1 00:00:23,891 --> 00:00:25,326 فقط به این خاطر که من برای کت مک‌آلیستر کاری انجام می‌دهم، دلیل نمیشه که برای تو هم انجام بدم. 2 00:00:25,393 --> 00:00:28,329 پایین بزن. لطفاً، من فرزندانی دارم! 3 00:00:38,339 --> 00:00:40,007 درستش کن. بعد از اون قرارداد ما تمام میشه. 4 00:00:41,842 --> 00:00:43,877 آیا از وفاداری‌ات به من سوال داری، کانراد؟ 5 00:04:30,003 --> 00:04:33,173 حیوان درون من در قفسی شکننده و ظریف نگه داشته شده 6 00:05:07,307 --> 00:05:10,243 (موسیقی تنش‌زا) 7 00:06:10,404 --> 00:06:11,972 که همه‌شون میدونن او رو دیدن کردن 8 00:06:20,280 --> 00:06:23,316 با لباس‌های من بیرون بوده هم واضح نیست که 9 00:06:29,222 --> 00:06:31,892 نیویورک است یا سال نو 10 00:06:54,782 --> 00:06:59,152 "ستاره‌های درخشان" با گروه فونتینز دی.سی. 11 00:07:01,889 --> 00:07:03,833 ممکنه بد باشه من میخوام تنها تو ببینمت 12 00:14:06,246 --> 00:14:09,316 همین‌طوری حرف زدنشو شنیدی؟ 13 00:17:08,595 --> 00:17:12,099 بگو برام، چون من الان داشتم فکر می‌کردم. 14 00:22:42,862 --> 00:22:44,631 می‌دونی که هاری‌ها دیگه دارن به هم می‌چسبن. 15 00:25:42,174 --> 00:25:43,610 هاری! تو معمولاً با ریچی کجا دیدار می‌کنی؟ 16 00:33:17,629 --> 00:33:21,867 اظهارات ضبط شده در آن ضبط‌ها از زمینه‌شون خارج شدن 17 00:36:44,903 --> 00:36:47,739 دوبلین پال "نه انچه باید" او دونل. 18 00:40:55,921 --> 00:40:58,089 من دوستت دارم، میو. 19 00:45:37,568 --> 00:45:39,637 هواپیما داره پایین میاد. کشتی یا هواپیما؟ 20 00:50:09,540 --> 00:50:11,309 سلام. سلام. 21 00:53:29,340 --> 00:53:32,677 آره! میخوایم تمومش کنیم! تمومش کن! تمومش کن! 22 00:53:57,835 --> 00:54:01,439 ولی چیزی که داره تو رو سرگرم می‌کنه، نوع بازی من هست.