1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,767 --> 00:00:20,979
Man joprojām ir tās pašas sajūtas,
kad ieraugu bumbvedēju B-17.
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,441
Vai tad nav skaists lidaparāts?
5
00:00:25,150 --> 00:00:26,777
Atgādina skulptūru.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,405
{\an8}Un tas ir burvīgs gaisā -
ar ievilktu šasiju.
7
00:00:30,489 --> 00:00:32,406
{\an8}ROBERTS ROZENTĀLS - ROZIJS
100. GRUPAS PILOTS
8
00:00:37,079 --> 00:00:39,039
Kad lidojām formācijā...
9
00:00:42,918 --> 00:00:45,504
reizēm tūkstoš lidaparātu...
10
00:00:47,923 --> 00:00:50,384
tas bija ļoti skaists un dramatisks skats.
11
00:00:52,636 --> 00:00:55,013
Aukstajās, zilajās debesīs virs Eiropas
12
00:00:55,556 --> 00:00:57,224
tika izcīnīta jauna veida kauja
13
00:00:57,307 --> 00:01:01,228
vidē, kur tas līdz tam nebija noticis.
14
00:01:01,854 --> 00:01:04,897
Tas bija vienreizējs notikums
kara vēsturē.
15
00:01:04,982 --> 00:01:08,694
Nebijis un neatkārtojams.
16
00:01:19,246 --> 00:01:21,748
Amerikāņu lidotāji
no 40 bombardēšanas grupām
17
00:01:21,832 --> 00:01:25,544
lielā skaitā
tika ievainoti un gāja bojā gaisa kaujās.
18
00:01:26,044 --> 00:01:29,464
Viena no šīm grupām,
kas bija ļoti agresīva un nedisciplinēta,
19
00:01:29,548 --> 00:01:33,677
īsā laikā piedzīvoja tik daudz upuru,
20
00:01:33,760 --> 00:01:36,471
ka iegāja vēsturē
kā "asiņainā simtā grupa".
21
00:01:54,198 --> 00:01:55,699
EIROPĀ SĀKAS KARŠ
22
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
Vācija ir iebrukusi Polijā.
23
00:01:58,076 --> 00:02:02,122
{\an8}Ap pulksten deviņiem
Varšava piedzīvoja plašu bombardēšanu.
24
00:02:02,206 --> 00:02:03,874
{\an8}VARŠAVA
25
00:02:06,877 --> 00:02:10,130
{\an8}Šorīt agri no rīta
vācu armija iebruka Holandē un Beļģijā
26
00:02:10,214 --> 00:02:11,924
pa sauszemi un ar izpletņlēcējiem.
27
00:02:12,007 --> 00:02:12,841
HOLANDIEŠI PADODAS
28
00:02:14,092 --> 00:02:15,177
NACISTI SPIEŽAS FRANCIJĀ
29
00:02:16,762 --> 00:02:18,805
{\an8}Vaicājat - kāda ir mūsu politika?
30
00:02:18,889 --> 00:02:22,142
Karot jūrā, uz sauszemes un gaisā.
31
00:02:22,226 --> 00:02:26,813
Cīnīties pret briesmīgāko tirāniju,
kāda jebkad pieredzēta
32
00:02:26,897 --> 00:02:30,943
tumšajā un nožēlojamajā
cilvēku noziegumu klāstā.
33
00:02:31,610 --> 00:02:33,237
BOMBARDĒTA LONDONA
34
00:02:33,320 --> 00:02:34,571
BRITI:
NACISTU ZIBENSKARŠ IZGĀZIES
35
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
Ja Lielbritānija kritīs,
36
00:02:36,740 --> 00:02:42,704
{\an8}ass valstis kontrolēs Eiropu, Āziju
37
00:02:42,788 --> 00:02:46,375
{\an8}un Āfriku, un tās pret šo puslodi
38
00:02:46,458 --> 00:02:52,464
spēs vērst
milzīgus militāros un flotes resursus.
39
00:02:53,632 --> 00:02:55,509
{\an8}Šorīt bijām liecinieki tam,
40
00:02:55,592 --> 00:02:59,596
{\an8}kā ienaidnieka lidmašīnas
bombardēja Pērlhārboru.
41
00:03:00,138 --> 00:03:01,515
Tas nav nekāds joks.
42
00:03:01,598 --> 00:03:02,683
Tas ir īsts karš.
43
00:03:02,766 --> 00:03:03,600
UZBRUKUMI HAVAJU SALĀM
44
00:03:05,060 --> 00:03:05,894
PIETEIKTS KARŠ
45
00:03:05,978 --> 00:03:08,272
{\an8}Es lūdzu Kongresu paziņot,
46
00:03:08,355 --> 00:03:11,191
{\an8}ka sakarā ar neizprovocēto
47
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
{\an8}un gļēvulīgo Japānas uzbrukumu
48
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
ir izsludināts karastāvoklis.
49
00:03:19,575 --> 00:03:23,120
ITĀLIJA, VĀCIJA PIESAKA KARU
50
00:03:32,546 --> 00:03:33,964
Tobrīd karā
51
00:03:34,047 --> 00:03:36,925
{\an8}hitleriskā Vācija
kontrolēja kontinentālo Eiropu.
52
00:03:37,009 --> 00:03:39,678
{\an8}Lielbritānija bija palikusi
viena un neaizsargāta -
53
00:03:39,761 --> 00:03:44,224
pēdējā izdzīvojusī Eiropas demokrātija
karā pret nacistiem.
54
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
Un jautājums bija -
kā ienaidniekam dot pretsparu.
55
00:03:48,937 --> 00:03:52,191
Lielbritānijas bumbvedēji kopš 1940. gada
56
00:03:52,274 --> 00:03:54,943
bombardēja Vāciju
nemitīgi, bet neefektīvi -
57
00:03:55,027 --> 00:03:59,907
nakts uzlidojumos ar lieliem zaudējumiem,
bieži vien ne tuvu netrāpot mērķim.
58
00:04:01,909 --> 00:04:07,664
Nacisti bija neapšaubāms un īsts
apdraudējums globālajai demokrātijai.
59
00:04:07,748 --> 00:04:10,584
{\an8}Tāpēc patriotisms bija kas tāds,
ko dižākā paaudze...
60
00:04:10,667 --> 00:04:11,752
{\an8}STĪVENS SPĪLBERGS
REŽISORS
61
00:04:11,835 --> 00:04:14,004
{\an8}...mana tēva paaudze,
uztvēra ļoti, ļoti nopietni.
62
00:04:16,548 --> 00:04:19,091
Es ar jums nerunāju pienākuma pēc,
63
00:04:19,176 --> 00:04:22,721
jo gribu runāt par savu mīļāko tematu -
armijas gaisa spēkiem.
64
00:04:22,804 --> 00:04:24,348
{\an8}DŽEIMSS STJUARTS - DŽIMIJS
PILOTS
65
00:04:24,431 --> 00:04:26,350
{\an8}Mana pieredze gan nav ilga.
66
00:04:27,142 --> 00:04:28,644
Esmu dienestā tikai gadu,
67
00:04:28,727 --> 00:04:31,939
bet esmu daudz uzzinājis par to,
ko gaisa spēki var piedāvāt.
68
00:04:33,106 --> 00:04:34,483
To es gribu jums pastāstīt.
69
00:04:35,692 --> 00:04:39,363
Armijas gaisa spēkiem
vajag 15 000 kapteiņu,
70
00:04:39,446 --> 00:04:43,784
40 000 leitnantu,
35 000 lidotāju seržantu.
71
00:04:44,326 --> 00:04:47,037
Amerikas jaunekļi,
jūsu nākotne ir debesīs.
72
00:04:47,621 --> 00:04:49,248
Spārni jūs gaida.
73
00:04:51,250 --> 00:04:54,586
Es biju koledžas otrajā kursā,
74
00:04:54,670 --> 00:04:58,507
{\an8}un mani interesēja
tikai meitenes un viskija dzeršana.
75
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
{\an8}DŽONS LAKADŪ - LAKIJS
100. GRUPAS PILOTS
76
00:05:01,176 --> 00:05:04,137
Un tad notika uzbrukums Pērlhārborai
77
00:05:04,221 --> 00:05:09,685
un mēs ar studiju biedriem
tikām rekrutēti kā aviācijas kadeti.
78
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Mierā!
79
00:05:12,437 --> 00:05:15,607
Tolaik daudz kur valdīja antisemītisms.
80
00:05:15,691 --> 00:05:20,070
Un Hitlera runas
par āriešu nācijas pārākumu
81
00:05:20,153 --> 00:05:24,658
manī radīja neapmierinātības sajūtu,
bet es neko nevarēju mainīt.
82
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
Pēkšņi šī neapmierinātība pazuda.
83
00:05:27,578 --> 00:05:29,663
Nu es jutu, ka varu kaut ko darīt.
84
00:05:30,163 --> 00:05:33,876
{\an8}Es nospriedu,
ka visefektīvāk es dienētu kā pilots.
85
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
REKRUTĒŠANAS CENTRS
86
00:05:35,252 --> 00:05:40,090
Nākamajā dienā es aizgāju
un pieteicos par gaisa spēku kadetu.
87
00:05:43,218 --> 00:05:46,847
Pirms dienesta tūkstošiem
amerikāņu lidotāju nekad nebija bijuši
88
00:05:46,930 --> 00:05:51,685
lidmašīnā vai šāvuši
uz ko bīstamāku par vāveri.
89
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
Ekipāžas veidoja vīri
no visām Amerikas malām
90
00:05:54,855 --> 00:05:57,274
un ar visdažādāko dzīves pieredzi.
91
00:05:57,357 --> 00:06:01,612
Bija Hārvardas vēstures maģistri
un Rietumvirdžīnijas ogļrači.
92
00:06:01,695 --> 00:06:04,740
Volstrītas juristi un Oklahomas kovboji.
93
00:06:05,365 --> 00:06:08,660
Holivudas elki un futbola varoņi.
94
00:06:11,330 --> 00:06:15,250
Kadeti ir izturējuši pārbaudījumu
un nu sāks mācību lidojumus.
95
00:06:16,043 --> 00:06:19,421
Katram instruktoram bija četri audzēkņi.
96
00:06:19,505 --> 00:06:23,342
Pārējie trīs audzēkņi jau bija
lidojuši mācību lidojumos, bet es ne.
97
00:06:23,425 --> 00:06:25,511
Es lidmašīnā nebiju bijis.
98
00:06:30,015 --> 00:06:32,935
Pēc aptuveni desmit stundām
mēs lidojām vieni paši.
99
00:06:33,435 --> 00:06:35,521
{\an8}Pēc pacelšanās nav neviena, kas palīdzētu.
100
00:06:35,604 --> 00:06:36,605
{\an8}DŽONS A. KLĀRKS
100. GRUPAS PILOTS
101
00:06:36,688 --> 00:06:37,648
{\an8}Jātiek galā pašam.
102
00:06:40,025 --> 00:06:43,779
{\an8}Es kļuvu par stūrmani,
jo par pilotu nederēju.
103
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
{\an8}HERIJS KROSBIJS
100. GRUPAS STŪRMANIS
104
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Mani izbrāķēja.
105
00:06:47,824 --> 00:06:50,994
{\an8}Vienmēr atcerēšos, ka vīru, kas
mani izbrāķēja, sauca leitnants Meitags.
106
00:06:51,078 --> 00:06:53,330
{\an8}Atbilstošs vārds
perspektīvu lidotāju izgāzējam.
107
00:06:53,413 --> 00:06:54,498
{\an8}DŽOZEFS ARMANĪNI
100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS
108
00:06:55,082 --> 00:06:59,670
Mans militārais instruktors
grasījās mani izbrāķēt.
109
00:07:00,379 --> 00:07:02,422
Viņš teica: "Tu tik un tā iesi bojā,
110
00:07:02,506 --> 00:07:06,093
bet, zini,
es aiziešu apsēdīšos zem tā koka.
111
00:07:06,176 --> 00:07:11,515
{\an8}Ja varēsi trīs reizes pacelties,
izlidot figūru un nosēsties, būsi uzņemts.
112
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
Ja nevarēsi - būsi izkritis."
113
00:07:14,142 --> 00:07:15,394
{\an8}ASV ARMIJA
114
00:07:16,687 --> 00:07:20,732
Mēs lidojām
no astoņiem rītā līdz astoņiem vakarā.
115
00:07:20,816 --> 00:07:24,778
Es veicu dažādus manevrus -
kaujas apgriešanos un "slinkos S".
116
00:07:24,862 --> 00:07:27,614
Un retajās brīvajās dienās
mēs piedalījāmies gaisa cīņās.
117
00:07:29,616 --> 00:07:32,578
Man nekad nav bijis tik jautri kā tolaik.
118
00:07:43,505 --> 00:07:49,344
Es un četrdesmit kursabiedri
tikko bijām absolvējuši lidotāju skolu...
119
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
AVIĀCIJAS KADETI
VIRSNIEKI - 43. B KLASE
120
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
...un mūs visus norīkoja lidot ar B-17.
121
00:07:53,140 --> 00:07:55,893
Mēs ar B-17 nekad nebijām lidojuši.
122
00:07:58,145 --> 00:08:01,398
Boeing lidojošais cietoksnis
ar 10 vīru apkalpi -
123
00:08:01,481 --> 00:08:04,401
šī jaunā bumbvedēja ātrums
ir gandrīz 485 kilometri stundā.
124
00:08:04,484 --> 00:08:07,112
Fizelāžas izvirzījumi ir ložmetēju torņi.
125
00:08:07,905 --> 00:08:09,573
Ar 4000 zirgspēku dzinējiem
126
00:08:09,656 --> 00:08:13,452
tas var nolidot 4830 kilometrus
bez piezemēšanās degvielas uzpildei.
127
00:08:13,535 --> 00:08:18,749
B-17 bija pirmā lidmašīna, kas paredzēta
gan uzbrukumiem, gan aizsardzībai.
128
00:08:19,458 --> 00:08:23,754
Uzbrūkot tā varēja mest
tiem laikiem ļoti smagus lādiņus.
129
00:08:23,837 --> 00:08:27,299
Un tās daudzo 50. kalibra ložmetēju dēļ
to sauca par lidojošo cietoksni.
130
00:08:28,884 --> 00:08:31,845
Sajūta, lidojot ar B-17, bija brīnišķīga.
131
00:08:32,346 --> 00:08:37,768
Lidmašīna reaģēja tik skaisti,
ka es ar to saradu uzreiz.
132
00:08:38,809 --> 00:08:41,313
Biju ļoti priecīgs, ka varu lidot ar B-17.
133
00:08:42,898 --> 00:08:45,859
Mums bija apmēram
piecus vai sešus mēnešus ilgas mācības,
134
00:08:45,943 --> 00:08:48,153
lai sagatavotos dienestam ārzemēs.
135
00:08:50,113 --> 00:08:52,282
{\an8}1943. gada maijā mūs nosūtīja uz Angliju...
136
00:08:52,366 --> 00:08:54,117
{\an8}FRENKS MĒRFIJS
100. GRUPAS STŪRMANIS
137
00:08:54,201 --> 00:08:55,994
{\an8}...kur nonācām Astoto gaisa spēku sastāvā.
138
00:08:57,955 --> 00:09:01,083
Pirms devāmies pāri okeānam, mums pateica:
139
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
"Paskatieties pa kreisi un pa labi,
140
00:09:04,586 --> 00:09:06,672
un tikai viens no jums atgriezīsies."
141
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
Mēs devāmies pāri okeānam, lai nomirtu.
142
00:09:25,357 --> 00:09:28,777
Līdz ar 100. grupas ekipāžu
ierašanos jaunajā bāzē
143
00:09:28,861 --> 00:09:32,364
Austrumanglijas laukos
karš Eiropā iegāja jaunā posmā.
144
00:09:32,447 --> 00:09:33,991
TORPABOTSA
AUSTRUMANGLIJA, ANGLIJA
145
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
Ar to oficiāli sākās
operācija Pointblank -
146
00:09:36,618 --> 00:09:38,996
nepārtraukta bombardēšanas kampaņa,
147
00:09:39,079 --> 00:09:42,165
kad amerikāņi bombardēja pa dienu,
bet briti - pa nakti.
148
00:09:42,666 --> 00:09:47,004
Tās mērķis bija panākt
pārsvaru gaisā Ziemeļeiropā
149
00:09:47,087 --> 00:09:49,590
līdz nākamajā pavasarī
plānotajam iebrukumam - D dienai.
150
00:09:50,591 --> 00:09:53,302
Bez pārsvara gaisā
sabiedrotie nevarētu iebrukt Eiropā.
151
00:09:53,385 --> 00:09:54,636
TORPABOTSA
AUSTRUMANGLIJA
152
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
100. BOMBARDĒŠANAS GRUPAS ŠTĀBS
153
00:09:58,223 --> 00:10:01,894
Mēs tikko bijām ieradušies
un cits ar citu iepazinušies,
154
00:10:01,977 --> 00:10:04,438
{\an8}un pilots Kings man pajautāja:
"Ko tu darīji agrāk?"
155
00:10:04,521 --> 00:10:06,356
{\an8}RIČARDS K. KINGS
100. GRUPAS PILOTS
156
00:10:06,440 --> 00:10:09,318
{\an8}Es teicu:
"Nu, līdz šim es strādāju par kovboju."
157
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
{\an8}OUENS ROUNS - KOVBOJS
100. GRUPAS PILOTS
158
00:10:11,361 --> 00:10:15,032
{\an8}Un viņš teica:
"Labi, turpmāk tu būsi Kovbojs."
159
00:10:15,949 --> 00:10:17,826
100. grupa bija jauna vienība
160
00:10:17,910 --> 00:10:20,913
ar jauniem un vieglprātīgiem komandieriem.
161
00:10:20,996 --> 00:10:22,915
{\an8}Geils Klevens bija eskadras komandieris...
162
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
{\an8}GEILS KLEVENS - BAKS
100. GRUPAS PILOTS
163
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
{\an8}...un Džons Īgans - štāba priekšnieks.
164
00:10:26,168 --> 00:10:27,544
{\an8}DŽONS ĪGANS - BAKIJS
100. GRUPAS PILOTS
165
00:10:27,628 --> 00:10:30,088
{\an8}Īganam un Klevenam nebija jālido,
bet viņi vienmēr lidoja.
166
00:10:30,172 --> 00:10:31,507
{\an8}DONALDS L. MILLERS
MASTERS OF THE AIR AUTORS
167
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
{\an8}Un tāpēc vīri viņus apbrīnoja.
168
00:10:33,383 --> 00:10:38,180
Baks Klevens un Bakijs Īgans
valkāja šalli ap kaklu
169
00:10:38,263 --> 00:10:41,517
un cepuri uz vienas auss,
170
00:10:41,600 --> 00:10:43,519
un viņi bija visai pašapzinīgi.
171
00:10:43,602 --> 00:10:46,563
{\an8}Viņi mēdza atpūsties virsnieku klubā
un reizēm teica:
172
00:10:46,647 --> 00:10:49,650
{\an8}"Leitnant, piebrauc taksi!
Gribu ar tevi parunāt."
173
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
{\an8}350. BOMBARDĒŠANAS ESKADRIĻA
174
00:10:50,817 --> 00:10:55,322
{\an8}Džona Īgana un Geila Klevena
dzīves mērķis bija lidot ar lidmašīnu.
175
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
Un tur nu viņi bija un lidoja.
176
00:10:56,907 --> 00:10:59,243
{\an8}Darīja to, kas viņiem patika,
kalpoja valstij, ko mīlēja...
177
00:10:59,326 --> 00:11:00,160
{\an8}SETS PERIDONS
VĒSTURNIEKS
178
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
{\an8}...pildot uzdevumu, kam ticēja.
179
00:11:02,538 --> 00:11:05,040
Klevens un Īgans
palīdzēja vadīt 100. grupu
180
00:11:05,123 --> 00:11:09,586
cīņā pret varenākajiem
gaisa spēkiem pasaulē - vācu Luftwaffe -,
181
00:11:09,670 --> 00:11:14,299
kuru piloti veterāni bija piedalījušies
karadarbībā Spānijā, Norvēģijā, Polijā,
182
00:11:14,383 --> 00:11:19,680
Francijā, Krievijā,
Grieķijā, Ziemeļāfrikā un Anglijā.
183
00:11:20,180 --> 00:11:23,058
{\an8}Nacisti sapratīs,
cik briesmīgi pārrēķinājušies...
184
00:11:23,141 --> 00:11:24,142
{\an8}FRENKLINS RŪZVELTS
185
00:11:24,226 --> 00:11:26,019
{\an8}SAVIENOTO VALSTU PREZIDENTS
1943. GADA UZRUNA
186
00:11:26,103 --> 00:11:30,649
{\an8}...uzskatot, ka gaisā vienmēr būs pārāki.
187
00:11:31,191 --> 00:11:35,362
Viņu pārākums ir zudis uz neatgriešanos.
188
00:11:35,946 --> 00:11:41,326
Mēs uzskatām,
ka nacisti un fašisti ir uzprasījušies,
189
00:11:41,410 --> 00:11:43,328
un viņi saņems, ko pelnījuši.
190
00:11:47,791 --> 00:11:48,834
1943. GADA JŪNIJS
191
00:11:50,085 --> 00:11:51,795
VIENS GADS LĪDZ D DIENAI
192
00:11:52,379 --> 00:11:55,007
Kapteini Kērk,
kapteini Tompson, leitnant Buška,
193
00:11:55,090 --> 00:11:57,426
Aiverson, Holovej un Hokers - jums jālido.
194
00:11:57,509 --> 00:11:58,343
Pasteidzieties!
195
00:12:02,014 --> 00:12:04,391
Ienāca komandieris, nostājās priekšā,
196
00:12:05,225 --> 00:12:07,519
atvilka aizkaru,
197
00:12:07,603 --> 00:12:10,063
{\an8}un tur no Torpabotsas līdz mērķim
bija sarkana lente.
198
00:12:10,147 --> 00:12:12,566
{\an8}BRŪSS OLSHAUSS
100. GRUPAS ASTES LOŽMETĒJNIEKS
199
00:12:13,817 --> 00:12:16,653
Jūsu mērķis ir šī ēku grupa.
200
00:12:17,404 --> 00:12:19,990
Šī ēka būs tēmēšanas punkts.
201
00:12:20,532 --> 00:12:24,161
Ja jūsu nomestās bumbas
koncentrēsies šajā teritorijā,
202
00:12:24,244 --> 00:12:27,539
rūpnīca tiks iznīcināta.
203
00:12:35,214 --> 00:12:38,967
Es izkāpu no džipa, noliku mantas,
204
00:12:39,051 --> 00:12:40,969
{\an8}iekāpu lidmašīnā,
iekārtojos un biju gatavs.
205
00:12:41,053 --> 00:12:42,304
{\an8}ROBERTS VOLFS
100. GRUPAS PILOTS
206
00:12:55,609 --> 00:12:57,653
Lidojot pašaizsargājošā formācijā,
207
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
ko dēvēja par kaujas kasti,
208
00:13:00,405 --> 00:13:04,826
ar līdz pat 13 ložmetējiem
katrā lidmašīnā,
209
00:13:04,910 --> 00:13:09,206
viņi varēja izlauzt ceļu uz mērķi
cauri ienaidnieka lidmašīnu rindām.
210
00:13:10,582 --> 00:13:13,252
Iznīcinātāji Thunderbolt gatavi pacelties.
211
00:13:18,382 --> 00:13:20,592
Tie dodas ceļā pie bumbvedējiem.
212
00:13:20,676 --> 00:13:23,971
Abas grupas satiekas virs Lamanša,
213
00:13:24,054 --> 00:13:27,474
un, iznīcinātājiem patrulējot debesīs
ap bumbvedēju formāciju,
214
00:13:27,558 --> 00:13:30,310
gaisa armāda
ielido ienaidnieka teritorijā.
215
00:13:32,229 --> 00:13:35,607
Bumbvedējus īslaicīgi aizsargāja mazākie,
216
00:13:35,691 --> 00:13:39,528
izveicīgākie iznīcinātāji,
piemēram, P-47 Thunderbolt,
217
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
kam ierobežotās degvielas ietilpības dēļ
bumbvedēji bija jāpamet,
218
00:13:43,073 --> 00:13:45,492
tiklīdz tie sāka virzīties dziļāk Vācijā.
219
00:13:45,576 --> 00:13:47,452
Ekipāža atradās svešā vidē,
220
00:13:47,536 --> 00:13:52,416
kur fiziski nebija iespējams izdzīvot
bez īpaša apģērba,
221
00:13:52,499 --> 00:13:54,209
īpaša ekipējuma
222
00:13:54,293 --> 00:13:57,254
un papildu skābekļa piegādes.
223
00:13:57,337 --> 00:14:00,591
Tiklīdz nokļuvām augstumā,
mums bija vajadzīgs skābeklis,
224
00:14:00,674 --> 00:14:03,135
tāpēc pie sejas
tika piestiprināta skābekļa maska.
225
00:14:03,218 --> 00:14:05,012
Un bija stindzinoši auksts.
226
00:14:05,095 --> 00:14:07,431
Ļoti zema temperatūra.
227
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
Mēs darbojāmies
45 vai 50 grādos zem nulles.
228
00:14:17,941 --> 00:14:21,153
Iznīcinātāju eskorts
nespēja nolidot tādu attālumu,
229
00:14:21,236 --> 00:14:25,282
lai pavadītu B-17
līdz pat mērķiem Vācijas vidienē,
230
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
tāpēc sabiedroto iznīcinātāji
atgriezās Anglijā.
231
00:14:35,334 --> 00:14:39,129
Atceros -
kad pirmo reizi šķērsojām Lamanšu,
232
00:14:39,213 --> 00:14:43,383
es skatījos lejup un sapratu,
ka esam virs ienaidnieka teritorijas,
233
00:14:43,467 --> 00:14:45,427
un man kaklā bija kamols.
234
00:14:45,511 --> 00:14:46,845
Es uztraucos.
235
00:14:49,681 --> 00:14:53,977
Gaisā ir melni lādiņu dūmu pleķi
no pretgaisa ieročiem lejā.
236
00:14:54,770 --> 00:14:56,939
Vāciešiem bija 88 milimetru lielgabali,
237
00:14:57,022 --> 00:15:00,067
kas varēja uzšaut lādiņu
līdz 12 kilometru augstumam.
238
00:15:00,150 --> 00:15:05,197
Lādiņš gaisā uzsprāga,
izkaisot šrapneļa atlūzas.
239
00:15:07,574 --> 00:15:10,661
Lidmašīnas ir apšūtas nevis ar tēraudu,
bet gan alumīniju.
240
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
Tas nozīmē,
ka artilērija lidmašīnu sacaurumoja.
241
00:15:15,249 --> 00:15:20,337
Tā bija pirmā reize, kad nonācu
spēcīgā pretgaisa aizsardzības ugunī,
242
00:15:20,420 --> 00:15:23,298
un tas bija biedējoši.
243
00:15:28,053 --> 00:15:31,682
Mēs sastapāmies ar ļoti pieredzējušu,
244
00:15:31,765 --> 00:15:36,061
ļoti labi aprīkotu
un ļoti labi apmācītu pretinieku.
245
00:15:36,144 --> 00:15:39,857
Viņi bija profesionāļi,
un mēs bijām ierindas amatieri.
246
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
Kad formācija tuvojās mērķim,
247
00:15:46,572 --> 00:15:50,200
bombardētāji ievadīja tādus mainīgos
lielumus kā gaisa ātrums un vēja virziens
248
00:15:50,284 --> 00:15:51,910
savā bumbu tēmēklī Norden -
249
00:15:51,994 --> 00:15:55,455
sevišķi slepenā mērķēšanas ierīcē,
kas konstruēta, lai lidmašīnas
250
00:15:55,539 --> 00:15:59,001
nomestu bumbas tieši uz mērķa.
251
00:15:59,585 --> 00:16:02,546
Bumbu tēmēklim Norden
bija paredzēts būt tik precīzam,
252
00:16:02,629 --> 00:16:07,801
ka no sešu kilometru augstuma
varētu iemest bumbu skābētu gurķu mucā.
253
00:16:10,596 --> 00:16:14,099
{\an8}Kad metām bumbas, redzēju,
kā krīt bumbas no lidmašīnām priekšā...
254
00:16:14,183 --> 00:16:15,517
{\an8}DŽĪNS BENKSTONS
100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS
255
00:16:15,601 --> 00:16:17,644
...un caur organiskā stikla izvirzījumu
256
00:16:17,728 --> 00:16:21,231
redzēju, kā krīt
mūsu nomestās bumbas tieši zem mums.
257
00:16:21,315 --> 00:16:25,569
Un tad, kad tās sprāga,
mēs tos sprādzienus redzējām.
258
00:16:25,652 --> 00:16:27,237
Pirmie bumbvedēji ir prom,
259
00:16:27,321 --> 00:16:30,574
un mērķus jau daļēji aizsedz
sprādzienu izraisītie ugunsgrēki.
260
00:16:31,366 --> 00:16:34,912
Triecieni ir skāruši spēkstaciju,
daļēji uzbūvētas zemūdenes
261
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
un vismaz vienu zemūdeni ūdenī.
262
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
Mēs nometām bumbas,
263
00:16:40,459 --> 00:16:43,045
mums uzbruka pāris iznīcinātāju,
neviens netika ievainots.
264
00:16:43,629 --> 00:16:45,714
{\an8}Un es nodomāju: "Nav nemaz tik slikti."
265
00:16:48,509 --> 00:16:52,221
Sākotnēji 100. grupai
tika uzdots bombardēt piekrastes mērķus,
266
00:16:52,304 --> 00:16:55,432
piemēram, zemūdeņu bāzes
un rūpnīcas Francijā un Norvēģijā.
267
00:16:55,516 --> 00:16:57,434
SENNAZĒRA - LEMĀNA - PARĪZE
LILLE - BRĒMENE - HAMBURGA
268
00:16:57,518 --> 00:16:59,770
Gaisa spēki centās iznīcināt
269
00:16:59,853 --> 00:17:02,147
nacistiskās Vācijas kara mašīnu.
270
00:17:02,231 --> 00:17:05,442
Rūpnīcas,
kurās ražoja lidmašīnas un tankus.
271
00:17:05,526 --> 00:17:07,194
Rūpnīcas, kurās ražoja lodīšu gultņus.
272
00:17:07,778 --> 00:17:09,488
Britu lidlaukos
273
00:17:09,570 --> 00:17:11,114
pienāk ziņas par kaujām debesīs.
274
00:17:12,199 --> 00:17:14,826
Cietuši daudzi cietokšņi.
275
00:17:14,910 --> 00:17:19,164
Daži atgriezušies ar bojātiem dzinējiem
vai sadragātu šasiju.
276
00:17:20,249 --> 00:17:23,210
B-17 tika uzskatīti
par uzticamiem un drošiem lidaparātiem,
277
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
kuros ir izredzes izdzīvot.
278
00:17:24,586 --> 00:17:26,630
Varēja zaudēt trīs dzinējus
un nokļūt mājās.
279
00:17:26,713 --> 00:17:30,050
Varēja zaudēt
pusi astes vertikālā stabilizatora
280
00:17:30,133 --> 00:17:31,176
un nokļūt mājās.
281
00:17:31,260 --> 00:17:35,472
{\an8}Tas pārveda mājās ar diviem dzinējiem,
un esmu redzējis, ka pat ar vienu.
282
00:17:35,556 --> 00:17:36,557
{\an8}TOMASS DŽEFRIJS
100. GRUPAS KOMANDIERIS
283
00:17:37,307 --> 00:17:38,559
1943. GADA 17. AUGUSTS
284
00:17:39,059 --> 00:17:40,727
DESMIT MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI
285
00:17:40,811 --> 00:17:42,646
INSTRUKTĀŽAS TELPA
NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA
286
00:17:42,729 --> 00:17:44,940
Drīz astotajiem visu mainīja
287
00:17:45,023 --> 00:17:47,568
piedalīšanās līdz šim lielākajā kaujas uzdevumā.
288
00:17:47,651 --> 00:17:51,363
Divkāršs trieciens
pa lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē
289
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
un Messerschmitt fabrikām Rēgensburgā -
290
00:17:54,324 --> 00:17:58,203
pamatīgi apsargātiem mērķiem
dziļi Vācijas vidienē.
291
00:17:58,287 --> 00:18:01,498
Simtajai grupai tika uzdots
bombardēt Rēgensburgu.
292
00:18:02,165 --> 00:18:04,960
Kad viņi atvilka no kartes aizkaru
293
00:18:05,043 --> 00:18:07,963
un mēs ieraudzījām,
kā tā sarkanā līnija šķērso visu Vāciju,
294
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
{\an8}mēs nodomājām: "Mīļo stundiņ!"
295
00:18:10,716 --> 00:18:13,427
Izstrādātais plāns bija tiešām izcils.
296
00:18:13,510 --> 00:18:14,344
Tātad...
297
00:18:14,428 --> 00:18:15,929
{\an8}ĢENERĀLIS KĒRTISS LEMEJS
KOMANDIERIS
298
00:18:16,013 --> 00:18:19,057
{\an8}...Kērtisa Lemeja
Trešā bombardēšanas divīzija lidotu
299
00:18:19,141 --> 00:18:23,270
un uzbruktu Messerschmitt rūpnīcām
Rēgensburgā un pēc tam dotos uz Āfriku.
300
00:18:23,353 --> 00:18:27,232
Un pēc desmit minūtēm
sekotu Pirmā bombardēšanas divīzija,
301
00:18:27,316 --> 00:18:30,068
{\an8}un viņi uzbruktu
lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē
302
00:18:30,152 --> 00:18:31,653
{\an8}un pēc tam atgrieztos Anglijā.
303
00:18:31,737 --> 00:18:35,032
{\an8}Tātad vāciešiem būtu jāizlemj,
kurai grupai uzbrukt.
304
00:18:35,115 --> 00:18:37,784
{\an8}Taču - pārsteigums -
ir augusts un Lielbritānijā ir migla.
305
00:18:37,868 --> 00:18:39,703
{\an8}DR. KONRĀDS Č. KREINS
VĒSTURNIEKS
306
00:18:41,205 --> 00:18:42,623
Torīt mēs izgājām ārā.
307
00:18:42,706 --> 00:18:47,169
{\an8}Biju paņēmis gaismekļus, kabatas lukturus
un pavadīju lidmašīnas ceļā.
308
00:18:48,086 --> 00:18:51,423
Visi savācās ar desmit minūšu nokavēšanos,
bet mēs pacēlāmies.
309
00:18:51,507 --> 00:18:54,426
Kērtiss Lemejs
savu bombardēšanas divīziju bija apmācījis
310
00:18:54,510 --> 00:18:56,512
pacelties angļu miglā.
311
00:18:56,595 --> 00:18:59,014
Otra bombardēšanas divīzija nepacēlās.
312
00:18:59,097 --> 00:19:02,643
Tātad pēkšņi Lemejs ir licis
savējiem pacelties un izveidot formāciju,
313
00:19:02,726 --> 00:19:05,020
bet otra divīzija vēl pat nav startējusi.
314
00:19:05,771 --> 00:19:08,774
Un nu desmit minūšu atstarpes vietā
ir divu stundu atstarpe.
315
00:19:11,235 --> 00:19:14,112
Šajā vācu filmā redzams,
cik ātri viņu iznīcinātāji 109
316
00:19:14,196 --> 00:19:17,157
un Focke-Wulf 190 spēj pacelties,
tiklīdz atskan trauksme.
317
00:19:17,658 --> 00:19:21,036
Viņiem bija pietiekami daudz laika
sapulcēt milzīgu iznīcinātāju armiju,
318
00:19:21,119 --> 00:19:24,790
pārsniedzot mūsu eskorta iznīcinātāju
skaitu divkārt un pat desmitkārt.
319
00:19:27,960 --> 00:19:30,963
Lidojām pāri Lamanšam. Bija skaista diena.
320
00:19:31,755 --> 00:19:35,133
Sasniedzām Nīderlandes piekrasti,
un pēkšņi visa pasaule uzsprāga.
321
00:19:36,176 --> 00:19:38,136
Tas turpinājās divas stundas.
322
00:19:41,014 --> 00:19:44,184
Pēc mācībām mums bija radies priekšstats,
323
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
ka vācu iznīcinātājus varam pārspēt.
324
00:19:46,812 --> 00:19:50,107
Protams, mēs sapratām, ka tā nav taisnība.
325
00:19:50,983 --> 00:19:55,153
{\an8}Zenītartilērija un iznīcinātāji,
vairāk zenītartilērijas un iznīcinātāju.
326
00:19:55,237 --> 00:19:59,867
{\an8}Un es dzirdēju,
kā augšējais tornis kapā ar ložmetēju.
327
00:20:00,534 --> 00:20:04,246
Klevena lidmašīnai trāpīja sešas reizes.
328
00:20:04,329 --> 00:20:07,249
Bija sadragāta hidrauliskā sistēma.
Sadragāts viens dzinējs.
329
00:20:07,833 --> 00:20:09,501
Pilotu kabīne liesmās.
330
00:20:09,585 --> 00:20:13,589
Klevens pagriežas
un paskatās uz sakarnieku ložmetējnieku,
331
00:20:13,672 --> 00:20:15,883
un sakarniekam ložmetējniekam nav kāju.
332
00:20:15,966 --> 00:20:17,050
Tās ir norautas.
333
00:20:19,887 --> 00:20:22,014
Un es joprojām atceros vienu lidmašīnu -
334
00:20:22,097 --> 00:20:24,808
no visām korpusa atverēm nāca liesmas.
335
00:20:26,810 --> 00:20:29,521
Tas man rādījās sapņos ļoti ilgu laiku.
336
00:20:30,564 --> 00:20:32,399
Ikviens vīrs tajā lidmašīnā
337
00:20:32,482 --> 00:20:35,611
cīnījās par demokrātijas
un brīvības uzvaru.
338
00:20:35,694 --> 00:20:39,198
Bet, esot kaujā,
vai zināt, par ko cīnāties?
339
00:20:39,281 --> 00:20:41,992
Par puisi pa kreisi un puisi pa labi.
340
00:20:42,075 --> 00:20:44,328
Par puisi, kas ir priekšā,
un puisi aiz muguras.
341
00:20:44,411 --> 00:20:45,746
Lūk, par ko jūs cīnāties.
342
00:20:48,707 --> 00:20:53,545
Klevens sēž pilotu kabīnē,
un otrais pilots saka apmēram tā:
343
00:20:53,629 --> 00:20:55,672
"Mums jātinas.
Ieslēdzam trauksmes signālu!"
344
00:20:55,756 --> 00:20:57,841
Klevens atbild: "Mums jātiek līdz mērķim.
345
00:20:57,925 --> 00:21:00,093
Mēs bombardēšanas uzdevumu izpildīsim."
346
00:21:00,177 --> 00:21:05,432
Piecas minūtes pirms mērķa viss norima.
347
00:21:05,516 --> 00:21:07,392
Ne iznīcinātāju,
ne zenītartilērijas - nekā.
348
00:21:08,227 --> 00:21:10,812
Mēs veiksmīgi nometām bumbas.
349
00:21:13,982 --> 00:21:16,068
Ar bīstami niecīgu degvielas daudzumu
350
00:21:16,151 --> 00:21:21,240
Rēgensburgas grupa lidoja pāri Alpiem
uz Ziemeļāfriku,
351
00:21:21,323 --> 00:21:25,953
kamēr Šveinfurtes grupa
ielidoja tieši Luftwaffe krustugunīs.
352
00:21:26,828 --> 00:21:30,207
Tas nozīmē, ka vācieši varēja pacelties
un uzbrukt Lemeja vīriem,
353
00:21:30,290 --> 00:21:33,544
tad nolaisties, ieraut pa mēriņam,
ielādēt munīciju, uzpildīt degvielu
354
00:21:33,627 --> 00:21:35,420
un tad ķerties pie Šveinfurtes puišiem.
355
00:21:39,174 --> 00:21:44,513
Visa Luftwaffe uzklupa Šveinfurtes grupai
un viņus vienkārši sakāva.
356
00:21:51,812 --> 00:21:53,939
Vakarpusē sasnieguši Ziemeļāfriku,
357
00:21:54,523 --> 00:21:58,652
100. bombardēšanas grupas lidotāji
bija kaujā izmocīti un noguruši,
358
00:21:59,194 --> 00:22:01,530
taču jutās laimīgi, ka izdzīvojuši.
359
00:22:02,906 --> 00:22:05,784
Ikvienam komandierim,
kam bija jāsūta cīņā karaspēks,
360
00:22:05,868 --> 00:22:07,744
kas bija skaitliskā mazākumā,
361
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
nepiemēroti ekipēts...
362
00:22:10,122 --> 00:22:11,790
{\an8}AIRA ĪKERS
ASTOTO GAISA SPĒKU KOMANDIERIS
363
00:22:11,874 --> 00:22:15,794
{\an8}...un minimāli apmācīts,
bija jāpieņem ļoti grūti lēmumi.
364
00:22:16,920 --> 00:22:19,131
Tas bija kā notiesāt vīrus uz nāvi.
365
00:22:23,594 --> 00:22:28,932
{\an8}Es ierados Anglijā 1943. gada vasarā,
366
00:22:30,184 --> 00:22:33,520
{\an8}un mani nosūtīja
uz 100. bombardēšanas grupu.
367
00:22:33,604 --> 00:22:36,481
Rozijs Rozentāls ieradās grupā
368
00:22:36,565 --> 00:22:40,736
kopā ar citiem lidotājiem,
lai aizvietotu tos, kurus bijām zaudējuši.
369
00:22:41,320 --> 00:22:45,324
Īgans bija padzirdējis, ka tas
jauneklis Rozijs ir diezgan labs lidotājs.
370
00:22:45,407 --> 00:22:48,952
Tā nu Īgans izveda viņu ārā,
lepni visu izrādīja
371
00:22:49,036 --> 00:22:51,038
un teica: "Gribu, lai esi manā eskadriļā."
372
00:22:54,875 --> 00:22:56,668
Es biju bārā
373
00:22:56,752 --> 00:23:03,258
un, kā parasti, dzēru skotu viskiju.
Tad es sajutu uz pleca uzsitienu.
374
00:23:03,759 --> 00:23:06,887
Es pagriezos,
un tur bija eskadriļas komandieris.
375
00:23:07,471 --> 00:23:10,390
Viņš teica: "Lakij, labāk ej izgulies!
376
00:23:11,058 --> 00:23:12,392
Tev rīt jālido."
377
00:23:13,060 --> 00:23:14,561
1943. GADA OKTOBRIS
378
00:23:15,062 --> 00:23:16,438
ASTOŅI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI
379
00:23:16,522 --> 00:23:20,234
Kad 8. oktobrī
laikapstākļi virs Vācijas noskaidrojās,
380
00:23:20,317 --> 00:23:24,238
amerikāņi veica
vairākus maksimāli spēcīgus uzbrukumus,
381
00:23:24,321 --> 00:23:27,366
lai iznīcinātu lidmašīnu ražotnes.
382
00:23:28,158 --> 00:23:31,870
Vēlāk lidotāji
to nodēvēja par Melno nedēļu.
383
00:23:32,579 --> 00:23:36,375
8. oktobrī
855 lidmašīnas pameta Lielbritāniju,
384
00:23:36,458 --> 00:23:38,877
lai dotos uzlidojumā
Brēmenei un Vegesakai.
385
00:23:38,961 --> 00:23:41,713
Tajās bija 1,1 miljons kilogramu bumbu
386
00:23:41,797 --> 00:23:44,591
un 2,75 miljoni šāviņu.
387
00:23:46,510 --> 00:23:50,013
Kad pametām mērķi,
es ar acs kaktiņu ieraudzīju,
388
00:23:50,097 --> 00:23:56,353
ka divi Fw 190 mērķē tieši uz mums.
389
00:23:56,436 --> 00:23:59,815
Man priekšā esošais lidaparāts
tika sašauts.
390
00:23:59,898 --> 00:24:03,735
Viņi tika izsviesti no formācijas
un uzsprāga.
391
00:24:05,070 --> 00:24:06,738
Grupa tika iznīcināta.
392
00:24:06,822 --> 00:24:10,617
Mēs izkritām no formācijas.
Trešais dzinējs dega.
393
00:24:11,869 --> 00:24:13,370
Klevens centās pacelties
394
00:24:13,453 --> 00:24:16,498
un pārņemt grupas vadību,
taču tad notrieca arī viņu.
395
00:24:17,833 --> 00:24:21,670
Klevena lidmašīna bija sašauta,
tajā valdīja haoss.
396
00:24:21,753 --> 00:24:23,589
Pilotu kabīne dega. Viņiem bija jālec.
397
00:24:27,384 --> 00:24:28,927
Geils Klevens notriekts.
398
00:24:29,011 --> 00:24:33,098
100. bombardēšanas grupa
to izjuta kā milzīgu zaudējumu.
399
00:24:33,182 --> 00:24:36,476
Un visi bija pilnīgi pārliecināti,
ka viņš ir miris.
400
00:24:37,811 --> 00:24:43,317
Tā bija pirmā reize,
kad es šaubījos, vai vispār atgriezīšos.
401
00:24:44,318 --> 00:24:49,114
{\an8}Mana lidmašīna
Rosie's Riveters bija pamatīgi cietusi,
402
00:24:49,198 --> 00:24:51,325
un pāris dzinēju nedarbojās.
403
00:24:53,160 --> 00:24:54,912
Kad bijām nometuši bumbas,
404
00:24:54,995 --> 00:24:58,665
es pārvedu mājās to,
kas bija palicis pāri no formācijas,
405
00:24:58,749 --> 00:25:01,084
un tās bija tikai sešas lidmašīnas.
406
00:25:04,379 --> 00:25:08,425
Iedomājieties, kā vīri jutās,
vienā dienā zaudējot tik daudz ekipāžu.
407
00:25:09,009 --> 00:25:13,388
Viņu metode bija iztīrīt barakas - tiklīdz
lidmašīna nogāzās, baraku iztīrīja.
408
00:25:13,472 --> 00:25:15,933
Tātad viņi iegāja tukšā barakā.
409
00:25:17,267 --> 00:25:20,771
Īgans bija Londonā atvaļinājumā,
410
00:25:20,854 --> 00:25:23,565
kad uzzināja, ka Klevens ir notriekts.
411
00:25:24,816 --> 00:25:28,695
Īgans bija tik nikns,
ka nekavējoties pārtrauca atvaļinājumu
412
00:25:28,779 --> 00:25:33,450
un atgriezās bāzē,
un teica: "Nākamo uzdevumu vadīšu es."
413
00:25:34,201 --> 00:25:37,162
Uzlidojums Minsterei
bija pilsētas iznīcināšanas operācija -
414
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
Astotajiem gaisa spēkiem
tas bija kas jauns.
415
00:25:39,373 --> 00:25:43,710
Mērķis bija stratēģiski nozīmīga dzelzceļa
šķirošanas stacija pilsētas centrā
416
00:25:43,794 --> 00:25:47,589
un arī tuvējie strādnieku mājokļu rajoni.
417
00:25:48,215 --> 00:25:53,345
Cīņā pret nacistu tirāniju par mērķi kļuva
arī cilvēku miesa un asinis,
418
00:25:53,428 --> 00:25:56,557
kas bija būtiska
reiha kara mašīnas sastāvdaļa.
419
00:25:56,640 --> 00:25:58,559
Telpā valdīja spriedze.
420
00:25:58,642 --> 00:26:01,645
Tā bija pirmā reize, kad daudzi lidotāji
421
00:26:01,728 --> 00:26:03,105
uzdevumu apšaubīja.
422
00:26:03,689 --> 00:26:05,607
Īgans teica runu.
423
00:26:05,691 --> 00:26:10,279
Viņi šo uzdevumu veltīs Klevenam,
un tas būs atriebības uzlidojums.
424
00:26:13,490 --> 00:26:14,700
{\an8}MINSTERE
425
00:26:14,783 --> 00:26:19,913
{\an8}Tā kā bija lieli zaudējumi,
mūsu grupa bija stipri cietusi
426
00:26:20,414 --> 00:26:24,376
{\an8}un gaisā varēja pacelties
tikai 13 lidmašīnas.
427
00:26:26,003 --> 00:26:28,672
{\an8}Runājot par vācu iznīcinātāju uzbrukumiem:
428
00:26:28,755 --> 00:26:34,136
ja formācija nebija blīva,
ja tajā bija 13 lidmašīnas, nevis 18,
429
00:26:34,219 --> 00:26:36,513
vācieši uzbruka vieglākajam mērķim.
430
00:26:36,597 --> 00:26:40,767
Mums nekavējoties uzbruka
vairāk nekā 200 vācu iznīcinātāju.
431
00:26:41,351 --> 00:26:46,523
Divi Me 109 sekoja mums
un nogalināja mūsu astes ložmetējnieku.
432
00:26:46,607 --> 00:26:50,360
Mani apbēra uzsprāguša
lielgabala šāviņa atlūzas
433
00:26:50,444 --> 00:26:51,904
un notrieca uz grīdas.
434
00:26:51,987 --> 00:26:54,781
Bija skaidrs, ka lidmašīna nav vadāma
435
00:26:54,865 --> 00:26:57,034
un mēs nogāzīsimies.
436
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
Atceros, ka bijām
6,4 līdz 6,7 kilometru augstumā.
437
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
Zeme izskatījās bezgalīgi tālu,
bet man nebija izvēles.
438
00:27:04,917 --> 00:27:07,252
Man bija jālec laukā, un es tā arī darīju.
439
00:27:15,719 --> 00:27:20,140
Mēs aizgājām uz lidlauku un ilgi gaidījām.
440
00:27:24,478 --> 00:27:26,855
Beidzot viena mūsu lidmašīna atgriezās.
441
00:27:28,023 --> 00:27:30,567
Bija atgriezusies
tikai viena 100. grupas lidmašīna.
442
00:27:31,068 --> 00:27:33,904
To lidmašīnu vadīja Rozentāls.
443
00:27:33,987 --> 00:27:38,700
Tātad viņš šo to bija pārcietis.
444
00:27:40,994 --> 00:27:43,872
Mēs atgriezāmies virsnieku klubā.
445
00:27:43,956 --> 00:27:46,792
Tur valdīja savāds klusums.
446
00:27:46,875 --> 00:27:49,920
Tur bija daži cilvēki,
kas uzdevumā nebija lidojuši,
447
00:27:50,546 --> 00:27:53,173
un neviens mums netuvojās.
448
00:27:53,257 --> 00:27:55,092
Mēs it kā bijām atstāti vieni paši.
449
00:27:55,175 --> 00:27:57,594
Tā bija ļoti dīvaina sajūta.
450
00:27:59,179 --> 00:28:04,268
Mēs ļoti pārdzīvojām par notriektajiem.
451
00:28:04,351 --> 00:28:10,899
Es tajā Minsteres uzdevumā
zaudēju savu labāko draugu.
452
00:28:14,486 --> 00:28:17,948
Kad notrieca Bakiju Īganu un Klevenu,
453
00:28:18,031 --> 00:28:20,993
tas tiešām pamatīgi iedragāja kaujas garu,
454
00:28:21,076 --> 00:28:24,788
jo visi bija pieņēmuši,
ka viņi ir neuzvarami.
455
00:28:26,582 --> 00:28:30,544
Minsteres uzdevums bija lielākā
gaisa kauja, kāda līdz tam pieredzēta.
456
00:28:30,627 --> 00:28:33,338
Nevis tikai uzlidojums, bet titāniska cīņa
457
00:28:33,422 --> 00:28:37,009
starp divām lielām
un slepkavnieciskām gaisa flotēm.
458
00:28:37,092 --> 00:28:40,888
100. grupa bija ieradusies Anglijā
četrus mēnešus pirms Minsteres uzdevuma
459
00:28:40,971 --> 00:28:43,807
ar 140 virsniekiem lidotājiem.
460
00:28:43,891 --> 00:28:48,854
Pēc Minsteres tikai trīs no viņiem
vēl spēja lidot un cīnīties.
461
00:28:49,354 --> 00:28:52,065
{\an8}Ļaudis par šo savdabīgo rekordu uzzināja
462
00:28:52,149 --> 00:28:54,359
{\an8}un sāka par mums uztraukties.
463
00:28:54,443 --> 00:28:56,361
{\an8}Mūs sāka dēvēt par asiņaino simto grupu.
464
00:28:58,697 --> 00:29:00,407
Kad lidotājs dodas uzdevumā,
465
00:29:00,490 --> 00:29:02,534
viņš piedzīvo četras stundas tīru šausmu.
466
00:29:02,618 --> 00:29:04,953
Tad viņš ar velosipēdu
aizbrauc uz vietējo krogu,
467
00:29:05,037 --> 00:29:07,956
iedzer alu, izklaidējas
ar vietējo meiteni, atgriežas bāzē,
468
00:29:08,040 --> 00:29:09,291
mierīgi atpūšas.
469
00:29:09,374 --> 00:29:12,461
Tad nākamajā dienā viņš pieceļas
un atkal nonāk šausmās.
470
00:29:15,047 --> 00:29:22,012
Dažos gadījumos
tas noveda cilvēkus līdz sabrukumam.
471
00:29:25,599 --> 00:29:27,100
Pēc Melnās nedēļas
472
00:29:27,184 --> 00:29:30,270
noskaņojums Astotajos gaisa spēkos
noplaka vēl vairāk
473
00:29:30,354 --> 00:29:32,856
un komandieri bažījās,
ka lidotāji varētu sadumpoties.
474
00:29:33,398 --> 00:29:35,901
Lidotāju ārsti un gaisa spēku psihiatri
475
00:29:35,984 --> 00:29:40,906
satraukti ziņoja,
ka daži lidotāji uzvedas neparasti,
476
00:29:40,989 --> 00:29:46,578
nespējot tikt galā
ar satricinošajiem pārdzīvojumiem kaujās.
477
00:29:46,662 --> 00:29:48,664
Esmu redzējis gadījumus,
478
00:29:48,747 --> 00:29:53,961
kad viņi pat nespēja
izkāpt laukā no lidmašīnas.
479
00:29:54,962 --> 00:29:57,673
Šie cilvēki bija tuvu tam, lai kļūtu par,
480
00:29:57,756 --> 00:30:01,051
kā mēs tos saucām,
kaujas noguruma upuriem.
481
00:30:03,345 --> 00:30:06,098
Daudzi vīri ar šīm neirotiskajām reakcijām
482
00:30:06,181 --> 00:30:07,349
var ātri atveseļoties,
483
00:30:07,432 --> 00:30:10,269
ja uz laiku kaujas situācijas pamet.
484
00:30:10,769 --> 00:30:13,397
Būtībā atveseļošanās ir atkarīga
485
00:30:13,480 --> 00:30:16,108
no paša pacienta atjaunošanās spējām.
486
00:30:16,191 --> 00:30:19,945
Taču šīs spējas vislabāk atraisās
ārpus slimnīcas atmosfēras.
487
00:30:20,028 --> 00:30:22,072
ATPŪTAS NAMS
OKSFORDA, ANGLIJA
488
00:30:22,155 --> 00:30:26,660
Mēs centāmies uz dažām dienām
izvilkt viņus no karalaika vides
489
00:30:26,743 --> 00:30:32,457
un nosūtīt uz atpūtas namu.
Mēs to saucām par zenītartilērijas namu.
490
00:30:33,500 --> 00:30:37,588
Bieži vien tas palīdzēja, bet reizēm ne.
491
00:30:39,089 --> 00:30:41,967
Ar šo problēmu
nācās saskarties visiem komandieriem,
492
00:30:42,050 --> 00:30:46,430
jo dažu cilvēku fiziskā un mentālā uzbūve
493
00:30:46,513 --> 00:30:49,141
ir tāda,
ka viņi šādus notikumus izturēt nespēj.
494
00:30:49,808 --> 00:30:56,440
Mums šie cilvēki nekavējoties
bija jāizslēdz no ekipāžas un bāzes,
495
00:30:56,523 --> 00:31:00,611
jo šāda attieksme bija lipīga.
496
00:31:00,694 --> 00:31:04,448
Mēs nevarējām pieļaut,
ka tā negatīvi ietekmētu pārējos vīrus,
497
00:31:04,531 --> 00:31:08,660
kas katru dienu devās lidojumos
un turpināja pildīt savus pienākumus.
498
00:31:10,954 --> 00:31:13,832
Runa bija ne tikai par to,
ka sabiedroto gaisa spēkiem
499
00:31:13,916 --> 00:31:17,002
nav pārsvara gaisā Vācijā un Eiropā,
500
00:31:17,085 --> 00:31:18,962
bet pat par to, ka viņi gaisa karā zaudē.
501
00:31:20,422 --> 00:31:23,800
Ziniet, nebija tā,
ka mēs visu laiku trāpījām tieši mērķī.
502
00:31:23,884 --> 00:31:27,095
{\an8}Pat labās, skaidrās dienās
mēs izkaisījām bumbas
503
00:31:27,179 --> 00:31:29,640
{\an8}vairāku kilometru
attālumā no iecerētā mērķa.
504
00:31:30,724 --> 00:31:35,938
Viņi nespēja trāpīt mērķos,
un viņi paši bija mērķis
505
00:31:36,021 --> 00:31:38,273
{\an8}vācu iznīcinātājiem. Karavīri gāja bojā.
506
00:31:38,357 --> 00:31:39,650
{\an8}RENDALS HANSENS
VĒSTURNIEKS
507
00:31:40,400 --> 00:31:43,779
Šai kaudzē ir lidmašīna pie lidmašīnas -
508
00:31:43,862 --> 00:31:46,198
katra prasījusi
22 000 stundu amerikāņu darba.
509
00:31:47,157 --> 00:31:50,869
Katra lidmašīna nozīmē, ka desmit
amerikāņu puiši ir miruši vai sagūstīti.
510
00:31:56,208 --> 00:31:59,378
Droši vien lielākās bailes bija,
ka mūs notrieks.
511
00:31:59,461 --> 00:32:00,379
NACISTU OKUPĒTĀ FRANCIJA
512
00:32:00,462 --> 00:32:02,214
Vienmēr zinājām, ka tas ir iespējams.
513
00:32:02,297 --> 00:32:05,175
Būdami jauni un juzdamies nemirstīgi,
514
00:32:05,259 --> 00:32:07,678
mēs domājām, ka tiks notriekti citi,
515
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
bet mēs gan ne.
516
00:32:09,096 --> 00:32:10,347
KAPTEINIS F. D. MĒRFIJS
PAZUDIS BEZ VĒSTS
517
00:32:10,430 --> 00:32:12,683
Es zināju,
cik ļoti māte par mani uztraucas,
518
00:32:12,766 --> 00:32:18,605
un zināju, ka viņa no Kara departamenta
saņems telegrammu, ka esmu pazudis,
519
00:32:18,689 --> 00:32:21,149
un viņa nezinās, kas ar mani noticis.
520
00:32:23,527 --> 00:32:26,822
Lidotājiem iedeva izpletņus,
bet neiemācīja tos izmantot,
521
00:32:26,905 --> 00:32:31,034
un viņiem tikpat kā nebija mācītas
bēgšanas un izvairīšanās taktikas.
522
00:32:31,118 --> 00:32:35,247
Tāpat viņi nebija pienācīgi brīdināti,
ka sabombardēto pilsētu civiliedzīvotāji
523
00:32:35,330 --> 00:32:38,667
arvien biežāk
notriektajiem lidotājiem uzbruka.
524
00:32:40,794 --> 00:32:43,172
Klevens nolaižas ar izpletni
525
00:32:43,255 --> 00:32:46,717
un redz, ka visapkārt sanākuši zemnieki.
526
00:32:46,800 --> 00:32:51,471
Nākamais, ko viņš atceras - zemnieks
viņam pie krūtīm ir piespiedis dakšas
527
00:32:51,555 --> 00:32:52,639
un grib iedurt.
528
00:32:53,307 --> 00:32:56,226
Uzradās vietējā Luftwaffe policija.
529
00:32:58,312 --> 00:33:01,690
Mani aizveda
uz Vācijas gaisa spēku lidlauku,
530
00:33:01,773 --> 00:33:06,236
kur tika sapulcēti
visi todien sagūstītie amerikāņu lidotāji.
531
00:33:08,155 --> 00:33:10,073
DULAG LUFT
FRANKFURTE, VĀCIJA
532
00:33:11,700 --> 00:33:13,577
Mani intervēja kāds vīrs.
533
00:33:13,660 --> 00:33:17,289
Un viņš mani apsveica
ar paaugstināšanu amatā.
534
00:33:18,290 --> 00:33:22,377
Izrādās - pirms kādām trim dienām
es biju iecelts par pirmo leitnantu.
535
00:33:22,461 --> 00:33:24,963
Tas man bija pārsteigums.
536
00:33:25,047 --> 00:33:27,716
Un viņš man pasniedza
7 reiz 12 centimetrus lielu kartīti,
537
00:33:27,799 --> 00:33:32,638
un tur bija mans vārds, dzimšanas datums,
vecāku vārds un mana adrese.
538
00:33:32,721 --> 00:33:34,139
LORENSS VOLFS
539
00:33:34,765 --> 00:33:37,643
Vāciešiem bija spiegi ASV,
540
00:33:37,726 --> 00:33:40,145
kas sūtīja viņiem vietējās avīzes.
541
00:33:40,229 --> 00:33:43,941
Viņi iemidzināja modrību,
radot sajūtu, ka tā ir tikai saruna
542
00:33:44,024 --> 00:33:46,109
un ka viņi par mums visu zina.
543
00:33:46,193 --> 00:33:48,237
Šī netiešās pratināšanas metode
544
00:33:48,320 --> 00:33:51,907
reizēm bija iedarbīga un panāca,
ka lidotāji, neko nenojaušot,
545
00:33:51,990 --> 00:33:55,452
izpauda informāciju,
ko viņi uzskatīja par nebūtisku,
546
00:33:55,536 --> 00:33:58,372
bet nopratinātājiem tā bija ļoti vērtīga.
547
00:33:59,289 --> 00:34:02,626
Nākamajā rītā mūs iesēdināja vagonā.
548
00:34:02,709 --> 00:34:05,796
Katrā vagonā 30 vai 40 cilvēku.
549
00:34:07,089 --> 00:34:09,049
Mēs neviens nezinājām, kas notiks.
550
00:34:11,510 --> 00:34:13,178
STALAG LUFT III
ZĀGANA, VĀCIJA
551
00:34:15,556 --> 00:34:17,558
Atceros, kā iegāju pa vārtiem,
552
00:34:17,641 --> 00:34:19,935
un tur bija lieli koka stabi,
553
00:34:20,018 --> 00:34:22,688
visapkārt dzeloņstieples,
554
00:34:22,771 --> 00:34:25,732
un visos stūros bija sargtorņi.
555
00:34:25,815 --> 00:34:32,322
Un starp lielo žogu un mazo žogu
bija apmēram trīs metru atstarpe.
556
00:34:32,406 --> 00:34:35,324
Mums teica, lai aiz mazā žoga neejam,
citādi mūs nošaus.
557
00:34:36,577 --> 00:34:38,911
Tur bija amerikāņu karagūstekņi,
558
00:34:38,996 --> 00:34:41,456
arī daudzi no 100. bombardēšanas grupas,
559
00:34:41,540 --> 00:34:44,501
kas bija notriekti,
pirms tiku notriekts es.
560
00:34:44,585 --> 00:34:46,378
Tiklīdz viņi mūs ieraudzīja, nu...
561
00:34:46,460 --> 00:34:50,174
Daži smējās un teica:
"Mēs jūs jau gaidījām. Beidzot esat klāt."
562
00:34:50,257 --> 00:34:51,507
{\an8}ĪGANS DŽONS K.
KLEVENS GEILS V.
563
00:34:51,592 --> 00:34:56,096
{\an8}Klevens un Īgans ieradās
Stalag Luft III ar dažu dienu atstarpi.
564
00:34:56,179 --> 00:34:59,683
Tūlīt pat Klevens ar ievainoto Īganu
sāka plēst jokus,
565
00:34:59,766 --> 00:35:02,269
un drīz vien abi atkal bija istabas biedri
566
00:35:02,352 --> 00:35:05,564
un ātri kļuva par nometnes līderiem.
567
00:35:05,647 --> 00:35:08,275
Mēs kopā dzīvojām, kopā gatavojām ēst,
568
00:35:08,358 --> 00:35:11,236
kopā mazgājām drēbes,
kopā mazgājāmies dušā.
569
00:35:11,320 --> 00:35:14,781
Duša bija vienreiz nedēļā -
varbūt, ja paveicās.
570
00:35:15,782 --> 00:35:18,243
Dzīve Stalag Luft nometnēs
571
00:35:18,327 --> 00:35:19,953
bija ļoti, ļoti disciplinēta.
572
00:35:20,037 --> 00:35:23,248
Viss tika darīts militārā stilā,
lai nodarbinātu gūstekņu prātu,
573
00:35:23,332 --> 00:35:26,335
lai uzturētu disciplīnu
un būtībā lai visi paliktu dzīvi.
574
00:35:27,377 --> 00:35:28,378
TEHERĀNA, IRĀNA
575
00:35:29,338 --> 00:35:30,923
1943. GADA NOVEMBRIS
576
00:35:31,882 --> 00:35:34,092
Slepenā sanāksmē Teherānas konferencē
577
00:35:34,176 --> 00:35:36,094
1943. gada novembra beigās
578
00:35:36,178 --> 00:35:41,767
Rūzvelts, Čērčils un Staļins vienojās
atvērt otru fronti pret nacistisko Vāciju,
579
00:35:41,850 --> 00:35:45,521
ko plānotu un īstenotu
galvenokārt amerikāņi un briti.
580
00:35:46,897 --> 00:35:50,984
Bija paredzēts plašs amfībiju uzbrukums -
lielākais vēsturē -
581
00:35:51,068 --> 00:35:55,656
piecām pludmalēm Normandijā, Francijā,
un tā slepenais nosaukums bija Overlord.
582
00:35:55,739 --> 00:36:00,911
Tam bija jānotiek 1944. gada maijā -
jau pēc sešiem mēnešiem.
583
00:36:01,787 --> 00:36:04,331
Ģenerālis Eizenhauers
aizbrauca uz Londonu.
584
00:36:05,666 --> 00:36:09,837
Viņš teica, ka nevarēs sūtīt floti,
kamēr nebūs neitralizēta Luftwaffe.
585
00:36:09,920 --> 00:36:10,921
UZDEVUMI
KAUJAS KĀRTĪBA
586
00:36:11,004 --> 00:36:12,381
Tas tagad ir mūs uzdevums.
587
00:36:12,464 --> 00:36:17,803
Mēs apzinājāmies,
ka iebrukums pa zemi nevar notikt,
588
00:36:17,886 --> 00:36:20,722
kamēr nav panākts pārsvars gaisā.
589
00:36:22,266 --> 00:36:25,102
Galvenais mērķis
bija notriekt tik daudz iznīcinātāju,
590
00:36:25,185 --> 00:36:27,646
ka vācieši vairs nespētu
tos izmantot aizsardzībai.
591
00:36:30,858 --> 00:36:34,945
{\an8}Iznīcinātāju dēļ
bijām cietuši ļoti lielus zaudējumus.
592
00:36:35,028 --> 00:36:37,614
{\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DŽEIMSS DŪLITLS
8. GAISA SPĒKU KOMANDIERIS, 1944-1945
593
00:36:37,698 --> 00:36:42,661
Tādēļ mājās steidzīgi tika paplašināta
iznīcinātāju ražošana.
594
00:36:43,370 --> 00:36:46,331
1943. gada nogalē
Anglijā nonāca jauni iznīcinātāji,
595
00:36:46,415 --> 00:36:49,334
un tās bija lidmašīnas,
ko Astotie gaisa spēki bija gaidījuši.
596
00:36:49,418 --> 00:36:51,170
Tie bija iznīcinātāji P-51 Mustang.
597
00:36:52,171 --> 00:36:54,423
{\an8}Mustang. P-51.
598
00:36:54,506 --> 00:36:56,884
Iznīcinātājs ar garāko lidojuma attālumu pasaulē.
599
00:36:56,967 --> 00:37:01,305
Ātrums, strauja augstuma uzņemšana,
ātra pikēšana, asi pagriezieni.
600
00:37:01,847 --> 00:37:03,891
Jaunie iznīcinātāji P-51
601
00:37:03,974 --> 00:37:08,645
varēja nolidot tik tālu,
lai pavadītu mūs līdz mērķim un atpakaļ.
602
00:37:08,729 --> 00:37:11,857
Un tika arī uzlaboti iznīcinātāji 47,
603
00:37:11,940 --> 00:37:15,485
pieliekot tiem papildu degvielas tvertnes,
lai arī tie varētu mūs pavadīt.
604
00:37:17,613 --> 00:37:21,491
Kad lidojām uz Emdenu
un es ieraudzīju tos brīnišķīgos P-51,
605
00:37:21,575 --> 00:37:23,869
es pirmo reizi nodomāju:
"Varbūt tomēr izdzīvošu."
606
00:37:25,746 --> 00:37:28,790
Galvenais uzdevums bija
nevis sargāt bumbvedējus,
607
00:37:28,874 --> 00:37:33,086
bet gan vajāt Luftwaffe gaisā un uz zemes.
608
00:37:37,508 --> 00:37:40,135
20. februārī, svētdienas rītā...
609
00:37:40,219 --> 00:37:41,553
1944. GADA 20. FEBRUĀRIS
ČETRI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI
610
00:37:41,637 --> 00:37:46,808
...mēs gatavojāmies lielākajam uzbrukumam
Amerikas stratēģisko gaisa spēku vēsturē.
611
00:37:47,976 --> 00:37:50,729
Tas bija iebrukuma sākumposms.
612
00:37:52,022 --> 00:37:57,027
Tika plānots
diendienā veikt daudzus uzlidojumus.
613
00:37:57,110 --> 00:37:58,987
Tas izšķīra kara iznākumu.
614
00:38:05,744 --> 00:38:07,788
Vairākus mēnešus katru dienu
615
00:38:08,288 --> 00:38:13,460
iznīcinātāji Mustang un Thunderbolt
cīnās pret Me 109 un Fw 190.
616
00:38:13,544 --> 00:38:16,630
Mūsu iznīcinātāji uzbrūk, uzbrūk, uzbrūk.
617
00:38:17,339 --> 00:38:20,592
Mūsu uzvaru skaits
ir audzis līdz 4 pret 1.
618
00:38:21,885 --> 00:38:25,222
Vācu pilotu mirstība rietumu frontē
619
00:38:25,305 --> 00:38:29,726
no 1944. gada janvāra līdz maijam
bija 99 %.
620
00:38:29,810 --> 00:38:31,812
Ziniet, viņi vienkārši tika noslaktēti.
621
00:38:33,981 --> 00:38:36,650
Tikai pēc Mustang iesaistīšanas karā
622
00:38:36,733 --> 00:38:39,903
Amerika un Anglija
gaisā panāca pārsvaru pret Vāciju.
623
00:38:41,238 --> 00:38:42,865
Lai trāpītu ienaidniekam sirdī
624
00:38:42,948 --> 00:38:45,868
{\an8}un panāktu, ka Luftwaffe paceļas debesīs,
ir jādodas uz Berlīni.
625
00:38:45,951 --> 00:38:47,202
{\an8}DR. TAMIJA DEIVISA BIDLA
VĒSTURNIECE
626
00:38:48,245 --> 00:38:50,789
{\an8}Kad instruktāžā tika atvilkts aizkars
627
00:38:50,873 --> 00:38:53,458
{\an8}un lente bija novilkta līdz pat Berlīnei,
628
00:38:54,168 --> 00:38:57,754
vispirms bija klusums un tad kliegšana.
629
00:39:01,425 --> 00:39:03,427
Nav dzirdams, kas notiek lejā,
630
00:39:03,510 --> 00:39:05,095
astoņus kilometrus zemāk,
631
00:39:05,637 --> 00:39:09,683
bet šķirošanas stacijas un
ķīmikāliju cisternas, kuģus un noliktavas,
632
00:39:09,766 --> 00:39:14,313
rezerves dzinēju un lodīšu gultņu rūpnīcas
iznīcina un aprij liesmas.
633
00:39:15,522 --> 00:39:20,110
Šī bija pirmā reize,
kad amerikāņi bombardēja Berlīni.
634
00:39:20,194 --> 00:39:23,197
Tas bija visu laiku sarežģītākais
Astoto gaisa spēku mērķis,
635
00:39:23,780 --> 00:39:25,115
taču uzdevums bija jāpaveic.
636
00:39:27,242 --> 00:39:29,453
Varu teikt: ja es būtu Vācijā
637
00:39:29,536 --> 00:39:35,083
un katru dienu redzētu,
kā atlido bumbvedēju ordas un met bumbas,
638
00:39:35,167 --> 00:39:37,753
tas ļoti negatīvi
ietekmētu manu noskaņojumu.
639
00:39:37,836 --> 00:39:41,798
Tas noteikti ļoti nomāca gan
civiliedzīvotājus, gan militārpersonas.
640
00:39:47,763 --> 00:39:50,974
Karagūstekņa dzīvi
īpaši nepatīkamu padara tas,
641
00:39:51,475 --> 00:39:54,728
ka viņš nezina,
cik ilgi tiks turēts gūstā.
642
00:39:54,811 --> 00:39:57,731
Viņš nav notiesāts uz kādu noteiktu laiku.
643
00:39:57,814 --> 00:40:01,401
Viņš tur būs līdz brīdim,
kad vai nu izbēgs, vai viss beigsies.
644
00:40:02,194 --> 00:40:03,904
Es tiešām sāku rakt tuneli.
645
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
Tur bija veca tualete ar flīžu grīdu.
646
00:40:07,533 --> 00:40:10,327
Nospriedu: paskatīsimies,
vai varam te kaut ko izdarīt.
647
00:40:10,410 --> 00:40:14,665
Mans mērķis bija noņemt flīzes,
648
00:40:14,748 --> 00:40:16,166
un mēs varējām sākt rakt.
649
00:40:16,250 --> 00:40:18,627
Sargi to atklāja gandrīz nekavējoties.
650
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
{\an8}TUNELIS HARIJS
651
00:40:20,170 --> 00:40:25,133
{\an8}Kādi 76 britu gūstekņi
no blakus esošās teritorijas
652
00:40:25,217 --> 00:40:28,846
aizbēga pa tuneli, ko bija izrakuši.
653
00:40:28,929 --> 00:40:31,139
Tā iegāja vēsturē kā Lielā bēgšana.
654
00:40:31,223 --> 00:40:37,312
Visus, izņemot divus, noķēra,
un 50 gūstekņus vācieši sodīja ar nāvi.
655
00:40:38,397 --> 00:40:41,358
Tās kaut cik labās attiecības,
kas mums ar vāciešiem bija,
656
00:40:41,441 --> 00:40:43,318
pēc tam pilnībā izzuda.
657
00:40:46,655 --> 00:40:49,950
Kādu dienu man piezvanīja un teica:
658
00:40:50,033 --> 00:40:52,202
"Ar tevi grib runāt ģenerālis Lemejs."
659
00:40:52,286 --> 00:40:55,289
Ģenerālis teica: "Džefrij,
man ir vajadzīgs grupas komandieris
660
00:40:55,372 --> 00:40:58,208
95. bombardēšanas grupai
un 100. bombardēšanas grupai.
661
00:40:58,292 --> 00:40:59,960
Vari izvēlēties."
662
00:41:00,043 --> 00:41:01,044
ŠTĀBS
95. BOMBARDĒŠANAS GRUPA
663
00:41:01,128 --> 00:41:03,172
95. grupa būtībā darbojās labi.
664
00:41:03,255 --> 00:41:05,174
Bija zaudējusi minimālu lidmašīnu skaitu.
665
00:41:05,257 --> 00:41:09,469
Viņu bombardēšanas rādītāji bija labi,
un es nospriedu, ka 100. grupai
666
00:41:09,553 --> 00:41:11,430
es būtu vairāk noderīgs nekā 95.
667
00:41:11,513 --> 00:41:15,142
Tāpēc es viņam piezvanīju un pateicu,
ka ar viņa atļauju
668
00:41:15,225 --> 00:41:17,269
izvēlos 100. bombardēšanas grupu.
669
00:41:17,352 --> 00:41:20,689
Es pajautāju: "Kad man jāierodas?"
Un viņš teica: "Šopēcpusdien."
670
00:41:25,194 --> 00:41:30,324
Pirmais, ko darīju, - lūdzu,
lai ģenerālis Lemejs uz divām dienām
671
00:41:30,407 --> 00:41:33,869
atbrīvo 100. grupu no visām operācijām,
un viņš piekrita.
672
00:41:33,952 --> 00:41:35,621
Un tā nākamās divas dienas -
673
00:41:35,704 --> 00:41:37,706
četras stundas no rīta
un četras pēcpusdienā -
674
00:41:37,789 --> 00:41:42,085
visas 100. grupas lidmašīnas
lidoja formācijā.
675
00:41:42,920 --> 00:41:49,301
Toms Džefrijs
bija enerģisks, harismātisks un zinošs -
676
00:41:49,384 --> 00:41:53,138
ne tikai par lidmašīnām,
bet arī par kaujas lidojumiem.
677
00:41:54,681 --> 00:41:56,725
Vadošajā lidmašīnā bija cilvēki,
678
00:41:56,808 --> 00:41:58,060
kas formāciju fotografēja,
679
00:41:58,143 --> 00:42:01,522
lai mēs varētu noteikt,
kurš lido labi un kurš ne.
680
00:42:01,605 --> 00:42:05,359
Tad es iesēdos vecā lidmašīnā
un riņķoju formācijai apkārt -
681
00:42:05,442 --> 00:42:08,403
turp un atpakaļ -, cenšoties
ievirzīt visus pareizajās vietās.
682
00:42:08,487 --> 00:42:10,989
{\an8}Komandieri bija zili no dusmām,
683
00:42:11,073 --> 00:42:13,992
{\an8}cenšoties noturēt formāciju cieši kopā.
684
00:42:14,076 --> 00:42:16,787
Tev šķiet, ka tu lido cieši,
bet tev liek lidot vēl ciešāk.
685
00:42:17,788 --> 00:42:19,831
Pēc divām dienām
686
00:42:19,915 --> 00:42:23,961
100. grupa lidoja labākajā formācijā,
kādu es jebkad esmu redzējis.
687
00:42:25,087 --> 00:42:30,300
Tikai pēc Džefrija atnākšanas
mēs kļuvām par izcilu grupu.
688
00:42:31,093 --> 00:42:33,679
Manuprāt, par labāko grupu gaisa spēkos.
689
00:42:37,766 --> 00:42:42,271
Katram Astoto gaisa spēku lidotājam
bija jāpaveic 25 uzdevumi.
690
00:42:42,354 --> 00:42:44,314
Kad 25 uzdevumi bija pabeigti,
691
00:42:44,398 --> 00:42:46,441
karavīrs tika sūtīts uz mājām ASV.
692
00:42:47,693 --> 00:42:52,322
Kad biju to paveicis,
man pateica, ka varu vai nu palikt
693
00:42:52,406 --> 00:42:58,120
un kļūt par eskadriļas komandieri,
vai arī atgriezties Štatos.
694
00:42:58,203 --> 00:43:04,376
Es nospriedu,
ka man ir ārkārtīgi paveicies
695
00:43:04,459 --> 00:43:09,756
un laimējies, ka esmu izdzīvojis,
un man nevajadzētu izaicināt likteni.
696
00:43:09,840 --> 00:43:13,051
Tāpēc es izvēlējos atgriezties.
697
00:43:14,845 --> 00:43:17,222
Rozijs Rozentāls izpildīja 25. uzdevumu
698
00:43:17,306 --> 00:43:21,143
1944. gada 8. martā,
veicot uzlidojumu Berlīnei.
699
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
Ekipāža mudināja mani
atgriežoties pārlidot tornim.
700
00:43:25,689 --> 00:43:29,109
Es biju ļoti konservatīvs pilots un teicu:
"Diez vai."
701
00:43:29,860 --> 00:43:33,363
Bet atpakaļceļā es nospriedu:
"Lai notiek!"
702
00:43:33,447 --> 00:43:38,035
Un lidoju tieši uz torni,
un tur visi metās guļus.
703
00:43:38,619 --> 00:43:42,414
Es vēl trīs vai četras reizes
pārlidoju lidlaukam un tad piezemējos.
704
00:43:42,497 --> 00:43:44,416
Tad kāds pie manis pienāca un teica:
705
00:43:44,499 --> 00:43:48,504
"Rozij, vai zināji,
ka tur bija ģenerālis Haglins?
706
00:43:49,004 --> 00:43:52,424
Un viņš nometās guļus,
un viņa drēbes ir sasmērētas."
707
00:43:52,508 --> 00:43:56,220
Un tad instruktāžas telpā
ienāca ģenerālis Haglins.
708
00:43:56,303 --> 00:43:58,597
Viņš pienāca un sagrāba manu roku,
709
00:43:58,680 --> 00:44:01,391
un teica: "Varens pārlidojums, Rozij."
710
00:44:02,476 --> 00:44:05,437
Visi zināja, ka tuvojas D diena.
711
00:44:05,521 --> 00:44:10,192
Un reiha iznīcināšana
Rozijam bija svarīgs mērķis.
712
00:44:10,692 --> 00:44:14,613
Aizbraukt nozīmētu aizbraukt no vietas,
kur notiek visa darbība.
713
00:44:14,696 --> 00:44:17,991
Un tieši tad es nolēmu turpināt lidot,
714
00:44:18,075 --> 00:44:22,621
un galu galā mani iecēla
par eskadriļas komandieri.
715
00:44:23,539 --> 00:44:27,709
Šodien 650 amerikāņu lidojošie cietokšņi
716
00:44:27,793 --> 00:44:31,463
nodarīja lielus postījumus
vācu aizsardzībai piekrastē.
717
00:44:35,843 --> 00:44:39,137
Biju aizlidojis uz Franciju,
lai sabombardētu kādu mērķi.
718
00:44:39,221 --> 00:44:42,516
Un, kad atgriezos,
mani sagaidīja pie lidmašīnas
719
00:44:42,599 --> 00:44:48,272
un pateica, ka man
vakarā jāierodas ģenerāļa Lemeja štābā.
720
00:44:49,523 --> 00:44:54,945
{\an8}Ģenerālis Lemejs ienāca un mums paziņoja,
ka sabiedroto spēki
721
00:44:55,028 --> 00:44:58,740
{\an8}nākamajā rītā izsēdīsies
Normandijas pludmalēs.
722
00:44:58,824 --> 00:45:03,120
{\an8}Viņš teica, ka grib,
lai mēs pilnībā saprastu
723
00:45:03,203 --> 00:45:06,415
{\an8}šīs operācijas nozīmīgumu:
724
00:45:06,498 --> 00:45:11,420
Astotie gaisa spēki
izmantos katru lidmašīnu,
725
00:45:11,503 --> 00:45:14,882
kas ir to rīcībā, lai būtu droši,
ka šie cilvēki izceļas krastā.
726
00:45:16,133 --> 00:45:18,343
{\an8}Atceros, ka atnācu uz instruktāžu
727
00:45:18,427 --> 00:45:22,723
un, kad no kartes atvilka aizkaru,
atskanēja gaviles.
728
00:45:22,806 --> 00:45:25,726
Ko tādu es no lidotājiem nebiju dzirdējis.
729
00:45:25,809 --> 00:45:27,644
Beidzot bija pienākusi D diena.
730
00:45:28,437 --> 00:45:29,938
1944. GADA 6. JŪNIJS
731
00:45:30,689 --> 00:45:31,648
D DIENA
732
00:45:31,732 --> 00:45:36,361
Sabiedroto ekspedīcijas spēku
karavīri, jūrnieki un lidotāji,
733
00:45:37,905 --> 00:45:40,073
{\an8}jūs dosieties dižā krusta karā...
734
00:45:40,157 --> 00:45:41,825
{\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DVAITS EIZENHAUERS
735
00:45:41,909 --> 00:45:43,660
...kam esam gatavojušies daudzus mēnešus.
736
00:45:44,578 --> 00:45:46,538
Visu skatiens ir pievērsts jums.
737
00:45:47,998 --> 00:45:50,125
Jūsu uzdevums nebūs viegls.
738
00:45:51,001 --> 00:45:54,588
Jūsu pretinieki ir labi apmācīti,
labi ekipēti un cīņās norūdīti.
739
00:45:55,088 --> 00:45:56,757
Viņi cīnīsies mežonīgi.
740
00:45:57,633 --> 00:46:02,721
Man ir pilnīga pārliecība par jūsu drosmi,
pienākuma apziņu un kaujas prasmēm.
741
00:46:03,680 --> 00:46:06,975
Mūs apmierinās tikai pilnīga uzvara.
742
00:46:10,437 --> 00:46:12,022
Lidojot pāri Lamanšam,
743
00:46:12,105 --> 00:46:16,860
mēs paskatījāmies lejup un ieraudzījām
tūkstošiem kuģu lielu armādu.
744
00:46:18,570 --> 00:46:25,452
Bijām aizgrābti - viens no ekipāžas
sāka lūgties, un mēs visi pievienojāmies.
745
00:46:30,541 --> 00:46:34,336
Te Roberts Sentdžons
no NBC ziņu studijas Ņujorkā.
746
00:46:34,419 --> 00:46:37,339
Šis ir nozīmīgs brīdis pasaules vēsturē.
747
00:46:37,923 --> 00:46:42,177
Ģenerāļa Dvaita Eizenhauera vīri
pamet desantkuģus
748
00:46:42,261 --> 00:46:45,889
un no pludmalēm dodas
cīnīties nacistiskās Eiropas cietoksnī.
749
00:46:46,723 --> 00:46:48,517
Viņi no jūras virzās iekšzemē,
750
00:46:48,600 --> 00:46:52,271
lai uzbruktu ienaidniekam
zem milzīga iznīcinātāju pulka.
751
00:46:53,522 --> 00:46:56,149
Gaisa uzlidojumi turpinājās bez apstājas.
752
00:46:56,233 --> 00:47:01,113
Mūsu lidotāji - sauszemes spēku taktiskais
atbalsts - todien lidoja bez atpūtas.
753
00:47:01,196 --> 00:47:05,534
Atgriezušies no uzlidojuma, uzpildīja
degvielu, ielādēja bumbas un munīciju
754
00:47:05,617 --> 00:47:08,829
un apņēmīgi devās kaujā atkal un atkal.
755
00:47:12,207 --> 00:47:17,880
Kad iebrukām Normandijā, Luftwaffe
neizrādīja gandrīz nekādu pretestību.
756
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
Gaisa spēki patiešām nobruģēja ceļu
757
00:47:21,550 --> 00:47:24,761
iebrukumam no Lamanša puses.
758
00:47:28,473 --> 00:47:31,018
Tagad Vācijai bija jācīnās divās frontēs -
759
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
{\an8}pret angloamerikāņu sabiedrotajiem
rietumos un krieviem austrumos.
760
00:47:35,397 --> 00:47:36,857
{\an8}ANGLIJA - FRANCIJA - VĀCIJA
KRIEVU FRONTE
761
00:47:36,940 --> 00:47:39,318
1944. gada augustā
Sarkanā armija atklāja Maidaneku,
762
00:47:39,401 --> 00:47:44,531
pamestu nacistu koncentrācijas
un nāves nometni pie Ļubļinas Polijā -
763
00:47:44,615 --> 00:47:50,204
neapstrīdamu pierādījumu par Hitlera
Eiropas ebreju iznīcināšanas programmu.
764
00:47:50,287 --> 00:47:52,247
ATKLĀJAS
NACISTU VEIKTĀS MASU SLEPKAVĪBAS
765
00:47:56,084 --> 00:47:58,837
Mūsu iebrukuma spēki veic ofensīvu
766
00:47:58,921 --> 00:48:01,840
pret nacistu karaspēku,
kam pavēlēts mirt, nevis atkāpties.
767
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
STALAG LUFT III
ZĀGANA, VĀCIJA
768
00:48:03,967 --> 00:48:08,096
Un viņiem tiešām ir jāmirst vai
jāatkāpjas, jo šis uzbrukums tiek veikts
769
00:48:08,180 --> 00:48:12,684
ar visu spēku, ko sabiedroto pavēlniecība
var sūtīt kaujā.
770
00:48:12,768 --> 00:48:14,520
{\an8}Nometnē bija slepeni radioaparāti...
771
00:48:14,603 --> 00:48:16,230
{\an8}VILJAMS KOUČS - BILLS
100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS
772
00:48:16,313 --> 00:48:19,358
{\an8}...un mēs zinājām visu, ko vēstīja BBC.
773
00:48:19,441 --> 00:48:23,362
Kad 1944. gada jūnijā sākās iebrukums,
774
00:48:23,445 --> 00:48:25,697
mēs zinājām, ka nebūsim tur mūžīgi.
775
00:48:26,990 --> 00:48:30,577
Uz Stalag Luft III
joprojām tika vesti notriektie lidotāji.
776
00:48:30,661 --> 00:48:32,412
Tostarp vairāki melnādainie piloti,
777
00:48:32,496 --> 00:48:36,875
{\an8}arī otrie leitnanti
Aleksanders Džefersons un Ričards Meikons,
778
00:48:36,959 --> 00:48:41,672
{\an8}kas bija no slavenās
332. iznīcinātāju grupas Red Tails.
779
00:48:41,755 --> 00:48:45,008
Tuskegee piloti
lidmašīnu astes nokrāsoja tumši sarkanas.
780
00:48:45,092 --> 00:48:47,845
{\an8}Pat tad, ja cilvēki nezināja,
ka piloti ir melnādainie...
781
00:48:47,928 --> 00:48:48,929
{\an8}DR. METJŪ F. DELMONTS
VĒSTURNIEKS
782
00:48:49,012 --> 00:48:50,556
...viņi atpazina grupu Red Tails.
783
00:48:51,056 --> 00:48:54,768
Mums nebija bail
stāties pretī ienaidniekiem,
784
00:48:54,852 --> 00:48:57,813
jo zinājām,
ka esam labāki lidotāji nekā viņi.
785
00:48:57,896 --> 00:48:59,022
{\an8}"Sagatavoties, nomērķēt, šaut!"
786
00:48:59,106 --> 00:49:00,440
{\an8}RIČARDS MEIKONS
332. GRUPAS PILOTS
787
00:49:02,276 --> 00:49:04,653
Šie drosmīgie
melnādainie lidotāji bija gaidījuši,
788
00:49:04,736 --> 00:49:09,575
kad varēs dod savu ieguldījumu karā,
un viņu sniegums bija izcils.
789
00:49:11,785 --> 00:49:15,622
Gaisa spēki,
un jo īpaši bumbvedēju ekipāžas,
790
00:49:15,706 --> 00:49:20,294
kas veica šos garos, bīstamos lidojumus,
atzīst, ka vērtē Red Tails augstāk
791
00:49:20,377 --> 00:49:22,796
{\an8}nekā citas eskadriļas,
ar kurām kopā lidoja karā.
792
00:49:22,880 --> 00:49:23,922
{\an8}DŽ. TODS MOJS
VĒSTURNIEKS
793
00:49:24,715 --> 00:49:27,134
Meikons un Džefersons
dienēja pēc rasu principa
794
00:49:27,217 --> 00:49:29,803
nošķirtās gaisa spēku bāzēs
Amerikā un Itālijā
795
00:49:29,887 --> 00:49:31,388
un bija pārsteigti, atklājot,
796
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
ka Stalag Luft III barakās
segregācijas nebija.
797
00:49:34,933 --> 00:49:36,602
Bijām aptuveni 150 vīru,
798
00:49:36,685 --> 00:49:40,022
kas tikko ievesti nometnē,
un mūs nostādīja ierindā.
799
00:49:40,105 --> 00:49:44,526
{\an8}Garām ierindai gāja
gara auguma Kentuki lauķis...
800
00:49:44,610 --> 00:49:46,111
{\an8}ALEKSANDERS DŽEFERSONS
332. GRUPAS PILOTS
801
00:49:46,195 --> 00:49:50,991
{\an8}...un viņš panāca atpakaļ un teica:
"Pie joda, laikam ņemšu šo puiku."
802
00:49:51,074 --> 00:49:54,328
Pienāca pulkvedis un sacīja:
"Leitnant, ej viņam līdzi!"
803
00:49:55,162 --> 00:49:56,163
"Jā, ser."
804
00:49:57,164 --> 00:49:58,999
Vācieši ieveda mani istabā
805
00:49:59,082 --> 00:50:03,086
un parādīja, kur es gulēšu -
trīsstāvīgās gultas pašā augšā.
806
00:50:03,629 --> 00:50:06,340
Es neapzinājos, cik smagi esmu ievainots.
807
00:50:06,423 --> 00:50:09,009
Biju paralizēts no vidukļa uz leju.
808
00:50:09,092 --> 00:50:11,595
Kad vācieši redzēja,
ka es nevaru pakustēties,
809
00:50:11,678 --> 00:50:17,559
viņi prasīja, kurš gribētu
atdot savu apakšējo guļvietu man.
810
00:50:17,643 --> 00:50:19,019
Neviens nepakustējās.
811
00:50:19,102 --> 00:50:23,232
Un visbeidzot puisis no Teksasas teica:
"Viņš var ņemt manu gultu, es iešu augšā."
812
00:50:23,857 --> 00:50:26,443
Mēs ar viņu kļuvām
par labākajiem draugiem.
813
00:50:27,361 --> 00:50:30,155
Šiem vīriem bija jāturas kopā,
lai nometnē izdzīvotu.
814
00:50:30,239 --> 00:50:34,701
Rasu aizspriedumi un naidīgums
bija jāatmet vai vismaz jāmazina,
815
00:50:34,785 --> 00:50:38,580
jo viņiem bija jāsadarbojas,
lai nezaudētu motivāciju to visu pārciest.
816
00:50:40,582 --> 00:50:44,753
Viena no pēdējām gaisa spēku operācijām
bija izjaukt reiha degvielas apgādi,
817
00:50:44,837 --> 00:50:47,881
bombardējot Vācijas sintētiskās degvielas rūpnīcas.
818
00:50:47,965 --> 00:50:52,094
Sabiedrotajiem bija jādod triecieni arī pa
transportu un objektiem, kuros uzglabāja
819
00:50:52,177 --> 00:50:55,389
ogles, kas darbināja
reaktīvo dzinēju ražotnes.
820
00:50:55,472 --> 00:50:58,892
Šī gaisa blokāde
sakropļotu reiha kara mašīnu
821
00:50:58,976 --> 00:51:01,603
un atstātu Vācijas armiju
bez pietiekama gaisa aizsega
822
00:51:01,687 --> 00:51:04,314
kara izšķirošajās cīņās.
823
00:51:04,398 --> 00:51:07,109
{\an8}Bijām virsnieku klubā
līdz vieniem vai diviem naktī.
824
00:51:07,901 --> 00:51:10,112
{\an8}Piepeši izdzirdējām paziņojumu:
825
00:51:10,195 --> 00:51:12,114
"Esiet gatavi uzdevumam rīt no rīta!"
826
00:51:15,033 --> 00:51:18,370
Gaisā pacēlās 2000 smago bumbvedēju.
827
00:51:18,453 --> 00:51:22,374
Līdz pat apvārsnim bija redzami
vieni vienīgi četru dzinēju bumbvedēji.
828
00:51:24,918 --> 00:51:29,214
Lai izsistu no ierindas
vienu rūpnīcu Leunā netālu no Merzeburgas,
829
00:51:29,298 --> 00:51:35,262
bija vajadzīgi 6000 bumbvedēju un
ap 40 uzdevumu, lai šo rūpnīcu apturētu.
830
00:51:36,597 --> 00:51:40,392
Mūsu grupa vadīja vienu no
lielākajiem uzlidojumiem Berlīnei.
831
00:51:40,475 --> 00:51:42,186
Tā bija ļoti skaista diena.
832
00:51:42,269 --> 00:51:44,938
Spīdēja saule, ne miņas no mākoņiem.
833
00:51:45,606 --> 00:51:49,776
Tuvojoties mērķim,
mūsu lidmašīna tika sašauta,
834
00:51:49,860 --> 00:51:52,863
bet mēs devāmies tālāk
un mērķi sabombardējām,
835
00:51:52,946 --> 00:51:56,200
apzinoties, ka bāzē atgriezties nevarēsim.
836
00:51:56,783 --> 00:52:00,537
Lidmašīnā bija dūmi un uguns,
un es sapratu, ka jātiek prom.
837
00:52:00,621 --> 00:52:03,123
Un, kad es izlēcu,
man likās, ka esmu paradīzē.
838
00:52:04,374 --> 00:52:07,836
Un pēkšņi es atsitos pret zemi.
Paskatījos augšup
839
00:52:08,629 --> 00:52:11,673
un redzēju, ka man virsū nāk
trīs karavīri ar ieročiem.
840
00:52:12,674 --> 00:52:16,803
Viens no karavīriem pacēla ieroci
un grasījās uz mani šaut,
841
00:52:16,887 --> 00:52:21,767
un es ievēroju, ka viņam uz cepures
ir Sarkanās armijas simbols.
842
00:52:22,434 --> 00:52:25,479
Un es bļāvu: amerikanski, Rūzvelts,
843
00:52:25,562 --> 00:52:28,023
Staļins, Čērčils, Pepsi-Cola,
844
00:52:28,106 --> 00:52:31,485
Coca-Cola, Lucky Strike.
845
00:52:32,653 --> 00:52:36,448
Uzlidojums Berlīnei
bija Rozija 52. un pēdējais uzdevums.
846
00:52:36,532 --> 00:52:39,826
Viņš paveica visvairāk uzdevumu
no visiem 100. grupas pilotiem.
847
00:52:39,910 --> 00:52:42,496
Pēc atveseļošanās kādā Krievijas slimnīcā
848
00:52:42,579 --> 00:52:44,831
Rozijs atgriezās Torpabotsā,
849
00:52:44,915 --> 00:52:49,294
no kurienes pirms pusotra gada
bija devies savā pirmajā uzdevumā.
850
00:52:52,589 --> 00:52:55,843
Krievi jau klauvēja pie durvīm.
851
00:52:55,926 --> 00:53:01,431
Tālumā varējām dzirdēt
artilērijas un citas kaujas skaņas.
852
00:53:02,057 --> 00:53:05,894
{\an8}Hitlers nevarēja izlemt:
pārdzīt gūstekņus citur vai nogalināt.
853
00:53:05,978 --> 00:53:07,938
{\an8}MERILINA DŽEFERSA VOLTONE
RAKSTNIECE
854
00:53:08,021 --> 00:53:09,273
{\an8}Tā bija reāla iespēja.
855
00:53:09,982 --> 00:53:11,233
Pēkšņi kādu vakaru
856
00:53:11,316 --> 00:53:14,903
mūsu amerikāņu vecākajam virsniekam
vācieši pateica,
857
00:53:14,987 --> 00:53:17,364
ka mūs nekavējoties evakuēs
858
00:53:17,447 --> 00:53:21,994
un pēc stundas mēs
kājām dosimies prom no nometnes.
859
00:53:22,911 --> 00:53:25,664
Viņi teica:
mēs jūs pārvietojam jūsu drošības dēļ.
860
00:53:26,248 --> 00:53:28,625
Tā viņi teica,
bet mēs visi zinājām, ka tā nav.
861
00:53:30,502 --> 00:53:32,504
Lidotāji nezināja, kurp dodas.
862
00:53:32,588 --> 00:53:37,676
Viņi baidījās, ka Hitlers amerikāņu
lidotājus izmantos kā dzīvo vairogu.
863
00:53:37,759 --> 00:53:41,054
Un tā bija bargākā ziema Eiropā
pēdējo 100 gadu laikā.
864
00:53:42,431 --> 00:53:44,016
Bija stindzinoši auksts.
865
00:53:44,099 --> 00:53:46,560
Sniegs bija apmēram līdz ceļiem,
866
00:53:46,643 --> 00:53:50,981
un mums lika iet visu nakti
un nākamo dienu līdz vēlai pēcpusdienai,
867
00:53:51,064 --> 00:53:52,065
apstājoties tikai uz brīdi.
868
00:53:52,149 --> 00:53:54,151
{\an8}ŠPREMBERGA - ZĀGANA - MOSBURGA
869
00:53:54,234 --> 00:53:55,861
VĀCIJA - ČEHOSLOVĀKIJA
870
00:53:57,029 --> 00:53:59,239
{\an8}Šprembergā mūs iesēdināja vilcienā.
871
00:53:59,323 --> 00:54:01,742
{\an8}Tikām ieslēgti vagonos.
872
00:54:01,825 --> 00:54:04,328
{\an8}Tur iespieda 60 līdz 70 vīru.
873
00:54:04,411 --> 00:54:06,079
Nebija vietas, lai apsēstos.
874
00:54:06,163 --> 00:54:07,456
Tā bija elle.
875
00:54:08,165 --> 00:54:10,667
{\an8}Bijām saspiesti kā siļķes mucā.
876
00:54:10,751 --> 00:54:13,670
{\an8}Ja kāds nokrita, viņam kāpa virsū.
877
00:54:13,754 --> 00:54:14,922
Kad vilciens apstājās,
878
00:54:15,005 --> 00:54:17,549
vīri dauzīja pa durvīm,
lai viņus izlaiž no vagoniem.
879
00:54:17,633 --> 00:54:19,760
Beidzot sargi durvis atvēra.
880
00:54:20,385 --> 00:54:22,554
Bija briesmīgāk, nekā varētu iztēloties.
881
00:54:26,850 --> 00:54:28,101
STALAG VII-A
MOSBURGA, VĀCIJA
882
00:54:28,185 --> 00:54:31,146
Tā bija nometne,
kas acīmredzot bija celta,
883
00:54:31,230 --> 00:54:34,525
lai uzņemtu ne vairāk kā
8000 vai 10 000 cilvēku.
884
00:54:34,608 --> 00:54:36,944
Bet tur bija vairāk nekā 100 000.
885
00:54:37,027 --> 00:54:38,820
Elles nometne - tas būtu labs apzīmējums.
886
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
Baraku nebija, cilvēki gulēja ārā.
887
00:54:43,116 --> 00:54:46,245
Apstākļi bija šausmīgi.
Neviens nezināja, kas ar viņiem notiks.
888
00:54:47,621 --> 00:54:49,665
1945. GADA 29. APRĪLIS
889
00:54:49,748 --> 00:54:52,292
{\an8}Viendien mēs staigājām pa nometni.
890
00:54:52,376 --> 00:54:55,420
{\an8}Kāds teica:
"Tur ir tanks. Tur ir tanks Sherman."
891
00:54:55,504 --> 00:54:59,633
Mēs paskatījāmies,
un tiešām pie apvāršņa bija tanks Sherman.
892
00:55:00,634 --> 00:55:02,761
Ieradās Patona trešā armija.
893
00:55:02,845 --> 00:55:07,599
Redzēju Patonu uz tanka, kad viņš iebrauca
pa Stalag VII-A galvenajiem vārtiem.
894
00:55:07,683 --> 00:55:08,684
Mēs bijām atbrīvoti.
895
00:55:10,936 --> 00:55:15,941
Vīri piegāja pie karoga kāta
un norāva kāškrustu.
896
00:55:16,024 --> 00:55:21,154
Viņi atritināja ASV karogu un pacēla to,
un mēs stāvējām miera stājā.
897
00:55:21,238 --> 00:55:24,241
Mēs nebijām formastērpos.
Mūsu drēbes bija skrandainas.
898
00:55:24,324 --> 00:55:26,910
Un tā laikam bija
dižākā salutēšana manā mūžā.
899
00:55:29,830 --> 00:55:31,665
Tas bija ļoti emocionāli.
900
00:55:31,748 --> 00:55:33,750
Mūs beidzot atbrīvoja
901
00:55:33,834 --> 00:55:38,630
pēc visiem tiem mēnešiem un gadiem,
ko bijām pavadījuši kā karagūstekņi.
902
00:55:38,714 --> 00:55:42,634
Daudzējādā ziņā bija grūti noticēt,
ka beidzot varēsim doties mājās.
903
00:55:43,760 --> 00:55:45,929
Runā Londona.
904
00:55:46,013 --> 00:55:47,973
Jaunākās ziņas.
905
00:55:48,473 --> 00:55:53,270
Vācijas radio tikko paziņoja,
ka Hitlers ir miris.
906
00:55:53,353 --> 00:55:55,147
NACISTI: HITLERS IR MIRIS
907
00:55:55,230 --> 00:56:00,110
1945. gada 1. maijā, dienā, kad pasaule
uzzināja par Hitlera pašnāvību,
908
00:56:00,194 --> 00:56:02,446
100. grupa lidoja paveikt pēdējo uzdevumu,
909
00:56:02,529 --> 00:56:05,490
kas bija daļa no operācijas Chowhound.
910
00:56:05,574 --> 00:56:09,745
Ekipāžām bija jāmet nevis bumbas,
bet izpletņi ar pārtiku.
911
00:56:09,828 --> 00:56:12,956
Palīdzība gandrīz pieciem miljoniem
badā mirstošu cilvēku Nīderlandē,
912
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
ko joprojām bija okupējuši nacisti.
913
00:56:16,210 --> 00:56:19,588
Kad bumbvedēji sasniedza
Amsterdamas nomali,
914
00:56:19,671 --> 00:56:22,841
{\an8}viņi lidoja pār
koši krāsainiem tulpju laukiem.
915
00:56:22,925 --> 00:56:23,926
{\an8}LIELS PALDIES
916
00:56:24,009 --> 00:56:25,469
{\an8}Vienā laukā ziedi bija
917
00:56:25,552 --> 00:56:29,389
{\an8}nogriezti tā, lai veidotu uzrakstu
"Liels paldies, jeņķi".
918
00:56:35,020 --> 00:56:37,731
{\an8}SABIEDROTIE PAZIŅO: TAS IR BEIDZIES
919
00:56:37,814 --> 00:56:39,650
{\an8}Karš Eiropā bija beidzies.
920
00:56:39,733 --> 00:56:43,028
100. grupas lidotāji
sakravāja savas somas,
921
00:56:43,111 --> 00:56:48,242
un Torpabotsas tuvējo ciemu iedzīvotāji,
tērpušies goda drānās,
922
00:56:48,325 --> 00:56:51,620
sapulcējās, lai pavadītu viņus
tālajā ceļā uz mājām.
923
00:56:57,835 --> 00:57:00,003
SVEICINĀTI MĀJĀS!
924
00:57:00,087 --> 00:57:02,548
Kad nokļuvu Atlantā,
es pa publisko telefonu
925
00:57:02,631 --> 00:57:05,676
piezvanīju mātei un pateicu,
ka esmu atgriezies.
926
00:57:06,218 --> 00:57:07,845
Protams, viņa tūdaļ izplūda asarās,
927
00:57:09,513 --> 00:57:11,181
un viņi atbrauca...
928
00:57:11,265 --> 00:57:15,769
Viņi atbrauca uz Makfērsona fortu,
uzņēma mani mašīnā, un es atgriezos mājās.
929
00:57:18,438 --> 00:57:20,065
Mēs atgriezāmies Kalifornijā.
930
00:57:20,148 --> 00:57:21,984
Tur bija mans tētis un māte.
931
00:57:22,067 --> 00:57:25,696
Protams, tā bija aizkustinoša satikšanās,
un es biju kā septītajās debesīs.
932
00:57:26,822 --> 00:57:30,284
Un tad es ieraudzīju
savu topošo sievu Barbaru.
933
00:57:30,367 --> 00:57:33,078
Un jau pēc trim nedēļām
mēs bijām precējušies.
934
00:57:34,788 --> 00:57:37,958
Asiņainās simtās grupas vīri
beidzot bija mājās,
935
00:57:38,834 --> 00:57:41,086
atkal kopā ar ģimeni,
936
00:57:41,753 --> 00:57:43,130
savām sievām
937
00:57:44,006 --> 00:57:45,674
un mīļotajām.
938
00:57:46,175 --> 00:57:49,720
Daži savu ģimeni nebija satikuši,
kopš aizgāja karā.
939
00:57:50,762 --> 00:57:54,808
Kad aizgāju no dienesta, es biju pārguris.
940
00:57:54,892 --> 00:57:57,186
Es biju guvis šo smago pieredzi
941
00:57:57,269 --> 00:58:00,772
un gribēju to atstāt aiz muguras,
un gribēju atsākt civilo dzīvi.
942
00:58:01,982 --> 00:58:05,652
Es atgriezos darbā tajā pašā uzņēmumā,
kurā biju strādājis iepriekš,
943
00:58:05,736 --> 00:58:09,198
bet īsti nebiju gatavs atgriezties darbā.
944
00:58:09,281 --> 00:58:11,408
Un, kad biju tur pavadījis sešus mēnešus...
945
00:58:11,491 --> 00:58:12,743
SABIEDROTIE APSŪDZ
HITLERA REŽĪMU
946
00:58:12,826 --> 00:58:18,123
{\an8}...es uzzināju par iespēju
braukt uz Nirnbergu kā apsūdzētājam.
947
00:58:18,207 --> 00:58:19,917
{\an8}ROBERTS ROZENTĀLS
KARA NOZIEGUMU KOMISIJA
948
00:58:20,584 --> 00:58:23,545
Turpceļā uz kuģa
es satiku skaistu sievieti,
949
00:58:23,629 --> 00:58:27,549
kas arī bija juriste
un brauca uz turieni kā apsūdzētāja.
950
00:58:27,633 --> 00:58:31,178
Un pēc 10 dienām mēs saderinājāmies
951
00:58:31,720 --> 00:58:33,722
un Nirnbergā apprecējāmies.
952
00:58:35,557 --> 00:58:40,437
Es redzēju, kā šie apsūdzētie,
kas nu bija bezspēcīgi,
953
00:58:40,521 --> 00:58:44,149
tur pazemīgi sēdēja,
tika tiesāti un notiesāti.
954
00:58:44,691 --> 00:58:48,779
Un, kad es redzēju to,
tad karš man patiešām beidzās.
955
00:58:53,867 --> 00:58:57,454
Otrais pasaules karš bija
postošākais notikums cilvēces vēsturē.
956
00:58:58,664 --> 00:59:02,125
Tas prasīja vairāk dzīvību
nekā jebkurš karš līdz tam.
957
00:59:03,126 --> 00:59:08,131
Šai karā Astotie gaisa spēki
piedzīvoja vislielākos zaudējumus
958
00:59:08,215 --> 00:59:11,176
visos Amerikas bruņotajos spēkos.
959
00:59:14,304 --> 00:59:16,765
Esmu tajā izdzīvojis
960
00:59:16,849 --> 00:59:22,354
un pēc visiem šiem gadiem
varu uz to atskatīties...
961
00:59:23,313 --> 00:59:25,524
Tas pilnībā mainīja manu dzīvi.
962
00:59:27,025 --> 00:59:28,318
Ja mūsdienās
963
00:59:28,402 --> 00:59:32,489
ar to saistās sajūsma un romantika,
un mitoloģija, tā tiešām bija.
964
00:59:32,573 --> 00:59:36,994
Draugi, kurus tur ieguvu,
izglāba man dzīvību neskaitāmas reizes.
965
00:59:37,077 --> 00:59:40,080
Viņi bija vislabākie draugi.
966
00:59:40,664 --> 00:59:43,584
Cilvēki, ar kuriem kopā dienējām,
bija aizrautīgi,
967
00:59:43,667 --> 00:59:46,587
viņi upurējās, viņi bija ļoti drosmīgi.
968
00:59:47,129 --> 00:59:50,048
Mēs dalījāmies bēdās un priekos.
969
00:59:50,132 --> 00:59:54,511
Mēs redzējām,
kā mūsu biedri tiek notriekti, nogalināti,
970
00:59:54,595 --> 00:59:57,848
ievainoti, kļūst par karagūstekņiem.
971
00:59:57,931 --> 01:00:01,643
{\an8}Un mums izveidojās milzīga cieņa
citam pret citu, un kopā mēs uzvarējām.
972
01:00:01,727 --> 01:00:03,353
{\an8}351. ESKADRIĻA
100. GRUPAS 1. JUBILEJA
973
01:00:03,437 --> 01:00:07,191
{\an8}Un domāju, ka tāda bija
visu mūsu lidotāju pieredze.
974
01:00:07,274 --> 01:00:09,902
Cilvēki brīnumaini tika savesti kopā.
975
01:00:12,696 --> 01:00:16,241
Viņi ir pelnījuši vislielāko cieņu -
šie vīri un sievas,
976
01:00:16,325 --> 01:00:21,246
kas upurēja savu dzīvību
un būtībā izglāba pasauli no fašisma.
977
01:00:23,749 --> 01:00:28,378
Brīvības, ko mēs baudām,
nav radušās nejauši.
978
01:00:28,462 --> 01:00:32,049
Tās izcīnīja un par tām samaksāja
mana paaudze
979
01:00:32,132 --> 01:00:35,302
un tās paaudzes, kas dzīvoja pirms mums.
980
01:00:35,385 --> 01:00:36,720
Un šī iemesla dēļ,
981
01:00:36,803 --> 01:00:42,601
manuprāt, Otrā pasaules kara paaudze
ir pelnījusi, lai to atcerētos.
982
01:00:50,776 --> 01:00:53,278
TEKSTU LASĪJA
TOMS HENKSS
983
01:02:01,138 --> 01:02:02,139
ĪPAŠS PALDIES
ASV AIZSARDZĪBAS DEPARTAMENTAM
984
01:02:02,222 --> 01:02:03,265
UN ASV GAISA SPĒKU
VĒSTURES IZPĒTES AĢENTŪRAI
985
01:02:03,348 --> 01:02:04,349
MAKSVELA GAISA SPĒKU BĀZĒ
986
01:02:10,355 --> 01:02:12,357
Tulkojusi Aija Apse