1
00:00:16,810 --> 00:00:21,022
Man joprojām ir tās pašas sajūtas,
kad ieraugu bumbvedēju B-17.
2
00:00:22,023 --> 00:00:24,484
Vai tad nav skaists lidaparāts?
3
00:00:25,193 --> 00:00:26,820
Atgādina skulptūru.
4
00:00:28,238 --> 00:00:30,448
{\an8}Un tas ir burvīgs gaisā -
ar ievilktu šasiju.
5
00:00:30,448 --> 00:00:32,449
{\an8}ROBERTS ROZENTĀLS - ROZIJS
100. GRUPAS PILOTS
6
00:00:37,122 --> 00:00:39,082
Kad lidojām formācijā...
7
00:00:42,961 --> 00:00:45,547
reizēm tūkstoš lidaparātu...
8
00:00:47,966 --> 00:00:50,427
tas bija ļoti skaists un dramatisks skats.
9
00:00:52,679 --> 00:00:55,056
Aukstajās, zilajās debesīs virs Eiropas
10
00:00:55,599 --> 00:00:57,267
tika izcīnīta jauna veida kauja
11
00:00:57,267 --> 00:01:01,271
vidē, kur tas līdz tam nebija noticis.
12
00:01:01,897 --> 00:01:04,940
Tas bija vienreizējs notikums
kara vēsturē.
13
00:01:04,940 --> 00:01:08,737
Nebijis un neatkārtojams.
14
00:01:19,289 --> 00:01:21,791
Amerikāņu lidotāji
no 40 bombardēšanas grupām
15
00:01:21,791 --> 00:01:25,587
lielā skaitā
tika ievainoti un gāja bojā gaisa kaujās.
16
00:01:26,087 --> 00:01:29,507
Viena no šīm grupām,
kas bija ļoti agresīva un nedisciplinēta,
17
00:01:29,507 --> 00:01:33,720
īsā laikā piedzīvoja tik daudz upuru,
18
00:01:33,720 --> 00:01:36,514
ka iegāja vēsturē
kā "asiņainā simtā grupa".
19
00:01:54,241 --> 00:01:55,742
EIROPĀ SĀKAS KARŠ
20
00:01:55,742 --> 00:01:58,036
Vācija ir iebrukusi Polijā.
21
00:01:58,036 --> 00:02:02,165
{\an8}Ap pulksten deviņiem
Varšava piedzīvoja plašu bombardēšanu.
22
00:02:02,165 --> 00:02:03,917
{\an8}VARŠAVA
23
00:02:06,920 --> 00:02:10,173
{\an8}Šorīt agri no rīta
vācu armija iebruka Holandē un Beļģijā
24
00:02:10,173 --> 00:02:11,967
pa sauszemi un ar izpletņlēcējiem.
25
00:02:11,967 --> 00:02:12,884
HOLANDIEŠI PADODAS
26
00:02:14,135 --> 00:02:15,220
NACISTI SPIEŽAS FRANCIJĀ
27
00:02:16,805 --> 00:02:18,848
{\an8}Vaicājat - kāda ir mūsu politika?
28
00:02:18,848 --> 00:02:22,185
Karot jūrā, uz sauszemes un gaisā.
29
00:02:22,185 --> 00:02:26,856
Cīnīties pret briesmīgāko tirāniju,
kāda jebkad pieredzēta
30
00:02:26,856 --> 00:02:30,986
tumšajā un nožēlojamajā
cilvēku noziegumu klāstā.
31
00:02:31,653 --> 00:02:33,280
BOMBARDĒTA LONDONA
32
00:02:33,280 --> 00:02:34,614
BRITI:
NACISTU ZIBENSKARŠ IZGĀZIES
33
00:02:34,614 --> 00:02:36,700
Ja Lielbritānija kritīs,
34
00:02:36,700 --> 00:02:42,747
{\an8}ass valstis kontrolēs Eiropu, Āziju
35
00:02:42,747 --> 00:02:46,418
{\an8}un Āfriku, un tās pret šo puslodi
36
00:02:46,418 --> 00:02:52,507
spēs vērst
milzīgus militāros un flotes resursus.
37
00:02:53,675 --> 00:02:55,552
{\an8}Šorīt bijām liecinieki tam,
38
00:02:55,552 --> 00:02:59,639
{\an8}kā ienaidnieka lidmašīnas
bombardēja Pērlhārboru.
39
00:03:00,181 --> 00:03:01,558
Tas nav nekāds joks.
40
00:03:01,558 --> 00:03:02,726
Tas ir īsts karš.
41
00:03:02,726 --> 00:03:03,643
UZBRUKUMI HAVAJU SALĀM
42
00:03:05,103 --> 00:03:05,937
PIETEIKTS KARŠ
43
00:03:05,937 --> 00:03:08,315
{\an8}Es lūdzu Kongresu paziņot,
44
00:03:08,315 --> 00:03:11,234
{\an8}ka sakarā ar neizprovocēto
45
00:03:11,860 --> 00:03:15,989
{\an8}un gļēvulīgo Japānas uzbrukumu
46
00:03:16,656 --> 00:03:18,700
ir izsludināts karastāvoklis.
47
00:03:19,618 --> 00:03:23,163
ITĀLIJA, VĀCIJA PIESAKA KARU
48
00:03:32,589 --> 00:03:34,007
Tobrīd karā
49
00:03:34,007 --> 00:03:36,968
{\an8}hitleriskā Vācija
kontrolēja kontinentālo Eiropu.
50
00:03:36,968 --> 00:03:39,721
{\an8}Lielbritānija bija palikusi
viena un neaizsargāta -
51
00:03:39,721 --> 00:03:44,267
pēdējā izdzīvojusī Eiropas demokrātija
karā pret nacistiem.
52
00:03:44,809 --> 00:03:47,979
Un jautājums bija -
kā ienaidniekam dot pretsparu.
53
00:03:48,980 --> 00:03:52,234
Lielbritānijas bumbvedēji kopš 1940. gada
54
00:03:52,234 --> 00:03:54,986
bombardēja Vāciju
nemitīgi, bet neefektīvi -
55
00:03:54,986 --> 00:03:59,950
nakts uzlidojumos ar lieliem zaudējumiem,
bieži vien ne tuvu netrāpot mērķim.
56
00:04:01,952 --> 00:04:07,707
Nacisti bija neapšaubāms un īsts
apdraudējums globālajai demokrātijai.
57
00:04:07,707 --> 00:04:10,627
{\an8}Tāpēc patriotisms bija kas tāds,
ko dižākā paaudze...
58
00:04:10,627 --> 00:04:11,795
{\an8}STĪVENS SPĪLBERGS
REŽISORS
59
00:04:11,795 --> 00:04:14,047
{\an8}...mana tēva paaudze,
uztvēra ļoti, ļoti nopietni.
60
00:04:16,591 --> 00:04:19,134
Es ar jums nerunāju pienākuma pēc,
61
00:04:19,134 --> 00:04:22,764
jo gribu runāt par savu mīļāko tematu -
armijas gaisa spēkiem.
62
00:04:22,764 --> 00:04:24,391
{\an8}DŽEIMSS STJUARTS - DŽIMIJS
PILOTS
63
00:04:24,391 --> 00:04:26,393
{\an8}Mana pieredze gan nav ilga.
64
00:04:27,185 --> 00:04:28,687
Esmu dienestā tikai gadu,
65
00:04:28,687 --> 00:04:31,982
bet esmu daudz uzzinājis par to,
ko gaisa spēki var piedāvāt.
66
00:04:33,149 --> 00:04:34,526
To es gribu jums pastāstīt.
67
00:04:35,735 --> 00:04:39,406
Armijas gaisa spēkiem
vajag 15 000 kapteiņu,
68
00:04:39,406 --> 00:04:43,827
40 000 leitnantu,
35 000 lidotāju seržantu.
69
00:04:44,369 --> 00:04:47,080
Amerikas jaunekļi,
jūsu nākotne ir debesīs.
70
00:04:47,664 --> 00:04:49,291
Spārni jūs gaida.
71
00:04:51,293 --> 00:04:54,629
Es biju koledžas otrajā kursā,
72
00:04:54,629 --> 00:04:58,550
{\an8}un mani interesēja
tikai meitenes un viskija dzeršana.
73
00:04:58,550 --> 00:05:00,594
{\an8}DŽONS LAKADŪ - LAKIJS
100. GRUPAS PILOTS
74
00:05:01,219 --> 00:05:04,180
Un tad notika uzbrukums Pērlhārborai
75
00:05:04,180 --> 00:05:09,728
un mēs ar studiju biedriem
tikām rekrutēti kā aviācijas kadeti.
76
00:05:09,728 --> 00:05:11,354
Mierā!
77
00:05:12,480 --> 00:05:15,650
Tolaik daudz kur valdīja antisemītisms.
78
00:05:15,650 --> 00:05:20,113
Un Hitlera runas
par āriešu nācijas pārākumu
79
00:05:20,113 --> 00:05:24,701
manī radīja neapmierinātības sajūtu,
bet es neko nevarēju mainīt.
80
00:05:24,701 --> 00:05:27,537
Pēkšņi šī neapmierinātība pazuda.
81
00:05:27,537 --> 00:05:29,706
Nu es jutu, ka varu kaut ko darīt.
82
00:05:30,206 --> 00:05:33,919
{\an8}Es nospriedu,
ka visefektīvāk es dienētu kā pilots.
83
00:05:33,919 --> 00:05:35,212
REKRUTĒŠANAS CENTRS
84
00:05:35,212 --> 00:05:40,133
Nākamajā dienā es aizgāju
un pieteicos par gaisa spēku kadetu.
85
00:05:43,261 --> 00:05:46,890
Pirms dienesta tūkstošiem
amerikāņu lidotāju nekad nebija bijuši
86
00:05:46,890 --> 00:05:51,728
lidmašīnā vai šāvuši
uz ko bīstamāku par vāveri.
87
00:05:51,728 --> 00:05:54,814
Ekipāžas veidoja vīri
no visām Amerikas malām
88
00:05:54,814 --> 00:05:57,317
un ar visdažādāko dzīves pieredzi.
89
00:05:57,317 --> 00:06:01,655
Bija Hārvardas vēstures maģistri
un Rietumvirdžīnijas ogļrači.
90
00:06:01,655 --> 00:06:04,783
Volstrītas juristi un Oklahomas kovboji.
91
00:06:05,408 --> 00:06:08,703
Holivudas elki un futbola varoņi.
92
00:06:11,373 --> 00:06:15,293
Kadeti ir izturējuši pārbaudījumu
un nu sāks mācību lidojumus.
93
00:06:16,086 --> 00:06:19,464
Katram instruktoram bija četri audzēkņi.
94
00:06:19,464 --> 00:06:23,385
Pārējie trīs audzēkņi jau bija
lidojuši mācību lidojumos, bet es ne.
95
00:06:23,385 --> 00:06:25,554
Es lidmašīnā nebiju bijis.
96
00:06:30,058 --> 00:06:32,978
Pēc aptuveni desmit stundām
mēs lidojām vieni paši.
97
00:06:33,478 --> 00:06:35,564
{\an8}Pēc pacelšanās nav neviena, kas palīdzētu.
98
00:06:35,564 --> 00:06:36,648
{\an8}DŽONS A. KLĀRKS
100. GRUPAS PILOTS
99
00:06:36,648 --> 00:06:37,691
{\an8}Jātiek galā pašam.
100
00:06:40,068 --> 00:06:43,822
{\an8}Es kļuvu par stūrmani,
jo par pilotu nederēju.
101
00:06:43,822 --> 00:06:45,323
{\an8}HERIJS KROSBIJS
100. GRUPAS STŪRMANIS
102
00:06:46,700 --> 00:06:47,784
Mani izbrāķēja.
103
00:06:47,784 --> 00:06:51,037
{\an8}Vienmēr atcerēšos, ka vīru, kas
mani izbrāķēja, sauca leitnants Meitags.
104
00:06:51,037 --> 00:06:53,373
{\an8}Atbilstošs vārds
perspektīvu lidotāju izgāzējam.
105
00:06:53,373 --> 00:06:54,541
{\an8}DŽOZEFS ARMANĪNI
100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS
106
00:06:55,125 --> 00:06:59,713
Mans militārais instruktors
grasījās mani izbrāķēt.
107
00:07:00,422 --> 00:07:02,465
Viņš teica: "Tu tik un tā iesi bojā,
108
00:07:02,465 --> 00:07:06,136
bet, zini,
es aiziešu apsēdīšos zem tā koka.
109
00:07:06,136 --> 00:07:11,558
{\an8}Ja varēsi trīs reizes pacelties,
izlidot figūru un nosēsties, būsi uzņemts.
110
00:07:12,100 --> 00:07:14,102
Ja nevarēsi - būsi izkritis."
111
00:07:14,102 --> 00:07:15,437
{\an8}ASV ARMIJA
112
00:07:16,730 --> 00:07:20,775
Mēs lidojām
no astoņiem rītā līdz astoņiem vakarā.
113
00:07:20,775 --> 00:07:24,821
Es veicu dažādus manevrus -
kaujas apgriešanos un "slinkos S".
114
00:07:24,821 --> 00:07:27,657
Un retajās brīvajās dienās
mēs piedalījāmies gaisa cīņās.
115
00:07:29,659 --> 00:07:32,621
Man nekad nav bijis tik jautri kā tolaik.
116
00:07:43,548 --> 00:07:49,387
Es un četrdesmit kursabiedri
tikko bijām absolvējuši lidotāju skolu...
117
00:07:49,387 --> 00:07:50,889
AVIĀCIJAS KADETI
VIRSNIEKI - 43. B KLASE
118
00:07:50,889 --> 00:07:53,099
...un mūs visus norīkoja lidot ar B-17.
119
00:07:53,099 --> 00:07:55,936
Mēs ar B-17 nekad nebijām lidojuši.
120
00:07:58,188 --> 00:08:01,441
Boeing lidojošais cietoksnis
ar 10 vīru apkalpi -
121
00:08:01,441 --> 00:08:04,444
šī jaunā bumbvedēja ātrums
ir gandrīz 485 kilometri stundā.
122
00:08:04,444 --> 00:08:07,155
Fizelāžas izvirzījumi ir ložmetēju torņi.
123
00:08:07,948 --> 00:08:09,616
Ar 4000 zirgspēku dzinējiem
124
00:08:09,616 --> 00:08:13,495
tas var nolidot 4830 kilometrus
bez piezemēšanās degvielas uzpildei.
125
00:08:13,495 --> 00:08:18,792
B-17 bija pirmā lidmašīna, kas paredzēta
gan uzbrukumiem, gan aizsardzībai.
126
00:08:19,501 --> 00:08:23,797
Uzbrūkot tā varēja mest
tiem laikiem ļoti smagus lādiņus.
127
00:08:23,797 --> 00:08:27,342
Un tās daudzo 50. kalibra ložmetēju dēļ
to sauca par lidojošo cietoksni.
128
00:08:28,927 --> 00:08:31,888
Sajūta, lidojot ar B-17, bija brīnišķīga.
129
00:08:32,389 --> 00:08:37,811
Lidmašīna reaģēja tik skaisti,
ka es ar to saradu uzreiz.
130
00:08:38,852 --> 00:08:41,356
Biju ļoti priecīgs, ka varu lidot ar B-17.
131
00:08:42,941 --> 00:08:45,902
Mums bija apmēram
piecus vai sešus mēnešus ilgas mācības,
132
00:08:45,902 --> 00:08:48,196
lai sagatavotos dienestam ārzemēs.
133
00:08:50,156 --> 00:08:52,325
{\an8}1943. gada maijā mūs nosūtīja uz Angliju...
134
00:08:52,325 --> 00:08:54,160
{\an8}FRENKS MĒRFIJS
100. GRUPAS STŪRMANIS
135
00:08:54,160 --> 00:08:56,037
{\an8}...kur nonācām Astoto gaisa spēku sastāvā.
136
00:08:57,998 --> 00:09:01,126
Pirms devāmies pāri okeānam, mums pateica:
137
00:09:01,918 --> 00:09:04,546
"Paskatieties pa kreisi un pa labi,
138
00:09:04,546 --> 00:09:06,715
un tikai viens no jums atgriezīsies."
139
00:09:07,299 --> 00:09:09,551
Mēs devāmies pāri okeānam, lai nomirtu.
140
00:09:25,400 --> 00:09:28,820
Līdz ar 100. grupas ekipāžu
ierašanos jaunajā bāzē
141
00:09:28,820 --> 00:09:32,407
Austrumanglijas laukos
karš Eiropā iegāja jaunā posmā.
142
00:09:32,407 --> 00:09:34,034
TORPABOTSA
AUSTRUMANGLIJA, ANGLIJA
143
00:09:34,034 --> 00:09:36,578
Ar to oficiāli sākās
operācija Pointblank -
144
00:09:36,578 --> 00:09:39,039
nepārtraukta bombardēšanas kampaņa,
145
00:09:39,039 --> 00:09:42,208
kad amerikāņi bombardēja pa dienu,
bet briti - pa nakti.
146
00:09:42,709 --> 00:09:47,047
Tās mērķis bija panākt
pārsvaru gaisā Ziemeļeiropā
147
00:09:47,047 --> 00:09:49,633
līdz nākamajā pavasarī
plānotajam iebrukumam - D dienai.
148
00:09:50,634 --> 00:09:53,345
Bez pārsvara gaisā
sabiedrotie nevarētu iebrukt Eiropā.
149
00:09:53,345 --> 00:09:54,679
TORPABOTSA
AUSTRUMANGLIJA
150
00:09:54,679 --> 00:09:56,139
100. BOMBARDĒŠANAS GRUPAS ŠTĀBS
151
00:09:58,266 --> 00:10:01,937
Mēs tikko bijām ieradušies
un cits ar citu iepazinušies,
152
00:10:01,937 --> 00:10:04,481
{\an8}un pilots Kings man pajautāja:
"Ko tu darīji agrāk?"
153
00:10:04,481 --> 00:10:06,399
{\an8}RIČARDS K. KINGS
100. GRUPAS PILOTS
154
00:10:06,399 --> 00:10:09,361
{\an8}Es teicu:
"Nu, līdz šim es strādāju par kovboju."
155
00:10:09,361 --> 00:10:11,321
{\an8}OUENS ROUNS - KOVBOJS
100. GRUPAS PILOTS
156
00:10:11,321 --> 00:10:15,075
{\an8}Un viņš teica:
"Labi, turpmāk tu būsi Kovbojs."
157
00:10:15,992 --> 00:10:17,869
100. grupa bija jauna vienība
158
00:10:17,869 --> 00:10:20,956
ar jauniem un vieglprātīgiem komandieriem.
159
00:10:20,956 --> 00:10:22,958
{\an8}Geils Klevens bija eskadras komandieris...
160
00:10:22,958 --> 00:10:24,459
{\an8}GEILS KLEVENS - BAKS
100. GRUPAS PILOTS
161
00:10:24,459 --> 00:10:26,127
{\an8}...un Džons Īgans - štāba priekšnieks.
162
00:10:26,127 --> 00:10:27,587
{\an8}DŽONS ĪGANS - BAKIJS
100. GRUPAS PILOTS
163
00:10:27,587 --> 00:10:30,131
{\an8}Īganam un Klevenam nebija jālido,
bet viņi vienmēr lidoja.
164
00:10:30,131 --> 00:10:31,550
{\an8}DONALDS L. MILLERS
MASTERS OF THE AIR AUTORS
165
00:10:31,550 --> 00:10:33,343
{\an8}Un tāpēc vīri viņus apbrīnoja.
166
00:10:33,343 --> 00:10:38,223
Baks Klevens un Bakijs Īgans
valkāja šalli ap kaklu
167
00:10:38,223 --> 00:10:41,560
un cepuri uz vienas auss,
168
00:10:41,560 --> 00:10:43,562
un viņi bija visai pašapzinīgi.
169
00:10:43,562 --> 00:10:46,606
{\an8}Viņi mēdza atpūsties virsnieku klubā
un reizēm teica:
170
00:10:46,606 --> 00:10:49,693
{\an8}"Leitnant, piebrauc taksi!
Gribu ar tevi parunāt."
171
00:10:49,693 --> 00:10:50,777
{\an8}350. BOMBARDĒŠANAS ESKADRIĻA
172
00:10:50,777 --> 00:10:55,365
{\an8}Džona Īgana un Geila Klevena
dzīves mērķis bija lidot ar lidmašīnu.
173
00:10:55,365 --> 00:10:56,866
Un tur nu viņi bija un lidoja.
174
00:10:56,866 --> 00:10:59,286
{\an8}Darīja to, kas viņiem patika,
kalpoja valstij, ko mīlēja...
175
00:10:59,286 --> 00:11:00,203
{\an8}SETS PERIDONS
VĒSTURNIEKS
176
00:11:00,203 --> 00:11:01,538
{\an8}...pildot uzdevumu, kam ticēja.
177
00:11:02,581 --> 00:11:05,083
Klevens un Īgans
palīdzēja vadīt 100. grupu
178
00:11:05,083 --> 00:11:09,629
cīņā pret varenākajiem
gaisa spēkiem pasaulē - vācu Luftwaffe -,
179
00:11:09,629 --> 00:11:14,342
kuru piloti veterāni bija piedalījušies
karadarbībā Spānijā, Norvēģijā, Polijā,
180
00:11:14,342 --> 00:11:19,723
Francijā, Krievijā,
Grieķijā, Ziemeļāfrikā un Anglijā.
181
00:11:20,223 --> 00:11:23,101
{\an8}Nacisti sapratīs,
cik briesmīgi pārrēķinājušies...
182
00:11:23,101 --> 00:11:24,185
{\an8}FRENKLINS RŪZVELTS
183
00:11:24,185 --> 00:11:26,062
{\an8}SAVIENOTO VALSTU PREZIDENTS
1943. GADA UZRUNA
184
00:11:26,062 --> 00:11:30,692
{\an8}...uzskatot, ka gaisā vienmēr būs pārāki.
185
00:11:31,234 --> 00:11:35,405
Viņu pārākums ir zudis uz neatgriešanos.
186
00:11:35,989 --> 00:11:41,369
Mēs uzskatām,
ka nacisti un fašisti ir uzprasījušies,
187
00:11:41,369 --> 00:11:43,371
un viņi saņems, ko pelnījuši.
188
00:11:47,834 --> 00:11:48,877
1943. GADA JŪNIJS
189
00:11:50,128 --> 00:11:51,838
VIENS GADS LĪDZ D DIENAI
190
00:11:52,422 --> 00:11:55,050
Kapteini Kērk,
kapteini Tompson, leitnant Buška,
191
00:11:55,050 --> 00:11:57,469
Aiverson, Holovej un Hokers - jums jālido.
192
00:11:57,469 --> 00:11:58,386
Pasteidzieties!
193
00:12:02,057 --> 00:12:04,434
Ienāca komandieris, nostājās priekšā,
194
00:12:05,268 --> 00:12:07,562
atvilka aizkaru,
195
00:12:07,562 --> 00:12:10,106
{\an8}un tur no Torpabotsas līdz mērķim
bija sarkana lente.
196
00:12:10,106 --> 00:12:12,609
{\an8}BRŪSS OLSHAUSS
100. GRUPAS ASTES LOŽMETĒJNIEKS
197
00:12:13,860 --> 00:12:16,696
Jūsu mērķis ir šī ēku grupa.
198
00:12:17,447 --> 00:12:20,033
Šī ēka būs tēmēšanas punkts.
199
00:12:20,575 --> 00:12:24,204
Ja jūsu nomestās bumbas
koncentrēsies šajā teritorijā,
200
00:12:24,204 --> 00:12:27,582
rūpnīca tiks iznīcināta.
201
00:12:35,257 --> 00:12:39,010
Es izkāpu no džipa, noliku mantas,
202
00:12:39,010 --> 00:12:41,012
{\an8}iekāpu lidmašīnā,
iekārtojos un biju gatavs.
203
00:12:41,012 --> 00:12:42,347
{\an8}ROBERTS VOLFS
100. GRUPAS PILOTS
204
00:12:55,652 --> 00:12:57,696
Lidojot pašaizsargājošā formācijā,
205
00:12:57,696 --> 00:13:00,365
ko dēvēja par kaujas kasti,
206
00:13:00,365 --> 00:13:04,869
ar līdz pat 13 ložmetējiem
katrā lidmašīnā,
207
00:13:04,869 --> 00:13:09,249
viņi varēja izlauzt ceļu uz mērķi
cauri ienaidnieka lidmašīnu rindām.
208
00:13:10,625 --> 00:13:13,295
Iznīcinātāji Thunderbolt gatavi pacelties.
209
00:13:18,425 --> 00:13:20,635
Tie dodas ceļā pie bumbvedējiem.
210
00:13:20,635 --> 00:13:24,014
Abas grupas satiekas virs Lamanša,
211
00:13:24,014 --> 00:13:27,517
un, iznīcinātājiem patrulējot debesīs
ap bumbvedēju formāciju,
212
00:13:27,517 --> 00:13:30,353
gaisa armāda
ielido ienaidnieka teritorijā.
213
00:13:32,272 --> 00:13:35,650
Bumbvedējus īslaicīgi aizsargāja mazākie,
214
00:13:35,650 --> 00:13:39,571
izveicīgākie iznīcinātāji,
piemēram, P-47 Thunderbolt,
215
00:13:39,571 --> 00:13:43,033
kam ierobežotās degvielas ietilpības dēļ
bumbvedēji bija jāpamet,
216
00:13:43,033 --> 00:13:45,535
tiklīdz tie sāka virzīties dziļāk Vācijā.
217
00:13:45,535 --> 00:13:47,495
Ekipāža atradās svešā vidē,
218
00:13:47,495 --> 00:13:52,459
kur fiziski nebija iespējams izdzīvot
bez īpaša apģērba,
219
00:13:52,459 --> 00:13:54,252
īpaša ekipējuma
220
00:13:54,252 --> 00:13:57,297
un papildu skābekļa piegādes.
221
00:13:57,297 --> 00:14:00,634
Tiklīdz nokļuvām augstumā,
mums bija vajadzīgs skābeklis,
222
00:14:00,634 --> 00:14:03,178
tāpēc pie sejas
tika piestiprināta skābekļa maska.
223
00:14:03,178 --> 00:14:05,055
Un bija stindzinoši auksts.
224
00:14:05,055 --> 00:14:07,474
Ļoti zema temperatūra.
225
00:14:07,474 --> 00:14:11,353
Mēs darbojāmies
45 vai 50 grādos zem nulles.
226
00:14:17,984 --> 00:14:21,196
Iznīcinātāju eskorts
nespēja nolidot tādu attālumu,
227
00:14:21,196 --> 00:14:25,325
lai pavadītu B-17
līdz pat mērķiem Vācijas vidienē,
228
00:14:25,325 --> 00:14:27,577
tāpēc sabiedroto iznīcinātāji
atgriezās Anglijā.
229
00:14:35,377 --> 00:14:39,172
Atceros -
kad pirmo reizi šķērsojām Lamanšu,
230
00:14:39,172 --> 00:14:43,426
es skatījos lejup un sapratu,
ka esam virs ienaidnieka teritorijas,
231
00:14:43,426 --> 00:14:45,470
un man kaklā bija kamols.
232
00:14:45,470 --> 00:14:46,888
Es uztraucos.
233
00:14:49,724 --> 00:14:54,020
Gaisā ir melni lādiņu dūmu pleķi
no pretgaisa ieročiem lejā.
234
00:14:54,813 --> 00:14:56,982
Vāciešiem bija 88 milimetru lielgabali,
235
00:14:56,982 --> 00:15:00,110
kas varēja uzšaut lādiņu
līdz 12 kilometru augstumam.
236
00:15:00,110 --> 00:15:05,240
Lādiņš gaisā uzsprāga,
izkaisot šrapneļa atlūzas.
237
00:15:07,617 --> 00:15:10,704
Lidmašīnas ir apšūtas nevis ar tēraudu,
bet gan alumīniju.
238
00:15:10,704 --> 00:15:13,164
Tas nozīmē,
ka artilērija lidmašīnu sacaurumoja.
239
00:15:15,292 --> 00:15:20,380
Tā bija pirmā reize, kad nonācu
spēcīgā pretgaisa aizsardzības ugunī,
240
00:15:20,380 --> 00:15:23,341
un tas bija biedējoši.
241
00:15:28,096 --> 00:15:31,725
Mēs sastapāmies ar ļoti pieredzējušu,
242
00:15:31,725 --> 00:15:36,104
ļoti labi aprīkotu
un ļoti labi apmācītu pretinieku.
243
00:15:36,104 --> 00:15:39,900
Viņi bija profesionāļi,
un mēs bijām ierindas amatieri.
244
00:15:43,945 --> 00:15:46,531
Kad formācija tuvojās mērķim,
245
00:15:46,531 --> 00:15:50,243
bombardētāji ievadīja tādus mainīgos
lielumus kā gaisa ātrums un vēja virziens
246
00:15:50,243 --> 00:15:51,953
savā bumbu tēmēklī Norden -
247
00:15:51,953 --> 00:15:55,498
sevišķi slepenā mērķēšanas ierīcē,
kas konstruēta, lai lidmašīnas
248
00:15:55,498 --> 00:15:59,044
nomestu bumbas tieši uz mērķa.
249
00:15:59,628 --> 00:16:02,589
Bumbu tēmēklim Norden
bija paredzēts būt tik precīzam,
250
00:16:02,589 --> 00:16:07,844
ka no sešu kilometru augstuma
varētu iemest bumbu skābētu gurķu mucā.
251
00:16:10,639 --> 00:16:14,142
{\an8}Kad metām bumbas, redzēju,
kā krīt bumbas no lidmašīnām priekšā...
252
00:16:14,142 --> 00:16:15,560
{\an8}DŽĪNS BENKSTONS
100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS
253
00:16:15,560 --> 00:16:17,687
...un caur organiskā stikla izvirzījumu
254
00:16:17,687 --> 00:16:21,274
redzēju, kā krīt
mūsu nomestās bumbas tieši zem mums.
255
00:16:21,274 --> 00:16:25,612
Un tad, kad tās sprāga,
mēs tos sprādzienus redzējām.
256
00:16:25,612 --> 00:16:27,280
Pirmie bumbvedēji ir prom,
257
00:16:27,280 --> 00:16:30,617
un mērķus jau daļēji aizsedz
sprādzienu izraisītie ugunsgrēki.
258
00:16:31,409 --> 00:16:34,955
Triecieni ir skāruši spēkstaciju,
daļēji uzbūvētas zemūdenes
259
00:16:34,955 --> 00:16:36,998
un vismaz vienu zemūdeni ūdenī.
260
00:16:39,000 --> 00:16:40,418
Mēs nometām bumbas,
261
00:16:40,418 --> 00:16:43,088
mums uzbruka pāris iznīcinātāju,
neviens netika ievainots.
262
00:16:43,672 --> 00:16:45,757
{\an8}Un es nodomāju: "Nav nemaz tik slikti."
263
00:16:48,552 --> 00:16:52,264
Sākotnēji 100. grupai
tika uzdots bombardēt piekrastes mērķus,
264
00:16:52,264 --> 00:16:55,475
piemēram, zemūdeņu bāzes
un rūpnīcas Francijā un Norvēģijā.
265
00:16:55,475 --> 00:16:57,477
SENNAZĒRA - LEMĀNA - PARĪZE
LILLE - BRĒMENE - HAMBURGA
266
00:16:57,477 --> 00:16:59,813
Gaisa spēki centās iznīcināt
267
00:16:59,813 --> 00:17:02,190
nacistiskās Vācijas kara mašīnu.
268
00:17:02,190 --> 00:17:05,485
Rūpnīcas,
kurās ražoja lidmašīnas un tankus.
269
00:17:05,485 --> 00:17:07,237
Rūpnīcas, kurās ražoja lodīšu gultņus.
270
00:17:07,821 --> 00:17:09,531
Britu lidlaukos
271
00:17:09,531 --> 00:17:11,157
pienāk ziņas par kaujām debesīs.
272
00:17:12,242 --> 00:17:14,869
Cietuši daudzi cietokšņi.
273
00:17:14,869 --> 00:17:19,207
Daži atgriezušies ar bojātiem dzinējiem
vai sadragātu šasiju.
274
00:17:20,292 --> 00:17:23,253
B-17 tika uzskatīti
par uzticamiem un drošiem lidaparātiem,
275
00:17:23,253 --> 00:17:24,545
kuros ir izredzes izdzīvot.
276
00:17:24,545 --> 00:17:26,673
Varēja zaudēt trīs dzinējus
un nokļūt mājās.
277
00:17:26,673 --> 00:17:30,093
Varēja zaudēt
pusi astes vertikālā stabilizatora
278
00:17:30,093 --> 00:17:31,219
un nokļūt mājās.
279
00:17:31,219 --> 00:17:35,515
{\an8}Tas pārveda mājās ar diviem dzinējiem,
un esmu redzējis, ka pat ar vienu.
280
00:17:35,515 --> 00:17:36,600
{\an8}TOMASS DŽEFRIJS
100. GRUPAS KOMANDIERIS
281
00:17:37,350 --> 00:17:38,602
1943. GADA 17. AUGUSTS
282
00:17:39,102 --> 00:17:40,770
DESMIT MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI
283
00:17:40,770 --> 00:17:42,689
INSTRUKTĀŽAS TELPA
NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA
284
00:17:42,689 --> 00:17:44,983
Drīz astotajiem visu mainīja
285
00:17:44,983 --> 00:17:47,611
piedalīšanās līdz šim lielākajā kaujas uzdevumā.
286
00:17:47,611 --> 00:17:51,406
Divkāršs trieciens
pa lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē
287
00:17:51,406 --> 00:17:54,284
un Messerschmitt fabrikām Rēgensburgā -
288
00:17:54,284 --> 00:17:58,246
pamatīgi apsargātiem mērķiem
dziļi Vācijas vidienē.
289
00:17:58,246 --> 00:18:01,541
Simtajai grupai tika uzdots
bombardēt Rēgensburgu.
290
00:18:02,208 --> 00:18:05,003
Kad viņi atvilka no kartes aizkaru
291
00:18:05,003 --> 00:18:08,006
un mēs ieraudzījām,
kā tā sarkanā līnija šķērso visu Vāciju,
292
00:18:08,006 --> 00:18:10,091
{\an8}mēs nodomājām: "Mīļo stundiņ!"
293
00:18:10,759 --> 00:18:13,470
Izstrādātais plāns bija tiešām izcils.
294
00:18:13,470 --> 00:18:14,387
Tātad...
295
00:18:14,387 --> 00:18:15,972
{\an8}ĢENERĀLIS KĒRTISS LEMEJS
KOMANDIERIS
296
00:18:15,972 --> 00:18:19,100
{\an8}...Kērtisa Lemeja
Trešā bombardēšanas divīzija lidotu
297
00:18:19,100 --> 00:18:23,313
un uzbruktu Messerschmitt rūpnīcām
Rēgensburgā un pēc tam dotos uz Āfriku.
298
00:18:23,313 --> 00:18:27,275
Un pēc desmit minūtēm
sekotu Pirmā bombardēšanas divīzija,
299
00:18:27,275 --> 00:18:30,111
{\an8}un viņi uzbruktu
lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē
300
00:18:30,111 --> 00:18:31,696
{\an8}un pēc tam atgrieztos Anglijā.
301
00:18:31,696 --> 00:18:35,075
{\an8}Tātad vāciešiem būtu jāizlemj,
kurai grupai uzbrukt.
302
00:18:35,075 --> 00:18:37,827
{\an8}Taču - pārsteigums -
ir augusts un Lielbritānijā ir migla.
303
00:18:37,827 --> 00:18:39,746
{\an8}DR. KONRĀDS Č. KREINS
VĒSTURNIEKS
304
00:18:41,248 --> 00:18:42,666
Torīt mēs izgājām ārā.
305
00:18:42,666 --> 00:18:47,212
{\an8}Biju paņēmis gaismekļus, kabatas lukturus
un pavadīju lidmašīnas ceļā.
306
00:18:48,129 --> 00:18:51,466
Visi savācās ar desmit minūšu nokavēšanos,
bet mēs pacēlāmies.
307
00:18:51,466 --> 00:18:54,469
Kērtiss Lemejs
savu bombardēšanas divīziju bija apmācījis
308
00:18:54,469 --> 00:18:56,555
pacelties angļu miglā.
309
00:18:56,555 --> 00:18:59,057
Otra bombardēšanas divīzija nepacēlās.
310
00:18:59,057 --> 00:19:02,686
Tātad pēkšņi Lemejs ir licis
savējiem pacelties un izveidot formāciju,
311
00:19:02,686 --> 00:19:05,063
bet otra divīzija vēl pat nav startējusi.
312
00:19:05,814 --> 00:19:08,817
Un nu desmit minūšu atstarpes vietā
ir divu stundu atstarpe.
313
00:19:11,278 --> 00:19:14,155
Šajā vācu filmā redzams,
cik ātri viņu iznīcinātāji 109
314
00:19:14,155 --> 00:19:17,200
un Focke-Wulf 190 spēj pacelties,
tiklīdz atskan trauksme.
315
00:19:17,701 --> 00:19:21,079
Viņiem bija pietiekami daudz laika
sapulcēt milzīgu iznīcinātāju armiju,
316
00:19:21,079 --> 00:19:24,833
pārsniedzot mūsu eskorta iznīcinātāju
skaitu divkārt un pat desmitkārt.
317
00:19:28,003 --> 00:19:31,006
Lidojām pāri Lamanšam. Bija skaista diena.
318
00:19:31,798 --> 00:19:35,176
Sasniedzām Nīderlandes piekrasti,
un pēkšņi visa pasaule uzsprāga.
319
00:19:36,219 --> 00:19:38,179
Tas turpinājās divas stundas.
320
00:19:41,057 --> 00:19:44,227
Pēc mācībām mums bija radies priekšstats,
321
00:19:44,227 --> 00:19:46,771
ka vācu iznīcinātājus varam pārspēt.
322
00:19:46,771 --> 00:19:50,150
Protams, mēs sapratām, ka tā nav taisnība.
323
00:19:51,026 --> 00:19:55,196
{\an8}Zenītartilērija un iznīcinātāji,
vairāk zenītartilērijas un iznīcinātāju.
324
00:19:55,196 --> 00:19:59,910
{\an8}Un es dzirdēju,
kā augšējais tornis kapā ar ložmetēju.
325
00:20:00,577 --> 00:20:04,289
Klevena lidmašīnai trāpīja sešas reizes.
326
00:20:04,289 --> 00:20:07,292
Bija sadragāta hidrauliskā sistēma.
Sadragāts viens dzinējs.
327
00:20:07,876 --> 00:20:09,544
Pilotu kabīne liesmās.
328
00:20:09,544 --> 00:20:13,632
Klevens pagriežas
un paskatās uz sakarnieku ložmetējnieku,
329
00:20:13,632 --> 00:20:15,926
un sakarniekam ložmetējniekam nav kāju.
330
00:20:15,926 --> 00:20:17,093
Tās ir norautas.
331
00:20:19,930 --> 00:20:22,057
Un es joprojām atceros vienu lidmašīnu -
332
00:20:22,057 --> 00:20:24,851
no visām korpusa atverēm nāca liesmas.
333
00:20:26,853 --> 00:20:29,564
Tas man rādījās sapņos ļoti ilgu laiku.
334
00:20:30,607 --> 00:20:32,442
Ikviens vīrs tajā lidmašīnā
335
00:20:32,442 --> 00:20:35,654
cīnījās par demokrātijas
un brīvības uzvaru.
336
00:20:35,654 --> 00:20:39,241
Bet, esot kaujā,
vai zināt, par ko cīnāties?
337
00:20:39,241 --> 00:20:42,035
Par puisi pa kreisi un puisi pa labi.
338
00:20:42,035 --> 00:20:44,371
Par puisi, kas ir priekšā,
un puisi aiz muguras.
339
00:20:44,371 --> 00:20:45,789
Lūk, par ko jūs cīnāties.
340
00:20:48,750 --> 00:20:53,588
Klevens sēž pilotu kabīnē,
un otrais pilots saka apmēram tā:
341
00:20:53,588 --> 00:20:55,715
"Mums jātinas.
Ieslēdzam trauksmes signālu!"
342
00:20:55,715 --> 00:20:57,884
Klevens atbild: "Mums jātiek līdz mērķim.
343
00:20:57,884 --> 00:21:00,136
Mēs bombardēšanas uzdevumu izpildīsim."
344
00:21:00,136 --> 00:21:05,475
Piecas minūtes pirms mērķa viss norima.
345
00:21:05,475 --> 00:21:07,435
Ne iznīcinātāju,
ne zenītartilērijas - nekā.
346
00:21:08,270 --> 00:21:10,855
Mēs veiksmīgi nometām bumbas.
347
00:21:14,025 --> 00:21:16,111
Ar bīstami niecīgu degvielas daudzumu
348
00:21:16,111 --> 00:21:21,283
Rēgensburgas grupa lidoja pāri Alpiem
uz Ziemeļāfriku,
349
00:21:21,283 --> 00:21:25,996
kamēr Šveinfurtes grupa
ielidoja tieši Luftwaffe krustugunīs.
350
00:21:26,871 --> 00:21:30,250
Tas nozīmē, ka vācieši varēja pacelties
un uzbrukt Lemeja vīriem,
351
00:21:30,250 --> 00:21:33,587
tad nolaisties, ieraut pa mēriņam,
ielādēt munīciju, uzpildīt degvielu
352
00:21:33,587 --> 00:21:35,463
un tad ķerties pie Šveinfurtes puišiem.
353
00:21:39,217 --> 00:21:44,556
Visa Luftwaffe uzklupa Šveinfurtes grupai
un viņus vienkārši sakāva.
354
00:21:51,855 --> 00:21:53,982
Vakarpusē sasnieguši Ziemeļāfriku,
355
00:21:54,566 --> 00:21:58,695
100. bombardēšanas grupas lidotāji
bija kaujā izmocīti un noguruši,
356
00:21:59,237 --> 00:22:01,573
taču jutās laimīgi, ka izdzīvojuši.
357
00:22:02,949 --> 00:22:05,827
Ikvienam komandierim,
kam bija jāsūta cīņā karaspēks,
358
00:22:05,827 --> 00:22:07,787
kas bija skaitliskā mazākumā,
359
00:22:07,787 --> 00:22:10,081
nepiemēroti ekipēts...
360
00:22:10,081 --> 00:22:11,833
{\an8}AIRA ĪKERS
ASTOTO GAISA SPĒKU KOMANDIERIS
361
00:22:11,833 --> 00:22:15,837
{\an8}...un minimāli apmācīts,
bija jāpieņem ļoti grūti lēmumi.
362
00:22:16,963 --> 00:22:19,174
Tas bija kā notiesāt vīrus uz nāvi.
363
00:22:23,637 --> 00:22:28,975
{\an8}Es ierados Anglijā 1943. gada vasarā,
364
00:22:30,227 --> 00:22:33,563
{\an8}un mani nosūtīja
uz 100. bombardēšanas grupu.
365
00:22:33,563 --> 00:22:36,524
Rozijs Rozentāls ieradās grupā
366
00:22:36,524 --> 00:22:40,779
kopā ar citiem lidotājiem,
lai aizvietotu tos, kurus bijām zaudējuši.
367
00:22:41,363 --> 00:22:45,367
Īgans bija padzirdējis, ka tas
jauneklis Rozijs ir diezgan labs lidotājs.
368
00:22:45,367 --> 00:22:48,995
Tā nu Īgans izveda viņu ārā,
lepni visu izrādīja
369
00:22:48,995 --> 00:22:51,081
un teica: "Gribu, lai esi manā eskadriļā."
370
00:22:54,918 --> 00:22:56,711
Es biju bārā
371
00:22:56,711 --> 00:23:03,301
un, kā parasti, dzēru skotu viskiju.
Tad es sajutu uz pleca uzsitienu.
372
00:23:03,802 --> 00:23:06,930
Es pagriezos,
un tur bija eskadriļas komandieris.
373
00:23:07,514 --> 00:23:10,433
Viņš teica: "Lakij, labāk ej izgulies!
374
00:23:11,101 --> 00:23:12,435
Tev rīt jālido."
375
00:23:13,103 --> 00:23:14,604
1943. GADA OKTOBRIS
376
00:23:15,105 --> 00:23:16,481
ASTOŅI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI
377
00:23:16,481 --> 00:23:20,277
Kad 8. oktobrī
laikapstākļi virs Vācijas noskaidrojās,
378
00:23:20,277 --> 00:23:24,281
amerikāņi veica
vairākus maksimāli spēcīgus uzbrukumus,
379
00:23:24,281 --> 00:23:27,409
lai iznīcinātu lidmašīnu ražotnes.
380
00:23:28,201 --> 00:23:31,913
Vēlāk lidotāji
to nodēvēja par Melno nedēļu.
381
00:23:32,622 --> 00:23:36,418
8. oktobrī
855 lidmašīnas pameta Lielbritāniju,
382
00:23:36,418 --> 00:23:38,920
lai dotos uzlidojumā
Brēmenei un Vegesakai.
383
00:23:38,920 --> 00:23:41,756
Tajās bija 1,1 miljons kilogramu bumbu
384
00:23:41,756 --> 00:23:44,634
un 2,75 miljoni šāviņu.
385
00:23:46,553 --> 00:23:50,056
Kad pametām mērķi,
es ar acs kaktiņu ieraudzīju,
386
00:23:50,056 --> 00:23:56,396
ka divi Fw 190 mērķē tieši uz mums.
387
00:23:56,396 --> 00:23:59,858
Man priekšā esošais lidaparāts
tika sašauts.
388
00:23:59,858 --> 00:24:03,778
Viņi tika izsviesti no formācijas
un uzsprāga.
389
00:24:05,113 --> 00:24:06,781
Grupa tika iznīcināta.
390
00:24:06,781 --> 00:24:10,660
Mēs izkritām no formācijas.
Trešais dzinējs dega.
391
00:24:11,912 --> 00:24:13,413
Klevens centās pacelties
392
00:24:13,413 --> 00:24:16,541
un pārņemt grupas vadību,
taču tad notrieca arī viņu.
393
00:24:17,876 --> 00:24:21,713
Klevena lidmašīna bija sašauta,
tajā valdīja haoss.
394
00:24:21,713 --> 00:24:23,632
Pilotu kabīne dega. Viņiem bija jālec.
395
00:24:27,427 --> 00:24:28,970
Geils Klevens notriekts.
396
00:24:28,970 --> 00:24:33,141
100. bombardēšanas grupa
to izjuta kā milzīgu zaudējumu.
397
00:24:33,141 --> 00:24:36,519
Un visi bija pilnīgi pārliecināti,
ka viņš ir miris.
398
00:24:37,854 --> 00:24:43,360
Tā bija pirmā reize,
kad es šaubījos, vai vispār atgriezīšos.
399
00:24:44,361 --> 00:24:49,157
{\an8}Mana lidmašīna
Rosie's Riveters bija pamatīgi cietusi,
400
00:24:49,157 --> 00:24:51,368
un pāris dzinēju nedarbojās.
401
00:24:53,203 --> 00:24:54,955
Kad bijām nometuši bumbas,
402
00:24:54,955 --> 00:24:58,708
es pārvedu mājās to,
kas bija palicis pāri no formācijas,
403
00:24:58,708 --> 00:25:01,127
un tās bija tikai sešas lidmašīnas.
404
00:25:04,422 --> 00:25:08,468
Iedomājieties, kā vīri jutās,
vienā dienā zaudējot tik daudz ekipāžu.
405
00:25:09,052 --> 00:25:13,431
Viņu metode bija iztīrīt barakas - tiklīdz
lidmašīna nogāzās, baraku iztīrīja.
406
00:25:13,431 --> 00:25:15,976
Tātad viņi iegāja tukšā barakā.
407
00:25:17,310 --> 00:25:20,814
Īgans bija Londonā atvaļinājumā,
408
00:25:20,814 --> 00:25:23,608
kad uzzināja, ka Klevens ir notriekts.
409
00:25:24,859 --> 00:25:28,738
Īgans bija tik nikns,
ka nekavējoties pārtrauca atvaļinājumu
410
00:25:28,738 --> 00:25:33,493
un atgriezās bāzē,
un teica: "Nākamo uzdevumu vadīšu es."
411
00:25:34,244 --> 00:25:37,205
Uzlidojums Minsterei
bija pilsētas iznīcināšanas operācija -
412
00:25:37,205 --> 00:25:39,332
Astotajiem gaisa spēkiem
tas bija kas jauns.
413
00:25:39,332 --> 00:25:43,753
Mērķis bija stratēģiski nozīmīga dzelzceļa
šķirošanas stacija pilsētas centrā
414
00:25:43,753 --> 00:25:47,632
un arī tuvējie strādnieku mājokļu rajoni.
415
00:25:48,258 --> 00:25:53,388
Cīņā pret nacistu tirāniju par mērķi kļuva
arī cilvēku miesa un asinis,
416
00:25:53,388 --> 00:25:56,600
kas bija būtiska
reiha kara mašīnas sastāvdaļa.
417
00:25:56,600 --> 00:25:58,602
Telpā valdīja spriedze.
418
00:25:58,602 --> 00:26:01,688
Tā bija pirmā reize, kad daudzi lidotāji
419
00:26:01,688 --> 00:26:03,148
uzdevumu apšaubīja.
420
00:26:03,732 --> 00:26:05,650
Īgans teica runu.
421
00:26:05,650 --> 00:26:10,322
Viņi šo uzdevumu veltīs Klevenam,
un tas būs atriebības uzlidojums.
422
00:26:13,533 --> 00:26:14,743
{\an8}MINSTERE
423
00:26:14,743 --> 00:26:19,956
{\an8}Tā kā bija lieli zaudējumi,
mūsu grupa bija stipri cietusi
424
00:26:20,457 --> 00:26:24,419
{\an8}un gaisā varēja pacelties
tikai 13 lidmašīnas.
425
00:26:26,046 --> 00:26:28,715
{\an8}Runājot par vācu iznīcinātāju uzbrukumiem:
426
00:26:28,715 --> 00:26:34,179
ja formācija nebija blīva,
ja tajā bija 13 lidmašīnas, nevis 18,
427
00:26:34,179 --> 00:26:36,556
vācieši uzbruka vieglākajam mērķim.
428
00:26:36,556 --> 00:26:40,810
Mums nekavējoties uzbruka
vairāk nekā 200 vācu iznīcinātāju.
429
00:26:41,394 --> 00:26:46,566
Divi Me 109 sekoja mums
un nogalināja mūsu astes ložmetējnieku.
430
00:26:46,566 --> 00:26:50,403
Mani apbēra uzsprāguša
lielgabala šāviņa atlūzas
431
00:26:50,403 --> 00:26:51,947
un notrieca uz grīdas.
432
00:26:51,947 --> 00:26:54,824
Bija skaidrs, ka lidmašīna nav vadāma
433
00:26:54,824 --> 00:26:57,077
un mēs nogāzīsimies.
434
00:26:57,619 --> 00:27:00,789
Atceros, ka bijām
6,4 līdz 6,7 kilometru augstumā.
435
00:27:00,789 --> 00:27:04,876
Zeme izskatījās bezgalīgi tālu,
bet man nebija izvēles.
436
00:27:04,876 --> 00:27:07,295
Man bija jālec laukā, un es tā arī darīju.
437
00:27:15,762 --> 00:27:20,183
Mēs aizgājām uz lidlauku un ilgi gaidījām.
438
00:27:24,521 --> 00:27:26,898
Beidzot viena mūsu lidmašīna atgriezās.
439
00:27:28,066 --> 00:27:30,610
Bija atgriezusies
tikai viena 100. grupas lidmašīna.
440
00:27:31,111 --> 00:27:33,947
To lidmašīnu vadīja Rozentāls.
441
00:27:33,947 --> 00:27:38,743
Tātad viņš šo to bija pārcietis.
442
00:27:41,037 --> 00:27:43,915
Mēs atgriezāmies virsnieku klubā.
443
00:27:43,915 --> 00:27:46,835
Tur valdīja savāds klusums.
444
00:27:46,835 --> 00:27:49,963
Tur bija daži cilvēki,
kas uzdevumā nebija lidojuši,
445
00:27:50,589 --> 00:27:53,216
un neviens mums netuvojās.
446
00:27:53,216 --> 00:27:55,135
Mēs it kā bijām atstāti vieni paši.
447
00:27:55,135 --> 00:27:57,637
Tā bija ļoti dīvaina sajūta.
448
00:27:59,222 --> 00:28:04,311
Mēs ļoti pārdzīvojām par notriektajiem.
449
00:28:04,311 --> 00:28:10,942
Es tajā Minsteres uzdevumā
zaudēju savu labāko draugu.
450
00:28:14,529 --> 00:28:17,991
Kad notrieca Bakiju Īganu un Klevenu,
451
00:28:17,991 --> 00:28:21,036
tas tiešām pamatīgi iedragāja kaujas garu,
452
00:28:21,036 --> 00:28:24,831
jo visi bija pieņēmuši,
ka viņi ir neuzvarami.
453
00:28:26,625 --> 00:28:30,587
Minsteres uzdevums bija lielākā
gaisa kauja, kāda līdz tam pieredzēta.
454
00:28:30,587 --> 00:28:33,381
Nevis tikai uzlidojums, bet titāniska cīņa
455
00:28:33,381 --> 00:28:37,052
starp divām lielām
un slepkavnieciskām gaisa flotēm.
456
00:28:37,052 --> 00:28:40,931
100. grupa bija ieradusies Anglijā
četrus mēnešus pirms Minsteres uzdevuma
457
00:28:40,931 --> 00:28:43,850
ar 140 virsniekiem lidotājiem.
458
00:28:43,850 --> 00:28:48,897
Pēc Minsteres tikai trīs no viņiem
vēl spēja lidot un cīnīties.
459
00:28:49,397 --> 00:28:52,108
{\an8}Ļaudis par šo savdabīgo rekordu uzzināja
460
00:28:52,108 --> 00:28:54,402
{\an8}un sāka par mums uztraukties.
461
00:28:54,402 --> 00:28:56,404
{\an8}Mūs sāka dēvēt par asiņaino simto grupu.
462
00:28:58,740 --> 00:29:00,450
Kad lidotājs dodas uzdevumā,
463
00:29:00,450 --> 00:29:02,577
viņš piedzīvo četras stundas tīru šausmu.
464
00:29:02,577 --> 00:29:04,996
Tad viņš ar velosipēdu
aizbrauc uz vietējo krogu,
465
00:29:04,996 --> 00:29:07,999
iedzer alu, izklaidējas
ar vietējo meiteni, atgriežas bāzē,
466
00:29:07,999 --> 00:29:09,334
mierīgi atpūšas.
467
00:29:09,334 --> 00:29:12,504
Tad nākamajā dienā viņš pieceļas
un atkal nonāk šausmās.
468
00:29:15,090 --> 00:29:22,055
Dažos gadījumos
tas noveda cilvēkus līdz sabrukumam.
469
00:29:25,642 --> 00:29:27,143
Pēc Melnās nedēļas
470
00:29:27,143 --> 00:29:30,313
noskaņojums Astotajos gaisa spēkos
noplaka vēl vairāk
471
00:29:30,313 --> 00:29:32,899
un komandieri bažījās,
ka lidotāji varētu sadumpoties.
472
00:29:33,441 --> 00:29:35,944
Lidotāju ārsti un gaisa spēku psihiatri
473
00:29:35,944 --> 00:29:40,949
satraukti ziņoja,
ka daži lidotāji uzvedas neparasti,
474
00:29:40,949 --> 00:29:46,621
nespējot tikt galā
ar satricinošajiem pārdzīvojumiem kaujās.
475
00:29:46,621 --> 00:29:48,707
Esmu redzējis gadījumus,
476
00:29:48,707 --> 00:29:54,004
kad viņi pat nespēja
izkāpt laukā no lidmašīnas.
477
00:29:55,005 --> 00:29:57,716
Šie cilvēki bija tuvu tam, lai kļūtu par,
478
00:29:57,716 --> 00:30:01,094
kā mēs tos saucām,
kaujas noguruma upuriem.
479
00:30:03,388 --> 00:30:06,141
Daudzi vīri ar šīm neirotiskajām reakcijām
480
00:30:06,141 --> 00:30:07,392
var ātri atveseļoties,
481
00:30:07,392 --> 00:30:10,312
ja uz laiku kaujas situācijas pamet.
482
00:30:10,812 --> 00:30:13,440
Būtībā atveseļošanās ir atkarīga
483
00:30:13,440 --> 00:30:16,151
no paša pacienta atjaunošanās spējām.
484
00:30:16,151 --> 00:30:19,988
Taču šīs spējas vislabāk atraisās
ārpus slimnīcas atmosfēras.
485
00:30:19,988 --> 00:30:22,115
ATPŪTAS NAMS
OKSFORDA, ANGLIJA
486
00:30:22,115 --> 00:30:26,703
Mēs centāmies uz dažām dienām
izvilkt viņus no karalaika vides
487
00:30:26,703 --> 00:30:32,500
un nosūtīt uz atpūtas namu.
Mēs to saucām par zenītartilērijas namu.
488
00:30:33,543 --> 00:30:37,631
Bieži vien tas palīdzēja, bet reizēm ne.
489
00:30:39,132 --> 00:30:42,010
Ar šo problēmu
nācās saskarties visiem komandieriem,
490
00:30:42,010 --> 00:30:46,473
jo dažu cilvēku fiziskā un mentālā uzbūve
491
00:30:46,473 --> 00:30:49,184
ir tāda,
ka viņi šādus notikumus izturēt nespēj.
492
00:30:49,851 --> 00:30:56,483
Mums šie cilvēki nekavējoties
bija jāizslēdz no ekipāžas un bāzes,
493
00:30:56,483 --> 00:31:00,654
jo šāda attieksme bija lipīga.
494
00:31:00,654 --> 00:31:04,491
Mēs nevarējām pieļaut,
ka tā negatīvi ietekmētu pārējos vīrus,
495
00:31:04,491 --> 00:31:08,703
kas katru dienu devās lidojumos
un turpināja pildīt savus pienākumus.
496
00:31:10,997 --> 00:31:13,875
Runa bija ne tikai par to,
ka sabiedroto gaisa spēkiem
497
00:31:13,875 --> 00:31:17,045
nav pārsvara gaisā Vācijā un Eiropā,
498
00:31:17,045 --> 00:31:19,005
bet pat par to, ka viņi gaisa karā zaudē.
499
00:31:20,465 --> 00:31:23,843
Ziniet, nebija tā,
ka mēs visu laiku trāpījām tieši mērķī.
500
00:31:23,843 --> 00:31:27,138
{\an8}Pat labās, skaidrās dienās
mēs izkaisījām bumbas
501
00:31:27,138 --> 00:31:29,683
{\an8}vairāku kilometru
attālumā no iecerētā mērķa.
502
00:31:30,767 --> 00:31:35,981
Viņi nespēja trāpīt mērķos,
un viņi paši bija mērķis
503
00:31:35,981 --> 00:31:38,316
{\an8}vācu iznīcinātājiem. Karavīri gāja bojā.
504
00:31:38,316 --> 00:31:39,693
{\an8}RENDALS HANSENS
VĒSTURNIEKS
505
00:31:40,443 --> 00:31:43,822
Šai kaudzē ir lidmašīna pie lidmašīnas -
506
00:31:43,822 --> 00:31:46,241
katra prasījusi
22 000 stundu amerikāņu darba.
507
00:31:47,200 --> 00:31:50,912
Katra lidmašīna nozīmē, ka desmit
amerikāņu puiši ir miruši vai sagūstīti.
508
00:31:56,251 --> 00:31:59,421
Droši vien lielākās bailes bija,
ka mūs notrieks.
509
00:31:59,421 --> 00:32:00,422
NACISTU OKUPĒTĀ FRANCIJA
510
00:32:00,422 --> 00:32:02,257
Vienmēr zinājām, ka tas ir iespējams.
511
00:32:02,257 --> 00:32:05,218
Būdami jauni un juzdamies nemirstīgi,
512
00:32:05,218 --> 00:32:07,721
mēs domājām, ka tiks notriekti citi,
513
00:32:07,721 --> 00:32:09,055
bet mēs gan ne.
514
00:32:09,055 --> 00:32:10,390
KAPTEINIS F. D. MĒRFIJS
PAZUDIS BEZ VĒSTS
515
00:32:10,390 --> 00:32:12,726
Es zināju,
cik ļoti māte par mani uztraucas,
516
00:32:12,726 --> 00:32:18,648
un zināju, ka viņa no Kara departamenta
saņems telegrammu, ka esmu pazudis,
517
00:32:18,648 --> 00:32:21,192
un viņa nezinās, kas ar mani noticis.
518
00:32:23,570 --> 00:32:26,865
Lidotājiem iedeva izpletņus,
bet neiemācīja tos izmantot,
519
00:32:26,865 --> 00:32:31,077
un viņiem tikpat kā nebija mācītas
bēgšanas un izvairīšanās taktikas.
520
00:32:31,077 --> 00:32:35,290
Tāpat viņi nebija pienācīgi brīdināti,
ka sabombardēto pilsētu civiliedzīvotāji
521
00:32:35,290 --> 00:32:38,710
arvien biežāk
notriektajiem lidotājiem uzbruka.
522
00:32:40,837 --> 00:32:43,215
Klevens nolaižas ar izpletni
523
00:32:43,215 --> 00:32:46,760
un redz, ka visapkārt sanākuši zemnieki.
524
00:32:46,760 --> 00:32:51,514
Nākamais, ko viņš atceras - zemnieks
viņam pie krūtīm ir piespiedis dakšas
525
00:32:51,514 --> 00:32:52,682
un grib iedurt.
526
00:32:53,350 --> 00:32:56,269
Uzradās vietējā Luftwaffe policija.
527
00:32:58,355 --> 00:33:01,733
Mani aizveda
uz Vācijas gaisa spēku lidlauku,
528
00:33:01,733 --> 00:33:06,279
kur tika sapulcēti
visi todien sagūstītie amerikāņu lidotāji.
529
00:33:08,198 --> 00:33:10,116
DULAG LUFT
FRANKFURTE, VĀCIJA
530
00:33:11,743 --> 00:33:13,620
Mani intervēja kāds vīrs.
531
00:33:13,620 --> 00:33:17,332
Un viņš mani apsveica
ar paaugstināšanu amatā.
532
00:33:18,333 --> 00:33:22,420
Izrādās - pirms kādām trim dienām
es biju iecelts par pirmo leitnantu.
533
00:33:22,420 --> 00:33:25,006
Tas man bija pārsteigums.
534
00:33:25,006 --> 00:33:27,759
Un viņš man pasniedza
7 reiz 12 centimetrus lielu kartīti,
535
00:33:27,759 --> 00:33:32,681
un tur bija mans vārds, dzimšanas datums,
vecāku vārds un mana adrese.
536
00:33:32,681 --> 00:33:34,182
LORENSS VOLFS
537
00:33:34,808 --> 00:33:37,686
Vāciešiem bija spiegi ASV,
538
00:33:37,686 --> 00:33:40,188
kas sūtīja viņiem vietējās avīzes.
539
00:33:40,188 --> 00:33:43,984
Viņi iemidzināja modrību,
radot sajūtu, ka tā ir tikai saruna
540
00:33:43,984 --> 00:33:46,152
un ka viņi par mums visu zina.
541
00:33:46,152 --> 00:33:48,280
Šī netiešās pratināšanas metode
542
00:33:48,280 --> 00:33:51,950
reizēm bija iedarbīga un panāca,
ka lidotāji, neko nenojaušot,
543
00:33:51,950 --> 00:33:55,495
izpauda informāciju,
ko viņi uzskatīja par nebūtisku,
544
00:33:55,495 --> 00:33:58,415
bet nopratinātājiem tā bija ļoti vērtīga.
545
00:33:59,332 --> 00:34:02,669
Nākamajā rītā mūs iesēdināja vagonā.
546
00:34:02,669 --> 00:34:05,839
Katrā vagonā 30 vai 40 cilvēku.
547
00:34:07,132 --> 00:34:09,092
Mēs neviens nezinājām, kas notiks.
548
00:34:11,553 --> 00:34:13,221
STALAG LUFT III
ZĀGANA, VĀCIJA
549
00:34:15,599 --> 00:34:17,601
Atceros, kā iegāju pa vārtiem,
550
00:34:17,601 --> 00:34:19,978
un tur bija lieli koka stabi,
551
00:34:19,978 --> 00:34:22,731
visapkārt dzeloņstieples,
552
00:34:22,731 --> 00:34:25,775
un visos stūros bija sargtorņi.
553
00:34:25,775 --> 00:34:32,365
Un starp lielo žogu un mazo žogu
bija apmēram trīs metru atstarpe.
554
00:34:32,365 --> 00:34:35,367
Mums teica, lai aiz mazā žoga neejam,
citādi mūs nošaus.
555
00:34:36,620 --> 00:34:38,954
Tur bija amerikāņu karagūstekņi,
556
00:34:38,954 --> 00:34:41,499
arī daudzi no 100. bombardēšanas grupas,
557
00:34:41,499 --> 00:34:44,544
kas bija notriekti,
pirms tiku notriekts es.
558
00:34:44,544 --> 00:34:46,421
Tiklīdz viņi mūs ieraudzīja, nu...
559
00:34:46,421 --> 00:34:50,217
Daži smējās un teica:
"Mēs jūs jau gaidījām. Beidzot esat klāt."
560
00:34:50,217 --> 00:34:51,550
{\an8}ĪGANS DŽONS K.
KLEVENS GEILS V.
561
00:34:51,550 --> 00:34:56,139
{\an8}Klevens un Īgans ieradās
Stalag Luft III ar dažu dienu atstarpi.
562
00:34:56,139 --> 00:34:59,726
Tūlīt pat Klevens ar ievainoto Īganu
sāka plēst jokus,
563
00:34:59,726 --> 00:35:02,312
un drīz vien abi atkal bija istabas biedri
564
00:35:02,312 --> 00:35:05,607
un ātri kļuva par nometnes līderiem.
565
00:35:05,607 --> 00:35:08,318
Mēs kopā dzīvojām, kopā gatavojām ēst,
566
00:35:08,318 --> 00:35:11,279
kopā mazgājām drēbes,
kopā mazgājāmies dušā.
567
00:35:11,279 --> 00:35:14,824
Duša bija vienreiz nedēļā -
varbūt, ja paveicās.
568
00:35:15,825 --> 00:35:18,286
Dzīve Stalag Luft nometnēs
569
00:35:18,286 --> 00:35:19,996
bija ļoti, ļoti disciplinēta.
570
00:35:19,996 --> 00:35:23,291
Viss tika darīts militārā stilā,
lai nodarbinātu gūstekņu prātu,
571
00:35:23,291 --> 00:35:26,378
lai uzturētu disciplīnu
un būtībā lai visi paliktu dzīvi.
572
00:35:27,420 --> 00:35:28,421
TEHERĀNA, IRĀNA
573
00:35:29,381 --> 00:35:30,966
1943. GADA NOVEMBRIS
574
00:35:31,925 --> 00:35:34,135
Slepenā sanāksmē Teherānas konferencē
575
00:35:34,135 --> 00:35:36,137
1943. gada novembra beigās
576
00:35:36,137 --> 00:35:41,810
Rūzvelts, Čērčils un Staļins vienojās
atvērt otru fronti pret nacistisko Vāciju,
577
00:35:41,810 --> 00:35:45,564
ko plānotu un īstenotu
galvenokārt amerikāņi un briti.
578
00:35:46,940 --> 00:35:51,027
Bija paredzēts plašs amfībiju uzbrukums -
lielākais vēsturē -
579
00:35:51,027 --> 00:35:55,699
piecām pludmalēm Normandijā, Francijā,
un tā slepenais nosaukums bija Overlord.
580
00:35:55,699 --> 00:36:00,954
Tam bija jānotiek 1944. gada maijā -
jau pēc sešiem mēnešiem.
581
00:36:01,830 --> 00:36:04,374
Ģenerālis Eizenhauers
aizbrauca uz Londonu.
582
00:36:05,709 --> 00:36:09,880
Viņš teica, ka nevarēs sūtīt floti,
kamēr nebūs neitralizēta Luftwaffe.
583
00:36:09,880 --> 00:36:10,964
UZDEVUMI
KAUJAS KĀRTĪBA
584
00:36:10,964 --> 00:36:12,424
Tas tagad ir mūs uzdevums.
585
00:36:12,424 --> 00:36:17,846
Mēs apzinājāmies,
ka iebrukums pa zemi nevar notikt,
586
00:36:17,846 --> 00:36:20,765
kamēr nav panākts pārsvars gaisā.
587
00:36:22,309 --> 00:36:25,145
Galvenais mērķis
bija notriekt tik daudz iznīcinātāju,
588
00:36:25,145 --> 00:36:27,689
ka vācieši vairs nespētu
tos izmantot aizsardzībai.
589
00:36:30,901 --> 00:36:34,988
{\an8}Iznīcinātāju dēļ
bijām cietuši ļoti lielus zaudējumus.
590
00:36:34,988 --> 00:36:37,657
{\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DŽEIMSS DŪLITLS
8. GAISA SPĒKU KOMANDIERIS, 1944-1945
591
00:36:37,657 --> 00:36:42,704
Tādēļ mājās steidzīgi tika paplašināta
iznīcinātāju ražošana.
592
00:36:43,413 --> 00:36:46,374
1943. gada nogalē
Anglijā nonāca jauni iznīcinātāji,
593
00:36:46,374 --> 00:36:49,377
un tās bija lidmašīnas,
ko Astotie gaisa spēki bija gaidījuši.
594
00:36:49,377 --> 00:36:51,213
Tie bija iznīcinātāji P-51 Mustang.
595
00:36:52,214 --> 00:36:54,466
{\an8}Mustang. P-51.
596
00:36:54,466 --> 00:36:56,927
Iznīcinātājs ar garāko lidojuma attālumu pasaulē.
597
00:36:56,927 --> 00:37:01,348
Ātrums, strauja augstuma uzņemšana,
ātra pikēšana, asi pagriezieni.
598
00:37:01,890 --> 00:37:03,934
Jaunie iznīcinātāji P-51
599
00:37:03,934 --> 00:37:08,688
varēja nolidot tik tālu,
lai pavadītu mūs līdz mērķim un atpakaļ.
600
00:37:08,688 --> 00:37:11,900
Un tika arī uzlaboti iznīcinātāji 47,
601
00:37:11,900 --> 00:37:15,528
pieliekot tiem papildu degvielas tvertnes,
lai arī tie varētu mūs pavadīt.
602
00:37:17,656 --> 00:37:21,534
Kad lidojām uz Emdenu
un es ieraudzīju tos brīnišķīgos P-51,
603
00:37:21,534 --> 00:37:23,912
es pirmo reizi nodomāju:
"Varbūt tomēr izdzīvošu."
604
00:37:25,789 --> 00:37:28,833
Galvenais uzdevums bija
nevis sargāt bumbvedējus,
605
00:37:28,833 --> 00:37:33,129
bet gan vajāt Luftwaffe gaisā un uz zemes.
606
00:37:37,551 --> 00:37:40,178
20. februārī, svētdienas rītā...
607
00:37:40,178 --> 00:37:41,596
1944. GADA 20. FEBRUĀRIS
ČETRI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI
608
00:37:41,596 --> 00:37:46,851
...mēs gatavojāmies lielākajam uzbrukumam
Amerikas stratēģisko gaisa spēku vēsturē.
609
00:37:48,019 --> 00:37:50,772
Tas bija iebrukuma sākumposms.
610
00:37:52,065 --> 00:37:57,070
Tika plānots
diendienā veikt daudzus uzlidojumus.
611
00:37:57,070 --> 00:37:59,030
Tas izšķīra kara iznākumu.
612
00:38:05,787 --> 00:38:07,831
Vairākus mēnešus katru dienu
613
00:38:08,331 --> 00:38:13,503
iznīcinātāji Mustang un Thunderbolt
cīnās pret Me 109 un Fw 190.
614
00:38:13,503 --> 00:38:16,673
Mūsu iznīcinātāji uzbrūk, uzbrūk, uzbrūk.
615
00:38:17,382 --> 00:38:20,635
Mūsu uzvaru skaits
ir audzis līdz 4 pret 1.
616
00:38:21,928 --> 00:38:25,265
Vācu pilotu mirstība rietumu frontē
617
00:38:25,265 --> 00:38:29,769
no 1944. gada janvāra līdz maijam
bija 99 %.
618
00:38:29,769 --> 00:38:31,855
Ziniet, viņi vienkārši tika noslaktēti.
619
00:38:34,024 --> 00:38:36,693
Tikai pēc Mustang iesaistīšanas karā
620
00:38:36,693 --> 00:38:39,946
Amerika un Anglija
gaisā panāca pārsvaru pret Vāciju.
621
00:38:41,281 --> 00:38:42,908
Lai trāpītu ienaidniekam sirdī
622
00:38:42,908 --> 00:38:45,911
{\an8}un panāktu, ka Luftwaffe paceļas debesīs,
ir jādodas uz Berlīni.
623
00:38:45,911 --> 00:38:47,245
{\an8}DR. TAMIJA DEIVISA BIDLA
VĒSTURNIECE
624
00:38:48,288 --> 00:38:50,832
{\an8}Kad instruktāžā tika atvilkts aizkars
625
00:38:50,832 --> 00:38:53,501
{\an8}un lente bija novilkta līdz pat Berlīnei,
626
00:38:54,211 --> 00:38:57,797
vispirms bija klusums un tad kliegšana.
627
00:39:01,468 --> 00:39:03,470
Nav dzirdams, kas notiek lejā,
628
00:39:03,470 --> 00:39:05,138
astoņus kilometrus zemāk,
629
00:39:05,680 --> 00:39:09,726
bet šķirošanas stacijas un
ķīmikāliju cisternas, kuģus un noliktavas,
630
00:39:09,726 --> 00:39:14,356
rezerves dzinēju un lodīšu gultņu rūpnīcas
iznīcina un aprij liesmas.
631
00:39:15,565 --> 00:39:20,153
Šī bija pirmā reize,
kad amerikāņi bombardēja Berlīni.
632
00:39:20,153 --> 00:39:23,240
Tas bija visu laiku sarežģītākais
Astoto gaisa spēku mērķis,
633
00:39:23,823 --> 00:39:25,158
taču uzdevums bija jāpaveic.
634
00:39:27,285 --> 00:39:29,496
Varu teikt: ja es būtu Vācijā
635
00:39:29,496 --> 00:39:35,126
un katru dienu redzētu,
kā atlido bumbvedēju ordas un met bumbas,
636
00:39:35,126 --> 00:39:37,796
tas ļoti negatīvi
ietekmētu manu noskaņojumu.
637
00:39:37,796 --> 00:39:41,841
Tas noteikti ļoti nomāca gan
civiliedzīvotājus, gan militārpersonas.
638
00:39:47,806 --> 00:39:51,017
Karagūstekņa dzīvi
īpaši nepatīkamu padara tas,
639
00:39:51,518 --> 00:39:54,771
ka viņš nezina,
cik ilgi tiks turēts gūstā.
640
00:39:54,771 --> 00:39:57,774
Viņš nav notiesāts uz kādu noteiktu laiku.
641
00:39:57,774 --> 00:40:01,444
Viņš tur būs līdz brīdim,
kad vai nu izbēgs, vai viss beigsies.
642
00:40:02,237 --> 00:40:03,947
Es tiešām sāku rakt tuneli.
643
00:40:04,447 --> 00:40:07,492
Tur bija veca tualete ar flīžu grīdu.
644
00:40:07,492 --> 00:40:10,370
Nospriedu: paskatīsimies,
vai varam te kaut ko izdarīt.
645
00:40:10,370 --> 00:40:14,708
Mans mērķis bija noņemt flīzes,
646
00:40:14,708 --> 00:40:16,209
un mēs varējām sākt rakt.
647
00:40:16,209 --> 00:40:18,670
Sargi to atklāja gandrīz nekavējoties.
648
00:40:18,670 --> 00:40:20,130
{\an8}TUNELIS HARIJS
649
00:40:20,130 --> 00:40:25,176
{\an8}Kādi 76 britu gūstekņi
no blakus esošās teritorijas
650
00:40:25,176 --> 00:40:28,889
aizbēga pa tuneli, ko bija izrakuši.
651
00:40:28,889 --> 00:40:31,182
Tā iegāja vēsturē kā Lielā bēgšana.
652
00:40:31,182 --> 00:40:37,355
Visus, izņemot divus, noķēra,
un 50 gūstekņus vācieši sodīja ar nāvi.
653
00:40:38,440 --> 00:40:41,401
Tās kaut cik labās attiecības,
kas mums ar vāciešiem bija,
654
00:40:41,401 --> 00:40:43,361
pēc tam pilnībā izzuda.
655
00:40:46,698 --> 00:40:49,993
Kādu dienu man piezvanīja un teica:
656
00:40:49,993 --> 00:40:52,245
"Ar tevi grib runāt ģenerālis Lemejs."
657
00:40:52,245 --> 00:40:55,332
Ģenerālis teica: "Džefrij,
man ir vajadzīgs grupas komandieris
658
00:40:55,332 --> 00:40:58,251
95. bombardēšanas grupai
un 100. bombardēšanas grupai.
659
00:40:58,251 --> 00:41:00,003
Vari izvēlēties."
660
00:41:00,003 --> 00:41:01,087
ŠTĀBS
95. BOMBARDĒŠANAS GRUPA
661
00:41:01,087 --> 00:41:03,215
95. grupa būtībā darbojās labi.
662
00:41:03,215 --> 00:41:05,217
Bija zaudējusi minimālu lidmašīnu skaitu.
663
00:41:05,217 --> 00:41:09,512
Viņu bombardēšanas rādītāji bija labi,
un es nospriedu, ka 100. grupai
664
00:41:09,512 --> 00:41:11,473
es būtu vairāk noderīgs nekā 95.
665
00:41:11,473 --> 00:41:15,185
Tāpēc es viņam piezvanīju un pateicu,
ka ar viņa atļauju
666
00:41:15,185 --> 00:41:17,312
izvēlos 100. bombardēšanas grupu.
667
00:41:17,312 --> 00:41:20,732
Es pajautāju: "Kad man jāierodas?"
Un viņš teica: "Šopēcpusdien."
668
00:41:25,237 --> 00:41:30,367
Pirmais, ko darīju, - lūdzu,
lai ģenerālis Lemejs uz divām dienām
669
00:41:30,367 --> 00:41:33,912
atbrīvo 100. grupu no visām operācijām,
un viņš piekrita.
670
00:41:33,912 --> 00:41:35,664
Un tā nākamās divas dienas -
671
00:41:35,664 --> 00:41:37,749
četras stundas no rīta
un četras pēcpusdienā -
672
00:41:37,749 --> 00:41:42,128
visas 100. grupas lidmašīnas
lidoja formācijā.
673
00:41:42,963 --> 00:41:49,344
Toms Džefrijs
bija enerģisks, harismātisks un zinošs -
674
00:41:49,344 --> 00:41:53,181
ne tikai par lidmašīnām,
bet arī par kaujas lidojumiem.
675
00:41:54,724 --> 00:41:56,768
Vadošajā lidmašīnā bija cilvēki,
676
00:41:56,768 --> 00:41:58,103
kas formāciju fotografēja,
677
00:41:58,103 --> 00:42:01,565
lai mēs varētu noteikt,
kurš lido labi un kurš ne.
678
00:42:01,565 --> 00:42:05,402
Tad es iesēdos vecā lidmašīnā
un riņķoju formācijai apkārt -
679
00:42:05,402 --> 00:42:08,446
turp un atpakaļ -, cenšoties
ievirzīt visus pareizajās vietās.
680
00:42:08,446 --> 00:42:11,032
{\an8}Komandieri bija zili no dusmām,
681
00:42:11,032 --> 00:42:14,035
{\an8}cenšoties noturēt formāciju cieši kopā.
682
00:42:14,035 --> 00:42:16,830
Tev šķiet, ka tu lido cieši,
bet tev liek lidot vēl ciešāk.
683
00:42:17,831 --> 00:42:19,874
Pēc divām dienām
684
00:42:19,874 --> 00:42:24,004
100. grupa lidoja labākajā formācijā,
kādu es jebkad esmu redzējis.
685
00:42:25,130 --> 00:42:30,343
Tikai pēc Džefrija atnākšanas
mēs kļuvām par izcilu grupu.
686
00:42:31,136 --> 00:42:33,722
Manuprāt, par labāko grupu gaisa spēkos.
687
00:42:37,809 --> 00:42:42,314
Katram Astoto gaisa spēku lidotājam
bija jāpaveic 25 uzdevumi.
688
00:42:42,314 --> 00:42:44,357
Kad 25 uzdevumi bija pabeigti,
689
00:42:44,357 --> 00:42:46,484
karavīrs tika sūtīts uz mājām ASV.
690
00:42:47,736 --> 00:42:52,365
Kad biju to paveicis,
man pateica, ka varu vai nu palikt
691
00:42:52,365 --> 00:42:58,163
un kļūt par eskadriļas komandieri,
vai arī atgriezties Štatos.
692
00:42:58,163 --> 00:43:04,419
Es nospriedu,
ka man ir ārkārtīgi paveicies
693
00:43:04,419 --> 00:43:09,799
un laimējies, ka esmu izdzīvojis,
un man nevajadzētu izaicināt likteni.
694
00:43:09,799 --> 00:43:13,094
Tāpēc es izvēlējos atgriezties.
695
00:43:14,888 --> 00:43:17,265
Rozijs Rozentāls izpildīja 25. uzdevumu
696
00:43:17,265 --> 00:43:21,186
1944. gada 8. martā,
veicot uzlidojumu Berlīnei.
697
00:43:21,895 --> 00:43:25,649
Ekipāža mudināja mani
atgriežoties pārlidot tornim.
698
00:43:25,649 --> 00:43:29,152
Es biju ļoti konservatīvs pilots un teicu:
"Diez vai."
699
00:43:29,903 --> 00:43:33,406
Bet atpakaļceļā es nospriedu:
"Lai notiek!"
700
00:43:33,406 --> 00:43:38,078
Un lidoju tieši uz torni,
un tur visi metās guļus.
701
00:43:38,662 --> 00:43:42,457
Es vēl trīs vai četras reizes
pārlidoju lidlaukam un tad piezemējos.
702
00:43:42,457 --> 00:43:44,459
Tad kāds pie manis pienāca un teica:
703
00:43:44,459 --> 00:43:48,547
"Rozij, vai zināji,
ka tur bija ģenerālis Haglins?
704
00:43:49,047 --> 00:43:52,467
Un viņš nometās guļus,
un viņa drēbes ir sasmērētas."
705
00:43:52,467 --> 00:43:56,263
Un tad instruktāžas telpā
ienāca ģenerālis Haglins.
706
00:43:56,263 --> 00:43:58,640
Viņš pienāca un sagrāba manu roku,
707
00:43:58,640 --> 00:44:01,434
un teica: "Varens pārlidojums, Rozij."
708
00:44:02,519 --> 00:44:05,480
Visi zināja, ka tuvojas D diena.
709
00:44:05,480 --> 00:44:10,235
Un reiha iznīcināšana
Rozijam bija svarīgs mērķis.
710
00:44:10,735 --> 00:44:14,656
Aizbraukt nozīmētu aizbraukt no vietas,
kur notiek visa darbība.
711
00:44:14,656 --> 00:44:18,034
Un tieši tad es nolēmu turpināt lidot,
712
00:44:18,034 --> 00:44:22,664
un galu galā mani iecēla
par eskadriļas komandieri.
713
00:44:23,582 --> 00:44:27,752
Šodien 650 amerikāņu lidojošie cietokšņi
714
00:44:27,752 --> 00:44:31,506
nodarīja lielus postījumus
vācu aizsardzībai piekrastē.
715
00:44:35,886 --> 00:44:39,180
Biju aizlidojis uz Franciju,
lai sabombardētu kādu mērķi.
716
00:44:39,180 --> 00:44:42,559
Un, kad atgriezos,
mani sagaidīja pie lidmašīnas
717
00:44:42,559 --> 00:44:48,315
un pateica, ka man
vakarā jāierodas ģenerāļa Lemeja štābā.
718
00:44:49,566 --> 00:44:54,988
{\an8}Ģenerālis Lemejs ienāca un mums paziņoja,
ka sabiedroto spēki
719
00:44:54,988 --> 00:44:58,783
{\an8}nākamajā rītā izsēdīsies
Normandijas pludmalēs.
720
00:44:58,783 --> 00:45:03,163
{\an8}Viņš teica, ka grib,
lai mēs pilnībā saprastu
721
00:45:03,163 --> 00:45:06,458
{\an8}šīs operācijas nozīmīgumu:
722
00:45:06,458 --> 00:45:11,463
Astotie gaisa spēki
izmantos katru lidmašīnu,
723
00:45:11,463 --> 00:45:14,925
kas ir to rīcībā, lai būtu droši,
ka šie cilvēki izceļas krastā.
724
00:45:16,176 --> 00:45:18,386
{\an8}Atceros, ka atnācu uz instruktāžu
725
00:45:18,386 --> 00:45:22,766
un, kad no kartes atvilka aizkaru,
atskanēja gaviles.
726
00:45:22,766 --> 00:45:25,769
Ko tādu es no lidotājiem nebiju dzirdējis.
727
00:45:25,769 --> 00:45:27,687
Beidzot bija pienākusi D diena.
728
00:45:28,480 --> 00:45:29,981
1944. GADA 6. JŪNIJS
729
00:45:30,732 --> 00:45:31,691
D DIENA
730
00:45:31,691 --> 00:45:36,404
Sabiedroto ekspedīcijas spēku
karavīri, jūrnieki un lidotāji,
731
00:45:37,948 --> 00:45:40,116
{\an8}jūs dosieties dižā krusta karā...
732
00:45:40,116 --> 00:45:41,868
{\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DVAITS EIZENHAUERS
733
00:45:41,868 --> 00:45:43,703
...kam esam gatavojušies daudzus mēnešus.
734
00:45:44,621 --> 00:45:46,581
Visu skatiens ir pievērsts jums.
735
00:45:48,041 --> 00:45:50,168
Jūsu uzdevums nebūs viegls.
736
00:45:51,044 --> 00:45:54,631
Jūsu pretinieki ir labi apmācīti,
labi ekipēti un cīņās norūdīti.
737
00:45:55,131 --> 00:45:56,800
Viņi cīnīsies mežonīgi.
738
00:45:57,676 --> 00:46:02,764
Man ir pilnīga pārliecība par jūsu drosmi,
pienākuma apziņu un kaujas prasmēm.
739
00:46:03,723 --> 00:46:07,018
Mūs apmierinās tikai pilnīga uzvara.
740
00:46:10,480 --> 00:46:12,065
Lidojot pāri Lamanšam,
741
00:46:12,065 --> 00:46:16,903
mēs paskatījāmies lejup un ieraudzījām
tūkstošiem kuģu lielu armādu.
742
00:46:18,613 --> 00:46:25,495
Bijām aizgrābti - viens no ekipāžas
sāka lūgties, un mēs visi pievienojāmies.
743
00:46:30,584 --> 00:46:34,379
Te Roberts Sentdžons
no NBC ziņu studijas Ņujorkā.
744
00:46:34,379 --> 00:46:37,382
Šis ir nozīmīgs brīdis pasaules vēsturē.
745
00:46:37,966 --> 00:46:42,220
Ģenerāļa Dvaita Eizenhauera vīri
pamet desantkuģus
746
00:46:42,220 --> 00:46:45,932
un no pludmalēm dodas
cīnīties nacistiskās Eiropas cietoksnī.
747
00:46:46,766 --> 00:46:48,560
Viņi no jūras virzās iekšzemē,
748
00:46:48,560 --> 00:46:52,314
lai uzbruktu ienaidniekam
zem milzīga iznīcinātāju pulka.
749
00:46:53,565 --> 00:46:56,192
Gaisa uzlidojumi turpinājās bez apstājas.
750
00:46:56,192 --> 00:47:01,156
Mūsu lidotāji - sauszemes spēku taktiskais
atbalsts - todien lidoja bez atpūtas.
751
00:47:01,156 --> 00:47:05,577
Atgriezušies no uzlidojuma, uzpildīja
degvielu, ielādēja bumbas un munīciju
752
00:47:05,577 --> 00:47:08,872
un apņēmīgi devās kaujā atkal un atkal.
753
00:47:12,250 --> 00:47:17,923
Kad iebrukām Normandijā, Luftwaffe
neizrādīja gandrīz nekādu pretestību.
754
00:47:19,132 --> 00:47:21,509
Gaisa spēki patiešām nobruģēja ceļu
755
00:47:21,509 --> 00:47:24,804
iebrukumam no Lamanša puses.
756
00:47:28,516 --> 00:47:31,061
Tagad Vācijai bija jācīnās divās frontēs -
757
00:47:31,061 --> 00:47:35,357
{\an8}pret angloamerikāņu sabiedrotajiem
rietumos un krieviem austrumos.
758
00:47:35,357 --> 00:47:36,900
{\an8}ANGLIJA - FRANCIJA - VĀCIJA
KRIEVU FRONTE
759
00:47:36,900 --> 00:47:39,361
1944. gada augustā
Sarkanā armija atklāja Maidaneku,
760
00:47:39,361 --> 00:47:44,574
pamestu nacistu koncentrācijas
un nāves nometni pie Ļubļinas Polijā -
761
00:47:44,574 --> 00:47:50,247
neapstrīdamu pierādījumu par Hitlera
Eiropas ebreju iznīcināšanas programmu.
762
00:47:50,247 --> 00:47:52,290
ATKLĀJAS
NACISTU VEIKTĀS MASU SLEPKAVĪBAS
763
00:47:56,127 --> 00:47:58,880
Mūsu iebrukuma spēki veic ofensīvu
764
00:47:58,880 --> 00:48:01,883
pret nacistu karaspēku,
kam pavēlēts mirt, nevis atkāpties.
765
00:48:01,883 --> 00:48:03,343
STALAG LUFT III
ZĀGANA, VĀCIJA
766
00:48:04,010 --> 00:48:08,139
Un viņiem tiešām ir jāmirst vai
jāatkāpjas, jo šis uzbrukums tiek veikts
767
00:48:08,139 --> 00:48:12,727
ar visu spēku, ko sabiedroto pavēlniecība
var sūtīt kaujā.
768
00:48:12,727 --> 00:48:14,563
{\an8}Nometnē bija slepeni radioaparāti...
769
00:48:14,563 --> 00:48:16,273
{\an8}VILJAMS KOUČS - BILLS
100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS
770
00:48:16,273 --> 00:48:19,401
{\an8}...un mēs zinājām visu, ko vēstīja BBC.
771
00:48:19,401 --> 00:48:23,405
Kad 1944. gada jūnijā sākās iebrukums,
772
00:48:23,405 --> 00:48:25,740
mēs zinājām, ka nebūsim tur mūžīgi.
773
00:48:27,033 --> 00:48:30,620
Uz Stalag Luft III
joprojām tika vesti notriektie lidotāji.
774
00:48:30,620 --> 00:48:32,455
Tostarp vairāki melnādainie piloti,
775
00:48:32,455 --> 00:48:36,918
{\an8}arī otrie leitnanti
Aleksanders Džefersons un Ričards Meikons,
776
00:48:36,918 --> 00:48:41,715
{\an8}kas bija no slavenās
332. iznīcinātāju grupas Red Tails.
777
00:48:41,715 --> 00:48:45,051
Tuskegee piloti
lidmašīnu astes nokrāsoja tumši sarkanas.
778
00:48:45,051 --> 00:48:47,888
{\an8}Pat tad, ja cilvēki nezināja,
ka piloti ir melnādainie...
779
00:48:47,888 --> 00:48:48,972
{\an8}DR. METJŪ F. DELMONTS
VĒSTURNIEKS
780
00:48:48,972 --> 00:48:50,599
...viņi atpazina grupu Red Tails.
781
00:48:51,099 --> 00:48:54,811
Mums nebija bail
stāties pretī ienaidniekiem,
782
00:48:54,811 --> 00:48:57,856
jo zinājām,
ka esam labāki lidotāji nekā viņi.
783
00:48:57,856 --> 00:48:59,065
{\an8}"Sagatavoties, nomērķēt, šaut!"
784
00:48:59,065 --> 00:49:00,483
{\an8}RIČARDS MEIKONS
332. GRUPAS PILOTS
785
00:49:02,319 --> 00:49:04,696
Šie drosmīgie
melnādainie lidotāji bija gaidījuši,
786
00:49:04,696 --> 00:49:09,618
kad varēs dod savu ieguldījumu karā,
un viņu sniegums bija izcils.
787
00:49:11,828 --> 00:49:15,665
Gaisa spēki,
un jo īpaši bumbvedēju ekipāžas,
788
00:49:15,665 --> 00:49:20,337
kas veica šos garos, bīstamos lidojumus,
atzīst, ka vērtē Red Tails augstāk
789
00:49:20,337 --> 00:49:22,839
{\an8}nekā citas eskadriļas,
ar kurām kopā lidoja karā.
790
00:49:22,839 --> 00:49:23,965
{\an8}DŽ. TODS MOJS
VĒSTURNIEKS
791
00:49:24,758 --> 00:49:27,177
Meikons un Džefersons
dienēja pēc rasu principa
792
00:49:27,177 --> 00:49:29,846
nošķirtās gaisa spēku bāzēs
Amerikā un Itālijā
793
00:49:29,846 --> 00:49:31,431
un bija pārsteigti, atklājot,
794
00:49:31,431 --> 00:49:34,893
ka Stalag Luft III barakās
segregācijas nebija.
795
00:49:34,893 --> 00:49:36,645
Bijām aptuveni 150 vīru,
796
00:49:36,645 --> 00:49:40,065
kas tikko ievesti nometnē,
un mūs nostādīja ierindā.
797
00:49:40,065 --> 00:49:44,569
{\an8}Garām ierindai gāja
gara auguma Kentuki lauķis...
798
00:49:44,569 --> 00:49:46,154
{\an8}ALEKSANDERS DŽEFERSONS
332. GRUPAS PILOTS
799
00:49:46,154 --> 00:49:51,034
{\an8}...un viņš panāca atpakaļ un teica:
"Pie joda, laikam ņemšu šo puiku."
800
00:49:51,034 --> 00:49:54,371
Pienāca pulkvedis un sacīja:
"Leitnant, ej viņam līdzi!"
801
00:49:55,205 --> 00:49:56,206
"Jā, ser."
802
00:49:57,207 --> 00:49:59,042
Vācieši ieveda mani istabā
803
00:49:59,042 --> 00:50:03,129
un parādīja, kur es gulēšu -
trīsstāvīgās gultas pašā augšā.
804
00:50:03,672 --> 00:50:06,383
Es neapzinājos, cik smagi esmu ievainots.
805
00:50:06,383 --> 00:50:09,052
Biju paralizēts no vidukļa uz leju.
806
00:50:09,052 --> 00:50:11,638
Kad vācieši redzēja,
ka es nevaru pakustēties,
807
00:50:11,638 --> 00:50:17,602
viņi prasīja, kurš gribētu
atdot savu apakšējo guļvietu man.
808
00:50:17,602 --> 00:50:19,062
Neviens nepakustējās.
809
00:50:19,062 --> 00:50:23,275
Un visbeidzot puisis no Teksasas teica:
"Viņš var ņemt manu gultu, es iešu augšā."
810
00:50:23,900 --> 00:50:26,486
Mēs ar viņu kļuvām
par labākajiem draugiem.
811
00:50:27,404 --> 00:50:30,198
Šiem vīriem bija jāturas kopā,
lai nometnē izdzīvotu.
812
00:50:30,198 --> 00:50:34,744
Rasu aizspriedumi un naidīgums
bija jāatmet vai vismaz jāmazina,
813
00:50:34,744 --> 00:50:38,623
jo viņiem bija jāsadarbojas,
lai nezaudētu motivāciju to visu pārciest.
814
00:50:40,625 --> 00:50:44,796
Viena no pēdējām gaisa spēku operācijām
bija izjaukt reiha degvielas apgādi,
815
00:50:44,796 --> 00:50:47,924
bombardējot Vācijas sintētiskās degvielas rūpnīcas.
816
00:50:47,924 --> 00:50:52,137
Sabiedrotajiem bija jādod triecieni arī pa
transportu un objektiem, kuros uzglabāja
817
00:50:52,137 --> 00:50:55,432
ogles, kas darbināja
reaktīvo dzinēju ražotnes.
818
00:50:55,432 --> 00:50:58,935
Šī gaisa blokāde
sakropļotu reiha kara mašīnu
819
00:50:58,935 --> 00:51:01,646
un atstātu Vācijas armiju
bez pietiekama gaisa aizsega
820
00:51:01,646 --> 00:51:04,357
kara izšķirošajās cīņās.
821
00:51:04,357 --> 00:51:07,152
{\an8}Bijām virsnieku klubā
līdz vieniem vai diviem naktī.
822
00:51:07,944 --> 00:51:10,155
{\an8}Piepeši izdzirdējām paziņojumu:
823
00:51:10,155 --> 00:51:12,157
"Esiet gatavi uzdevumam rīt no rīta!"
824
00:51:15,076 --> 00:51:18,413
Gaisā pacēlās 2000 smago bumbvedēju.
825
00:51:18,413 --> 00:51:22,417
Līdz pat apvārsnim bija redzami
vieni vienīgi četru dzinēju bumbvedēji.
826
00:51:24,961 --> 00:51:29,257
Lai izsistu no ierindas
vienu rūpnīcu Leunā netālu no Merzeburgas,
827
00:51:29,257 --> 00:51:35,305
bija vajadzīgi 6000 bumbvedēju un
ap 40 uzdevumu, lai šo rūpnīcu apturētu.
828
00:51:36,640 --> 00:51:40,435
Mūsu grupa vadīja vienu no
lielākajiem uzlidojumiem Berlīnei.
829
00:51:40,435 --> 00:51:42,229
Tā bija ļoti skaista diena.
830
00:51:42,229 --> 00:51:44,981
Spīdēja saule, ne miņas no mākoņiem.
831
00:51:45,649 --> 00:51:49,819
Tuvojoties mērķim,
mūsu lidmašīna tika sašauta,
832
00:51:49,819 --> 00:51:52,906
bet mēs devāmies tālāk
un mērķi sabombardējām,
833
00:51:52,906 --> 00:51:56,243
apzinoties, ka bāzē atgriezties nevarēsim.
834
00:51:56,826 --> 00:52:00,580
Lidmašīnā bija dūmi un uguns,
un es sapratu, ka jātiek prom.
835
00:52:00,580 --> 00:52:03,166
Un, kad es izlēcu,
man likās, ka esmu paradīzē.
836
00:52:04,417 --> 00:52:07,879
Un pēkšņi es atsitos pret zemi.
Paskatījos augšup
837
00:52:08,672 --> 00:52:11,716
un redzēju, ka man virsū nāk
trīs karavīri ar ieročiem.
838
00:52:12,717 --> 00:52:16,846
Viens no karavīriem pacēla ieroci
un grasījās uz mani šaut,
839
00:52:16,846 --> 00:52:21,810
un es ievēroju, ka viņam uz cepures
ir Sarkanās armijas simbols.
840
00:52:22,477 --> 00:52:25,522
Un es bļāvu: amerikanski, Rūzvelts,
841
00:52:25,522 --> 00:52:28,066
Staļins, Čērčils, Pepsi-Cola,
842
00:52:28,066 --> 00:52:31,528
Coca-Cola, Lucky Strike.
843
00:52:32,696 --> 00:52:36,491
Uzlidojums Berlīnei
bija Rozija 52. un pēdējais uzdevums.
844
00:52:36,491 --> 00:52:39,869
Viņš paveica visvairāk uzdevumu
no visiem 100. grupas pilotiem.
845
00:52:39,869 --> 00:52:42,539
Pēc atveseļošanās kādā Krievijas slimnīcā
846
00:52:42,539 --> 00:52:44,874
Rozijs atgriezās Torpabotsā,
847
00:52:44,874 --> 00:52:49,337
no kurienes pirms pusotra gada
bija devies savā pirmajā uzdevumā.
848
00:52:52,632 --> 00:52:55,886
Krievi jau klauvēja pie durvīm.
849
00:52:55,886 --> 00:53:01,474
Tālumā varējām dzirdēt
artilērijas un citas kaujas skaņas.
850
00:53:02,100 --> 00:53:05,937
{\an8}Hitlers nevarēja izlemt:
pārdzīt gūstekņus citur vai nogalināt.
851
00:53:05,937 --> 00:53:07,981
{\an8}MERILINA DŽEFERSA VOLTONE
RAKSTNIECE
852
00:53:07,981 --> 00:53:09,316
{\an8}Tā bija reāla iespēja.
853
00:53:10,025 --> 00:53:11,276
Pēkšņi kādu vakaru
854
00:53:11,276 --> 00:53:14,946
mūsu amerikāņu vecākajam virsniekam
vācieši pateica,
855
00:53:14,946 --> 00:53:17,407
ka mūs nekavējoties evakuēs
856
00:53:17,407 --> 00:53:22,037
un pēc stundas mēs
kājām dosimies prom no nometnes.
857
00:53:22,954 --> 00:53:25,707
Viņi teica:
mēs jūs pārvietojam jūsu drošības dēļ.
858
00:53:26,291 --> 00:53:28,668
Tā viņi teica,
bet mēs visi zinājām, ka tā nav.
859
00:53:30,545 --> 00:53:32,547
Lidotāji nezināja, kurp dodas.
860
00:53:32,547 --> 00:53:37,719
Viņi baidījās, ka Hitlers amerikāņu
lidotājus izmantos kā dzīvo vairogu.
861
00:53:37,719 --> 00:53:41,097
Un tā bija bargākā ziema Eiropā
pēdējo 100 gadu laikā.
862
00:53:42,474 --> 00:53:44,059
Bija stindzinoši auksts.
863
00:53:44,059 --> 00:53:46,603
Sniegs bija apmēram līdz ceļiem,
864
00:53:46,603 --> 00:53:51,024
un mums lika iet visu nakti
un nākamo dienu līdz vēlai pēcpusdienai,
865
00:53:51,024 --> 00:53:52,108
apstājoties tikai uz brīdi.
866
00:53:52,108 --> 00:53:54,194
{\an8}ŠPREMBERGA - ZĀGANA - MOSBURGA
867
00:53:54,194 --> 00:53:55,904
VĀCIJA - ČEHOSLOVĀKIJA
868
00:53:57,072 --> 00:53:59,282
{\an8}Šprembergā mūs iesēdināja vilcienā.
869
00:53:59,282 --> 00:54:01,785
{\an8}Tikām ieslēgti vagonos.
870
00:54:01,785 --> 00:54:04,371
{\an8}Tur iespieda 60 līdz 70 vīru.
871
00:54:04,371 --> 00:54:06,122
Nebija vietas, lai apsēstos.
872
00:54:06,122 --> 00:54:07,499
Tā bija elle.
873
00:54:08,208 --> 00:54:10,710
{\an8}Bijām saspiesti kā siļķes mucā.
874
00:54:10,710 --> 00:54:13,713
{\an8}Ja kāds nokrita, viņam kāpa virsū.
875
00:54:13,713 --> 00:54:14,965
Kad vilciens apstājās,
876
00:54:14,965 --> 00:54:17,592
vīri dauzīja pa durvīm,
lai viņus izlaiž no vagoniem.
877
00:54:17,592 --> 00:54:19,803
Beidzot sargi durvis atvēra.
878
00:54:20,428 --> 00:54:22,597
Bija briesmīgāk, nekā varētu iztēloties.
879
00:54:26,893 --> 00:54:28,144
STALAG VII-A
MOSBURGA, VĀCIJA
880
00:54:28,144 --> 00:54:31,189
Tā bija nometne,
kas acīmredzot bija celta,
881
00:54:31,189 --> 00:54:34,568
lai uzņemtu ne vairāk kā
8000 vai 10 000 cilvēku.
882
00:54:34,568 --> 00:54:36,987
Bet tur bija vairāk nekā 100 000.
883
00:54:36,987 --> 00:54:38,863
Elles nometne - tas būtu labs apzīmējums.
884
00:54:40,782 --> 00:54:43,076
Baraku nebija, cilvēki gulēja ārā.
885
00:54:43,076 --> 00:54:46,288
Apstākļi bija šausmīgi.
Neviens nezināja, kas ar viņiem notiks.
886
00:54:47,664 --> 00:54:49,708
1945. GADA 29. APRĪLIS
887
00:54:49,708 --> 00:54:52,335
{\an8}Viendien mēs staigājām pa nometni.
888
00:54:52,335 --> 00:54:55,463
{\an8}Kāds teica:
"Tur ir tanks. Tur ir tanks Sherman."
889
00:54:55,463 --> 00:54:59,676
Mēs paskatījāmies,
un tiešām pie apvāršņa bija tanks Sherman.
890
00:55:00,677 --> 00:55:02,804
Ieradās Patona trešā armija.
891
00:55:02,804 --> 00:55:07,642
Redzēju Patonu uz tanka, kad viņš iebrauca
pa Stalag VII-A galvenajiem vārtiem.
892
00:55:07,642 --> 00:55:08,727
Mēs bijām atbrīvoti.
893
00:55:10,979 --> 00:55:15,984
Vīri piegāja pie karoga kāta
un norāva kāškrustu.
894
00:55:15,984 --> 00:55:21,197
Viņi atritināja ASV karogu un pacēla to,
un mēs stāvējām miera stājā.
895
00:55:21,197 --> 00:55:24,284
Mēs nebijām formastērpos.
Mūsu drēbes bija skrandainas.
896
00:55:24,284 --> 00:55:26,953
Un tā laikam bija
dižākā salutēšana manā mūžā.
897
00:55:29,873 --> 00:55:31,708
Tas bija ļoti emocionāli.
898
00:55:31,708 --> 00:55:33,793
Mūs beidzot atbrīvoja
899
00:55:33,793 --> 00:55:38,673
pēc visiem tiem mēnešiem un gadiem,
ko bijām pavadījuši kā karagūstekņi.
900
00:55:38,673 --> 00:55:42,677
Daudzējādā ziņā bija grūti noticēt,
ka beidzot varēsim doties mājās.
901
00:55:43,803 --> 00:55:45,972
Runā Londona.
902
00:55:45,972 --> 00:55:48,016
Jaunākās ziņas.
903
00:55:48,516 --> 00:55:53,313
Vācijas radio tikko paziņoja,
ka Hitlers ir miris.
904
00:55:53,313 --> 00:55:55,190
NACISTI: HITLERS IR MIRIS
905
00:55:55,190 --> 00:56:00,153
1945. gada 1. maijā, dienā, kad pasaule
uzzināja par Hitlera pašnāvību,
906
00:56:00,153 --> 00:56:02,489
100. grupa lidoja paveikt pēdējo uzdevumu,
907
00:56:02,489 --> 00:56:05,533
kas bija daļa no operācijas Chowhound.
908
00:56:05,533 --> 00:56:09,788
Ekipāžām bija jāmet nevis bumbas,
bet izpletņi ar pārtiku.
909
00:56:09,788 --> 00:56:12,999
Palīdzība gandrīz pieciem miljoniem
badā mirstošu cilvēku Nīderlandē,
910
00:56:12,999 --> 00:56:15,752
ko joprojām bija okupējuši nacisti.
911
00:56:16,253 --> 00:56:19,631
Kad bumbvedēji sasniedza
Amsterdamas nomali,
912
00:56:19,631 --> 00:56:22,884
{\an8}viņi lidoja pār
koši krāsainiem tulpju laukiem.
913
00:56:22,884 --> 00:56:23,969
{\an8}LIELS PALDIES
914
00:56:23,969 --> 00:56:25,512
{\an8}Vienā laukā ziedi bija
915
00:56:25,512 --> 00:56:29,432
{\an8}nogriezti tā, lai veidotu uzrakstu
"Liels paldies, jeņķi".
916
00:56:35,063 --> 00:56:37,774
{\an8}SABIEDROTIE PAZIŅO: TAS IR BEIDZIES
917
00:56:37,774 --> 00:56:39,693
{\an8}Karš Eiropā bija beidzies.
918
00:56:39,693 --> 00:56:43,071
100. grupas lidotāji
sakravāja savas somas,
919
00:56:43,071 --> 00:56:48,285
un Torpabotsas tuvējo ciemu iedzīvotāji,
tērpušies goda drānās,
920
00:56:48,285 --> 00:56:51,663
sapulcējās, lai pavadītu viņus
tālajā ceļā uz mājām.
921
00:56:57,878 --> 00:57:00,046
SVEICINĀTI MĀJĀS!
922
00:57:00,046 --> 00:57:02,591
Kad nokļuvu Atlantā,
es pa publisko telefonu
923
00:57:02,591 --> 00:57:05,719
piezvanīju mātei un pateicu,
ka esmu atgriezies.
924
00:57:06,261 --> 00:57:07,888
Protams, viņa tūdaļ izplūda asarās,
925
00:57:09,556 --> 00:57:11,224
un viņi atbrauca...
926
00:57:11,224 --> 00:57:15,812
Viņi atbrauca uz Makfērsona fortu,
uzņēma mani mašīnā, un es atgriezos mājās.
927
00:57:18,481 --> 00:57:20,108
Mēs atgriezāmies Kalifornijā.
928
00:57:20,108 --> 00:57:22,027
Tur bija mans tētis un māte.
929
00:57:22,027 --> 00:57:25,739
Protams, tā bija aizkustinoša satikšanās,
un es biju kā septītajās debesīs.
930
00:57:26,865 --> 00:57:30,327
Un tad es ieraudzīju
savu topošo sievu Barbaru.
931
00:57:30,327 --> 00:57:33,121
Un jau pēc trim nedēļām
mēs bijām precējušies.
932
00:57:34,831 --> 00:57:38,001
Asiņainās simtās grupas vīri
beidzot bija mājās,
933
00:57:38,877 --> 00:57:41,129
atkal kopā ar ģimeni,
934
00:57:41,796 --> 00:57:43,173
savām sievām
935
00:57:44,049 --> 00:57:45,717
un mīļotajām.
936
00:57:46,218 --> 00:57:49,763
Daži savu ģimeni nebija satikuši,
kopš aizgāja karā.
937
00:57:50,805 --> 00:57:54,851
Kad aizgāju no dienesta, es biju pārguris.
938
00:57:54,851 --> 00:57:57,229
Es biju guvis šo smago pieredzi
939
00:57:57,229 --> 00:58:00,815
un gribēju to atstāt aiz muguras,
un gribēju atsākt civilo dzīvi.
940
00:58:02,025 --> 00:58:05,695
Es atgriezos darbā tajā pašā uzņēmumā,
kurā biju strādājis iepriekš,
941
00:58:05,695 --> 00:58:09,241
bet īsti nebiju gatavs atgriezties darbā.
942
00:58:09,241 --> 00:58:11,451
Un, kad biju tur pavadījis sešus mēnešus...
943
00:58:11,451 --> 00:58:12,786
SABIEDROTIE APSŪDZ
HITLERA REŽĪMU
944
00:58:12,786 --> 00:58:18,166
{\an8}...es uzzināju par iespēju
braukt uz Nirnbergu kā apsūdzētājam.
945
00:58:18,166 --> 00:58:19,960
{\an8}ROBERTS ROZENTĀLS
KARA NOZIEGUMU KOMISIJA
946
00:58:20,627 --> 00:58:23,588
Turpceļā uz kuģa
es satiku skaistu sievieti,
947
00:58:23,588 --> 00:58:27,592
kas arī bija juriste
un brauca uz turieni kā apsūdzētāja.
948
00:58:27,592 --> 00:58:31,221
Un pēc 10 dienām mēs saderinājāmies
949
00:58:31,763 --> 00:58:33,765
un Nirnbergā apprecējāmies.
950
00:58:35,600 --> 00:58:40,480
Es redzēju, kā šie apsūdzētie,
kas nu bija bezspēcīgi,
951
00:58:40,480 --> 00:58:44,192
tur pazemīgi sēdēja,
tika tiesāti un notiesāti.
952
00:58:44,734 --> 00:58:48,822
Un, kad es redzēju to,
tad karš man patiešām beidzās.
953
00:58:53,910 --> 00:58:57,497
Otrais pasaules karš bija
postošākais notikums cilvēces vēsturē.
954
00:58:58,707 --> 00:59:02,168
Tas prasīja vairāk dzīvību
nekā jebkurš karš līdz tam.
955
00:59:03,169 --> 00:59:08,174
Šai karā Astotie gaisa spēki
piedzīvoja vislielākos zaudējumus
956
00:59:08,174 --> 00:59:11,219
visos Amerikas bruņotajos spēkos.
957
00:59:14,347 --> 00:59:16,808
Esmu tajā izdzīvojis
958
00:59:16,808 --> 00:59:22,397
un pēc visiem šiem gadiem
varu uz to atskatīties...
959
00:59:23,356 --> 00:59:25,567
Tas pilnībā mainīja manu dzīvi.
960
00:59:27,068 --> 00:59:28,361
Ja mūsdienās
961
00:59:28,361 --> 00:59:32,532
ar to saistās sajūsma un romantika,
un mitoloģija, tā tiešām bija.
962
00:59:32,532 --> 00:59:37,037
Draugi, kurus tur ieguvu,
izglāba man dzīvību neskaitāmas reizes.
963
00:59:37,037 --> 00:59:40,123
Viņi bija vislabākie draugi.
964
00:59:40,707 --> 00:59:43,627
Cilvēki, ar kuriem kopā dienējām,
bija aizrautīgi,
965
00:59:43,627 --> 00:59:46,630
viņi upurējās, viņi bija ļoti drosmīgi.
966
00:59:47,172 --> 00:59:50,091
Mēs dalījāmies bēdās un priekos.
967
00:59:50,091 --> 00:59:54,554
Mēs redzējām,
kā mūsu biedri tiek notriekti, nogalināti,
968
00:59:54,554 --> 00:59:57,891
ievainoti, kļūst par karagūstekņiem.
969
00:59:57,891 --> 01:00:01,686
{\an8}Un mums izveidojās milzīga cieņa
citam pret citu, un kopā mēs uzvarējām.
970
01:00:01,686 --> 01:00:03,396
{\an8}351. ESKADRIĻA
100. GRUPAS 1. JUBILEJA
971
01:00:03,396 --> 01:00:07,234
{\an8}Un domāju, ka tāda bija
visu mūsu lidotāju pieredze.
972
01:00:07,234 --> 01:00:09,945
Cilvēki brīnumaini tika savesti kopā.
973
01:00:12,739 --> 01:00:16,284
Viņi ir pelnījuši vislielāko cieņu -
šie vīri un sievas,
974
01:00:16,284 --> 01:00:21,289
kas upurēja savu dzīvību
un būtībā izglāba pasauli no fašisma.
975
01:00:23,792 --> 01:00:28,421
Brīvības, ko mēs baudām,
nav radušās nejauši.
976
01:00:28,421 --> 01:00:32,092
Tās izcīnīja un par tām samaksāja
mana paaudze
977
01:00:32,092 --> 01:00:35,345
un tās paaudzes, kas dzīvoja pirms mums.
978
01:00:35,345 --> 01:00:36,763
Un šī iemesla dēļ,
979
01:00:36,763 --> 01:00:42,644
manuprāt, Otrā pasaules kara paaudze
ir pelnījusi, lai to atcerētos.
980
01:00:50,819 --> 01:00:53,321
TEKSTU LASĪJA
TOMS HENKSS
981
01:02:01,181 --> 01:02:02,182
ĪPAŠS PALDIES
ASV AIZSARDZĪBAS DEPARTAMENTAM
982
01:02:02,182 --> 01:02:03,308
UN ASV GAISA SPĒKU
VĒSTURES IZPĒTES AĢENTŪRAI
983
01:02:03,308 --> 01:02:04,392
MAKSVELA GAISA SPĒKU BĀZĒ
984
01:02:10,398 --> 01:02:12,400
Tulkojusi Aija Apse