1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,767 --> 00:00:20,979 Man joprojām ir tās pašas sajūtas, kad ieraugu bumbvedēju B-17. 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,441 Vai tad nav skaists lidaparāts? 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,777 Atgādina skulptūru. 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,405 {\an8}Un tas ir burvīgs gaisā - ar ievilktu šasiju. 7 00:00:30,489 --> 00:00:32,406 {\an8}ROBERTS ROZENTĀLS - ROZIJS 100. GRUPAS PILOTS 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,039 Kad lidojām formācijā... 9 00:00:42,918 --> 00:00:45,504 reizēm tūkstoš lidaparātu... 10 00:00:47,923 --> 00:00:50,384 tas bija ļoti skaists un dramatisks skats. 11 00:00:52,636 --> 00:00:55,013 Aukstajās, zilajās debesīs virs Eiropas 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,224 tika izcīnīta jauna veida kauja 13 00:00:57,307 --> 00:01:01,228 vidē, kur tas līdz tam nebija noticis. 14 00:01:01,854 --> 00:01:04,897 Tas bija vienreizējs notikums kara vēsturē. 15 00:01:04,982 --> 00:01:08,694 Nebijis un neatkārtojams. 16 00:01:19,246 --> 00:01:21,748 Amerikāņu lidotāji no 40 bombardēšanas grupām 17 00:01:21,832 --> 00:01:25,544 lielā skaitā tika ievainoti un gāja bojā gaisa kaujās. 18 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 Viena no šīm grupām, kas bija ļoti agresīva un nedisciplinēta, 19 00:01:29,548 --> 00:01:33,677 īsā laikā piedzīvoja tik daudz upuru, 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,471 ka iegāja vēsturē kā "asiņainā simtā grupa". 21 00:01:54,198 --> 00:01:55,699 EIROPĀ SĀKAS KARŠ 22 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 Vācija ir iebrukusi Polijā. 23 00:01:58,076 --> 00:02:02,122 {\an8}Ap pulksten deviņiem Varšava piedzīvoja plašu bombardēšanu. 24 00:02:02,206 --> 00:02:03,874 {\an8}VARŠAVA 25 00:02:06,877 --> 00:02:10,130 {\an8}Šorīt agri no rīta vācu armija iebruka Holandē un Beļģijā 26 00:02:10,214 --> 00:02:11,924 pa sauszemi un ar izpletņlēcējiem. 27 00:02:12,007 --> 00:02:12,841 HOLANDIEŠI PADODAS 28 00:02:14,092 --> 00:02:15,177 NACISTI SPIEŽAS FRANCIJĀ 29 00:02:16,762 --> 00:02:18,805 {\an8}Vaicājat - kāda ir mūsu politika? 30 00:02:18,889 --> 00:02:22,142 Karot jūrā, uz sauszemes un gaisā. 31 00:02:22,226 --> 00:02:26,813 Cīnīties pret briesmīgāko tirāniju, kāda jebkad pieredzēta 32 00:02:26,897 --> 00:02:30,943 tumšajā un nožēlojamajā cilvēku noziegumu klāstā. 33 00:02:31,610 --> 00:02:33,237 BOMBARDĒTA LONDONA 34 00:02:33,320 --> 00:02:34,571 BRITI: NACISTU ZIBENSKARŠ IZGĀZIES 35 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 Ja Lielbritānija kritīs, 36 00:02:36,740 --> 00:02:42,704 {\an8}ass valstis kontrolēs Eiropu, Āziju 37 00:02:42,788 --> 00:02:46,375 {\an8}un Āfriku, un tās pret šo puslodi 38 00:02:46,458 --> 00:02:52,464 spēs vērst milzīgus militāros un flotes resursus. 39 00:02:53,632 --> 00:02:55,509 {\an8}Šorīt bijām liecinieki tam, 40 00:02:55,592 --> 00:02:59,596 {\an8}kā ienaidnieka lidmašīnas bombardēja Pērlhārboru. 41 00:03:00,138 --> 00:03:01,515 Tas nav nekāds joks. 42 00:03:01,598 --> 00:03:02,683 Tas ir īsts karš. 43 00:03:02,766 --> 00:03:03,600 UZBRUKUMI HAVAJU SALĀM 44 00:03:05,060 --> 00:03:05,894 PIETEIKTS KARŠ 45 00:03:05,978 --> 00:03:08,272 {\an8}Es lūdzu Kongresu paziņot, 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,191 {\an8}ka sakarā ar neizprovocēto 47 00:03:11,817 --> 00:03:15,946 {\an8}un gļēvulīgo Japānas uzbrukumu 48 00:03:16,613 --> 00:03:18,657 ir izsludināts karastāvoklis. 49 00:03:19,575 --> 00:03:23,120 ITĀLIJA, VĀCIJA PIESAKA KARU 50 00:03:32,546 --> 00:03:33,964 Tobrīd karā 51 00:03:34,047 --> 00:03:36,925 {\an8}hitleriskā Vācija kontrolēja kontinentālo Eiropu. 52 00:03:37,009 --> 00:03:39,678 {\an8}Lielbritānija bija palikusi viena un neaizsargāta - 53 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 pēdējā izdzīvojusī Eiropas demokrātija karā pret nacistiem. 54 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 Un jautājums bija - kā ienaidniekam dot pretsparu. 55 00:03:48,937 --> 00:03:52,191 Lielbritānijas bumbvedēji kopš 1940. gada 56 00:03:52,274 --> 00:03:54,943 bombardēja Vāciju nemitīgi, bet neefektīvi - 57 00:03:55,027 --> 00:03:59,907 nakts uzlidojumos ar lieliem zaudējumiem, bieži vien ne tuvu netrāpot mērķim. 58 00:04:01,909 --> 00:04:07,664 Nacisti bija neapšaubāms un īsts apdraudējums globālajai demokrātijai. 59 00:04:07,748 --> 00:04:10,584 {\an8}Tāpēc patriotisms bija kas tāds, ko dižākā paaudze... 60 00:04:10,667 --> 00:04:11,752 {\an8}STĪVENS SPĪLBERGS REŽISORS 61 00:04:11,835 --> 00:04:14,004 {\an8}...mana tēva paaudze, uztvēra ļoti, ļoti nopietni. 62 00:04:16,548 --> 00:04:19,091 Es ar jums nerunāju pienākuma pēc, 63 00:04:19,176 --> 00:04:22,721 jo gribu runāt par savu mīļāko tematu - armijas gaisa spēkiem. 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,348 {\an8}DŽEIMSS STJUARTS - DŽIMIJS PILOTS 65 00:04:24,431 --> 00:04:26,350 {\an8}Mana pieredze gan nav ilga. 66 00:04:27,142 --> 00:04:28,644 Esmu dienestā tikai gadu, 67 00:04:28,727 --> 00:04:31,939 bet esmu daudz uzzinājis par to, ko gaisa spēki var piedāvāt. 68 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 To es gribu jums pastāstīt. 69 00:04:35,692 --> 00:04:39,363 Armijas gaisa spēkiem vajag 15 000 kapteiņu, 70 00:04:39,446 --> 00:04:43,784 40 000 leitnantu, 35 000 lidotāju seržantu. 71 00:04:44,326 --> 00:04:47,037 Amerikas jaunekļi, jūsu nākotne ir debesīs. 72 00:04:47,621 --> 00:04:49,248 Spārni jūs gaida. 73 00:04:51,250 --> 00:04:54,586 Es biju koledžas otrajā kursā, 74 00:04:54,670 --> 00:04:58,507 {\an8}un mani interesēja tikai meitenes un viskija dzeršana. 75 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 {\an8}DŽONS LAKADŪ - LAKIJS 100. GRUPAS PILOTS 76 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 Un tad notika uzbrukums Pērlhārborai 77 00:05:04,221 --> 00:05:09,685 un mēs ar studiju biedriem tikām rekrutēti kā aviācijas kadeti. 78 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Mierā! 79 00:05:12,437 --> 00:05:15,607 Tolaik daudz kur valdīja antisemītisms. 80 00:05:15,691 --> 00:05:20,070 Un Hitlera runas par āriešu nācijas pārākumu 81 00:05:20,153 --> 00:05:24,658 manī radīja neapmierinātības sajūtu, bet es neko nevarēju mainīt. 82 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 Pēkšņi šī neapmierinātība pazuda. 83 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 Nu es jutu, ka varu kaut ko darīt. 84 00:05:30,163 --> 00:05:33,876 {\an8}Es nospriedu, ka visefektīvāk es dienētu kā pilots. 85 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 REKRUTĒŠANAS CENTRS 86 00:05:35,252 --> 00:05:40,090 Nākamajā dienā es aizgāju un pieteicos par gaisa spēku kadetu. 87 00:05:43,218 --> 00:05:46,847 Pirms dienesta tūkstošiem amerikāņu lidotāju nekad nebija bijuši 88 00:05:46,930 --> 00:05:51,685 lidmašīnā vai šāvuši uz ko bīstamāku par vāveri. 89 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 Ekipāžas veidoja vīri no visām Amerikas malām 90 00:05:54,855 --> 00:05:57,274 un ar visdažādāko dzīves pieredzi. 91 00:05:57,357 --> 00:06:01,612 Bija Hārvardas vēstures maģistri un Rietumvirdžīnijas ogļrači. 92 00:06:01,695 --> 00:06:04,740 Volstrītas juristi un Oklahomas kovboji. 93 00:06:05,365 --> 00:06:08,660 Holivudas elki un futbola varoņi. 94 00:06:11,330 --> 00:06:15,250 Kadeti ir izturējuši pārbaudījumu un nu sāks mācību lidojumus. 95 00:06:16,043 --> 00:06:19,421 Katram instruktoram bija četri audzēkņi. 96 00:06:19,505 --> 00:06:23,342 Pārējie trīs audzēkņi jau bija lidojuši mācību lidojumos, bet es ne. 97 00:06:23,425 --> 00:06:25,511 Es lidmašīnā nebiju bijis. 98 00:06:30,015 --> 00:06:32,935 Pēc aptuveni desmit stundām mēs lidojām vieni paši. 99 00:06:33,435 --> 00:06:35,521 {\an8}Pēc pacelšanās nav neviena, kas palīdzētu. 100 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 {\an8}DŽONS A. KLĀRKS 100. GRUPAS PILOTS 101 00:06:36,688 --> 00:06:37,648 {\an8}Jātiek galā pašam. 102 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 {\an8}Es kļuvu par stūrmani, jo par pilotu nederēju. 103 00:06:43,862 --> 00:06:45,280 {\an8}HERIJS KROSBIJS 100. GRUPAS STŪRMANIS 104 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Mani izbrāķēja. 105 00:06:47,824 --> 00:06:50,994 {\an8}Vienmēr atcerēšos, ka vīru, kas mani izbrāķēja, sauca leitnants Meitags. 106 00:06:51,078 --> 00:06:53,330 {\an8}Atbilstošs vārds perspektīvu lidotāju izgāzējam. 107 00:06:53,413 --> 00:06:54,498 {\an8}DŽOZEFS ARMANĪNI 100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS 108 00:06:55,082 --> 00:06:59,670 Mans militārais instruktors grasījās mani izbrāķēt. 109 00:07:00,379 --> 00:07:02,422 Viņš teica: "Tu tik un tā iesi bojā, 110 00:07:02,506 --> 00:07:06,093 bet, zini, es aiziešu apsēdīšos zem tā koka. 111 00:07:06,176 --> 00:07:11,515 {\an8}Ja varēsi trīs reizes pacelties, izlidot figūru un nosēsties, būsi uzņemts. 112 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 Ja nevarēsi - būsi izkritis." 113 00:07:14,142 --> 00:07:15,394 {\an8}ASV ARMIJA 114 00:07:16,687 --> 00:07:20,732 Mēs lidojām no astoņiem rītā līdz astoņiem vakarā. 115 00:07:20,816 --> 00:07:24,778 Es veicu dažādus manevrus - kaujas apgriešanos un "slinkos S". 116 00:07:24,862 --> 00:07:27,614 Un retajās brīvajās dienās mēs piedalījāmies gaisa cīņās. 117 00:07:29,616 --> 00:07:32,578 Man nekad nav bijis tik jautri kā tolaik. 118 00:07:43,505 --> 00:07:49,344 Es un četrdesmit kursabiedri tikko bijām absolvējuši lidotāju skolu... 119 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 AVIĀCIJAS KADETI VIRSNIEKI - 43. B KLASE 120 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 ...un mūs visus norīkoja lidot ar B-17. 121 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 Mēs ar B-17 nekad nebijām lidojuši. 122 00:07:58,145 --> 00:08:01,398 Boeing lidojošais cietoksnis ar 10 vīru apkalpi - 123 00:08:01,481 --> 00:08:04,401 šī jaunā bumbvedēja ātrums ir gandrīz 485 kilometri stundā. 124 00:08:04,484 --> 00:08:07,112 Fizelāžas izvirzījumi ir ložmetēju torņi. 125 00:08:07,905 --> 00:08:09,573 Ar 4000 zirgspēku dzinējiem 126 00:08:09,656 --> 00:08:13,452 tas var nolidot 4830 kilometrus bez piezemēšanās degvielas uzpildei. 127 00:08:13,535 --> 00:08:18,749 B-17 bija pirmā lidmašīna, kas paredzēta gan uzbrukumiem, gan aizsardzībai. 128 00:08:19,458 --> 00:08:23,754 Uzbrūkot tā varēja mest tiem laikiem ļoti smagus lādiņus. 129 00:08:23,837 --> 00:08:27,299 Un tās daudzo 50. kalibra ložmetēju dēļ to sauca par lidojošo cietoksni. 130 00:08:28,884 --> 00:08:31,845 Sajūta, lidojot ar B-17, bija brīnišķīga. 131 00:08:32,346 --> 00:08:37,768 Lidmašīna reaģēja tik skaisti, ka es ar to saradu uzreiz. 132 00:08:38,809 --> 00:08:41,313 Biju ļoti priecīgs, ka varu lidot ar B-17. 133 00:08:42,898 --> 00:08:45,859 Mums bija apmēram piecus vai sešus mēnešus ilgas mācības, 134 00:08:45,943 --> 00:08:48,153 lai sagatavotos dienestam ārzemēs. 135 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 {\an8}1943. gada maijā mūs nosūtīja uz Angliju... 136 00:08:52,366 --> 00:08:54,117 {\an8}FRENKS MĒRFIJS 100. GRUPAS STŪRMANIS 137 00:08:54,201 --> 00:08:55,994 {\an8}...kur nonācām Astoto gaisa spēku sastāvā. 138 00:08:57,955 --> 00:09:01,083 Pirms devāmies pāri okeānam, mums pateica: 139 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 "Paskatieties pa kreisi un pa labi, 140 00:09:04,586 --> 00:09:06,672 un tikai viens no jums atgriezīsies." 141 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 Mēs devāmies pāri okeānam, lai nomirtu. 142 00:09:25,357 --> 00:09:28,777 Līdz ar 100. grupas ekipāžu ierašanos jaunajā bāzē 143 00:09:28,861 --> 00:09:32,364 Austrumanglijas laukos karš Eiropā iegāja jaunā posmā. 144 00:09:32,447 --> 00:09:33,991 TORPABOTSA AUSTRUMANGLIJA, ANGLIJA 145 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 Ar to oficiāli sākās operācija Pointblank - 146 00:09:36,618 --> 00:09:38,996 nepārtraukta bombardēšanas kampaņa, 147 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 kad amerikāņi bombardēja pa dienu, bet briti - pa nakti. 148 00:09:42,666 --> 00:09:47,004 Tās mērķis bija panākt pārsvaru gaisā Ziemeļeiropā 149 00:09:47,087 --> 00:09:49,590 līdz nākamajā pavasarī plānotajam iebrukumam - D dienai. 150 00:09:50,591 --> 00:09:53,302 Bez pārsvara gaisā sabiedrotie nevarētu iebrukt Eiropā. 151 00:09:53,385 --> 00:09:54,636 TORPABOTSA AUSTRUMANGLIJA 152 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 100. BOMBARDĒŠANAS GRUPAS ŠTĀBS 153 00:09:58,223 --> 00:10:01,894 Mēs tikko bijām ieradušies un cits ar citu iepazinušies, 154 00:10:01,977 --> 00:10:04,438 {\an8}un pilots Kings man pajautāja: "Ko tu darīji agrāk?" 155 00:10:04,521 --> 00:10:06,356 {\an8}RIČARDS K. KINGS 100. GRUPAS PILOTS 156 00:10:06,440 --> 00:10:09,318 {\an8}Es teicu: "Nu, līdz šim es strādāju par kovboju." 157 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 {\an8}OUENS ROUNS - KOVBOJS 100. GRUPAS PILOTS 158 00:10:11,361 --> 00:10:15,032 {\an8}Un viņš teica: "Labi, turpmāk tu būsi Kovbojs." 159 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 100. grupa bija jauna vienība 160 00:10:17,910 --> 00:10:20,913 ar jauniem un vieglprātīgiem komandieriem. 161 00:10:20,996 --> 00:10:22,915 {\an8}Geils Klevens bija eskadras komandieris... 162 00:10:22,998 --> 00:10:24,416 {\an8}GEILS KLEVENS - BAKS 100. GRUPAS PILOTS 163 00:10:24,499 --> 00:10:26,084 {\an8}...un Džons Īgans - štāba priekšnieks. 164 00:10:26,168 --> 00:10:27,544 {\an8}DŽONS ĪGANS - BAKIJS 100. GRUPAS PILOTS 165 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 {\an8}Īganam un Klevenam nebija jālido, bet viņi vienmēr lidoja. 166 00:10:30,172 --> 00:10:31,507 {\an8}DONALDS L. MILLERS MASTERS OF THE AIR AUTORS 167 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 {\an8}Un tāpēc vīri viņus apbrīnoja. 168 00:10:33,383 --> 00:10:38,180 Baks Klevens un Bakijs Īgans valkāja šalli ap kaklu 169 00:10:38,263 --> 00:10:41,517 un cepuri uz vienas auss, 170 00:10:41,600 --> 00:10:43,519 un viņi bija visai pašapzinīgi. 171 00:10:43,602 --> 00:10:46,563 {\an8}Viņi mēdza atpūsties virsnieku klubā un reizēm teica: 172 00:10:46,647 --> 00:10:49,650 {\an8}"Leitnant, piebrauc taksi! Gribu ar tevi parunāt." 173 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 {\an8}350. BOMBARDĒŠANAS ESKADRIĻA 174 00:10:50,817 --> 00:10:55,322 {\an8}Džona Īgana un Geila Klevena dzīves mērķis bija lidot ar lidmašīnu. 175 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 Un tur nu viņi bija un lidoja. 176 00:10:56,907 --> 00:10:59,243 {\an8}Darīja to, kas viņiem patika, kalpoja valstij, ko mīlēja... 177 00:10:59,326 --> 00:11:00,160 {\an8}SETS PERIDONS VĒSTURNIEKS 178 00:11:00,244 --> 00:11:01,495 {\an8}...pildot uzdevumu, kam ticēja. 179 00:11:02,538 --> 00:11:05,040 Klevens un Īgans palīdzēja vadīt 100. grupu 180 00:11:05,123 --> 00:11:09,586 cīņā pret varenākajiem gaisa spēkiem pasaulē - vācu Luftwaffe -, 181 00:11:09,670 --> 00:11:14,299 kuru piloti veterāni bija piedalījušies karadarbībā Spānijā, Norvēģijā, Polijā, 182 00:11:14,383 --> 00:11:19,680 Francijā, Krievijā, Grieķijā, Ziemeļāfrikā un Anglijā. 183 00:11:20,180 --> 00:11:23,058 {\an8}Nacisti sapratīs, cik briesmīgi pārrēķinājušies... 184 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 {\an8}FRENKLINS RŪZVELTS 185 00:11:24,226 --> 00:11:26,019 {\an8}SAVIENOTO VALSTU PREZIDENTS 1943. GADA UZRUNA 186 00:11:26,103 --> 00:11:30,649 {\an8}...uzskatot, ka gaisā vienmēr būs pārāki. 187 00:11:31,191 --> 00:11:35,362 Viņu pārākums ir zudis uz neatgriešanos. 188 00:11:35,946 --> 00:11:41,326 Mēs uzskatām, ka nacisti un fašisti ir uzprasījušies, 189 00:11:41,410 --> 00:11:43,328 un viņi saņems, ko pelnījuši. 190 00:11:47,791 --> 00:11:48,834 1943. GADA JŪNIJS 191 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 VIENS GADS LĪDZ D DIENAI 192 00:11:52,379 --> 00:11:55,007 Kapteini Kērk, kapteini Tompson, leitnant Buška, 193 00:11:55,090 --> 00:11:57,426 Aiverson, Holovej un Hokers - jums jālido. 194 00:11:57,509 --> 00:11:58,343 Pasteidzieties! 195 00:12:02,014 --> 00:12:04,391 Ienāca komandieris, nostājās priekšā, 196 00:12:05,225 --> 00:12:07,519 atvilka aizkaru, 197 00:12:07,603 --> 00:12:10,063 {\an8}un tur no Torpabotsas līdz mērķim bija sarkana lente. 198 00:12:10,147 --> 00:12:12,566 {\an8}BRŪSS OLSHAUSS 100. GRUPAS ASTES LOŽMETĒJNIEKS 199 00:12:13,817 --> 00:12:16,653 Jūsu mērķis ir šī ēku grupa. 200 00:12:17,404 --> 00:12:19,990 Šī ēka būs tēmēšanas punkts. 201 00:12:20,532 --> 00:12:24,161 Ja jūsu nomestās bumbas koncentrēsies šajā teritorijā, 202 00:12:24,244 --> 00:12:27,539 rūpnīca tiks iznīcināta. 203 00:12:35,214 --> 00:12:38,967 Es izkāpu no džipa, noliku mantas, 204 00:12:39,051 --> 00:12:40,969 {\an8}iekāpu lidmašīnā, iekārtojos un biju gatavs. 205 00:12:41,053 --> 00:12:42,304 {\an8}ROBERTS VOLFS 100. GRUPAS PILOTS 206 00:12:55,609 --> 00:12:57,653 Lidojot pašaizsargājošā formācijā, 207 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 ko dēvēja par kaujas kasti, 208 00:13:00,405 --> 00:13:04,826 ar līdz pat 13 ložmetējiem katrā lidmašīnā, 209 00:13:04,910 --> 00:13:09,206 viņi varēja izlauzt ceļu uz mērķi cauri ienaidnieka lidmašīnu rindām. 210 00:13:10,582 --> 00:13:13,252 Iznīcinātāji Thunderbolt gatavi pacelties. 211 00:13:18,382 --> 00:13:20,592 Tie dodas ceļā pie bumbvedējiem. 212 00:13:20,676 --> 00:13:23,971 Abas grupas satiekas virs Lamanša, 213 00:13:24,054 --> 00:13:27,474 un, iznīcinātājiem patrulējot debesīs ap bumbvedēju formāciju, 214 00:13:27,558 --> 00:13:30,310 gaisa armāda ielido ienaidnieka teritorijā. 215 00:13:32,229 --> 00:13:35,607 Bumbvedējus īslaicīgi aizsargāja mazākie, 216 00:13:35,691 --> 00:13:39,528 izveicīgākie iznīcinātāji, piemēram, P-47 Thunderbolt, 217 00:13:39,611 --> 00:13:42,990 kam ierobežotās degvielas ietilpības dēļ bumbvedēji bija jāpamet, 218 00:13:43,073 --> 00:13:45,492 tiklīdz tie sāka virzīties dziļāk Vācijā. 219 00:13:45,576 --> 00:13:47,452 Ekipāža atradās svešā vidē, 220 00:13:47,536 --> 00:13:52,416 kur fiziski nebija iespējams izdzīvot bez īpaša apģērba, 221 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 īpaša ekipējuma 222 00:13:54,293 --> 00:13:57,254 un papildu skābekļa piegādes. 223 00:13:57,337 --> 00:14:00,591 Tiklīdz nokļuvām augstumā, mums bija vajadzīgs skābeklis, 224 00:14:00,674 --> 00:14:03,135 tāpēc pie sejas tika piestiprināta skābekļa maska. 225 00:14:03,218 --> 00:14:05,012 Un bija stindzinoši auksts. 226 00:14:05,095 --> 00:14:07,431 Ļoti zema temperatūra. 227 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Mēs darbojāmies 45 vai 50 grādos zem nulles. 228 00:14:17,941 --> 00:14:21,153 Iznīcinātāju eskorts nespēja nolidot tādu attālumu, 229 00:14:21,236 --> 00:14:25,282 lai pavadītu B-17 līdz pat mērķiem Vācijas vidienē, 230 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 tāpēc sabiedroto iznīcinātāji atgriezās Anglijā. 231 00:14:35,334 --> 00:14:39,129 Atceros - kad pirmo reizi šķērsojām Lamanšu, 232 00:14:39,213 --> 00:14:43,383 es skatījos lejup un sapratu, ka esam virs ienaidnieka teritorijas, 233 00:14:43,467 --> 00:14:45,427 un man kaklā bija kamols. 234 00:14:45,511 --> 00:14:46,845 Es uztraucos. 235 00:14:49,681 --> 00:14:53,977 Gaisā ir melni lādiņu dūmu pleķi no pretgaisa ieročiem lejā. 236 00:14:54,770 --> 00:14:56,939 Vāciešiem bija 88 milimetru lielgabali, 237 00:14:57,022 --> 00:15:00,067 kas varēja uzšaut lādiņu līdz 12 kilometru augstumam. 238 00:15:00,150 --> 00:15:05,197 Lādiņš gaisā uzsprāga, izkaisot šrapneļa atlūzas. 239 00:15:07,574 --> 00:15:10,661 Lidmašīnas ir apšūtas nevis ar tēraudu, bet gan alumīniju. 240 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 Tas nozīmē, ka artilērija lidmašīnu sacaurumoja. 241 00:15:15,249 --> 00:15:20,337 Tā bija pirmā reize, kad nonācu spēcīgā pretgaisa aizsardzības ugunī, 242 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 un tas bija biedējoši. 243 00:15:28,053 --> 00:15:31,682 Mēs sastapāmies ar ļoti pieredzējušu, 244 00:15:31,765 --> 00:15:36,061 ļoti labi aprīkotu un ļoti labi apmācītu pretinieku. 245 00:15:36,144 --> 00:15:39,857 Viņi bija profesionāļi, un mēs bijām ierindas amatieri. 246 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Kad formācija tuvojās mērķim, 247 00:15:46,572 --> 00:15:50,200 bombardētāji ievadīja tādus mainīgos lielumus kā gaisa ātrums un vēja virziens 248 00:15:50,284 --> 00:15:51,910 savā bumbu tēmēklī Norden - 249 00:15:51,994 --> 00:15:55,455 sevišķi slepenā mērķēšanas ierīcē, kas konstruēta, lai lidmašīnas 250 00:15:55,539 --> 00:15:59,001 nomestu bumbas tieši uz mērķa. 251 00:15:59,585 --> 00:16:02,546 Bumbu tēmēklim Norden bija paredzēts būt tik precīzam, 252 00:16:02,629 --> 00:16:07,801 ka no sešu kilometru augstuma varētu iemest bumbu skābētu gurķu mucā. 253 00:16:10,596 --> 00:16:14,099 {\an8}Kad metām bumbas, redzēju, kā krīt bumbas no lidmašīnām priekšā... 254 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 {\an8}DŽĪNS BENKSTONS 100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS 255 00:16:15,601 --> 00:16:17,644 ...un caur organiskā stikla izvirzījumu 256 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 redzēju, kā krīt mūsu nomestās bumbas tieši zem mums. 257 00:16:21,315 --> 00:16:25,569 Un tad, kad tās sprāga, mēs tos sprādzienus redzējām. 258 00:16:25,652 --> 00:16:27,237 Pirmie bumbvedēji ir prom, 259 00:16:27,321 --> 00:16:30,574 un mērķus jau daļēji aizsedz sprādzienu izraisītie ugunsgrēki. 260 00:16:31,366 --> 00:16:34,912 Triecieni ir skāruši spēkstaciju, daļēji uzbūvētas zemūdenes 261 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 un vismaz vienu zemūdeni ūdenī. 262 00:16:38,957 --> 00:16:40,375 Mēs nometām bumbas, 263 00:16:40,459 --> 00:16:43,045 mums uzbruka pāris iznīcinātāju, neviens netika ievainots. 264 00:16:43,629 --> 00:16:45,714 {\an8}Un es nodomāju: "Nav nemaz tik slikti." 265 00:16:48,509 --> 00:16:52,221 Sākotnēji 100. grupai tika uzdots bombardēt piekrastes mērķus, 266 00:16:52,304 --> 00:16:55,432 piemēram, zemūdeņu bāzes un rūpnīcas Francijā un Norvēģijā. 267 00:16:55,516 --> 00:16:57,434 SENNAZĒRA - LEMĀNA - PARĪZE LILLE - BRĒMENE - HAMBURGA 268 00:16:57,518 --> 00:16:59,770 Gaisa spēki centās iznīcināt 269 00:16:59,853 --> 00:17:02,147 nacistiskās Vācijas kara mašīnu. 270 00:17:02,231 --> 00:17:05,442 Rūpnīcas, kurās ražoja lidmašīnas un tankus. 271 00:17:05,526 --> 00:17:07,194 Rūpnīcas, kurās ražoja lodīšu gultņus. 272 00:17:07,778 --> 00:17:09,488 Britu lidlaukos 273 00:17:09,570 --> 00:17:11,114 pienāk ziņas par kaujām debesīs. 274 00:17:12,199 --> 00:17:14,826 Cietuši daudzi cietokšņi. 275 00:17:14,910 --> 00:17:19,164 Daži atgriezušies ar bojātiem dzinējiem vai sadragātu šasiju. 276 00:17:20,249 --> 00:17:23,210 B-17 tika uzskatīti par uzticamiem un drošiem lidaparātiem, 277 00:17:23,292 --> 00:17:24,502 kuros ir izredzes izdzīvot. 278 00:17:24,586 --> 00:17:26,630 Varēja zaudēt trīs dzinējus un nokļūt mājās. 279 00:17:26,713 --> 00:17:30,050 Varēja zaudēt pusi astes vertikālā stabilizatora 280 00:17:30,133 --> 00:17:31,176 un nokļūt mājās. 281 00:17:31,260 --> 00:17:35,472 {\an8}Tas pārveda mājās ar diviem dzinējiem, un esmu redzējis, ka pat ar vienu. 282 00:17:35,556 --> 00:17:36,557 {\an8}TOMASS DŽEFRIJS 100. GRUPAS KOMANDIERIS 283 00:17:37,307 --> 00:17:38,559 1943. GADA 17. AUGUSTS 284 00:17:39,059 --> 00:17:40,727 DESMIT MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI 285 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 INSTRUKTĀŽAS TELPA NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA 286 00:17:42,729 --> 00:17:44,940 Drīz astotajiem visu mainīja 287 00:17:45,023 --> 00:17:47,568 piedalīšanās līdz šim lielākajā kaujas uzdevumā. 288 00:17:47,651 --> 00:17:51,363 Divkāršs trieciens pa lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē 289 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 un Messerschmitt fabrikām Rēgensburgā - 290 00:17:54,324 --> 00:17:58,203 pamatīgi apsargātiem mērķiem dziļi Vācijas vidienē. 291 00:17:58,287 --> 00:18:01,498 Simtajai grupai tika uzdots bombardēt Rēgensburgu. 292 00:18:02,165 --> 00:18:04,960 Kad viņi atvilka no kartes aizkaru 293 00:18:05,043 --> 00:18:07,963 un mēs ieraudzījām, kā tā sarkanā līnija šķērso visu Vāciju, 294 00:18:08,046 --> 00:18:10,048 {\an8}mēs nodomājām: "Mīļo stundiņ!" 295 00:18:10,716 --> 00:18:13,427 Izstrādātais plāns bija tiešām izcils. 296 00:18:13,510 --> 00:18:14,344 Tātad... 297 00:18:14,428 --> 00:18:15,929 {\an8}ĢENERĀLIS KĒRTISS LEMEJS KOMANDIERIS 298 00:18:16,013 --> 00:18:19,057 {\an8}...Kērtisa Lemeja Trešā bombardēšanas divīzija lidotu 299 00:18:19,141 --> 00:18:23,270 un uzbruktu Messerschmitt rūpnīcām Rēgensburgā un pēc tam dotos uz Āfriku. 300 00:18:23,353 --> 00:18:27,232 Un pēc desmit minūtēm sekotu Pirmā bombardēšanas divīzija, 301 00:18:27,316 --> 00:18:30,068 {\an8}un viņi uzbruktu lodīšu gultņu rūpnīcām Šveinfurtē 302 00:18:30,152 --> 00:18:31,653 {\an8}un pēc tam atgrieztos Anglijā. 303 00:18:31,737 --> 00:18:35,032 {\an8}Tātad vāciešiem būtu jāizlemj, kurai grupai uzbrukt. 304 00:18:35,115 --> 00:18:37,784 {\an8}Taču - pārsteigums - ir augusts un Lielbritānijā ir migla. 305 00:18:37,868 --> 00:18:39,703 {\an8}DR. KONRĀDS Č. KREINS VĒSTURNIEKS 306 00:18:41,205 --> 00:18:42,623 Torīt mēs izgājām ārā. 307 00:18:42,706 --> 00:18:47,169 {\an8}Biju paņēmis gaismekļus, kabatas lukturus un pavadīju lidmašīnas ceļā. 308 00:18:48,086 --> 00:18:51,423 Visi savācās ar desmit minūšu nokavēšanos, bet mēs pacēlāmies. 309 00:18:51,507 --> 00:18:54,426 Kērtiss Lemejs savu bombardēšanas divīziju bija apmācījis 310 00:18:54,510 --> 00:18:56,512 pacelties angļu miglā. 311 00:18:56,595 --> 00:18:59,014 Otra bombardēšanas divīzija nepacēlās. 312 00:18:59,097 --> 00:19:02,643 Tātad pēkšņi Lemejs ir licis savējiem pacelties un izveidot formāciju, 313 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 bet otra divīzija vēl pat nav startējusi. 314 00:19:05,771 --> 00:19:08,774 Un nu desmit minūšu atstarpes vietā ir divu stundu atstarpe. 315 00:19:11,235 --> 00:19:14,112 Šajā vācu filmā redzams, cik ātri viņu iznīcinātāji 109 316 00:19:14,196 --> 00:19:17,157 un Focke-Wulf 190 spēj pacelties, tiklīdz atskan trauksme. 317 00:19:17,658 --> 00:19:21,036 Viņiem bija pietiekami daudz laika sapulcēt milzīgu iznīcinātāju armiju, 318 00:19:21,119 --> 00:19:24,790 pārsniedzot mūsu eskorta iznīcinātāju skaitu divkārt un pat desmitkārt. 319 00:19:27,960 --> 00:19:30,963 Lidojām pāri Lamanšam. Bija skaista diena. 320 00:19:31,755 --> 00:19:35,133 Sasniedzām Nīderlandes piekrasti, un pēkšņi visa pasaule uzsprāga. 321 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 Tas turpinājās divas stundas. 322 00:19:41,014 --> 00:19:44,184 Pēc mācībām mums bija radies priekšstats, 323 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 ka vācu iznīcinātājus varam pārspēt. 324 00:19:46,812 --> 00:19:50,107 Protams, mēs sapratām, ka tā nav taisnība. 325 00:19:50,983 --> 00:19:55,153 {\an8}Zenītartilērija un iznīcinātāji, vairāk zenītartilērijas un iznīcinātāju. 326 00:19:55,237 --> 00:19:59,867 {\an8}Un es dzirdēju, kā augšējais tornis kapā ar ložmetēju. 327 00:20:00,534 --> 00:20:04,246 Klevena lidmašīnai trāpīja sešas reizes. 328 00:20:04,329 --> 00:20:07,249 Bija sadragāta hidrauliskā sistēma. Sadragāts viens dzinējs. 329 00:20:07,833 --> 00:20:09,501 Pilotu kabīne liesmās. 330 00:20:09,585 --> 00:20:13,589 Klevens pagriežas un paskatās uz sakarnieku ložmetējnieku, 331 00:20:13,672 --> 00:20:15,883 un sakarniekam ložmetējniekam nav kāju. 332 00:20:15,966 --> 00:20:17,050 Tās ir norautas. 333 00:20:19,887 --> 00:20:22,014 Un es joprojām atceros vienu lidmašīnu - 334 00:20:22,097 --> 00:20:24,808 no visām korpusa atverēm nāca liesmas. 335 00:20:26,810 --> 00:20:29,521 Tas man rādījās sapņos ļoti ilgu laiku. 336 00:20:30,564 --> 00:20:32,399 Ikviens vīrs tajā lidmašīnā 337 00:20:32,482 --> 00:20:35,611 cīnījās par demokrātijas un brīvības uzvaru. 338 00:20:35,694 --> 00:20:39,198 Bet, esot kaujā, vai zināt, par ko cīnāties? 339 00:20:39,281 --> 00:20:41,992 Par puisi pa kreisi un puisi pa labi. 340 00:20:42,075 --> 00:20:44,328 Par puisi, kas ir priekšā, un puisi aiz muguras. 341 00:20:44,411 --> 00:20:45,746 Lūk, par ko jūs cīnāties. 342 00:20:48,707 --> 00:20:53,545 Klevens sēž pilotu kabīnē, un otrais pilots saka apmēram tā: 343 00:20:53,629 --> 00:20:55,672 "Mums jātinas. Ieslēdzam trauksmes signālu!" 344 00:20:55,756 --> 00:20:57,841 Klevens atbild: "Mums jātiek līdz mērķim. 345 00:20:57,925 --> 00:21:00,093 Mēs bombardēšanas uzdevumu izpildīsim." 346 00:21:00,177 --> 00:21:05,432 Piecas minūtes pirms mērķa viss norima. 347 00:21:05,516 --> 00:21:07,392 Ne iznīcinātāju, ne zenītartilērijas - nekā. 348 00:21:08,227 --> 00:21:10,812 Mēs veiksmīgi nometām bumbas. 349 00:21:13,982 --> 00:21:16,068 Ar bīstami niecīgu degvielas daudzumu 350 00:21:16,151 --> 00:21:21,240 Rēgensburgas grupa lidoja pāri Alpiem uz Ziemeļāfriku, 351 00:21:21,323 --> 00:21:25,953 kamēr Šveinfurtes grupa ielidoja tieši Luftwaffe krustugunīs. 352 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 Tas nozīmē, ka vācieši varēja pacelties un uzbrukt Lemeja vīriem, 353 00:21:30,290 --> 00:21:33,544 tad nolaisties, ieraut pa mēriņam, ielādēt munīciju, uzpildīt degvielu 354 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 un tad ķerties pie Šveinfurtes puišiem. 355 00:21:39,174 --> 00:21:44,513 Visa Luftwaffe uzklupa Šveinfurtes grupai un viņus vienkārši sakāva. 356 00:21:51,812 --> 00:21:53,939 Vakarpusē sasnieguši Ziemeļāfriku, 357 00:21:54,523 --> 00:21:58,652 100. bombardēšanas grupas lidotāji bija kaujā izmocīti un noguruši, 358 00:21:59,194 --> 00:22:01,530 taču jutās laimīgi, ka izdzīvojuši. 359 00:22:02,906 --> 00:22:05,784 Ikvienam komandierim, kam bija jāsūta cīņā karaspēks, 360 00:22:05,868 --> 00:22:07,744 kas bija skaitliskā mazākumā, 361 00:22:07,828 --> 00:22:10,038 nepiemēroti ekipēts... 362 00:22:10,122 --> 00:22:11,790 {\an8}AIRA ĪKERS ASTOTO GAISA SPĒKU KOMANDIERIS 363 00:22:11,874 --> 00:22:15,794 {\an8}...un minimāli apmācīts, bija jāpieņem ļoti grūti lēmumi. 364 00:22:16,920 --> 00:22:19,131 Tas bija kā notiesāt vīrus uz nāvi. 365 00:22:23,594 --> 00:22:28,932 {\an8}Es ierados Anglijā 1943. gada vasarā, 366 00:22:30,184 --> 00:22:33,520 {\an8}un mani nosūtīja uz 100. bombardēšanas grupu. 367 00:22:33,604 --> 00:22:36,481 Rozijs Rozentāls ieradās grupā 368 00:22:36,565 --> 00:22:40,736 kopā ar citiem lidotājiem, lai aizvietotu tos, kurus bijām zaudējuši. 369 00:22:41,320 --> 00:22:45,324 Īgans bija padzirdējis, ka tas jauneklis Rozijs ir diezgan labs lidotājs. 370 00:22:45,407 --> 00:22:48,952 Tā nu Īgans izveda viņu ārā, lepni visu izrādīja 371 00:22:49,036 --> 00:22:51,038 un teica: "Gribu, lai esi manā eskadriļā." 372 00:22:54,875 --> 00:22:56,668 Es biju bārā 373 00:22:56,752 --> 00:23:03,258 un, kā parasti, dzēru skotu viskiju. Tad es sajutu uz pleca uzsitienu. 374 00:23:03,759 --> 00:23:06,887 Es pagriezos, un tur bija eskadriļas komandieris. 375 00:23:07,471 --> 00:23:10,390 Viņš teica: "Lakij, labāk ej izgulies! 376 00:23:11,058 --> 00:23:12,392 Tev rīt jālido." 377 00:23:13,060 --> 00:23:14,561 1943. GADA OKTOBRIS 378 00:23:15,062 --> 00:23:16,438 ASTOŅI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI 379 00:23:16,522 --> 00:23:20,234 Kad 8. oktobrī laikapstākļi virs Vācijas noskaidrojās, 380 00:23:20,317 --> 00:23:24,238 amerikāņi veica vairākus maksimāli spēcīgus uzbrukumus, 381 00:23:24,321 --> 00:23:27,366 lai iznīcinātu lidmašīnu ražotnes. 382 00:23:28,158 --> 00:23:31,870 Vēlāk lidotāji to nodēvēja par Melno nedēļu. 383 00:23:32,579 --> 00:23:36,375 8. oktobrī 855 lidmašīnas pameta Lielbritāniju, 384 00:23:36,458 --> 00:23:38,877 lai dotos uzlidojumā Brēmenei un Vegesakai. 385 00:23:38,961 --> 00:23:41,713 Tajās bija 1,1 miljons kilogramu bumbu 386 00:23:41,797 --> 00:23:44,591 un 2,75 miljoni šāviņu. 387 00:23:46,510 --> 00:23:50,013 Kad pametām mērķi, es ar acs kaktiņu ieraudzīju, 388 00:23:50,097 --> 00:23:56,353 ka divi Fw 190 mērķē tieši uz mums. 389 00:23:56,436 --> 00:23:59,815 Man priekšā esošais lidaparāts tika sašauts. 390 00:23:59,898 --> 00:24:03,735 Viņi tika izsviesti no formācijas un uzsprāga. 391 00:24:05,070 --> 00:24:06,738 Grupa tika iznīcināta. 392 00:24:06,822 --> 00:24:10,617 Mēs izkritām no formācijas. Trešais dzinējs dega. 393 00:24:11,869 --> 00:24:13,370 Klevens centās pacelties 394 00:24:13,453 --> 00:24:16,498 un pārņemt grupas vadību, taču tad notrieca arī viņu. 395 00:24:17,833 --> 00:24:21,670 Klevena lidmašīna bija sašauta, tajā valdīja haoss. 396 00:24:21,753 --> 00:24:23,589 Pilotu kabīne dega. Viņiem bija jālec. 397 00:24:27,384 --> 00:24:28,927 Geils Klevens notriekts. 398 00:24:29,011 --> 00:24:33,098 100. bombardēšanas grupa to izjuta kā milzīgu zaudējumu. 399 00:24:33,182 --> 00:24:36,476 Un visi bija pilnīgi pārliecināti, ka viņš ir miris. 400 00:24:37,811 --> 00:24:43,317 Tā bija pirmā reize, kad es šaubījos, vai vispār atgriezīšos. 401 00:24:44,318 --> 00:24:49,114 {\an8}Mana lidmašīna Rosie's Riveters bija pamatīgi cietusi, 402 00:24:49,198 --> 00:24:51,325 un pāris dzinēju nedarbojās. 403 00:24:53,160 --> 00:24:54,912 Kad bijām nometuši bumbas, 404 00:24:54,995 --> 00:24:58,665 es pārvedu mājās to, kas bija palicis pāri no formācijas, 405 00:24:58,749 --> 00:25:01,084 un tās bija tikai sešas lidmašīnas. 406 00:25:04,379 --> 00:25:08,425 Iedomājieties, kā vīri jutās, vienā dienā zaudējot tik daudz ekipāžu. 407 00:25:09,009 --> 00:25:13,388 Viņu metode bija iztīrīt barakas - tiklīdz lidmašīna nogāzās, baraku iztīrīja. 408 00:25:13,472 --> 00:25:15,933 Tātad viņi iegāja tukšā barakā. 409 00:25:17,267 --> 00:25:20,771 Īgans bija Londonā atvaļinājumā, 410 00:25:20,854 --> 00:25:23,565 kad uzzināja, ka Klevens ir notriekts. 411 00:25:24,816 --> 00:25:28,695 Īgans bija tik nikns, ka nekavējoties pārtrauca atvaļinājumu 412 00:25:28,779 --> 00:25:33,450 un atgriezās bāzē, un teica: "Nākamo uzdevumu vadīšu es." 413 00:25:34,201 --> 00:25:37,162 Uzlidojums Minsterei bija pilsētas iznīcināšanas operācija - 414 00:25:37,246 --> 00:25:39,289 Astotajiem gaisa spēkiem tas bija kas jauns. 415 00:25:39,373 --> 00:25:43,710 Mērķis bija stratēģiski nozīmīga dzelzceļa šķirošanas stacija pilsētas centrā 416 00:25:43,794 --> 00:25:47,589 un arī tuvējie strādnieku mājokļu rajoni. 417 00:25:48,215 --> 00:25:53,345 Cīņā pret nacistu tirāniju par mērķi kļuva arī cilvēku miesa un asinis, 418 00:25:53,428 --> 00:25:56,557 kas bija būtiska reiha kara mašīnas sastāvdaļa. 419 00:25:56,640 --> 00:25:58,559 Telpā valdīja spriedze. 420 00:25:58,642 --> 00:26:01,645 Tā bija pirmā reize, kad daudzi lidotāji 421 00:26:01,728 --> 00:26:03,105 uzdevumu apšaubīja. 422 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 Īgans teica runu. 423 00:26:05,691 --> 00:26:10,279 Viņi šo uzdevumu veltīs Klevenam, un tas būs atriebības uzlidojums. 424 00:26:13,490 --> 00:26:14,700 {\an8}MINSTERE 425 00:26:14,783 --> 00:26:19,913 {\an8}Tā kā bija lieli zaudējumi, mūsu grupa bija stipri cietusi 426 00:26:20,414 --> 00:26:24,376 {\an8}un gaisā varēja pacelties tikai 13 lidmašīnas. 427 00:26:26,003 --> 00:26:28,672 {\an8}Runājot par vācu iznīcinātāju uzbrukumiem: 428 00:26:28,755 --> 00:26:34,136 ja formācija nebija blīva, ja tajā bija 13 lidmašīnas, nevis 18, 429 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 vācieši uzbruka vieglākajam mērķim. 430 00:26:36,597 --> 00:26:40,767 Mums nekavējoties uzbruka vairāk nekā 200 vācu iznīcinātāju. 431 00:26:41,351 --> 00:26:46,523 Divi Me 109 sekoja mums un nogalināja mūsu astes ložmetējnieku. 432 00:26:46,607 --> 00:26:50,360 Mani apbēra uzsprāguša lielgabala šāviņa atlūzas 433 00:26:50,444 --> 00:26:51,904 un notrieca uz grīdas. 434 00:26:51,987 --> 00:26:54,781 Bija skaidrs, ka lidmašīna nav vadāma 435 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 un mēs nogāzīsimies. 436 00:26:57,576 --> 00:27:00,746 Atceros, ka bijām 6,4 līdz 6,7 kilometru augstumā. 437 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 Zeme izskatījās bezgalīgi tālu, bet man nebija izvēles. 438 00:27:04,917 --> 00:27:07,252 Man bija jālec laukā, un es tā arī darīju. 439 00:27:15,719 --> 00:27:20,140 Mēs aizgājām uz lidlauku un ilgi gaidījām. 440 00:27:24,478 --> 00:27:26,855 Beidzot viena mūsu lidmašīna atgriezās. 441 00:27:28,023 --> 00:27:30,567 Bija atgriezusies tikai viena 100. grupas lidmašīna. 442 00:27:31,068 --> 00:27:33,904 To lidmašīnu vadīja Rozentāls. 443 00:27:33,987 --> 00:27:38,700 Tātad viņš šo to bija pārcietis. 444 00:27:40,994 --> 00:27:43,872 Mēs atgriezāmies virsnieku klubā. 445 00:27:43,956 --> 00:27:46,792 Tur valdīja savāds klusums. 446 00:27:46,875 --> 00:27:49,920 Tur bija daži cilvēki, kas uzdevumā nebija lidojuši, 447 00:27:50,546 --> 00:27:53,173 un neviens mums netuvojās. 448 00:27:53,257 --> 00:27:55,092 Mēs it kā bijām atstāti vieni paši. 449 00:27:55,175 --> 00:27:57,594 Tā bija ļoti dīvaina sajūta. 450 00:27:59,179 --> 00:28:04,268 Mēs ļoti pārdzīvojām par notriektajiem. 451 00:28:04,351 --> 00:28:10,899 Es tajā Minsteres uzdevumā zaudēju savu labāko draugu. 452 00:28:14,486 --> 00:28:17,948 Kad notrieca Bakiju Īganu un Klevenu, 453 00:28:18,031 --> 00:28:20,993 tas tiešām pamatīgi iedragāja kaujas garu, 454 00:28:21,076 --> 00:28:24,788 jo visi bija pieņēmuši, ka viņi ir neuzvarami. 455 00:28:26,582 --> 00:28:30,544 Minsteres uzdevums bija lielākā gaisa kauja, kāda līdz tam pieredzēta. 456 00:28:30,627 --> 00:28:33,338 Nevis tikai uzlidojums, bet titāniska cīņa 457 00:28:33,422 --> 00:28:37,009 starp divām lielām un slepkavnieciskām gaisa flotēm. 458 00:28:37,092 --> 00:28:40,888 100. grupa bija ieradusies Anglijā četrus mēnešus pirms Minsteres uzdevuma 459 00:28:40,971 --> 00:28:43,807 ar 140 virsniekiem lidotājiem. 460 00:28:43,891 --> 00:28:48,854 Pēc Minsteres tikai trīs no viņiem vēl spēja lidot un cīnīties. 461 00:28:49,354 --> 00:28:52,065 {\an8}Ļaudis par šo savdabīgo rekordu uzzināja 462 00:28:52,149 --> 00:28:54,359 {\an8}un sāka par mums uztraukties. 463 00:28:54,443 --> 00:28:56,361 {\an8}Mūs sāka dēvēt par asiņaino simto grupu. 464 00:28:58,697 --> 00:29:00,407 Kad lidotājs dodas uzdevumā, 465 00:29:00,490 --> 00:29:02,534 viņš piedzīvo četras stundas tīru šausmu. 466 00:29:02,618 --> 00:29:04,953 Tad viņš ar velosipēdu aizbrauc uz vietējo krogu, 467 00:29:05,037 --> 00:29:07,956 iedzer alu, izklaidējas ar vietējo meiteni, atgriežas bāzē, 468 00:29:08,040 --> 00:29:09,291 mierīgi atpūšas. 469 00:29:09,374 --> 00:29:12,461 Tad nākamajā dienā viņš pieceļas un atkal nonāk šausmās. 470 00:29:15,047 --> 00:29:22,012 Dažos gadījumos tas noveda cilvēkus līdz sabrukumam. 471 00:29:25,599 --> 00:29:27,100 Pēc Melnās nedēļas 472 00:29:27,184 --> 00:29:30,270 noskaņojums Astotajos gaisa spēkos noplaka vēl vairāk 473 00:29:30,354 --> 00:29:32,856 un komandieri bažījās, ka lidotāji varētu sadumpoties. 474 00:29:33,398 --> 00:29:35,901 Lidotāju ārsti un gaisa spēku psihiatri 475 00:29:35,984 --> 00:29:40,906 satraukti ziņoja, ka daži lidotāji uzvedas neparasti, 476 00:29:40,989 --> 00:29:46,578 nespējot tikt galā ar satricinošajiem pārdzīvojumiem kaujās. 477 00:29:46,662 --> 00:29:48,664 Esmu redzējis gadījumus, 478 00:29:48,747 --> 00:29:53,961 kad viņi pat nespēja izkāpt laukā no lidmašīnas. 479 00:29:54,962 --> 00:29:57,673 Šie cilvēki bija tuvu tam, lai kļūtu par, 480 00:29:57,756 --> 00:30:01,051 kā mēs tos saucām, kaujas noguruma upuriem. 481 00:30:03,345 --> 00:30:06,098 Daudzi vīri ar šīm neirotiskajām reakcijām 482 00:30:06,181 --> 00:30:07,349 var ātri atveseļoties, 483 00:30:07,432 --> 00:30:10,269 ja uz laiku kaujas situācijas pamet. 484 00:30:10,769 --> 00:30:13,397 Būtībā atveseļošanās ir atkarīga 485 00:30:13,480 --> 00:30:16,108 no paša pacienta atjaunošanās spējām. 486 00:30:16,191 --> 00:30:19,945 Taču šīs spējas vislabāk atraisās ārpus slimnīcas atmosfēras. 487 00:30:20,028 --> 00:30:22,072 ATPŪTAS NAMS OKSFORDA, ANGLIJA 488 00:30:22,155 --> 00:30:26,660 Mēs centāmies uz dažām dienām izvilkt viņus no karalaika vides 489 00:30:26,743 --> 00:30:32,457 un nosūtīt uz atpūtas namu. Mēs to saucām par zenītartilērijas namu. 490 00:30:33,500 --> 00:30:37,588 Bieži vien tas palīdzēja, bet reizēm ne. 491 00:30:39,089 --> 00:30:41,967 Ar šo problēmu nācās saskarties visiem komandieriem, 492 00:30:42,050 --> 00:30:46,430 jo dažu cilvēku fiziskā un mentālā uzbūve 493 00:30:46,513 --> 00:30:49,141 ir tāda, ka viņi šādus notikumus izturēt nespēj. 494 00:30:49,808 --> 00:30:56,440 Mums šie cilvēki nekavējoties bija jāizslēdz no ekipāžas un bāzes, 495 00:30:56,523 --> 00:31:00,611 jo šāda attieksme bija lipīga. 496 00:31:00,694 --> 00:31:04,448 Mēs nevarējām pieļaut, ka tā negatīvi ietekmētu pārējos vīrus, 497 00:31:04,531 --> 00:31:08,660 kas katru dienu devās lidojumos un turpināja pildīt savus pienākumus. 498 00:31:10,954 --> 00:31:13,832 Runa bija ne tikai par to, ka sabiedroto gaisa spēkiem 499 00:31:13,916 --> 00:31:17,002 nav pārsvara gaisā Vācijā un Eiropā, 500 00:31:17,085 --> 00:31:18,962 bet pat par to, ka viņi gaisa karā zaudē. 501 00:31:20,422 --> 00:31:23,800 Ziniet, nebija tā, ka mēs visu laiku trāpījām tieši mērķī. 502 00:31:23,884 --> 00:31:27,095 {\an8}Pat labās, skaidrās dienās mēs izkaisījām bumbas 503 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 {\an8}vairāku kilometru attālumā no iecerētā mērķa. 504 00:31:30,724 --> 00:31:35,938 Viņi nespēja trāpīt mērķos, un viņi paši bija mērķis 505 00:31:36,021 --> 00:31:38,273 {\an8}vācu iznīcinātājiem. Karavīri gāja bojā. 506 00:31:38,357 --> 00:31:39,650 {\an8}RENDALS HANSENS VĒSTURNIEKS 507 00:31:40,400 --> 00:31:43,779 Šai kaudzē ir lidmašīna pie lidmašīnas - 508 00:31:43,862 --> 00:31:46,198 katra prasījusi 22 000 stundu amerikāņu darba. 509 00:31:47,157 --> 00:31:50,869 Katra lidmašīna nozīmē, ka desmit amerikāņu puiši ir miruši vai sagūstīti. 510 00:31:56,208 --> 00:31:59,378 Droši vien lielākās bailes bija, ka mūs notrieks. 511 00:31:59,461 --> 00:32:00,379 NACISTU OKUPĒTĀ FRANCIJA 512 00:32:00,462 --> 00:32:02,214 Vienmēr zinājām, ka tas ir iespējams. 513 00:32:02,297 --> 00:32:05,175 Būdami jauni un juzdamies nemirstīgi, 514 00:32:05,259 --> 00:32:07,678 mēs domājām, ka tiks notriekti citi, 515 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 bet mēs gan ne. 516 00:32:09,096 --> 00:32:10,347 KAPTEINIS F. D. MĒRFIJS PAZUDIS BEZ VĒSTS 517 00:32:10,430 --> 00:32:12,683 Es zināju, cik ļoti māte par mani uztraucas, 518 00:32:12,766 --> 00:32:18,605 un zināju, ka viņa no Kara departamenta saņems telegrammu, ka esmu pazudis, 519 00:32:18,689 --> 00:32:21,149 un viņa nezinās, kas ar mani noticis. 520 00:32:23,527 --> 00:32:26,822 Lidotājiem iedeva izpletņus, bet neiemācīja tos izmantot, 521 00:32:26,905 --> 00:32:31,034 un viņiem tikpat kā nebija mācītas bēgšanas un izvairīšanās taktikas. 522 00:32:31,118 --> 00:32:35,247 Tāpat viņi nebija pienācīgi brīdināti, ka sabombardēto pilsētu civiliedzīvotāji 523 00:32:35,330 --> 00:32:38,667 arvien biežāk notriektajiem lidotājiem uzbruka. 524 00:32:40,794 --> 00:32:43,172 Klevens nolaižas ar izpletni 525 00:32:43,255 --> 00:32:46,717 un redz, ka visapkārt sanākuši zemnieki. 526 00:32:46,800 --> 00:32:51,471 Nākamais, ko viņš atceras - zemnieks viņam pie krūtīm ir piespiedis dakšas 527 00:32:51,555 --> 00:32:52,639 un grib iedurt. 528 00:32:53,307 --> 00:32:56,226 Uzradās vietējā Luftwaffe policija. 529 00:32:58,312 --> 00:33:01,690 Mani aizveda uz Vācijas gaisa spēku lidlauku, 530 00:33:01,773 --> 00:33:06,236 kur tika sapulcēti visi todien sagūstītie amerikāņu lidotāji. 531 00:33:08,155 --> 00:33:10,073 DULAG LUFT FRANKFURTE, VĀCIJA 532 00:33:11,700 --> 00:33:13,577 Mani intervēja kāds vīrs. 533 00:33:13,660 --> 00:33:17,289 Un viņš mani apsveica ar paaugstināšanu amatā. 534 00:33:18,290 --> 00:33:22,377 Izrādās - pirms kādām trim dienām es biju iecelts par pirmo leitnantu. 535 00:33:22,461 --> 00:33:24,963 Tas man bija pārsteigums. 536 00:33:25,047 --> 00:33:27,716 Un viņš man pasniedza 7 reiz 12 centimetrus lielu kartīti, 537 00:33:27,799 --> 00:33:32,638 un tur bija mans vārds, dzimšanas datums, vecāku vārds un mana adrese. 538 00:33:32,721 --> 00:33:34,139 LORENSS VOLFS 539 00:33:34,765 --> 00:33:37,643 Vāciešiem bija spiegi ASV, 540 00:33:37,726 --> 00:33:40,145 kas sūtīja viņiem vietējās avīzes. 541 00:33:40,229 --> 00:33:43,941 Viņi iemidzināja modrību, radot sajūtu, ka tā ir tikai saruna 542 00:33:44,024 --> 00:33:46,109 un ka viņi par mums visu zina. 543 00:33:46,193 --> 00:33:48,237 Šī netiešās pratināšanas metode 544 00:33:48,320 --> 00:33:51,907 reizēm bija iedarbīga un panāca, ka lidotāji, neko nenojaušot, 545 00:33:51,990 --> 00:33:55,452 izpauda informāciju, ko viņi uzskatīja par nebūtisku, 546 00:33:55,536 --> 00:33:58,372 bet nopratinātājiem tā bija ļoti vērtīga. 547 00:33:59,289 --> 00:34:02,626 Nākamajā rītā mūs iesēdināja vagonā. 548 00:34:02,709 --> 00:34:05,796 Katrā vagonā 30 vai 40 cilvēku. 549 00:34:07,089 --> 00:34:09,049 Mēs neviens nezinājām, kas notiks. 550 00:34:11,510 --> 00:34:13,178 STALAG LUFT III ZĀGANA, VĀCIJA 551 00:34:15,556 --> 00:34:17,558 Atceros, kā iegāju pa vārtiem, 552 00:34:17,641 --> 00:34:19,935 un tur bija lieli koka stabi, 553 00:34:20,018 --> 00:34:22,688 visapkārt dzeloņstieples, 554 00:34:22,771 --> 00:34:25,732 un visos stūros bija sargtorņi. 555 00:34:25,815 --> 00:34:32,322 Un starp lielo žogu un mazo žogu bija apmēram trīs metru atstarpe. 556 00:34:32,406 --> 00:34:35,324 Mums teica, lai aiz mazā žoga neejam, citādi mūs nošaus. 557 00:34:36,577 --> 00:34:38,911 Tur bija amerikāņu karagūstekņi, 558 00:34:38,996 --> 00:34:41,456 arī daudzi no 100. bombardēšanas grupas, 559 00:34:41,540 --> 00:34:44,501 kas bija notriekti, pirms tiku notriekts es. 560 00:34:44,585 --> 00:34:46,378 Tiklīdz viņi mūs ieraudzīja, nu... 561 00:34:46,460 --> 00:34:50,174 Daži smējās un teica: "Mēs jūs jau gaidījām. Beidzot esat klāt." 562 00:34:50,257 --> 00:34:51,507 {\an8}ĪGANS DŽONS K. KLEVENS GEILS V. 563 00:34:51,592 --> 00:34:56,096 {\an8}Klevens un Īgans ieradās Stalag Luft III ar dažu dienu atstarpi. 564 00:34:56,179 --> 00:34:59,683 Tūlīt pat Klevens ar ievainoto Īganu sāka plēst jokus, 565 00:34:59,766 --> 00:35:02,269 un drīz vien abi atkal bija istabas biedri 566 00:35:02,352 --> 00:35:05,564 un ātri kļuva par nometnes līderiem. 567 00:35:05,647 --> 00:35:08,275 Mēs kopā dzīvojām, kopā gatavojām ēst, 568 00:35:08,358 --> 00:35:11,236 kopā mazgājām drēbes, kopā mazgājāmies dušā. 569 00:35:11,320 --> 00:35:14,781 Duša bija vienreiz nedēļā - varbūt, ja paveicās. 570 00:35:15,782 --> 00:35:18,243 Dzīve Stalag Luft nometnēs 571 00:35:18,327 --> 00:35:19,953 bija ļoti, ļoti disciplinēta. 572 00:35:20,037 --> 00:35:23,248 Viss tika darīts militārā stilā, lai nodarbinātu gūstekņu prātu, 573 00:35:23,332 --> 00:35:26,335 lai uzturētu disciplīnu un būtībā lai visi paliktu dzīvi. 574 00:35:27,377 --> 00:35:28,378 TEHERĀNA, IRĀNA 575 00:35:29,338 --> 00:35:30,923 1943. GADA NOVEMBRIS 576 00:35:31,882 --> 00:35:34,092 Slepenā sanāksmē Teherānas konferencē 577 00:35:34,176 --> 00:35:36,094 1943. gada novembra beigās 578 00:35:36,178 --> 00:35:41,767 Rūzvelts, Čērčils un Staļins vienojās atvērt otru fronti pret nacistisko Vāciju, 579 00:35:41,850 --> 00:35:45,521 ko plānotu un īstenotu galvenokārt amerikāņi un briti. 580 00:35:46,897 --> 00:35:50,984 Bija paredzēts plašs amfībiju uzbrukums - lielākais vēsturē - 581 00:35:51,068 --> 00:35:55,656 piecām pludmalēm Normandijā, Francijā, un tā slepenais nosaukums bija Overlord. 582 00:35:55,739 --> 00:36:00,911 Tam bija jānotiek 1944. gada maijā - jau pēc sešiem mēnešiem. 583 00:36:01,787 --> 00:36:04,331 Ģenerālis Eizenhauers aizbrauca uz Londonu. 584 00:36:05,666 --> 00:36:09,837 Viņš teica, ka nevarēs sūtīt floti, kamēr nebūs neitralizēta Luftwaffe. 585 00:36:09,920 --> 00:36:10,921 UZDEVUMI KAUJAS KĀRTĪBA 586 00:36:11,004 --> 00:36:12,381 Tas tagad ir mūs uzdevums. 587 00:36:12,464 --> 00:36:17,803 Mēs apzinājāmies, ka iebrukums pa zemi nevar notikt, 588 00:36:17,886 --> 00:36:20,722 kamēr nav panākts pārsvars gaisā. 589 00:36:22,266 --> 00:36:25,102 Galvenais mērķis bija notriekt tik daudz iznīcinātāju, 590 00:36:25,185 --> 00:36:27,646 ka vācieši vairs nespētu tos izmantot aizsardzībai. 591 00:36:30,858 --> 00:36:34,945 {\an8}Iznīcinātāju dēļ bijām cietuši ļoti lielus zaudējumus. 592 00:36:35,028 --> 00:36:37,614 {\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DŽEIMSS DŪLITLS 8. GAISA SPĒKU KOMANDIERIS, 1944-1945 593 00:36:37,698 --> 00:36:42,661 Tādēļ mājās steidzīgi tika paplašināta iznīcinātāju ražošana. 594 00:36:43,370 --> 00:36:46,331 1943. gada nogalē Anglijā nonāca jauni iznīcinātāji, 595 00:36:46,415 --> 00:36:49,334 un tās bija lidmašīnas, ko Astotie gaisa spēki bija gaidījuši. 596 00:36:49,418 --> 00:36:51,170 Tie bija iznīcinātāji P-51 Mustang. 597 00:36:52,171 --> 00:36:54,423 {\an8}Mustang. P-51. 598 00:36:54,506 --> 00:36:56,884 Iznīcinātājs ar garāko lidojuma attālumu pasaulē. 599 00:36:56,967 --> 00:37:01,305 Ātrums, strauja augstuma uzņemšana, ātra pikēšana, asi pagriezieni. 600 00:37:01,847 --> 00:37:03,891 Jaunie iznīcinātāji P-51 601 00:37:03,974 --> 00:37:08,645 varēja nolidot tik tālu, lai pavadītu mūs līdz mērķim un atpakaļ. 602 00:37:08,729 --> 00:37:11,857 Un tika arī uzlaboti iznīcinātāji 47, 603 00:37:11,940 --> 00:37:15,485 pieliekot tiem papildu degvielas tvertnes, lai arī tie varētu mūs pavadīt. 604 00:37:17,613 --> 00:37:21,491 Kad lidojām uz Emdenu un es ieraudzīju tos brīnišķīgos P-51, 605 00:37:21,575 --> 00:37:23,869 es pirmo reizi nodomāju: "Varbūt tomēr izdzīvošu." 606 00:37:25,746 --> 00:37:28,790 Galvenais uzdevums bija nevis sargāt bumbvedējus, 607 00:37:28,874 --> 00:37:33,086 bet gan vajāt Luftwaffe gaisā un uz zemes. 608 00:37:37,508 --> 00:37:40,135 20. februārī, svētdienas rītā... 609 00:37:40,219 --> 00:37:41,553 1944. GADA 20. FEBRUĀRIS ČETRI MĒNEŠI LĪDZ D DIENAI 610 00:37:41,637 --> 00:37:46,808 ...mēs gatavojāmies lielākajam uzbrukumam Amerikas stratēģisko gaisa spēku vēsturē. 611 00:37:47,976 --> 00:37:50,729 Tas bija iebrukuma sākumposms. 612 00:37:52,022 --> 00:37:57,027 Tika plānots diendienā veikt daudzus uzlidojumus. 613 00:37:57,110 --> 00:37:58,987 Tas izšķīra kara iznākumu. 614 00:38:05,744 --> 00:38:07,788 Vairākus mēnešus katru dienu 615 00:38:08,288 --> 00:38:13,460 iznīcinātāji Mustang un Thunderbolt cīnās pret Me 109 un Fw 190. 616 00:38:13,544 --> 00:38:16,630 Mūsu iznīcinātāji uzbrūk, uzbrūk, uzbrūk. 617 00:38:17,339 --> 00:38:20,592 Mūsu uzvaru skaits ir audzis līdz 4 pret 1. 618 00:38:21,885 --> 00:38:25,222 Vācu pilotu mirstība rietumu frontē 619 00:38:25,305 --> 00:38:29,726 no 1944. gada janvāra līdz maijam bija 99 %. 620 00:38:29,810 --> 00:38:31,812 Ziniet, viņi vienkārši tika noslaktēti. 621 00:38:33,981 --> 00:38:36,650 Tikai pēc Mustang iesaistīšanas karā 622 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 Amerika un Anglija gaisā panāca pārsvaru pret Vāciju. 623 00:38:41,238 --> 00:38:42,865 Lai trāpītu ienaidniekam sirdī 624 00:38:42,948 --> 00:38:45,868 {\an8}un panāktu, ka Luftwaffe paceļas debesīs, ir jādodas uz Berlīni. 625 00:38:45,951 --> 00:38:47,202 {\an8}DR. TAMIJA DEIVISA BIDLA VĒSTURNIECE 626 00:38:48,245 --> 00:38:50,789 {\an8}Kad instruktāžā tika atvilkts aizkars 627 00:38:50,873 --> 00:38:53,458 {\an8}un lente bija novilkta līdz pat Berlīnei, 628 00:38:54,168 --> 00:38:57,754 vispirms bija klusums un tad kliegšana. 629 00:39:01,425 --> 00:39:03,427 Nav dzirdams, kas notiek lejā, 630 00:39:03,510 --> 00:39:05,095 astoņus kilometrus zemāk, 631 00:39:05,637 --> 00:39:09,683 bet šķirošanas stacijas un ķīmikāliju cisternas, kuģus un noliktavas, 632 00:39:09,766 --> 00:39:14,313 rezerves dzinēju un lodīšu gultņu rūpnīcas iznīcina un aprij liesmas. 633 00:39:15,522 --> 00:39:20,110 Šī bija pirmā reize, kad amerikāņi bombardēja Berlīni. 634 00:39:20,194 --> 00:39:23,197 Tas bija visu laiku sarežģītākais Astoto gaisa spēku mērķis, 635 00:39:23,780 --> 00:39:25,115 taču uzdevums bija jāpaveic. 636 00:39:27,242 --> 00:39:29,453 Varu teikt: ja es būtu Vācijā 637 00:39:29,536 --> 00:39:35,083 un katru dienu redzētu, kā atlido bumbvedēju ordas un met bumbas, 638 00:39:35,167 --> 00:39:37,753 tas ļoti negatīvi ietekmētu manu noskaņojumu. 639 00:39:37,836 --> 00:39:41,798 Tas noteikti ļoti nomāca gan civiliedzīvotājus, gan militārpersonas. 640 00:39:47,763 --> 00:39:50,974 Karagūstekņa dzīvi īpaši nepatīkamu padara tas, 641 00:39:51,475 --> 00:39:54,728 ka viņš nezina, cik ilgi tiks turēts gūstā. 642 00:39:54,811 --> 00:39:57,731 Viņš nav notiesāts uz kādu noteiktu laiku. 643 00:39:57,814 --> 00:40:01,401 Viņš tur būs līdz brīdim, kad vai nu izbēgs, vai viss beigsies. 644 00:40:02,194 --> 00:40:03,904 Es tiešām sāku rakt tuneli. 645 00:40:04,404 --> 00:40:07,449 Tur bija veca tualete ar flīžu grīdu. 646 00:40:07,533 --> 00:40:10,327 Nospriedu: paskatīsimies, vai varam te kaut ko izdarīt. 647 00:40:10,410 --> 00:40:14,665 Mans mērķis bija noņemt flīzes, 648 00:40:14,748 --> 00:40:16,166 un mēs varējām sākt rakt. 649 00:40:16,250 --> 00:40:18,627 Sargi to atklāja gandrīz nekavējoties. 650 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 {\an8}TUNELIS HARIJS 651 00:40:20,170 --> 00:40:25,133 {\an8}Kādi 76 britu gūstekņi no blakus esošās teritorijas 652 00:40:25,217 --> 00:40:28,846 aizbēga pa tuneli, ko bija izrakuši. 653 00:40:28,929 --> 00:40:31,139 Tā iegāja vēsturē kā Lielā bēgšana. 654 00:40:31,223 --> 00:40:37,312 Visus, izņemot divus, noķēra, un 50 gūstekņus vācieši sodīja ar nāvi. 655 00:40:38,397 --> 00:40:41,358 Tās kaut cik labās attiecības, kas mums ar vāciešiem bija, 656 00:40:41,441 --> 00:40:43,318 pēc tam pilnībā izzuda. 657 00:40:46,655 --> 00:40:49,950 Kādu dienu man piezvanīja un teica: 658 00:40:50,033 --> 00:40:52,202 "Ar tevi grib runāt ģenerālis Lemejs." 659 00:40:52,286 --> 00:40:55,289 Ģenerālis teica: "Džefrij, man ir vajadzīgs grupas komandieris 660 00:40:55,372 --> 00:40:58,208 95. bombardēšanas grupai un 100. bombardēšanas grupai. 661 00:40:58,292 --> 00:40:59,960 Vari izvēlēties." 662 00:41:00,043 --> 00:41:01,044 ŠTĀBS 95. BOMBARDĒŠANAS GRUPA 663 00:41:01,128 --> 00:41:03,172 95. grupa būtībā darbojās labi. 664 00:41:03,255 --> 00:41:05,174 Bija zaudējusi minimālu lidmašīnu skaitu. 665 00:41:05,257 --> 00:41:09,469 Viņu bombardēšanas rādītāji bija labi, un es nospriedu, ka 100. grupai 666 00:41:09,553 --> 00:41:11,430 es būtu vairāk noderīgs nekā 95. 667 00:41:11,513 --> 00:41:15,142 Tāpēc es viņam piezvanīju un pateicu, ka ar viņa atļauju 668 00:41:15,225 --> 00:41:17,269 izvēlos 100. bombardēšanas grupu. 669 00:41:17,352 --> 00:41:20,689 Es pajautāju: "Kad man jāierodas?" Un viņš teica: "Šopēcpusdien." 670 00:41:25,194 --> 00:41:30,324 Pirmais, ko darīju, - lūdzu, lai ģenerālis Lemejs uz divām dienām 671 00:41:30,407 --> 00:41:33,869 atbrīvo 100. grupu no visām operācijām, un viņš piekrita. 672 00:41:33,952 --> 00:41:35,621 Un tā nākamās divas dienas - 673 00:41:35,704 --> 00:41:37,706 četras stundas no rīta un četras pēcpusdienā - 674 00:41:37,789 --> 00:41:42,085 visas 100. grupas lidmašīnas lidoja formācijā. 675 00:41:42,920 --> 00:41:49,301 Toms Džefrijs bija enerģisks, harismātisks un zinošs - 676 00:41:49,384 --> 00:41:53,138 ne tikai par lidmašīnām, bet arī par kaujas lidojumiem. 677 00:41:54,681 --> 00:41:56,725 Vadošajā lidmašīnā bija cilvēki, 678 00:41:56,808 --> 00:41:58,060 kas formāciju fotografēja, 679 00:41:58,143 --> 00:42:01,522 lai mēs varētu noteikt, kurš lido labi un kurš ne. 680 00:42:01,605 --> 00:42:05,359 Tad es iesēdos vecā lidmašīnā un riņķoju formācijai apkārt - 681 00:42:05,442 --> 00:42:08,403 turp un atpakaļ -, cenšoties ievirzīt visus pareizajās vietās. 682 00:42:08,487 --> 00:42:10,989 {\an8}Komandieri bija zili no dusmām, 683 00:42:11,073 --> 00:42:13,992 {\an8}cenšoties noturēt formāciju cieši kopā. 684 00:42:14,076 --> 00:42:16,787 Tev šķiet, ka tu lido cieši, bet tev liek lidot vēl ciešāk. 685 00:42:17,788 --> 00:42:19,831 Pēc divām dienām 686 00:42:19,915 --> 00:42:23,961 100. grupa lidoja labākajā formācijā, kādu es jebkad esmu redzējis. 687 00:42:25,087 --> 00:42:30,300 Tikai pēc Džefrija atnākšanas mēs kļuvām par izcilu grupu. 688 00:42:31,093 --> 00:42:33,679 Manuprāt, par labāko grupu gaisa spēkos. 689 00:42:37,766 --> 00:42:42,271 Katram Astoto gaisa spēku lidotājam bija jāpaveic 25 uzdevumi. 690 00:42:42,354 --> 00:42:44,314 Kad 25 uzdevumi bija pabeigti, 691 00:42:44,398 --> 00:42:46,441 karavīrs tika sūtīts uz mājām ASV. 692 00:42:47,693 --> 00:42:52,322 Kad biju to paveicis, man pateica, ka varu vai nu palikt 693 00:42:52,406 --> 00:42:58,120 un kļūt par eskadriļas komandieri, vai arī atgriezties Štatos. 694 00:42:58,203 --> 00:43:04,376 Es nospriedu, ka man ir ārkārtīgi paveicies 695 00:43:04,459 --> 00:43:09,756 un laimējies, ka esmu izdzīvojis, un man nevajadzētu izaicināt likteni. 696 00:43:09,840 --> 00:43:13,051 Tāpēc es izvēlējos atgriezties. 697 00:43:14,845 --> 00:43:17,222 Rozijs Rozentāls izpildīja 25. uzdevumu 698 00:43:17,306 --> 00:43:21,143 1944. gada 8. martā, veicot uzlidojumu Berlīnei. 699 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 Ekipāža mudināja mani atgriežoties pārlidot tornim. 700 00:43:25,689 --> 00:43:29,109 Es biju ļoti konservatīvs pilots un teicu: "Diez vai." 701 00:43:29,860 --> 00:43:33,363 Bet atpakaļceļā es nospriedu: "Lai notiek!" 702 00:43:33,447 --> 00:43:38,035 Un lidoju tieši uz torni, un tur visi metās guļus. 703 00:43:38,619 --> 00:43:42,414 Es vēl trīs vai četras reizes pārlidoju lidlaukam un tad piezemējos. 704 00:43:42,497 --> 00:43:44,416 Tad kāds pie manis pienāca un teica: 705 00:43:44,499 --> 00:43:48,504 "Rozij, vai zināji, ka tur bija ģenerālis Haglins? 706 00:43:49,004 --> 00:43:52,424 Un viņš nometās guļus, un viņa drēbes ir sasmērētas." 707 00:43:52,508 --> 00:43:56,220 Un tad instruktāžas telpā ienāca ģenerālis Haglins. 708 00:43:56,303 --> 00:43:58,597 Viņš pienāca un sagrāba manu roku, 709 00:43:58,680 --> 00:44:01,391 un teica: "Varens pārlidojums, Rozij." 710 00:44:02,476 --> 00:44:05,437 Visi zināja, ka tuvojas D diena. 711 00:44:05,521 --> 00:44:10,192 Un reiha iznīcināšana Rozijam bija svarīgs mērķis. 712 00:44:10,692 --> 00:44:14,613 Aizbraukt nozīmētu aizbraukt no vietas, kur notiek visa darbība. 713 00:44:14,696 --> 00:44:17,991 Un tieši tad es nolēmu turpināt lidot, 714 00:44:18,075 --> 00:44:22,621 un galu galā mani iecēla par eskadriļas komandieri. 715 00:44:23,539 --> 00:44:27,709 Šodien 650 amerikāņu lidojošie cietokšņi 716 00:44:27,793 --> 00:44:31,463 nodarīja lielus postījumus vācu aizsardzībai piekrastē. 717 00:44:35,843 --> 00:44:39,137 Biju aizlidojis uz Franciju, lai sabombardētu kādu mērķi. 718 00:44:39,221 --> 00:44:42,516 Un, kad atgriezos, mani sagaidīja pie lidmašīnas 719 00:44:42,599 --> 00:44:48,272 un pateica, ka man vakarā jāierodas ģenerāļa Lemeja štābā. 720 00:44:49,523 --> 00:44:54,945 {\an8}Ģenerālis Lemejs ienāca un mums paziņoja, ka sabiedroto spēki 721 00:44:55,028 --> 00:44:58,740 {\an8}nākamajā rītā izsēdīsies Normandijas pludmalēs. 722 00:44:58,824 --> 00:45:03,120 {\an8}Viņš teica, ka grib, lai mēs pilnībā saprastu 723 00:45:03,203 --> 00:45:06,415 {\an8}šīs operācijas nozīmīgumu: 724 00:45:06,498 --> 00:45:11,420 Astotie gaisa spēki izmantos katru lidmašīnu, 725 00:45:11,503 --> 00:45:14,882 kas ir to rīcībā, lai būtu droši, ka šie cilvēki izceļas krastā. 726 00:45:16,133 --> 00:45:18,343 {\an8}Atceros, ka atnācu uz instruktāžu 727 00:45:18,427 --> 00:45:22,723 un, kad no kartes atvilka aizkaru, atskanēja gaviles. 728 00:45:22,806 --> 00:45:25,726 Ko tādu es no lidotājiem nebiju dzirdējis. 729 00:45:25,809 --> 00:45:27,644 Beidzot bija pienākusi D diena. 730 00:45:28,437 --> 00:45:29,938 1944. GADA 6. JŪNIJS 731 00:45:30,689 --> 00:45:31,648 D DIENA 732 00:45:31,732 --> 00:45:36,361 Sabiedroto ekspedīcijas spēku karavīri, jūrnieki un lidotāji, 733 00:45:37,905 --> 00:45:40,073 {\an8}jūs dosieties dižā krusta karā... 734 00:45:40,157 --> 00:45:41,825 {\an8}RUNĀ ĢENERĀLIS DVAITS EIZENHAUERS 735 00:45:41,909 --> 00:45:43,660 ...kam esam gatavojušies daudzus mēnešus. 736 00:45:44,578 --> 00:45:46,538 Visu skatiens ir pievērsts jums. 737 00:45:47,998 --> 00:45:50,125 Jūsu uzdevums nebūs viegls. 738 00:45:51,001 --> 00:45:54,588 Jūsu pretinieki ir labi apmācīti, labi ekipēti un cīņās norūdīti. 739 00:45:55,088 --> 00:45:56,757 Viņi cīnīsies mežonīgi. 740 00:45:57,633 --> 00:46:02,721 Man ir pilnīga pārliecība par jūsu drosmi, pienākuma apziņu un kaujas prasmēm. 741 00:46:03,680 --> 00:46:06,975 Mūs apmierinās tikai pilnīga uzvara. 742 00:46:10,437 --> 00:46:12,022 Lidojot pāri Lamanšam, 743 00:46:12,105 --> 00:46:16,860 mēs paskatījāmies lejup un ieraudzījām tūkstošiem kuģu lielu armādu. 744 00:46:18,570 --> 00:46:25,452 Bijām aizgrābti - viens no ekipāžas sāka lūgties, un mēs visi pievienojāmies. 745 00:46:30,541 --> 00:46:34,336 Te Roberts Sentdžons no NBC ziņu studijas Ņujorkā. 746 00:46:34,419 --> 00:46:37,339 Šis ir nozīmīgs brīdis pasaules vēsturē. 747 00:46:37,923 --> 00:46:42,177 Ģenerāļa Dvaita Eizenhauera vīri pamet desantkuģus 748 00:46:42,261 --> 00:46:45,889 un no pludmalēm dodas cīnīties nacistiskās Eiropas cietoksnī. 749 00:46:46,723 --> 00:46:48,517 Viņi no jūras virzās iekšzemē, 750 00:46:48,600 --> 00:46:52,271 lai uzbruktu ienaidniekam zem milzīga iznīcinātāju pulka. 751 00:46:53,522 --> 00:46:56,149 Gaisa uzlidojumi turpinājās bez apstājas. 752 00:46:56,233 --> 00:47:01,113 Mūsu lidotāji - sauszemes spēku taktiskais atbalsts - todien lidoja bez atpūtas. 753 00:47:01,196 --> 00:47:05,534 Atgriezušies no uzlidojuma, uzpildīja degvielu, ielādēja bumbas un munīciju 754 00:47:05,617 --> 00:47:08,829 un apņēmīgi devās kaujā atkal un atkal. 755 00:47:12,207 --> 00:47:17,880 Kad iebrukām Normandijā, Luftwaffe neizrādīja gandrīz nekādu pretestību. 756 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 Gaisa spēki patiešām nobruģēja ceļu 757 00:47:21,550 --> 00:47:24,761 iebrukumam no Lamanša puses. 758 00:47:28,473 --> 00:47:31,018 Tagad Vācijai bija jācīnās divās frontēs - 759 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 {\an8}pret angloamerikāņu sabiedrotajiem rietumos un krieviem austrumos. 760 00:47:35,397 --> 00:47:36,857 {\an8}ANGLIJA - FRANCIJA - VĀCIJA KRIEVU FRONTE 761 00:47:36,940 --> 00:47:39,318 1944. gada augustā Sarkanā armija atklāja Maidaneku, 762 00:47:39,401 --> 00:47:44,531 pamestu nacistu koncentrācijas un nāves nometni pie Ļubļinas Polijā - 763 00:47:44,615 --> 00:47:50,204 neapstrīdamu pierādījumu par Hitlera Eiropas ebreju iznīcināšanas programmu. 764 00:47:50,287 --> 00:47:52,247 ATKLĀJAS NACISTU VEIKTĀS MASU SLEPKAVĪBAS 765 00:47:56,084 --> 00:47:58,837 Mūsu iebrukuma spēki veic ofensīvu 766 00:47:58,921 --> 00:48:01,840 pret nacistu karaspēku, kam pavēlēts mirt, nevis atkāpties. 767 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 STALAG LUFT III ZĀGANA, VĀCIJA 768 00:48:03,967 --> 00:48:08,096 Un viņiem tiešām ir jāmirst vai jāatkāpjas, jo šis uzbrukums tiek veikts 769 00:48:08,180 --> 00:48:12,684 ar visu spēku, ko sabiedroto pavēlniecība var sūtīt kaujā. 770 00:48:12,768 --> 00:48:14,520 {\an8}Nometnē bija slepeni radioaparāti... 771 00:48:14,603 --> 00:48:16,230 {\an8}VILJAMS KOUČS - BILLS 100. GRUPAS BOMBARDĒTĀJS 772 00:48:16,313 --> 00:48:19,358 {\an8}...un mēs zinājām visu, ko vēstīja BBC. 773 00:48:19,441 --> 00:48:23,362 Kad 1944. gada jūnijā sākās iebrukums, 774 00:48:23,445 --> 00:48:25,697 mēs zinājām, ka nebūsim tur mūžīgi. 775 00:48:26,990 --> 00:48:30,577 Uz Stalag Luft III joprojām tika vesti notriektie lidotāji. 776 00:48:30,661 --> 00:48:32,412 Tostarp vairāki melnādainie piloti, 777 00:48:32,496 --> 00:48:36,875 {\an8}arī otrie leitnanti Aleksanders Džefersons un Ričards Meikons, 778 00:48:36,959 --> 00:48:41,672 {\an8}kas bija no slavenās 332. iznīcinātāju grupas Red Tails. 779 00:48:41,755 --> 00:48:45,008 Tuskegee piloti lidmašīnu astes nokrāsoja tumši sarkanas. 780 00:48:45,092 --> 00:48:47,845 {\an8}Pat tad, ja cilvēki nezināja, ka piloti ir melnādainie... 781 00:48:47,928 --> 00:48:48,929 {\an8}DR. METJŪ F. DELMONTS VĒSTURNIEKS 782 00:48:49,012 --> 00:48:50,556 ...viņi atpazina grupu Red Tails. 783 00:48:51,056 --> 00:48:54,768 Mums nebija bail stāties pretī ienaidniekiem, 784 00:48:54,852 --> 00:48:57,813 jo zinājām, ka esam labāki lidotāji nekā viņi. 785 00:48:57,896 --> 00:48:59,022 {\an8}"Sagatavoties, nomērķēt, šaut!" 786 00:48:59,106 --> 00:49:00,440 {\an8}RIČARDS MEIKONS 332. GRUPAS PILOTS 787 00:49:02,276 --> 00:49:04,653 Šie drosmīgie melnādainie lidotāji bija gaidījuši, 788 00:49:04,736 --> 00:49:09,575 kad varēs dod savu ieguldījumu karā, un viņu sniegums bija izcils. 789 00:49:11,785 --> 00:49:15,622 Gaisa spēki, un jo īpaši bumbvedēju ekipāžas, 790 00:49:15,706 --> 00:49:20,294 kas veica šos garos, bīstamos lidojumus, atzīst, ka vērtē Red Tails augstāk 791 00:49:20,377 --> 00:49:22,796 {\an8}nekā citas eskadriļas, ar kurām kopā lidoja karā. 792 00:49:22,880 --> 00:49:23,922 {\an8}DŽ. TODS MOJS VĒSTURNIEKS 793 00:49:24,715 --> 00:49:27,134 Meikons un Džefersons dienēja pēc rasu principa 794 00:49:27,217 --> 00:49:29,803 nošķirtās gaisa spēku bāzēs Amerikā un Itālijā 795 00:49:29,887 --> 00:49:31,388 un bija pārsteigti, atklājot, 796 00:49:31,471 --> 00:49:34,850 ka Stalag Luft III barakās segregācijas nebija. 797 00:49:34,933 --> 00:49:36,602 Bijām aptuveni 150 vīru, 798 00:49:36,685 --> 00:49:40,022 kas tikko ievesti nometnē, un mūs nostādīja ierindā. 799 00:49:40,105 --> 00:49:44,526 {\an8}Garām ierindai gāja gara auguma Kentuki lauķis... 800 00:49:44,610 --> 00:49:46,111 {\an8}ALEKSANDERS DŽEFERSONS 332. GRUPAS PILOTS 801 00:49:46,195 --> 00:49:50,991 {\an8}...un viņš panāca atpakaļ un teica: "Pie joda, laikam ņemšu šo puiku." 802 00:49:51,074 --> 00:49:54,328 Pienāca pulkvedis un sacīja: "Leitnant, ej viņam līdzi!" 803 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 "Jā, ser." 804 00:49:57,164 --> 00:49:58,999 Vācieši ieveda mani istabā 805 00:49:59,082 --> 00:50:03,086 un parādīja, kur es gulēšu - trīsstāvīgās gultas pašā augšā. 806 00:50:03,629 --> 00:50:06,340 Es neapzinājos, cik smagi esmu ievainots. 807 00:50:06,423 --> 00:50:09,009 Biju paralizēts no vidukļa uz leju. 808 00:50:09,092 --> 00:50:11,595 Kad vācieši redzēja, ka es nevaru pakustēties, 809 00:50:11,678 --> 00:50:17,559 viņi prasīja, kurš gribētu atdot savu apakšējo guļvietu man. 810 00:50:17,643 --> 00:50:19,019 Neviens nepakustējās. 811 00:50:19,102 --> 00:50:23,232 Un visbeidzot puisis no Teksasas teica: "Viņš var ņemt manu gultu, es iešu augšā." 812 00:50:23,857 --> 00:50:26,443 Mēs ar viņu kļuvām par labākajiem draugiem. 813 00:50:27,361 --> 00:50:30,155 Šiem vīriem bija jāturas kopā, lai nometnē izdzīvotu. 814 00:50:30,239 --> 00:50:34,701 Rasu aizspriedumi un naidīgums bija jāatmet vai vismaz jāmazina, 815 00:50:34,785 --> 00:50:38,580 jo viņiem bija jāsadarbojas, lai nezaudētu motivāciju to visu pārciest. 816 00:50:40,582 --> 00:50:44,753 Viena no pēdējām gaisa spēku operācijām bija izjaukt reiha degvielas apgādi, 817 00:50:44,837 --> 00:50:47,881 bombardējot Vācijas sintētiskās degvielas rūpnīcas. 818 00:50:47,965 --> 00:50:52,094 Sabiedrotajiem bija jādod triecieni arī pa transportu un objektiem, kuros uzglabāja 819 00:50:52,177 --> 00:50:55,389 ogles, kas darbināja reaktīvo dzinēju ražotnes. 820 00:50:55,472 --> 00:50:58,892 Šī gaisa blokāde sakropļotu reiha kara mašīnu 821 00:50:58,976 --> 00:51:01,603 un atstātu Vācijas armiju bez pietiekama gaisa aizsega 822 00:51:01,687 --> 00:51:04,314 kara izšķirošajās cīņās. 823 00:51:04,398 --> 00:51:07,109 {\an8}Bijām virsnieku klubā līdz vieniem vai diviem naktī. 824 00:51:07,901 --> 00:51:10,112 {\an8}Piepeši izdzirdējām paziņojumu: 825 00:51:10,195 --> 00:51:12,114 "Esiet gatavi uzdevumam rīt no rīta!" 826 00:51:15,033 --> 00:51:18,370 Gaisā pacēlās 2000 smago bumbvedēju. 827 00:51:18,453 --> 00:51:22,374 Līdz pat apvārsnim bija redzami vieni vienīgi četru dzinēju bumbvedēji. 828 00:51:24,918 --> 00:51:29,214 Lai izsistu no ierindas vienu rūpnīcu Leunā netālu no Merzeburgas, 829 00:51:29,298 --> 00:51:35,262 bija vajadzīgi 6000 bumbvedēju un ap 40 uzdevumu, lai šo rūpnīcu apturētu. 830 00:51:36,597 --> 00:51:40,392 Mūsu grupa vadīja vienu no lielākajiem uzlidojumiem Berlīnei. 831 00:51:40,475 --> 00:51:42,186 Tā bija ļoti skaista diena. 832 00:51:42,269 --> 00:51:44,938 Spīdēja saule, ne miņas no mākoņiem. 833 00:51:45,606 --> 00:51:49,776 Tuvojoties mērķim, mūsu lidmašīna tika sašauta, 834 00:51:49,860 --> 00:51:52,863 bet mēs devāmies tālāk un mērķi sabombardējām, 835 00:51:52,946 --> 00:51:56,200 apzinoties, ka bāzē atgriezties nevarēsim. 836 00:51:56,783 --> 00:52:00,537 Lidmašīnā bija dūmi un uguns, un es sapratu, ka jātiek prom. 837 00:52:00,621 --> 00:52:03,123 Un, kad es izlēcu, man likās, ka esmu paradīzē. 838 00:52:04,374 --> 00:52:07,836 Un pēkšņi es atsitos pret zemi. Paskatījos augšup 839 00:52:08,629 --> 00:52:11,673 un redzēju, ka man virsū nāk trīs karavīri ar ieročiem. 840 00:52:12,674 --> 00:52:16,803 Viens no karavīriem pacēla ieroci un grasījās uz mani šaut, 841 00:52:16,887 --> 00:52:21,767 un es ievēroju, ka viņam uz cepures ir Sarkanās armijas simbols. 842 00:52:22,434 --> 00:52:25,479 Un es bļāvu: amerikanski, Rūzvelts, 843 00:52:25,562 --> 00:52:28,023 Staļins, Čērčils, Pepsi-Cola, 844 00:52:28,106 --> 00:52:31,485 Coca-Cola, Lucky Strike. 845 00:52:32,653 --> 00:52:36,448 Uzlidojums Berlīnei bija Rozija 52. un pēdējais uzdevums. 846 00:52:36,532 --> 00:52:39,826 Viņš paveica visvairāk uzdevumu no visiem 100. grupas pilotiem. 847 00:52:39,910 --> 00:52:42,496 Pēc atveseļošanās kādā Krievijas slimnīcā 848 00:52:42,579 --> 00:52:44,831 Rozijs atgriezās Torpabotsā, 849 00:52:44,915 --> 00:52:49,294 no kurienes pirms pusotra gada bija devies savā pirmajā uzdevumā. 850 00:52:52,589 --> 00:52:55,843 Krievi jau klauvēja pie durvīm. 851 00:52:55,926 --> 00:53:01,431 Tālumā varējām dzirdēt artilērijas un citas kaujas skaņas. 852 00:53:02,057 --> 00:53:05,894 {\an8}Hitlers nevarēja izlemt: pārdzīt gūstekņus citur vai nogalināt. 853 00:53:05,978 --> 00:53:07,938 {\an8}MERILINA DŽEFERSA VOLTONE RAKSTNIECE 854 00:53:08,021 --> 00:53:09,273 {\an8}Tā bija reāla iespēja. 855 00:53:09,982 --> 00:53:11,233 Pēkšņi kādu vakaru 856 00:53:11,316 --> 00:53:14,903 mūsu amerikāņu vecākajam virsniekam vācieši pateica, 857 00:53:14,987 --> 00:53:17,364 ka mūs nekavējoties evakuēs 858 00:53:17,447 --> 00:53:21,994 un pēc stundas mēs kājām dosimies prom no nometnes. 859 00:53:22,911 --> 00:53:25,664 Viņi teica: mēs jūs pārvietojam jūsu drošības dēļ. 860 00:53:26,248 --> 00:53:28,625 Tā viņi teica, bet mēs visi zinājām, ka tā nav. 861 00:53:30,502 --> 00:53:32,504 Lidotāji nezināja, kurp dodas. 862 00:53:32,588 --> 00:53:37,676 Viņi baidījās, ka Hitlers amerikāņu lidotājus izmantos kā dzīvo vairogu. 863 00:53:37,759 --> 00:53:41,054 Un tā bija bargākā ziema Eiropā pēdējo 100 gadu laikā. 864 00:53:42,431 --> 00:53:44,016 Bija stindzinoši auksts. 865 00:53:44,099 --> 00:53:46,560 Sniegs bija apmēram līdz ceļiem, 866 00:53:46,643 --> 00:53:50,981 un mums lika iet visu nakti un nākamo dienu līdz vēlai pēcpusdienai, 867 00:53:51,064 --> 00:53:52,065 apstājoties tikai uz brīdi. 868 00:53:52,149 --> 00:53:54,151 {\an8}ŠPREMBERGA - ZĀGANA - MOSBURGA 869 00:53:54,234 --> 00:53:55,861 VĀCIJA - ČEHOSLOVĀKIJA 870 00:53:57,029 --> 00:53:59,239 {\an8}Šprembergā mūs iesēdināja vilcienā. 871 00:53:59,323 --> 00:54:01,742 {\an8}Tikām ieslēgti vagonos. 872 00:54:01,825 --> 00:54:04,328 {\an8}Tur iespieda 60 līdz 70 vīru. 873 00:54:04,411 --> 00:54:06,079 Nebija vietas, lai apsēstos. 874 00:54:06,163 --> 00:54:07,456 Tā bija elle. 875 00:54:08,165 --> 00:54:10,667 {\an8}Bijām saspiesti kā siļķes mucā. 876 00:54:10,751 --> 00:54:13,670 {\an8}Ja kāds nokrita, viņam kāpa virsū. 877 00:54:13,754 --> 00:54:14,922 Kad vilciens apstājās, 878 00:54:15,005 --> 00:54:17,549 vīri dauzīja pa durvīm, lai viņus izlaiž no vagoniem. 879 00:54:17,633 --> 00:54:19,760 Beidzot sargi durvis atvēra. 880 00:54:20,385 --> 00:54:22,554 Bija briesmīgāk, nekā varētu iztēloties. 881 00:54:26,850 --> 00:54:28,101 STALAG VII-A MOSBURGA, VĀCIJA 882 00:54:28,185 --> 00:54:31,146 Tā bija nometne, kas acīmredzot bija celta, 883 00:54:31,230 --> 00:54:34,525 lai uzņemtu ne vairāk kā 8000 vai 10 000 cilvēku. 884 00:54:34,608 --> 00:54:36,944 Bet tur bija vairāk nekā 100 000. 885 00:54:37,027 --> 00:54:38,820 Elles nometne - tas būtu labs apzīmējums. 886 00:54:40,739 --> 00:54:43,033 Baraku nebija, cilvēki gulēja ārā. 887 00:54:43,116 --> 00:54:46,245 Apstākļi bija šausmīgi. Neviens nezināja, kas ar viņiem notiks. 888 00:54:47,621 --> 00:54:49,665 1945. GADA 29. APRĪLIS 889 00:54:49,748 --> 00:54:52,292 {\an8}Viendien mēs staigājām pa nometni. 890 00:54:52,376 --> 00:54:55,420 {\an8}Kāds teica: "Tur ir tanks. Tur ir tanks Sherman." 891 00:54:55,504 --> 00:54:59,633 Mēs paskatījāmies, un tiešām pie apvāršņa bija tanks Sherman. 892 00:55:00,634 --> 00:55:02,761 Ieradās Patona trešā armija. 893 00:55:02,845 --> 00:55:07,599 Redzēju Patonu uz tanka, kad viņš iebrauca pa Stalag VII-A galvenajiem vārtiem. 894 00:55:07,683 --> 00:55:08,684 Mēs bijām atbrīvoti. 895 00:55:10,936 --> 00:55:15,941 Vīri piegāja pie karoga kāta un norāva kāškrustu. 896 00:55:16,024 --> 00:55:21,154 Viņi atritināja ASV karogu un pacēla to, un mēs stāvējām miera stājā. 897 00:55:21,238 --> 00:55:24,241 Mēs nebijām formastērpos. Mūsu drēbes bija skrandainas. 898 00:55:24,324 --> 00:55:26,910 Un tā laikam bija dižākā salutēšana manā mūžā. 899 00:55:29,830 --> 00:55:31,665 Tas bija ļoti emocionāli. 900 00:55:31,748 --> 00:55:33,750 Mūs beidzot atbrīvoja 901 00:55:33,834 --> 00:55:38,630 pēc visiem tiem mēnešiem un gadiem, ko bijām pavadījuši kā karagūstekņi. 902 00:55:38,714 --> 00:55:42,634 Daudzējādā ziņā bija grūti noticēt, ka beidzot varēsim doties mājās. 903 00:55:43,760 --> 00:55:45,929 Runā Londona. 904 00:55:46,013 --> 00:55:47,973 Jaunākās ziņas. 905 00:55:48,473 --> 00:55:53,270 Vācijas radio tikko paziņoja, ka Hitlers ir miris. 906 00:55:53,353 --> 00:55:55,147 NACISTI: HITLERS IR MIRIS 907 00:55:55,230 --> 00:56:00,110 1945. gada 1. maijā, dienā, kad pasaule uzzināja par Hitlera pašnāvību, 908 00:56:00,194 --> 00:56:02,446 100. grupa lidoja paveikt pēdējo uzdevumu, 909 00:56:02,529 --> 00:56:05,490 kas bija daļa no operācijas Chowhound. 910 00:56:05,574 --> 00:56:09,745 Ekipāžām bija jāmet nevis bumbas, bet izpletņi ar pārtiku. 911 00:56:09,828 --> 00:56:12,956 Palīdzība gandrīz pieciem miljoniem badā mirstošu cilvēku Nīderlandē, 912 00:56:13,040 --> 00:56:15,709 ko joprojām bija okupējuši nacisti. 913 00:56:16,210 --> 00:56:19,588 Kad bumbvedēji sasniedza Amsterdamas nomali, 914 00:56:19,671 --> 00:56:22,841 {\an8}viņi lidoja pār koši krāsainiem tulpju laukiem. 915 00:56:22,925 --> 00:56:23,926 {\an8}LIELS PALDIES 916 00:56:24,009 --> 00:56:25,469 {\an8}Vienā laukā ziedi bija 917 00:56:25,552 --> 00:56:29,389 {\an8}nogriezti tā, lai veidotu uzrakstu "Liels paldies, jeņķi". 918 00:56:35,020 --> 00:56:37,731 {\an8}SABIEDROTIE PAZIŅO: TAS IR BEIDZIES 919 00:56:37,814 --> 00:56:39,650 {\an8}Karš Eiropā bija beidzies. 920 00:56:39,733 --> 00:56:43,028 100. grupas lidotāji sakravāja savas somas, 921 00:56:43,111 --> 00:56:48,242 un Torpabotsas tuvējo ciemu iedzīvotāji, tērpušies goda drānās, 922 00:56:48,325 --> 00:56:51,620 sapulcējās, lai pavadītu viņus tālajā ceļā uz mājām. 923 00:56:57,835 --> 00:57:00,003 SVEICINĀTI MĀJĀS! 924 00:57:00,087 --> 00:57:02,548 Kad nokļuvu Atlantā, es pa publisko telefonu 925 00:57:02,631 --> 00:57:05,676 piezvanīju mātei un pateicu, ka esmu atgriezies. 926 00:57:06,218 --> 00:57:07,845 Protams, viņa tūdaļ izplūda asarās, 927 00:57:09,513 --> 00:57:11,181 un viņi atbrauca... 928 00:57:11,265 --> 00:57:15,769 Viņi atbrauca uz Makfērsona fortu, uzņēma mani mašīnā, un es atgriezos mājās. 929 00:57:18,438 --> 00:57:20,065 Mēs atgriezāmies Kalifornijā. 930 00:57:20,148 --> 00:57:21,984 Tur bija mans tētis un māte. 931 00:57:22,067 --> 00:57:25,696 Protams, tā bija aizkustinoša satikšanās, un es biju kā septītajās debesīs. 932 00:57:26,822 --> 00:57:30,284 Un tad es ieraudzīju savu topošo sievu Barbaru. 933 00:57:30,367 --> 00:57:33,078 Un jau pēc trim nedēļām mēs bijām precējušies. 934 00:57:34,788 --> 00:57:37,958 Asiņainās simtās grupas vīri beidzot bija mājās, 935 00:57:38,834 --> 00:57:41,086 atkal kopā ar ģimeni, 936 00:57:41,753 --> 00:57:43,130 savām sievām 937 00:57:44,006 --> 00:57:45,674 un mīļotajām. 938 00:57:46,175 --> 00:57:49,720 Daži savu ģimeni nebija satikuši, kopš aizgāja karā. 939 00:57:50,762 --> 00:57:54,808 Kad aizgāju no dienesta, es biju pārguris. 940 00:57:54,892 --> 00:57:57,186 Es biju guvis šo smago pieredzi 941 00:57:57,269 --> 00:58:00,772 un gribēju to atstāt aiz muguras, un gribēju atsākt civilo dzīvi. 942 00:58:01,982 --> 00:58:05,652 Es atgriezos darbā tajā pašā uzņēmumā, kurā biju strādājis iepriekš, 943 00:58:05,736 --> 00:58:09,198 bet īsti nebiju gatavs atgriezties darbā. 944 00:58:09,281 --> 00:58:11,408 Un, kad biju tur pavadījis sešus mēnešus... 945 00:58:11,491 --> 00:58:12,743 SABIEDROTIE APSŪDZ HITLERA REŽĪMU 946 00:58:12,826 --> 00:58:18,123 {\an8}...es uzzināju par iespēju braukt uz Nirnbergu kā apsūdzētājam. 947 00:58:18,207 --> 00:58:19,917 {\an8}ROBERTS ROZENTĀLS KARA NOZIEGUMU KOMISIJA 948 00:58:20,584 --> 00:58:23,545 Turpceļā uz kuģa es satiku skaistu sievieti, 949 00:58:23,629 --> 00:58:27,549 kas arī bija juriste un brauca uz turieni kā apsūdzētāja. 950 00:58:27,633 --> 00:58:31,178 Un pēc 10 dienām mēs saderinājāmies 951 00:58:31,720 --> 00:58:33,722 un Nirnbergā apprecējāmies. 952 00:58:35,557 --> 00:58:40,437 Es redzēju, kā šie apsūdzētie, kas nu bija bezspēcīgi, 953 00:58:40,521 --> 00:58:44,149 tur pazemīgi sēdēja, tika tiesāti un notiesāti. 954 00:58:44,691 --> 00:58:48,779 Un, kad es redzēju to, tad karš man patiešām beidzās. 955 00:58:53,867 --> 00:58:57,454 Otrais pasaules karš bija postošākais notikums cilvēces vēsturē. 956 00:58:58,664 --> 00:59:02,125 Tas prasīja vairāk dzīvību nekā jebkurš karš līdz tam. 957 00:59:03,126 --> 00:59:08,131 Šai karā Astotie gaisa spēki piedzīvoja vislielākos zaudējumus 958 00:59:08,215 --> 00:59:11,176 visos Amerikas bruņotajos spēkos. 959 00:59:14,304 --> 00:59:16,765 Esmu tajā izdzīvojis 960 00:59:16,849 --> 00:59:22,354 un pēc visiem šiem gadiem varu uz to atskatīties... 961 00:59:23,313 --> 00:59:25,524 Tas pilnībā mainīja manu dzīvi. 962 00:59:27,025 --> 00:59:28,318 Ja mūsdienās 963 00:59:28,402 --> 00:59:32,489 ar to saistās sajūsma un romantika, un mitoloģija, tā tiešām bija. 964 00:59:32,573 --> 00:59:36,994 Draugi, kurus tur ieguvu, izglāba man dzīvību neskaitāmas reizes. 965 00:59:37,077 --> 00:59:40,080 Viņi bija vislabākie draugi. 966 00:59:40,664 --> 00:59:43,584 Cilvēki, ar kuriem kopā dienējām, bija aizrautīgi, 967 00:59:43,667 --> 00:59:46,587 viņi upurējās, viņi bija ļoti drosmīgi. 968 00:59:47,129 --> 00:59:50,048 Mēs dalījāmies bēdās un priekos. 969 00:59:50,132 --> 00:59:54,511 Mēs redzējām, kā mūsu biedri tiek notriekti, nogalināti, 970 00:59:54,595 --> 00:59:57,848 ievainoti, kļūst par karagūstekņiem. 971 00:59:57,931 --> 01:00:01,643 {\an8}Un mums izveidojās milzīga cieņa citam pret citu, un kopā mēs uzvarējām. 972 01:00:01,727 --> 01:00:03,353 {\an8}351. ESKADRIĻA 100. GRUPAS 1. JUBILEJA 973 01:00:03,437 --> 01:00:07,191 {\an8}Un domāju, ka tāda bija visu mūsu lidotāju pieredze. 974 01:00:07,274 --> 01:00:09,902 Cilvēki brīnumaini tika savesti kopā. 975 01:00:12,696 --> 01:00:16,241 Viņi ir pelnījuši vislielāko cieņu - šie vīri un sievas, 976 01:00:16,325 --> 01:00:21,246 kas upurēja savu dzīvību un būtībā izglāba pasauli no fašisma. 977 01:00:23,749 --> 01:00:28,378 Brīvības, ko mēs baudām, nav radušās nejauši. 978 01:00:28,462 --> 01:00:32,049 Tās izcīnīja un par tām samaksāja mana paaudze 979 01:00:32,132 --> 01:00:35,302 un tās paaudzes, kas dzīvoja pirms mums. 980 01:00:35,385 --> 01:00:36,720 Un šī iemesla dēļ, 981 01:00:36,803 --> 01:00:42,601 manuprāt, Otrā pasaules kara paaudze ir pelnījusi, lai to atcerētos. 982 01:00:50,776 --> 01:00:53,278 TEKSTU LASĪJA TOMS HENKSS 983 01:02:01,138 --> 01:02:02,139 ĪPAŠS PALDIES ASV AIZSARDZĪBAS DEPARTAMENTAM 984 01:02:02,222 --> 01:02:03,265 UN ASV GAISA SPĒKU VĒSTURES IZPĒTES AĢENTŪRAI 985 01:02:03,348 --> 01:02:04,349 MAKSVELA GAISA SPĒKU BĀZĒ 986 01:02:10,355 --> 01:02:12,357 Tulkojusi Aija Apse