1 00:00:16,725 --> 00:00:20,979 B17から受ける印象は 当時と変わらない 2 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 美しい航空機だろう? 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,692 {\an8}1997年 4 00:00:24,983 --> 00:00:27,027 彫刻作品のようだ 5 00:00:28,070 --> 00:00:31,657 車輪が格納され 飛ぶ姿がすばらしい 6 00:00:28,820 --> 00:00:32,406 {\an8}第100群 操縦士 ロバ—ト・〝ロ—ジ—〟・ ロ—ゼンタ—ル 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 編隊を組む時–– 8 00:00:42,918 --> 00:00:45,671 1000機で飛ぶこともあった 9 00:00:47,840 --> 00:00:50,384 美しく 劇的な光景だったよ 10 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 ヨーロッパの 寒々とした青空の中 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,266 新手の戦闘が行われた 12 00:00:57,391 --> 00:01:01,103 経験したことのない 環境での戦いだ 13 00:01:01,812 --> 00:01:04,897 戦史に残る特異な戦いだった 14 00:01:05,022 --> 00:01:08,694 後にも先にも例がない 15 00:01:19,162 --> 00:01:21,582 40の爆撃群に所属する–– 16 00:01:21,707 --> 00:01:25,794 大量の米軍兵が 空中戦で命を落とした 17 00:01:26,044 --> 00:01:29,965 そのうちの1群は 攻撃的で まとまりがなく–– 18 00:01:30,090 --> 00:01:33,468 短期間に多くの犠牲者を出した 19 00:01:33,594 --> 00:01:36,513 彼らが“”だ 20 00:01:36,638 --> 00:01:38,557 ブラッディ・ハンドレッド 21 00:01:54,156 --> 00:01:55,616 “ヨーロッパで開戦” 22 00:01:55,741 --> 00:01:57,868 ドイツ軍がポーランドに侵攻 23 00:01:57,993 --> 00:02:02,247 {\an8}9時頃 ワルシャワが 爆撃されました 24 00:02:02,372 --> 00:02:03,874 {\an8}〝ワルシャワ〟 25 00:02:06,627 --> 00:02:10,172 {\an8}早朝 ドイツ軍は オランダとベルギ—に 26 00:02:10,297 --> 00:02:12,508 {\an8}陸と空から侵攻しました 27 00:02:11,256 --> 00:02:12,508 〝オランダ降伏〟 28 00:02:14,051 --> 00:02:15,093 “フランスで ナチス勢力拡大” 29 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 {\an8}我々の方針か? 30 00:02:18,847 --> 00:02:21,975 {\an8}陸海空で戦いを 仕掛けること 31 00:02:22,100 --> 00:02:26,730 {\an8}人間として最も邪悪で 嘆かわしい罪を犯す— 32 00:02:26,855 --> 00:02:30,943 {\an8}怪物のような独裁権力と 戦うことだ 33 00:02:31,485 --> 00:02:33,237 {\an8}〝ロンドン爆撃〟 34 00:02:34,071 --> 00:02:35,405 〝ナチス不発と 英国が主張〟 35 00:02:34,655 --> 00:02:38,408 {\an8}もし英国が降伏すれば 枢軸国が— 36 00:02:38,534 --> 00:02:44,248 {\an8}ヨ—ロッパ アジア アフリカの各大陸を— 37 00:02:44,373 --> 00:02:46,124 {\an8}支配することになる 38 00:02:46,250 --> 00:02:49,837 {\an8}そして 莫大な 陸海軍の資源を— 39 00:02:49,962 --> 00:02:52,464 {\an8}北半球に投入するだろう 40 00:02:53,590 --> 00:02:56,176 {\an8}我々は 今朝 敵機による— 41 00:02:56,301 --> 00:02:59,680 {\an8}真珠湾への爆撃を 目撃しました 42 00:03:00,097 --> 00:03:01,515 {\an8}ジョ—クではない 43 00:03:01,640 --> 00:03:03,559 {\an8}これは戦争です 44 00:03:02,766 --> 00:03:03,559 “対ハワイ攻撃” 45 00:03:05,018 --> 00:03:06,395 〝宣戦布告〟 46 00:03:05,018 --> 00:03:11,316 {\an8}日本による一方的で 卑劣な攻撃に対して— 47 00:03:11,859 --> 00:03:15,988 {\an8}議会は宣戦布告する 48 00:03:16,655 --> 00:03:18,699 {\an8}戦争だ 49 00:03:19,867 --> 00:03:23,036 “伊独が米に宣戦布告” 50 00:03:32,588 --> 00:03:33,839 アメリカの参戦時 51 00:03:33,964 --> 00:03:36,842 すでにナチスは 欧州を制圧 52 00:03:36,967 --> 00:03:39,553 英国は孤立し ぜい弱な立場で— 53 00:03:39,678 --> 00:03:44,308 唯一 戦い続けた 欧州最後の民主主義国家だった 54 00:03:44,725 --> 00:03:47,936 問題は いかに反撃するかだ 55 00:03:48,937 --> 00:03:53,233 英国の爆撃部隊は 絶え間なく攻撃していた 56 00:03:53,358 --> 00:03:56,778 だが 1940年以降 夜間空襲で大失敗 57 00:03:56,904 --> 00:03:59,823 目標を大きく外すことも 多かった 58 00:04:01,909 --> 00:04:03,493 ナチスによって–– 59 00:04:03,619 --> 00:04:07,539 世界の民主主義が 脅かされていた 60 00:04:07,664 --> 00:04:11,335 だからこそ 私の父の世代は— 61 00:04:09,499 --> 00:04:13,420 {\an8}映画製作者 スティ—ヴン・ スピルバ—グ 62 00:04:11,460 --> 00:04:14,004 愛国心を 重んじていたんだ 63 00:04:16,464 --> 00:04:21,512 今から私の好きな テーマについて喜んで話そう 64 00:04:21,803 --> 00:04:23,305 陸軍航空隊だ 65 00:04:22,846 --> 00:04:26,517 {\an8}第453群 操縦士 ジェ—ムズ・〝ジミ—〟・ スチュワ—ト 66 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 私の軍経験は長くない 67 00:04:27,059 --> 00:04:28,769 入隊して1年だが 68 00:04:28,894 --> 00:04:31,939 航空隊について 多くを学んだ 69 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 それを教える 70 00:04:35,609 --> 00:04:39,196 陸軍航空隊は 1万5000人の大尉–– 71 00:04:39,321 --> 00:04:43,825 4万人の中尉と 3万5000人の軍曹を求めている 72 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 若者よ 未来は空にある 73 00:04:47,538 --> 00:04:49,248 翼が待ってるぞ 74 00:04:51,208 --> 00:04:54,670 当時 私は 大学2年生だった 75 00:04:54,795 --> 00:04:58,715 {\an8}女子を追いかけ 酒を飲むことしか 76 00:04:54,795 --> 00:05:00,425 第100群 操縦士 ジョン・〝ラッキ—〟・ ラッカドゥ 77 00:04:58,841 --> 00:05:00,425 {\an8}頭になかった 78 00:05:00,968 --> 00:05:04,763 ちょうど 真珠湾が攻撃された頃で–– 79 00:05:04,888 --> 00:05:09,476 航空士官候補生として 仲間と共に採用された 80 00:05:09,726 --> 00:05:10,811 注目! 81 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 反ユダヤ主義がまん延していた 82 00:05:15,566 --> 00:05:19,945 アーリア民族の優越性を 語るヒトラーに対し–– 83 00:05:20,070 --> 00:05:24,533 何も行動を起こせず っていたんだ 84 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 だが その苛立ちは消え 今なら何かできると感じた 85 00:05:30,205 --> 00:05:33,876 {\an8}操縦士になるのが 一番だと思ってね 86 00:05:30,831 --> 00:05:33,876 第100群 操縦士 ロバ—ト・〝ロ—ジ—〟・ ロ—ゼンタ—ル 87 00:05:34,001 --> 00:05:37,087 {\an8}〝新兵 受付所〟 88 00:05:35,169 --> 00:05:40,090 翌日 航空士官候補生に 志願したんだ 89 00:05:43,260 --> 00:05:47,890 候補生の多くは 飛行機に乗ったことすらなく 90 00:05:48,015 --> 00:05:51,685 撃ったことがあるのは リスくらいだった 91 00:05:51,935 --> 00:05:54,605 搭乗員には アメリカの各地から–– 92 00:05:54,730 --> 00:05:57,065 さまざまな人が集まった 93 00:05:57,399 --> 00:06:01,486 ハーバードの歴史専攻の学生や 炭鉱労働者 94 00:06:01,612 --> 00:06:04,740 金融街の弁護士や オクラホマの牛追い 95 00:06:05,282 --> 00:06:08,660 ハリウッドスターや アメフトの英雄がいた 96 00:06:11,371 --> 00:06:15,250 試験の合格者は 飛行訓練に入ります 97 00:06:16,084 --> 00:06:19,296 各教官に 4人の訓練生が付いた 98 00:06:19,421 --> 00:06:23,258 私以外の3人は 飛行訓練の経験者だったが 99 00:06:23,383 --> 00:06:25,511 私は乗るのも初めてだ 100 00:06:30,015 --> 00:06:32,935 約10時間後には 単独で飛んだよ 101 00:06:33,352 --> 00:06:35,479 {\an8}車輪が 地面を離れた後は— 102 00:06:34,978 --> 00:06:37,648 第100群 操縦士 ジョン・A・クラ—ク 103 00:06:35,604 --> 00:06:37,648 {\an8}誰も助けてくれない 104 00:06:40,025 --> 00:06:42,277 航空士になったのは— 105 00:06:41,276 --> 00:06:45,072 {\an8}第100群 航空士 ハリ—・クロスビ— 106 00:06:42,402 --> 00:06:45,280 操縦士として 失敗したからだ 107 00:06:46,657 --> 00:06:47,866 不合格だった 108 00:06:47,991 --> 00:06:50,911 それを告げたのは 中尉 109 00:06:49,368 --> 00:06:54,248 {\an8}第100群 爆撃手 ジョセフ・ アルマニ—ニ 110 00:06:51,036 --> 00:06:54,498 に 洗い流されたのさ 111 00:06:55,082 --> 00:06:59,795 私を失格にしようとした 教官がいた 112 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 “どうせ自滅するだろうが” 113 00:07:02,548 --> 00:07:06,176 “私はあの木の下に 座るとしよう” 114 00:07:06,301 --> 00:07:11,557 〝離陸と旋回と着陸を 3回成功させたら合格〟 115 00:07:07,469 --> 00:07:10,055 {\an8}第100群 操縦士 ジョン・〝ラッキ—〟・ ラッカドゥ 116 00:07:11,974 --> 00:07:14,101 “できなれば失格だ”とね 117 00:07:12,850 --> 00:07:15,394 〝アメリカ陸軍〟 118 00:07:16,645 --> 00:07:20,607 朝8時から夜8時まで 飛んでいた 119 00:07:20,732 --> 00:07:24,194 シャンデルなど さまざまな演習をした 120 00:07:24,528 --> 00:07:27,614 たまの休日には 空中戦もしたよ 121 00:07:29,658 --> 00:07:32,786 何をするよりも楽しかったね 122 00:07:43,463 --> 00:07:48,385 {\an8}40人の仲間と一緒に 航空学校を卒業した 123 00:07:45,549 --> 00:07:49,845 〝空軍士官 候補生〟 124 00:07:48,510 --> 00:07:53,056 {\an8}その後 全員が B17の操縦を任じられた 125 00:07:53,182 --> 00:07:55,893 初めて乗る機体だった 126 00:07:58,061 --> 00:08:01,315 “空飛ぶ要塞”は 搭乗員10名を乗せ–– 127 00:08:01,440 --> 00:08:04,359 時速約480キロで飛ぶ爆撃機 128 00:08:04,484 --> 00:08:07,112 胴体には機関銃装備の砲塔 129 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 計4000馬力のエンジンで–– 130 00:08:09,656 --> 00:08:13,118 1回のフライトで 約5000キロ飛べます 131 00:08:13,493 --> 00:08:18,749 B17は史上初の 攻撃・防御両用機と言われる 132 00:08:19,374 --> 00:08:23,587 攻撃面では大量の爆弾を 投下できる一方–– 133 00:08:23,712 --> 00:08:27,299 50口径砲を多く搭載し “要塞”と呼ばれた 134 00:08:28,759 --> 00:08:31,929 B17は乗り心地がよかった 135 00:08:32,596 --> 00:08:37,808 機体の反応がすばらしくて すぐに気に入ったよ 136 00:08:38,727 --> 00:08:41,313 B17に乗れて うれしかった 137 00:08:42,940 --> 00:08:48,195 5~6ヵ月の 実地訓練の後は 出征の準備だ 138 00:08:50,155 --> 00:08:54,117 1943年5月に 私たちは英国に送られ 139 00:08:52,241 --> 00:08:55,994 {\an8}第100群 航空士 フランク・マ—フィ 140 00:08:54,243 --> 00:08:55,994 第8空軍に加わった 141 00:08:57,913 --> 00:09:01,083 海外に出征する前に言われたよ 142 00:09:01,792 --> 00:09:04,336 “左右のを見ろ” 143 00:09:04,461 --> 00:09:06,880 “生還者は1人だけだ”と 144 00:09:07,297 --> 00:09:09,508 死ぬ覚悟で行ったよ 145 00:09:25,315 --> 00:09:30,487 第100群の兵士が 英国の基地に着いた頃 146 00:09:30,779 --> 00:09:33,740 欧州戦線は新局面を迎えた 147 00:09:33,866 --> 00:09:36,368 “ポイントブランク”が 始まったのだ 148 00:09:33,866 --> 00:09:38,871 {\an8}〝英国 イ—ストアングリア ソ—プ・アボッツ〟 149 00:09:36,493 --> 00:09:38,871 24時間体制の爆撃作戦で–– 150 00:09:38,996 --> 00:09:42,457 米軍が日中 英軍は夜間に攻撃した 151 00:09:42,583 --> 00:09:45,460 目的は翌春のDデーまでに–– 152 00:09:45,586 --> 00:09:49,590 北ヨーロッパ上空の制空権を 握ることだった 153 00:09:50,507 --> 00:09:54,636 制空権なしでは 侵攻できなかったのだ 154 00:09:50,841 --> 00:09:54,636 {\an8}英国 イ—ストアングリア ソ—プ・アボッツ 155 00:09:54,761 --> 00:09:57,389 {\an8}〝第100爆撃群 本部〟 156 00:09:58,182 --> 00:10:02,394 基地に着いて 互いに自己紹介し合った 157 00:10:02,519 --> 00:10:04,605 {\an8}操縦士のキングに— 158 00:10:03,061 --> 00:10:07,107 第100群 操縦士 リチャ—ド・C・キング 159 00:10:04,730 --> 00:10:07,608 {\an8}〝以前は何を?〟と 聞かれてね 160 00:10:07,733 --> 00:10:11,278 カウボ—イの仕事だと 答えると 161 00:10:07,733 --> 00:10:15,032 {\an8}第100群 操縦士 オ—ウェン・ 〝カウボ—イ〟・ロ—ン 162 00:10:11,403 --> 00:10:15,032 〝カウボ—イと呼ぼう〟 と言われた 163 00:10:15,824 --> 00:10:17,659 第100群は若いチームで–– 164 00:10:17,784 --> 00:10:20,787 無鉄砲な若い指揮官もいた 165 00:10:20,913 --> 00:10:24,082 {\an8}飛行隊の隊長 ゲイル・クレヴェンと 166 00:10:21,246 --> 00:10:24,875 第100群 操縦士 ゲイル・〝バック〟・ クレヴェン(右) 167 00:10:24,208 --> 00:10:26,835 {\an8}飛行副官の ジョン・イ—ガンだ 168 00:10:25,000 --> 00:10:28,629 第100群 操縦士 ジョン・〝バッキ—〟・ イ—ガン(左) 169 00:10:26,960 --> 00:10:29,796 {\an8}2人は毎回 自ら 任務に出た 170 00:10:28,837 --> 00:10:32,090 「マスタ—ズ・オブ・ ザ・エア—」著者 ドナルド・L・ミラ— 171 00:10:29,922 --> 00:10:32,883 {\an8}だから 高く評価されたんだ 172 00:10:33,300 --> 00:10:36,512 バック・クレヴェンと バッキー・イーガンは–– 173 00:10:36,637 --> 00:10:41,350 襟巻きをしたり 帽子を傾けてったりしてたね 174 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 気取ってたよ 175 00:10:43,477 --> 00:10:45,979 将校クラブから私を–– 176 00:10:46,104 --> 00:10:49,650 〝話があるから来い〟と 呼びつけたものだ {\an8}第100群 操縦士 ジョン・〝ラッキ—〟・ ラッカドゥ 177 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 〝第350爆撃飛行隊〟 178 00:10:50,442 --> 00:10:52,110 {\an8}2人の野望は— 179 00:10:52,236 --> 00:10:55,197 {\an8}飛行機を 飛ばすことだった 180 00:10:55,322 --> 00:10:58,283 {\an8}愛する国のための 任務で— 181 00:10:57,658 --> 00:11:01,495 ミシシッピ軍事博物館 歴史家 セス・パリドン 182 00:10:58,408 --> 00:11:01,495 {\an8}大好きな飛行機の操縦が できるんだ 183 00:11:02,496 --> 00:11:05,874 クレヴェンとイーガンは 第100群を先導し–– 184 00:11:05,999 --> 00:11:09,378 世界最強のドイツ空軍と戦った 185 00:11:09,503 --> 00:11:11,338 敵はベテランの操縦士で–– 186 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 スペイン ノルウェー ポーランド 187 00:11:14,341 --> 00:11:19,680 フランス ロシア 北アフリカ 英国で戦闘経験があった 188 00:11:20,013 --> 00:11:25,352 {\an8}ドイツ軍は大きな誤算に 気づくだろう 189 00:11:23,100 --> 00:11:25,352 フランクリン・D・ ル—ズベルト 190 00:11:25,894 --> 00:11:28,689 アメリカ合衆国 大統領 1943年 一般教書演説 191 00:11:25,894 --> 00:11:30,774 {\an8}〝ナチスの航空戦力は 常に他より優れている〟 192 00:11:31,066 --> 00:11:35,362 優位だったのは もう過去の話だ 193 00:11:35,779 --> 00:11:41,034 ナチスとファシストたちは 自ら 報復を求め 194 00:11:41,368 --> 00:11:43,495 報復を受ける 195 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 1943年6月 196 00:11:50,043 --> 00:11:52,212 Dデーまで1年 197 00:11:52,337 --> 00:11:55,465 カーク大尉 トンプソン大尉 ブシュカ中尉 198 00:11:55,591 --> 00:11:58,343 アイバーソン ホロウェイ ホーカーズ 任務です 準備を 199 00:12:02,097 --> 00:12:07,561 群長が前に立ち 映写用の スクリーンを上げると 200 00:12:07,686 --> 00:12:12,566 地図に基地から標的への 航路が示されてる 201 00:12:10,189 --> 00:12:12,566 {\an8}第100群 後部機銃手 ブル—ス・ アルスハウス 202 00:12:13,525 --> 00:12:16,820 今回の標的は この建物群だ 203 00:12:17,279 --> 00:12:20,157 この建物を照準点とする 204 00:12:20,449 --> 00:12:24,036 この一帯を 集中的に爆撃すれば–– 205 00:12:24,161 --> 00:12:27,539 効率的に工場を 破壊できるはずだ 206 00:12:35,130 --> 00:12:39,384 車から降り 荷物を持って 機体に乗り込み–– 207 00:12:39,510 --> 00:12:42,304 席に着いたら エンジンをかける 208 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 {\an8}第100群 操縦士 ロバ—ト・ウォルフ 209 00:12:55,609 --> 00:13:00,155 編隊は コンバット・ボックスと呼ばれた 210 00:13:00,280 --> 00:13:04,826 各機体には 最大13挺の重機関銃を備え 211 00:13:04,952 --> 00:13:09,081 敵機の波をかき分け 目標に向かった 212 00:13:10,707 --> 00:13:13,210 戦闘機 P47サンダーボルトです 213 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 空で爆撃機と落ち合います 214 00:13:20,717 --> 00:13:23,846 2つの群は英仏海峡上で合流 215 00:13:23,971 --> 00:13:26,890 戦闘機が 爆撃機の編隊の周囲を–– 216 00:13:27,307 --> 00:13:30,227 巡回しながら 敵陣に進入します 217 00:13:32,145 --> 00:13:36,775 P47のような 小型でな戦闘機が–– 218 00:13:37,109 --> 00:13:41,238 爆撃機を護衛できる範囲は 限定的だった 219 00:13:41,363 --> 00:13:45,409 ドイツの奥地まで 燃料がもたないからだ 220 00:13:45,534 --> 00:13:48,996 空の上は異世界だった 221 00:13:49,329 --> 00:13:54,084 特殊な防護服や 装備がないと生存できない 222 00:13:54,209 --> 00:13:57,254 酸素マスクも不可欠だ 223 00:13:57,546 --> 00:14:00,507 ある高度まで上がると すぐに–– 224 00:14:00,632 --> 00:14:03,051 酸素マスクを着けた 225 00:14:03,177 --> 00:14:04,887 てつく寒さだ 226 00:14:05,012 --> 00:14:07,306 極寒なんだ 227 00:14:07,431 --> 00:14:10,726 氷点下50度の中 任務をこなしてた 228 00:14:17,816 --> 00:14:21,028 戦闘機は航続距離が短かった 229 00:14:21,153 --> 00:14:25,282 ドイツの目標までは B17を護衛できず–– 230 00:14:25,407 --> 00:14:27,534 途中で英国に戻るんだ 231 00:14:35,250 --> 00:14:39,880 初めて英仏海峡を 渡った時のことを覚えてる 232 00:14:40,005 --> 00:14:43,258 下を向くと 敵の領土が見え–– 233 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 恐怖や不安がこみ上げ 緊張した 234 00:14:49,640 --> 00:14:53,977 地上から撃たれた 対空砲火の黒煙が漂います 235 00:14:54,686 --> 00:14:59,900 ドイツ軍の88ミリ対空砲の 最大射程は約12キロだった 236 00:15:00,025 --> 00:15:05,197 砲弾は空中で爆発し 破片が飛び散るんだ 237 00:15:07,616 --> 00:15:10,619 機体の外板は鋼鉄でなく アルミだから 238 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 砲弾で穴が開いた 239 00:15:15,290 --> 00:15:20,295 初めて激しい対空砲火に さらされた時は–– 240 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 すごく恐ろしかった 241 00:15:28,011 --> 00:15:33,058 敵は充実した装備で 戦闘経験も豊富であり 242 00:15:33,183 --> 00:15:36,061 しっかりと訓練を受けてた 243 00:15:36,186 --> 00:15:39,273 素人がプロと戦うようなものだ 244 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 目標に近づくと 爆撃手は–– 245 00:15:46,613 --> 00:15:51,910 ノルデン爆撃照準器に 対気速度などの変数を入力した 246 00:15:52,035 --> 00:15:55,330 この照準器は 爆弾投下に最適な地点へ–– 247 00:15:55,455 --> 00:15:59,084 誘導するために 極秘に開発された 248 00:15:59,543 --> 00:16:02,546 爆撃照準器は 6000メートル下のに–– 249 00:16:02,671 --> 00:16:07,801 爆弾を命中させられるほど 精度が高いとされる 250 00:16:10,554 --> 00:16:14,558 前方機から爆弾が 落ちていくのを見た 251 00:16:12,806 --> 00:16:15,517 {\an8}第100群 爆撃ボタン手 ジ—ン・バンクストン 252 00:16:14,683 --> 00:16:17,519 機首から 身を乗り出せば— 253 00:16:17,644 --> 00:16:21,231 自分たちの爆弾が 落ちていくのも見えた 254 00:16:21,356 --> 00:16:25,569 着弾して爆発する光景も 目撃したよ 255 00:16:25,694 --> 00:16:27,029 最初の爆撃後–– 256 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 標的の一部は すでに見えません 257 00:16:31,408 --> 00:16:34,912 命中したのは 発電所と建造中の潜水艦 258 00:16:35,037 --> 00:16:36,955 1隻以上のUボートです 259 00:16:38,999 --> 00:16:43,045 任務は完了 攻撃は受けたが 負傷者はなし 260 00:16:43,170 --> 00:16:46,131 {\an8}第100群 操縦士 ロバ—ト・ウォルフ 261 00:16:43,629 --> 00:16:46,131 悪くない任務だと思った 262 00:16:48,467 --> 00:16:52,054 第100群の 初期の標的は沿岸に近かった {\an8}〝ハンブルク ブレ—メン リ—ル〟 263 00:16:52,179 --> 00:16:56,725 フランスやノルウェーの 潜水艦ドックや工業用地だ {\an8}〝パリ ル・マン サン・ナゼ—ル〟 264 00:16:57,476 --> 00:17:02,147 空軍はナチスの兵器を すべて破壊しようとした 265 00:17:02,272 --> 00:17:07,194 狙いは 飛行機や戦車や ボールベアリングの工場だ 266 00:17:07,653 --> 00:17:11,114 英国の基地で 空戦の情報が流れます 267 00:17:12,115 --> 00:17:14,701 “要塞”の多くは機能不全 268 00:17:14,826 --> 00:17:19,205 プロペラや着陸装置を 損傷した機もありました 269 00:17:20,165 --> 00:17:24,336 B17は信頼でき 安全だと評判だった 270 00:17:24,461 --> 00:17:26,547 エンジンを3基失っても–– 271 00:17:26,672 --> 00:17:31,093 垂直安定板の半分を 失っても 帰還できた 272 00:17:31,218 --> 00:17:34,054 エンジンは2基あれば帰れる 273 00:17:34,179 --> 00:17:36,557 1基で帰還した機も あった 274 00:17:34,596 --> 00:17:36,557 {\an8}第100群 副官 ト—マス・ジェフリ— 275 00:17:37,307 --> 00:17:38,559 1943年8月17日 276 00:17:39,059 --> 00:17:40,727 Dデーの10ヵ月前 277 00:17:40,853 --> 00:17:42,396 “会議室 関係者以外 立ち入り禁止” 278 00:17:42,521 --> 00:17:44,773 最大規模の襲撃を控え–– 279 00:17:44,898 --> 00:17:47,609 第8空軍に変化の時が訪れた 280 00:17:47,734 --> 00:17:51,196 目標は2ヵ所で シュヴァインフルトの工場と 281 00:17:51,321 --> 00:17:54,116 レーゲンスブルクの工場だ 282 00:17:54,241 --> 00:17:58,036 どちらもドイツの奥地にあった 283 00:17:58,161 --> 00:18:01,623 第100群は レーゲンスブルクの部隊だった 284 00:18:02,207 --> 00:18:05,002 地図を見ると ドイツ全土に–– 285 00:18:05,127 --> 00:18:07,963 赤線が引かれてたんだ 286 00:18:08,088 --> 00:18:10,048 〝本気かよ〟と思った {\an8}第100群 操縦士 ロバ—ト・ウォルフ 287 00:18:10,632 --> 00:18:14,344 計画された作戦は 実にすばらしい 288 00:18:14,469 --> 00:18:17,222 ルメイが率いる 第3爆撃団は— 289 00:18:14,761 --> 00:18:18,098 {\an8}第3爆撃団 司令官 カ—ティス・ルメイ大佐 290 00:18:17,347 --> 00:18:20,809 レ—ゲンスブルクの 工場を襲撃後 291 00:18:20,934 --> 00:18:23,103 アフリカに向かう 292 00:18:23,228 --> 00:18:27,065 その10分後に第1爆撃団が–– 293 00:18:27,191 --> 00:18:31,486 シュヴァインフルトの 工場を襲い 英国に戻る 294 00:18:31,612 --> 00:18:35,282 ドイツ軍は一方を選び 反撃せねばならない 295 00:18:35,407 --> 00:18:36,992 {\an8}問題は— 296 00:18:37,117 --> 00:18:39,703 {\an8}8月の英国の霧だった 297 00:18:37,910 --> 00:18:39,703 米国陸軍戦略大学 戦略研究所 歴史学者 コンラッド・クレイン博士 298 00:18:41,121 --> 00:18:43,665 作戦実行の日の朝 299 00:18:42,706 --> 00:18:47,294 {\an8}カ—ティス・ ルメイ大佐の声 300 00:18:43,790 --> 00:18:47,294 ランタンや懐中電灯で 飛行機を導いた 301 00:18:48,045 --> 00:18:51,340 予定より10分遅れたが 離陸したよ 302 00:18:51,465 --> 00:18:56,512 ルメイの部隊は 霧の中での訓練を受けていたが 303 00:18:56,637 --> 00:18:58,889 他の部隊は違った 304 00:18:59,014 --> 00:19:02,643 すぐにルメイは 編隊を組んだが–– 305 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 他は離陸すらしてなかった 306 00:19:05,687 --> 00:19:08,732 10分差でつ予定が 2時間差だ 307 00:19:11,151 --> 00:19:14,071 ドイツ軍が撮影した この映像で–– 308 00:19:14,196 --> 00:19:17,074 反撃開始の素早さが分かります 309 00:19:17,574 --> 00:19:20,953 彼らは攻撃地点に 戦闘機を集結させ–– 310 00:19:21,078 --> 00:19:24,790 連合軍の戦闘機を 数で圧倒しました 311 00:19:28,001 --> 00:19:31,171 海峡を渡ると いい天気だった 312 00:19:31,797 --> 00:19:35,133 オランダの上空に入った途端 総攻撃を受けた 313 00:19:36,218 --> 00:19:38,136 2時間 続いたよ 314 00:19:40,889 --> 00:19:44,184 それまでの訓練から ドイツ軍の戦闘機を–– 315 00:19:44,309 --> 00:19:46,728 出し抜けると思ってた 316 00:19:46,854 --> 00:19:50,107 当然ながら 間違いだったね 317 00:19:50,983 --> 00:19:55,153 {\an8}対空砲火と戦闘機に 立て続けに襲われた 318 00:19:52,025 --> 00:19:56,572 ロバ—ト・ウォルフの声 319 00:19:55,571 --> 00:19:59,950 {\an8}上部機銃手が 連射するのが聞こえたよ 320 00:20:00,576 --> 00:20:04,121 クレヴェン機が6発 食らった 321 00:20:04,246 --> 00:20:07,249 油圧システムも エンジンもやられ–– 322 00:20:07,749 --> 00:20:09,501 操縦室は炎上 323 00:20:09,835 --> 00:20:13,547 クレヴェンが 無線機銃手を見ると–– 324 00:20:13,672 --> 00:20:17,050 脚がなかった 吹っ飛ばされたんだ 325 00:20:19,928 --> 00:20:24,808 あらゆる隙間から 火が出ていた機もあった 326 00:20:26,852 --> 00:20:29,521 長い間 夢に出てきたよ 327 00:20:30,522 --> 00:20:35,611 搭乗員は誰もが民主主義と 自由のために戦っていた 328 00:20:35,736 --> 00:20:39,072 だが戦闘中は 誰のために戦うのか? 329 00:20:39,198 --> 00:20:41,825 自分の左右にいる奴や–– 330 00:20:41,950 --> 00:20:45,746 前後にいる奴 そんな同士のためさ 331 00:20:48,707 --> 00:20:53,545 操縦室に座るクレヴェンに 副操縦士が言った 332 00:20:53,670 --> 00:20:55,672 “脱出しましょう 合図を” 333 00:20:55,797 --> 00:21:00,093 クレヴェンは“爆弾を落とし 任務を全うする”と 334 00:21:00,427 --> 00:21:05,057 目標到達の5分前に 静かになったんだ 335 00:21:05,432 --> 00:21:07,392 戦闘機も対空砲火も消えて–– 336 00:21:08,185 --> 00:21:10,687 爆弾投下を成し遂げた 337 00:21:13,941 --> 00:21:17,194 燃料切れ寸前で レーゲンスブルクの部隊は–– 338 00:21:17,319 --> 00:21:21,114 アルプスを越え 北アフリカに向かう 339 00:21:21,240 --> 00:21:25,953 もう一方の部隊はまだ 目標に向け飛行中だった 340 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 ドイツ軍は ルメイの部隊への猛攻後 341 00:21:30,123 --> 00:21:33,377 地上に戻り 酒を飲み 燃料補給して–– 342 00:21:33,502 --> 00:21:35,420 2回戦で再び空へ 343 00:21:39,216 --> 00:21:44,513 シュヴァインフルトの部隊を ドイツ空軍は撃破した 344 00:21:51,812 --> 00:21:53,939 一団は北アフリカに到着 345 00:21:54,439 --> 00:21:58,819 第100群の搭乗員は 疲れ果てていたが 346 00:21:59,111 --> 00:22:01,530 命があり 幸運だと感じた 347 00:22:02,865 --> 00:22:07,578 多勢に無勢の中 装備も訓練も十分でない状態で 348 00:22:07,703 --> 00:22:12,875 指揮官は部隊を戦闘に 投入せねばならなかった 349 00:22:10,205 --> 00:22:12,875 {\an8}第8空軍 司令官 1942~1944年 350 00:22:13,000 --> 00:22:14,960 {\an8}アイラ・エ—カ— 中将(退役) 351 00:22:13,000 --> 00:22:15,669 厳しい決断だった 352 00:22:15,794 --> 00:22:19,131 兵士に死を 宣告するようなものだ 353 00:22:23,552 --> 00:22:28,974 私は1943年の夏に 英国に到着し— 354 00:22:26,597 --> 00:22:30,475 {\an8}ロバ—ト・〝ロ—ジ—〟・ ロ—ゼンタ—ルの声 355 00:22:30,058 --> 00:22:33,103 第100群に 送り込まれた 356 00:22:33,562 --> 00:22:37,024 ロージーこと ローゼンタールは–– 357 00:22:37,149 --> 00:22:40,777 補充兵として派遣された 358 00:22:41,320 --> 00:22:45,324 イーガンは ロージーが優秀だと聞いて–– 359 00:22:45,449 --> 00:22:51,079 “俺の隊に入れたい”と すぐさま本人に言った 360 00:22:54,875 --> 00:23:00,214 バーでいつもどおり スコッチを飲んでたら–– 361 00:23:00,339 --> 00:23:03,300 肩をたたかれたんだ 362 00:23:03,759 --> 00:23:06,887 振り向くと 隊長に言われた 363 00:23:07,346 --> 00:23:10,307 “家に帰って しっかり寝ろ” 364 00:23:10,974 --> 00:23:12,392 “明日は任務だ”と 365 00:23:13,060 --> 00:23:14,937 {\an8}1943年10月 366 00:23:15,062 --> 00:23:17,564 {\an8}Dデ—の8ヵ月前 367 00:23:16,313 --> 00:23:20,067 ドイツ上空の天候が回復した 10月8日 368 00:23:20,192 --> 00:23:24,112 米軍は航空機の製造工場を 破壊する–– 369 00:23:24,238 --> 00:23:27,324 最大の連続作戦を開始した 370 00:23:28,033 --> 00:23:31,286 “ブラック・ウィーク”と 呼ばれた 371 00:23:32,496 --> 00:23:36,166 10月8日に 855機が英国を発ち–– 372 00:23:36,291 --> 00:23:38,544 ブレーメンと ヴェゲサックを攻撃 373 00:23:38,836 --> 00:23:41,713 110万キロの爆弾と–– 374 00:23:42,005 --> 00:23:44,800 275万発の弾薬を 載せていました 375 00:23:46,176 --> 00:23:50,013 目標から離れた時 目の端に見えた 376 00:23:50,138 --> 00:23:56,270 ドイツの戦闘機が2機で 私たちの機を狙ってたんだ 377 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 ドイツ機は 私の真正面の機を撃墜し–– 378 00:23:59,815 --> 00:24:03,735 編隊を吹き飛ばし 爆発させた 379 00:24:05,028 --> 00:24:06,572 隊は壊滅状態だ 380 00:24:06,697 --> 00:24:10,701 私たちの機は撃たれて 3番エンジンが燃えてた 381 00:24:11,869 --> 00:24:15,163 クレヴェンは 隊をリードしようとしたが 382 00:24:15,289 --> 00:24:16,498 撃墜された 383 00:24:17,875 --> 00:24:21,461 クレヴェン機は混乱に陥り–– 384 00:24:21,587 --> 00:24:23,589 脱出を強いられた 385 00:24:27,342 --> 00:24:28,927 クレヴェンが消え–– 386 00:24:29,052 --> 00:24:32,973 第100群に大きな穴が開いた 387 00:24:33,098 --> 00:24:36,476 彼は死んだと誰もが思った 388 00:24:37,728 --> 00:24:43,317 あの時 初めて 帰還できないかもと思ったね 389 00:24:44,318 --> 00:24:46,862 私のロ—ジ—ズ・ リヴェッタ—号は— 390 00:24:45,402 --> 00:24:49,114 {\an8}ロバ—ト・〝ロ—ジ—〟・ ロ—ゼンタ—ルの声 391 00:24:46,987 --> 00:24:51,408 激しく損傷し エンジンも2基止まった 392 00:24:52,993 --> 00:24:58,540 爆弾を投下して 編隊の生き残りと共に帰還した 393 00:24:58,665 --> 00:25:01,084 残りは6機のみだった 394 00:25:04,338 --> 00:25:08,592 1日に大勢の仲間を失い 士気は低下した 395 00:25:08,926 --> 00:25:13,388 帰還しなかった兵士の宿舎は すぐに片づけられる 396 00:25:13,514 --> 00:25:15,933 空っぽになるんだ 397 00:25:17,267 --> 00:25:20,771 イーガンは ロンドンでの休暇中に–– 398 00:25:20,896 --> 00:25:23,565 クレヴェンの撃墜を知った 399 00:25:24,733 --> 00:25:28,695 イーガンは すぐに休暇を切り上げて–– 400 00:25:28,820 --> 00:25:33,450 基地に戻り “次の任務を 指揮する”と言った 401 00:25:34,117 --> 00:25:36,995 第8空軍は ミュンスター出撃で–– 402 00:25:37,120 --> 00:25:39,164 初めて市街地を狙った 403 00:25:39,289 --> 00:25:43,585 目標は戦略上不可欠な 鉄道の操車場と–– 404 00:25:43,710 --> 00:25:47,589 作業員用に隣接する住宅地だ 405 00:25:48,215 --> 00:25:51,718 ナチスの独裁国との 戦いでは–– 406 00:25:51,844 --> 00:25:56,473 帝国の兵器を担う人間も 標的になるのだ 407 00:25:56,598 --> 00:25:58,392 緊張が走った 408 00:25:58,517 --> 00:26:03,146 多くの兵士が任務に 初めて疑問を抱いたんだ 409 00:26:03,647 --> 00:26:05,607 そこでイーガンが言う 410 00:26:05,732 --> 00:26:10,279 “クレヴェンのを討つために 飛ぶんだ” 411 00:26:13,448 --> 00:26:20,205 {\an8}〝ミュンスタ—〟 412 00:26:14,658 --> 00:26:20,205 多くの機を失い 第100群はボロボロ状態で–– 413 00:26:20,330 --> 00:26:24,334 13機しか飛べる状態になかった 414 00:26:25,961 --> 00:26:30,632 {\an8}ドイツ軍の戦闘機が 攻撃する時に— 415 00:26:30,757 --> 00:26:36,430 13機と18機の編隊がいたら 少ない方を選ぶだろう 416 00:26:36,555 --> 00:26:40,934 私たちは200以上の ドイツ機に攻撃を受けた 417 00:26:41,393 --> 00:26:46,523 2機の戦闘機に追尾され 後部機銃手が撃たれたよ 418 00:26:46,648 --> 00:26:51,778 私は砲弾の破片を浴びて 床にたたきつけられた 419 00:26:51,904 --> 00:26:54,656 機体は制御不能になり–– 420 00:26:54,781 --> 00:26:56,992 墜落しかけていた 421 00:26:57,576 --> 00:27:00,746 上空6400~6700メートル だったと思う 422 00:27:00,871 --> 00:27:04,666 地上はすごく遠かったが 他に道はない 423 00:27:04,791 --> 00:27:07,336 脱出するしかなかった 424 00:27:15,677 --> 00:27:20,307 フライトラインで 戻りを待ち続けた 425 00:27:24,478 --> 00:27:26,939 ついに1機 帰ってきた 426 00:27:28,106 --> 00:27:30,692 第100群では1機のみだった 427 00:27:30,817 --> 00:27:34,404 ローゼンタール機のみが 戻ったんだ 428 00:27:34,863 --> 00:27:38,116 彼は悲惨な戦いを経験した 429 00:27:40,953 --> 00:27:43,747 将校クラブに戻ると–– 430 00:27:43,872 --> 00:27:46,667 不気味なほど静かでね 431 00:27:46,792 --> 00:27:49,920 任務に出なかった 数人がいたが 432 00:27:50,462 --> 00:27:53,048 私たちには近づかなかった 433 00:27:53,173 --> 00:27:57,010 取り残されたような 妙な気分だった 434 00:27:59,096 --> 00:28:02,140 私たちは任務で仲間を奪われ 435 00:28:02,349 --> 00:28:05,769 喪失感を確かに感じていた 436 00:28:06,270 --> 00:28:10,858 ミュンスター出撃では 親友を失ったからね 437 00:28:14,486 --> 00:28:17,781 イーガンとクレヴェンが 撃墜され–– 438 00:28:17,906 --> 00:28:21,743 みんなの士気は 著しく低下したよ 439 00:28:21,994 --> 00:28:24,162 2人は無敵だと思ってた 440 00:28:26,415 --> 00:28:30,377 ミュンスター出撃は 当時 最大の空戦だった 441 00:28:30,502 --> 00:28:33,213 単なる空襲ではなく–– 442 00:28:33,338 --> 00:28:36,675 2つの航空団による 壮大な戦いだ 443 00:28:37,176 --> 00:28:40,888 出撃の4ヵ月前 英国に到着した時 444 00:28:41,013 --> 00:28:43,724 第100群は140人いた 445 00:28:43,849 --> 00:28:48,770 そのうち 出撃後も 戦えたのは3人のみだった 446 00:28:49,229 --> 00:28:52,983 記録的な数字に 世間は心配した 447 00:28:51,190 --> 00:28:55,027 {\an8}ロバ—ト・〝ロ—ジ—〟・ ロ—ゼンタ—ルの声 448 00:28:53,108 --> 00:28:56,361 〝血の第100爆撃群〟 と呼ばれたよ 449 00:28:58,614 --> 00:29:02,534 任務で出撃すると 4時間は恐怖を味わう 450 00:29:02,659 --> 00:29:06,872 その後 基地に戻れば 酒を飲み 女性と出かけて–– 451 00:29:06,997 --> 00:29:09,208 平和な時間を過ごす 452 00:29:09,333 --> 00:29:12,252 だが翌日には 再び恐怖の任務だ 453 00:29:14,838 --> 00:29:18,425 そんな日々が続き 場合によっては 454 00:29:18,550 --> 00:29:22,012 精神を病む者もいた 455 00:29:25,557 --> 00:29:26,892 ブラック・ウィークの後 456 00:29:27,017 --> 00:29:30,145 第8空軍の意欲は失せ 指揮官は–– 457 00:29:30,270 --> 00:29:32,898 搭乗員の反乱を懸念 458 00:29:33,440 --> 00:29:37,694 航空医や軍の精神科医からも 報告があった 459 00:29:37,819 --> 00:29:41,615 戦闘によって 搭乗員の精神がむしばまれ–– 460 00:29:41,740 --> 00:29:46,411 異常行動が 引き起こされるというものだ 461 00:29:46,537 --> 00:29:51,083 機体からまともに 降りられなくなった–– 462 00:29:51,208 --> 00:29:53,961 兵士も見たことがある 463 00:29:54,878 --> 00:29:58,006 彼らはいわゆる 戦争神経症に–– 464 00:29:58,131 --> 00:30:01,051 なりかけていたんだ 465 00:30:03,303 --> 00:30:06,098 {\an8}神経症の反応を示す 兵士の多くは— 466 00:30:06,223 --> 00:30:10,394 戦闘から離れると すぐに回復が見られました 467 00:30:10,811 --> 00:30:16,024 根本的には本人の回復力に 頼らざるを得ませんが 468 00:30:16,149 --> 00:30:20,362 その力は病院外で養うのが 最善のようです 469 00:30:20,028 --> 00:30:23,323 {\an8}英国 オックスフォ—ド 対空砲火ハウス 470 00:30:22,030 --> 00:30:26,660 搭乗員は 戦闘環境から離れるため 471 00:30:26,785 --> 00:30:30,372 数日間 休養施設に送られた 472 00:30:30,497 --> 00:30:32,416 通称“対空砲火ハウス”だ 473 00:30:33,417 --> 00:30:37,588 大抵は効果的だったが そうでない場合もあった 474 00:30:39,047 --> 00:30:42,718 全指揮官が 対処せねばならなかった 475 00:30:43,010 --> 00:30:46,263 身体的にも行動的にも 戦闘に–– 476 00:30:46,388 --> 00:30:49,141 耐えられない兵士がいたからだ 477 00:30:49,725 --> 00:30:53,187 そういう兵士は 隊や基地から–– 478 00:30:53,312 --> 00:30:56,481 出ていってもらう必要があった 479 00:30:56,607 --> 00:31:00,444 その種の態度は 伝染しやすいからね 480 00:31:00,569 --> 00:31:05,824 任務は続いていて 毎日 出撃する者の士気を–– 481 00:31:05,949 --> 00:31:08,660 下げる要因は排除したかった 482 00:31:10,954 --> 00:31:17,002 ヨーロッパの制空権を 獲得できていない連合国空軍は 483 00:31:17,127 --> 00:31:18,962 航空戦で負けていた 484 00:31:20,172 --> 00:31:23,759 爆撃は常に 正確というわけじゃなかった 485 00:31:23,884 --> 00:31:27,054 {\an8}快晴の日でも かなりズレた場所に 486 00:31:26,428 --> 00:31:29,640 第100群 操縦士 ジョン・A・クラ—ク 487 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 {\an8}爆弾を バラまくこともあった 488 00:31:30,641 --> 00:31:32,267 ミスをしている間に 489 00:31:32,392 --> 00:31:37,564 ドイツの防空戦闘機が ここぞとばかりに攻撃してくる 490 00:31:37,689 --> 00:31:39,650 {\an8}そして大勢の死者が出た 作家 ランド—ル・ハンセン 491 00:31:40,400 --> 00:31:46,198 壊れた各飛行機が表すのは 2万2000時間分の労働力と–– 492 00:31:47,074 --> 00:31:50,869 犠牲になった10人の アメリカ兵です 493 00:31:56,208 --> 00:32:00,128 最も恐れていたのは 撃墜されることだ 494 00:31:58,877 --> 00:32:01,588 {\an8}〝ナチスが フランスを占領〟 495 00:32:00,295 --> 00:32:02,172 分かってはいたが 496 00:32:02,297 --> 00:32:06,176 若者は自らを不死身だと 思いがちだ 497 00:32:06,301 --> 00:32:08,428 “俺だけは大丈夫だ”とね 498 00:32:08,554 --> 00:32:14,601 {\an8}〝マ—フィ大尉が 行方不明〟 499 00:32:09,930 --> 00:32:12,641 母を心配させることは 分かってた 500 00:32:12,766 --> 00:32:18,605 私が行方不明だという電報を 陸軍省から受け取り–– 501 00:32:18,730 --> 00:32:21,149 {\an8}〝何事だ〟と 思うはずだとね 502 00:32:23,527 --> 00:32:26,655 兵士はパラシュートの 使い方を知らず 503 00:32:26,780 --> 00:32:30,784 逃走の訓練も 十分に受けていなかった 504 00:32:31,076 --> 00:32:35,163 撃墜された場合 爆撃を受けた町の市民に 505 00:32:35,372 --> 00:32:38,667 襲われかねないことも 知らずにいた 506 00:32:40,711 --> 00:32:43,130 クレヴェンは降り立つ時に 507 00:32:43,255 --> 00:32:46,758 農民たちが 集まってくるのを見た 508 00:32:46,884 --> 00:32:47,843 次の瞬間–– 509 00:32:47,968 --> 00:32:52,639 農民の1人が彼の胸に 熊手を突き刺した 510 00:32:53,307 --> 00:32:56,226 そこへドイツ空軍の警察が 現れた 511 00:32:58,312 --> 00:33:01,648 私が連行された ドイツ空軍の飛行場には 512 00:33:01,773 --> 00:33:06,236 その日 捕まったアメリカ兵が 全員いた 513 00:33:08,197 --> 00:33:11,158 デュラグ・ルフト ドイツ フランクフルト 514 00:33:11,742 --> 00:33:15,370 私を尋問した男が 祝ってくれたんだ 515 00:33:16,330 --> 00:33:17,289 昇進をね 516 00:33:18,207 --> 00:33:22,127 約3日前に 中尉に任じられてたのさ 517 00:33:22,336 --> 00:33:24,963 寝耳に水だったよ 518 00:33:25,088 --> 00:33:27,716 彼に渡された 小さいカードには 519 00:33:28,091 --> 00:33:30,469 私の名前と生年月日–– 520 00:33:30,677 --> 00:33:31,970 {\an8}〝ロ—レンス・ ウォルフ〟 521 00:33:30,677 --> 00:33:33,472 両親の名前や住所が 記載されてた 522 00:33:32,095 --> 00:33:34,139 {\an8}〝パロス・ベルデス・ エステ—ト54〟 523 00:33:34,765 --> 00:33:37,601 ドイツは アメリカへ派遣したスパイに 524 00:33:37,726 --> 00:33:40,103 現地の新聞を送らせていた 525 00:33:40,229 --> 00:33:45,609 捕虜との会話のきっかけを作り 安心させるためだ 526 00:33:46,193 --> 00:33:48,195 この抜け目ない尋問手法は 527 00:33:48,320 --> 00:33:51,865 ある特定の情報の獲得に 役立った 528 00:33:51,990 --> 00:33:55,327 兵士にとっては たわいないことだが–– 529 00:33:55,452 --> 00:33:58,372 尋問官にとっては重要な情報だ 530 00:33:59,164 --> 00:34:02,626 翌朝 私たちは 車に乗せられた 531 00:34:02,751 --> 00:34:05,796 全員で30~40人ほどいたよ 532 00:34:07,130 --> 00:34:09,049 先のことは知る由もない 533 00:34:11,552 --> 00:34:15,347 第3ドイツ サガン 534 00:34:15,556 --> 00:34:17,933 門をくぐると その先は 535 00:34:18,058 --> 00:34:22,646 木杭と有刺鉄線が 一面に張り巡らされてた 536 00:34:22,771 --> 00:34:25,690 すべての角に 監視塔があって–– 537 00:34:25,815 --> 00:34:28,527 大きな柵が設置されてた 538 00:34:28,652 --> 00:34:32,322 その約3メートル前に 小さな柵があり 539 00:34:32,447 --> 00:34:35,324 “ここを越えたら撃つ”と 言われた 540 00:34:36,577 --> 00:34:38,871 アメリカの捕虜の多くは 541 00:34:38,996 --> 00:34:41,540 第100爆撃群のメンバーだった 542 00:34:41,665 --> 00:34:44,458 私より前に撃墜された者たちだ 543 00:34:44,585 --> 00:34:47,880 私たちを見るなり こう言う者もいた 544 00:34:48,005 --> 00:34:50,174 “待ってたよ やっと来たか” 545 00:34:50,299 --> 00:34:54,303 〝ゲイル・クレヴェン ジョン・イ—ガン〟 546 00:34:51,507 --> 00:34:55,929 {\an8}イ—ガンと数日違いで 入所したクレヴェンは 547 00:34:56,054 --> 00:34:59,641 負傷中の彼を 皮肉を込めつつ励ました 548 00:34:59,766 --> 00:35:02,186 ルームメートとなった2人は 549 00:35:02,311 --> 00:35:05,439 収容所でも リーダーシップを発揮 550 00:35:05,647 --> 00:35:08,275 私たちは一緒に住み 料理をし 551 00:35:08,400 --> 00:35:11,195 洗濯やシャワーも共にした 552 00:35:11,320 --> 00:35:13,614 シャワーは週に1回だ 553 00:35:13,739 --> 00:35:14,781 運がよければね 554 00:35:15,782 --> 00:35:19,828 収容所での生活は 厳格に管理されていた 555 00:35:19,953 --> 00:35:21,872 何もかも軍隊方式だ 556 00:35:21,997 --> 00:35:26,335 余計なことを考えさせず 生かし続けるためさ 557 00:35:27,419 --> 00:35:29,254 {\an8}イラン テヘラン 558 00:35:29,379 --> 00:35:31,798 {\an8}1943年11月 559 00:35:31,548 --> 00:35:36,094 1943年11月 秘密裏に 行われたテヘラン会談で 560 00:35:36,261 --> 00:35:41,350 3首脳がドイツに対する 第二戦線構築に合意した 561 00:35:41,850 --> 00:35:45,687 計画と実行は 主にアメリカと英国だ 562 00:35:46,897 --> 00:35:49,274 ノルマンディーの5つの海岸で 〝ノルマンディ—〟 563 00:35:49,399 --> 00:35:53,403 史上最大の 陸海空の共同攻撃を決定 〝ソ—ド・ビ—チ ジュノ—・ビ—チ〟 564 00:35:53,529 --> 00:35:55,364 この“オーバーロード作戦”は 565 00:35:53,529 --> 00:35:58,408 〝ゴ—ルド・ビ—チ オマハ・ビ—チ〟 566 00:35:55,614 --> 00:36:00,702 6ヵ月後の1944年5月に 実行されることとなった 567 00:35:58,534 --> 00:36:00,702 〝ユタ・ビ—チ〟 568 00:36:01,787 --> 00:36:04,581 アイゼンハワーは ロンドンに来て–– 569 00:36:05,541 --> 00:36:09,837 ドイツ空軍を倒すまで 艦隊は出せないと言った 570 00:36:09,962 --> 00:36:13,882 {\an8}〝任務表 戦闘隊形〟 571 00:36:10,295 --> 00:36:12,339 これで任務が決まった 572 00:36:12,464 --> 00:36:17,761 制空権が確保されない限り 陸での侵攻はできないと 573 00:36:17,886 --> 00:36:20,722 私たちは分かっていた 574 00:36:22,099 --> 00:36:25,102 目標は 戦闘機を大量に撃墜し 575 00:36:25,227 --> 00:36:27,646 ドイツの無力化を図ること 576 00:36:30,858 --> 00:36:34,945 我々はドイツの 戦闘機との戦いで— 577 00:36:32,776 --> 00:36:34,945 {\an8}第8空軍 隊長 1944~1945年 578 00:36:35,070 --> 00:36:36,905 多くの損失を被っていた 579 00:36:35,070 --> 00:36:37,573 {\an8}ジェ—ムズ・ ドゥ—リトルの声 580 00:36:37,239 --> 00:36:38,073 だから— 581 00:36:38,198 --> 00:36:42,661 戦闘機の生産速度を 上げる計画が始まった 582 00:36:43,287 --> 00:36:44,538 1943年後半に 583 00:36:44,663 --> 00:36:49,334 第8空軍の待ち望む戦闘機が 英国に到着した 584 00:36:49,459 --> 00:36:51,170 P51マスタングだ 585 00:36:51,295 --> 00:36:54,381 〝長い鼻〟 586 00:36:52,004 --> 00:36:54,381 {\an8}P51マスタングは 587 00:36:54,506 --> 00:36:56,633 世界最長の射程を誇ります 588 00:36:56,967 --> 00:37:01,305 高速飛行 急上昇 急降下 急カーブも得意です 589 00:37:01,847 --> 00:37:03,849 P51の航続距離は 590 00:37:03,974 --> 00:37:08,604 出発地から目的地までの 往復に耐えうるものだった 591 00:37:08,729 --> 00:37:14,902 翼内タンクを付けたP47も 爆撃機と同行が可能だった 592 00:37:17,613 --> 00:37:21,450 エムデンに行くと 輝くP51が並んでて 593 00:37:21,575 --> 00:37:23,869 初めて成功の可能性を感じた 594 00:37:25,621 --> 00:37:28,498 優先すべきは 爆撃機の護衛じゃない 595 00:37:28,624 --> 00:37:33,295 空と地上の両方で ドイツ空軍を追うことだ 596 00:37:37,508 --> 00:37:40,093 2月20日 日曜日の朝です 597 00:37:38,217 --> 00:37:40,719 {\an8}1944年2月20日 598 00:37:40,552 --> 00:37:42,888 アメリカの戦略航空軍は 599 00:37:40,844 --> 00:37:43,722 {\an8}Dデ—まで4ヵ月 600 00:37:43,013 --> 00:37:46,808 史上空前の爆撃作戦を 開始しました 601 00:37:47,976 --> 00:37:50,729 これは侵攻の前触れです 602 00:37:52,022 --> 00:37:57,027 アメリカ空軍による 連日の絶え間ない爆撃が 603 00:37:57,152 --> 00:37:58,987 戦争の行方を決定づける 604 00:38:05,619 --> 00:38:07,788 来る日も来る日も–– 605 00:38:08,163 --> 00:38:11,500 P51やP47と Me109やFw190の攻防が 606 00:38:11,625 --> 00:38:13,252 続いています 607 00:38:13,710 --> 00:38:16,630 ひたすら攻撃する 我らが兵士たち 608 00:38:17,506 --> 00:38:20,592 我々の勝利の比率は 4対1に急上昇 609 00:38:21,635 --> 00:38:25,264 1944年1月~5月の 西部戦線において 610 00:38:25,389 --> 00:38:29,393 ドイツ側の操縦士の 死傷率は99%だった 611 00:38:29,518 --> 00:38:31,186 大打撃を与えたんだ 612 00:38:34,022 --> 00:38:36,608 マスタングの使用により 613 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 米英軍は制空権を獲得できた 614 00:38:41,238 --> 00:38:46,118 {\an8}確実にドイツ空軍を 誘い出せる敵の本拠地は 615 00:38:44,449 --> 00:38:47,202 作家 タミ・ デイヴィス・ビドル博士 616 00:38:46,368 --> 00:38:47,202 {\an8}ベルリンよ 617 00:38:48,245 --> 00:38:50,747 地図の前の スクリ—ンが上がると 618 00:38:50,873 --> 00:38:53,417 標的はベルリンに なっていた 619 00:38:53,917 --> 00:38:55,878 皆 あぜんとした後 620 00:38:56,003 --> 00:38:57,629 雄叫びを上げた 621 00:39:01,425 --> 00:39:05,095 8000メートル下から 音は聞こえてきません 622 00:39:05,637 --> 00:39:09,641 しかし操車場や薬品タンク 船や倉庫–– 623 00:39:09,850 --> 00:39:14,313 ボールベアリング工場が崩壊し 混沌としています 624 00:39:15,814 --> 00:39:19,985 ベルリンへの爆撃は この時が初めてだった 625 00:39:20,235 --> 00:39:23,488 第8空軍にとって この困難な任務は 626 00:39:23,614 --> 00:39:25,157 不可避だったのだ 627 00:39:27,242 --> 00:39:29,745 もし私がドイツにいて 628 00:39:29,870 --> 00:39:35,042 爆撃機による爆弾投下を 毎日 目撃していたら? 629 00:39:35,167 --> 00:39:37,753 士気が下がっていただろう 630 00:39:37,878 --> 00:39:41,798 ドイツ市民や軍人も 同じだったはず 631 00:39:43,967 --> 00:39:47,471 第3空軍捕虜収容所 632 00:39:47,596 --> 00:39:51,308 戦争捕虜になって 特につらいのは 633 00:39:51,475 --> 00:39:54,603 終わりが見えないことだ 634 00:39:54,853 --> 00:39:57,689 捕虜の期間なんて決まってない 635 00:39:57,814 --> 00:40:01,401 逃げるか最後までいるかの 2択しかない 636 00:40:02,194 --> 00:40:03,987 トンネルを掘り始めたよ 637 00:40:04,112 --> 00:40:07,658 床がタイル貼りになってる トイレを見て 638 00:40:07,783 --> 00:40:10,285 “これを使おう”とひらめいた 639 00:40:10,410 --> 00:40:16,124 タイルを取り外し トンネルを掘ろうと思ったんだ 640 00:40:16,250 --> 00:40:18,627 すぐ衛兵にバレたけどね 641 00:40:18,752 --> 00:40:22,422 〝トンネル・ハリ—〟 642 00:40:20,087 --> 00:40:23,882 {\an8}約76人の 英国人捕虜が 643 00:40:24,007 --> 00:40:28,804 すぐ隣の敷地でトンネルを掘り 抜け出したんだ 644 00:40:28,929 --> 00:40:31,098 “大脱走”として知られてる 645 00:40:31,223 --> 00:40:37,312 しかし2人を除く全員が捕まり 50人がドイツ兵に処刑された 646 00:40:38,355 --> 00:40:42,734 その後 ドイツ兵との関係は 一気に悪化した 647 00:40:46,613 --> 00:40:52,244 ある日 ルメイ大佐から 電話がかかってきて言われた 648 00:40:52,411 --> 00:40:58,208 “第95爆撃群と第100爆撃群の 隊長を探してるんだ” 649 00:40:58,333 --> 00:40:59,960 “どちらか選べ” 650 00:41:00,085 --> 00:41:06,675 {\an8}〝第95爆撃群H 本部〟 651 00:41:00,586 --> 00:41:03,130 第95爆撃群なら間違いない 652 00:41:03,255 --> 00:41:06,675 失った飛行機は少なく 成績もいい 653 00:41:06,800 --> 00:41:11,388 でも第100爆撃群だと より貢献できると思った 654 00:41:11,513 --> 00:41:17,060 そこで大佐に“第100爆撃群を 率いたい”と伝えると 655 00:41:17,186 --> 00:41:20,689 “では午後から任務開始だ”と 言われた 656 00:41:25,110 --> 00:41:31,450 私は第100爆撃群の軍事作戦を 2日間 停止することを 657 00:41:31,575 --> 00:41:33,869 大佐に承諾してもらった 658 00:41:33,994 --> 00:41:37,664 その2日間は 午前と午後に4時間ずつ 659 00:41:37,789 --> 00:41:42,085 群内の すべての飛行機で 編隊を組んでみた 660 00:41:42,961 --> 00:41:47,925 トム・ジェフリーは 大胆でカリスマ性があり 661 00:41:48,050 --> 00:41:49,259 知識が豊富だった 662 00:41:49,551 --> 00:41:52,554 特に戦闘飛行に関してね 663 00:41:54,681 --> 00:41:57,935 先導機の者に編隊を撮影させ 664 00:41:58,060 --> 00:42:01,396 飛行の上手な者と下手な者を 識別した 665 00:42:01,522 --> 00:42:05,317 私は古い飛行機で 編隊の周りを旋回し 666 00:42:05,442 --> 00:42:08,028 皆を必死で定位置に集めた 667 00:42:08,153 --> 00:42:11,490 {\an8}指揮官たちは 〝隊形を崩すな〟と 668 00:42:09,279 --> 00:42:12,783 ジョン・A・クラ—クの声 669 00:42:11,615 --> 00:42:13,951 {\an8}口を酸っぱくして言った 670 00:42:14,076 --> 00:42:16,787 少しの乱れも許されなかった 671 00:42:17,788 --> 00:42:19,790 2日間の特訓後–– 672 00:42:19,915 --> 00:42:23,961 見違えるような編隊で 飛べるようになった 673 00:42:25,003 --> 00:42:30,300 ジェフリーが加わったことで すばらしい群になれた 674 00:42:31,051 --> 00:42:33,303 空軍イチの群にね 675 00:42:37,683 --> 00:42:42,145 第8空軍は爆撃隊員に 25回の任務を課し 676 00:42:42,271 --> 00:42:46,441 遂行した者には 帰国の選択肢を与えていた 677 00:42:47,693 --> 00:42:53,365 達成後は 残留して 隊の指揮官となってもいいし 678 00:42:53,490 --> 00:42:57,995 アメリカに帰ってもいいと 言われた 679 00:42:58,120 --> 00:43:01,415 私の出した結論は こうだ 680 00:43:01,540 --> 00:43:04,001 “生き残れたのは––” 681 00:43:04,376 --> 00:43:07,212 “奇跡と呼べるほど 幸運なことだ” 682 00:43:07,504 --> 00:43:10,757 “これ以上は 望むべきじゃない” 683 00:43:10,883 --> 00:43:13,051 そして帰国する道を選んだ 684 00:43:14,761 --> 00:43:17,181 ローゼンタールは 25回目の任務を 685 00:43:17,306 --> 00:43:21,143 1944年3月8日の ベルリン空襲で遂行した 686 00:43:21,810 --> 00:43:25,564 戻る際に低空飛行するよう 促されたが 687 00:43:25,689 --> 00:43:29,109 保守的な操縦士だった私は 断った 688 00:43:29,860 --> 00:43:33,155 でも帰り道で “まあいいか”と思って–– 689 00:43:33,447 --> 00:43:35,490 タワーに向かった 690 00:43:35,991 --> 00:43:38,035 皆 慌てて地面に伏せたよ 691 00:43:38,619 --> 00:43:42,372 3~4回 低空飛行をしてから 戻ると 692 00:43:42,497 --> 00:43:44,374 誰かが こう言いに来た 693 00:43:44,499 --> 00:43:48,504 “ハグリン大佐がいると 知ってたか?” 694 00:43:48,921 --> 00:43:52,382 “伏せたせいで 彼の服はボロボロだ” 695 00:43:52,508 --> 00:43:56,220 すると会議室に 入るところだった本人が 696 00:43:56,637 --> 00:43:58,555 私の手をつかんで言った 697 00:43:58,680 --> 00:44:01,391 “なかなかの 低空飛行だったな” 698 00:44:02,476 --> 00:44:05,270 Dデーが近づいてくる中で 699 00:44:05,395 --> 00:44:10,192 ロージーの究極の目標は ナチスを倒すことだった 700 00:44:10,734 --> 00:44:13,695 そんな時に国に帰るとでも? 701 00:44:14,613 --> 00:44:17,950 私は飛び続けることを決意し 702 00:44:18,075 --> 00:44:22,621 結局 飛行隊の隊長に 任命された 703 00:44:23,747 --> 00:44:28,919 本日 650の米軍機が 海岸沿いのドイツ軍に 704 00:44:29,044 --> 00:44:31,380 強烈な打撃を与えました 705 00:44:35,801 --> 00:44:39,096 ある時 フランスへ出撃した 706 00:44:39,221 --> 00:44:42,474 戻った時に飛行機で出迎えられ 707 00:44:42,599 --> 00:44:48,272 夜 ルメイ大佐の本部へ 行くよう言われた 708 00:44:49,565 --> 00:44:51,275 その夜 大佐は–– 709 00:44:51,817 --> 00:44:53,193 こう発表した 710 00:44:53,318 --> 00:44:54,820 〝明朝 連合軍が〟 711 00:44:54,945 --> 00:44:58,532 〝ノルマンディ—の 海岸に上陸する〟 712 00:44:58,657 --> 00:45:03,078 〝君たちには この作戦の重要性を〟 713 00:45:03,203 --> 00:45:06,206 〝十分に 理解してほしい〟 714 00:45:06,331 --> 00:45:10,502 “連合軍の上陸を 確実にするため––” 715 00:45:10,627 --> 00:45:14,882 “第8空軍は倉庫にある 全飛行機を使う” 716 00:45:16,049 --> 00:45:20,929 地図の前のスクリーンが 上がった時–– 717 00:45:21,054 --> 00:45:22,472 歓声が上がった 718 00:45:22,806 --> 00:45:25,726 搭乗員の歓声を聞いたのは 初めてさ 719 00:45:25,851 --> 00:45:27,644 ついにDデーが来たんだ 720 00:45:28,478 --> 00:45:30,606 {\an8}1944年6月6日 721 00:45:30,731 --> 00:45:33,066 {\an8}Dデ— 722 00:45:31,648 --> 00:45:36,320 連合国遠征軍にいる 陸海空の兵士たち 723 00:45:37,571 --> 00:45:41,825 連合国遠征軍最高司令官 アイゼンハワ—の声 724 00:45:37,821 --> 00:45:40,866 {\an8}君たちは これから 偉大な聖戦に 725 00:45:40,991 --> 00:45:43,410 {\an8}乗り出そうとしている 726 00:45:44,578 --> 00:45:46,538 世界が君たちを見ている 727 00:45:47,915 --> 00:45:50,125 簡単な任務ではない 728 00:45:51,001 --> 00:45:54,588 訓練を積んだ百戦錬磨の敵は 729 00:45:55,047 --> 00:45:56,882 野蛮な戦いをするはず 730 00:45:57,549 --> 00:46:02,721 私は君たちの勇気と献身と 戦闘能力に自信がある 731 00:46:03,597 --> 00:46:06,975 完全な勝利しか受け入れない 732 00:46:10,354 --> 00:46:13,106 海峡の上を飛びながら 下を見ると 733 00:46:13,232 --> 00:46:16,860 何千もの軍艦が 目に飛び込んできた 734 00:46:18,570 --> 00:46:19,905 身震いしたね 735 00:46:20,906 --> 00:46:23,200 搭乗員の1人が祈り始め–– 736 00:46:23,825 --> 00:46:25,452 皆 それに続いた 737 00:46:30,415 --> 00:46:34,086 NBCの ロバート・セント・ジョンです 738 00:46:34,336 --> 00:46:37,339 極めて重要な時を迎えました 739 00:46:37,923 --> 00:46:42,177 上陸用のを降りた アメリカ兵たちが 740 00:46:42,302 --> 00:46:45,889 ナチスの要塞に 向かっていきます 741 00:46:46,723 --> 00:46:52,271 戦闘機による巨大な雲の下で 敵を攻撃する狙いです 742 00:46:53,564 --> 00:46:56,108 空からは激しい攻撃が続きます 743 00:46:56,233 --> 00:47:00,904 地上部隊を支援する操縦士に 休憩はありません 744 00:47:01,029 --> 00:47:03,198 襲撃が終わると燃料を入れ 745 00:47:03,323 --> 00:47:05,492 爆弾と銃弾ベルトを補給 746 00:47:05,617 --> 00:47:08,620 そして 何度も出撃します 747 00:47:12,165 --> 00:47:14,918 ノルマンディーに侵攻した時 748 00:47:15,335 --> 00:47:17,880 ドイツ空軍の介入は ほぼなかった 749 00:47:19,089 --> 00:47:20,424 アメリカ空軍は 750 00:47:20,549 --> 00:47:24,761 英仏海峡を越える 侵攻の道を開いたんだ 751 00:47:28,473 --> 00:47:30,976 {\an8}ドイツの戦線は 2つになった 752 00:47:31,101 --> 00:47:34,897 {\an8}西での相手は英米 東での相手はロシアだ 753 00:47:33,896 --> 00:47:36,356 〝ドイツ フランス 英国〟 754 00:47:35,355 --> 00:47:39,234 1944年8月 赤軍は マイダネクを発見 755 00:47:39,401 --> 00:47:43,447 {\an8}〝ロシア戦線〟 756 00:47:39,401 --> 00:47:44,406 ポーランドにある この閉鎖済みの強制収容所は 757 00:47:44,531 --> 00:47:50,162 ヒトラーのユダヤ人絶滅計画を 裏づける明白な証拠だ 758 00:47:50,287 --> 00:47:56,001 “収容所での ナチスの大量虐殺が明るみに” 759 00:47:56,126 --> 00:47:58,795 侵攻部隊が攻撃しているのは 760 00:47:58,921 --> 00:48:03,800 “撤退するなら死を選べ”と 命じられたナチス軍です 761 00:47:59,254 --> 00:48:02,883 {\an8}第3空軍捕虜収容所 ドイツ サガン 762 00:48:03,926 --> 00:48:09,264 連合軍が総力を挙げて挑む この戦いにおいては 763 00:48:09,389 --> 00:48:12,434 撤退か死は必至でしょう 764 00:48:12,643 --> 00:48:16,188 収容所に秘密のラジオが あったから— 765 00:48:14,061 --> 00:48:17,314 {\an8}第100群 爆撃手 ウィリアム・ 〝ビル〟・カウチ 766 00:48:16,313 --> 00:48:19,024 BBCが伝えた情報は 届いてた 767 00:48:19,358 --> 00:48:25,697 1944年6月に侵攻が始まり いつか ここを去ると気づいた 768 00:48:26,949 --> 00:48:30,452 撃墜された兵の 収容所送りは続いており 769 00:48:30,577 --> 00:48:33,705 {\an8}その中に2人の 黒人操縦士もいた 770 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 {\an8}アレグザンダ—・ ジェファ—ソン少尉と 771 00:48:35,415 --> 00:48:36,708 {\an8}リチャ—ド・ メイコン少尉だ 772 00:48:36,834 --> 00:48:40,087 {\an8}所属先は名高い 第332戦闘群 773 00:48:40,212 --> 00:48:41,630 {\an8}〝レッド・テイルズ〟だ 774 00:48:41,755 --> 00:48:45,217 この黒人部隊は 尾翼を赤く塗っていた 775 00:48:45,342 --> 00:48:48,095 操縦士が黒人だと 知らなくても 776 00:48:46,677 --> 00:48:48,929 {\an8}作家 マシュ—・ F・デルモント博士 777 00:48:48,220 --> 00:48:50,556 尾翼を見て すぐ認識できた 778 00:48:51,098 --> 00:48:54,351 敵との遭遇は恐れてなかった 779 00:48:54,476 --> 00:48:58,397 自分たちのほうが優秀だから こう言ったよ 780 00:48:58,522 --> 00:48:59,189 {\an8}〝構え〟 781 00:48:58,522 --> 00:49:00,440 第332戦闘群 操縦士 リチャ—ド・メイコン 782 00:48:59,314 --> 00:49:00,440 {\an8}〝狙え 撃て〟 783 00:49:02,276 --> 00:49:07,865 国に貢献する機会を待っていた 勇敢な黒人操縦士たちは 784 00:49:07,990 --> 00:49:09,575 見事に名を揚げた 785 00:49:11,827 --> 00:49:12,953 空軍の中でも–– 786 00:49:13,078 --> 00:49:18,458 長く危険な飛行をする 爆撃機の搭乗員は皆 こう言った 787 00:49:18,584 --> 00:49:20,085 “どの飛行隊より––” 788 00:49:20,210 --> 00:49:23,922 {\an8}〝レッド・テイルズに 感謝してる〟とね 789 00:49:22,337 --> 00:49:23,922 作家 J・トッド・モイ 790 00:49:24,590 --> 00:49:29,803 アメリカとイタリアの基地で 人種隔離されていた2人は 791 00:49:30,179 --> 00:49:34,808 収容所で他の捕虜と 同じ扱いを受けて驚いた 792 00:49:34,933 --> 00:49:38,270 約150人が 収容所に連れてこられ 793 00:49:38,395 --> 00:49:39,646 1列に並ばされた 794 00:49:39,771 --> 00:49:42,983 そのうち 背の高い男がやってきた 795 00:49:42,316 --> 00:49:44,484 {\an8}第332戦闘群 操縦士 796 00:49:43,108 --> 00:49:45,485 ケンタッキ—出身の男さ 797 00:49:44,610 --> 00:49:46,862 {\an8}アレグザンダ—・ ジェファ—ソン 798 00:49:46,195 --> 00:49:48,071 彼は私を見て言った 799 00:49:48,197 --> 00:49:50,782 “俺はコイツを 選ばせてもらう” 800 00:49:50,991 --> 00:49:54,328 すると大佐が言った “少尉 彼と行け” 801 00:49:55,370 --> 00:49:56,163 私は従った 802 00:49:57,080 --> 00:50:03,170 ドイツ人らは私を部屋に案内し 3段目のベッドを使えと言った 803 00:50:03,629 --> 00:50:06,340 でも私は重傷を負ってた 804 00:50:06,465 --> 00:50:08,967 腰から下がしてたんだ 805 00:50:09,092 --> 00:50:12,638 そのことに気づいたドイツ人が 806 00:50:13,013 --> 00:50:17,518 “ベッドを交代しても いい奴は?”と尋ねた 807 00:50:17,643 --> 00:50:18,977 沈黙が訪れたが 808 00:50:19,102 --> 00:50:23,232 テキサス出身の男が 名乗り出てくれた 809 00:50:23,857 --> 00:50:26,443 のちに彼は私の親友になった 810 00:50:27,361 --> 00:50:30,155 生き延びるためには 団結が不可欠だ 811 00:50:30,280 --> 00:50:34,660 人種的な差別意識を ある程度 手放し 812 00:50:34,785 --> 00:50:38,580 お互いに鼓舞し合わないと いけなかった 813 00:50:40,499 --> 00:50:44,711 空軍はドイツの 合成石油工場を爆撃し 814 00:50:44,837 --> 00:50:47,840 燃料供給を断ち切りたかった 815 00:50:47,965 --> 00:50:52,052 ジェット機の生産工場の 動力源となる石炭の–– 816 00:50:52,177 --> 00:50:55,389 輸送および貯蔵施設への 攻撃も必要だ 817 00:50:55,514 --> 00:50:58,851 そうすれば敵の軍事機構は 不能になり 818 00:50:58,976 --> 00:51:04,106 戦争の最終段階での上空援護が 不可能になるからだ 819 00:51:04,398 --> 00:51:07,234 {\an8}午前2時頃 将校クラブにいる時に 820 00:51:05,232 --> 00:51:08,944 ジョン・A・クラ—クの声 821 00:51:07,860 --> 00:51:12,114 {\an8}明朝の任務に備えるよう アナウンスが流れた 822 00:51:15,033 --> 00:51:18,245 私たちは2000機の 爆撃機を用意した 823 00:51:18,370 --> 00:51:22,207 地平線上に見えるのは 4発爆撃機のみ 824 00:51:24,918 --> 00:51:29,173 メルゼブルク近くの工場1棟を 破壊するのに 825 00:51:29,298 --> 00:51:35,262 6000の爆撃機を 40回 出撃させる必要があった 826 00:51:36,597 --> 00:51:40,225 第100爆撃群はベルリンに 最大の襲撃をした 827 00:51:40,475 --> 00:51:42,144 美しい日でね 828 00:51:42,269 --> 00:51:44,938 太陽が輝き 雲ひとつなかった 829 00:51:45,606 --> 00:51:49,735 目標に近づいた時 機体が被弾したが 830 00:51:49,860 --> 00:51:52,779 私たちは爆撃し続けた 831 00:51:52,905 --> 00:51:56,200 基地に戻れないと 分かっていたからだ 832 00:51:56,533 --> 00:52:00,495 火と煙に覆われながら 何とか外に出た時は 833 00:52:00,621 --> 00:52:03,207 天国に来たのかと思った 834 00:52:04,416 --> 00:52:07,836 突然 地面に打ちつけられ 上を見ると 835 00:52:08,629 --> 00:52:11,673 3人の兵士が 私に銃を向けていた 836 00:52:12,674 --> 00:52:16,762 そのうちの1人が 私を撃とうとした瞬間–– 837 00:52:16,887 --> 00:52:21,767 彼の帽子に赤軍の印が ついてることに気づいた 838 00:52:22,434 --> 00:52:23,435 私は叫んだよ 839 00:52:23,560 --> 00:52:25,521 “アメリカ人 ルーズベルト” 840 00:52:25,646 --> 00:52:26,939 “スターリン チャーチル” 841 00:52:27,064 --> 00:52:29,233 “ペプシコーラ コカ・コーラ” 842 00:52:30,359 --> 00:52:31,485 “ラッキー・ストライク” 843 00:52:32,653 --> 00:52:36,406 ロージーは この時 52回目の任務を遂行 844 00:52:36,532 --> 00:52:39,785 第100爆撃群の操縦士では 最多である 845 00:52:39,910 --> 00:52:42,454 ロシアの病院で療養した後は 846 00:52:42,579 --> 00:52:44,790 ソープ・アボッツに戻った 847 00:52:44,915 --> 00:52:49,294 1年半前 最初の任務を 遂行した場所だ 848 00:52:52,506 --> 00:52:55,592 明らかにロシア兵の 気配がしていた 849 00:52:55,843 --> 00:52:57,928 大砲などの戦闘音が 850 00:52:58,053 --> 00:53:01,431 遠くのほうから聞こえたんだ 851 00:53:02,057 --> 00:53:03,517 ヒトラーは悩んでいた 852 00:53:03,642 --> 00:53:07,271 捕虜を収容所から出すか 殺すかをね 853 00:53:05,185 --> 00:53:08,689 {\an8}作家 マリリン・ ジェファ—ズ・ ウォルトン 854 00:53:07,396 --> 00:53:09,606 殺害も 選択肢の1つだった 855 00:53:09,982 --> 00:53:11,191 ある晩 突然–– 856 00:53:11,316 --> 00:53:14,903 上官がドイツ人から こう言われた 857 00:53:15,028 --> 00:53:17,322 “すぐに避難する” 858 00:53:17,447 --> 00:53:21,869 “1時間以内に収容所から 徒歩で出発だ” 859 00:53:22,911 --> 00:53:25,664 “安全のために移動させる” 860 00:53:26,164 --> 00:53:28,625 そんな言葉 信じるわけない 861 00:53:30,419 --> 00:53:32,462 行き先が分からないし 862 00:53:32,588 --> 00:53:37,467 人間の盾にされるかも しれないという恐怖もある 863 00:53:37,759 --> 00:53:41,180 100年間で 最も厳しい冬でもあった 864 00:53:42,431 --> 00:53:43,849 とにかく寒くて 865 00:53:43,974 --> 00:53:46,518 ひざの高さまで雪が積もってた 866 00:53:46,643 --> 00:53:52,065 ほんの少しの休憩を挟み 翌日の夕方まで歩き続けた 867 00:53:52,191 --> 00:53:54,943 〝サガン シュプレムベルク モ—スブルク〟 868 00:53:55,068 --> 00:53:56,820 {\an8}〝チェコスロバキア ドイツ〟 869 00:53:56,945 --> 00:54:01,700 {\an8}シュプレムベルクで 有蓋車に乗せられた 870 00:53:58,363 --> 00:54:01,700 アレグザンダ—・ ジェファ—ソンの声 871 00:54:01,825 --> 00:54:04,203 {\an8}70人ほどが すし詰め状態で 872 00:54:04,328 --> 00:54:06,038 {\an8}座る場所すらない 873 00:54:06,163 --> 00:54:07,456 {\an8}地獄だった 874 00:54:08,123 --> 00:54:10,584 とにかく ギュウギュウで 875 00:54:08,665 --> 00:54:13,420 {\an8}ロバ—ト・ ウォルフの声 876 00:54:10,709 --> 00:54:13,420 倒れでもしたら 皆に踏まれる 877 00:54:13,670 --> 00:54:17,549 電車が止まると 皆 必死でドアをたたいた 878 00:54:17,925 --> 00:54:19,760 ドアは開けられたけど–– 879 00:54:20,427 --> 00:54:22,554 かなりひどい状況だった 880 00:54:26,892 --> 00:54:29,686 {\an8}第7捕虜収容所A ドイツ モ—スブルク 881 00:54:27,809 --> 00:54:29,394 到着したのは 882 00:54:29,520 --> 00:54:34,483 1万人の定員を想定して 造られた収容所だった 883 00:54:34,608 --> 00:54:36,610 そこに10万人以上いたんだ 884 00:54:36,735 --> 00:54:38,820 地獄収容所と呼びたいよ 885 00:54:40,656 --> 00:54:44,535 兵舎がないから 外で寝るしかないし 886 00:54:44,660 --> 00:54:46,245 先のことが不安だった 887 00:54:47,663 --> 00:54:49,456 1945年4月29日 888 00:54:49,748 --> 00:54:52,251 ある日 収容所内を 歩いてると 889 00:54:51,250 --> 00:54:54,127 {\an8}リチャ—ド・ メイコンの声 890 00:54:52,376 --> 00:54:55,379 〝M4シャ—マンだ〟と いう声がした 891 00:54:55,504 --> 00:54:57,172 振り向くと–– 892 00:54:57,297 --> 00:54:59,883 本当にM4シャーマンが見えた 893 00:55:00,676 --> 00:55:02,719 パットンの第3軍だった 894 00:55:02,845 --> 00:55:07,516 正門を通ってくる戦車の上に パットンの姿があり 895 00:55:07,641 --> 00:55:08,684 解放を確信した 896 00:55:10,936 --> 00:55:15,816 仲間たちが旗ざおから かぎ十字を下ろし 897 00:55:15,941 --> 00:55:18,235 揚々と星条旗を掲げた 898 00:55:18,360 --> 00:55:21,029 そこで私たちも背筋を伸ばした 899 00:55:21,154 --> 00:55:24,199 ボロボロの ひどい身なりだったが 900 00:55:24,324 --> 00:55:26,910 私は最高の敬礼をしたよ 901 00:55:29,830 --> 00:55:31,456 すごく感動的だった 902 00:55:31,748 --> 00:55:36,920 戦争捕虜として過ごした 何ヵ月もの苦しい日々が 903 00:55:37,045 --> 00:55:38,630 やっと終わったんだ 904 00:55:38,755 --> 00:55:42,676 故郷に戻れるってことが 信じられなかった 905 00:55:43,886 --> 00:55:47,973 ロンドンから 速報をお伝えします 906 00:55:48,390 --> 00:55:53,228 たった今 ドイツのラジオが ヒトラーの死亡を発表 907 00:55:53,353 --> 00:55:56,857 {\an8}〝サンマテオ・ タイムズ〟 908 00:55:55,105 --> 00:56:00,110 ヒトラー自殺のニュースが 発信された1945年5月1日 909 00:55:56,982 --> 00:56:00,110 {\an8}〝ヒトラ—死亡と ナチスが発表〟 910 00:56:00,235 --> 00:56:03,530 第100爆撃群は 最後の任務に向かった 911 00:56:03,655 --> 00:56:05,240 “チョウハウンド作戦”だ 912 00:56:05,574 --> 00:56:09,369 搭乗員らが落とすのは 爆弾ではなく食糧 913 00:56:09,494 --> 00:56:14,041 ナチス占領下にある 500万人の飢えたオランダ人を 914 00:56:14,166 --> 00:56:15,709 救済するためだ 915 00:56:16,502 --> 00:56:19,546 アムステルダム郊外に着いた頃 916 00:56:19,671 --> 00:56:23,592 色鮮やかなチューリップ畑が 眼下に見えた 917 00:56:20,589 --> 00:56:27,179 {\an8}〝心から感謝〟 918 00:56:23,842 --> 00:56:27,179 そこには花を切り取って 作った文字が... 919 00:56:27,304 --> 00:56:29,389 “アメリカ人に心から感謝” 920 00:56:35,020 --> 00:56:39,650 {\an8}〝同盟国が 終戦を宣言〟 921 00:56:37,731 --> 00:56:39,650 ヨーロッパでの戦争が終了 922 00:56:40,067 --> 00:56:42,861 搭乗員らはバッグに荷物を詰めた 923 00:56:43,028 --> 00:56:48,200 ソープ・アボッツ周辺の住人は 晴れ着を着用し 924 00:56:48,325 --> 00:56:51,620 搭乗員らの旅路を 見送ろうと集まった 925 00:56:57,876 --> 00:57:00,003 “おかえりなさい” 926 00:57:00,128 --> 00:57:02,506 アトランタに到着後 927 00:57:02,631 --> 00:57:05,926 母に電話し 帰国したことを伝えた 928 00:57:06,260 --> 00:57:07,845 母は泣き崩れてたよ 929 00:57:09,513 --> 00:57:11,139 そのあと両親が 930 00:57:11,265 --> 00:57:15,519 フォート・マクファーソンまで 私を迎えに来た 931 00:57:18,438 --> 00:57:21,942 カリフォルニア州の 父と母の元へ帰った 932 00:57:22,067 --> 00:57:26,154 2人に会えて 天にも昇る気持ちだったよ 933 00:57:26,738 --> 00:57:30,242 のちに妻となるバーバラとも 再会し 934 00:57:30,367 --> 00:57:33,078 3週間後に結婚した 935 00:57:34,454 --> 00:57:37,958 第100爆撃群の男たちは ついに帰国し–– 936 00:57:38,876 --> 00:57:41,086 家族と再会を果たした 937 00:57:41,795 --> 00:57:43,130 そして妻や–– 938 00:57:44,006 --> 00:57:45,674 恋人とも 939 00:57:46,175 --> 00:57:49,720 出征以来 初めての 再会だった者もいる 940 00:57:50,679 --> 00:57:54,516 心身ともに 疲れ切っていた私は–– 941 00:57:54,892 --> 00:58:00,772 早く戦争のことを忘れ 普通の生活を再開したかった 942 00:58:01,982 --> 00:58:05,611 そこで以前と同じ事務所に 復帰したが 943 00:58:05,736 --> 00:58:09,031 仕事に戻る準備なんて できてなかった 944 00:58:09,156 --> 00:58:12,701 {\an8}結局 6ヵ月間 そこで働いた後— 945 00:58:10,282 --> 00:58:12,701 〝同盟国が ヒトラ—政権を—〟 946 00:58:12,826 --> 00:58:15,037 〝殺人罪で起訴〟 947 00:58:12,826 --> 00:58:18,290 {\an8}ニュルンベルク裁判での 検事の仕事が舞い込んだ 948 00:58:15,162 --> 00:58:19,917 〝ロバ—ト・ ロ—ゼンタ—ル 戦争犯罪委員会〟 949 00:58:20,501 --> 00:58:22,503 現地に向かう船の中で 950 00:58:22,628 --> 00:58:27,549 同じく検事を務めるという 美しい女性と出会った 951 00:58:27,674 --> 00:58:31,178 私たちは10日以内に婚約し–– 952 00:58:31,762 --> 00:58:33,722 ニュルンベルクで入籍した 953 00:58:35,474 --> 00:58:40,437 法廷に集められた被告たちは 皆 無力だった 954 00:58:40,562 --> 00:58:44,358 惨めに有罪判決を受ける 彼らを見て–– 955 00:58:44,608 --> 00:58:48,779 やっと私の中で 本当に戦争が終わった 956 00:58:53,825 --> 00:58:57,454 第二次世界大戦は 人類史上 最も悲惨な出来事だ 957 00:58:58,664 --> 00:59:02,125 どの戦争よりも 犠牲者の数が多い 958 00:59:03,126 --> 00:59:05,379 特に第8空軍は 959 00:59:05,504 --> 00:59:10,968 アメリカ空軍の中で 最も死傷率が高かった 960 00:59:14,221 --> 00:59:16,723 生き延びたからこそ–– 961 00:59:16,849 --> 00:59:22,187 あのおぞましい年月を 振り返ることができるんだ 962 00:59:23,313 --> 00:59:25,524 人生を変える出来事だった 963 00:59:27,025 --> 00:59:28,193 あの頃は確かに 964 00:59:28,318 --> 00:59:32,072 興奮とロマンに満ちた 叙事詩を生きてた 965 00:59:32,197 --> 00:59:36,994 戦争中に出会った友人たちには 何度も命を救われた 966 00:59:37,119 --> 00:59:40,080 彼らは単なる友人じゃなく 親友だ 967 00:59:40,664 --> 00:59:43,542 仲間たちは皆 ひたむきで 968 00:59:43,667 --> 00:59:46,587 並外れた勇気を持っていた 969 00:59:47,129 --> 00:59:49,840 私たちは苦楽を共にしたんだ 970 00:59:50,132 --> 00:59:53,844 大事な同胞らが殺され 傷を負い–– 971 00:59:53,969 --> 00:59:57,472 戦争捕虜になるのを見てきた 972 00:59:58,056 --> 01:00:01,435 {\an8}互いに 多大な敬意を抱き合い 973 00:59:58,515 --> 01:00:02,936 〝351隊 第100爆撃群 1周年記念〟 974 01:00:01,560 --> 01:00:02,936 {\an8}勝利を共有した 975 01:00:03,312 --> 01:00:06,815 {\an8}皆 同じように 思っているはずだ 976 01:00:07,608 --> 01:00:09,902 奇跡的な団結だった 977 01:00:12,613 --> 01:00:16,033 自らの命を犠牲にして–– 978 01:00:16,158 --> 01:00:21,121 ファシズムから世界を救った 人々を たたえないと 979 01:00:23,749 --> 01:00:28,337 今 享受している自由は 偶然の産物ではない 980 01:00:28,462 --> 01:00:32,716 私の世代 そして私の前の世代により 981 01:00:32,841 --> 01:00:35,260 もたらされたものだ 982 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 だからこそ–– 983 01:00:36,803 --> 01:00:42,434 第二次世界大戦を経験した 世代を 忘れてはならない 984 01:02:01,180 --> 01:02:03,307 協力:アメリカ国防総省 アメリカ空軍 空軍歴史研究所 985 01:02:10,189 --> 01:02:12,316 日本語字幕 水野 知美 木村 愛