,436 ‫دیشب خواب دیدم 852 00:43:59,437 --> 00:44:02,437 ‫دارم برای جولی ان و بابا بزرگ ‫شام درست می‌کنم 853 00:44:02,440 --> 00:44:04,975 ‫بعد معلوم شد هیچی ‫توی یخچال نداریم. 854 00:44:08,079 --> 00:44:11,884 ‫نه، منظورم اینه خواسته‌هات چیه؟ 855 00:44:12,783 --> 00:44:14,685 ‫دلت نمی‌خواد از اینجا بری بیرون؟ 856 00:44:18,089 --> 00:44:19,757 ‫زیاد بهش فکر نکردم. 857 00:44:21,926 --> 00:44:23,661 ‫تو چی؟ 858 00:44:25,663 --> 00:44:27,965 ‫بعضی اوقات ‫یه رویاهایی راجع به زندگیم دارم. 859 00:44:30,334 --> 00:44:31,802 ‫و رویاهای خسته‌ کننده‌‌ای هم هستن. 860 00:44:33,838 --> 00:44:37,758 ‫میرم قدم می‌زنم، ‫خونه رو مرتب می‌کنم. 861 00:44:39,977 --> 00:44:41,746 ‫یه همچین چیزای مسخره‌ای. 862 00:44:44,348 --> 00:44:46,349 ‫ولی تو رویاهام 863 00:44:46,350 --> 00:44:49,186 ‫از همه دور‌ام ‫و کسی از خانواده کنارم نیست. 864 00:44:50,554 --> 00:44:54,847 ‫انگار هیچ‌کدوم از کسایی که دوستشون دارم ‫کنارم نیستن. 865 00:44:55,292 --> 00:44:57,194 ‫و این شادترین لحظه‌ی زندگیمه. 866 00:44:59,363 --> 00:45:00,663 ‫وقتی بیدار میشم 867 00:45:00,664 --> 00:45:02,832 ‫دلم می‌خواد فقط همین رو ‫توی زندگیم داشته باشم. 868 00:45:02,833 --> 00:45:05,833 ‫جایی که می‌تونم یه آدم ‫خوب و عادی باشم. 869 00:45:08,105 --> 00:45:09,740 ‫یه جورایی مثل تو باشم. 870 00:45:16,113 --> 00:45:19,113 ‫خب... 871 00:45:19,150 --> 00:45:23,621 ‫باورت بشه یا نه ‫به نظرم خیلی هم خوبی. 872 00:45:24,622 --> 00:45:26,056 ‫تو من رو نمی‌شناسی. 873 00:45:27,425 --> 00:45:29,593 ‫فقط حس می‌کنم. 874 00:45:59,723 --> 00:46:01,692 ‫دستت رو گذاشتی روی کمرم؟ 875 00:46:02,593 --> 00:46:04,261 ‫نه، عنکبوته. 876 00:46:18,138 --> 00:46:21,008 ‫اصلا از حشرات ترسناک توی ‫تختم خوشم نمیاد. 877 00:46:28,328 --> 00:46:29,796 ‫نگران نباش، گاز نمی‌گیرم. 878 00:46:30,997 --> 00:46:32,431 ‫پس... 879 00:46:32,432 --> 00:46:35,233 ‫بلیر چی؟ 880 00:46:35,234 --> 00:46:36,769 ‫از اون حسوداش نیست. 881 00:46:44,497 --> 00:46:47,299 ‫یعنی خانواده‌ت مشکلی ندارن؟ 882 00:46:48,481 --> 00:46:49,782 ‫مامانم که مشکلی نداره. 883 00:46:50,983 --> 00:46:52,651 ‫بابام خبر نداره. 884 00:46:52,652 --> 00:46:54,353 ‫واقعا؟ 885 00:46:54,354 --> 00:46:56,823 ‫از اون آدم‌های قدیمه. 886 00:46:57,857 --> 00:47:00,593 ‫البته اگر بشه اون دوران تاریک ‫رو قدیم اسم گذاشت. 887 00:47:03,529 --> 00:47:05,598 ‫کی می‌خوای بهش بگی؟ 888 00:47:07,767 --> 00:47:09,034 ‫نمی‌دونم. 889 00:47:09,035 --> 00:47:10,502 ‫هیچ‌وقت؟ 890 00:47:10,503 --> 00:47:13,172 ‫هر وقت زمان درستش برسه؟ ‫حالا هر چی. 891 00:47:16,609 --> 00:47:18,911 ‫گفتی زمان درست... 892 00:47:25,084 --> 00:47:26,886 ‫دختر‌های روستا خیلی با جرأت‌ند. 893 00:47:53,913 --> 00:47:56,681 ‫بهتره حواست به قدم‌هات باشه رفیق کوچولو. 894 00:47:56,682 --> 00:47:58,184 ‫بدجوری گند زدم. 895 00:47:59,685 --> 00:48:01,087 ‫- گند کاری رو نشونت میدم. ‫- چی؟ 896 00:48:07,232 --> 00:48:09,267 ‫قراره بمیری! 897 00:48:15,148 --> 00:48:16,482 ‫صدای چی بود؟ 898 00:48:16,514 --> 00:48:18,082 ‫بیخیالش. 899 00:48:19,439 --> 00:48:22,374 ‫ولی من شنیدم که... 900 00:48:22,375 --> 00:48:23,508 ‫می‌دونم. 901 00:48:23,509 --> 00:48:25,143 ‫بیا یه فکری دارم. 902 00:48:25,144 --> 00:48:26,179 ‫عاشقش میشی. 903 00:48:32,507 --> 00:48:35,807 ‫نه، اگه بابا بزرگ ذره‌ای بو ببره ‫کله‌م رو می‌کنه. 904 00:48:35,988 --> 00:48:37,490 ‫خیلی نازی. 905 00:48:39,926 --> 00:48:40,926 ‫نه، نه، نه، هی... 906 00:49:08,287 --> 00:49:10,289 ‫دختر بدی هستی. 907 00:50:19,492 --> 00:50:20,760 ‫وای خدا. 908 00:50:24,463 --> 00:50:26,065 ‫کیث؟ 909 00:50:33,932 --> 00:50:35,433 ‫پسرک احمق. 910 00:50:41,259 --> 00:50:42,326 ‫جفری. 911 00:50:42,387 --> 00:50:44,255 ‫جفری! 912 00:50:44,684 --> 00:50:46,819 ‫بیا اینجا! 913 00:50:50,590 --> 00:50:51,823 ‫چیکار کردی؟ 914 00:50:53,025 --> 00:50:54,093 ‫آروم باش عزیزم. 915 00:50:55,671 --> 00:50:57,405 ‫جفی برو توی اتاقت. 916 00:50:57,429 --> 00:50:59,097 ‫هر وقت بریم خونه 917 00:50:59,098 --> 00:51:02,200 ‫قراره بدترین تنبیه عمرت رو داشته باشی. 918 00:51:02,201 --> 00:51:03,968 ‫ولی من کاری رو اشتباه انجام ندادم. 919 00:51:03,969 --> 00:51:07,338 ‫تو به حرف من و مادرت ‫گوش ندادی! 920 00:51:07,339 --> 00:51:08,973 ‫برو. 921 00:51:08,974 --> 00:51:12,144 ‫یه دقیقه‌‌ی دیگه میام ازت سر بزنم ‫پس بهتره توی اتاقت باشی. 922 00:51:16,441 --> 00:51:18,042 ‫هی، هی 923 00:51:20,192 --> 00:51:21,427 ‫اینم از جایزه‌ت. 924 00:51:27,559 --> 00:51:28,559 ‫صفت؟ 925 00:51:30,442 --> 00:51:31,543 ‫«افتخار» 926 00:51:33,799 --> 00:51:34,966 ‫- برو دیگه. ‫- باشه. 927 00:51:34,967 --> 00:51:36,535 ‫ممنون بابا. 928 00:51:50,382 --> 00:51:52,350 ‫تقصیر توئه کیت. 929 00:51:52,351 --> 00:51:53,818 ‫وای خدا... 930 00:51:53,819 --> 00:51:55,420 ‫ممکن بود کشته بشه. 931 00:51:55,421 --> 00:51:56,488 ‫ولی نشده. 932 00:51:56,489 --> 00:51:59,157 ‫خوشحالی همچین کاری کرده نه؟ 933 00:51:59,158 --> 00:52:00,826 ‫معلومه که نه. 934 00:52:01,803 --> 00:52:03,471 ‫اون بچه‌ست کیث. 935 00:52:03,496 --> 00:52:05,130 ‫با خودش فکر می‌کنه... 936 00:52:05,131 --> 00:52:06,698 ‫- وای خدا! ‫- شکست ناپذیره. 937 00:52:06,699 --> 00:52:08,867 ‫کتلین، متنفرم که همش ‫این بحث رو وسط می‌کشم 938 00:52:08,868 --> 00:52:11,868 ‫ولی اگر مدام ضعف ‫نشون نمی‌دادی 939 00:52:12,404 --> 00:52:13,339 ‫احساس نمی‌کرد که 940 00:52:13,340 --> 00:52:15,173 ‫خودش باید رسیدگی کنه. 941 00:52:15,174 --> 00:52:16,708 ‫خیلی رو داری! 942 00:52:16,709 --> 00:52:18,910 ‫خیلی رو داری! 943 00:52:18,911 --> 00:52:20,556 ‫این مسئله ربطی به من نداره. 944 00:52:20,616 --> 00:52:22,289 ‫تویی که لوسش کرده! 945 00:52:22,314 --> 00:52:24,016 ‫صدات رو برای من نبر بالا! 946 00:52:24,483 --> 00:52:26,684 ‫کتلین تا ابد که نمیشه ‫اینا رو کنترل کنیم 947 00:52:26,685 --> 00:52:27,719 ‫از یه جایی به بعد بزرگ میشه. 948 00:52:27,720 --> 00:52:28,920 ‫اون شونزده سالشه! 949 00:52:28,921 --> 00:52:30,355 ‫هی، اینا رو بده به من. 950 00:52:30,356 --> 00:52:31,589 ‫- آخ! ‫- بده من! 951 00:52:31,590 --> 00:52:32,924 ‫نه، کیث... آخ! 952 00:52:32,925 --> 00:52:34,260 ‫کتلین... 953 00:52:38,497 --> 00:52:40,366 ‫اینا تو رو دیوونه می‌کنه. 954 00:52:43,803 --> 00:52:47,006 ‫شاید اگه اینا رو ازت بگیرم ‫منم زنم رو پس بگیرم 955 00:52:56,115 --> 00:52:57,282 ‫من... 956 00:52:57,283 --> 00:52:58,918 ‫نمی‌دونم چه مرگم شده. 957 00:53:00,820 --> 00:53:05,017 ‫کتلین، همه چیز درست میشه. 958 00:53:05,291 --> 00:53:06,392 ‫همه چیز. 959 00:53:08,894 --> 00:53:10,196 ‫بگو. 960 00:53:12,298 --> 00:53:14,266 ‫همه چیز درست میشه. 961 00:53:16,202 --> 00:53:17,970 ‫خوبه. 962 00:53:22,241 --> 00:53:24,142 ‫یه چیزی هست... 963 00:53:24,143 --> 00:53:27,879 ‫که جفری هنوز یاد نگرفته ‫چطوری انجام بده. 964 00:53:27,880 --> 00:53:30,880 ‫و اونم نحوه‌ی تمیز کاری بعد کارشه. 965 00:53:30,950 --> 00:53:32,483 ‫- آره. ‫- آره. 966 00:53:32,484 --> 00:53:34,419 ‫من... 967 00:53:34,420 --> 00:53:35,687 ‫میرم شروع کنم. 968 00:53:35,688 --> 00:53:37,056 ‫خوبه. 969 00:54:00,946 --> 00:54:03,681 ‫ایمی، حس می‌کنم دیوونه شدم. 970 00:54:03,682 --> 00:54:04,682 ‫جدی؟ 971 00:54:05,718 --> 00:54:07,151 ‫جدی. 972 00:54:07,152 --> 00:54:09,420 ‫اینم بگم که... 973 00:54:09,421 --> 00:54:10,688 ‫جنسش جنس خوبیه. 974 00:54:10,689 --> 00:54:12,223 ‫آره. 975 00:54:12,224 --> 00:54:14,158 ‫خدایی... 976 00:54:14,159 --> 00:54:16,228 ‫تابه‌حال اینقدر نئشه نبودم. 977 00:54:19,765 --> 00:54:22,434 ‫شاید چندتا مواد ‫دیگه هم توش داشته باشه. 978 00:54:28,173 --> 00:54:29,675 ‫وقت خوش گذرونی اصلیه. 979 00:54:44,356 --> 00:54:47,025 ‫من... 980 00:54:47,026 --> 00:54:48,793 ‫نمی‌تونم. 981 00:54:48,794 --> 00:54:50,161 ‫- ببخشید من... ‫- دهنتُ! 982 00:54:50,162 --> 00:54:52,064 ‫چند دقیقه‌ای وقت می‌خوام. 983 00:54:54,700 --> 00:54:56,201 ‫حالت خوبه؟ 984 00:54:57,236 --> 00:54:59,004 ‫وای خدا چی شد؟ 985 00:54:59,872 --> 00:55:01,205 ‫من رو از تخت انداختی بیرون. 986 00:55:01,206 --> 00:55:02,541 ‫اون دیگه از کجا پیداش شد؟ 987 00:55:03,709 --> 00:55:06,011 ‫برای محافظته. 988 00:55:10,683 --> 00:55:12,117 ‫آروم باش. 989 00:55:14,253 --> 00:55:15,988 ‫میشه اینجا رو فشار بدی؟ 990 00:55:17,022 --> 00:55:18,557 ‫- اوهوم. ‫- خیلی‌خب. 991 00:55:19,658 --> 00:55:21,259 ‫باید برم چندتا لباس بیارم. 992 00:55:21,260 --> 00:55:22,560 ‫لباس؟ 993 00:55:22,561 --> 00:55:24,462 ‫آره، فکر کنم چندتا بخیه هم لازم داری. 994 00:55:24,463 --> 00:55:28,725 ‫نگران نباش من دو سال ‫تابستون‌ها رو ور دست دکتر مترز بودم 995 00:55:28,901 --> 00:55:31,437 ‫خیلی خوب زخمت رو خوب می‌کنم. 996 00:55:35,441 --> 00:55:36,542 ‫چی شده؟ 997 00:55:38,289 --> 00:55:39,991 ‫کاری هست که نتونی انجام بدی؟ 998 00:55:41,914 --> 00:55:43,148 ‫وای خدا. 999 00:55:45,184 --> 00:55:47,019 ‫الان برمی‌گردم. 1000 00:56:44,009 --> 00:56:45,810 ‫وایستا، صبر کن. 1001 00:56:45,811 --> 00:56:47,245 ‫چیه؟ 1002 00:56:47,246 --> 00:56:48,975 ‫یکم روی آستینت خون ریخته. 1003 00:56:49,000 --> 00:56:50,568 ‫اوه. 1004 00:56:52,117 --> 00:56:53,719 ‫متوجه نشدم. 1005 00:56:57,990 --> 00:56:59,725 ‫ممنون عزیزم. 1006 00:57:02,694 --> 00:57:04,362 ‫می‌دونی... 1007 00:57:04,363 --> 00:57:06,298 ‫هر روز بیشتر عاشقت میشم. 1008 00:57:12,976 --> 00:57:14,711 ‫بریم سراغ قسمت راحت ماجرا. 1009 00:57:44,536 --> 00:57:46,205 ‫لعنت بهت. 1010 00:57:49,975 --> 00:57:52,777 ‫مک! 1011 00:57:52,778 --> 00:57:54,279 ‫کمک لازم دارم. 1012 00:58:54,673 --> 00:58:55,673 ‫این دیگـ... 1013 00:58:55,674 --> 00:58:56,675 ‫لعنتی! 1014 00:59:34,012 --> 00:59:35,847 ‫- کتلین! ‫- کمک! 1015 00:59:37,015 --> 00:59:38,449 ‫لطفا کمک کنین! ‫کمکم کنید! 1016 00:59:38,450 --> 00:59:39,750 ‫عزیزم ‫این یکی مال توئه. 1017 00:59:39,751 --> 00:59:41,018 ‫نه! نه. ‫نه، نه! 1018 00:59:41,019 --> 00:59:42,753 ‫لطفا کمکم کنید! 1019 00:59:42,754 --> 00:59:44,589 ‫کمکم کنید! 1020 00:59:44,590 --> 00:59:46,123 ‫کتلین! 1021 00:59:46,124 --> 00:59:48,292 ‫مدام وول می‌خوره. 1022 00:59:48,293 --> 00:59:49,895 ‫خب؟ 1023 00:59:53,165 --> 00:59:54,466 ‫بفرما. 1024 00:59:55,767 --> 00:59:57,693 ‫دیگه بهونه‌ای در کار نباشه! 1025 00:59:58,437 --> 00:59:59,937 ‫وای خدا کتلین ‫بهت قول میدم 1026 00:59:59,938 --> 01:00:02,219 ‫لازم نیست تو اونی که ‫پیانو می‌زنه رو بکشی، خب؟ 1027 01:00:03,175 --> 01:00:04,175 ‫بکشش مامان! 1028 01:00:04,176 --> 01:00:05,143 ‫دیگه نوبت توئه! 1029 01:00:05,144 --> 01:00:06,622 ‫وایستا، مگه بهت چی گفتیم؟ 1030 01:00:06,647 --> 01:00:09,969 ‫همین الان برگرد توی اتاقت ‫و تا کارمون تموم نشده بیرون نیا! 1031 01:00:09,994 --> 01:00:11,362 ‫نه جفری. 1032 01:00:12,671 --> 01:00:14,005 ‫دلم می‌خواد تماشا کنه. 1033 01:00:21,560 --> 01:00:24,362 ‫خیلی‌خب پس... 1034 01:00:24,363 --> 01:00:26,944 ‫به گمونم دیگه کصکلک بازی کافیه. 1035 01:00:27,165 --> 01:00:28,897 ‫وای خدا. 1036 01:00:31,069 --> 01:00:36,408 ‫یادم رفته بود چقدر موقع کشتن ‫آدم قشنگی میشی. 1037 01:01:06,810 --> 01:01:08,245 ‫بریم تمــ... 1038 01:01:12,110 --> 01:01:13,110 ‫عزیزم! 1039 01:01:17,616 --> 01:01:18,617 ‫مامان! 1040 01:01:21,586 --> 01:01:22,821 ‫کیث... 1041 01:01:25,957 --> 01:01:27,037 ‫نزدیک پنجره‌ها نشید! 1042 01:01:46,866 --> 01:01:48,334 ‫مامان، لطفا بلند شو! 1043 01:01:49,348 --> 01:01:51,282 ‫مامان، لطفا بلند شو. 1044 01:01:51,283 --> 01:01:52,484 ‫چه خبر شده؟ 1045 01:01:56,355 --> 01:01:57,822 ‫مامان؟ 1046 01:01:57,823 --> 01:01:59,124 ‫کشتنش. 1047 01:02:04,696 --> 01:02:05,964 ‫مامان! 1048 01:02:09,634 --> 01:02:11,503 ‫کار کدوم خری بود؟ 1049 01:02:12,838 --> 01:02:14,472 ‫کار کی بود؟ 1050 01:02:14,473 --> 01:02:16,508 ‫کار کی بود؟ مامان! 1051 01:02:18,643 --> 01:02:19,644 ‫بگو! 1052 01:02:21,313 --> 01:02:22,647 ‫ایمی، مامان مرده! 1053 01:02:27,770 --> 01:02:29,672 ‫گفتم که مرده! 1054 01:02:31,323 --> 01:02:32,824 ‫کافیه. 1055 01:02:37,996 --> 01:02:39,598 ‫خوشحال شدی دیگه؟ 1056 01:02:41,733 --> 01:02:44,436 ‫اینم از تو و این سرگرمی کیریت! 1057 01:02:45,937 --> 01:02:47,471 ‫سرگرمی؟ 1058 01:02:47,472 --> 01:02:50,241 ‫کار ما همینه. 1059 01:02:50,242 --> 01:02:52,232 ‫ما همچین آدمایی هستیم! 1060 01:02:52,257 --> 01:02:54,759 ‫نه، این فرق داره! 1061 01:02:56,148 --> 01:03:00,317 ‫این آدما آواره یا کارتن خواب نیستن، خب؟ 1062 01:03:00,318 --> 01:03:03,114 ‫مثل ما یک خانواده‌ن! 1063 01:03:04,689 --> 01:03:07,689 ‫این آدما هیچیشون... 1064 01:03:07,959 --> 01:03:09,461 ‫شبیه ما نیست. 1065 01:03:11,296 --> 01:03:12,296 ‫تقصیر توئه. 1066 01:03:12,297 --> 01:03:13,564 ‫قرار بود آشپز رو بکشی 1067 01:03:13,565 --> 01:03:15,466 ‫چی شد؟ 1068 01:03:15,467 --> 01:03:16,934 ‫نئشه مئشه‌ کردی؟ 1069 01:03:16,935 --> 01:03:18,369 ‫خفه شو! 1070 01:03:18,370 --> 01:03:19,804 ‫بچه‌ها، کافیه! 1071 01:03:19,805 --> 01:03:20,906 ‫بسه! 1072 01:03:29,065 --> 01:03:32,065 ‫همگی یه نفس عمیق بکشید. 1073 01:03:33,618 --> 01:03:34,820 ‫نباید الان بترسیم. 1074 01:03:41,927 --> 01:03:44,396 ‫دیدم که دور زد به سمت ورودی اصلی. 1075 01:03:45,530 --> 01:03:47,210 ‫شاید برگشته داخل خونه. 1076 01:03:48,467 --> 01:03:49,800 ‫اگه بره کمک بیاره چی؟ 1077 01:03:49,801 --> 01:03:51,602 ‫نه. 1078 01:03:51,603 --> 01:03:53,523 ‫بدون خواهرش جایی نمیره. 1079 01:03:56,475 --> 01:03:57,976 ‫باید اینجا رو الان آتیش بزنیم. 1080 01:03:59,344 --> 01:04:05,530 ‫نمی‌ذاریم این خوک‌ها زنده بمونن تا ‫به خاطره‌ی مادرت خیانت بشه. 1081 01:04:06,885 --> 01:04:08,220 ‫من... 1082 01:04:09,354 --> 01:04:11,122 ‫اون خوک نباید زنده بمونه. 1083 01:04:31,042 --> 01:04:34,296 ‫ایمی با داداشت ‫مادرت رو از اینجا ببرید. 1084 01:04:54,199 --> 01:04:55,200 ‫خوب و محکم! 1085 01:04:57,469 --> 01:04:58,970 ‫چرا این کار رو می‌‌کنید؟ 1086 01:05:00,071 --> 01:05:01,773 ‫اوه جولی ان. 1087 01:05:03,575 --> 01:05:04,743 ‫خواهرت رو صدا بزن. 1088 01:05:05,777 --> 01:05:06,611 ‫نه. 1089 01:05:06,612 --> 01:05:09,014 ‫نـــه! 1090 01:05:14,486 --> 01:05:16,287 ‫اسمش رو صدا بزن. 1091 01:05:16,288 --> 01:05:17,989 ‫نه! 1092 01:05:33,538 --> 01:05:35,674 ‫حالا میریم سراغ بازی انتظار! 1093 01:05:43,210 --> 01:05:47,221 ‫دیگه صبر داره لبریز میشه. 1094 01:05:48,286 --> 01:05:50,421 ‫اصلا خواهرت دوستت داره؟ 1095 01:05:50,422 --> 01:05:52,723 ‫شاید... 1096 01:05:52,724 --> 01:05:57,062 ‫تو خوب جیغ نمی‌زنی. 1097 01:06:00,313 --> 01:06:02,415 ‫هیچ‌وقت سوانا رو پیدا نمی‌کنید. 1098 01:06:03,468 --> 01:06:05,269 ‫بیشتر از اینا زرنگه. 1099 01:06:05,270 --> 01:06:06,705 ‫اوه! 1100 01:06:07,639 --> 01:06:10,041 ‫خب، برات خبرای بدی دارم. 1101 01:06:11,910 --> 01:06:14,111 ‫نه، نکن، نکن. 1102 01:06:14,112 --> 01:06:16,013 ‫زرنگی... 1103 01:06:16,014 --> 01:06:17,147 ‫تأثیری... 1104 01:06:17,148 --> 01:06:18,883 ‫توی این قضیه نداره. 1105 01:06:27,525 --> 01:06:30,048 ‫بریم ببینیم کارسازه یا نه. 1106 01:07:08,633 --> 01:07:10,435 ‫الو؟ صدام رو می‌شنوید؟ 1107 01:07:12,137 --> 01:07:14,139 ‫وارد خونه شدن. ‫بابا بزرگم مرده. 1108 01:07:16,350 --> 01:07:18,790 ‫این خانواده عقل تو کله‌شون نیست. 1109 01:07:19,577 --> 01:07:21,179 ‫الو؟ 1110 01:07:56,281 --> 01:07:58,782 ‫شزنی، ساعت از 10:30 رد شده 1111 01:07:58,783 --> 01:08:01,452 ‫بهتره کارت واجب باشه. 1112 01:08:01,453 --> 01:08:03,088 ‫بله قربان. 1113 01:08:04,489 --> 01:08:06,890 ‫واحد مخابره یه تماس مشکوک داشتن 1114 01:08:06,891 --> 01:08:09,293 ‫از ناحیه‌ی کد 213 ـه. 1115 01:08:09,294 --> 01:08:10,661 ‫یعنی لس آنجلس. 1116 01:08:10,662 --> 01:08:12,730 ‫خب؟ 1117 01:08:12,731 --> 01:08:15,132 ‫خب داشتم فکر می‌‌کردم... 1118 01:08:15,133 --> 01:08:21,038 ‫ورن گفت امشب همین چند ساعت پیش بیل با ‫ماشین یه خانواده‌ی لس آنجلسی برگشته خونه‌ش 1119 01:08:21,039 --> 01:08:23,440 ‫برو سر اصل مطلب بچه‌جان! 1120 01:08:23,441 --> 01:08:25,042 ‫با خودم گفتم 1121 01:08:25,043 --> 01:08:28,043 ‫احتمالا لازم باشه برم سمت خانواده‌ی کلری. 1122 01:08:28,179 --> 01:08:32,492 ‫مطمئن بشم که اوضاع رواله. 1123 01:08:32,517 --> 01:08:35,452 ‫چقدر فاصله داری؟ 1124 01:08:37,188 --> 01:08:38,756 ‫45 دقیقه. 1125 01:08:38,757 --> 01:08:40,257 ‫به مسیر ورودی خونه‌م نگاه می‌کنم 1126 01:08:40,258 --> 01:08:41,458 ‫یه حموم گرم 1127 01:08:41,459 --> 01:08:42,493 ‫با مشروب. 1128 01:08:42,494 --> 01:08:45,196 ‫فکر نمی‌کنی بشه ‫تا صبح منتظر موند؟ 1129 01:08:46,664 --> 01:08:48,032 ‫درسته 1130 01:08:50,835 --> 01:08:53,835 ‫ولی ولی داشتم فکر می‌کردم 1131 01:08:53,872 --> 01:08:56,306 ‫ملیور که حالا گم شده 1132 01:08:56,307 --> 01:08:57,674 ‫و تمام این قضایا... 1133 01:08:57,675 --> 01:09:01,346 ‫من مانعت نمیشم که شجاعانه ‫وارد اونجا بشی معاون. 1134 01:09:05,316 --> 01:09:06,918 ‫- چشم قربان. ‫- بله. 1135 01:09:15,627 --> 01:09:18,096 ‫خیلی‌خب، تو معاونی. 1136 01:09:19,097 --> 01:09:20,697 ‫خیر سرت معاونی. 1137 01:09:20,698 --> 01:09:22,167 ‫خیلی‌‌خب... 1138 01:09:25,236 --> 01:09:28,071 ‫سوانا تا الان به شهر رسیده. 1139 01:09:28,072 --> 01:09:29,940 ‫پلیس‌ها میان. 1140 01:09:29,941 --> 01:09:31,608 ‫لهجه‌ت رو دوست دارم. 1141 01:09:31,609 --> 01:09:32,676 ‫واقعنی میگم. 1142 01:09:32,677 --> 01:09:34,411 ‫ولی فکر کنم اشتباه می‌کنی. 1143 01:09:34,412 --> 01:09:37,911 ‫به نظرم هنوزم اینجاست. 1144 01:09:37,936 --> 01:09:39,938 ‫مطمئنا اینجاست. 1145 01:09:42,921 --> 01:09:44,755 ‫اسمش رو بذار... 1146 01:09:44,756 --> 01:09:46,090 ‫غریزه. 1147 01:09:52,697 --> 01:09:54,443 ‫گوش کنده جنده خانم! 1148 01:09:55,834 --> 01:09:57,067 ‫سی ثانیه داری 1149 01:09:57,068 --> 01:10:00,037 ‫قبل اینکه خواهر کوچولوت رو تیکه تیکه کنم! 1150 01:10:00,038 --> 01:10:01,738 ‫سی ثانیه! 1151 01:10:01,739 --> 01:10:03,978 ‫گفتم که خیلی وقته رفته. 1152 01:10:04,067 --> 01:10:05,535 ‫پونزده! 1153 01:10:06,110 --> 01:10:07,912 ‫سوانا! 1154 01:10:10,748 --> 01:10:13,083 ‫سوانا، نه! 1155 01:10:13,084 --> 01:10:14,484 ‫گفتم که زرنگی! 1156 01:10:14,485 --> 01:10:15,919 ‫فکر کردی می‌‌تونی بهش آسیب بزنی؟ 1157 01:10:15,920 --> 01:10:17,020 ‫من زنت رو کشتم 1158 01:10:17,021 --> 01:10:19,417 ‫با کشتن پسرت هم مشکلی ندارم. 1159 01:10:20,225 --> 01:10:21,359 ‫ولش کن. 1160 01:10:22,594 --> 01:10:26,819 ‫نه، نه،‌ نه. ببین ‫این مذاکره نیست. 1161 01:10:29,255 --> 01:10:31,290 ‫سوانا خواهش می‌کنم برو. 1162 01:10:32,670 --> 01:10:33,837 ‫بهش دست نزن. 1163 01:10:33,838 --> 01:10:35,172 ‫بابا؟ 1164 01:10:35,173 --> 01:10:36,641 ‫دو به یکیم. 1165 01:10:37,742 --> 01:10:39,543 ‫خودت حساب‌کتاب کن. 1166 01:10:39,544 --> 01:10:40,978 ‫سوانا بندازش. 1167 01:10:40,979 --> 01:10:43,647 ‫سوانا، بندازش!‌ خب؟ 1168 01:10:43,648 --> 01:10:44,715 ‫واقعا می‌کشتش. 1169 01:10:44,716 --> 01:10:45,849 ‫می‌کشتش. 1170 01:10:45,850 --> 01:10:47,951 ‫می‌کشتش. 1171 01:10:47,952 --> 01:10:49,641 ‫تو همچین چیزی رو نمی‌خوای. 1172 01:11:00,198 --> 01:11:02,032 ‫تو که نمی‌خواستی بذاری ‫من رو بکشه، نه بابا؟ 1173 01:11:02,033 --> 01:11:04,868 ‫خفه شو جفری! ‫پیاز داغش رو زیاد کردی. 1174 01:11:04,869 --> 01:11:06,336 ‫برو بنزین بیار. 1175 01:11:06,337 --> 01:11:07,171 ‫ببخشید. 1176 01:11:07,172 --> 01:11:09,640 ‫من همچین چیزی رو برای تو نمی‌خوام. 1177 01:11:09,641 --> 01:11:11,108 ‫بچه‌ند دیگه، نه؟ 1178 01:11:11,109 --> 01:11:12,864 ‫یه جورایی بدترین موجودات‌اند. 1179 01:11:14,178 --> 01:11:15,380 ‫دیگه توی دردسر افتاده. 1180 01:11:16,447 --> 01:11:18,582 ‫خواهش می‌کنم. 1181 01:11:18,583 --> 01:11:20,118 ‫خواهر کوچیکمه. 1182 01:11:23,354 --> 01:11:26,124 ‫با بد خانواده‌ای در افتادی. 1183 01:11:29,861 --> 01:11:32,629 ‫خواهش می‌کنم ‫ولش کن. 1184 01:11:32,630 --> 01:11:34,064 ‫هر کاری می‌کنم ‫خواهش می‌کنم. 1185 01:11:34,065 --> 01:11:35,832 ‫معلومه که می‌کنی. 1186 01:11:35,833 --> 01:11:38,635 ‫قراره موهام رو اصلاح کنی. 1187 01:11:38,636 --> 01:11:40,104 ‫یکمی بالای سرم رو کوتاه می‌کنی. 1188 01:11:41,940 --> 01:11:44,491 ‫سوانا رو آزاد کن. 1189 01:11:44,516 --> 01:11:46,610 ‫خب، گیرم آزادش کردیم ‫بعدش چی؟ 1190 01:11:46,611 --> 01:11:48,545 ‫برام مهم نیست. 1191 01:11:48,546 --> 01:11:49,613 ‫منو بکش ‫برام مهم نیست. 1192 01:11:49,614 --> 01:11:51,315 ‫اوه‌! چه فداکار! 1193 01:11:51,316 --> 01:11:54,316 ‫خودت رو بخاطر خواهرت ‫می‌ندازی توی دل آتیش. 1194 01:11:54,341 --> 01:11:56,710 ‫خواهر خوبی اینجا داری. 1195 01:11:58,635 --> 01:12:00,837 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- تو از اون آدم خوبایی. 1196 01:12:11,502 --> 01:12:13,337 ‫می‌‌دونی 1197 01:12:13,338 --> 01:12:18,143 ‫تابه‌حال اینقدر ساکت ندیده بودمش. 1198 01:12:18,876 --> 01:12:20,545 ‫به نظرم احتمالا دیوونه شده. 1199 01:12:42,934 --> 01:12:45,168 ‫خیلی‌خب! 1200 01:12:45,169 --> 01:12:48,603 ‫خدا کنه همتون خیلی گرسنه باشید. 1201 01:12:52,918 --> 01:12:54,745 ‫بوش آشناست؟ 1202 01:12:54,746 --> 01:12:56,214 ‫ولش کن. 1203 01:12:57,949 --> 01:12:59,349 ‫حدسی نداری؟ 1204 01:12:59,350 --> 01:13:00,251 ‫نه؟ 1205 01:13:00,252 --> 01:13:02,520 ‫بذار راهنماییت کنم. 1206 01:13:04,122 --> 01:13:05,723 ‫جایی نرید ها! 1207 01:13:08,693 --> 01:13:10,361 ‫آره، دیوونه شده. 1208 01:13:18,770 --> 01:13:21,104 ‫مک. 1209 01:13:21,105 --> 01:13:23,707 ‫آره! می‌تونه بخونه. 1210 01:13:23,708 --> 01:13:24,842 ‫بزن قدش. 1211 01:13:28,342 --> 01:13:32,179 ‫دقیق می‌دونم به چی فکر می‌کنی. 1212 01:13:34,218 --> 01:13:35,686 ‫زیادی نمک مصرف داشته؟ 1213 01:13:37,588 --> 01:13:38,822 ‫اوه... 1214 01:13:42,727 --> 01:13:45,629 ‫نه، این عالیه. 1215 01:13:45,630 --> 01:13:47,164 ‫شما آدم‌خوارید؟ 1216 01:13:47,165 --> 01:13:49,800 ‫خیلی زرنگی. 1217 01:13:49,801 --> 01:13:52,436 ‫و امشب... 1218 01:13:52,437 --> 01:13:53,937 ‫شما هم آدم‌خوارید. 1219 01:13:53,938 --> 01:13:55,172 ‫سلام. 1220 01:13:55,173 --> 01:13:57,938 ‫وای خدا! نه. 1221 01:13:58,876 --> 01:14:01,429 ‫بسه! خواهرم کاری نکرده! 1222 01:14:02,080 --> 01:14:06,043 ‫می‌دونی، کاملا درست میگی. 1223 01:14:08,619 --> 01:14:09,986 ‫دهنت رو باز کن. 1224 01:14:09,987 --> 01:14:11,188 ‫اگه کل این رو نخوری 1225 01:14:11,189 --> 01:14:12,690 ‫انگشت شستش رو قطع می‌کنم. 1226 01:14:14,025 --> 01:14:15,492 ‫باز کن. 1227 01:14:15,493 --> 01:14:16,493 ‫اینا نمی‌خورن. 1228 01:14:16,494 --> 01:14:17,527 ‫بکش همشون رو 1229 01:14:17,528 --> 01:14:19,062 ‫تا اینجا رو به آتیش بکشیم. 1230 01:14:19,063 --> 01:14:20,363 ‫میشه خفه شی؟! 1231 01:14:20,364 --> 01:14:21,899 ‫دقیقا عین مامانت صحبت می‌کنی. 1232 01:14:24,502 --> 01:14:25,836 ‫می‌‌دونی چیه؟ 1233 01:14:25,837 --> 01:14:27,003 ‫بیا مطمئن بشیم 1234 01:14:27,004 --> 01:14:28,906 ‫هممون هم‌نظریم، خب؟ 1235 01:14:32,543 --> 01:14:33,743 ‫بس کن! 1236 01:14:33,744 --> 01:14:37,643 ‫آره به نظرم وقت ‫غذای انگشت کوچیکه‌ست. 1237 01:14:37,949 --> 01:14:39,817 ‫نه، نه، نه، وایستا! وایستا! 1238 01:14:53,998 --> 01:14:55,466 ‫یا نکنه این انگشت شسته؟ 1239 01:15:02,173 --> 01:15:04,808 ‫می‌دونی، من خیلی انگشت دوست ندارم 1240 01:15:04,809 --> 01:15:08,721 ‫ولی شست آب‌دار و خوب خوردن داره. 1241 01:15:08,746 --> 01:15:10,714 ‫مرتیکه‌ی هیولا! 1242 01:15:10,715 --> 01:15:13,715 ‫همتون هیولایید! 1243 01:15:14,218 --> 01:15:16,420 ‫خب مسلما من شوخی ندارم. 1244 01:15:18,856 --> 01:15:20,190 ‫بخور. 1245 01:15:20,191 --> 01:15:22,860 ‫من چیزی نمی‌خورم ‫شماها در هر صورت ما رو می‌کشید. 1246 01:15:24,787 --> 01:15:26,589 ‫وایستا، وایستا، وایستا. 1247 01:15:27,498 --> 01:15:29,232 ‫فکر کنم برعکس انجامش دادم. 1248 01:15:29,233 --> 01:15:30,267 ‫خواهرت باید بخوره 1249 01:15:30,268 --> 01:15:32,135 ‫و تو... 1250 01:15:32,136 --> 01:15:35,005 ‫پیانیست کوچولو... 1251 01:15:35,006 --> 01:15:37,307 ‫حالا برام سواله 1252 01:15:37,308 --> 01:15:39,876 ‫کدوم انگشت‌ها برای پیانو خیلی مهمه؟ 1253 01:15:39,877 --> 01:15:42,179 ‫یا... یا... گوش کن... 1254 01:15:42,180 --> 01:15:44,782 ‫برای تیر و کمان؟ 1255 01:15:47,251 --> 01:15:48,885 ‫فهمیدم. 1256 01:15:48,886 --> 01:15:50,221 ‫همشون خیلی مهم‌اند. 1257 01:15:51,189 --> 01:15:52,255 ‫مطمئنم دخترت همه چیز رو 1258 01:15:52,256 --> 01:15:54,191 ‫راجع به اهمیت انگشت می‌دونه. 1259 01:15:54,192 --> 01:15:55,225 ‫درست میگم؟ 1260 01:15:55,226 --> 01:15:57,994 ‫سعی کن حرف نزنی ‫مگر اینکه حرف مهمی باشه. 1261 01:15:57,995 --> 01:15:59,496 ‫خیلی‌خب. 1262 01:15:59,497 --> 01:16:01,706 ‫دخترت با من سکس داشت. 1263 01:16:02,767 --> 01:16:04,668 ‫چرت میگی. 1264 01:16:04,669 --> 01:16:05,669 ‫تو یه زنی. 1265 01:16:05,670 --> 01:16:06,970 ‫می‌دونم. 1266 01:16:06,971 --> 01:16:09,102 ‫فرشته‌ی کوچولوت لزبینه. 1267 01:16:09,440 --> 01:16:11,131 ‫چی باعث شده فکر کنی ‫برای من مهمه؟ 1268 01:16:11,943 --> 01:16:13,910 ‫لازم نیست فکر کنم. 1269 01:16:13,911 --> 01:16:15,045 ‫خودش همه چیز رو بهم گفت. 1270 01:16:15,046 --> 01:16:16,513 ‫دروغ میگه! 1271 01:16:16,514 --> 01:16:19,360 ‫اگر دروغ میگم پس چطوری ‫از قضیه‌ی بلیر خبر دارم؟ 1272 01:16:21,152 --> 01:16:23,420 ‫بلیر دوست پسرته. 1273 01:16:23,421 --> 01:16:25,455 ‫دوستشه ولی پسر نیست. 1274 01:16:25,456 --> 01:16:26,656 ‫به حرفش گوش نکن بابا. 1275 01:16:26,657 --> 01:16:28,258 ‫می‌خواد بره روی اعصابت. 1276 01:16:28,259 --> 01:16:29,459 ‫بیا حواسمون رو جمع کنیم 1277 01:16:29,460 --> 01:16:32,286 ‫تا قال این قضیه رو بکنیم! 1278 01:16:32,897 --> 01:16:34,398 ‫بخاطر همین هیچوقت بلیر رو ندیدیم. 1279 01:16:35,733 --> 01:16:37,735 ‫فکر می‌کردم از ما خجالت زده میشدی. 1280 01:16:41,606 --> 01:16:44,799 ‫همه‌ی اون مجله‌های پلی‌بوی ‫که زیر تختم ناپدید میشد. 1281 01:16:46,644 --> 01:16:48,445 ‫اون همه پوستر تیلور سوییفت و ‫ریچل وود. 1282 01:16:48,446 --> 01:16:49,679 ‫اینا همش عادیه! 1283 01:16:49,680 --> 01:16:51,147 ‫تازه معتاد هم هست. 1284 01:16:51,148 --> 01:16:52,649 ‫سیگار‌هاش رو ‫معلوم نیست با چی پر می‌کنه. 1285 01:16:52,650 --> 01:16:54,352 ‫هنوز خوب نمی‌تونم ببینم. 1286 01:16:57,421 --> 01:17:01,771 ‫باورم نمیشه که تو رو نکشتم. 1287 01:17:02,126 --> 01:17:05,095 ‫هم معتادی هم لزبینی؟ 1288 01:17:05,096 --> 01:17:06,763 ‫علف که اعتیاد نداره! 1289 01:17:06,764 --> 01:17:08,365 ‫ها جون خودت! 1290 01:17:08,366 --> 01:17:10,066 ‫اول که با خانم‌ها هم‌خوابه شدی 1291 01:17:10,067 --> 01:17:11,334 ‫حالا هم مواد. 1292 01:17:11,335 --> 01:17:12,902 ‫تا به خودمون بیایم ‫رفتی سانفرانسیسکو 1293 01:17:12,903 --> 01:17:15,338 ‫و برای فروشگاه کشاورزا ‫ژاکت می‌بافی! 1294 01:17:15,339 --> 01:17:17,274 ‫تبریک میگم! 1295 01:17:17,275 --> 01:17:18,508 ‫داری اجازه میدی برنده بشن! 1296 01:17:18,509 --> 01:17:19,542 ‫نه، نه،‌نه! 1297 01:17:19,543 --> 01:17:20,610 ‫تو به من بی‌احترامی کردی 1298 01:17:20,611 --> 01:17:21,979 ‫و به مادرت هم بی‌احترامی کردی. 1299 01:17:23,080 --> 01:17:24,382 ‫مامان خبر داشت. 1300 01:17:25,583 --> 01:17:27,350 ‫و ازم حمایت کرد. 1301 01:17:27,351 --> 01:17:28,286 ‫حمایت کرد؟ 1302 01:17:28,287 --> 01:17:29,586 ‫با چی؟ 1303 01:17:29,587 --> 01:17:31,688 ‫با دزدیدن مواد غیر قانونی ‫تا برای خودت بپیچیشون 1304 01:17:31,689 --> 01:17:34,391 ‫که هنوزم توی بعضی جاها غیر قانونیه. 1305 01:17:34,392 --> 01:17:38,113 ‫از جنسیت من حمایت کرد ‫مرتیکه‌ی آشغال. 1306 01:17:39,363 --> 01:17:40,563 ‫عمرا همچین کاری بکنه. 1307 01:17:41,215 --> 01:17:43,751 ‫دخترک پلشت دروغگو! 1308 01:17:44,235 --> 01:17:47,037 ‫چطور تونستی همچین کاری شینع... 1309 01:17:47,038 --> 01:17:49,139 ‫و چندش... 1310 01:17:49,140 --> 01:17:50,206 ‫و غیر طبیعی‌ای رو انجام بدی؟ 1311 01:17:50,207 --> 01:17:54,191 ‫ترجیح میدم کص بخورم تا آدم‌ها رو! 1312 01:17:57,281 --> 01:17:58,649 ‫لعنتی! 1313 01:18:01,886 --> 01:18:03,420 ‫زنیکه‌ی جنده! 1314 01:18:03,421 --> 01:18:05,623 ‫وای خدا... 1315 01:18:18,235 --> 01:18:19,704 ‫بدک نبود عزیز دلم. 1316 01:18:22,773 --> 01:18:23,773 ‫اصلا هم بدک نبود. 1317 01:18:24,642 --> 01:18:27,039 ‫ولی مطمئنم مال تو شیرین‌تره. 1318 01:18:39,724 --> 01:18:41,830 ‫کیش و مات، عینکی. 1319 01:18:47,231 --> 01:18:50,082 ‫- بابا؟ ‫- بهش شلیک کن! 1320 01:18:57,708 --> 01:19:00,511 ‫فرار کن سوانا! ‫از اینجا برو! 1321 01:19:05,182 --> 01:19:07,884 ‫نزدیکم نشو، پسر کونی! 1322 01:19:10,821 --> 01:19:12,957 ‫خودم می‌کشمت ‫زنیکه جنده! 1323 01:19:34,078 --> 01:19:35,646 ‫عینک جدیدت کو ها؟ 1324 01:19:41,419 --> 01:19:42,952 ‫چیکار کردی ها؟ 1325 01:19:42,953 --> 01:19:44,088 ‫چیکار کردی؟ 1326 01:20:33,404 --> 01:20:36,216 ‫بمیر مرتیکه دهاتی. 1327 01:20:42,879 --> 01:20:45,242 ‫گفتی یکم بالای سرت نه؟ 1328 01:20:45,883 --> 01:20:46,951 ‫اوه لعنتی. 1329 01:21:04,568 --> 01:21:06,237 ‫تموم شد؟ 1330 01:21:07,872 --> 01:21:11,141 ‫نباید با پدربزرگ این آدما رو راه می‌دادین ‫که این قضایا شروع بشه. 1331 01:21:12,343 --> 01:21:15,343 ‫شاید نه ولی... 1332 01:21:15,679 --> 01:21:17,681 ‫ما همچین آدمایی هستیم، نه؟ 1333 01:21:20,184 --> 01:21:21,585 ‫درها باز می‌مونن. 1334 01:21:26,524 --> 01:21:28,559 ‫ببخشید که خیلی مسخره‌ت کردم. 1335 01:21:29,627 --> 01:21:31,094 ‫راجع به چی؟ 1336 01:21:31,095 --> 01:21:33,196 ‫می‌دونی... 1337 01:21:33,197 --> 01:21:34,598 ‫راجع به دوست داشتن پسرا. 1338 01:21:36,100 --> 01:21:37,568 ‫من از پسرا خوشم نمیاد. 1339 01:21:39,370 --> 01:21:40,970 ‫می‌‌دونم. 1340 01:21:40,971 --> 01:21:42,806 ‫و برام مهم نیست. 1341 01:21:47,378 --> 01:21:50,378 ‫نــه! 1342 01:22:14,405 --> 01:22:17,007 ‫وقتشه با موزیک روبرو بشی جنده خانم! 1343 01:22:18,142 --> 01:22:19,542 ‫خیلی... 1344 01:22:19,543 --> 01:22:21,345 ‫از دستت خسته شدم! 1345 01:22:50,441 --> 01:22:52,977 ‫آروم کارت رو تموم می‌کنم. 1346 01:22:58,549 --> 01:22:59,917 ‫فرار کن. 1347 01:23:02,486 --> 01:23:03,687 ‫فرار کن! 1348 01:23:30,447 --> 01:23:31,815 ‫هی، چیزی نیست. 1349 01:23:35,252 --> 01:23:36,252 ‫ردیفه. 1350 01:23:40,724 --> 01:23:42,592 ‫آروم باش، آروم باش، چیزی نیست. 1351 01:23:42,593 --> 01:23:44,227 ‫چیزی نیست. 1352 01:23:44,228 --> 01:23:45,095 ‫خیلی‌خب، بیا... 1353 01:23:45,096 --> 01:23:46,829 ‫بیا از اینجا ببریمت، خب؟ 1354 01:23:46,830 --> 01:23:49,332 ‫بیا از اینجا ببریمت، خب؟ 1355 01:23:49,333 --> 01:23:50,434 ‫بیا. 1356 01:23:51,468 --> 01:23:53,137 ‫بیا. 1357 01:23:54,371 --> 01:23:56,206 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. 1358 01:24:01,245 --> 01:24:04,669 ‫یه اتفاق وحشتناک توی این خونه افتاده. 1359 01:24:06,350 --> 01:24:09,350 ‫ظاهرا این رفقای شهری ‫اشتباهی پیچیدن 1360 01:24:10,187 --> 01:24:14,493 ‫خانواده‌ی کلر به خشونت 1361 01:24:16,994 --> 01:24:20,296 ‫گوشه‌نشینی ‫و عجیب بودن شاید معروف نبودن 1362 01:24:20,297 --> 01:24:22,398 ‫ولی نه... 1363 01:24:22,399 --> 01:24:23,900 ‫این نه. 1364 01:24:23,901 --> 01:24:28,818 ‫اینجا بیرون بودن کارهای ‫عجیبی باهات می‌کنه. 1365 01:24:31,928 --> 01:24:33,492 ‫دختره بدجوری زخمی شده. 1366 01:24:34,178 --> 01:24:36,313 ‫فکر کنم چندتا دنده‌ش شکسته. 1367 01:24:38,248 --> 01:24:39,316 ‫می‌بینمتون. 1368 01:24:43,220 --> 01:24:44,788 ‫هی. 1369 01:24:45,756 --> 01:24:48,124 ‫امدادگر‌ها نیم‌ ساعته راه افتادن، خب؟ 1370 01:24:48,125 --> 01:24:49,559 ‫فقط... 1371 01:24:49,560 --> 01:24:51,095 ‫دووم بیار. 1372 01:26:21,785 --> 01:26:22,952 ‫ممنون جینی. 1373 01:26:22,953 --> 01:26:24,487 ‫آخر هفته برنامه‌ت چیه؟ 1374 01:26:24,488 --> 01:26:28,257 ‫...28 درجه ست ‫و کاملا آفتابی. 1375 01:26:28,258 --> 01:26:30,193 ‫فعلا آسمان صافی داریم 1376 01:26:30,194 --> 01:26:32,895 ‫و باد گرمی رو از ‫شمال شرقی داریم. 1377 01:26:32,896 --> 01:26:35,865 ‫سرعت بادهای غربی ‫حدودا 40 کیلومتره 1378 01:26:35,866 --> 01:26:38,467 ‫که میرسه به بیست... بذار بگیم 40... 1379 01:26:38,468 --> 01:26:41,304 ‫تا صبح می‌رسه به 20 کیلومتر. 1380 01:26:41,305 --> 01:26:44,305 ‫پیش‌بینی هفته‌ی آینده هم ‫خوب به نظر میاد... 1381 01:26:44,541 --> 01:26:46,042 ‫با آسمان‌های آفتابی 1382 01:26:46,043 --> 01:26:48,245 ‫ولی شاید هم آفتابی باشه هم ابری... 1383 01:26:51,548 --> 01:26:53,383 ‫چه چیزی هم شد! 1384 01:26:56,855 --> 01:27:01,948 ‫مـتـرجـم ‫مـهـدی تـرابـی 1385 01:27:01,972 --> 01:27:07,572 ‫! سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین ‫:.:Bamabin.com:.: 1386 01:27:07,596 --> 01:27:12,296 ‫..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::.. ‫.:: Telegram: @BamabinOfficial ::. ‫.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 1387 01:27:12,320 --> 01:27:18,820 ‫برای دسترسی بهتر و راحت‌‌تر ‫اپلیکیشن بامابین رو از سایت دانلود کنید