1 00:00:16,810 --> 00:00:21,022 Man joprojām ir tās pašas sajūtas, kad ieraugu bumbvedēju B-17. 2 00:00:22,023 --> 00:00:24,484 Vai tad nav skaists lidaparāts? 3 00:00:25,193 --> 00:00:26,820 Atgādina skulptūru. 4 00:00:28,238 --> 00:00:30,448 {\an8}Un tas ir burvīgs gaisā - ar ievilktu šasiju. 5 00:00:30,448 --> 00:00:32,449 {\an8}ROBERTS ROZENTĀLS - ROZIJS 100. GRUPAS PILOTS 6 00:00:37,122 --> 00:00:39,082 Kad lidojām formācijā... 7 00:00:42,961 --> 00:00:45,547 reizēm tūkstoš lidaparātu... 8 00:00:47,966 --> 00:00:50,427 tas bija ļoti skaists un dramatisks skats. 9 00:00:52,679 --> 00:00:55,056 Aukstajās, zilajās debesīs virs Eiropas 10 00:00:55,599 --> 00:00:57,267 tika izcīnīta jauna veida kauja 11 00:00:57,267 --> 00:01:01,271 vidē, kur tas līdz tam nebija noticis. 12 00:01:01,897 --> 00:01:04,940 Tas bija vienreizējs notikums kara vēsturē. 13 00:01:04,940 --> 00:01:08,737 Nebijis un neatkārtojams. 14 00:01:19,289 --> 00:01:21,791 Amerikāņu lidotāji no 40 bombardēšanas grupām 15 00:01:21,791 --> 00:01:25,587 lielā skaitā tika ievainoti un gāja bojā gaisa kaujās. 16 00:01:26,087 --> 00:01:29,507 Viena no šīm grupām, kas bija ļoti agresīva un nedisciplinēta, 17 00:01:29,507 --> 00:01:33,720 īsā laikā piedzīvoja tik daudz upuru, 18 00:01:33,720 --> 00:01:36,514 ka iegāja vēsturē kā "asiņainā simtā grupa". 19 00:01:54,241 --> 00:01:55,742 EIROPĀ SĀKAS KARŠ 20 00:01:55,742 --> 00:01:58,036 Vācija ir iebrukusi Polijā. 21 00:01:58,036 --> 00:02:02,165 {\an8}Ap pulksten deviņiem Varšava piedzīvoja plašu bombardēšanu. 22 00:02:02,165 --> 00:02:03,917 {\an8}VARŠAVA 23 00:02:06,920 --> 00:02:10,173 {\an8}Šorīt agri no rīta vācu armija iebruka Holandē un Beļģijā 24 00:02:10,173 --> 00:02:11,967 pa sauszemi un ar izpletņlēcējiem. 25 00:02:11,967 --> 00:02:12,884 HOLANDIEŠI PADODAS 26 00:02:14,135 --> 00:02:15,220 NACISTI SPIEŽAS FRANCIJĀ 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,848 {\an8}Vaicājat - kāda ir mūsu politika? 28 00:02:18,848 --> 00:02:22,185 Karot jūrā, uz sauszemes un gaisā. 29 00:02:22,185 --> 00:02:26,856 Cīnīties pret briesmīgāko tirāniju, kāda jebkad pieredzēta 30 00:02:26,856 --> 00:02:30,986 tumšajā un nožēlojamajā cilvēku noziegumu klāstā. 31 00:02:31,653 --> 00:02:33,280 BOMBARDĒTA LONDONA 32 00:02:33,280 --> 00:02:34,614 BRITI: NACISTU ZIBENSKARŠ IZGĀZIES 33 00:02:34,614 --> 00:02:36,700 Ja Lielbritānija kritīs, 34 00:02:36,700 --> 00:02:42,747 {\an8}ass valstis kontrolēs Eiropu, Āziju 35 00:02:42,747 --> 00:02:46,418 {\an8}un Āfriku, un tās pret šo puslodi 36 00:02:46,418 --> 00:02:52,507 spēs vērst milzīgus militāros un flotes resursus. 37 00:02:53,675 --> 00:02:55,552 {\an8}Šorīt bijām liecinieki tam, 38 00:02:55,552 --> 00:02:59,639 {\an8}kā ienaidnieka lidmašīnas bombardēja Pērlhārboru. 39 00:03:00,181 --> 00:03:01,558 Tas nav nekāds joks. 40 00:03:01,558 --> 00:03:02,726 Tas ir īsts karš. 41 00:03:02,726 --> 00:03:03,643 UZBRUKUMI HAVAJU SALĀM 42 00:03:05,103 --> 00:03:05,937 PIETEIKTS KARŠ 43 00:03:05,937 --> 00:03:08,315 {\an8}Es lūdzu Kongresu paziņot, 44 00:03:08,315 --> 00:03:11,234 {\an8}ka sakarā ar neizprovocēto 45 00:03:11,860 --> 00:03:15,989 {\an8}un gļēvulīgo Japānas uzbrukumu 46 00:03:16,656 --> 00:03:18,700 ir izsludināts karastāvoklis. 47 00:03:19,618 --> 00:03:23,163 ITĀLIJA, VĀCIJA PIESAKA KARU 48 00:03:32,589 --> 00:03:34,007 Tobrīd karā 49 00:03:34,007 --> 00:03:36,968 {\an8}hitleriskā Vācija kontrolēja kontinentālo Eiropu. 50 00:03:36,968 --> 00:03:39,721 {\an8}Lielbritānija bija palikusi viena un neaizsargāta - 51 00:03:39,721 --> 00:03:44,267 pēdējā izdzīvojusī Eiropas demokrātija karā pret nacistiem. 52 00:03:44,809 --> 00:03:47,979 Un jautājums bija - kā ienaidniekam dot pretsparu. 53 00:03:48,980 --> 00:03:52,234 Lielbritānijas bumbvedēji kopš 1940. gada 54 00:03:52,234 --> 00:03:54,986 bombardēja Vāciju nemitīgi, bet neefektīvi - 55 00:03:54,986 --> 00:03:59,950 nakts uzlidojumos ar lieliem zaudējumiem, bieži vien ne tuvu netrāpot mērķim. 56 00:04:01,952 --> 00:04:07,707 Nacisti bija neapšaubāms un īsts apdraudējums globālajai demokrātijai. 57 00:04:07,707 --> 00:04:10,627 {\an8}Tāpēc patriotisms bija kas tāds, ko dižākā paaudze... 58 00:04:10,627 --> 00:04:11,795 {\an8}STĪVENS SPĪLBERGS REŽISORS 59 00:04:11,795 --> 00:04:14,047 {\an8}...mana tēva paaudze, uztvēra ļoti, ļoti nopietni. 60 00:04:16,591 --> 00:04:19,134 Es ar jums nerunāju pienākuma pēc, 61 00:04:19,134 --> 00:04:22,764 jo gribu runāt par savu mīļāko tematu - armijas gaisa spēkiem. 62 00:04:22,764 --> 00:04:24,391 {\an8}DŽEIMSS STJUARTS - DŽIMIJS PILOTS 63 00:04:24,391 --> 00:04:26,393 {\an8}Mana pieredze gan nav ilga. 64 00:04:27,185 --> 00:04:28,687 Esmu dienestā tikai gadu, 65 00:04:28,687 --> 00:04:31,982 bet esmu daudz uzzinājis par to, ko gaisa spēki var piedāvāt. 66 00:04:33,149 --> 00:04:34,526 To es gribu jums pastāstīt. 67 00:04:35,735 --> 00:04:39,406 Armijas gaisa spēkiem vajag 15 000 kapteiņu, 68 00:04:39,406 --> 00:04:43,827 40 000 leitnantu, 35 000 lidotāju seržantu. 69 00:04:44,369 --> 00:04:47,080 Amerikas jaunekļi, jūsu nākotne ir debesīs. 70 00:04:47,664 --> 00:04:49,291 Spārni jūs gaida. 71 00:04:51,293 --> 00:04:54,629 Es biju koledžas otrajā kursā, 72 00:04:54,629 --> 00:04:58,550 {\an8}un mani interesēja tikai meitenes un viskija dzeršana. 73 00:04:58,550 --> 00:05:00,594 {\an8}DŽONS LAKADŪ - LAKIJS 100. GRUPAS PILOTS 74 00:05:01,219 --> 00:05:04,180 Un tad notika uzbrukums Pērlhārborai 75 00:05:04,180 --> 00:05:09,728 un mēs ar studiju biedriem tikām rekrutēti kā aviācijas kadeti. 76 00:05:09,728 --> 00:05:11,354 Mierā! 77 00:05:12,480 --> 00:05:15,650 Tolaik daudz kur valdīja antisemītisms. 78 00:05:15,650 --> 00:05:20,113 Un Hitlera runas par āriešu nācijas pārākumu 79 00:05:20,113 --> 00:05:24,701 manī radīja neapmierinātības sajūtu, bet es neko nevarēju mainīt. 80 00:05:24,701 --> 00:05:27,537 Pēkšņi šī neapmierinātība pazuda. 81 00:05:27,537 --> 00:05:29,706 Nu es jutu, ka varu kaut ko darīt. 82 00:05:30,206 --> 00:05:33,919 {\an8}Es nospriedu, ka visefektīvāk es dienētu kā pilots. 83 00:05:33,919 --> 00:05:35,212 REKRUTĒŠANAS CENTRS 84 00:05:35,212 --> 00:05:40,133 Nākamajā dienā es aizgāju un pieteicos par gaisa spēku kadetu. 85 00:05:43,261 --> 00:05:46,890 Pirms dienesta tūkstošiem amerikāņu lidotāju nekad nebija bijuši 86 00:05:46,890 --> 00:05:51,728 lidmašīnā vai šāvuši uz ko bīstamāku par vāveri. 87 00:05:51,728 --> 00:05:54,814 Ekipāžas veidoja vīri no visām Amerikas malām 88 00:05:54,814 --> 00:05:57,317 un ar visdažādāko dzīves pieredzi. 89 00:05:57,317 --> 00:06:01,655 Bija Hārvardas vēstures maģistri un Rietumvirdžīnijas ogļrači. 90 00:06:01,655 --> 00:06:04,783 Volstrītas juristi un Oklahomas kovboji. 91 00:06:05,408 --> 00:06:08,703 Holivudas elki un futbola varoņi. 92 00:06:11,373 --> 00:06:15,293 Kadeti ir izturējuši pārbaudījumu un nu sāks mācību lidojumus. 93 00:06:16,086 --> 00:06:19,464 Katram instruktoram bija četri audzēkņi. 94 00:06:19,464 --> 00:06:23,385 Pārējie trīs audzēkņi jau bija lidojuši mācību lidojumos, bet es ne. 95 00:06:23,385 --> 00:06:25,554 Es lidmašīnā nebiju bijis. 96 00:06:30,058 --> 00:06:32,978 Pēc aptuveni desmit stundām mēs lidojām vieni paši. 97 00:06:33,478 --> 00:06:35,564 {\an8}Pēc pacelšanās nav neviena, kas palīdzētu. 98 00:06:35,564 --> 00:06:36,648 {\an8}DŽONS A. KLĀRKS 100. GRUPAS PILOTS 99 00:06:36,648 --> 00:06:37,691 {\an8}Jātiek galā pašam. 100 00:06:40,068 --> 00:06:43,822 {\an8}Es kļuvu par stūrmani, jo par pilotu nederēju. 101 00:06:43,822 --> 00:06:45,323 {\an8}HERIJS KROSBIJS 100. GRUPAS STŪRMANIS 102 00:06:46,700 --> 00:06:47,784 Mani izbrāķēja. 103 00:06:47,784 --> 00:06:51,037 {\an8}Vienmēr atcerēšos, ka vīru, kas mani izbrāķēja, sauca leitnants Meitags. 104 00:06:51,037 --> 00:06:53,373 {\an8}Atbilstošs vārds perspektīvu lidotāju izgāzējam. 105 00:06:53,373 --> 00:06:54,541 {\an8}DŽOZEFS ARMANĪNI 100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS 106 00:06:55,125 --> 00:06:59,713 Mans militārais instruktors grasījās mani izbrāķēt. 107 00:07:00,422 --> 00:07:02,465 Viņš teica: "Tu tik un tā iesi bojā, 108 00:07:02,465 --> 00:07:06,136 bet, zini, es aiziešu apsēdīšos zem tā koka. 109 00:07:06,136 --> 00:07:11,558 {\an8}Ja varēsi trīs reizes pacelties, izlidot figūru un nosēsties, būsi uzņemts. 110 00:07:12,100 --> 00:07:14,102 Ja nevarēsi - būsi izkritis." 111 00:07:14,102 --> 00:07:15,437 {\an8}ASV ARMIJA 112 00:07:16,730 --> 00:07:20,775 Mēs lidojām no astoņiem rītā līdz astoņiem vakarā. 113 00:07:20,775 --> 00:07:24,821 Es veicu dažādus manevrus - kaujas apgriešanos un "slinkos S". 114 00:07:24,821 --> 00:07:27,657 Un retajās brīvajās dienās mēs piedalījāmies gaisa cīņās. 115 00:07:29,659 --> 00:07:32,621 Man nekad nav bijis tik jautri kā tolaik. 116 00:07:43,548 --> 00:07:49,387 Es un četrdesmit kursabiedri tikko bijām absolvējuši lidotāju skolu... 117 00:07:49,387 --> 00:07:50,889 AVIĀCIJAS KADETI VIRSNIEKI - 43. B KLASE 118 00:07:50,889 --> 00:07:53,099 ...un mūs visus norīkoja lidot ar B-17. 119 00:07:53,099 --> 00:07:55,936 Mēs ar B-17 nekad nebijām lidojuši. 120 00:07:58,188 --> 00:08:01,441 Boeing lidojošais cietoksnis ar 10 vīru apkalpi - 121 00:08:01,441 --> 00:08:04,444 šī jaunā bumbvedēja ātrums ir gandrīz 485 kilometri stundā. 122 00:08:04,444 --> 00:08:07,155 Fizelāžas izvirzījumi ir ložmetēju torņi. 123 00:08:07,948 --> 00:08:09,616 Ar 4000 zirgspēku dzinējiem 124 00:08:09,616 --> 00:08:13,495 tas var nolidot 4830 kilometrus bez piezemēšanās degvielas uzpildei. 125 00:08:13,495 --> 00:08:18,792 B-17 bija pirmā lidmašīna, kas paredzēta gan uzbrukumiem, gan aizsardzībai. 126 00:08:19,501 --> 00:08:23,797 Uzbrūkot tā varēja mest tiem laikiem ļoti smagus lādiņus. 127 00:08:23,797 --> 00:08:27,342 Un tās daudzo 50. kalibra ložmetēju dēļ to sauca par lidojošo cietoksni. 128 00:08:28,927 --> 00:08:31,888 Sajūta, lidojot ar B-17, bija brīnišķīga. 129 00:08:32,389 --> 00:08:37,811 Lidmašīna reaģēja tik skaisti, ka es ar to saradu uzreiz. 130 00:08:38,852 --> 00:08:41,356 Biju ļoti priecīgs, ka varu lidot ar B-17. 131 00:08:42,941 --> 00:08:45,902 Mums bija apmēram piecus vai sešus mēnešus ilgas mācības, 132 00:08:45,902 --> 00:08:48,196 lai sagatavotos dienestam ārzemēs. 133 00:08:50,156 --> 00:08:52,325 {\an8}1943. gada maijā mūs nosūtīja uz Angliju... 134 00:08:52,325 --> 00:08:54,160 {\an8}FRENKS MĒRFIJS 100. GRUPAS STŪRMANIS 135 00:08:54,160 --> 00:08:56,037 {\an8}...kur nonācām Astoto gaisa spēku sastāvā. 136 00:08:57,998 --> 00:09:01,126 Pirms devāmies pāri okeānam, mums pateica: 137 00:09:01,918 --> 00:09:04,546 "Paskatieties pa kreisi un pa labi, 138 00:09:04,546 --> 00:09:06,715 un tikai viens no jums atgriezīsies." 139 00:09:07,299 --> 00:09:09,551 Mēs devāmies pāri okeānam, lai nomirtu. 140 00:09:25,400 --> 00:09:28,820 Līdz ar 100. grupas ekipāžu ierašanos jaunajā bāzē 141 00:09:28,820 --> 00:09:32,407 Austrumanglijas laukos karš Eiropā iegāja jaunā posmā. 142 00:09:32,407 --> 00:09:34,034 TORPABOTSA AUSTRUMANGLIJA, ANGLIJA 143 00:09:34,034 --> 00:09:36,578 Ar to oficiāli sākās operācija Pointblank - 144 00:09:36,578 --> 00:09:39,039 nepārtraukta bombardēšanas kampaņa, 145 00:09:39,039 --> 00:09:42,208 kad amerikāņi bombardēja pa dienu, bet briti - pa nakti. 146 00:09:42,709 --> 00:09:47,047 Tās mērķis bija panākt pārsvaru gaisā Ziemeļeiropā 147 00:09:47,047 --> 00:09:49,633 līdz nākamajā pavasarī plānotajam iebrukumam - D dienai. 148 00:09:50,634 --> 00:09:53,345 Bez pārsvara gaisā sabiedrotie nevarētu iebrukt Eiropā. 149 00:09:53,345 --> 00:09:54,679 TORPABOTSA AUSTRUMANGLIJA 150 00:09:54,679 --> 00:09:56,139 100. BOMBARDĒŠANAS GRUPAS ŠTĀBS 151 00:09:58,266 --> 00:10:01,937 Mēs tikko bijām ieradušies un cits ar citu iepazinušies, 152 00:10:01,937 --> 00:10:04,481 {\an8}un pilots Kings man pajautāja: "Ko tu darīji agrāk?" 153 00:10:04,481 --> 00:10:06,399 {\an8}RIČARDS K. KINGS 100. GRUPAS PILOTS 154 00:10:06,399 --> 00:10:09,361 {\an8}Es teicu: "Nu, līdz šim es strādāju par kovboju." 155 00:10:09,361 --> 00:10:11,321 {\an8}OUENS ROUNS - KOVBOJS 100. GRUPAS PILOTS 156 00:10:11,321 --> 00:10:15,075 {\an8}Un viņš teica: "Labi, turpmāk tu būsi Kovbojs." 157 00:10:15,992 --> 00:10:17,869 100. grupa bija jauna vienība 158 00:10:17,869 --> 00:10:20,956 ar jauniem un vieglprātīgiem komandieriem. 159 00:10:20,956 --> 00:10:22,958 {\an8}Geils Klevens bija eskadras komandieris... 160 00:10:22,958 --> 00:10:24,459 {\an8}GEILS KLEVENS - BAKS 100. GRUPAS PILOTS 161 00:10:24,459 --> 00:10:26,127 {\an8}...un Džons Īgans - štāba priekšnieks. 162 00:10:26,127 --> 00:10:27,587 {\an8}DŽONS ĪGANS - BAKIJS 100. GRUPAS PILOTS 163 00:10:27,587 --> 00:10:30,131 {\an8}Īganam un Klevenam nebija jālido, bet viņi vienmēr lidoja. 164 00:10:30,131 --> 00:10:31,550 {\an8}DONALDS L. MILLERS MASTERS OF THE AIR AUTORS 165 00:10:31,550 --> 00:10:33,343 {\an8}Un tāpēc vīri viņus apbrīnoja. 166 00:10:33,343 --> 00:10:38,223 Baks Klevens un Bakijs Īgans valkāja šalli ap kaklu 167 00:10:38,223 --> 00:10:41,560 un cepuri uz vienas auss, 168 00:10:41,560 --> 00:10:43,562 un viņi bija visai pašapzinīgi. 169 00:10:43,562 --> 00:10:46,606 {\an8}Viņi mēdza atpūsties virsnieku klubā un reizēm teica: 170 00:10:46,606 --> 00:10:49,693 {\an8}"Leitnant, piebrauc taksi! Gribu ar tevi parunāt." 171 00:10:49,693 --> 00:10:50,777 {\an8}350. BOMBARDĒŠANAS ESKADRIĻA 172 00:10:50,777 --> 00:10:55,365 {\an8}Džona Īgana un Geila Klevena dzīves mērķis bija lidot ar lidmašīnu. 173 00:10:55,365 --> 00:10:56,866 Un tur nu viņi bija un lidoja. 174 00:10:56,866 --> 00:10:59,286 {\an8}Darīja to, kas viņiem patika, kalpoja valstij, ko mīlēja... 175 00:10:59,286 --> 00:11:00,203 {\an8}SETS PERIDONS VĒSTURNIEKS 176 00:11:00,203 --> 00:11:01,538 {\an8}...pildot uzdevumu, kam ticēja. 177 00:11:02,581 --> 00:11:05,083 Klevens un Īgans palīdzēja vadīt 100. grupu 178 00:11:05,083 --> 00:11:09,629 cīņā pret varenākajiem gaisa spēkiem pasaulē - vācu Luftwaffe -, 179 00:11:09,629 --> 00:11:14,342 kuru piloti veterāni bija piedalījušies karadarbībā Spānijā, Norvēģijā, Polijā, 180 00:11:14,342 --> 00:11:19,723 Francijā, Krievijā, Grieķijā, Ziemeļāfrikā un Anglijā. 181 00:11:20,223 --> 00:11:23,101 {\an8}Nacisti sapratīs, cik briesmīgi pārrēķinājušies... 182 00:11:23,101 --> 00:11:24,185 {\an8}FRENKLINS RŪZVELTS 183 00:11:24,185 --> 00:11:26,062 {\an8}SAVIENOTO VALSTU PREZIDENTS 1943. GADA UZRUNA 184 00:11:26,062 --> 00:11:30,692 {\an8}...uzskatot, ka gaisā vienmēr būs pārāki. 185 00:11:31,234 --> 00:11:35,405 Viņu pārākums ir zudis uz neatgriešanos. 186 00:11:35,989 --> 00:11:41,369 Mēs uzskatām, ka nacisti un fašisti ir uzprasījušies, 187 00:11:41,369 --> 00:11:43,371 un viņi saņems, ko pelnījuši. 188 00:11:47,834 --> 00:11:48,877 1943. GADA JŪNIJS 189 00:11:50,128 --> 00:11:51,838 VIENS GADS LĪDZ D DIENAI 190 00:11:52,422 --> 00:11:55,050 Kapteini Kērk, kapteini Tompson, leitnant Buška, 191 00:11:55,050 --> 00:11:57,469 Aiverson, Holovej un Hokers - jums jālido. 192 00:11:57,469 --> 00:11:58,386 Pasteidzieties! 193 00:12:02,057 --> 00:12:04,434 Ienāca komandieris, nostājās priekšā, 194 00:12:05,268 --> 00:12:07,562 atvilka aizkaru, 195 00:12:07,562 --> 00:12:10,106 {\an8}un tur no Torpabotsas līdz mērķim bija sarkana lente. 196 00:12:10,106 --> 00:12:12,609 {\an8}BRŪSS OLSHAUSS 100. GRUPAS ASTES LOŽMETĒJNIEKS 197 00:12:13,860 --> 00:12:16,696 Jūsu mērķis ir šī ēku grupa. 198 00:12:17,447 --> 00:12:20,033 Šī ēka būs tēmēšanas punkts. 199 00:12:20,575 --> 00:12:24,204 Ja jūsu nomestās bumbas koncentrēsies šajā teritorijā, 200 00:12:24,204 --> 00:12:27,582 rūpnīca tiks iznīcināta. 201 00:12:35,257 --> 00:12:39,010 Es izkāpu no džipa, noliku mantas, 202 00:12:39,010 --> 00:12:41,012 {\an8}iekāpu lidmašīnā, iekārtojos un biju gatavs. 203 00:12:41,012 --> 00:12:42,347 {\an8}ROBERTS VOLFS 100. GRUPAS PILOTS 204 00:12:55,652 --> 00:12:57,696 Lidojot pašaizsargājošā formācijā, 205 00:12:57,696 --> 00:13:00,365 ko dēvēja par kaujas kasti, 206 00:13:00,365 --> 00:13:04,869 ar līdz pat 13 ložmetējiem katrā lidmašīnā, 207 00:13:04,869 --> 00:13:09,249 viņi varēja izlauzt ceļu uz mērķi cauri ienaidnieka lidmašīnu rindām. 208 00:13:10,625 --> 00:13:13,295 Iznīcinātāji Thunderbolt gatavi pacelties. 209 00:13:18,425 --> 00:13:20,635 Tie dodas ceļā pie bumbvedējiem. 210 00:13:20,635 --> 00:13:24,014 Abas grupas satiekas virs Lamanša, 211 00:13:24,014 --> 00:13:27,517 un, iznīcinātājiem patrulējot debesīs ap bumbvedēju formāciju, 212 00:13:27,517 --> 00:13:30,353 gaisa armāda ielido ienaidnieka teritorijā. 213 00:13:32,272 --> 00:13:35,650 Bumbvedējus īslaicīgi aizsargāja mazākie, 214 00:13:35,650 --> 00:13:39,571 izveicīgākie iznīcinātāji, piemēram, P-47 Thunderbolt, 215 00:13:39,571 --> 00:13:43,033 kam ierobežotās degvielas ietilpības dēļ bumbvedēji bija jāpamet, 216 00:13:43,033 --> 00:13:45,535 tiklīdz tie sāka virzīties dziļāk Vācijā. 217 00:13:45,535 --> 00:13:47,495 Ekipāža atradās svešā vidē, 218 00:13:47,495 --> 00:13:52,459 kur fiziski nebija iespējams izdzīvot bez īpaša apģērba, 219 00:13:52,459 --> 00:13:54,252 īpaša ekipējuma 220 00:13:54,252 --> 00:13:57,297 un papildu skābekļa piegādes. 221 00:13:57,297 --> 00:14:00,634 Tiklīdz nokļuvām augstumā, mums bija vajadzīgs skābeklis, 222 00:14:00,634 --> 00:14:03,178 tāpēc pie sejas tika piestiprināta skābekļa maska. 223 00:14:03,178 --> 00:14:05,055 Un bija stindzinoši auksts. 224 00:14:05,055 --> 00:14:07,474 Ļoti zema temperatūra. 225 00:14:07,474 --> 00:14:11,353 Mēs darbojāmies 45 vai 50 grādos zem nulles. 226 00:14:17,984 --> 00:14:21,196 Iznīcinātāju eskorts nespēja nolidot tādu attālumu, 227 00:14:21,196 --> 00:14:25,325 lai pavadītu B-17 līdz pat mērķiem Vācijas vidienē, 228 00:14:25,325 --> 00:14:27,577 tāpēc sabiedroto iznīcinātāji atgriezās Anglijā. 229 00:14:35,377 --> 00:14:39,172 Atceros - kad pirmo reizi šķērsojām Lamanšu, 230 00:14:39,172 --> 00:14:43,426 es skatījos lejup un sapratu, ka esam virs ienaidnieka teritorijas, 231 00:14:43,426 --> 00:14:45,470 un man kaklā bija kamols. 232 00:14:45,470 --> 00:14:46,888 Es uztraucos. 233 00:14:49,724 --> 00:14:54,020 Gaisā ir melni lādiņu dūmu pleķi no pretgaisa ieročiem lejā. 234 00:14:54,813 --> 00:14:56,982 Vāciešiem bija 88 milimetru lielgabali, 235 00:14:56,982 --> 00:15:00,110 kas varēja uzšaut lādiņu līdz 12 kilometru augstumam. 236 00:15:00,110 --> 00:15:05,240 Lādiņš gaisā uzsprāga, izkaisot šrapneļa atlūzas. 237 00:15:07,617 --> 00:15:10,704 Lidmašīnas ir apšūtas nevis ar tēraudu, bet gan alumīniju. 238 00:15:10,704 --> 00:15:13,164 Tas nozīmē, ka artilērija lidmašīnu sacaurumoja. 239 00:15:15,292 --> 00:15:20,380 Tā bija pirmā reize, kad nonācu spēcīgā pretgaisa aizsardzības ugunī, 240 00:15:20,380 --> 00:15:23,341 un tas bija biedējoši. 241 00:15:28,096 --> 00:15:31,725 Mēs sastapāmies ar ļoti pieredzējušu, 242 00:15:31,725 --> 00:15:36,104 ļoti labi aprīkotu un ļoti labi apmācītu pretinieku. 243 00:15:36,104 --> 00:15:39,900 Viņi bija profesionāļi, un mēs bijām ierindas amatieri. 244 00:15:43,945 --> 00:15:46,531 Kad formācija tuvojās mērķim, 245 00:15:46,531 --> 00:15:50,243 bombardētāji ievadīja tādus mainīgos lielumus kā gaisa ātrums un vēja virziens 246 00:15:50,243 --> 00:15:51,953 savā bumbu tēmēklī Norden - 247 00:15:51,953 --> 00:15:55,498 sevišķi slepenā mērķēšanas ierīcē, kas konstruēta, lai lidmašīnas 248 00:15:55,498 --> 00:15:59,044 nomestu bumbas tieši uz mērķa. 249 00:15:59,628 --> 00:16:02,589 Bumbu tēmēklim Norden bija paredzēts būt tik precīzam, 250 00:16:02,589 --> 00:16:07,844 ka no sešu kilometru augstuma varētu iemest bumbu skābētu gurķu mucā. 251 00:16:10,639 --> 00:16:14,142 {\an8}Kad metām bumbas, redzēju, kā krīt bumbas no lidmašīnām priekšā... 252 00:16:14,142 --> 00:16:15,560 {\an8}DŽĪNS BENKSTONS 100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS 253 00:16:15,560 --> 00:16:17,687 ...un caur organiskā stikla izvirzījumu 254 00:16:17,687 --> 00:16:21,274 redzēju, kā krīt mūsu nomestās bumbas tieši zem mums. 255 00:16:21,274 --> 00:16:25,612 Un tad, kad tās sprāga, mēs tos sprādzienus redzējām. 256 00:16:25,612 --> 00:16:27,280 Pirmie bumbvedēji ir prom, 257 00:16:27,280 --> 00:16:30,617 un mērķus jau daļēji aizsedz sprādzienu izraisītie ugunsgrēki. 258 00:16:31,409 --> 00:16:34,955 Triecieni ir skāruši spēkstaciju, daļēji uzbūvētas zemūdenes 259 00:16:34,955 --> 00:16:36,998 un vismaz vienu zemūdeni ūdenī. 260 00:16:39,000 --> 00:16:40,418 Mēs nometām bumbas, 261 00:16:40,418 --> 00:16:43,088 mums uzbruka pāris iznīcinātāju, neviens netika ievainots. 262 00:16:43,672 --> 00:16:45,757 {\an8}Un es nodomāju: "Nav nemaz tik slikti." 263 00:16:48,552 --> 00:16:52,264 Sākotnēji 100. grupai tika uzdots bombardēt piekrastes mērķus, 264 00:16:52,264 --> 00:16:55,475 piemēram, zemūdeņu bāzes un rūpnīcas Francijā un Norvēģijā. 265 00:16:55,475 --> 00:16:57,477 SENNAZĒRA - LEMĀNA - PARĪZE LILLE - BRĒMENE - HAMBURGA 266 00:16:57,477 --> 00:16:59,813 Gaisa spēki centās iznīcināt 267 00:16:59,813 --> 00:17:02,190 nacistiskās Vācijas kara mašīnu. 268 00:17:02,190 --> 00:17:05,485 Rūpnīcas, kurās ražoja lidmašīnas un tankus. 269 00:17:05,485 --> 00:17:07,237 Rūpnīcas, kurās ražoja lodīšu gultņus. 270 00:17:07,821 --> 00:17:09,531 Britu lidlaukos 271 00:17:09,531 --> 00:17:11,157 pienāk ziņas par kaujām debesīs. 272 00:17:12,242 --> 00:17:14,869 Cietuši daudzi cietokšņi. 273 00:17:14,869 --> 00:17:19,207 Daži atgriezušies ar bojātiem dzinējiem vai sadragātu šasiju. 274 00:17:20,292 --> 00:17:23,253 B-17 tika uzskatīti par uzticamiem un drošiem lidaparātiem, 275 00:17:23,253 --> 00:17:24,545 kuros ir izredzes izdzīvot. 276 00:17:24,545 --> 00:17:26,673 Varēja zaudēt trīs dzinējus un nokļūt mājās. 277 00:17:26,673 --> 00:17:30,093 Varēja zaudēt pusi astes vertikālā stabilizatora 278 00:17:30,093 --> 00:17:31,219 un nokļūt mājās. 279 00:17:31,219 --> 00:17:35,515 {\an8}Tas pārveda mājās ar diviem dzinējiem, un esmu redzējis, ka pat ar vienu. 280 00:17:35,515 --> 00:17:36,600 {\an8}TOMASS DŽEFRIJS 100. GRUPAS KOMANDIERIS 281 00:17:37,350 --> 00:17:38,602 1943. GADA 17. AUGUSTS 282 00:17:39,102 --> 00:17:40,770 DESMIT MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI 283 00:17:40,770 --> 00:17:42,689 INSTRUKTĀŽAS TELPA NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA 284 00:17:42,689 --> 00:17:44,983 Drīz astotajiem visu mainīja 285 00:17:44,983 --> 00:17:47,611 piedalīšanās līdz šim lielākajā kaujas uzdevumā. 286 00:17:47,611 --> 00:17:51,406 Divkāršs trieciens pa lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē 287 00:17:51,406 --> 00:17:54,284 un Messerschmitt fabrikām Rēgensburgā - 288 00:17:54,284 --> 00:17:58,246 pamatīgi apsargātiem mērķiem dziļi Vācijas vidienē. 289 00:17:58,246 --> 00:18:01,541 Simtajai grupai tika uzdots bombardēt Rēgensburgu. 290 00:18:02,208 --> 00:18:05,003 Kad viņi atvilka no kartes aizkaru 291 00:18:05,003 --> 00:18:08,006 un mēs ieraudzījām, kā tā sarkanā līnija šķērso visu Vāciju, 292 00:18:08,006 --> 00:18:10,091 {\an8}mēs nodomājām: "Mīļo stundiņ!" 293 00:18:10,759 --> 00:18:13,470 Izstrādātais plāns bija tiešām izcils. 294 00:18:13,470 --> 00:18:14,387 Tātad... 295 00:18:14,387 --> 00:18:15,972 {\an8}ĢENERĀLIS KĒRTISS LEMEJS KOMANDIERIS 296 00:18:15,972 --> 00:18:19,100 {\an8}...Kērtisa Lemeja Trešā bombardēšanas divīzija lidotu 297 00:18:19,100 --> 00:18:23,313 un uzbruktu Messerschmitt rūpnīcām Rēgensburgā un pēc tam dotos uz Āfriku. 298 00:18:23,313 --> 00:18:27,275 Un pēc desmit minūtēm sekotu Pirmā bombardēšanas divīzija, 299 00:18:27,275 --> 00:18:30,111 {\an8}un viņi uzbruktu lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē 300 00:18:30,111 --> 00:18:31,696 {\an8}un pēc tam atgrieztos Anglijā. 301 00:18:31,696 --> 00:18:35,075 {\an8}Tātad vāciešiem būtu jāizlemj, kurai grupai uzbrukt. 302 00:18:35,075 --> 00:18:37,827 {\an8}Taču - pārsteigums - ir augusts un Lielbritānijā ir migla. 303 00:18:37,827 --> 00:18:39,746 {\an8}DR. KONRĀDS Č. KREINS VĒSTURNIEKS 304 00:18:41,248 --> 00:18:42,666 Torīt mēs izgājām ārā. 305 00:18:42,666 --> 00:18:47,212 {\an8}Biju paņēmis gaismekļus, kabatas lukturus un pavadīju lidmašīnas ceļā. 306 00:18:48,129 --> 00:18:51,466 Visi savācās ar desmit minūšu nokavēšanos, bet mēs pacēlāmies. 307 00:18:51,466 --> 00:18:54,469 Kērtiss Lemejs savu bombardēšanas divīziju bija apmācījis 308 00:18:54,469 --> 00:18:56,555 pacelties angļu miglā. 309 00:18:56,555 --> 00:18:59,057 Otra bombardēšanas divīzija nepacēlās. 310 00:18:59,057 --> 00:19:02,686 Tātad pēkšņi Lemejs ir licis savējiem pacelties un izveidot formāciju, 311 00:19:02,686 --> 00:19:05,063 bet otra divīzija vēl pat nav startējusi. 312 00:19:05,814 --> 00:19:08,817 Un nu desmit minūšu atstarpes vietā ir divu stundu atstarpe. 313 00:19:11,278 --> 00:19:14,155 Šajā vācu filmā redzams, cik ātri viņu iznīcinātāji 109 314 00:19:14,155 --> 00:19:17,200 un Focke-Wulf 190 spēj pacelties, tiklīdz atskan trauksme. 315 00:19:17,701 --> 00:19:21,079 Viņiem bija pietiekami daudz laika sapulcēt milzīgu iznīcinātāju armiju, 316 00:19:21,079 --> 00:19:24,833 pārsniedzot mūsu eskorta iznīcinātāju skaitu divkārt un pat desmitkārt. 317 00:19:28,003 --> 00:19:31,006 Lidojām pāri Lamanšam. Bija skaista diena. 318 00:19:31,798 --> 00:19:35,176 Sasniedzām Nīderlandes piekrasti, un pēkšņi visa pasaule uzsprāga. 319 00:19:36,219 --> 00:19:38,179 Tas turpinājās divas stundas. 320 00:19:41,057 --> 00:19:44,227 Pēc mācībām mums bija radies priekšstats, 321 00:19:44,227 --> 00:19:46,771 ka vācu iznīcinātājus varam pārspēt. 322 00:19:46,771 --> 00:19:50,150 Protams, mēs sapratām, ka tā nav taisnība. 323 00:19:51,026 --> 00:19:55,196 {\an8}Zenītartilērija un iznīcinātāji, vairāk zenītartilērijas un iznīcinātāju. 324 00:19:55,196 --> 00:19:59,910 {\an8}Un es dzirdēju, kā augšējais tornis kapā ar ložmetēju. 325 00:20:00,577 --> 00:20:04,289 Klevena lidmašīnai trāpīja sešas reizes. 326 00:20:04,289 --> 00:20:07,292 Bija sadragāta hidrauliskā sistēma. Sadragāts viens dzinējs. 327 00:20:07,876 --> 00:20:09,544 Pilotu kabīne liesmās. 328 00:20:09,544 --> 00:20:13,632 Klevens pagriežas un paskatās uz sakarnieku ložmetējnieku, 329 00:20:13,632 --> 00:20:15,926 un sakarniekam ložmetējniekam nav kāju. 330 00:20:15,926 --> 00:20:17,093 Tās ir norautas. 331 00:20:19,930 --> 00:20:22,057 Un es joprojām atceros vienu lidmašīnu - 332 00:20:22,057 --> 00:20:24,851 no visām korpusa atverēm nāca liesmas. 333 00:20:26,853 --> 00:20:29,564 Tas man rādījās sapņos ļoti ilgu laiku. 334 00:20:30,607 --> 00:20:32,442 Ikviens vīrs tajā lidmašīnā 335 00:20:32,442 --> 00:20:35,654 cīnījās par demokrātijas un brīvības uzvaru. 336 00:20:35,654 --> 00:20:39,241 Bet, esot kaujā, vai zināt, par ko cīnāties? 337 00:20:39,241 --> 00:20:42,035 Par puisi pa kreisi un puisi pa labi. 338 00:20:42,035 --> 00:20:44,371 Par puisi, kas ir priekšā, un puisi aiz muguras. 339 00:20:44,371 --> 00:20:45,789 Lūk, par ko jūs cīnāties. 340 00:20:48,750 --> 00:20:53,588 Klevens sēž pilotu kabīnē, un otrais pilots saka apmēram tā: 341 00:20:53,588 --> 00:20:55,715 "Mums jātinas. Ieslēdzam trauksmes signālu!" 342 00:20:55,715 --> 00:20:57,884 Klevens atbild: "Mums jātiek līdz mērķim. 343 00:20:57,884 --> 00:21:00,136 Mēs bombardēšanas uzdevumu izpildīsim." 344 00:21:00,136 --> 00:21:05,475 Piecas minūtes pirms mērķa viss norima. 345 00:21:05,475 --> 00:21:07,435 Ne iznīcinātāju, ne zenītartilērijas - nekā. 346 00:21:08,270 --> 00:21:10,855 Mēs veiksmīgi nometām bumbas. 347 00:21:14,025 --> 00:21:16,111 Ar bīstami niecīgu degvielas daudzumu 348 00:21:16,111 --> 00:21:21,283 Rēgensburgas grupa lidoja pāri Alpiem uz Ziemeļāfriku, 349 00:21:21,283 --> 00:21:25,996 kamēr Šveinfurtes grupa ielidoja tieši Luftwaffe krustugunīs. 350 00:21:26,871 --> 00:21:30,250 Tas nozīmē, ka vācieši varēja pacelties un uzbrukt Lemeja vīriem, 351 00:21:30,250 --> 00:21:33,587 tad nolaisties, ieraut pa mēriņam, ielādēt munīciju, uzpildīt degvielu 352 00:21:33,587 --> 00:21:35,463 un tad ķerties pie Šveinfurtes puišiem. 353 00:21:39,217 --> 00:21:44,556 Visa Luftwaffe uzklupa Šveinfurtes grupai un viņus vienkārši sakāva. 354 00:21:51,855 --> 00:21:53,982 Vakarpusē sasnieguši Ziemeļāfriku, 355 00:21:54,566 --> 00:21:58,695 100. bombardēšanas grupas lidotāji bija kaujā izmocīti un noguruši, 356 00:21:59,237 --> 00:22:01,573 taču jutās laimīgi, ka izdzīvojuši. 357 00:22:02,949 --> 00:22:05,827 Ikvienam komandierim, kam bija jāsūta cīņā karaspēks, 358 00:22:05,827 --> 00:22:07,787 kas bija skaitliskā mazākumā, 359 00:22:07,787 --> 00:22:10,081 nepiemēroti ekipēts... 360 00:22:10,081 --> 00:22:11,833 {\an8}AIRA ĪKERS ASTOTO GAISA SPĒKU KOMANDIERIS 361 00:22:11,833 --> 00:22:15,837 {\an8}...un minimāli apmācīts, bija jāpieņem ļoti grūti lēmumi. 362 00:22:16,963 --> 00:22:19,174 Tas bija kā notiesāt vīrus uz nāvi. 363 00:22:23,637 --> 00:22:28,975 {\an8}Es ierados Anglijā 1943. gada vasarā, 364 00:22:30,227 --> 00:22:33,563 {\an8}un mani nosūtīja uz 100. bombardēšanas grupu. 365 00:22:33,563 --> 00:22:36,524 Rozijs Rozentāls ieradās grupā 366 00:22:36,524 --> 00:22:40,779 kopā ar citiem lidotājiem, lai aizvietotu tos, kurus bijām zaudējuši. 367 00:22:41,363 --> 00:22:45,367 Īgans bija padzirdējis, ka tas jauneklis Rozijs ir diezgan labs lidotājs. 368 00:22:45,367 --> 00:22:48,995 Tā nu Īgans izveda viņu ārā, lepni visu izrādīja 369 00:22:48,995 --> 00:22:51,081 un teica: "Gribu, lai esi manā eskadriļā." 370 00:22:54,918 --> 00:22:56,711 Es biju bārā 371 00:22:56,711 --> 00:23:03,301 un, kā parasti, dzēru skotu viskiju. Tad es sajutu uz pleca uzsitienu. 372 00:23:03,802 --> 00:23:06,930 Es pagriezos, un tur bija eskadriļas komandieris. 373 00:23:07,514 --> 00:23:10,433 Viņš teica: "Lakij, labāk ej izgulies! 374 00:23:11,101 --> 00:23:12,435 Tev rīt jālido." 375 00:23:13,103 --> 00:23:14,604 1943. GADA OKTOBRIS 376 00:23:15,105 --> 00:23:16,481 ASTOŅI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI 377 00:23:16,481 --> 00:23:20,277 Kad 8. oktobrī laikapstākļi virs Vācijas noskaidrojās, 378 00:23:20,277 --> 00:23:24,281 amerikāņi veica vairākus maksimāli spēcīgus uzbrukumus, 379 00:23:24,281 --> 00:23:27,409 lai iznīcinātu lidmašīnu ražotnes. 380 00:23:28,201 --> 00:23:31,913 Vēlāk lidotāji to nodēvēja par Melno nedēļu. 381 00:23:32,622 --> 00:23:36,418 8. oktobrī 855 lidmašīnas pameta Lielbritāniju, 382 00:23:36,418 --> 00:23:38,920 lai dotos uzlidojumā Brēmenei un Vegesakai. 383 00:23:38,920 --> 00:23:41,756 Tajās bija 1,1 miljons kilogramu bumbu 384 00:23:41,756 --> 00:23:44,634 un 2,75 miljoni šāviņu. 385 00:23:46,553 --> 00:23:50,056 Kad pametām mērķi, es ar acs kaktiņu ieraudzīju, 386 00:23:50,056 --> 00:23:56,396 ka divi Fw 190 mērķē tieši uz mums. 387 00:23:56,396 --> 00:23:59,858 Man priekšā esošais lidaparāts tika sašauts. 388 00:23:59,858 --> 00:24:03,778 Viņi tika izsviesti no formācijas un uzsprāga. 389 00:24:05,113 --> 00:24:06,781 Grupa tika iznīcināta. 390 00:24:06,781 --> 00:24:10,660 Mēs izkritām no formācijas. Trešais dzinējs dega. 391 00:24:11,912 --> 00:24:13,413 Klevens centās pacelties 392 00:24:13,413 --> 00:24:16,541 un pārņemt grupas vadību, taču tad notrieca arī viņu. 393 00:24:17,876 --> 00:24:21,713 Klevena lidmašīna bija sašauta, tajā valdīja haoss. 394 00:24:21,713 --> 00:24:23,632 Pilotu kabīne dega. Viņiem bija jālec. 395 00:24:27,427 --> 00:24:28,970 Geils Klevens notriekts. 396 00:24:28,970 --> 00:24:33,141 100. bombardēšanas grupa to izjuta kā milzīgu zaudējumu. 397 00:24:33,141 --> 00:24:36,519 Un visi bija pilnīgi pārliecināti, ka viņš ir miris. 398 00:24:37,854 --> 00:24:43,360 Tā bija pirmā reize, kad es šaubījos, vai vispār atgriezīšos. 399 00:24:44,361 --> 00:24:49,157 {\an8}Mana lidmašīna Rosie's Riveters bija pamatīgi cietusi, 400 00:24:49,157 --> 00:24:51,368 un pāris dzinēju nedarbojās. 401 00:24:53,203 --> 00:24:54,955 Kad bijām nometuši bumbas, 402 00:24:54,955 --> 00:24:58,708 es pārvedu mājās to, kas bija palicis pāri no formācijas, 403 00:24:58,708 --> 00:25:01,127 un tās bija tikai sešas lidmašīnas. 404 00:25:04,422 --> 00:25:08,468 Iedomājieties, kā vīri jutās, vienā dienā zaudējot tik daudz ekipāžu. 405 00:25:09,052 --> 00:25:13,431 Viņu metode bija iztīrīt barakas - tiklīdz lidmašīna nogāzās, baraku iztīrīja. 406 00:25:13,431 --> 00:25:15,976 Tātad viņi iegāja tukšā barakā. 407 00:25:17,310 --> 00:25:20,814 Īgans bija Londonā atvaļinājumā, 408 00:25:20,814 --> 00:25:23,608 kad uzzināja, ka Klevens ir notriekts. 409 00:25:24,859 --> 00:25:28,738 Īgans bija tik nikns, ka nekavējoties pārtrauca atvaļinājumu 410 00:25:28,738 --> 00:25:33,493 un atgriezās bāzē, un teica: "Nākamo uzdevumu vadīšu es." 411 00:25:34,244 --> 00:25:37,205 Uzlidojums Minsterei bija pilsētas iznīcināšanas operācija - 412 00:25:37,205 --> 00:25:39,332 Astotajiem gaisa spēkiem tas bija kas jauns. 413 00:25:39,332 --> 00:25:43,753 Mērķis bija stratēģiski nozīmīga dzelzceļa šķirošanas stacija pilsētas centrā 414 00:25:43,753 --> 00:25:47,632 un arī tuvējie strādnieku mājokļu rajoni. 415 00:25:48,258 --> 00:25:53,388 Cīņā pret nacistu tirāniju par mērķi kļuva arī cilvēku miesa un asinis, 416 00:25:53,388 --> 00:25:56,600 kas bija būtiska reiha kara mašīnas sastāvdaļa. 417 00:25:56,600 --> 00:25:58,602 Telpā valdīja spriedze. 418 00:25:58,602 --> 00:26:01,688 Tā bija pirmā reize, kad daudzi lidotāji 419 00:26:01,688 --> 00:26:03,148 uzdevumu apšaubīja. 420 00:26:03,732 --> 00:26:05,650 Īgans teica runu. 421 00:26:05,650 --> 00:26:10,322 Viņi šo uzdevumu veltīs Klevenam, un tas būs atriebības uzlidojums. 422 00:26:13,533 --> 00:26:14,743 {\an8}MINSTERE 423 00:26:14,743 --> 00:26:19,956 {\an8}Tā kā bija lieli zaudējumi, mūsu grupa bija stipri cietusi 424 00:26:20,457 --> 00:26:24,419 {\an8}un gaisā varēja pacelties tikai 13 lidmašīnas. 425 00:26:26,046 --> 00:26:28,715 {\an8}Runājot par vācu iznīcinātāju uzbrukumiem: 426 00:26:28,715 --> 00:26:34,179 ja formācija nebija blīva, ja tajā bija 13 lidmašīnas, nevis 18, 427 00:26:34,179 --> 00:26:36,556 vācieši uzbruka vieglākajam mērķim. 428 00:26:36,556 --> 00:26:40,810 Mums nekavējoties uzbruka vairāk nekā 200 vācu iznīcinātāju. 429 00:26:41,394 --> 00:26:46,566 Divi Me 109 sekoja mums un nogalināja mūsu astes ložmetējnieku. 430 00:26:46,566 --> 00:26:50,403 Mani apbēra uzsprāguša lielgabala šāviņa atlūzas 431 00:26:50,403 --> 00:26:51,947 un notrieca uz grīdas. 432 00:26:51,947 --> 00:26:54,824 Bija skaidrs, ka lidmašīna nav vadāma 433 00:26:54,824 --> 00:26:57,077 un mēs nogāzīsimies. 434 00:26:57,619 --> 00:27:00,789 Atceros, ka bijām 6,4 līdz 6,7 kilometru augstumā. 435 00:27:00,789 --> 00:27:04,876 Zeme izskatījās bezgalīgi tālu, bet man nebija izvēles. 436 00:27:04,876 --> 00:27:07,295 Man bija jālec laukā, un es tā arī darīju. 437 00:27:15,762 --> 00:27:20,183 Mēs aizgājām uz lidlauku un ilgi gaidījām. 438 00:27:24,521 --> 00:27:26,898 Beidzot viena mūsu lidmašīna atgriezās. 439 00:27:28,066 --> 00:27:30,610 Bija atgriezusies tikai viena 100. grupas lidmašīna. 440 00:27:31,111 --> 00:27:33,947 To lidmašīnu vadīja Rozentāls. 441 00:27:33,947 --> 00:27:38,743 Tātad viņš šo to bija pārcietis. 442 00:27:41,037 --> 00:27:43,915 Mēs atgriezāmies virsnieku klubā. 443 00:27:43,915 --> 00:27:46,835 Tur valdīja savāds klusums. 444 00:27:46,835 --> 00:27:49,963 Tur bija daži cilvēki, kas uzdevumā nebija lidojuši, 445 00:27:50,589 --> 00:27:53,216 un neviens mums netuvojās. 446 00:27:53,216 --> 00:27:55,135 Mēs it kā bijām atstāti vieni paši. 447 00:27:55,135 --> 00:27:57,637 Tā bija ļoti dīvaina sajūta. 448 00:27:59,222 --> 00:28:04,311 Mēs ļoti pārdzīvojām par notriektajiem. 449 00:28:04,311 --> 00:28:10,942 Es tajā Minsteres uzdevumā zaudēju savu labāko draugu. 450 00:28:14,529 --> 00:28:17,991 Kad notrieca Bakiju Īganu un Klevenu, 451 00:28:17,991 --> 00:28:21,036 tas tiešām pamatīgi iedragāja kaujas garu, 452 00:28:21,036 --> 00:28:24,831 jo visi bija pieņēmuši, ka viņi ir neuzvarami. 453 00:28:26,625 --> 00:28:30,587 Minsteres uzdevums bija lielākā gaisa kauja, kāda līdz tam pieredzēta. 454 00:28:30,587 --> 00:28:33,381 Nevis tikai uzlidojums, bet titāniska cīņa 455 00:28:33,381 --> 00:28:37,052 starp divām lielām un slepkavnieciskām gaisa flotēm. 456 00:28:37,052 --> 00:28:40,931 100. grupa bija ieradusies Anglijā četrus mēnešus pirms Minsteres uzdevuma 457 00:28:40,931 --> 00:28:43,850 ar 140 virsniekiem lidotājiem. 458 00:28:43,850 --> 00:28:48,897 Pēc Minsteres tikai trīs no viņiem vēl spēja lidot un cīnīties. 459 00:28:49,397 --> 00:28:52,108 {\an8}Ļaudis par šo savdabīgo rekordu uzzināja 460 00:28:52,108 --> 00:28:54,402 {\an8}un sāka par mums uztraukties. 461 00:28:54,402 --> 00:28:56,404 {\an8}Mūs sāka dēvēt par asiņaino simto grupu. 462 00:28:58,740 --> 00:29:00,450 Kad lidotājs dodas uzdevumā, 463 00:29:00,450 --> 00:29:02,577 viņš piedzīvo četras stundas tīru šausmu. 464 00:29:02,577 --> 00:29:04,996 Tad viņš ar velosipēdu aizbrauc uz vietējo krogu, 465 00:29:04,996 --> 00:29:07,999 iedzer alu, izklaidējas ar vietējo meiteni, atgriežas bāzē, 466 00:29:07,999 --> 00:29:09,334 mierīgi atpūšas. 467 00:29:09,334 --> 00:29:12,504 Tad nākamajā dienā viņš pieceļas un atkal nonāk šausmās. 468 00:29:15,090 --> 00:29:22,055 Dažos gadījumos tas noveda cilvēkus līdz sabrukumam. 469 00:29:25,642 --> 00:29:27,143 Pēc Melnās nedēļas 470 00:29:27,143 --> 00:29:30,313 noskaņojums Astotajos gaisa spēkos noplaka vēl vairāk 471 00:29:30,313 --> 00:29:32,899 un komandieri bažījās, ka lidotāji varētu sadumpoties. 472 00:29:33,441 --> 00:29:35,944 Lidotāju ārsti un gaisa spēku psihiatri 473 00:29:35,944 --> 00:29:40,949 satraukti ziņoja, ka daži lidotāji uzvedas neparasti, 474 00:29:40,949 --> 00:29:46,621 nespējot tikt galā ar satricinošajiem pārdzīvojumiem kaujās. 475 00:29:46,621 --> 00:29:48,707 Esmu redzējis gadījumus, 476 00:29:48,707 --> 00:29:54,004 kad viņi pat nespēja izkāpt laukā no lidmašīnas. 477 00:29:55,005 --> 00:29:57,716 Šie cilvēki bija tuvu tam, lai kļūtu par, 478 00:29:57,716 --> 00:30:01,094 kā mēs tos saucām, kaujas noguruma upuriem. 479 00:30:03,388 --> 00:30:06,141 Daudzi vīri ar šīm neirotiskajām reakcijām 480 00:30:06,141 --> 00:30:07,392 var ātri atveseļoties, 481 00:30:07,392 --> 00:30:10,312 ja uz laiku kaujas situācijas pamet. 482 00:30:10,812 --> 00:30:13,440 Būtībā atveseļošanās ir atkarīga 483 00:30:13,440 --> 00:30:16,151 no paša pacienta atjaunošanās spējām. 484 00:30:16,151 --> 00:30:19,988 Taču šīs spējas vislabāk atraisās ārpus slimnīcas atmosfēras. 485 00:30:19,988 --> 00:30:22,115 ATPŪTAS NAMS OKSFORDA, ANGLIJA 486 00:30:22,115 --> 00:30:26,703 Mēs centāmies uz dažām dienām izvilkt viņus no karalaika vides 487 00:30:26,703 --> 00:30:32,500 un nosūtīt uz atpūtas namu. Mēs to saucām par zenītartilērijas namu. 488 00:30:33,543 --> 00:30:37,631 Bieži vien tas palīdzēja, bet reizēm ne. 489 00:30:39,132 --> 00:30:42,010 Ar šo problēmu nācās saskarties visiem komandieriem, 490 00:30:42,010 --> 00:30:46,473 jo dažu cilvēku fiziskā un mentālā uzbūve 491 00:30:46,473 --> 00:30:49,184 ir tāda, ka viņi šādus notikumus izturēt nespēj. 492 00:30:49,851 --> 00:30:56,483 Mums šie cilvēki nekavējoties bija jāizslēdz no ekipāžas un bāzes, 493 00:30:56,483 --> 00:31:00,654 jo šāda attieksme bija lipīga. 494 00:31:00,654 --> 00:31:04,491 Mēs nevarējām pieļaut, ka tā negatīvi ietekmētu pārējos vīrus, 495 00:31:04,491 --> 00:31:08,703 kas katru dienu devās lidojumos un turpināja pildīt savus pienākumus. 496 00:31:10,997 --> 00:31:13,875 Runa bija ne tikai par to, ka sabiedroto gaisa spēkiem 497 00:31:13,875 --> 00:31:17,045 nav pārsvara gaisā Vācijā un Eiropā, 498 00:31:17,045 --> 00:31:19,005 bet pat par to, ka viņi gaisa karā zaudē. 499 00:31:20,465 --> 00:31:23,843 Ziniet, nebija tā, ka mēs visu laiku trāpījām tieši mērķī. 500 00:31:23,843 --> 00:31:27,138 {\an8}Pat labās, skaidrās dienās mēs izkaisījām bumbas 501 00:31:27,138 --> 00:31:29,683 {\an8}vairāku kilometru attālumā no iecerētā mērķa. 502 00:31:30,767 --> 00:31:35,981 Viņi nespēja trāpīt mērķos, un viņi paši bija mērķis 503 00:31:35,981 --> 00:31:38,316 {\an8}vācu iznīcinātājiem. Karavīri gāja bojā. 504 00:31:38,316 --> 00:31:39,693 {\an8}RENDALS HANSENS VĒSTURNIEKS 505 00:31:40,443 --> 00:31:43,822 Šai kaudzē ir lidmašīna pie lidmašīnas - 506 00:31:43,822 --> 00:31:46,241 katra prasījusi 22 000 stundu amerikāņu darba. 507 00:31:47,200 --> 00:31:50,912 Katra lidmašīna nozīmē, ka desmit amerikāņu puiši ir miruši vai sagūstīti. 508 00:31:56,251 --> 00:31:59,421 Droši vien lielākās bailes bija, ka mūs notrieks. 509 00:31:59,421 --> 00:32:00,422 NACISTU OKUPĒTĀ FRANCIJA 510 00:32:00,422 --> 00:32:02,257 Vienmēr zinājām, ka tas ir iespējams. 511 00:32:02,257 --> 00:32:05,218 Būdami jauni un juzdamies nemirstīgi, 512 00:32:05,218 --> 00:32:07,721 mēs domājām, ka tiks notriekti citi, 513 00:32:07,721 --> 00:32:09,055 bet mēs gan ne. 514 00:32:09,055 --> 00:32:10,390 KAPTEINIS F. D. MĒRFIJS PAZUDIS BEZ VĒSTS 515 00:32:10,390 --> 00:32:12,726 Es zināju, cik ļoti māte par mani uztraucas, 516 00:32:12,726 --> 00:32:18,648 un zināju, ka viņa no Kara departamenta saņems telegrammu, ka esmu pazudis, 517 00:32:18,648 --> 00:32:21,192 un viņa nezinās, kas ar mani noticis. 518 00:32:23,570 --> 00:32:26,865 Lidotājiem iedeva izpletņus, bet neiemācīja tos izmantot, 519 00:32:26,865 --> 00:32:31,077 un viņiem tikpat kā nebija mācītas bēgšanas un izvairīšanās taktikas. 520 00:32:31,077 --> 00:32:35,290 Tāpat viņi nebija pienācīgi brīdināti, ka sabombardēto pilsētu civiliedzīvotāji 521 00:32:35,290 --> 00:32:38,710 arvien biežāk notriektajiem lidotājiem uzbruka. 522 00:32:40,837 --> 00:32:43,215 Klevens nolaižas ar izpletni 523 00:32:43,215 --> 00:32:46,760 un redz, ka visapkārt sanākuši zemnieki. 524 00:32:46,760 --> 00:32:51,514 Nākamais, ko viņš atceras - zemnieks viņam pie krūtīm ir piespiedis dakšas 525 00:32:51,514 --> 00:32:52,682 un grib iedurt. 526 00:32:53,350 --> 00:32:56,269 Uzradās vietējā Luftwaffe policija. 527 00:32:58,355 --> 00:33:01,733 Mani aizveda uz Vācijas gaisa spēku lidlauku, 528 00:33:01,733 --> 00:33:06,279 kur tika sapulcēti visi todien sagūstītie amerikāņu lidotāji. 529 00:33:08,198 --> 00:33:10,116 DULAG LUFT FRANKFURTE, VĀCIJA 530 00:33:11,743 --> 00:33:13,620 Mani intervēja kāds vīrs. 531 00:33:13,620 --> 00:33:17,332 Un viņš mani apsveica ar paaugstināšanu amatā. 532 00:33:18,333 --> 00:33:22,420 Izrādās - pirms kādām trim dienām es biju iecelts par pirmo leitnantu. 533 00:33:22,420 --> 00:33:25,006 Tas man bija pārsteigums. 534 00:33:25,006 --> 00:33:27,759 Un viņš man pasniedza 7 reiz 12 centimetrus lielu kartīti, 535 00:33:27,759 --> 00:33:32,681 un tur bija mans vārds, dzimšanas datums, vecāku vārds un mana adrese. 536 00:33:32,681 --> 00:33:34,182 LORENSS VOLFS 537 00:33:34,808 --> 00:33:37,686 Vāciešiem bija spiegi ASV, 538 00:33:37,686 --> 00:33:40,188 kas sūtīja viņiem vietējās avīzes. 539 00:33:40,188 --> 00:33:43,984 Viņi iemidzināja modrību, radot sajūtu, ka tā ir tikai saruna 540 00:33:43,984 --> 00:33:46,152 un ka viņi par mums visu zina. 541 00:33:46,152 --> 00:33:48,280 Šī netiešās pratināšanas metode 542 00:33:48,280 --> 00:33:51,950 reizēm bija iedarbīga un panāca, ka lidotāji, neko nenojaušot, 543 00:33:51,950 --> 00:33:55,495 izpauda informāciju, ko viņi uzskatīja par nebūtisku, 544 00:33:55,495 --> 00:33:58,415 bet nopratinātājiem tā bija ļoti vērtīga. 545 00:33:59,332 --> 00:34:02,669 Nākamajā rītā mūs iesēdināja vagonā. 546 00:34:02,669 --> 00:34:05,839 Katrā vagonā 30 vai 40 cilvēku. 547 00:34:07,132 --> 00:34:09,092 Mēs neviens nezinājām, kas notiks. 548 00:34:11,553 --> 00:34:13,221 STALAG LUFT III ZĀGANA, VĀCIJA 549 00:34:15,599 --> 00:34:17,601 Atceros, kā iegāju pa vārtiem, 550 00:34:17,601 --> 00:34:19,978 un tur bija lieli koka stabi, 551 00:34:19,978 --> 00:34:22,731 visapkārt dzeloņstieples, 552 00:34:22,731 --> 00:34:25,775 un visos stūros bija sargtorņi. 553 00:34:25,775 --> 00:34:32,365 Un starp lielo žogu un mazo žogu bija apmēram trīs metru atstarpe. 554 00:34:32,365 --> 00:34:35,367 Mums teica, lai aiz mazā žoga neejam, citādi mūs nošaus. 555 00:34:36,620 --> 00:34:38,954 Tur bija amerikāņu karagūstekņi, 556 00:34:38,954 --> 00:34:41,499 arī daudzi no 100. bombardēšanas grupas, 557 00:34:41,499 --> 00:34:44,544 kas bija notriekti, pirms tiku notriekts es. 558 00:34:44,544 --> 00:34:46,421 Tiklīdz viņi mūs ieraudzīja, nu... 559 00:34:46,421 --> 00:34:50,217 Daži smējās un teica: "Mēs jūs jau gaidījām. Beidzot esat klāt." 560 00:34:50,217 --> 00:34:51,550 {\an8}ĪGANS DŽONS K. KLEVENS GEILS V. 561 00:34:51,550 --> 00:34:56,139 {\an8}Klevens un Īgans ieradās Stalag Luft III ar dažu dienu atstarpi. 562 00:34:56,139 --> 00:34:59,726 Tūlīt pat Klevens ar ievainoto Īganu sāka plēst jokus, 563 00:34:59,726 --> 00:35:02,312 un drīz vien abi atkal bija istabas biedri 564 00:35:02,312 --> 00:35:05,607 un ātri kļuva par nometnes līderiem. 565 00:35:05,607 --> 00:35:08,318 Mēs kopā dzīvojām, kopā gatavojām ēst, 566 00:35:08,318 --> 00:35:11,279 kopā mazgājām drēbes, kopā mazgājāmies dušā. 567 00:35:11,279 --> 00:35:14,824 Duša bija vienreiz nedēļā - varbūt, ja paveicās. 568 00:35:15,825 --> 00:35:18,286 Dzīve Stalag Luft nometnēs 569 00:35:18,286 --> 00:35:19,996 bija ļoti, ļoti disciplinēta. 570 00:35:19,996 --> 00:35:23,291 Viss tika darīts militārā stilā, lai nodarbinātu gūstekņu prātu, 571 00:35:23,291 --> 00:35:26,378 lai uzturētu disciplīnu un būtībā lai visi paliktu dzīvi. 572 00:35:27,420 --> 00:35:28,421 TEHERĀNA, IRĀNA 573 00:35:29,381 --> 00:35:30,966 1943. GADA NOVEMBRIS 574 00:35:31,925 --> 00:35:34,135 Slepenā sanāksmē Teherānas konferencē 575 00:35:34,135 --> 00:35:36,137 1943. gada novembra beigās 576 00:35:36,137 --> 00:35:41,810 Rūzvelts, Čērčils un Staļins vienojās atvērt otru fronti pret nacistisko Vāciju, 577 00:35:41,810 --> 00:35:45,564 ko plānotu un īstenotu galvenokārt amerikāņi un briti. 578 00:35:46,940 --> 00:35:51,027 Bija paredzēts plašs amfībiju uzbrukums - lielākais vēsturē - 579 00:35:51,027 --> 00:35:55,699 piecām pludmalēm Normandijā, Francijā, un tā slepenais nosaukums bija Overlord. 580 00:35:55,699 --> 00:36:00,954 Tam bija jānotiek 1944. gada maijā - jau pēc sešiem mēnešiem. 581 00:36:01,830 --> 00:36:04,374 Ģenerālis Eizenhauers aizbrauca uz Londonu. 582 00:36:05,709 --> 00:36:09,880 Viņš teica, ka nevarēs sūtīt floti, kamēr nebūs neitralizēta Luftwaffe. 583 00:36:09,880 --> 00:36:10,964 UZDEVUMI KAUJAS KĀRTĪBA 584 00:36:10,964 --> 00:36:12,424 Tas tagad ir mūs uzdevums. 585 00:36:12,424 --> 00:36:17,846 Mēs apzinājāmies, ka iebrukums pa zemi nevar notikt, 586 00:36:17,846 --> 00:36:20,765 kamēr nav panākts pārsvars gaisā. 587 00:36:22,309 --> 00:36:25,145 Galvenais mērķis bija notriekt tik daudz iznīcinātāju, 588 00:36:25,145 --> 00:36:27,689 ka vācieši vairs nespētu tos izmantot aizsardzībai. 589 00:36:30,901 --> 00:36:34,988 {\an8}Iznīcinātāju dēļ bijām cietuši ļoti lielus zaudējumus. 590 00:36:34,988 --> 00:36:37,657 {\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DŽEIMSS DŪLITLS 8. GAISA SPĒKU KOMANDIERIS, 1944-1945 591 00:36:37,657 --> 00:36:42,704 Tādēļ mājās steidzīgi tika paplašināta iznīcinātāju ražošana. 592 00:36:43,413 --> 00:36:46,374 1943. gada nogalē Anglijā nonāca jauni iznīcinātāji, 593 00:36:46,374 --> 00:36:49,377 un tās bija lidmašīnas, ko Astotie gaisa spēki bija gaidījuši. 594 00:36:49,377 --> 00:36:51,213 Tie bija iznīcinātāji P-51 Mustang. 595 00:36:52,214 --> 00:36:54,466 {\an8}Mustang. P-51. 596 00:36:54,466 --> 00:36:56,927 Iznīcinātājs ar garāko lidojuma attālumu pasaulē. 597 00:36:56,927 --> 00:37:01,348 Ātrums, strauja augstuma uzņemšana, ātra pikēšana, asi pagriezieni. 598 00:37:01,890 --> 00:37:03,934 Jaunie iznīcinātāji P-51 599 00:37:03,934 --> 00:37:08,688 varēja nolidot tik tālu, lai pavadītu mūs līdz mērķim un atpakaļ. 600 00:37:08,688 --> 00:37:11,900 Un tika arī uzlaboti iznīcinātāji 47, 601 00:37:11,900 --> 00:37:15,528 pieliekot tiem papildu degvielas tvertnes, lai arī tie varētu mūs pavadīt. 602 00:37:17,656 --> 00:37:21,534 Kad lidojām uz Emdenu un es ieraudzīju tos brīnišķīgos P-51, 603 00:37:21,534 --> 00:37:23,912 es pirmo reizi nodomāju: "Varbūt tomēr izdzīvošu." 604 00:37:25,789 --> 00:37:28,833 Galvenais uzdevums bija nevis sargāt bumbvedējus, 605 00:37:28,833 --> 00:37:33,129 bet gan vajāt Luftwaffe gaisā un uz zemes. 606 00:37:37,551 --> 00:37:40,178 20. februārī, svētdienas rītā... 607 00:37:40,178 --> 00:37:41,596 1944. GADA 20. FEBRUĀRIS ČETRI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI 608 00:37:41,596 --> 00:37:46,851 ...mēs gatavojāmies lielākajam uzbrukumam Amerikas stratēģisko gaisa spēku vēsturē. 609 00:37:48,019 --> 00:37:50,772 Tas bija iebrukuma sākumposms. 610 00:37:52,065 --> 00:37:57,070 Tika plānots diendienā veikt daudzus uzlidojumus. 611 00:37:57,070 --> 00:37:59,030 Tas izšķīra kara iznākumu. 612 00:38:05,787 --> 00:38:07,831 Vairākus mēnešus katru dienu 613 00:38:08,331 --> 00:38:13,503 iznīcinātāji Mustang un Thunderbolt cīnās pret Me 109 un Fw 190. 614 00:38:13,503 --> 00:38:16,673 Mūsu iznīcinātāji uzbrūk, uzbrūk, uzbrūk. 615 00:38:17,382 --> 00:38:20,635 Mūsu uzvaru skaits ir audzis līdz 4 pret 1. 616 00:38:21,928 --> 00:38:25,265 Vācu pilotu mirstība rietumu frontē 617 00:38:25,265 --> 00:38:29,769 no 1944. gada janvāra līdz maijam bija 99 %. 618 00:38:29,769 --> 00:38:31,855 Ziniet, viņi vienkārši tika noslaktēti. 619 00:38:34,024 --> 00:38:36,693 Tikai pēc Mustang iesaistīšanas karā 620 00:38:36,693 --> 00:38:39,946 Amerika un Anglija gaisā panāca pārsvaru pret Vāciju. 621 00:38:41,281 --> 00:38:42,908 Lai trāpītu ienaidniekam sirdī 622 00:38:42,908 --> 00:38:45,911 {\an8}un panāktu, ka Luftwaffe paceļas debesīs, ir jādodas uz Berlīni. 623 00:38:45,911 --> 00:38:47,245 {\an8}DR. TAMIJA DEIVISA BIDLA VĒSTURNIECE 624 00:38:48,288 --> 00:38:50,832 {\an8}Kad instruktāžā tika atvilkts aizkars 625 00:38:50,832 --> 00:38:53,501 {\an8}un lente bija novilkta līdz pat Berlīnei, 626 00:38:54,211 --> 00:38:57,797 vispirms bija klusums un tad kliegšana. 627 00:39:01,468 --> 00:39:03,470 Nav dzirdams, kas notiek lejā, 628 00:39:03,470 --> 00:39:05,138 astoņus kilometrus zemāk, 629 00:39:05,680 --> 00:39:09,726 bet šķirošanas stacijas un ķīmikāliju cisternas, kuģus un noliktavas, 630 00:39:09,726 --> 00:39:14,356 rezerves dzinēju un lodīšu gultņu rūpnīcas iznīcina un aprij liesmas. 631 00:39:15,565 --> 00:39:20,153 Šī bija pirmā reize, kad amerikāņi bombardēja Berlīni. 632 00:39:20,153 --> 00:39:23,240 Tas bija visu laiku sarežģītākais Astoto gaisa spēku mērķis, 633 00:39:23,823 --> 00:39:25,158 taču uzdevums bija jāpaveic. 634 00:39:27,285 --> 00:39:29,496 Varu teikt: ja es būtu Vācijā 635 00:39:29,496 --> 00:39:35,126 un katru dienu redzētu, kā atlido bumbvedēju ordas un met bumbas, 636 00:39:35,126 --> 00:39:37,796 tas ļoti negatīvi ietekmētu manu noskaņojumu. 637 00:39:37,796 --> 00:39:41,841 Tas noteikti ļoti nomāca gan civiliedzīvotājus, gan militārpersonas. 638 00:39:47,806 --> 00:39:51,017 Karagūstekņa dzīvi īpaši nepatīkamu padara tas, 639 00:39:51,518 --> 00:39:54,771 ka viņš nezina, cik ilgi tiks turēts gūstā. 640 00:39:54,771 --> 00:39:57,774 Viņš nav notiesāts uz kādu noteiktu laiku. 641 00:39:57,774 --> 00:40:01,444 Viņš tur būs līdz brīdim, kad vai nu izbēgs, vai viss beigsies. 642 00:40:02,237 --> 00:40:03,947 Es tiešām sāku rakt tuneli. 643 00:40:04,447 --> 00:40:07,492 Tur bija veca tualete ar flīžu grīdu. 644 00:40:07,492 --> 00:40:10,370 Nospriedu: paskatīsimies, vai varam te kaut ko izdarīt. 645 00:40:10,370 --> 00:40:14,708 Mans mērķis bija noņemt flīzes, 646 00:40:14,708 --> 00:40:16,209 un mēs varējām sākt rakt. 647 00:40:16,209 --> 00:40:18,670 Sargi to atklāja gandrīz nekavējoties. 648 00:40:18,670 --> 00:40:20,130 {\an8}TUNELIS HARIJS 649 00:40:20,130 --> 00:40:25,176 {\an8}Kādi 76 britu gūstekņi no blakus esošās teritorijas 650 00:40:25,176 --> 00:40:28,889 aizbēga pa tuneli, ko bija izrakuši. 651 00:40:28,889 --> 00:40:31,182 Tā iegāja vēsturē kā Lielā bēgšana. 652 00:40:31,182 --> 00:40:37,355 Visus, izņemot divus, noķēra, un 50 gūstekņus vācieši sodīja ar nāvi. 653 00:40:38,440 --> 00:40:41,401 Tās kaut cik labās attiecības, kas mums ar vāciešiem bija, 654 00:40:41,401 --> 00:40:43,361 pēc tam pilnībā izzuda. 655 00:40:46,698 --> 00:40:49,993 Kādu dienu man piezvanīja un teica: 656 00:40:49,993 --> 00:40:52,245 "Ar tevi grib runāt ģenerālis Lemejs." 657 00:40:52,245 --> 00:40:55,332 Ģenerālis teica: "Džefrij, man ir vajadzīgs grupas komandieris 658 00:40:55,332 --> 00:40:58,251 95. bombardēšanas grupai un 100. bombardēšanas grupai. 659 00:40:58,251 --> 00:41:00,003 Vari izvēlēties." 660 00:41:00,003 --> 00:41:01,087 ŠTĀBS 95. BOMBARDĒŠANAS GRUPA 661 00:41:01,087 --> 00:41:03,215 95. grupa būtībā darbojās labi. 662 00:41:03,215 --> 00:41:05,217 Bija zaudējusi minimālu lidmašīnu skaitu. 663 00:41:05,217 --> 00:41:09,512 Viņu bombardēšanas rādītāji bija labi, un es nospriedu, ka 100. grupai 664 00:41:09,512 --> 00:41:11,473 es būtu vairāk noderīgs nekā 95. 665 00:41:11,473 --> 00:41:15,185 Tāpēc es viņam piezvanīju un pateicu, ka ar viņa atļauju 666 00:41:15,185 --> 00:41:17,312 izvēlos 100. bombardēšanas grupu. 667 00:41:17,312 --> 00:41:20,732 Es pajautāju: "Kad man jāierodas?" Un viņš teica: "Šopēcpusdien." 668 00:41:25,237 --> 00:41:30,367 Pirmais, ko darīju, - lūdzu, lai ģenerālis Lemejs uz divām dienām 669 00:41:30,367 --> 00:41:33,912 atbrīvo 100. grupu no visām operācijām, un viņš piekrita. 670 00:41:33,912 --> 00:41:35,664 Un tā nākamās divas dienas - 671 00:41:35,664 --> 00:41:37,749 četras stundas no rīta un četras pēcpusdienā - 672 00:41:37,749 --> 00:41:42,128 visas 100. grupas lidmašīnas lidoja formācijā. 673 00:41:42,963 --> 00:41:49,344 Toms Džefrijs bija enerģisks, harismātisks un zinošs - 674 00:41:49,344 --> 00:41:53,181 ne tikai par lidmašīnām, bet arī par kaujas lidojumiem. 675 00:41:54,724 --> 00:41:56,768 Vadošajā lidmašīnā bija cilvēki, 676 00:41:56,768 --> 00:41:58,103 kas formāciju fotografēja, 677 00:41:58,103 --> 00:42:01,565 lai mēs varētu noteikt, kurš lido labi un kurš ne. 678 00:42:01,565 --> 00:42:05,402 Tad es iesēdos vecā lidmašīnā un riņķoju formācijai apkārt - 679 00:42:05,402 --> 00:42:08,446 turp un atpakaļ -, cenšoties ievirzīt visus pareizajās vietās. 680 00:42:08,446 --> 00:42:11,032 {\an8}Komandieri bija zili no dusmām, 681 00:42:11,032 --> 00:42:14,035 {\an8}cenšoties noturēt formāciju cieši kopā. 682 00:42:14,035 --> 00:42:16,830 Tev šķiet, ka tu lido cieši, bet tev liek lidot vēl ciešāk. 683 00:42:17,831 --> 00:42:19,874 Pēc divām dienām 684 00:42:19,874 --> 00:42:24,004 100. grupa lidoja labākajā formācijā, kādu es jebkad esmu redzējis. 685 00:42:25,130 --> 00:42:30,343 Tikai pēc Džefrija atnākšanas mēs kļuvām par izcilu grupu. 686 00:42:31,136 --> 00:42:33,722 Manuprāt, par labāko grupu gaisa spēkos. 687 00:42:37,809 --> 00:42:42,314 Katram Astoto gaisa spēku lidotājam bija jāpaveic 25 uzdevumi. 688 00:42:42,314 --> 00:42:44,357 Kad 25 uzdevumi bija pabeigti, 689 00:42:44,357 --> 00:42:46,484 karavīrs tika sūtīts uz mājām ASV. 690 00:42:47,736 --> 00:42:52,365 Kad biju to paveicis, man pateica, ka varu vai nu palikt 691 00:42:52,365 --> 00:42:58,163 un kļūt par eskadriļas komandieri, vai arī atgriezties Štatos. 692 00:42:58,163 --> 00:43:04,419 Es nospriedu, ka man ir ārkārtīgi paveicies 693 00:43:04,419 --> 00:43:09,799 un laimējies, ka esmu izdzīvojis, un man nevajadzētu izaicināt likteni. 694 00:43:09,799 --> 00:43:13,094 Tāpēc es izvēlējos atgriezties. 695 00:43:14,888 --> 00:43:17,265 Rozijs Rozentāls izpildīja 25. uzdevumu 696 00:43:17,265 --> 00:43:21,186 1944. gada 8. martā, veicot uzlidojumu Berlīnei. 697 00:43:21,895 --> 00:43:25,649 Ekipāža mudināja mani atgriežoties pārlidot tornim. 698 00:43:25,649 --> 00:43:29,152 Es biju ļoti konservatīvs pilots un teicu: "Diez vai." 699 00:43:29,903 --> 00:43:33,406 Bet atpakaļceļā es nospriedu: "Lai notiek!" 700 00:43:33,406 --> 00:43:38,078 Un lidoju tieši uz torni, un tur visi metās guļus. 701 00:43:38,662 --> 00:43:42,457 Es vēl trīs vai četras reizes pārlidoju lidlaukam un tad piezemējos. 702 00:43:42,457 --> 00:43:44,459 Tad kāds pie manis pienāca un teica: 703 00:43:44,459 --> 00:43:48,547 "Rozij, vai zināji, ka tur bija ģenerālis Haglins? 704 00:43:49,047 --> 00:43:52,467 Un viņš nometās guļus, un viņa drēbes ir sasmērētas." 705 00:43:52,467 --> 00:43:56,263 Un tad instruktāžas telpā ienāca ģenerālis Haglins. 706 00:43:56,263 --> 00:43:58,640 Viņš pienāca un sagrāba manu roku, 707 00:43:58,640 --> 00:44:01,434 un teica: "Varens pārlidojums, Rozij." 708 00:44:02,519 --> 00:44:05,480 Visi zināja, ka tuvojas D diena. 709 00:44:05,480 --> 00:44:10,235 Un reiha iznīcināšana Rozijam bija svarīgs mērķis. 710 00:44:10,735 --> 00:44:14,656 Aizbraukt nozīmētu aizbraukt no vietas, kur notiek visa darbība. 711 00:44:14,656 --> 00:44:18,034 Un tieši tad es nolēmu turpināt lidot, 712 00:44:18,034 --> 00:44:22,664 un galu galā mani iecēla par eskadriļas komandieri. 713 00:44:23,582 --> 00:44:27,752 Šodien 650 amerikāņu lidojošie cietokšņi 714 00:44:27,752 --> 00:44:31,506 nodarīja lielus postījumus vācu aizsardzībai piekrastē. 715 00:44:35,886 --> 00:44:39,180 Biju aizlidojis uz Franciju, lai sabombardētu kādu mērķi. 716 00:44:39,180 --> 00:44:42,559 Un, kad atgriezos, mani sagaidīja pie lidmašīnas 717 00:44:42,559 --> 00:44:48,315 un pateica, ka man vakarā jāierodas ģenerāļa Lemeja štābā. 718 00:44:49,566 --> 00:44:54,988 {\an8}Ģenerālis Lemejs ienāca un mums paziņoja, ka sabiedroto spēki 719 00:44:54,988 --> 00:44:58,783 {\an8}nākamajā rītā izsēdīsies Normandijas pludmalēs. 720 00:44:58,783 --> 00:45:03,163 {\an8}Viņš teica, ka grib, lai mēs pilnībā saprastu 721 00:45:03,163 --> 00:45:06,458 {\an8}šīs operācijas nozīmīgumu: 722 00:45:06,458 --> 00:45:11,463 Astotie gaisa spēki izmantos katru lidmašīnu, 723 00:45:11,463 --> 00:45:14,925 kas ir to rīcībā, lai būtu droši, ka šie cilvēki izceļas krastā. 724 00:45:16,176 --> 00:45:18,386 {\an8}Atceros, ka atnācu uz instruktāžu 725 00:45:18,386 --> 00:45:22,766 un, kad no kartes atvilka aizkaru, atskanēja gaviles. 726 00:45:22,766 --> 00:45:25,769 Ko tādu es no lidotājiem nebiju dzirdējis. 727 00:45:25,769 --> 00:45:27,687 Beidzot bija pienākusi D diena. 728 00:45:28,480 --> 00:45:29,981 1944. GADA 6. JŪNIJS 729 00:45:30,732 --> 00:45:31,691 D DIENA 730 00:45:31,691 --> 00:45:36,404 Sabiedroto ekspedīcijas spēku karavīri, jūrnieki un lidotāji, 731 00:45:37,948 --> 00:45:40,116 {\an8}jūs dosieties dižā krusta karā... 732 00:45:40,116 --> 00:45:41,868 {\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DVAITS EIZENHAUERS 733 00:45:41,868 --> 00:45:43,703 ...kam esam gatavojušies daudzus mēnešus. 734 00:45:44,621 --> 00:45:46,581 Visu skatiens ir pievērsts jums. 735 00:45:48,041 --> 00:45:50,168 Jūsu uzdevums nebūs viegls. 736 00:45:51,044 --> 00:45:54,631 Jūsu pretinieki ir labi apmācīti, labi ekipēti un cīņās norūdīti. 737 00:45:55,131 --> 00:45:56,800 Viņi cīnīsies mežonīgi. 738 00:45:57,676 --> 00:46:02,764 Man ir pilnīga pārliecība par jūsu drosmi, pienākuma apziņu un kaujas prasmēm. 739 00:46:03,723 --> 00:46:07,018 Mūs apmierinās tikai pilnīga uzvara. 740 00:46:10,480 --> 00:46:12,065 Lidojot pāri Lamanšam, 741 00:46:12,065 --> 00:46:16,903 mēs paskatījāmies lejup un ieraudzījām tūkstošiem kuģu lielu armādu. 742 00:46:18,613 --> 00:46:25,495 Bijām aizgrābti - viens no ekipāžas sāka lūgties, un mēs visi pievienojāmies. 743 00:46:30,584 --> 00:46:34,379 Te Roberts Sentdžons no NBC ziņu studijas Ņujorkā. 744 00:46:34,379 --> 00:46:37,382 Šis ir nozīmīgs brīdis pasaules vēsturē. 745 00:46:37,966 --> 00:46:42,220 Ģenerāļa Dvaita Eizenhauera vīri pamet desantkuģus 746 00:46:42,220 --> 00:46:45,932 un no pludmalēm dodas cīnīties nacistiskās Eiropas cietoksnī. 747 00:46:46,766 --> 00:46:48,560 Viņi no jūras virzās iekšzemē, 748 00:46:48,560 --> 00:46:52,314 lai uzbruktu ienaidniekam zem milzīga iznīcinātāju pulka. 749 00:46:53,565 --> 00:46:56,192 Gaisa uzlidojumi turpinājās bez apstājas. 750 00:46:56,192 --> 00:47:01,156 Mūsu lidotāji - sauszemes spēku taktiskais atbalsts - todien lidoja bez atpūtas. 751 00:47:01,156 --> 00:47:05,577 Atgriezušies no uzlidojuma, uzpildīja degvielu, ielādēja bumbas un munīciju 752 00:47:05,577 --> 00:47:08,872 un apņēmīgi devās kaujā atkal un atkal. 753 00:47:12,250 --> 00:47:17,923 Kad iebrukām Normandijā, Luftwaffe neizrādīja gandrīz nekādu pretestību. 754 00:47:19,132 --> 00:47:21,509 Gaisa spēki patiešām nobruģēja ceļu 755 00:47:21,509 --> 00:47:24,804 iebrukumam no Lamanša puses. 756 00:47:28,516 --> 00:47:31,061 Tagad Vācijai bija jācīnās divās frontēs - 757 00:47:31,061 --> 00:47:35,357 {\an8}pret angloamerikāņu sabiedrotajiem rietumos un krieviem austrumos. 758 00:47:35,357 --> 00:47:36,900 {\an8}ANGLIJA - FRANCIJA - VĀCIJA KRIEVU FRONTE 759 00:47:36,900 --> 00:47:39,361 1944. gada augustā Sarkanā armija atklāja Maidaneku, 760 00:47:39,361 --> 00:47:44,574 pamestu nacistu koncentrācijas un nāves nometni pie Ļubļinas Polijā - 761 00:47:44,574 --> 00:47:50,247 neapstrīdamu pierādījumu par Hitlera Eiropas ebreju iznīcināšanas programmu. 762 00:47:50,247 --> 00:47:52,290 ATKLĀJAS NACISTU VEIKTĀS MASU SLEPKAVĪBAS 763 00:47:56,127 --> 00:47:58,880 Mūsu iebrukuma spēki veic ofensīvu 764 00:47:58,880 --> 00:48:01,883 pret nacistu karaspēku, kam pavēlēts mirt, nevis atkāpties. 765 00:48:01,883 --> 00:48:03,343 STALAG LUFT III ZĀGANA, VĀCIJA 766 00:48:04,010 --> 00:48:08,139 Un viņiem tiešām ir jāmirst vai jāatkāpjas, jo šis uzbrukums tiek veikts 767 00:48:08,139 --> 00:48:12,727 ar visu spēku, ko sabiedroto pavēlniecība var sūtīt kaujā. 768 00:48:12,727 --> 00:48:14,563 {\an8}Nometnē bija slepeni radioaparāti... 769 00:48:14,563 --> 00:48:16,273 {\an8}VILJAMS KOUČS - BILLS 100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS 770 00:48:16,273 --> 00:48:19,401 {\an8}...un mēs zinājām visu, ko vēstīja BBC. 771 00:48:19,401 --> 00:48:23,405 Kad 1944. gada jūnijā sākās iebrukums, 772 00:48:23,405 --> 00:48:25,740 mēs zinājām, ka nebūsim tur mūžīgi. 773 00:48:27,033 --> 00:48:30,620 Uz Stalag Luft III joprojām tika vesti notriektie lidotāji. 774 00:48:30,620 --> 00:48:32,455 Tostarp vairāki melnādainie piloti, 775 00:48:32,455 --> 00:48:36,918 {\an8}arī otrie leitnanti Aleksanders Džefersons un Ričards Meikons, 776 00:48:36,918 --> 00:48:41,715 {\an8}kas bija no slavenās 332. iznīcinātāju grupas Red Tails. 777 00:48:41,715 --> 00:48:45,051 Tuskegee piloti lidmašīnu astes nokrāsoja tumši sarkanas. 778 00:48:45,051 --> 00:48:47,888 {\an8}Pat tad, ja cilvēki nezināja, ka piloti ir melnādainie... 779 00:48:47,888 --> 00:48:48,972 {\an8}DR. METJŪ F. DELMONTS VĒSTURNIEKS 780 00:48:48,972 --> 00:48:50,599 ...viņi atpazina grupu Red Tails. 781 00:48:51,099 --> 00:48:54,811 Mums nebija bail stāties pretī ienaidniekiem, 782 00:48:54,811 --> 00:48:57,856 jo zinājām, ka esam labāki lidotāji nekā viņi. 783 00:48:57,856 --> 00:48:59,065 {\an8}"Sagatavoties, nomērķēt, šaut!" 784 00:48:59,065 --> 00:49:00,483 {\an8}RIČARDS MEIKONS 332. GRUPAS PILOTS 785 00:49:02,319 --> 00:49:04,696 Šie drosmīgie melnādainie lidotāji bija gaidījuši, 786 00:49:04,696 --> 00:49:09,618 kad varēs dod savu ieguldījumu karā, un viņu sniegums bija izcils. 787 00:49:11,828 --> 00:49:15,665 Gaisa spēki, un jo īpaši bumbvedēju ekipāžas, 788 00:49:15,665 --> 00:49:20,337 kas veica šos garos, bīstamos lidojumus, atzīst, ka vērtē Red Tails augstāk 789 00:49:20,337 --> 00:49:22,839 {\an8}nekā citas eskadriļas, ar kurām kopā lidoja karā. 790 00:49:22,839 --> 00:49:23,965 {\an8}DŽ. TODS MOJS VĒSTURNIEKS 791 00:49:24,758 --> 00:49:27,177 Meikons un Džefersons dienēja pēc rasu principa 792 00:49:27,177 --> 00:49:29,846 nošķirtās gaisa spēku bāzēs Amerikā un Itālijā 793 00:49:29,846 --> 00:49:31,431 un bija pārsteigti, atklājot, 794 00:49:31,431 --> 00:49:34,893 ka Stalag Luft III barakās segregācijas nebija. 795 00:49:34,893 --> 00:49:36,645 Bijām aptuveni 150 vīru, 796 00:49:36,645 --> 00:49:40,065 kas tikko ievesti nometnē, un mūs nostādīja ierindā. 797 00:49:40,065 --> 00:49:44,569 {\an8}Garām ierindai gāja gara auguma Kentuki lauķis... 798 00:49:44,569 --> 00:49:46,154 {\an8}ALEKSANDERS DŽEFERSONS 332. GRUPAS PILOTS 799 00:49:46,154 --> 00:49:51,034 {\an8}...un viņš panāca atpakaļ un teica: "Pie joda, laikam ņemšu šo puiku." 800 00:49:51,034 --> 00:49:54,371 Pienāca pulkvedis un sacīja: "Leitnant, ej viņam līdzi!" 801 00:49:55,205 --> 00:49:56,206 "Jā, ser." 802 00:49:57,207 --> 00:49:59,042 Vācieši ieveda mani istabā 803 00:49:59,042 --> 00:50:03,129 un parādīja, kur es gulēšu - trīsstāvīgās gultas pašā augšā. 804 00:50:03,672 --> 00:50:06,383 Es neapzinājos, cik smagi esmu ievainots. 805 00:50:06,383 --> 00:50:09,052 Biju paralizēts no vidukļa uz leju. 806 00:50:09,052 --> 00:50:11,638 Kad vācieši redzēja, ka es nevaru pakustēties, 807 00:50:11,638 --> 00:50:17,602 viņi prasīja, kurš gribētu atdot savu apakšējo guļvietu man. 808 00:50:17,602 --> 00:50:19,062 Neviens nepakustējās. 809 00:50:19,062 --> 00:50:23,275 Un visbeidzot puisis no Teksasas teica: "Viņš var ņemt manu gultu, es iešu augšā." 810 00:50:23,900 --> 00:50:26,486 Mēs ar viņu kļuvām par labākajiem draugiem. 811 00:50:27,404 --> 00:50:30,198 Šiem vīriem bija jāturas kopā, lai nometnē izdzīvotu. 812 00:50:30,198 --> 00:50:34,744 Rasu aizspriedumi un naidīgums bija jāatmet vai vismaz jāmazina, 813 00:50:34,744 --> 00:50:38,623 jo viņiem bija jāsadarbojas, lai nezaudētu motivāciju to visu pārciest. 814 00:50:40,625 --> 00:50:44,796 Viena no pēdējām gaisa spēku operācijām bija izjaukt reiha degvielas apgādi, 815 00:50:44,796 --> 00:50:47,924 bombardējot Vācijas sintētiskās degvielas rūpnīcas. 816 00:50:47,924 --> 00:50:52,137 Sabiedrotajiem bija jādod triecieni arī pa transportu un objektiem, kuros uzglabāja 817 00:50:52,137 --> 00:50:55,432 ogles, kas darbināja reaktīvo dzinēju ražotnes. 818 00:50:55,432 --> 00:50:58,935 Šī gaisa blokāde sakropļotu reiha kara mašīnu 819 00:50:58,935 --> 00:51:01,646 un atstātu Vācijas armiju bez pietiekama gaisa aizsega 820 00:51:01,646 --> 00:51:04,357 kara izšķirošajās cīņās. 821 00:51:04,357 --> 00:51:07,152 {\an8}Bijām virsnieku klubā līdz vieniem vai diviem naktī. 822 00:51:07,944 --> 00:51:10,155 {\an8}Piepeši izdzirdējām paziņojumu: 823 00:51:10,155 --> 00:51:12,157 "Esiet gatavi uzdevumam rīt no rīta!" 824 00:51:15,076 --> 00:51:18,413 Gaisā pacēlās 2000 smago bumbvedēju. 825 00:51:18,413 --> 00:51:22,417 Līdz pat apvārsnim bija redzami vieni vienīgi četru dzinēju bumbvedēji. 826 00:51:24,961 --> 00:51:29,257 Lai izsistu no ierindas vienu rūpnīcu Leunā netālu no Merzeburgas, 827 00:51:29,257 --> 00:51:35,305 bija vajadzīgi 6000 bumbvedēju un ap 40 uzdevumu, lai šo rūpnīcu apturētu. 828 00:51:36,640 --> 00:51:40,435 Mūsu grupa vadīja vienu no lielākajiem uzlidojumiem Berlīnei. 829 00:51:40,435 --> 00:51:42,229 Tā bija ļoti skaista diena. 830 00:51:42,229 --> 00:51:44,981 Spīdēja saule, ne miņas no mākoņiem. 831 00:51:45,649 --> 00:51:49,819 Tuvojoties mērķim, mūsu lidmašīna tika sašauta, 832 00:51:49,819 --> 00:51:52,906 bet mēs devāmies tālāk un mērķi sabombardējām, 833 00:51:52,906 --> 00:51:56,243 apzinoties, ka bāzē atgriezties nevarēsim. 834 00:51:56,826 --> 00:52:00,580 Lidmašīnā bija dūmi un uguns, un es sapratu, ka jātiek prom. 835 00:52:00,580 --> 00:52:03,166 Un, kad es izlēcu, man likās, ka esmu paradīzē. 836 00:52:04,417 --> 00:52:07,879 Un pēkšņi es atsitos pret zemi. Paskatījos augšup 837 00:52:08,672 --> 00:52:11,716 un redzēju, ka man virsū nāk trīs karavīri ar ieročiem. 838 00:52:12,717 --> 00:52:16,846 Viens no karavīriem pacēla ieroci un grasījās uz mani šaut, 839 00:52:16,846 --> 00:52:21,810 un es ievēroju, ka viņam uz cepures ir Sarkanās armijas simbols. 840 00:52:22,477 --> 00:52:25,522 Un es bļāvu: amerikanski, Rūzvelts, 841 00:52:25,522 --> 00:52:28,066 Staļins, Čērčils, Pepsi-Cola, 842 00:52:28,066 --> 00:52:31,528 Coca-Cola, Lucky Strike. 843 00:52:32,696 --> 00:52:36,491 Uzlidojums Berlīnei bija Rozija 52. un pēdējais uzdevums. 844 00:52:36,491 --> 00:52:39,869 Viņš paveica visvairāk uzdevumu no visiem 100. grupas pilotiem. 845 00:52:39,869 --> 00:52:42,539 Pēc atveseļošanās kādā Krievijas slimnīcā 846 00:52:42,539 --> 00:52:44,874 Rozijs atgriezās Torpabotsā, 847 00:52:44,874 --> 00:52:49,337 no kurienes pirms pusotra gada bija devies savā pirmajā uzdevumā. 848 00:52:52,632 --> 00:52:55,886 Krievi jau klauvēja pie durvīm. 849 00:52:55,886 --> 00:53:01,474 Tālumā varējām dzirdēt artilērijas un citas kaujas skaņas. 850 00:53:02,100 --> 00:53:05,937 {\an8}Hitlers nevarēja izlemt: pārdzīt gūstekņus citur vai nogalināt. 851 00:53:05,937 --> 00:53:07,981 {\an8}MERILINA DŽEFERSA VOLTONE RAKSTNIECE 852 00:53:07,981 --> 00:53:09,316 {\an8}Tā bija reāla iespēja. 853 00:53:10,025 --> 00:53:11,276 Pēkšņi kādu vakaru 854 00:53:11,276 --> 00:53:14,946 mūsu amerikāņu vecākajam virsniekam vācieši pateica, 855 00:53:14,946 --> 00:53:17,407 ka mūs nekavējoties evakuēs 856 00:53:17,407 --> 00:53:22,037 un pēc stundas mēs kājām dosimies prom no nometnes. 857 00:53:22,954 --> 00:53:25,707 Viņi teica: mēs jūs pārvietojam jūsu drošības dēļ. 858 00:53:26,291 --> 00:53:28,668 Tā viņi teica, bet mēs visi zinājām, ka tā nav. 859 00:53:30,545 --> 00:53:32,547 Lidotāji nezināja, kurp dodas. 860 00:53:32,547 --> 00:53:37,719 Viņi baidījās, ka Hitlers amerikāņu lidotājus izmantos kā dzīvo vairogu. 861 00:53:37,719 --> 00:53:41,097 Un tā bija bargākā ziema Eiropā pēdējo 100 gadu laikā. 862 00:53:42,474 --> 00:53:44,059 Bija stindzinoši auksts. 863 00:53:44,059 --> 00:53:46,603 Sniegs bija apmēram līdz ceļiem, 864 00:53:46,603 --> 00:53:51,024 un mums lika iet visu nakti un nākamo dienu līdz vēlai pēcpusdienai, 865 00:53:51,024 --> 00:53:52,108 apstājoties tikai uz brīdi. 866 00:53:52,108 --> 00:53:54,194 {\an8}ŠPREMBERGA - ZĀGANA - MOSBURGA 867 00:53:54,194 --> 00:53:55,904 VĀCIJA - ČEHOSLOVĀKIJA 868 00:53:57,072 --> 00:53:59,282 {\an8}Šprembergā mūs iesēdināja vilcienā. 869 00:53:59,282 --> 00:54:01,785 {\an8}Tikām ieslēgti vagonos. 870 00:54:01,785 --> 00:54:04,371 {\an8}Tur iespieda 60 līdz 70 vīru. 871 00:54:04,371 --> 00:54:06,122 Nebija vietas, lai apsēstos. 872 00:54:06,122 --> 00:54:07,499 Tā bija elle. 873 00:54:08,208 --> 00:54:10,710 {\an8}Bijām saspiesti kā siļķes mucā. 874 00:54:10,710 --> 00:54:13,713 {\an8}Ja kāds nokrita, viņam kāpa virsū. 875 00:54:13,713 --> 00:54:14,965 Kad vilciens apstājās, 876 00:54:14,965 --> 00:54:17,592 vīri dauzīja pa durvīm, lai viņus izlaiž no vagoniem. 877 00:54:17,592 --> 00:54:19,803 Beidzot sargi durvis atvēra. 878 00:54:20,428 --> 00:54:22,597 Bija briesmīgāk, nekā varētu iztēloties. 879 00:54:26,893 --> 00:54:28,144 STALAG VII-A MOSBURGA, VĀCIJA 880 00:54:28,144 --> 00:54:31,189 Tā bija nometne, kas acīmredzot bija celta, 881 00:54:31,189 --> 00:54:34,568 lai uzņemtu ne vairāk kā 8000 vai 10 000 cilvēku. 882 00:54:34,568 --> 00:54:36,987 Bet tur bija vairāk nekā 100 000. 883 00:54:36,987 --> 00:54:38,863 Elles nometne - tas būtu labs apzīmējums. 884 00:54:40,782 --> 00:54:43,076 Baraku nebija, cilvēki gulēja ārā. 885 00:54:43,076 --> 00:54:46,288 Apstākļi bija šausmīgi. Neviens nezināja, kas ar viņiem notiks. 886 00:54:47,664 --> 00:54:49,708 1945. GADA 29. APRĪLIS 887 00:54:49,708 --> 00:54:52,335 {\an8}Viendien mēs staigājām pa nometni. 888 00:54:52,335 --> 00:54:55,463 {\an8}Kāds teica: "Tur ir tanks. Tur ir tanks Sherman." 889 00:54:55,463 --> 00:54:59,676 Mēs paskatījāmies, un tiešām pie apvāršņa bija tanks Sherman. 890 00:55:00,677 --> 00:55:02,804 Ieradās Patona trešā armija. 891 00:55:02,804 --> 00:55:07,642 Redzēju Patonu uz tanka, kad viņš iebrauca pa Stalag VII-A galvenajiem vārtiem. 892 00:55:07,642 --> 00:55:08,727 Mēs bijām atbrīvoti. 893 00:55:10,979 --> 00:55:15,984 Vīri piegāja pie karoga kāta un norāva kāškrustu. 894 00:55:15,984 --> 00:55:21,197 Viņi atritināja ASV karogu un pacēla to, un mēs stāvējām miera stājā. 895 00:55:21,197 --> 00:55:24,284 Mēs nebijām formastērpos. Mūsu drēbes bija skrandainas. 896 00:55:24,284 --> 00:55:26,953 Un tā laikam bija dižākā salutēšana manā mūžā. 897 00:55:29,873 --> 00:55:31,708 Tas bija ļoti emocionāli. 898 00:55:31,708 --> 00:55:33,793 Mūs beidzot atbrīvoja 899 00:55:33,793 --> 00:55:38,673 pēc visiem tiem mēnešiem un gadiem, ko bijām pavadījuši kā karagūstekņi. 900 00:55:38,673 --> 00:55:42,677 Daudzējādā ziņā bija grūti noticēt, ka beidzot varēsim doties mājās. 901 00:55:43,803 --> 00:55:45,972 Runā Londona. 902 00:55:45,972 --> 00:55:48,016 Jaunākās ziņas. 903 00:55:48,516 --> 00:55:53,313 Vācijas radio tikko paziņoja, ka Hitlers ir miris. 904 00:55:53,313 --> 00:55:55,190 NACISTI: HITLERS IR MIRIS 905 00:55:55,190 --> 00:56:00,153 1945. gada 1. maijā, dienā, kad pasaule uzzināja par Hitlera pašnāvību, 906 00:56:00,153 --> 00:56:02,489 100. grupa lidoja paveikt pēdējo uzdevumu, 907 00:56:02,489 --> 00:56:05,533 kas bija daļa no operācijas Chowhound. 908 00:56:05,533 --> 00:56:09,788 Ekipāžām bija jāmet nevis bumbas, bet izpletņi ar pārtiku. 909 00:56:09,788 --> 00:56:12,999 Palīdzība gandrīz pieciem miljoniem badā mirstošu cilvēku Nīderlandē, 910 00:56:12,999 --> 00:56:15,752 ko joprojām bija okupējuši nacisti. 911 00:56:16,253 --> 00:56:19,631 Kad bumbvedēji sasniedza Amsterdamas nomali, 912 00:56:19,631 --> 00:56:22,884 {\an8}viņi lidoja pār koši krāsainiem tulpju laukiem. 913 00:56:22,884 --> 00:56:23,969 {\an8}LIELS PALDIES 914 00:56:23,969 --> 00:56:25,512 {\an8}Vienā laukā ziedi bija 915 00:56:25,512 --> 00:56:29,432 {\an8}nogriezti tā, lai veidotu uzrakstu "Liels paldies, jeņķi". 916 00:56:35,063 --> 00:56:37,774 {\an8}SABIEDROTIE PAZIŅO: TAS IR BEIDZIES 917 00:56:37,774 --> 00:56:39,693 {\an8}Karš Eiropā bija beidzies. 918 00:56:39,693 --> 00:56:43,071 100. grupas lidotāji sakravāja savas somas, 919 00:56:43,071 --> 00:56:48,285 un Torpabotsas tuvējo ciemu iedzīvotāji, tērpušies goda drānās, 920 00:56:48,285 --> 00:56:51,663 sapulcējās, lai pavadītu viņus tālajā ceļā uz mājām. 921 00:56:57,878 --> 00:57:00,046 SVEICINĀTI MĀJĀS! 922 00:57:00,046 --> 00:57:02,591 Kad nokļuvu Atlantā, es pa publisko telefonu 923 00:57:02,591 --> 00:57:05,719 piezvanīju mātei un pateicu, ka esmu atgriezies. 924 00:57:06,261 --> 00:57:07,888 Protams, viņa tūdaļ izplūda asarās, 925 00:57:09,556 --> 00:57:11,224 un viņi atbrauca... 926 00:57:11,224 --> 00:57:15,812 Viņi atbrauca uz Makfērsona fortu, uzņēma mani mašīnā, un es atgriezos mājās. 927 00:57:18,481 --> 00:57:20,108 Mēs atgriezāmies Kalifornijā. 928 00:57:20,108 --> 00:57:22,027 Tur bija mans tētis un māte. 929 00:57:22,027 --> 00:57:25,739 Protams, tā bija aizkustinoša satikšanās, un es biju kā septītajās debesīs. 930 00:57:26,865 --> 00:57:30,327 Un tad es ieraudzīju savu topošo sievu Barbaru. 931 00:57:30,327 --> 00:57:33,121 Un jau pēc trim nedēļām mēs bijām precējušies. 932 00:57:34,831 --> 00:57:38,001 Asiņainās simtās grupas vīri beidzot bija mājās, 933 00:57:38,877 --> 00:57:41,129 atkal kopā ar ģimeni, 934 00:57:41,796 --> 00:57:43,173 savām sievām 935 00:57:44,049 --> 00:57:45,717 un mīļotajām. 936 00:57:46,218 --> 00:57:49,763 Daži savu ģimeni nebija satikuši, kopš aizgāja karā. 937 00:57:50,805 --> 00:57:54,851 Kad aizgāju no dienesta, es biju pārguris. 938 00:57:54,851 --> 00:57:57,229 Es biju guvis šo smago pieredzi 939 00:57:57,229 --> 00:58:00,815 un gribēju to atstāt aiz muguras, un gribēju atsākt civilo dzīvi. 940 00:58:02,025 --> 00:58:05,695 Es atgriezos darbā tajā pašā uzņēmumā, kurā biju strādājis iepriekš, 941 00:58:05,695 --> 00:58:09,241 bet īsti nebiju gatavs atgriezties darbā. 942 00:58:09,241 --> 00:58:11,451 Un, kad biju tur pavadījis sešus mēnešus... 943 00:58:11,451 --> 00:58:12,786 SABIEDROTIE APSŪDZ HITLERA REŽĪMU 944 00:58:12,786 --> 00:58:18,166 {\an8}...es uzzināju par iespēju braukt uz Nirnbergu kā apsūdzētājam. 945 00:58:18,166 --> 00:58:19,960 {\an8}ROBERTS ROZENTĀLS KARA NOZIEGUMU KOMISIJA 946 00:58:20,627 --> 00:58:23,588 Turpceļā uz kuģa es satiku skaistu sievieti, 947 00:58:23,588 --> 00:58:27,592 kas arī bija juriste un brauca uz turieni kā apsūdzētāja. 948 00:58:27,592 --> 00:58:31,221 Un pēc 10 dienām mēs saderinājāmies 949 00:58:31,763 --> 00:58:33,765 un Nirnbergā apprecējāmies. 950 00:58:35,600 --> 00:58:40,480 Es redzēju, kā šie apsūdzētie, kas nu bija bezspēcīgi, 951 00:58:40,480 --> 00:58:44,192 tur pazemīgi sēdēja, tika tiesāti un notiesāti. 952 00:58:44,734 --> 00:58:48,822 Un, kad es redzēju to, tad karš man patiešām beidzās. 953 00:58:53,910 --> 00:58:57,497 Otrais pasaules karš bija postošākais notikums cilvēces vēsturē. 954 00:58:58,707 --> 00:59:02,168 Tas prasīja vairāk dzīvību nekā jebkurš karš līdz tam. 955 00:59:03,169 --> 00:59:08,174 Šai karā Astotie gaisa spēki piedzīvoja vislielākos zaudējumus 956 00:59:08,174 --> 00:59:11,219 visos Amerikas bruņotajos spēkos. 957 00:59:14,347 --> 00:59:16,808 Esmu tajā izdzīvojis 958 00:59:16,808 --> 00:59:22,397 un pēc visiem šiem gadiem varu uz to atskatīties... 959 00:59:23,356 --> 00:59:25,567 Tas pilnībā mainīja manu dzīvi. 960 00:59:27,068 --> 00:59:28,361 Ja mūsdienās 961 00:59:28,361 --> 00:59:32,532 ar to saistās sajūsma un romantika, un mitoloģija, tā tiešām bija. 962 00:59:32,532 --> 00:59:37,037 Draugi, kurus tur ieguvu, izglāba man dzīvību neskaitāmas reizes. 963 00:59:37,037 --> 00:59:40,123 Viņi bija vislabākie draugi. 964 00:59:40,707 --> 00:59:43,627 Cilvēki, ar kuriem kopā dienējām, bija aizrautīgi, 965 00:59:43,627 --> 00:59:46,630 viņi upurējās, viņi bija ļoti drosmīgi. 966 00:59:47,172 --> 00:59:50,091 Mēs dalījāmies bēdās un priekos. 967 00:59:50,091 --> 00:59:54,554 Mēs redzējām, kā mūsu biedri tiek notriekti, nogalināti, 968 00:59:54,554 --> 00:59:57,891 ievainoti, kļūst par karagūstekņiem. 969 00:59:57,891 --> 01:00:01,686 {\an8}Un mums izveidojās milzīga cieņa citam pret citu, un kopā mēs uzvarējām. 970 01:00:01,686 --> 01:00:03,396 {\an8}351. ESKADRIĻA 100. GRUPAS 1. JUBILEJA 971 01:00:03,396 --> 01:00:07,234 {\an8}Un domāju, ka tāda bija visu mūsu lidotāju pieredze. 972 01:00:07,234 --> 01:00:09,945 Cilvēki brīnumaini tika savesti kopā. 973 01:00:12,739 --> 01:00:16,284 Viņi ir pelnījuši vislielāko cieņu - šie vīri un sievas, 974 01:00:16,284 --> 01:00:21,289 kas upurēja savu dzīvību un būtībā izglāba pasauli no fašisma. 975 01:00:23,792 --> 01:00:28,421 Brīvības, ko mēs baudām, nav radušās nejauši. 976 01:00:28,421 --> 01:00:32,092 Tās izcīnīja un par tām samaksāja mana paaudze 977 01:00:32,092 --> 01:00:35,345 un tās paaudzes, kas dzīvoja pirms mums. 978 01:00:35,345 --> 01:00:36,763 Un šī iemesla dēļ, 979 01:00:36,763 --> 01:00:42,644 manuprāt, Otrā pasaules kara paaudze ir pelnījusi, lai to atcerētos. 980 01:00:50,819 --> 01:00:53,321 TEKSTU LASĪJA TOMS HENKSS 981 01:02:01,181 --> 01:02:02,182 ĪPAŠS PALDIES ASV AIZSARDZĪBAS DEPARTAMENTAM 982 01:02:02,182 --> 01:02:03,308 UN ASV GAISA SPĒKU VĒSTURES IZPĒTES AĢENTŪRAI 983 01:02:03,308 --> 01:02:04,392 MAKSVELA GAISA SPĒKU BĀZĒ 984 01:02:10,398 --> 01:02:12,400 Tulkojusi Aija Apse