1 00:00:00,752 --> 00:00:05,752 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,776 باید یه راه حلی پیدا کنیم، باشه؟ 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,879 .باید یه راهی به جلو پیدا کنیم 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,548 میدونم رابطه بین داگان‌ها 5 00:00:14,682 --> 00:00:18,186 .و لازاروس‌ها به بیش از سه دهه پیش برمیگرده 6 00:00:18,286 --> 00:00:19,653 میدونم که این یه اکوسیستمه 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,323 .که شمال و شرق لندن رو پوشش میده 8 00:00:22,423 --> 00:00:27,794 ،کلی درآمد پیچیده و به هم وابسته 9 00:00:27,795 --> 00:00:32,266 که از هم پاشیدنش روی کل جامعه 10 00:00:32,366 --> 00:00:36,237 .تاثیر میذاره و میلیون‌ها ضرر داره 11 00:00:36,337 --> 00:00:38,372 نه فقط واسه ما، درسته؟ 12 00:00:38,472 --> 00:00:39,707 واسه تو هم کاستاس، آره؟ 13 00:00:39,807 --> 00:00:43,010 .و تو محمت، و خانواده‌هاتون 14 00:00:43,111 --> 00:00:47,715 چرا؟ به خاطر یه دعوای کوفتی مسخره 15 00:00:47,815 --> 00:00:51,318 که میتونیم همین جا تمومش کنیم، آره؟ 16 00:00:51,319 --> 00:00:52,586 .همین الان 17 00:00:52,720 --> 00:00:56,724 .با یه دست دادن و یه عذرخواهی 18 00:00:58,058 --> 00:01:00,228 .من دست میدم 19 00:01:01,162 --> 00:01:02,763 .باشه 20 00:01:03,664 --> 00:01:06,434 ...به خاطر صلح 21 00:01:06,567 --> 00:01:07,901 .منم همینطور 22 00:01:08,001 --> 00:01:12,339 .ولی عذرخواهی؟ نه 23 00:01:22,750 --> 00:01:25,453 .من یه کلمه از حرفاتون رو نمیفهمم 24 00:01:25,586 --> 00:01:28,122 چ-چی میگین؟ دارین میگین که 25 00:01:28,222 --> 00:01:30,723 حاضرین آتش بس رو قبول کنین؟ 26 00:01:30,724 --> 00:01:34,962 فقط با دست دادن بدون عذرخواهی؟ 27 00:01:35,062 --> 00:01:37,397 .من دست میدم 28 00:01:37,398 --> 00:01:40,268 باشه. محمت؟ 29 00:01:42,603 --> 00:01:44,704 .من دست میدم 30 00:01:44,705 --> 00:01:46,807 .باشه. خوبه 31 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 این یه شروعه، مگه نه؟ 32 00:01:48,041 --> 00:01:51,011 .خوبه. همینجوری بمونید 33 00:01:54,882 --> 00:01:57,318 باشه؟ 34 00:01:57,418 --> 00:01:58,652 .اوهوم 35 00:02:27,047 --> 00:02:28,849 اوضاع چطوره؟ 36 00:02:28,982 --> 00:02:30,818 .قبول کردن دست بدن 37 00:02:30,918 --> 00:02:32,186 .هوم 38 00:02:33,787 --> 00:02:35,122 عذرخواهی نه؟ 39 00:02:35,223 --> 00:02:37,024 .نه 40 00:02:37,124 --> 00:02:38,726 ...خب 41 00:02:40,194 --> 00:02:41,829 حست چی میگه؟... 42 00:02:41,929 --> 00:02:43,163 راستش رو بخوای؟ 43 00:02:43,264 --> 00:02:45,833 یه چسب زخم موقتیه، مگه نه؟ 44 00:02:45,933 --> 00:02:49,169 .نهایتش پنج شیش ماه دووم میاره 45 00:02:49,303 --> 00:02:52,806 بعدش دوباره شروع میکنن و .برمیگردیم سر خونه اول 46 00:02:52,906 --> 00:02:54,575 .شایدم بدتر 47 00:02:56,510 --> 00:02:59,547 خبرچینم تو گروه داگان‌ها میگه که 48 00:02:59,647 --> 00:03:02,182 .محمت داره از بالا پول برمیداره 49 00:03:02,283 --> 00:03:04,852 و خیلی بیشتر از دو سه هزارتا 50 00:03:04,952 --> 00:03:06,619 .اینور اونوره 51 00:03:06,620 --> 00:03:11,325 .و معلوم شده که کاستاس هم پسر بدی بوده 52 00:03:11,425 --> 00:03:15,028 .همیشه همینه، تو هر باغی 53 00:03:16,196 --> 00:03:18,631 .درخت‌ها رو میکاری 54 00:03:18,632 --> 00:03:21,001 .درخت‌ها قد میکشن 55 00:03:21,101 --> 00:03:25,539 ،بعد دیر یا زود، شروع میکنن به خراب شدن 56 00:03:25,639 --> 00:03:27,507 ،و تا به خودت بیای 57 00:03:27,508 --> 00:03:30,310 .سیب‌ها شروع میکنن به گندیدن 58 00:03:30,311 --> 00:03:35,449 .و اون موقع است، هری پسرم، که وقت هرس کردنه 59 00:03:39,353 --> 00:03:40,888 .باشه 60 00:04:17,090 --> 00:04:19,593 .خب. برنامه عوض شد 61 00:04:35,743 --> 00:04:37,210 .لعنتی 62 00:04:46,019 --> 00:04:47,321 .پل 63 00:04:47,455 --> 00:04:48,489 .بله، کنراد 64 00:04:48,589 --> 00:04:50,991 .پسرا رو ببر هکنی 65 00:04:51,892 --> 00:04:54,060 .نقطه‌ها رو بذار، تی‌ها رو خط بزن 66 00:04:54,061 --> 00:04:56,563 .هری 67 00:04:56,564 --> 00:04:59,132 .به مالتی‌ها زنگ بزن 68 00:04:59,266 --> 00:05:01,835 .بهشون بگو تو بازار مواد یه جای خالی هست 69 00:05:01,935 --> 00:05:04,838 .بیست‌و چهار ساعت وقت دارن پیشنهادشون رو بدن 70 00:05:04,972 --> 00:05:06,906 .اوه... باشه 71 00:05:10,878 --> 00:05:12,613 .هه 72 00:05:12,713 --> 00:05:14,314 .سی سال 73 00:05:14,448 --> 00:05:20,020 ...وقتی فکر میکنم چقدر لوکوم ترکی خوردم 74 00:05:21,922 --> 00:05:23,657 .تو یه جنده‌ای 75 00:05:23,757 --> 00:05:25,258 .تو 76 00:05:29,497 --> 00:05:30,964 .خب 77 00:05:31,064 --> 00:05:33,166 بیست و چهار ساعت. هوم؟ 78 00:05:39,580 --> 00:05:49,580 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 79 00:06:28,031 --> 00:06:32,387 [سرزمین اوباش] 80 00:06:37,769 --> 00:06:40,269 «مترجم: ابوالفضل و سـپهـر» ::. Overhaul و Hemioort .:: 81 00:06:40,293 --> 00:06:42,145 :ما را در تلگرام دنبال کنید @OverhaulSubs و @Subtitle_Hemioort 82 00:06:42,169 --> 00:06:44,271 .نه داداش، من دیگه تموم کردم 83 00:06:44,404 --> 00:06:45,439 .هنوز نه، نکردی 84 00:06:45,573 --> 00:06:47,107 .ما با دستینی قرار داریم 85 00:06:47,240 --> 00:06:50,243 .و بتانی، و الکسیس، و اوه، زارا 86 00:06:50,377 --> 00:06:52,379 .اوه، سلام - !ت-ت-تاکسی - 87 00:06:52,480 --> 00:06:54,782 .این چه وضعشه؟ استیورز 88 00:06:54,882 --> 00:06:56,116 .استیورز، خر 89 00:06:56,216 --> 00:06:58,251 مینک، کینگستر. شما احمقا اینجا چیکار میکنین؟ 90 00:06:58,351 --> 00:06:59,419 .استیورز، بیا دیگه 91 00:06:59,520 --> 00:07:00,420 اوه، کجا میرین؟ 92 00:07:00,521 --> 00:07:01,789 .هیچ جا 93 00:07:01,889 --> 00:07:03,533 .هریگان یه جای باحال میشناسه. با ما بیا 94 00:07:03,557 --> 00:07:04,801 .نه، مرسی - .بیا بریم دیگه - 95 00:07:04,825 --> 00:07:07,227 .داریم میریم 96 00:07:07,327 --> 00:07:08,861 .ای بابا 97 00:07:08,862 --> 00:07:10,229 .عاشقشم - .اول من - 98 00:07:10,230 --> 00:07:11,599 .خانما مقدم‌ترن 99 00:07:11,699 --> 00:07:13,133 .لعنتی 100 00:07:17,104 --> 00:07:18,584 .بیا، اینو بکش بالا 101 00:07:20,774 --> 00:07:22,910 داری چیکار میکنی؟ - .یه لحظه تاریخیه - 102 00:07:23,010 --> 00:07:26,413 .ادی هریگان و تامی استیونسون تو یه تاکسی 103 00:07:26,514 --> 00:07:27,991 باباهاشون چی میگفتن؟ 104 00:07:28,015 --> 00:07:30,984 انگار با دوقلوهای کری هستیم. چه خبره؟ 105 00:07:35,889 --> 00:07:37,891 چی شده؟ 106 00:07:39,092 --> 00:07:40,494 حرفی واسه کری‌ها نداری؟ 107 00:07:41,529 --> 00:07:42,796 .فقط یه شوخی بود 108 00:07:42,896 --> 00:07:44,230 .اوه 109 00:07:44,231 --> 00:07:46,199 .گوشی جدیدم بود 110 00:07:47,568 --> 00:07:48,769 .بیا 111 00:07:48,869 --> 00:07:50,437 .با این اشکات رو پاک کن 112 00:07:50,538 --> 00:07:54,508 .با این میتونی یه گوشی جدید بخری، یه بهترش. بَش 113 00:07:55,275 --> 00:07:57,477 خسته شدم. یه خط میدی؟ 114 00:07:57,578 --> 00:07:59,647 !بیا دیگه. این انرژی‌ایه که نیاز داریم 115 00:08:06,119 --> 00:08:07,655 .ما میریم بچه‌ها 116 00:08:07,755 --> 00:08:11,625 .آره. بابام زنده زنده پوستم رو میکَنه اگه بفهمه با تو بیرونم 117 00:08:11,725 --> 00:08:13,326 .بابای من زحمت پوست کندن به خودش نمیده 118 00:08:13,426 --> 00:08:14,795 .همینجوری میکشتم 119 00:08:14,895 --> 00:08:17,497 .ادی هریگان. تو لیست والژونم 120 00:08:17,598 --> 00:08:19,232 .تقریباً رسیدیم 121 00:08:19,332 --> 00:08:21,368 .آره، اینجا نوشته فقط یه نفر میتونی بیاری ادی 122 00:08:21,501 --> 00:08:24,838 .خب، حالا... شده سه نفر 123 00:08:24,972 --> 00:08:26,939 !بزن بریم! بزرگ و مسئول 124 00:08:26,940 --> 00:08:28,985 خب عزیزم. چطور پیش میره؟ خوبی؟ 125 00:08:29,009 --> 00:08:31,779 بعداً میبینمت. به چی نگاه میکنی؟ ها؟ 126 00:08:32,312 --> 00:08:33,681 !اوه! چه آتیشی 127 00:08:33,814 --> 00:08:36,216 !اوی، اونو نگاه کن 128 00:08:36,316 --> 00:08:37,961 .وای خدا. بزن بالا. زور بزن 129 00:08:37,985 --> 00:08:39,619 !گمشو - .چشم قربان - 130 00:08:53,100 --> 00:08:56,236 .والژون. این رفیقم تامیه 131 00:09:00,440 --> 00:09:02,474 .گفتی یه نفر، نه سه نفر 132 00:09:02,475 --> 00:09:05,378 .تیم من داداش؟ چهار تفنگدار 133 00:09:05,478 --> 00:09:07,881 یکی برای همه و همه برای یکی، مگه نه بچه‌ها؟ 134 00:09:13,887 --> 00:09:15,022 .حواست بهشون باشه 135 00:09:15,122 --> 00:09:16,724 .ببین ادی. من دیگه بریدم 136 00:09:16,824 --> 00:09:18,191 چی میگی تو؟ 137 00:09:18,291 --> 00:09:20,560 .من میرم خونه - .نه، بیا دیگه - 138 00:09:22,362 --> 00:09:23,696 .مواظب باش داداش 139 00:09:23,697 --> 00:09:26,634 .خوبی داداش؟ یکم خیس به نظر میای 140 00:09:27,835 --> 00:09:32,371 .آره. یکم خیس به نظر میام. آره، اینو نگه دار باگل 141 00:09:38,679 --> 00:09:40,847 چطوره تو هم یکم خیس شی، کثافت؟ 142 00:09:40,848 --> 00:09:43,050 .اوه! آروم باش. داریم یکم خوش میگذرونیم 143 00:09:43,150 --> 00:09:44,684 .خوش گذرونی تموم شد، حالا گمشو 144 00:09:54,527 --> 00:09:56,630 چاقوت کو حالا، عوضی؟ 145 00:10:00,000 --> 00:10:01,268 !یا عیسی مسیح، ادی. لعنتی 146 00:10:01,368 --> 00:10:04,237 .نفر بعدی کیه؟ ها؟ بیا جلو، کثافت 147 00:10:04,337 --> 00:10:05,577 !میخوای؟ بیا جلو 148 00:10:05,673 --> 00:10:09,977 .لعنت بهش 149 00:10:17,050 --> 00:10:18,384 .گمشو - .آروم باش داداش - 150 00:10:22,589 --> 00:10:24,291 !برید کنار 151 00:10:24,391 --> 00:10:26,092 !برو 152 00:10:26,093 --> 00:10:27,494 !هی 153 00:10:29,863 --> 00:10:32,299 !برو! وایسا 154 00:10:32,432 --> 00:10:34,267 !برو - !هی - 155 00:10:34,367 --> 00:10:35,502 !هی، بیا پایین 156 00:11:09,903 --> 00:11:11,604 تامی؟ 157 00:11:14,107 --> 00:11:16,543 .بیا اینجا 158 00:11:19,146 --> 00:11:21,048 کجا رفته بودی؟ 159 00:11:21,148 --> 00:11:23,016 .همینجا 160 00:11:23,150 --> 00:11:25,484 فکر کردی کدوم گوری فرار کردم؟ 161 00:11:25,485 --> 00:11:27,721 .خیله خب، خودتو خیس نکن 162 00:11:32,760 --> 00:11:34,400 حسابی گند زدی، نه؟ 163 00:11:34,427 --> 00:11:36,897 .یهو پرید و دستشو کرد تو جیب پشتش 164 00:11:37,030 --> 00:11:38,598 .معلومه که باید حقشو میذاشتم کف دستش 165 00:11:43,303 --> 00:11:45,438 .تو یه دیوونه‌ای ادی 166 00:11:50,710 --> 00:11:54,581 .بیا پسر 167 00:11:54,714 --> 00:11:56,616 .جبرانش میکنیم 168 00:12:26,146 --> 00:12:27,214 .صبح بخیر قربان 169 00:12:27,314 --> 00:12:28,448 .تام 170 00:12:31,451 --> 00:12:33,020 .بیا 171 00:12:37,190 --> 00:12:38,258 .صبح بخیر قربان 172 00:12:38,358 --> 00:12:39,759 .عارف 173 00:13:03,851 --> 00:13:06,086 .تق تق 174 00:13:06,186 --> 00:13:07,855 کسی خونه هست؟ 175 00:13:12,725 --> 00:13:13,926 .آرچی 176 00:13:13,927 --> 00:13:15,195 .صبح بخیر میو 177 00:13:15,295 --> 00:13:17,797 .اینجا چیکار میکنی؟ فکر کردم مُردی 178 00:13:17,898 --> 00:13:22,435 .اوه، نه. اون پیت بود، برادرم، چند هفته پیش 179 00:13:22,535 --> 00:13:24,137 ،نه، نه، نه. نه، تو بودی 180 00:13:24,271 --> 00:13:26,173 ،چون کنراد اومد پیشم و گفت، "میو 181 00:13:26,273 --> 00:13:28,274 ".یه خبر بد دارم. آرچی مُرده 182 00:13:28,275 --> 00:13:30,477 .میدونی که داغون بود 183 00:13:30,577 --> 00:13:32,778 .تو قدیمی‌ترین دوستشی 184 00:13:32,779 --> 00:13:34,514 ...چی 185 00:13:34,614 --> 00:13:37,650 .اوه، نه، نه. صبر کن، صبر کن، من اشتباه میکنم 186 00:13:37,750 --> 00:13:39,751 .نه، اشتباه میکنم. یکی دیگه بود 187 00:13:39,752 --> 00:13:41,821 خب، بیا دیگه مرد. چی میخوای؟ 188 00:13:41,955 --> 00:13:45,658 .خب، کنراد علامت بتمن رو فرستاد بالا، منم دویدم اومدم 189 00:13:48,061 --> 00:13:49,329 اینجاست؟ 190 00:13:49,429 --> 00:13:53,000 .پایین کنار رودخونه‌ست، مثل همیشه 191 00:13:53,100 --> 00:13:57,537 .چکمه‌هات رو بپوش. اون پایین خیلی باتلاقیه 192 00:14:00,874 --> 00:14:03,510 .میدونی، عجیبه 193 00:14:04,311 --> 00:14:06,713 .قسم میخورم مرده بودی 194 00:14:22,229 --> 00:14:23,830 خبری شد؟ 195 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 اون چکمه‌های من نیست، آرچی؟ 196 00:14:28,635 --> 00:14:31,538 ،عمو تامی من همیشه میگفت، "اگه نمیگیرن 197 00:14:31,638 --> 00:14:35,307 ".یه حلزون بنداز. ماهی‌ها واسه یه حلزون دیوونه میشن 198 00:14:35,308 --> 00:14:40,380 .این ماهیگیری با مگس مصنوعیه، نه حلزون، آرچی 199 00:14:41,848 --> 00:14:47,087 ،یه طعمه مصنوعی ساخته شده از خز، موی اسب، پر 200 00:14:47,187 --> 00:14:49,556 که حشرات کوچیک رو تقلید میکنه 201 00:14:49,689 --> 00:14:56,063 .تا فریب بده، گول بزنه، گمراه کنه طعمه‌ت رو 202 00:14:56,163 --> 00:14:57,864 .پس مثل خودته، کنراد 203 00:14:57,965 --> 00:15:02,735 .حلزون؟ اون شکار غیرقانونیه 204 00:15:03,670 --> 00:15:06,306 یادته؟ عمو تامی رو؟ 205 00:15:08,208 --> 00:15:11,377 چطور میتونم عمو تامیت رو فراموش کنم؟ 206 00:15:11,378 --> 00:15:14,581 اون بهم ماهیگیری یاد داد تو کانال ریجنت 207 00:15:14,681 --> 00:15:16,883 نه سالم بود 208 00:15:16,984 --> 00:15:19,919 گره خونی و گره میخی رو بهم یاد داد 209 00:15:20,020 --> 00:15:23,590 بعدش سعی کرد شلوارمو بکشه پایین و کیرمو بگیره 210 00:15:23,690 --> 00:15:26,093 خب، این یکم ناامید کننده‌ست 211 00:15:26,193 --> 00:15:28,095 هیچوقت سعی نکرد کیر منو بگیره 212 00:15:28,195 --> 00:15:31,331 چون تو هیچوقت به خوشگلی من نبودی آرچی 213 00:15:31,431 --> 00:15:34,267 نمیدونستم عمو تامی بچه‌باز بوده 214 00:15:34,367 --> 00:15:37,036 نمیدونستم شکارچی غیرقانونی بوده 215 00:15:41,341 --> 00:15:42,609 هوم 216 00:15:42,709 --> 00:15:44,743 این همه زحمت واسه این چندتا ماهی نمی‌ارزه 217 00:15:44,744 --> 00:15:46,079 آره، موافقم 218 00:15:46,179 --> 00:15:47,614 یه‌کم ناامیدکننده‌ست 219 00:15:47,714 --> 00:15:51,618 ولی یه جنتلمن هیچوقت نمک رو زخم نمی‌پاشه 220 00:15:53,586 --> 00:15:55,122 اوضاع دوقلوها چطوره؟ 221 00:15:55,222 --> 00:15:57,790 بن‌بسته. وکیل‌ها نمیتونن یه اینچم تکونش بدن 222 00:15:57,890 --> 00:16:00,426 هه. تا حالا دیدی وکیلی باشه 223 00:16:00,427 --> 00:16:01,893 که از حرف زدن با یه وکیل دیگه 224 00:16:01,894 --> 00:16:03,763 وقتی ساعتی حساب میکنه خوشش نیاد؟ بیا اینجا، بیا اینجا 225 00:16:03,863 --> 00:16:05,932 بهشون ۸۰ درصد پیشنهاد بده 226 00:16:06,033 --> 00:16:09,102 به علاوه ۲۰ درصد ارزش اجاره تجاری 227 00:16:09,202 --> 00:16:11,804 برای دو... دو سال 228 00:16:11,904 --> 00:16:13,673 اوه، مالتی‌ها برای هروئین پیشنهاد دادن 229 00:16:13,806 --> 00:16:16,943 بیست درصد بیشتر از رفقای تازه درگذشته‌مون 230 00:16:17,044 --> 00:16:18,678 ایول. حالا داری میگی 231 00:16:18,778 --> 00:16:20,180 بهت گفتم معامله خوبیه 232 00:16:20,313 --> 00:16:22,281 من ۲۵ درصد میخوام 233 00:16:22,282 --> 00:16:24,651 و ده میلیون پیش‌پرداخت 234 00:16:24,784 --> 00:16:27,487 پنج میلیونشو تو هکنی پخش کن 235 00:16:27,587 --> 00:16:29,889 پنج میلیون دیگه‌ش میره برای مکزیکی‌ها 236 00:16:29,989 --> 00:16:32,492 باید همین الان رو این فنتانیل حرکت کنیم 237 00:16:32,592 --> 00:16:34,661 فنتانیل؟ خب، ریچی خوشش نمیاد 238 00:16:34,761 --> 00:16:37,864 آره خب، ریچی استیونسون رو بسپر به من 239 00:16:37,964 --> 00:16:40,900 آره، ولی نمیخوایم با استیونسون‌ها جنگ راه بندازیم 240 00:16:41,000 --> 00:16:43,803 چرا که نه؟ هوم؟ بیا دیگه آرچی 241 00:16:43,903 --> 00:16:45,172 ما رو غلتکیم 242 00:16:45,272 --> 00:16:48,007 چرا وقتی میتونی ادامه بدی وایسی؟ 243 00:16:48,141 --> 00:16:50,843 بهت میگم، باید شلوارشو بکشیم پایین 244 00:16:50,977 --> 00:16:53,213 و کیر پیر ریچی رو بگیریم 245 00:16:58,051 --> 00:16:59,611 خب، داستان بی‌ام‌و چیه؟ 246 00:16:59,652 --> 00:17:02,155 تمیزه. تو ایپسویچ ثبتش کردم 247 00:17:02,255 --> 00:17:04,456 هفتادو پنج اسب بخار دیگه ازش میگیرم 248 00:17:04,457 --> 00:17:05,992 و بعدش آماده‌ست 249 00:17:06,093 --> 00:17:08,495 اگه بسوزونیمش، دردسر نمیشه برامون 250 00:17:09,596 --> 00:17:10,730 اینو از کجا آوردی؟ 251 00:17:10,830 --> 00:17:12,565 دیشب، سنت جانز وود 252 00:17:12,699 --> 00:17:14,567 یه خریدار تو کوزوو براش دارم 253 00:17:14,701 --> 00:17:16,803 اینو ببین 254 00:17:24,877 --> 00:17:26,379 خیله خب 255 00:17:26,479 --> 00:17:28,357 یکی انگار زیادی وقت اضافه داره، نه؟ 256 00:17:28,381 --> 00:17:30,583 باشه. ببین 257 00:17:30,683 --> 00:17:31,751 مال کیکو هم توشه 258 00:17:31,884 --> 00:17:33,520 به علاوه یه جایزه، درسته؟ - اوهوم - 259 00:17:33,620 --> 00:17:35,354 فردا پول بی‌ام‌و رو برات میارم 260 00:17:35,355 --> 00:17:37,323 آره؟ - باشه. خداحافظ - 261 00:17:37,324 --> 00:17:39,959 خداحافظ عزیزم 262 00:17:40,927 --> 00:17:42,562 کِو - یه مشکلی پیش اومده - 263 00:17:42,662 --> 00:17:44,496 میتونی بیای اینجا؟ - خونه یا حیاط؟ - 264 00:17:44,497 --> 00:17:45,598 خونه 265 00:17:45,698 --> 00:17:47,100 اِدی دیشب اومد خونه 266 00:17:47,200 --> 00:17:48,401 غرق خون بود 267 00:17:48,535 --> 00:17:50,303 باشه داداش. دارم میام 268 00:17:52,539 --> 00:17:54,574 !اِدی 269 00:17:54,674 --> 00:17:57,410 دوربین مداربسته دارن، شاهد هم هست 270 00:17:57,510 --> 00:17:59,912 اگه پدربزرگش بفهمه، مرده 271 00:18:00,046 --> 00:18:01,814 من به گا رفتم 272 00:18:02,882 --> 00:18:05,252 صبح بخیر، هری 273 00:18:05,352 --> 00:18:06,919 صبح بخیر، اِدی 274 00:18:07,820 --> 00:18:09,088 خب، بگو ببینم. بهش بگو 275 00:18:09,222 --> 00:18:11,390 تو رو خدا بابا. سرم داره میترکه 276 00:18:11,391 --> 00:18:12,391 بیا 277 00:18:12,425 --> 00:18:13,626 اِدی، چرا نمیشینی؟ 278 00:18:13,726 --> 00:18:14,961 ممنون 279 00:18:15,094 --> 00:18:17,797 میتونم یکی بگیرم؟ - نه نمیتونی کصکش - 280 00:18:17,930 --> 00:18:19,832 براش درست نکن 281 00:18:23,303 --> 00:18:24,804 خب، چی شده؟ 282 00:18:26,239 --> 00:18:27,974 یه بچه دیگه رو تو کلاب چاقو زده 283 00:18:28,074 --> 00:18:29,309 یه ضربه بهش زدم 284 00:18:29,409 --> 00:18:32,544 خب. چقدر بد زدیش؟ 285 00:18:32,545 --> 00:18:33,813 چه میدونم 286 00:18:33,913 --> 00:18:35,415 چاقو رو چیکار کردی؟ 287 00:18:35,515 --> 00:18:37,082 انداختمش - کجا؟ - 288 00:18:37,083 --> 00:18:38,384 تو آب 289 00:18:38,385 --> 00:18:39,952 تو رودخونه تیمزه 290 00:18:40,086 --> 00:18:42,455 سه فوت گِل، دیگه هیچوقت پیدا نمیشه 291 00:18:42,555 --> 00:18:43,790 کلاب کجاست؟ 292 00:18:43,890 --> 00:18:45,292 یه جایی شرق 293 00:18:45,392 --> 00:18:48,528 یا الان کمکم میکنی، درسته؟ 294 00:18:48,628 --> 00:18:50,273 یا به هر کاری که داری میکنی 295 00:18:50,297 --> 00:18:52,965 ادامه میدی، و پنج تا ده سال 296 00:18:53,099 --> 00:18:54,934 تو بلمارش به جرم قتل عمد میمونی 297 00:18:55,034 --> 00:18:56,803 تو یه احمق به تمام معنایی 298 00:18:57,770 --> 00:18:59,081 کلاب کجاست؟ - آدرسش - 299 00:18:59,105 --> 00:19:00,572 تو گوشیمه - خب - 300 00:19:00,573 --> 00:19:03,510 میتونی حدس بزنی سوال بعدیم چیه؟ 301 00:19:04,777 --> 00:19:06,313 برو وسایلتو بیار. پیرهنت 302 00:19:06,446 --> 00:19:08,848 هرچی دیشب پوشیده بودی. شلوار، جوراب، همه‌ش 303 00:19:08,948 --> 00:19:11,684 همه رو جمع کردم تو کیسه، به جز کفشاش 304 00:19:11,784 --> 00:19:14,621 اِدی، کفشات کجان؟ - ایتالیایین - 305 00:19:14,721 --> 00:19:16,131 ای خدا - باشه - 306 00:19:16,155 --> 00:19:19,158 عالیه. چرا نمیپوشیشون تو دادگاه؟ 307 00:19:24,731 --> 00:19:26,399 اگه این پسره بمیره چی؟ 308 00:19:27,166 --> 00:19:30,237 حلش میکنیم 309 00:19:34,507 --> 00:19:37,710 این پسر آخرش منو سکته میده 310 00:19:46,386 --> 00:19:47,487 شیر جو دوسره 311 00:19:47,587 --> 00:19:51,122 اوه. شیر... شیر جو دوسر؟ 312 00:19:51,123 --> 00:19:53,493 کوین چکاپ رفت. کلسترولش بالاست 313 00:19:53,593 --> 00:19:55,161 دکترا بهش استاتین دادن 314 00:19:55,262 --> 00:19:57,364 الان همه باید شیر جو دوسر بخوریم 315 00:19:57,497 --> 00:19:59,699 خب، نمیشه... بذاری اون شیر جو دوسر بخوره 316 00:19:59,799 --> 00:20:01,368 تو شیر معمولی بخوری؟ 317 00:20:01,468 --> 00:20:03,836 فکر کنم بشه 318 00:20:03,936 --> 00:20:06,038 یه ذخیره مخفی نگه داریم 319 00:20:06,138 --> 00:20:07,639 پشت سرش بخوریم 320 00:20:07,640 --> 00:20:09,542 فکر نکنم هیچوقت بفهمه 321 00:20:09,642 --> 00:20:10,843 منم فکر نمیکنم بفهمه 322 00:20:17,817 --> 00:20:19,852 رمز چیه؟ 323 00:20:23,290 --> 00:20:26,826 شیش، نه، شیش، نه 324 00:20:37,504 --> 00:20:39,639 به مقصد رسیدید 325 00:21:04,731 --> 00:21:06,599 ببخشید داداش. نمیتونی بری تو 326 00:21:06,699 --> 00:21:08,568 آه، آره. ببخشید 327 00:21:08,668 --> 00:21:11,771 بفرمایید. رئیست اینجاست؟ 328 00:21:11,871 --> 00:21:13,272 از در برو تو 329 00:21:13,406 --> 00:21:14,983 راهرو رو برو، بپیچ چپ، بعد برو بالا 330 00:21:15,007 --> 00:21:16,542 مرسی داداش. ممنون 331 00:21:43,370 --> 00:21:45,204 سلام داداش 332 00:21:49,876 --> 00:21:51,310 میتونم کمکت کنم؟ - آره - 333 00:21:51,411 --> 00:21:53,480 میخوام با رئیس حرف بزنم. تو رئیسی؟ 334 00:21:54,814 --> 00:21:56,282 به تو چه ربطی داره؟ 335 00:21:56,383 --> 00:21:58,017 ...دارم میپرسم 336 00:21:59,452 --> 00:22:02,021 میتونم دوربین‌های دیشبتونو ببینم؟ 337 00:22:03,790 --> 00:22:05,658 تو پلیس نیستی 338 00:22:05,758 --> 00:22:07,694 نه 339 00:22:08,928 --> 00:22:12,798 میشه دوربین‌های دیشبتونو ببینم، لطفاً؟ 340 00:22:12,799 --> 00:22:15,334 نه نمیتونی کصکش 341 00:22:18,270 --> 00:22:21,107 فکر کنم داره یه وضعیتی پیش میاد، نه؟ 342 00:22:23,676 --> 00:22:25,845 بذار سریع برات روشنش کنم 343 00:22:25,945 --> 00:22:29,882 من چیزی که اومدم دنبالشو میگیرم 344 00:22:30,016 --> 00:22:33,219 و شما دو تا کمکم میکنین 345 00:22:33,753 --> 00:22:36,088 نه. نه، این کارو نکن 346 00:22:36,188 --> 00:22:38,891 نیازی نیست... کار عجولانه‌ای بکنی 347 00:22:38,991 --> 00:22:42,729 باشه؟ بیا سختش نکنیم 348 00:22:43,630 --> 00:22:46,065 لازم نیست به خاطر من بلند شی 349 00:22:48,868 --> 00:22:50,937 ممنون عزیزم 350 00:22:51,804 --> 00:22:53,339 بشین 351 00:22:55,608 --> 00:22:57,009 آفرین 352 00:22:57,109 --> 00:22:59,378 فکر کنم اسم هریگان‌ها رو شنیدی 353 00:23:00,447 --> 00:23:02,081 من با تو حرف نمیزنم 354 00:23:04,150 --> 00:23:07,487 خب، من نماینده اون خانواده‌م 355 00:23:09,021 --> 00:23:11,558 لازمه ادامه بدم؟ 356 00:23:12,692 --> 00:23:17,028 اینکه میگی هستی دلیل نمیشه واقعاً باشی 357 00:23:17,029 --> 00:23:18,931 این داستان داره خیلی کسل‌کننده میشه 358 00:23:19,031 --> 00:23:22,735 الان من رو دنده یکم 359 00:23:24,437 --> 00:23:27,139 دوست داری ببینی چجوری میرم رو دنده شیش؟ 360 00:23:29,609 --> 00:23:30,777 خب این بده 361 00:23:30,910 --> 00:23:33,546 میدونی اون پسره کی بود؟ 362 00:23:35,648 --> 00:23:36,915 نه 363 00:23:36,916 --> 00:23:39,452 اون اِدی هریگانه 364 00:23:41,253 --> 00:23:45,223 اگه از هریگان‌ها مراقبت کنی، اونا هم از تو مراقبت میکنن 365 00:23:45,224 --> 00:23:47,927 از هریگان‌ها مراقبت نکنی 366 00:23:48,027 --> 00:23:50,029 خدا به دادت برسه 367 00:23:51,130 --> 00:23:53,265 خب، من اسم اون 368 00:23:53,365 --> 00:23:55,835 پسری که چاقو خورده رو میخوام 369 00:23:57,670 --> 00:23:58,937 هیویی کمپبل 370 00:23:58,938 --> 00:24:00,673 اوه، چه راحت. از کجا میدونی اسمشو؟ 371 00:24:00,807 --> 00:24:02,141 بعضی وقتا اینجا کار میکنه 372 00:24:02,241 --> 00:24:03,643 آره؟ پس شمارشو داری؟ 373 00:24:03,776 --> 00:24:05,144 میتونی بهش زنگ بزنی؟ 374 00:24:07,413 --> 00:24:08,648 یو 375 00:24:08,748 --> 00:24:11,484 هیویی، زنگ زدم حالتو بپرسم. چطوری؟ 376 00:24:11,584 --> 00:24:13,119 فکر میکنی چطورم؟ 377 00:24:13,219 --> 00:24:14,619 یه سوراخ تو شکمم دارم 378 00:24:14,654 --> 00:24:16,454 کجایی؟ - فکر میکنی کجام؟ - 379 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 بیمارستانم 380 00:24:18,057 --> 00:24:20,192 کدومش؟ برات شکلات میفرستم 381 00:24:20,326 --> 00:24:22,194 هومرتون ممُریال 382 00:24:22,294 --> 00:24:24,497 شکلاتا تو راهن 383 00:24:24,631 --> 00:24:26,132 ...من شکلات دوست ندا - ممنون - 384 00:24:26,232 --> 00:24:29,401 همین تو هارد درایوه؟ همینه؟ 385 00:24:30,202 --> 00:24:33,172 همشو پاک کن. انجامش دادی؟ 386 00:24:33,272 --> 00:24:34,973 آره 387 00:24:34,974 --> 00:24:36,976 بهت اعتماد دارم. مراقب باش 388 00:24:37,076 --> 00:24:38,944 ممنون. میتونی دستاتو بیاری پایین 389 00:24:38,945 --> 00:24:40,880 و رها کنی 390 00:24:41,013 --> 00:24:44,350 شونه‌هاتو تکون بده. تنشو آزاد کن 391 00:24:44,450 --> 00:24:48,020 درمان اولیه به نوروزهای اوایل زندگی میپردازه 392 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 که در نتیجه برآورده نشدن نیازهاست 393 00:24:50,422 --> 00:24:56,494 ...این نوروزها ادامه پیدا میکنن و مشکلاتی در زندگی بعدی ایجاد میکنن 394 00:24:56,495 --> 00:25:00,666 تو روابط، عزت نفس، شادی 395 00:25:00,667 --> 00:25:03,369 آره. خب، یه چیزی هست 396 00:25:03,469 --> 00:25:06,706 چیزی یا کسی 397 00:25:06,839 --> 00:25:10,543 موقع این فرآیند به ذهنت اومد؟ یه چهره؟ 398 00:25:10,643 --> 00:25:11,843 ...اوم - یه نفر؟ - 399 00:25:11,844 --> 00:25:13,112 نه واقعاً 400 00:25:14,947 --> 00:25:19,719 خب... در واقع، آره 401 00:25:19,819 --> 00:25:21,588 کی؟ 402 00:25:46,946 --> 00:25:47,946 اچ، چه خبر؟ 403 00:25:48,014 --> 00:25:49,381 سلام داداش. اوم 404 00:25:49,481 --> 00:25:53,184 دیشب یه پسر تو یه کلاب ایست اند چاقو خورده 405 00:25:53,185 --> 00:25:54,954 اسمش هیویی کمپبله 406 00:25:55,054 --> 00:25:57,365 فقط میخوام بدونم باهاش مصاحبه شده یا نه. میتونی کمک کنی؟ 407 00:25:57,389 --> 00:25:59,959 آره، یه لحظه صبر کن 408 00:26:05,665 --> 00:26:07,398 الو؟ - سلام پروفسور کریس - 409 00:26:07,399 --> 00:26:08,768 هری، خیلی سرم شلوغه 410 00:26:08,868 --> 00:26:10,312 ببخشید، میتونم سریع یه سوال بپرسم؟ 411 00:26:10,336 --> 00:26:11,938 دارم میرم اتاق عمل 412 00:26:12,038 --> 00:26:14,106 فقط پنج ثانیه وقتت رو میگیرم 413 00:26:14,206 --> 00:26:16,442 کسی رو تو بیمارستان هومرتون مموریال داری 414 00:26:16,575 --> 00:26:18,144 که بتونم باهاش حرف بزنم؟ - آره - 415 00:26:18,244 --> 00:26:20,045 یه نفر اونجا دارم - عالیه، میتونی شمارشو بفرستی؟ - 416 00:26:20,046 --> 00:26:22,314 حتما - ممنون، ممنون - 417 00:26:23,315 --> 00:26:24,727 چی شد؟ - دو تا مامور - 418 00:26:24,751 --> 00:26:26,061 دارن میرن هومرتون مموریال 419 00:26:26,085 --> 00:26:27,229 که با آقای کمپبل صحبت کنن 420 00:26:27,253 --> 00:26:29,288 عالیه، ممنون 421 00:26:45,672 --> 00:26:46,673 ...سلام، میشه یه 422 00:26:48,140 --> 00:26:50,677 آره حتما، الان برات میارم 423 00:26:50,810 --> 00:26:52,077 سلام 424 00:26:52,078 --> 00:26:53,179 سلام 425 00:26:56,048 --> 00:26:57,149 من باید...؟ 426 00:26:57,249 --> 00:26:58,985 آره، حتما 427 00:27:03,355 --> 00:27:05,792 میتونم یه سوال بپرسم؟ 428 00:27:05,892 --> 00:27:07,960 چند وقته تراپی میری؟ 429 00:27:08,060 --> 00:27:10,128 اولین بارم بود 430 00:27:10,129 --> 00:27:11,096 آها 431 00:27:11,097 --> 00:27:12,298 ممنون 432 00:27:12,398 --> 00:27:15,868 آره، منم همینطور 433 00:27:16,002 --> 00:27:17,670 ...فکر میکنی یه مشت 434 00:27:17,770 --> 00:27:18,871 چرت و پرته؟ 435 00:27:18,971 --> 00:27:20,415 آره - اوه آره، کاملا - 436 00:27:20,439 --> 00:27:22,941 حتما چرت و پرته، مگه نه؟ 437 00:27:22,942 --> 00:27:24,275 آره 438 00:27:24,276 --> 00:27:26,378 تازه یه عده بدبخت اون اتاق بغلی 439 00:27:26,478 --> 00:27:28,180 نشسته بودن تو حالت یوگا 440 00:27:28,280 --> 00:27:30,315 به یه مشت جیغ و داد گوش میدادن 441 00:27:32,018 --> 00:27:33,452 شمع درمانی رو امتحان کردی؟ 442 00:27:34,253 --> 00:27:36,422 کاملا وقت تلف کردنه 443 00:27:37,256 --> 00:27:39,892 من ریکی رو امتحان کردم 444 00:27:39,992 --> 00:27:42,394 دراز کشیده بودم، یهو نگاه کردم 445 00:27:42,528 --> 00:27:43,896 دیدم درمانگر عوضی 446 00:27:43,996 --> 00:27:45,496 نشسته با گوشیش کندی کراش بازی میکنه 447 00:27:45,497 --> 00:27:47,834 وای خدای من 448 00:27:47,934 --> 00:27:49,702 من... من آلیس هستم 449 00:27:49,836 --> 00:27:50,837 اوه، جَن 450 00:27:50,937 --> 00:27:53,039 خوشبختم - منم همینطور - 451 00:27:55,207 --> 00:27:57,809 ...داشتم فکر میکردم 452 00:27:57,810 --> 00:28:00,246 برای یه لیوان شراب خیلی زوده؟ 453 00:28:04,083 --> 00:28:05,251 چرا که نه؟ 454 00:28:10,957 --> 00:28:12,058 دکتر میستری؟ 455 00:28:12,191 --> 00:28:14,393 آقای داسوزا - سلام - 456 00:28:14,493 --> 00:28:16,763 از این طرف - ممنون - 457 00:28:16,896 --> 00:28:18,230 کریس رو از کجا میشناسی؟ 458 00:28:18,330 --> 00:28:20,008 اوه، سال‌هاست میشناسمش. یه دوست قدیمیه 459 00:28:20,032 --> 00:28:21,332 گفت یه بار کمکش کردی 460 00:28:21,333 --> 00:28:23,668 آره، یکی دو باری. آره 461 00:28:23,669 --> 00:28:25,170 اوناهاش - باشه - 462 00:28:25,171 --> 00:28:28,074 تخت اول. چیز دیگه‌ای لازم ندارین؟ 463 00:28:28,207 --> 00:28:30,576 نه عزیزم، ممنون. مرسی 464 00:29:05,744 --> 00:29:07,146 صبح بخیر هیویی 465 00:29:07,980 --> 00:29:08,980 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 466 00:29:09,048 --> 00:29:10,316 اسمم هریه 467 00:29:10,449 --> 00:29:12,451 من دوست ادی هریگانم 468 00:29:12,551 --> 00:29:14,162 همونی که ظاهرا چاقوت زده - اِ، پرستار - 469 00:29:14,186 --> 00:29:15,864 نه نه نه، گوش کن، گوش کن 470 00:29:15,888 --> 00:29:17,123 پرستار - گوش کن - 471 00:29:17,256 --> 00:29:19,925 ادی میخواد بگه خیلی خیلی متاسفه 472 00:29:19,926 --> 00:29:22,628 باشه؟ میخواد از صمیم قلب عذرخواهی کنه 473 00:29:22,728 --> 00:29:24,330 !پرستار - داداش، گوش کن - 474 00:29:24,430 --> 00:29:27,133 اینجا بیمارستان دولتیه، باشه؟ 475 00:29:27,233 --> 00:29:28,300 همه این پرستارای عزیز 476 00:29:28,400 --> 00:29:30,169 دارن خودشونو میکشن 477 00:29:30,302 --> 00:29:31,804 که جون مردم رو نجات بدن 478 00:29:31,904 --> 00:29:34,140 که اتفاقا منم دارم همین کارو برای تو میکنم 479 00:29:34,240 --> 00:29:36,308 من تازه چاقو خوردم، کثافت 480 00:29:36,408 --> 00:29:38,644 نه، نخوردی 481 00:29:38,744 --> 00:29:40,312 این چاقو خوردن نیست 482 00:29:40,446 --> 00:29:42,580 ادی بدبخت اصلا بلد نیست چجوری چاقو بزنه 483 00:29:42,581 --> 00:29:46,318 ...حالا اگه واقعا چاقو خورده بودی 484 00:29:46,418 --> 00:29:47,820 ...چاقو خوردن درست و حسابی، هان 485 00:29:47,920 --> 00:29:49,364 الان اصلا نمیتونستیم این بحث رو 486 00:29:49,388 --> 00:29:50,598 داشته باشیم که چاقو خوردی یا نه 487 00:29:50,622 --> 00:29:51,790 میفهمی چی میگم؟ - اوهوم - 488 00:30:00,332 --> 00:30:03,669 حالا... اگه کاری که میگم رو انجام بدی 489 00:30:03,769 --> 00:30:05,838 قول میدم دیگه هیچوقت منو نبینی، هیچوقت 490 00:30:05,972 --> 00:30:07,806 باشه؟ - اوم - 491 00:30:07,907 --> 00:30:11,109 اگه انجام ندی، یکی دو روز دیگه 492 00:30:11,110 --> 00:30:12,344 وقتی مرخصت کردن، باشه؟ 493 00:30:12,444 --> 00:30:14,279 که میکنن، درسته؟ 494 00:30:14,280 --> 00:30:16,682 ...احتمالا یکی از همکارام 495 00:30:16,782 --> 00:30:18,783 ...بسته به اینکه من وقت داشته باشم یا نه 496 00:30:18,784 --> 00:30:21,653 پیدات میکنه. اوکی؟ وقتی پیدات کردیم 497 00:30:21,753 --> 00:30:23,689 همه اینا رو دوباره باز میکنیم 498 00:30:23,789 --> 00:30:25,400 و از اونجا شروع میکنیم 499 00:30:25,424 --> 00:30:28,360 و یه بلایی سرت میارم که حالا حالاها 500 00:30:28,460 --> 00:30:29,695 یادت نره، میفهمی؟ 501 00:30:29,828 --> 00:30:31,697 هوم - آره؟ - 502 00:30:31,797 --> 00:30:32,865 اوهوم 503 00:30:32,965 --> 00:30:35,633 ...بعدش من... یا شاید اونا 504 00:30:35,634 --> 00:30:38,504 یه انبار برات پیدا میکنیم، و اونجاست که 505 00:30:38,604 --> 00:30:40,672 اوضاع خیلی سریع برات به گا میره 506 00:30:40,772 --> 00:30:42,909 منظورم خیلی سریعه 507 00:30:44,076 --> 00:30:45,577 یه جوری به فنا میری داداش 508 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 هوم 509 00:30:53,719 --> 00:30:58,424 خب، یه دقیقه دیگه پلیسا میان 510 00:30:58,557 --> 00:30:59,868 که ازت شهادت بگیرن 511 00:30:59,892 --> 00:31:02,561 اوم - شهادتت اینه - 512 00:31:03,629 --> 00:31:06,998 "نمیدونم کی چاقوم زد چون تاریک بود" 513 00:31:06,999 --> 00:31:09,235 "باشه؟ "مست بودم یا نشئه 514 00:31:09,335 --> 00:31:10,545 نشئه میکنی؟ - اوم، آره - 515 00:31:10,569 --> 00:31:12,071 با چی؟ - کتامین - 516 00:31:12,171 --> 00:31:13,605 "عالیه. پس "با کتامین نشئه بودم 517 00:31:13,739 --> 00:31:15,207 اوهوم - پس چجوری میتونم" - 518 00:31:15,307 --> 00:31:16,507 "شناساییش کنم، هان؟ 519 00:31:18,810 --> 00:31:20,947 آره - خب بگو، نوبت توئه - 520 00:31:21,080 --> 00:31:24,116 من... ندیدم کی چاقوم زد 521 00:31:24,250 --> 00:31:25,084 ...چون اوم 522 00:31:25,184 --> 00:31:26,252 تاریک بود - هوم - 523 00:31:26,352 --> 00:31:27,852 و نشئه بودم - با چی؟ - 524 00:31:27,853 --> 00:31:29,354 کتامین - خب - 525 00:31:29,355 --> 00:31:31,033 در نتیجه، نـ-نمیتونم شناساییش کنم 526 00:31:31,057 --> 00:31:32,058 داداش، داداش، داداش 527 00:31:32,158 --> 00:31:33,926 خیلی استرس داری 528 00:31:34,026 --> 00:31:34,927 باشه؟ - چی؟ - 529 00:31:35,027 --> 00:31:35,894 یکم تکون بخور 530 00:31:35,995 --> 00:31:37,528 نه خیلی زیاد 531 00:31:37,529 --> 00:31:39,098 تو چشمام نگاه کن 532 00:31:40,499 --> 00:31:43,169 دوباره بگو. قانعم کن 533 00:31:44,036 --> 00:31:46,038 من ندیدم کی چاقوم زد 534 00:31:46,838 --> 00:31:48,073 چون تاریک بود 535 00:31:48,074 --> 00:31:49,775 و نشئه بودم 536 00:31:51,010 --> 00:31:52,078 با کتامین 537 00:31:53,545 --> 00:31:55,581 آره، پس نمیتونم شناساییش کنم 538 00:31:55,681 --> 00:31:57,349 هری؟ - مشکل حل شد - 539 00:31:57,449 --> 00:31:59,451 آفرین 540 00:32:03,522 --> 00:32:05,556 از حصیره. سازگار با محیط زیست 541 00:32:05,557 --> 00:32:09,628 ارزون‌تر هم هست. داره خیلی محبوب میشه 542 00:32:09,761 --> 00:32:12,131 چیز محکم‌تر ندارین؟ 543 00:32:20,006 --> 00:32:21,540 آره، عالیه 544 00:32:29,048 --> 00:32:31,817 اوه، کفشای جالبی داری 545 00:32:31,917 --> 00:32:36,622 آره، فاچینلی کفشای خیلی قشنگی میسازه 546 00:32:37,956 --> 00:32:39,691 اما اینا خوب نیستن 547 00:32:42,372 --> 00:32:44,372 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 548 00:32:44,430 --> 00:32:47,299 ... مطمئنی؟ تامی که به من 549 00:32:47,399 --> 00:32:48,867 همچین چیزی نگفت 550 00:32:49,701 --> 00:32:51,203 خیلی‌خب، باشه 551 00:32:51,303 --> 00:32:52,504 ... خب، اگه خبری ازش شنیدی 552 00:32:52,638 --> 00:32:56,242 بهش بگو به مادرش زنگ بزنه 553 00:32:57,143 --> 00:32:58,844 ریچی؟ 554 00:33:00,746 --> 00:33:03,049 با ویلیام، دوست تامی، صحبت کردم 555 00:33:03,149 --> 00:33:06,318 آره، همه‌مون شنیدیم عزیزم نمی‌شد نشنید 556 00:33:07,319 --> 00:33:09,097 تامی گفت که دیشب با ویلیام بیرون بوده 557 00:33:09,121 --> 00:33:10,155 متوجه نمی‌شم وران 558 00:33:10,156 --> 00:33:12,491 پسرت، ریچی، نیومده خونه 559 00:33:12,591 --> 00:33:14,226 و دروغ گفته با کی بوده 560 00:33:14,326 --> 00:33:16,195 مگه تا خانم مارپل هستی؟ 561 00:33:16,295 --> 00:33:18,264 چرا گوشیش رو جواب نمی‌ده؟ 562 00:33:19,231 --> 00:33:21,466 اون یه پسر با شهوت زیاده ... باور کن 563 00:33:21,467 --> 00:33:22,834 ... الان 564 00:33:22,934 --> 00:33:24,746 احتمالا داره تقه یه دختر رو می‌اندازه 565 00:33:24,770 --> 00:33:28,006 اگه خوش‌شانس باشه، دوتا 566 00:33:28,840 --> 00:33:29,975 پیداش کن 567 00:33:31,077 --> 00:33:33,079 باشه عزیزم 568 00:33:34,346 --> 00:33:35,714 ببخشید جناب 569 00:33:35,814 --> 00:33:37,359 گمون کنم این مرد جوان دیشب اینجا بوده 570 00:33:37,383 --> 00:33:39,551 می‌خواستم ببینم می‌شناسیش یا نه 571 00:33:39,651 --> 00:33:42,388 من شبی 300 نفر اینجا می‌بینم 572 00:33:42,488 --> 00:33:44,290 از کجا باید بشناسمش؟ 573 00:33:45,991 --> 00:33:49,861 فکر کنم دوربین‌هاتون تصویرش رو ضبط کرده باشن 574 00:33:49,961 --> 00:33:51,730 احتمالا نگرفته باشن 575 00:33:56,202 --> 00:33:58,137 این چیزیه که می‌خوای جناب؟ 576 00:34:03,342 --> 00:34:05,577 ... کاپیتان، خبر خوب اینکه 577 00:34:05,677 --> 00:34:08,914 می‌دونیم تامی تا حدود ساعت 11 دیشب توی می‌فر بوده 578 00:34:09,014 --> 00:34:11,015 و خبر خب چیه؟ 579 00:34:11,016 --> 00:34:13,051 اصلا خوشت نمیاد 580 00:34:13,919 --> 00:34:15,254 بگو چارل 581 00:34:15,354 --> 00:34:16,755 ... موقع رفتن 582 00:34:16,855 --> 00:34:19,125 با ادی هریگان بوده 583 00:34:21,960 --> 00:34:24,330 خیلی‌خب، ممنون چارل 584 00:34:26,665 --> 00:34:28,167 ادی هریگان عوضی 585 00:34:30,894 --> 00:34:30,191 [ریچی استیونسون] 586 00:34:34,940 --> 00:34:37,109 ریچی - ... تامیِ من - 587 00:34:37,209 --> 00:34:39,710 دیشب با ادی تو بوده اما نیومده خونه 588 00:34:39,711 --> 00:34:41,780 بعید می‌دونم 589 00:34:41,880 --> 00:34:44,249 ادیِ من تحمل تامیِ تو رو نداره 590 00:34:44,250 --> 00:34:45,484 می‌گه پسرت عوضی‌ـه 591 00:34:45,617 --> 00:34:46,752 جدی؟ 592 00:34:46,852 --> 00:34:48,520 همه همین نظر رو دارن 593 00:34:48,620 --> 00:34:50,388 شنیدم بابات رفته توی کار فنتانیل 594 00:34:50,389 --> 00:34:52,223 ... حالا، اگه داره از تامیِ من استفاده می‌کنه 595 00:34:52,224 --> 00:34:55,127 تا بهم فشار بیاره، واقعا نامردی‌ـه کو 596 00:34:55,227 --> 00:34:56,828 ریچی 597 00:34:56,962 --> 00:34:58,930 ما این‌طوری کار نمی‌کنیم 598 00:34:59,030 --> 00:35:02,233 اگه فنتانیل بخوایم، ازت می‌گیریمش 599 00:35:02,234 --> 00:35:04,270 ... هوم. حالا گوش کن 600 00:35:04,370 --> 00:35:08,274 به کانرد بگو اگه تامیِ من ... تا آخر امروز برنگرده خونه 601 00:35:08,374 --> 00:35:10,142 میام اونجا سراغ‌تون 602 00:35:11,076 --> 00:35:12,236 و با خودت شروع می‌کنم 603 00:35:12,311 --> 00:35:13,312 فهمیدی؟ 604 00:35:13,412 --> 00:35:15,013 گم شو ریچی 605 00:35:16,748 --> 00:35:19,885 کصکش. ماشین رو آماده کن 606 00:35:21,487 --> 00:35:23,789 ... کی گفته "بهترین زندگی 607 00:35:23,889 --> 00:35:25,423 ... داشتن رضایت از چیزهای ساده 608 00:35:25,424 --> 00:35:27,959 و دوری از خواسته‌های غیرضروری‌ـه"؟ - هی - 609 00:35:28,059 --> 00:35:29,960 اپیکور - درسته - 610 00:35:29,961 --> 00:35:32,998 کدوم فیلسوف معتقد بود ... شادی یا" 611 00:35:33,098 --> 00:35:34,098 ... خوش‌رو 612 00:35:34,099 --> 00:35:35,933 خوش‌روانی - ... خوش‌روانی - 613 00:35:35,934 --> 00:35:38,804 ... حالتی از آسایش‌ـه که مردم 614 00:35:38,904 --> 00:35:40,306 افلاطون 615 00:35:40,406 --> 00:35:41,673 درسته 616 00:35:41,773 --> 00:35:43,385 ... کدوم فیلسوف معتقده که خوشی 617 00:35:43,409 --> 00:35:45,109 از طرق کنترل اطراف‌مون به دست میاد؟ 618 00:35:45,110 --> 00:35:46,645 سلام بابا - سلام جینا - 619 00:35:46,745 --> 00:35:48,314 خوبی عزیزم؟ - آره - 620 00:35:48,414 --> 00:35:51,550 ... بخش 04.1" 621 00:35:51,683 --> 00:35:53,018 این اطلاعات را بخوانید 622 00:35:53,118 --> 00:35:55,653 سمیر در اتاق خود است و ... مشغول جمع‌کردن وسایلش 623 00:35:55,957 --> 00:35:57,164 {\an8}[معذرت‌خواهی کن] 624 00:35:55,654 --> 00:35:57,055 برای رفتن به اسپانیا است 625 00:35:57,155 --> 00:36:01,125 ... متوجه می‌شود که خمیردندانش را برنداشته 626 00:36:01,126 --> 00:36:04,029 به دست‌شویی رفته اما ... وقتی وارد می‌شود 627 00:36:04,129 --> 00:36:08,500 فراموش می‌کند چه چیزی نیاز دارد ... توضیح دهید که این مورد چطور 628 00:36:05,551 --> 00:36:06,742 {\an8}[بابت دیشب] 629 00:36:08,600 --> 00:36:10,702 بر روی دقت حافظه اثر می‌گذارد 630 00:36:10,802 --> 00:36:12,871 "در جواب خود به تجربه سمیر اشاره کنید 631 00:36:12,971 --> 00:36:14,411 چطوره تو جواب بدی هری؟ 632 00:36:14,440 --> 00:36:16,708 ها؟ - ممنون مامان - 633 00:36:17,509 --> 00:36:19,678 ... ببین، در مورد دیشب 634 00:36:19,778 --> 00:36:21,413 چی؟ 635 00:36:21,547 --> 00:36:23,582 خب، حس می‌کنم باید ازت معذرت‌خواهی کنم 636 00:36:23,682 --> 00:36:25,751 برای همین می‌خوام بگم متاسفم 637 00:36:25,851 --> 00:36:26,918 برای چی؟ 638 00:36:27,018 --> 00:36:33,157 ... برای ... خب، برای نقشم توی 639 00:36:33,158 --> 00:36:35,026 بحثی که دیشب داشتیم 640 00:36:35,126 --> 00:36:36,428 و شیوه رفتارم 641 00:36:36,528 --> 00:36:39,197 و بابت کدوم قسمتش داری معذرت‌خواهی می‌کنی؟ 642 00:36:39,298 --> 00:36:41,267 ... می‌دونی، بخشی که من 643 00:36:41,400 --> 00:36:42,901 پام رو از گلیمم درازتر کردم جن 644 00:36:43,001 --> 00:36:44,201 یه حرف‌هایی زدم که از صمیم قلب نبودن 645 00:36:44,202 --> 00:36:45,780 و احساساتت رو جریحه‌دار کردم این رو خوب می‌دونم 646 00:36:45,804 --> 00:36:47,338 ... باشه؟ برای همین 647 00:36:47,339 --> 00:36:49,074 ... می‌خواستم شفاف‌سازی کنم 648 00:36:49,174 --> 00:36:50,442 و بگم که متاسفم 649 00:36:50,576 --> 00:36:51,910 من بهتر از این حرف‌هام 650 00:36:52,010 --> 00:36:55,547 خب، ممنون هری 651 00:36:55,647 --> 00:36:58,849 خیلی برام ارزشمنده که ... به رفتارت فکر کردی 652 00:36:58,850 --> 00:37:00,685 آره - ... و برگشتی و یه حرف - 653 00:37:00,686 --> 00:37:03,221 سازنده و از صمیم قلب زدی 654 00:37:04,189 --> 00:37:07,191 نه، نه، جینا داشت شوخی می‌کرد، باشه؟ 655 00:37:07,192 --> 00:37:08,894 من می‌خواستم معذرت‌خواهی کنم 656 00:37:08,994 --> 00:37:10,562 ... فقط 657 00:37:10,662 --> 00:37:14,065 مطمئن نیستم داریم در مورد چی بحث می‌کنیم 658 00:37:14,165 --> 00:37:16,468 پس یادت نمیاد - ... یادمه - 659 00:37:16,568 --> 00:37:18,770 اما کامل یادم نیست 660 00:37:18,904 --> 00:37:20,439 باشه. بذار بهت یادآوری کنم 661 00:37:20,539 --> 00:37:21,773 بنداز 662 00:37:22,641 --> 00:37:23,775 !تمومش کن 663 00:37:23,875 --> 00:37:25,376 !من حالت دفاعی نگرفتم 664 00:37:25,377 --> 00:37:27,054 دو نوع زوج وجود داره هری 665 00:37:27,078 --> 00:37:28,723 اوه، به‌نظر میاد حالت دفاعی گرفته، نه؟ 666 00:37:28,747 --> 00:37:30,482 ... نوع اول وقتی به یه مشکل برمی‌خورن 667 00:37:30,582 --> 00:37:32,618 تمام تلاش‌شون رو می‌کنن تا اختلافات‌شون رو حل کنن 668 00:37:32,718 --> 00:37:35,587 اما نوع دوم، این کار رو نمی‌کنن و طلاق می‌گیرن 669 00:37:35,687 --> 00:37:37,289 آره، یادمه این رو یادمه 670 00:37:37,389 --> 00:37:39,257 ازت نمی‌خوام کار شاقی بکنی 671 00:37:39,358 --> 00:37:43,128 ازت می‌خوام باهام بیای بریم پیش مشاور 672 00:37:44,162 --> 00:37:45,807 ... به‌نظر من، مرد و زن 673 00:37:45,831 --> 00:37:48,834 با هم بحث می‌کنن و مشکلات خودشون رو دارن، درسته؟ 674 00:37:48,934 --> 00:37:50,578 مشکلات خودشونه، نه؟ 675 00:37:50,602 --> 00:37:52,347 نمی‌رن به افراد دیگه بگن 676 00:37:52,371 --> 00:37:54,640 خیلی‌خب. مشکلات‌مون به خودمون مربوط‌ـه 677 00:37:54,740 --> 00:37:56,508 آره 678 00:37:56,608 --> 00:37:57,809 تو شروع کن 679 00:37:57,943 --> 00:37:59,978 منظورت چیه؟ - از هرجا که دوست داری - 680 00:38:00,078 --> 00:38:03,148 نه عزیزم. نه، نمی‌شه 681 00:38:03,248 --> 00:38:04,759 این‌طوری جواب نمی‌ده ... من نمی‌تونم 682 00:38:04,783 --> 00:38:07,052 نمی‌تونم تحت همچین فشاری صحبت کنم 683 00:38:07,152 --> 00:38:09,821 جدی می‌گم، دیشب یه‌عالمه مشکل داشتی 684 00:38:09,921 --> 00:38:12,658 خیلی زیاد بودن و هیچ‌وقت در موردشون صحبت نکرده بودی 685 00:38:12,758 --> 00:38:14,860 برای همین، حس می‌کنم یه‌ذره ... زمان نیاز دارم تا هضم 686 00:38:14,993 --> 00:38:17,195 و درک‌شون کنم - ... و کِی می‌خوای - 687 00:38:17,295 --> 00:38:18,429 این کار رو بکنی هری؟ 688 00:38:18,430 --> 00:38:19,630 مدام دارم همین کار رو می‌کنم عزیزم 689 00:38:19,631 --> 00:38:22,067 صبح، ظهر، شب، مشغول هضم‌شون هستم 690 00:38:22,167 --> 00:38:24,002 دارم هضم می‌کنم ... اوه، خیلی‌خب 691 00:38:24,036 --> 00:38:24,815 {\an8}[کوین] 692 00:38:24,102 --> 00:38:26,037 باید جواب بدم 693 00:38:26,171 --> 00:38:28,306 جایی نرو 694 00:38:30,542 --> 00:38:31,542 بله رفیق؟ 695 00:38:31,610 --> 00:38:33,512 هری - بله؟ - 696 00:38:33,612 --> 00:38:35,446 ... ریچی استیونسون پشت‌سرهم 697 00:38:35,447 --> 00:38:37,148 بهم زنگ می‌زنه 698 00:38:37,248 --> 00:38:38,650 ... می‌گه پسرش، تامی، از دیشب 699 00:38:38,750 --> 00:38:40,185 دیگه برنگشته خونه 700 00:38:40,285 --> 00:38:42,020 ریچی می‌گه تامی با ادی بوده 701 00:38:42,120 --> 00:38:43,489 خیلی‌خب. ادی چی می‌گه؟ 702 00:38:43,589 --> 00:38:45,190 خب، ادی می‌گه چرت می‌گه 703 00:38:45,290 --> 00:38:46,892 که احتمالا داره چرت می‌گه 704 00:38:48,026 --> 00:38:50,828 خیلی‌خب، بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 705 00:38:50,829 --> 00:38:52,364 خیلی‌خب رفیق 706 00:38:53,532 --> 00:38:55,009 عزیزم، من باید برم یه کار خیلی مهم پیش اومده 707 00:38:55,033 --> 00:38:57,369 باید به قضیه رسیدگی کنم ببخشید، باشه؟ 708 00:38:57,469 --> 00:38:59,337 ماریا می‌خواست باهات در مورد یه موضوعی صحبت کنه 709 00:38:59,438 --> 00:39:00,539 می‌شه بذاره برای بعد؟ 710 00:39:00,639 --> 00:39:01,639 مربوط به مادرشه 711 00:39:01,640 --> 00:39:03,409 حالش بدتر شده - اوه نه - 712 00:39:03,509 --> 00:39:05,476 یه آسایشگاه خوب براش پیدا کردن اما می‌گن ظرفیت‌شون تکمیل‌ـه 713 00:39:05,477 --> 00:39:07,379 آره - ... اما این هفته - 714 00:39:07,479 --> 00:39:09,123 یه نفر که حتی توی لیست انتظار نبوده رو پذیرش دادن 715 00:39:09,147 --> 00:39:10,481 این روزها این چیزها کاملا عادی‌ـه عزیزم 716 00:39:10,482 --> 00:39:12,217 نمی‌تونن یه آسایشگاه دیگه پیدا کنن؟ 717 00:39:12,350 --> 00:39:14,219 هری - چیه؟ - 718 00:39:14,319 --> 00:39:17,321 دوازده ساله داره کارهای نظافت‌مون رو انجام می‌ده 719 00:39:17,322 --> 00:39:19,257 مطمئنم می‌تونی یه کاریش بکنی 720 00:39:19,391 --> 00:39:21,191 خیلی‌خب. یه کاریش می‌کنم 721 00:39:21,192 --> 00:39:23,861 و تا اون موقع، به‌نظر باید برامون یه جلسه با مشاور بگیری 722 00:39:23,862 --> 00:39:25,564 بهش می‌گن جلسه دیگه، نه؟ 723 00:39:25,664 --> 00:39:26,698 آره - آره - 724 00:39:26,798 --> 00:39:29,067 یه جلسه برامون بگیر آره 725 00:39:29,167 --> 00:39:30,167 جدی می‌گی؟ 726 00:39:30,168 --> 00:39:31,669 فقط یک جلسه - باشه - 727 00:39:31,670 --> 00:39:32,938 باشه؟ ... و اگه به دردم نخوره 728 00:39:33,071 --> 00:39:36,041 دیگه نمیام، باشه؟ ... برای این هفته 729 00:39:36,141 --> 00:39:38,710 نوبت بگیر ... اما جمعه نباشه 730 00:39:38,810 --> 00:39:40,245 جمعه روز بدی‌ـه 731 00:39:40,378 --> 00:39:42,448 چهارشنبه هم خوب نیست 732 00:39:43,348 --> 00:39:44,358 می‌دونی چیه، فقط نوبت بگیر 733 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 هر روزی توی این هفته خوبه 734 00:39:45,817 --> 00:39:47,328 آدرسش رو بهم بگو، خودم میام اونجا 735 00:39:47,352 --> 00:39:48,853 باشه - خیلی‌خب - 736 00:39:48,854 --> 00:39:50,422 جزئیاتش رو برات می‌فرستم - حتما بفرست - 737 00:39:50,522 --> 00:39:52,189 خودت میای - آره - 738 00:39:52,190 --> 00:39:53,592 جون عمه‌ات 739 00:39:53,725 --> 00:39:57,062 اوه، عزیزم 740 00:39:57,162 --> 00:39:59,765 ... وقتی می‌گم یه کاری رو می‌کنم، خب؟ 741 00:39:59,865 --> 00:40:02,066 خب - حتما انجامش می‌دم - 742 00:40:02,067 --> 00:40:04,770 باشه 743 00:40:04,870 --> 00:40:07,806 بیدار شو. ادی 744 00:40:07,939 --> 00:40:09,608 هری‌ـه 745 00:40:09,708 --> 00:40:10,875 چی می‌خوای؟ 746 00:40:10,876 --> 00:40:11,996 ادی، کجایی؟ 747 00:40:12,110 --> 00:40:13,645 به تو چه ربطی داره؟ 748 00:40:13,779 --> 00:40:15,413 توی تخته 749 00:40:15,514 --> 00:40:18,116 خیلی‌خب، فقط یه فرصت داری، باشه؟ 750 00:40:18,216 --> 00:40:19,851 حقیقت رو بهم بگو 751 00:40:21,152 --> 00:40:23,955 دیشب با تامی استیونسون بودی؟ 752 00:40:24,890 --> 00:40:26,858 نه. معلومه که نه 753 00:40:29,094 --> 00:40:30,261 بلا، گوشی رو از روی اسپیکر بردار 754 00:40:30,361 --> 00:40:31,797 بگو، می‌شنوم 755 00:40:31,897 --> 00:40:33,599 می‌خوام با فرماندار صحبت کنم 756 00:40:33,699 --> 00:40:36,367 مطمئن شو که ادی از خونه خارج نمی‌شه، باشه؟ 757 00:40:37,335 --> 00:40:39,304 باشه 758 00:40:44,743 --> 00:40:46,076 کانرد، هری هستم 759 00:40:46,077 --> 00:40:49,981 آره، نمی‌خوایم تنش پیدا کنه 760 00:40:50,115 --> 00:40:52,750 برنامه‌ات چیه؟ 761 00:40:52,751 --> 00:40:55,353 به‌نظرم امشب یه جلسه توی باشگاه مودی بذاریم 762 00:40:55,453 --> 00:40:57,656 این‌طوری امنیت من و ریچی تضمین می‌شه 763 00:40:57,756 --> 00:40:59,757 خیلی‌خب، حالا گوش کن 764 00:40:59,758 --> 00:41:01,860 چندتا از افرادت رو با خودت ببر 765 00:41:01,993 --> 00:41:03,427 ... اگه ریچی خواست شیطون‌بازی در بیاره 766 00:41:03,428 --> 00:41:06,263 ... اگه بخواد گوه زیادی بخوره 767 00:41:06,264 --> 00:41:09,968 و فرصتش رو داشتی، حسابش رو برس 768 00:41:10,068 --> 00:41:11,837 شنیدی؟ 769 00:41:11,937 --> 00:41:13,505 آره، فهمیدم 770 00:41:18,109 --> 00:41:19,443 لعنتی 771 00:41:23,815 --> 00:41:24,883 سلام هری 772 00:41:24,983 --> 00:41:26,685 سلام آنا حال بچه‌ها چطوره؟ 773 00:41:26,785 --> 00:41:28,219 خوبن 774 00:41:28,353 --> 00:41:29,597 اوه، خوبه کیکو هستش؟ 775 00:41:29,621 --> 00:41:32,023 آره، یه‌لحظه - ممنون - 776 00:41:32,123 --> 00:41:35,093 هری‌ـه 777 00:41:36,728 --> 00:41:38,196 هری؟ 778 00:41:38,296 --> 00:41:40,141 زوژا یک ساعت دیگه میاد دنبالت آماده باش 779 00:41:40,165 --> 00:41:42,868 یه چندتا چیز به‌شدت قابل اتکا هم می‌خوام 780 00:41:43,001 --> 00:41:45,036 بلند یا کوتاه؟ - هر دو - 781 00:41:45,170 --> 00:41:48,206 ... یه چیزی برای خودت، من 782 00:41:48,306 --> 00:41:49,840 و برای زوژا، فهمیدی؟ 783 00:41:49,841 --> 00:41:51,710 آره - ممنون - 784 00:42:33,819 --> 00:42:35,120 خیلی‌خب - آره - 785 00:42:35,253 --> 00:42:37,555 خب، محل قرار همون باشگاه اون گوشه‌ست 786 00:42:37,656 --> 00:42:41,459 فقط من، ریچی و مودی اونجا خواهیم بود 787 00:42:41,559 --> 00:42:43,193 می‌خوام ون رو پارک کنی 788 00:42:43,194 --> 00:42:44,562 درست جلوی خط 789 00:42:44,663 --> 00:42:45,973 تا بتونی قشنگ اونجا رو ببینی 790 00:42:45,997 --> 00:42:47,398 می‌خوام توی ون بمونی 791 00:42:48,433 --> 00:42:49,768 کیکو، تو اون پشت باش 792 00:42:49,868 --> 00:42:52,536 حواست باشه ... اگه مشکلی پیش اومد 793 00:42:52,537 --> 00:42:54,205 شلیک کن، باشه؟ 794 00:42:55,040 --> 00:42:56,540 اما اگه مشکلی پیش نیومد هیچ کاری نکن 795 00:42:56,541 --> 00:43:02,580 اگه موقع خروج، دستم رو این‌طوری ... زدم روی جیبم 796 00:43:02,681 --> 00:43:04,650 کار ریچی رو تموم کن 797 00:43:04,750 --> 00:43:07,786 همین‌طور تمام کسایی که باهاشن 798 00:44:05,711 --> 00:44:07,345 ممنون رفیق 799 00:44:08,546 --> 00:44:10,215 سلام مودی - عصر بخیر هری - 800 00:44:10,348 --> 00:44:11,883 اینم پیش‌پرداختت پنجاه هزار 801 00:44:11,983 --> 00:44:13,819 پنجاه هزار، آفرین 802 00:44:13,919 --> 00:44:16,387 ریچی پولش رو داده 803 00:44:16,487 --> 00:44:18,223 ... اگه همه درست رفتار کنید 804 00:44:18,356 --> 00:44:20,191 ‏48 ساعت دیگه پسش می‌گیرید 805 00:44:20,291 --> 00:44:22,292 با احتساب کمیسیون من - آره، آره - 806 00:44:22,293 --> 00:44:24,730 بذار بگردمت پسرجون 807 00:44:24,830 --> 00:44:27,198 گوشیت رو لطفا بده هری 808 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 خیلی‌خب، از این‌طرف 809 00:44:30,501 --> 00:44:31,903 خیلی‌خب رفیق 810 00:44:40,511 --> 00:44:42,881 اگه می‌خوای، بشین هری 811 00:44:42,981 --> 00:44:45,350 چای یا قهوه؟ - چای عالیه - 812 00:44:45,450 --> 00:44:49,387 ریچ، چای‌ای چیزی می‌خوای؟ 813 00:44:49,487 --> 00:44:50,989 آره، برام چای بیار 814 00:44:54,860 --> 00:44:56,494 ریچی 815 00:45:00,932 --> 00:45:03,735 می‌دونی بعضی‌ها در مورد خانواده هریگان چی می‌گن؟ 816 00:45:03,835 --> 00:45:06,170 که دارن زیادی جا خوش می‌کنن 817 00:45:06,171 --> 00:45:08,740 زیادی از خود راضی و مغرور شدن 818 00:45:08,874 --> 00:45:13,044 تا صبح می‌تونم برات صفت ردیف کنم 819 00:45:13,144 --> 00:45:14,579 اما می‌دونم خودت متوجهی 820 00:45:14,712 --> 00:45:17,615 بگذریم، این حرف مردم‌ـه حرف ما نیست 821 00:45:18,616 --> 00:45:21,586 ... شاید برات سوال شده باشه ارتباط 822 00:45:21,686 --> 00:45:24,422 بین از خود راضی بودن و غرور چیه 823 00:45:24,555 --> 00:45:27,893 به‌نظر خیلی به‌هم ارتباطی ندارن 824 00:45:27,993 --> 00:45:29,359 اما به‌هم ربط دارن 825 00:45:29,360 --> 00:45:31,729 مثل خواهر و برادر نیستن مثل عموزاده می‌مونن 826 00:45:32,563 --> 00:45:34,732 می‌دونی چرا هری؟ 827 00:45:34,833 --> 00:45:36,601 نه 828 00:45:36,701 --> 00:45:38,636 موفقیت، باعث از خود راضی شدن می‌شه 829 00:45:38,770 --> 00:45:41,973 از خود راضی بودن، باعث تکبر می‌شه تکبر باعث غرور می‌شه 830 00:45:42,107 --> 00:45:44,241 ... نه‌تنها می‌تونی آدم چال کنی 831 00:45:44,242 --> 00:45:46,277 بلکه سیاست هم داری 832 00:45:47,212 --> 00:45:50,681 خوشم اومد در اصل از خودت خوشم میاد هری 833 00:45:51,783 --> 00:45:54,619 ... علی‌رغم دشمنی ذاتی‌مون 834 00:45:54,719 --> 00:45:57,122 معلومه که وفادار و باهوشی 835 00:45:57,222 --> 00:45:58,456 حتی ممکنه عاقل هم باشی 836 00:45:58,556 --> 00:46:00,758 لطف داری. ممنون 837 00:46:00,859 --> 00:46:05,230 تنها مشکل‌مون اینه که توی تیم اشتباهی هستی 838 00:46:07,265 --> 00:46:09,667 از من خوشت میاد هری؟ - نه راستش، نه - 839 00:46:09,767 --> 00:46:11,412 همیشه به چشم یه جاکش می‌دیدمت 840 00:46:11,436 --> 00:46:13,504 خیلی‌خب آقایون 841 00:46:14,405 --> 00:46:16,574 چطوره به موضوع اصلی رسیدگی کنیم؟ 842 00:46:21,312 --> 00:46:23,815 پسرم نیومد خونه 843 00:46:23,915 --> 00:46:26,027 و می‌دونم که دیشب با ادی هریگان بوده 844 00:46:26,051 --> 00:46:29,119 صحیح. کی گفته؟ - مگه اهمیتی داره؟ - 845 00:46:29,120 --> 00:46:30,355 ادی کجاست؟ 846 00:46:30,455 --> 00:46:32,490 باید ادی هریگان رو ببینم 847 00:46:32,590 --> 00:46:34,792 ... باید همین‌جا، از زبون خودش بشنوم 848 00:46:34,893 --> 00:46:36,461 که دیشب با پسرم بوده یا نه 849 00:46:36,561 --> 00:46:38,663 اوه، بی‌خیال ریچی ... می‌دونی که نمی‌تونی همین‌طوری 850 00:46:38,796 --> 00:46:42,167 نوه فرماندار رو بیاری اینجا 851 00:46:42,300 --> 00:46:45,670 ... اگه شرایط رو برام سخت کنی 852 00:46:45,770 --> 00:46:48,039 آخر داستان برات خوب تموم نمی‌شه هری 853 00:46:48,173 --> 00:46:50,241 ریچی 854 00:46:51,209 --> 00:46:53,544 بی‌خیال رفیق، قوانین رو می‌دونی 855 00:46:53,644 --> 00:46:56,347 برای همین هر دوتون 50 هزارتا پول دادید 856 00:46:56,447 --> 00:46:59,283 که کار به این کثافت‌کاری‌ها نکشه 857 00:46:59,284 --> 00:47:02,588 پس قبل از اینکه کنترل‌تون رو از دست بدید بذارید 50 هزارتاتون رو نجات بدم 858 00:47:02,720 --> 00:47:06,790 دیگه همدیگه رو تهدید نکنید 859 00:47:06,791 --> 00:47:09,861 این قضیه مربوط به پسرمه مودی 860 00:47:09,995 --> 00:47:14,332 موضوع یک کیلو کوکائین یا کُتک خوردن یه فاحشه نیست 861 00:47:14,432 --> 00:47:17,002 پای هم‌خونم وسط‌ـه 862 00:47:17,102 --> 00:47:20,238 حالا، یا با ادی هریگان صحبت می‌کنم 863 00:47:20,371 --> 00:47:22,908 یا آشوب به‌پا می‌شه 864 00:47:23,008 --> 00:47:25,743 خیلی‌خب ریچی 865 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 احساساتی شدی، درک می‌کنم 866 00:47:27,512 --> 00:47:30,215 می‌دونی، اینجا باید آروم بگیری 867 00:47:31,782 --> 00:47:34,052 بذار بهت بگم چی کار می‌تونم بکنم، باشه؟ 868 00:47:34,152 --> 00:47:37,088 شخصا با ادی صحبت می‌کنم 869 00:47:39,524 --> 00:47:42,760 و ته‌وتوی این قضیه رو در میاریم 870 00:47:52,703 --> 00:47:55,506 تا فردا ظهر فرصت داری 871 00:47:56,441 --> 00:47:58,309 ظهر خوبه 872 00:48:03,581 --> 00:48:04,916 بفرما هری 873 00:48:05,016 --> 00:48:07,285 اوه، ممنون رفیق مرسی 874 00:48:07,385 --> 00:48:08,385 آفرین، کارت خوب بود 875 00:48:08,419 --> 00:48:09,988 مراقب خودت باش رفیق 876 00:48:17,762 --> 00:48:20,065 هری اومد بیرون 877 00:48:24,602 --> 00:48:25,603 کانرد 878 00:48:25,703 --> 00:48:26,804 چی شد؟ 879 00:48:26,938 --> 00:48:28,473 ادی داره دروغ می‌گه 880 00:48:28,606 --> 00:48:30,575 اگه تامی مُرده باشه جنگ به‌پا می‌شه 881 00:48:30,675 --> 00:48:34,578 می‌تونیم همین الان ترتیب ریچی رو بدیم تصمیمش با توئه 882 00:48:34,579 --> 00:48:36,281 دارم فکر می‌کنم 883 00:48:36,381 --> 00:48:37,782 کانرد؟ 884 00:48:44,755 --> 00:48:45,623 ... داره می‌ره 885 00:48:45,723 --> 00:48:47,224 سمت ماشین 886 00:48:51,729 --> 00:48:53,431 وایساد، داره صحبت می‌کنه 887 00:48:53,531 --> 00:48:54,731 آرچی اومده 888 00:48:54,732 --> 00:48:59,304 میو، در رو ببند الان کجاست؟ 889 00:48:59,404 --> 00:49:01,139 هنوز داره صحبت می‌کنه 890 00:49:01,239 --> 00:49:03,841 آره. وایسا، وایسا ... میو 891 00:49:03,941 --> 00:49:08,278 هری می‌تونه ریچی استیونسون رو بُکُشه همین‌طوری خوبه یا یه دست دیگه بگیرم؟ 892 00:49:08,279 --> 00:49:10,414 کانرد - اوه، صبر کن، وایسا - 893 00:49:10,415 --> 00:49:11,792 کدوم یعنی بُکُشیمش؟ همین خوبه یا یه دست دیگه بگیریم؟ 894 00:49:11,816 --> 00:49:13,617 !یه دست دیگه بگیریم 895 00:49:13,618 --> 00:49:15,186 داره می‌ره 896 00:49:15,320 --> 00:49:17,122 باید تصمیم بگیری 897 00:49:17,222 --> 00:49:19,256 ده ثانیه دیگه سوار ماشینش می‌شه 898 00:49:19,257 --> 00:49:20,458 نُه 899 00:49:21,326 --> 00:49:22,536 هشت - ... اگه می‌خوایم این کار رو بکنیم - 900 00:49:22,560 --> 00:49:24,240 بهتره دست بجنبونیم - هفت - 901 00:49:24,762 --> 00:49:26,064 شش 902 00:49:26,931 --> 00:49:28,265 سه ثانیه مونده کانرد 903 00:49:32,437 --> 00:49:33,538 همین خوبه 904 00:49:35,340 --> 00:49:36,507 همین خوبه 905 00:49:40,511 --> 00:49:41,779 نیازی نیست 906 00:49:42,680 --> 00:49:44,682 ... برای اینکه جای شکی نمونه 907 00:49:44,815 --> 00:49:47,385 بذار مردک جاکش زنده بمونه 908 00:49:48,153 --> 00:49:50,288 دست نگه دارید 909 00:49:57,128 --> 00:49:59,164 چرا؟ از روی کنجکاوی می‌پرسم 910 00:49:59,264 --> 00:50:00,565 چرا؟ 911 00:50:00,698 --> 00:50:04,202 واضح‌ـه نه زمانش مناسب‌ـه، نه مکانش 912 00:50:04,302 --> 00:50:06,804 چرا؟ 913 00:50:09,574 --> 00:50:12,210 یک، نمی‌دونیم ادی چی می‌دونه 914 00:50:12,343 --> 00:50:14,845 آها - نمی‌دونیم تامی کجاست - 915 00:50:14,945 --> 00:50:20,051 و دو، نمی‌خوای وقتی کار ریچی تموم می‌شه خودت اونجا حضور داشته باشی؟ 916 00:50:20,151 --> 00:50:22,220 من که بدجور دلم می‌خواد 917 00:50:22,320 --> 00:50:25,189 آره 918 00:50:25,190 --> 00:50:26,690 اوه، کوین‌ـه - اوه - 919 00:50:26,691 --> 00:50:28,302 خیلی‌خب، بریم شروع کنیم 920 00:50:28,326 --> 00:50:29,794 اوهوم - آره - 921 00:50:36,934 --> 00:50:38,569 اوه 922 00:50:38,703 --> 00:50:40,071 نگفته بودی اونم قراره بیاد 923 00:50:40,171 --> 00:50:42,107 اوه، اشتباه از من بود 924 00:50:42,207 --> 00:50:44,075 با این اسم صداش می‌کنی؟ 925 00:50:44,209 --> 00:50:47,010 سرافینا! دختر عزیزم 926 00:50:47,011 --> 00:50:49,546 منظورت بچه عزیزت نیست؟ 927 00:50:49,547 --> 00:50:51,616 اه، نگاهش کن 928 00:50:51,749 --> 00:50:54,518 محض اطلاعت، پسر بزرگ و کوچکت هم اینجان 929 00:50:54,519 --> 00:50:57,554 ... اوه برندن، با این شال خوشگلت 930 00:50:57,555 --> 00:50:58,756 حسابی خوش‌تیپ شدی - هوم - 931 00:50:58,856 --> 00:51:00,258 خوش‌تیپ یا عجیب‌غریب؟ 932 00:51:00,391 --> 00:51:02,859 اه، سرافینا 933 00:51:02,860 --> 00:51:05,263 چقدر دلم برای این شوخی‌های مسخره‌ات تنگ شده بود 934 00:51:05,396 --> 00:51:08,065 ... گوش کن، تا یادم نرفته 935 00:51:08,166 --> 00:51:09,767 یه پیشنهاد برات دارم 936 00:51:09,867 --> 00:51:11,068 به‌نظر ترسناک میاد 937 00:51:11,169 --> 00:51:12,169 عصر بخیر کوین - بابا - 938 00:51:12,203 --> 00:51:14,972 آره 939 00:51:15,072 --> 00:51:16,540 قضیه تامی و ادی چی شد؟ 940 00:51:16,541 --> 00:51:18,443 تامی و ادی رو بسپار به من 941 00:51:18,543 --> 00:51:20,111 بیا داخل. براتون خبر داریم 942 00:51:20,211 --> 00:51:21,488 سلام آرچ - خیلی‌خب - 943 00:51:21,512 --> 00:51:23,481 خیلی‌خب مامان - سلام - 944 00:51:23,581 --> 00:51:25,583 برندن، این چه کوفتیه پوشیدی؟ 945 00:51:25,683 --> 00:51:27,217 شال‌ـه، انقدر گیر نده 946 00:51:27,218 --> 00:51:28,662 اوه، وکیل خانوادگی اینجاست حتما موضوع جدی‌ـه 947 00:51:28,686 --> 00:51:29,587 چطوری؟ 948 00:51:29,687 --> 00:51:31,422 ... اگه قضیه جدی نبود که 949 00:51:31,522 --> 00:51:33,258 درخواست جلسه نمی‌کرد - مامان - 950 00:51:33,358 --> 00:51:34,891 گوش کن کانرد یه چیزی داره اذیتم می‌کنه 951 00:51:34,892 --> 00:51:36,560 حرفی که در مورد عمو تامی زدی 952 00:51:36,561 --> 00:51:39,464 اوهوم - اینکه دست‌مالیت کرده - 953 00:51:39,564 --> 00:51:40,965 نمی‌دونستم 954 00:51:41,098 --> 00:51:43,834 این‌همه سال فکر می‌کردم آدم درستی‌ـه 955 00:51:43,934 --> 00:51:45,770 وفادار و قابل اتکا 956 00:51:45,870 --> 00:51:51,108 می‌خواستم ببینم برای همین مهاجرت کرد؟ 957 00:51:51,209 --> 00:51:53,478 اوه آره، تامی مهاجرت کرد 958 00:51:53,578 --> 00:51:56,413 رفت به یه مزرعه خوک توی نورفک 959 00:51:58,416 --> 00:52:00,117 ... اوه، تو 960 00:52:00,218 --> 00:52:01,786 هی 961 00:52:01,886 --> 00:52:03,954 سلام، چیه؟ 962 00:52:04,054 --> 00:52:06,291 ... حرف از اشتباهات شد 963 00:52:06,391 --> 00:52:07,825 آها 964 00:52:07,925 --> 00:52:10,628 ... می‌دونستی آرچی توی منطقه فایر 965 00:52:10,728 --> 00:52:12,497 داره از پشت بهت خنجر می‌زنه؟ 966 00:52:12,597 --> 00:52:13,998 چرت نگو - هوم - 967 00:52:14,098 --> 00:52:15,432 باور نمی‌کنی؟ 968 00:52:15,433 --> 00:52:19,470 هروقت که فایر رو می‌گی به قیافه‌اش نگاه کن 969 00:52:22,440 --> 00:52:24,475 خیلی‌خب 970 00:52:28,279 --> 00:52:31,216 دوقلوها با شرایط‌مون موافقت کردن 971 00:52:31,316 --> 00:52:34,219 فقط دو سال زمان برد تا ... حرومی‌های از خود راضی رو قانع کنم 972 00:52:34,319 --> 00:52:36,387 اما دیگه خسته شدم ... آرچی رو فرستادم 973 00:52:36,487 --> 00:52:38,189 تا جادو کنه 974 00:52:38,289 --> 00:52:42,393 آرچی، پیشنهادم رو به دوقلوها داد و دوقلوها هم قبولش کردن 975 00:52:42,527 --> 00:52:45,230 آفرین پسر - ... این معامله ما رو - 976 00:52:45,330 --> 00:52:46,697 به یه سطح بالاتر می‌بره 977 00:52:46,831 --> 00:52:49,633 هفته‌ای یک میلیون سود می‌کنم 978 00:52:49,634 --> 00:52:53,704 ... اما قبل از اینکه به سود برسه 979 00:52:53,804 --> 00:52:56,707 باید یه‌عالمه بدهی رو صاف کنیم 980 00:52:56,841 --> 00:53:00,644 حالا، قبل از اینکه دوقلوها توافق کنن ... باهامون همکاری کنن 981 00:53:00,645 --> 00:53:05,216 ... داشتیم هفته‌ای بیش از دو میلیون 982 00:53:05,316 --> 00:53:07,051 از کل تشکیلات‌مون درمی‌آوردیم 983 00:53:07,151 --> 00:53:08,485 بازار هروئین خیلی خوبه 984 00:53:08,486 --> 00:53:09,819 همین‌طور بازار اسلحه 985 00:53:09,820 --> 00:53:12,757 اما نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم 986 00:53:12,890 --> 00:53:16,060 همچنین، من باید به فکر سهم خودم هم باشم 987 00:53:16,193 --> 00:53:18,828 دیگه شما عوضی‌ها هم هستید 988 00:53:18,829 --> 00:53:22,233 وکلای لاشخور و غیره 989 00:53:23,067 --> 00:53:25,236 ... حالا، سوال اصلی اینه که 990 00:53:25,370 --> 00:53:29,139 چطور می‌خوایم بودجه این گسترش رو تامین کنیم؟ 991 00:53:33,043 --> 00:53:34,912 فنتانیل 992 00:53:35,946 --> 00:53:38,249 هوم؟ اوهوم 993 00:53:38,349 --> 00:53:40,084 فشار میاریم 994 00:53:40,184 --> 00:53:43,120 ... خانم استیونسون از شمال تا جنوب لندن 995 00:53:43,220 --> 00:53:45,222 کنترل منطقه فایر رو به دست دارن 996 00:53:45,323 --> 00:53:47,292 می‌دونم بعضی‌هاتون فکر می‌کردید عقلم رو از دست دادم 997 00:53:47,425 --> 00:53:50,395 فکر می‌کردید فرصت از دست رفته اما نه 998 00:53:50,495 --> 00:53:52,430 کی منطقه فایر رو کنترل می‌کنه؟ 999 00:53:54,164 --> 00:53:56,533 جوابش، مکزیکی‌هان 1000 00:53:56,534 --> 00:53:59,304 ... همه‌مون می‌دونیم مکزیکی‌ها یه‌مشت 1001 00:53:59,437 --> 00:54:01,037 ... حروم‌زاده‌ی وحشی 1002 00:54:01,038 --> 00:54:02,740 به‌دردنخور، دیوونه و خطرناکن 1003 00:54:02,840 --> 00:54:05,610 برای همین با خودم گفتم ... کی رو می‌شناسم" 1004 00:54:05,743 --> 00:54:08,078 ... که همین‌قدر وحشی 1005 00:54:08,178 --> 00:54:13,117 به‌دردنخور، دیوونه و خطرناک باشه؟ "ریچی استیونسون 1006 00:54:13,217 --> 00:54:17,554 پس من همین‌طوری نشستم و اجازه دادم ریچی جیبش رو پُر کنه 1007 00:54:17,555 --> 00:54:20,291 ... اما می‌دونستم که بالاخره مکزیکی‌ها 1008 00:54:20,391 --> 00:54:23,160 از دستش خسته می‌شن ... یه سیب می‌کنن توی حلقش 1009 00:54:23,294 --> 00:54:25,162 و برای سینکو دی مایو کبابش می‌کنن 1010 00:54:25,262 --> 00:54:28,565 اون موقع ما با قیمت پایین‌تر وارد می‌شیم 1011 00:54:28,566 --> 00:54:31,901 چون دیگه رقیبی در کار نیست 1012 00:54:31,902 --> 00:54:35,172 ... پس - می‌شه یه چیزی بگم کانرد؟ - 1013 00:54:37,942 --> 00:54:39,510 حتما، بفرما 1014 00:54:39,644 --> 00:54:42,680 ... با کمال احترام 1015 00:54:42,780 --> 00:54:46,817 مطمئن نیستم فنتانیل راه‌حل باشه 1016 00:54:46,917 --> 00:54:48,585 اول اینکه، خبر بدی‌ـه 1017 00:54:48,586 --> 00:54:50,655 ... و دو، به‌اندازه کافی با ریچی سر قضیه 1018 00:54:50,755 --> 00:54:55,225 تامی و ادی مشکل داریم ... و مکزیکی‌ها 1019 00:54:56,060 --> 00:54:58,829 بگو. همه دارن گوش می‌دن 1020 00:54:58,929 --> 00:55:01,131 نه، بی‌خیال 1021 00:55:01,966 --> 00:55:04,835 ... خیلی‌خب. پس 1022 00:55:04,935 --> 00:55:06,970 ... آرچی، تو می‌گی که 1023 00:55:06,971 --> 00:55:09,874 باید بذاریم شرایط همین‌طوری بمونه؟ 1024 00:55:09,974 --> 00:55:14,144 فنتانیل دست ریچی بمونه؟ 1025 00:55:14,244 --> 00:55:19,584 خب، حرفم اینه که شاید بتونیم در موردش صحبت کنیم 1026 00:55:21,251 --> 00:55:24,489 صحبت کنیم؟ 1027 00:55:31,562 --> 00:55:33,998 می‌رم بشاشم 1028 00:55:40,505 --> 00:55:42,138 گوش کن میو، می‌شه باهاش صحبت کنی؟ 1029 00:55:42,139 --> 00:55:47,378 خب، شاید بتونیم این کار رو بکنیم اما زمان‌بندی خیلی مهمه 1030 00:55:47,478 --> 00:55:48,513 ... عه 1031 00:55:48,613 --> 00:55:50,814 ... با وجود درگیری‌مون با ریچی 1032 00:55:50,815 --> 00:55:52,982 سر تامی، اصلا زمان خوبی نیست 1033 00:55:52,983 --> 00:55:54,919 ... خب، فقط منم که فکر می‌کنم 1034 00:55:55,019 --> 00:55:57,121 ... می‌دونی آرچی 1035 00:55:57,221 --> 00:55:59,590 ... تو خایه‌مال خیلی بهتری هستی 1036 00:55:59,724 --> 00:56:01,726 تا یه خائن 1037 00:56:02,660 --> 00:56:03,694 چی؟ 1038 00:56:03,794 --> 00:56:05,062 ... آرچی، منظورم اینه که 1039 00:56:05,162 --> 00:56:07,831 "انقدری که خوب بلدی بگی "بله قربان 1040 00:56:07,832 --> 00:56:09,266 خائن خوبی نیستی 1041 00:56:10,300 --> 00:56:11,569 خائن؟ 1042 00:56:11,702 --> 00:56:14,337 ریچی چقدر بهت می‌ده که ما رو از منطقه فایر دور نگه داری؟ 1043 00:56:14,338 --> 00:56:16,541 سه، چهار، پنج درصد؟ 1044 00:56:20,310 --> 00:56:22,146 بهتر شد 1045 00:56:23,080 --> 00:56:24,681 اوه آرچی، بذار بهت بگم 1046 00:56:24,682 --> 00:56:26,551 بیا اینجا، دست‌هات رو بده من 1047 00:56:26,651 --> 00:56:28,419 اوه - چیه؟ - 1048 00:56:34,024 --> 00:56:35,926 ... اه 1049 00:56:37,161 --> 00:56:40,196 وقتی از پشت بهم خنجر بزنی، این‌طوری می‌شه؟ 1050 00:56:40,197 --> 00:56:42,900 ها؟ - نه، گوش کن کانرد - 1051 00:56:43,000 --> 00:56:45,603 به جون خودم و دوران کودکی‌مون قسم 1052 00:56:48,272 --> 00:56:52,109 میو؟ داری بهم دروغ می‌گی؟ 1053 00:56:53,210 --> 00:56:55,513 کلک‌ـه؟ 1054 00:56:56,514 --> 00:56:59,617 همین خوبه یا یه دست دیگه بگیریم؟ 1055 00:57:06,223 --> 00:57:07,992 ... چی 1056 00:57:10,795 --> 00:57:12,930 کیرمون کردی؟ 1057 00:57:13,030 --> 00:57:14,632 آره آرچی 1058 00:57:16,934 --> 00:57:19,436 کیر شدی رفت 1059 00:57:19,870 --> 00:57:21,606 !بابا - !اه، گندش بزنن - 1060 00:57:21,706 --> 00:57:23,373 هوم 1061 00:57:39,490 --> 00:57:41,559 خب، بفرما 1062 00:57:58,175 --> 00:57:59,710 زنگ بزن هری 1063 00:58:02,872 --> 00:58:07,860 «زیرنویـس از: ابوالفضل و سـپهـر» ::. Overhaul و Hemioort .:: 1064 00:58:07,884 --> 00:58:12,872 :ما را در تلگرام دنبال کنید @OverhaulSubs و @Subtitle_Hemioort 1065 00:58:16,527 --> 00:58:19,096 !بهم دست نزن زنیکه