1
00:00:03,992 --> 00:00:06,303
کانرد آلیس رو دعوت کرد که
امشب شام بیاد پیشمون
2
00:00:06,328 --> 00:00:07,883
نگران نباش، حواسم بهش هست
3
00:00:08,033 --> 00:00:09,093
بهتره باشه
4
00:00:09,359 --> 00:00:11,334
« ...آنچه گذشت »
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,007
دوست داری اون کسی باشی که
6
00:00:13,032 --> 00:00:15,935
کانرد و میو هریگن رو میندازه پُشت میلهها؟
7
00:00:15,999 --> 00:00:17,991
من نمیرم تو اون خونه
8
00:00:18,070 --> 00:00:19,272
والسلام
9
00:00:19,804 --> 00:00:22,085
اگه واسه مرگ پسرم تو رو مقصر بدونم،
10
00:00:22,110 --> 00:00:24,607
عین اینـه که ارّهبرقی رو مقصر بدونم
11
00:00:24,632 --> 00:00:26,280
صرفاً چون یه لطفی
12
00:00:26,349 --> 00:00:27,804
به کت مکآلیستر کردم...
13
00:00:27,829 --> 00:00:30,280
دلیل نمیشه به تو هم لطف کنم
14
00:00:30,904 --> 00:00:32,138
زانو بزن
15
00:00:32,253 --> 00:00:34,874
من بچه دارم!
خواهش میکنم، تو رو خدا!
16
00:00:35,684 --> 00:00:37,044
توی تشکیلاتتون یه جاسوس دارید
17
00:00:37,069 --> 00:00:38,512
- میدونی کیـه؟
- آره
18
00:00:38,762 --> 00:00:40,370
ترتیبش رو بده،
اون وقت معاملهمون میشه
19
00:00:40,683 --> 00:00:42,604
داری وفاداری من رو زیر سؤال میبری، کانرد؟
20
00:00:42,770 --> 00:00:44,370
نه، عمراً همچین کاری نمیکنم
21
00:00:44,395 --> 00:00:46,674
ادی، اون چیزی که صبح به من گفتی رو
22
00:00:46,699 --> 00:00:48,143
جلوی همه بگو
23
00:00:48,168 --> 00:00:50,386
اینکه کی آمار آنتورپ رو
24
00:00:50,411 --> 00:00:52,355
به ریچی داد
25
00:00:52,380 --> 00:00:54,456
قرار بود اون هرزه تیکهتیکه بشه
26
00:00:54,481 --> 00:00:55,589
- چی؟
- نه برندن
27
00:00:55,614 --> 00:00:56,811
چی؟
28
00:00:56,919 --> 00:00:58,942
.دارن میان
!بشینید، بشینید
29
00:00:59,176 --> 00:01:00,309
!پلیس مسلح
30
00:01:00,334 --> 00:01:01,958
!پلیس مسلح
31
00:01:09,147 --> 00:01:11,005
نمیدونم از کدوم بیشتر وحشت دارم
32
00:01:13,558 --> 00:01:14,653
...بابا اینطوریـه که
33
00:01:16,731 --> 00:01:19,458
،اومدنِ دردسر رو حس میکنی
میدونی، مثل یه طوفانـه
34
00:01:20,461 --> 00:01:22,114
صدای غرش رعد و برق رو میشنوی
35
00:01:23,798 --> 00:01:25,669
واسه همین میفهمی از سر راه بری کنار
36
00:01:27,208 --> 00:01:29,200
ولی مامان مثل کوسهی لامصبـه
37
00:01:30,365 --> 00:01:32,184
اصلاً نمیفهمی اونجاست
38
00:01:33,005 --> 00:01:34,636
،داری توی آب واسه خودت شنا میکنی
39
00:01:34,661 --> 00:01:36,770
اینور اونور میری، شاد و خُرمی
40
00:01:36,919 --> 00:01:38,356
بعد یهو، بوم
41
00:01:39,187 --> 00:01:40,419
یه لقمهی چپت میکنه
42
00:01:42,477 --> 00:01:43,887
بعدش به خودت میای و میبینی که
43
00:01:44,377 --> 00:01:45,997
داری توی خون غرق میشی
44
00:01:48,334 --> 00:01:49,723
خب، آره
45
00:01:50,512 --> 00:01:52,313
پسرم داداشمـه
46
00:01:53,051 --> 00:01:55,606
زنم قبلاً جندهی بابام بوده
47
00:01:57,614 --> 00:01:59,220
در مورد بلا میدونستم
48
00:02:00,256 --> 00:02:01,534
...ولی ادی
49
00:02:02,987 --> 00:02:04,325
کسی بهم نگفته بود
50
00:02:07,060 --> 00:02:09,028
راستش رو بخوای، نمیخواستم که بدونم
51
00:02:09,705 --> 00:02:11,215
ولی میدونی چیـه؟
52
00:02:13,873 --> 00:02:15,473
از اون هم خبر داشتم
53
00:02:17,586 --> 00:02:20,035
میتونم حسش کنم. دست خودت نیست
54
00:02:20,564 --> 00:02:22,332
...گمونم من
55
00:02:23,395 --> 00:02:25,301
،بعد از اینکه از زندان اومدم بیرون
56
00:02:26,200 --> 00:02:29,098
خیلی آبرو و شرفی واسم نمونده بود
57
00:02:31,158 --> 00:02:34,051
واسه همین تهِ زورم رو زدم
تا عادی جلوه کنم
58
00:02:36,551 --> 00:02:39,848
بلا هم خدا حفظش کنه تلاشش رو کرد
59
00:02:40,653 --> 00:02:42,715
جفتمون خیلی سخت تلاش کردیم تا
60
00:02:43,465 --> 00:02:45,364
،یه زندگی زناشویی عادی داشته باشیم
61
00:02:45,848 --> 00:02:47,700
یه زندگی عادی واسه پسرمون بسازیم
62
00:02:48,520 --> 00:02:52,012
میبردمش مسابقهی فوتبال
63
00:02:52,794 --> 00:02:55,395
،میبردمش ماهیگیری
که خودم ازش بیزارم
64
00:02:56,794 --> 00:02:59,473
ولی انجامش میدادم چون
باباها همچین کارهایی میکنن
65
00:02:59,653 --> 00:03:01,515
وقت میذارن، میدونی؟
66
00:03:02,255 --> 00:03:06,059
فقط میخواستم از این زندگی نجاتش بدم
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,522
از این دنیا
68
00:03:08,825 --> 00:03:11,301
راستش، از مامان
69
00:03:15,434 --> 00:03:18,259
،رو مُخش راه میرفت
همونجوری که رو مُخ من راه میرفت
70
00:03:18,649 --> 00:03:19,739
کِشیدش تهِ باتلاق
71
00:03:19,764 --> 00:03:23,036
اونقدر رو مغزش کار کرد که
،تهش یه هیولا شد
72
00:03:23,489 --> 00:03:24,772
،مثل خودش
73
00:03:25,129 --> 00:03:26,645
چون کارش همینـه
74
00:03:27,465 --> 00:03:30,543
هیولاهایی تربیت میکنه که
ازش محافظت کنن
75
00:03:31,622 --> 00:03:34,472
.از هریگنها محافظت کنن
.از امپراتوری
76
00:03:35,366 --> 00:03:37,082
امپراتوری مقدس
77
00:03:40,027 --> 00:03:41,980
راستش، تمام چیزی که میخواد بدونه همینـه
78
00:03:42,621 --> 00:03:44,340
تمام فکر و ذکرش همینـه
79
00:03:45,574 --> 00:03:47,495
اینکه گندهترین هیولا کیـه
80
00:03:48,668 --> 00:03:50,707
میخوای بدونی گندهترین هیولا کیـه؟
81
00:03:53,113 --> 00:03:55,847
خب. بذار یه سرنخی بهت بدم
82
00:03:57,677 --> 00:03:59,160
خودت تو ساختش دست داشتی
83
00:04:01,504 --> 00:04:02,785
،چون توی این دنیا
84
00:04:04,083 --> 00:04:05,410
...دنیای من
85
00:04:07,074 --> 00:04:09,283
فقط گندهترین هیولا جون سالم به در میبره
86
00:04:09,729 --> 00:04:12,746
♪ Johnny Cash - The Beast in Me ♪
87
00:04:13,198 --> 00:04:23,198
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
88
00:04:26,166 --> 00:04:36,166
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
89
00:04:38,604 --> 00:04:48,604
« ترجمه از علی محمدخانی و امیر ستارزاده »
.:: H۱tmaN & AliMK_Sub ::.
90
00:06:52,325 --> 00:06:55,184
♪ Fontaines D.C. - Starburster ♪
91
00:07:45,692 --> 00:07:49,918
« سرزمین اوباش »
« فصل اول »
« قسمت دهم(آخر): هیولای درونم »
92
00:08:28,562 --> 00:08:29,906
بشین، لطفاً
93
00:08:37,562 --> 00:08:38,885
میدونم در مورد چیـه
94
00:08:39,409 --> 00:08:40,726
،قبل از اینکه چیزی بگی
95
00:08:40,758 --> 00:08:42,553
بذار یکم پیشزمینه برات بسازم
96
00:08:42,578 --> 00:08:44,446
چندتا سؤال ازت میپرسم
97
00:08:47,087 --> 00:08:49,570
خیلی مهمـه که راستش رو بگی
98
00:08:49,868 --> 00:08:51,062
فهمیدی؟
99
00:08:51,383 --> 00:08:55,289
.همون بار اول
.شوخی ندارم
100
00:08:56,707 --> 00:08:59,070
ریچی اومد سراغت یا تو رفتی سراغش؟
101
00:09:00,910 --> 00:09:02,648
من رفتم سراغ ریچی -
کِی؟ -
102
00:09:02,883 --> 00:09:05,746
نُه ماه پیش -
فقط مربوط به فنتانیلـه؟ -
103
00:09:06,399 --> 00:09:07,469
نه
104
00:09:07,779 --> 00:09:09,247
دیگه چیها؟
105
00:09:10,902 --> 00:09:12,624
من به ریچی اطلاعات میدم
106
00:09:12,687 --> 00:09:15,547
سؤالاتی که از الان میپرسم
جوابشون آره و نه هست
107
00:09:15,687 --> 00:09:16,820
متوجه شدی؟
108
00:09:17,070 --> 00:09:18,203
آره
109
00:09:18,532 --> 00:09:20,401
ریچی بهت اعتماد داره؟
110
00:09:21,672 --> 00:09:22,717
...خب، ریچی
111
00:09:22,742 --> 00:09:25,131
آره یا نه -
آره -
112
00:09:25,156 --> 00:09:26,248
ریچی بهت اعتماد داره؟
113
00:09:26,273 --> 00:09:27,409
ببین، نمیدونم
114
00:09:27,434 --> 00:09:29,367
خب، تابحال تنهایی دیدیش؟
115
00:09:30,464 --> 00:09:31,665
آره
116
00:09:31,690 --> 00:09:34,132
در مورد خانواده بهش اطلاعات دادی؟
117
00:09:35,216 --> 00:09:36,817
آره -
از اون اطلاعات برای -
118
00:09:36,842 --> 00:09:38,989
صدمه زدن به خانواده استفاده کرده؟
119
00:09:39,468 --> 00:09:40,748
آره -
ولی تو در مورد -
120
00:09:40,773 --> 00:09:42,226
آرچی بهش نگفتی؟ -
121
00:09:42,406 --> 00:09:43,467
نه
122
00:09:43,492 --> 00:09:46,460
یا آنتورپ؟ -
نه -
123
00:09:46,522 --> 00:09:47,992
میدونه الان اینجایی؟
124
00:09:50,241 --> 00:09:51,444
نه
125
00:09:51,663 --> 00:09:53,177
از نظر خودت و
126
00:09:53,202 --> 00:09:56,476
ریچی، کم و کسری واسش نذاشتی؟
127
00:09:59,395 --> 00:10:00,523
نه
128
00:10:01,218 --> 00:10:02,845
کاملاً مطمئنی که ذرهای شک نمیکنه که
129
00:10:02,870 --> 00:10:04,104
تو الان اینجایی و
130
00:10:04,129 --> 00:10:05,773
داری با من صحبت میکنی؟
131
00:10:08,261 --> 00:10:09,406
آره
132
00:10:09,792 --> 00:10:11,430
ولی بهمون خیانت کردی؟
133
00:10:15,598 --> 00:10:16,734
آره
134
00:10:17,485 --> 00:10:19,577
چون ترسیده بودی؟
135
00:10:22,566 --> 00:10:23,726
آره
136
00:10:25,638 --> 00:10:26,832
میتونی بری
137
00:10:30,376 --> 00:10:31,420
چی؟
138
00:10:31,639 --> 00:10:32,863
بهت زنگ میزنم
139
00:10:35,507 --> 00:10:36,628
زنگ میزنم
140
00:10:52,668 --> 00:10:55,055
پس اعتراف کرد؟ -
آره -
141
00:10:55,613 --> 00:10:57,948
خب... تعجب نکردم
142
00:10:57,973 --> 00:10:59,621
از اولم زن باهوشی بود
143
00:11:03,043 --> 00:11:06,175
هری، میدونی تو زندان چی به سرم اومد؟
144
00:11:09,425 --> 00:11:12,175
کوین، باید به میو و کانرد رسیدگی کنیم
145
00:11:12,200 --> 00:11:13,457
میدونستی؟
146
00:11:14,932 --> 00:11:16,129
نه
147
00:11:17,570 --> 00:11:19,653
میدونستی ادی پسرم نیست؟
148
00:11:20,332 --> 00:11:21,348
آره
149
00:11:22,213 --> 00:11:23,715
کی بهت گفته بود؟ -
بلا -
150
00:11:26,577 --> 00:11:28,712
واسه چی اون شب رفته بودی هتل؟
151
00:11:28,941 --> 00:11:31,754
کوین، الان جدی میپرسی؟ آره؟
152
00:11:34,154 --> 00:11:35,354
نه
153
00:11:36,856 --> 00:11:40,403
ببین، کوین، الان هر چیزی که
داری از سر میگذرنی، خب؟
154
00:11:40,770 --> 00:11:42,534
،هر اتفاقی که داره بین تو و بلا میفته
155
00:11:42,559 --> 00:11:43,837
الان وقتش نیست
156
00:11:44,239 --> 00:11:47,707
بذارش واسه بعداً. باشه؟
157
00:11:48,168 --> 00:11:53,340
تا فردا، یا هریگنها زمام کار رو
دست میگیرن یا استیونسونها
158
00:11:53,559 --> 00:11:55,229
میخوام بدونم با منی یا نه چون
159
00:11:55,254 --> 00:11:56,984
تنهایی از پسش برنمیام
160
00:11:57,378 --> 00:11:58,676
حواست سر جاشـه؟
161
00:12:00,528 --> 00:12:02,340
میدونم باید چیکار کنیم
162
00:12:03,723 --> 00:12:05,286
پُشتت هم هستم
163
00:12:06,012 --> 00:12:07,212
خوبـه
164
00:12:11,035 --> 00:12:12,080
کجا میری؟
165
00:12:12,456 --> 00:12:13,864
یه ساعت بهم مهلت بده
166
00:12:34,919 --> 00:12:36,075
گندش بزنن
167
00:12:41,147 --> 00:12:44,560
ناشناس: همین الان بیا زندان اوکپارک و »
« به کسی هم نگو. منم، میو
168
00:13:26,314 --> 00:13:29,621
یه چشم به هم بزنی اوهارا ما رو میاره بیرون
169
00:13:31,118 --> 00:13:32,653
اوهارا خبرچینـه
170
00:13:35,327 --> 00:13:36,496
چی؟
171
00:13:36,934 --> 00:13:38,839
ما رو به ریچی فروختـه
172
00:13:39,778 --> 00:13:42,539
الان یه سالـه در مورد فنتانیل و
173
00:13:42,564 --> 00:13:44,957
بقیهی چیزها با ریچی کار میکنه
174
00:13:46,753 --> 00:13:49,865
آرچی خبرچین نبود. اوهارا بود
175
00:13:57,387 --> 00:14:00,715
چی؟ دقیقاً چی داری میگی؟
176
00:14:01,278 --> 00:14:03,110
دارم میگم اوهارا
177
00:14:03,551 --> 00:14:06,176
صرفاً یکی دیگه از اون چیزاییـه که
ازش خبر نداری
178
00:14:15,090 --> 00:14:17,278
دیروز رفتم دیدن یکی
179
00:14:18,811 --> 00:14:20,262
یکی که بهم صدمه زده بود
180
00:14:21,715 --> 00:14:23,196
پیداش کردم و
181
00:14:23,819 --> 00:14:26,176
.خلاصش کردم
میدونی منظورم چیـه؟
182
00:14:29,504 --> 00:14:30,817
،وقتی تموم شد
183
00:14:31,861 --> 00:14:33,684
یه دفعه حس کردم همه چی روشن شد
184
00:14:36,949 --> 00:14:39,246
...چون فهمیدم که توی اتاق اشتباهی
185
00:14:40,215 --> 00:14:41,714
با آدم اشتباهی بودم
186
00:14:42,176 --> 00:14:43,383
...چون اون آدم
187
00:14:43,762 --> 00:14:47,012
با اینکه من رو کتک زده بود و
...بهم تجاوز کرده بود
188
00:14:48,233 --> 00:14:49,520
ولی مشکل اصلی من نبود
189
00:14:49,754 --> 00:14:51,418
اون من رو به این روز ننداخته بود
190
00:14:52,520 --> 00:14:54,199
چی شد، بابا؟
191
00:14:55,198 --> 00:14:57,121
چی به سر تو و مامان اومد؟
192
00:14:59,262 --> 00:15:00,989
کی این بلا رو به سرتون آورد؟
193
00:15:01,606 --> 00:15:03,262
کی اینجوری درب و داغونتون کرد؟
194
00:15:04,653 --> 00:15:07,660
مسبب وضعِ الان خودم رو که میدونم چون
الان جلوم نشسته
195
00:15:09,778 --> 00:15:11,744
این بازی جدیدتـه؟
196
00:15:12,239 --> 00:15:14,574
امروز روز بزرگ کوینـه؟
197
00:15:16,191 --> 00:15:19,246
اومدی اینجا تا حرکتت رو بزنی، پسر؟
198
00:15:20,499 --> 00:15:21,808
پسر؟
199
00:15:21,996 --> 00:15:24,917
یه نگاهی به اسمی که پُشت
شورتت گلدوزی شده بنداز
200
00:15:24,942 --> 00:15:28,112
.شلوارکت
نوشته هریگن و
201
00:15:28,137 --> 00:15:29,987
!باید بابتش سرت رو بالا بگیری
202
00:15:30,012 --> 00:15:32,365
نه بیای اینجا و به خاطر گذشتهات
203
00:15:32,390 --> 00:15:34,128
هی ناله کنی و غُر بزنی
204
00:15:34,153 --> 00:15:35,753
بهت میگم کی من رو به این روز انداخت
205
00:15:35,778 --> 00:15:38,368
هزار تا آدمی که الان تو قبرستون خوابیدن
206
00:15:38,393 --> 00:15:41,942
چرا؟ چون خودم فرستادمشون سینهی قبرستون
207
00:15:45,225 --> 00:15:48,293
میدونی، برندن پسرت بود
208
00:15:50,962 --> 00:15:52,898
ولی هرگز همچین حسی نمیکرد
209
00:15:53,124 --> 00:15:54,326
هیچوقت
210
00:15:55,254 --> 00:15:56,809
،تمام چیزی که میخواست هم همین بود
211
00:15:57,446 --> 00:15:59,215
اینکه بهش توجه و افتخار کنی
212
00:16:00,972 --> 00:16:02,824
ولی میمُردی اگه این کار رو بکنی
213
00:16:05,418 --> 00:16:08,335
ادی هم پسرتـه
214
00:16:09,059 --> 00:16:10,481
،درضمن
215
00:16:11,023 --> 00:16:14,893
،اگه از اینجا زدی بیرون
مسئولیتش هم با خودتـه
216
00:16:15,113 --> 00:16:16,332
نه با من
217
00:16:17,145 --> 00:16:21,020
چون خسته شدم از بس فیلم بازی کردم که
برات احترامی قائلم
218
00:16:21,045 --> 00:16:22,546
یا بهت اعتماد دارم
219
00:16:23,285 --> 00:16:26,456
خسته شدم از بس تظاهر کردم که
،هنوزم اینکارهای
220
00:16:26,481 --> 00:16:28,863
در صورتی که مشخصاً سُکان از دستت در رفته
221
00:16:32,722 --> 00:16:34,217
ولی در مورد یه مسئله حق با توئـه
222
00:16:34,242 --> 00:16:35,432
چی؟
223
00:16:38,555 --> 00:16:39,933
من کوین هریگنام
224
00:16:41,145 --> 00:16:42,886
این اسم هم قبلاً معنایی داشت
225
00:16:43,306 --> 00:16:44,691
میدونی الان چه معنایی داره؟
226
00:16:47,483 --> 00:16:50,355
دیوونگی و هرج و مرج
227
00:16:52,478 --> 00:16:53,678
خب، دیگه بسـه
228
00:16:54,355 --> 00:16:56,417
یه معنای تازه به اون اسم میبخشم
229
00:16:57,956 --> 00:16:59,357
خودم ترتیبش رو میدم
230
00:16:59,480 --> 00:17:01,870
دقیقاً چطوری میخوای این کار رو بکنی؟
231
00:17:02,240 --> 00:17:03,652
خودت میفهمی چون
232
00:17:04,436 --> 00:17:06,503
صندلی ردیف اول نشستی و تماشا میکنی
233
00:17:09,180 --> 00:17:11,761
بگو ببینم، چون میخواستم ازت بپرسم
234
00:17:14,514 --> 00:17:15,745
بلا
235
00:17:18,711 --> 00:17:21,941
هنوزم کُصش خوب و تنگـه؟
236
00:17:23,558 --> 00:17:24,706
خوب و
237
00:17:25,464 --> 00:17:26,816
گرم و
238
00:17:27,792 --> 00:17:29,050
خیس
239
00:17:32,449 --> 00:17:34,199
دیدی، کانرد؟
240
00:17:35,081 --> 00:17:36,682
اینم یه مثال بارز
241
00:17:37,438 --> 00:17:39,448
برای اینکه دورانت به سر رسیده
242
00:17:40,674 --> 00:17:44,440
چون اصلاً حالیت نیست کی جلوت نشسته
243
00:17:48,641 --> 00:17:51,938
نمیدونی تو چه منجلابی گیر کردی
244
00:17:52,626 --> 00:17:54,868
واقعاً رقتانگیزی -
جدی؟ -
245
00:17:55,475 --> 00:17:57,602
باید برم به یه مسئله رسیدگی کنم
246
00:18:00,430 --> 00:18:02,682
،وقتی تو و مامان اومدید بیرون
247
00:18:03,180 --> 00:18:05,836
دور هم جمع میشیم و
248
00:18:06,626 --> 00:18:09,047
یه صحبت درست و حسابی
در مورد آینده میکنیم
249
00:18:09,204 --> 00:18:11,391
،چون وقتی از اینجا بیای بیرون
250
00:18:11,891 --> 00:18:13,938
پا توی یه دنیای جدید میذاری
251
00:18:15,098 --> 00:18:16,493
دنیای من
252
00:18:17,485 --> 00:18:20,118
،کانرد، توی دنیای من
253
00:18:21,132 --> 00:18:23,203
مردم تاوان همهی کارهاشون رو میدن
254
00:18:25,014 --> 00:18:26,422
همهی کارهاشون
255
00:18:45,654 --> 00:18:46,988
ادی کجاست؟
256
00:18:47,125 --> 00:18:48,812
نمیدونم. رفت
257
00:18:51,461 --> 00:18:55,133
فیلمشـه؟ همین قضیهی دیوونه بودنش و اینا؟
258
00:18:55,203 --> 00:18:57,772
همین کلهخراببازیهای ترسناک و
259
00:18:57,797 --> 00:19:00,369
غیرقابلپیشبینیش رو میگی؟
260
00:19:00,797 --> 00:19:02,312
آره، همون
261
00:19:03,155 --> 00:19:05,734
فکر نکنم دیگه فیلمش باشه
262
00:19:11,032 --> 00:19:12,828
همیشه اینجوری بوده؟
263
00:19:13,823 --> 00:19:15,023
نه
264
00:19:17,068 --> 00:19:18,711
نه، پسربچهی خودم بود
265
00:19:20,375 --> 00:19:22,039
همیشه لبخند رو لبش بود
266
00:19:22,836 --> 00:19:24,336
شاد و سرحال بود
267
00:19:26,742 --> 00:19:30,601
بعدش تو دوازده سیزده سالگی
یه بلایی سرش اومد
268
00:19:30,654 --> 00:19:31,855
چی؟
269
00:19:34,038 --> 00:19:35,273
میو
270
00:19:41,243 --> 00:19:44,246
به نظرت امکانش هست که یه موقعی
271
00:19:45,466 --> 00:19:47,068
دوباره مثل قبلش بشه؟
272
00:19:47,530 --> 00:19:49,607
مسئله اینـه که
نمیتونی مثل قبلت بشی
273
00:19:51,541 --> 00:19:52,982
هیچکدوممون نمیتونیم
274
00:20:09,968 --> 00:20:11,168
چطوری، میو؟
275
00:20:11,193 --> 00:20:13,100
خوبم. حالا خفه شو و گوش کن
276
00:20:13,944 --> 00:20:15,212
خبرچین هریـه
277
00:20:15,647 --> 00:20:17,373
چی؟ -
توی خونه که بودیم -
278
00:20:17,522 --> 00:20:21,803
هری گذاشت اون مأمور مخفی جنده
فلنگ رو ببنده
279
00:20:22,318 --> 00:20:23,881
دستشون تو یه کاسهست
280
00:20:24,232 --> 00:20:25,622
مطمئنی؟ -
همینطور سرافینا -
281
00:20:25,647 --> 00:20:27,560
لاشیها کودتا کردن
282
00:20:28,232 --> 00:20:29,293
صحیح
283
00:20:29,318 --> 00:20:31,731
خب، گوش کن، ما هم باید یه حرکتی بزنیم
284
00:20:31,756 --> 00:20:34,657
...اول از همه، باید هری و سرافینا رو بکُشی
285
00:20:34,682 --> 00:20:36,068
گوش میدی چی میگم؟
286
00:20:37,506 --> 00:20:40,199
باید هری و سرافینا رو بکُشی
287
00:20:40,246 --> 00:20:41,840
مسئله میراثـه
288
00:20:41,865 --> 00:20:43,410
دنیا دیگه فرق کرده
289
00:20:43,435 --> 00:20:47,079
،توی این دنیای جدید هم
تو شاهی و من ملکه
290
00:20:47,928 --> 00:20:48,982
چی؟
291
00:20:52,211 --> 00:20:54,504
منظورت از «ملکه» چیـه؟
292
00:20:54,529 --> 00:20:57,363
ببین. اگه نگران کانردی، نباش
293
00:20:57,388 --> 00:20:58,785
بیچاره دم و دستگاهش از کار افتاده
294
00:20:58,810 --> 00:21:00,423
میدونی، پیری و هزار دردسرش دیگه
295
00:21:00,448 --> 00:21:03,112
وقتش که رسید یه فکری به حالش میکنیم
296
00:21:03,213 --> 00:21:04,477
ولی تو مادربزرگمی
297
00:21:04,502 --> 00:21:05,721
نه، نیستم
298
00:21:06,588 --> 00:21:07,713
چی؟
299
00:21:08,660 --> 00:21:09,877
وایسا ببینم
300
00:21:10,330 --> 00:21:11,916
خبر داری دیگه، نداری؟
301
00:21:12,370 --> 00:21:13,548
از چی؟
302
00:21:13,573 --> 00:21:16,166
وایسا ببینم، نمیدونستی؟ -
چی رو؟ -
303
00:21:16,776 --> 00:21:18,018
...خب
304
00:21:18,518 --> 00:21:19,932
خدایا
305
00:21:21,033 --> 00:21:24,502
خب، فکر کردی پس این کارهام
برای چی بوده، پسر؟
306
00:21:25,494 --> 00:21:27,742
خب، حالا معلوم شد
307
00:21:27,767 --> 00:21:28,955
چی معلوم شد؟
308
00:21:30,587 --> 00:21:32,828
،ببین، ادی، وقت زیادی نداریم
309
00:21:33,018 --> 00:21:34,992
پس وقتی واسه روغنکاری نداریم
310
00:21:35,017 --> 00:21:37,485
مجبورم خشکخشک برم تو کارش
311
00:21:38,047 --> 00:21:42,133
« زندان اوکپارک »
312
00:22:02,001 --> 00:22:03,456
میو و کانرد
313
00:22:03,876 --> 00:22:06,774
.تمام معادلات به هم ریخت
.حالا قدرت دست یکی دیگهست
314
00:22:06,970 --> 00:22:09,344
ببخشید، شما؟
315
00:22:10,141 --> 00:22:12,899
عزیزم، داری با کسی صحبت میکنی که
جونت رو نجات داد
316
00:22:13,828 --> 00:22:15,063
خانم مکآلیستر
317
00:22:15,447 --> 00:22:16,813
کت صدام کن
318
00:22:19,132 --> 00:22:22,499
خب، گمونم باید ازت تشکر کنم
319
00:22:23,648 --> 00:22:24,968
حرفشم نزن
320
00:22:25,351 --> 00:22:26,979
،دیدن دوبارهی حایمی
321
00:22:27,506 --> 00:22:29,951
برات... بهش چی میگن؟
322
00:22:30,889 --> 00:22:34,006
تحریککننده نبود؟
بعد از کاری که با برادرت کرد
323
00:22:34,201 --> 00:22:38,451
.برادر ناتنی. درضمن نه
.تو بگو یه ذره
324
00:22:38,599 --> 00:22:40,178
حایمی گفته بود با دل و جیگری
325
00:22:40,592 --> 00:22:42,729
خیلیخب، تو زن باهوشی هستی، درستـه؟
326
00:22:43,247 --> 00:22:45,231
میدونی که هریگنها به گا رفتن
327
00:22:45,511 --> 00:22:49,299
پنج سال پیش، کانرد یه ماهی گنده
تو یه تُنگ کوچیک بود
328
00:22:49,324 --> 00:22:53,127
حالا یه ماهی کسخلـه که تا کمر
،تو کونِ یه سگِ روانی گیر کرده
329
00:22:53,152 --> 00:22:56,824
.اون سگ روانی هم کسی نیست جز میو
درست میگم؟
330
00:23:00,191 --> 00:23:01,380
ادامه بده
331
00:23:01,917 --> 00:23:05,488
نظرت چیـه تو چند روز آینده
یه ناهاری با هم بخوریم؟
332
00:23:06,074 --> 00:23:07,964
میدونی، با همدیگه آشنا بشیم
333
00:23:08,199 --> 00:23:09,589
در مورد آینده صحبت کنیم
334
00:23:10,785 --> 00:23:12,158
آره، خوبـه
335
00:23:12,763 --> 00:23:14,042
خوبـه
336
00:23:32,463 --> 00:23:34,667
انتقام. تاوان
337
00:23:35,362 --> 00:23:37,657
عقوبت. مجازات
338
00:23:38,659 --> 00:23:40,219
جزا
339
00:23:40,815 --> 00:23:45,040
از بین این تمام سرنوشتهای مختلف
،واسه اعمال انسانها
340
00:23:45,065 --> 00:23:48,753
اونی که بیشتر از همه میپسندم
سرنوشتِ «خندهدار»ـه
341
00:23:53,189 --> 00:23:54,991
این مسئله که یکی از بزرگترین و
342
00:23:55,588 --> 00:23:57,548
قدیمیترین خلافکارهای
343
00:23:57,573 --> 00:23:59,972
،این شهر پُرآوازه
344
00:24:00,628 --> 00:24:04,081
به خاطر کاری که روحشم ازش بیخبر بود
...افتاد گوشهی هلفدونی
345
00:24:04,565 --> 00:24:06,799
واقعاً خندهداره، اینطور فکر نمیکنی؟
346
00:24:10,323 --> 00:24:13,393
دیانایِ کانرد روی آلتقتالهست
347
00:24:14,167 --> 00:24:16,260
دیانایِ میو هم روی هر دو مقتول
348
00:24:16,753 --> 00:24:18,257
پس کارمون تموم شد؟
349
00:24:18,669 --> 00:24:20,987
تموم شد رفت پِی کارش
350
00:24:22,346 --> 00:24:25,267
صد هزار پوند پولت مفت
351
00:24:25,292 --> 00:24:27,120
واسه کارِ یه شب
352
00:24:27,331 --> 00:24:28,893
،یه کلک قدیمی
353
00:24:29,417 --> 00:24:31,979
قابل اعتماد، درجهیک و
354
00:24:32,004 --> 00:24:34,151
قرص و محکم
355
00:24:36,463 --> 00:24:39,253
فقط هم من و تو ازش خبر داریم
356
00:24:39,659 --> 00:24:41,744
...متأسفانه
357
00:24:47,405 --> 00:24:49,002
یکی اضافهست
358
00:24:52,002 --> 00:24:54,275
♪ ...مثل بارون ♪
359
00:24:55,580 --> 00:24:58,119
♪ تو جشن عروسیـه ♪
360
00:25:09,962 --> 00:25:13,646
♪ مثل یه سفر مجانیـه که ♪
361
00:25:13,671 --> 00:25:16,705
♪ قبلاً پولش رو دادی ♪
362
00:25:21,982 --> 00:25:24,197
ریچی. کالینام
363
00:25:26,362 --> 00:25:27,666
انجام شد
364
00:25:29,929 --> 00:25:31,783
بقیهاش با توئـه، خوشگله
365
00:25:42,580 --> 00:25:43,610
هری
366
00:25:43,775 --> 00:25:45,422
تو و ریچی معمولاً کجا همدیگه رو میبینید؟
367
00:25:45,447 --> 00:25:46,545
توی دفترم
368
00:25:46,923 --> 00:25:48,406
با کیها میاد دیدنت؟
369
00:25:48,431 --> 00:25:49,716
تنها میاد
370
00:25:49,946 --> 00:25:52,477
نهایتاً یکی دو نفر رو
بیرونِ دفتر بذاره
371
00:25:53,042 --> 00:25:54,634
کاری که باید بکنی از این قراره
372
00:26:00,673 --> 00:26:01,773
بگو
373
00:26:01,798 --> 00:26:03,195
ریچی. منم
374
00:26:03,634 --> 00:26:05,282
باید ببینمت. فوریـه
375
00:26:05,307 --> 00:26:06,454
چی شده؟
376
00:26:08,071 --> 00:26:09,602
دستم برای هری رو شده
377
00:26:10,296 --> 00:26:12,126
«یه ساعت دیگه بیا «مانکی
378
00:26:33,343 --> 00:26:34,491
دستها بالا
379
00:26:35,900 --> 00:26:37,795
پس خبردار شده؟ -
آره -
380
00:26:38,426 --> 00:26:40,254
نه راهِ پس داشتم، نه راهِ پیش
381
00:26:42,470 --> 00:26:44,106
فنتانیل، همه چی رو
382
00:26:45,278 --> 00:26:47,020
چطوریاست که الان زیر خاک نیستی؟
383
00:26:47,421 --> 00:26:48,790
چون که، ریچی...
384
00:26:50,484 --> 00:26:52,779
هری از من میخواد که بندازمت توی تله
385
00:26:52,804 --> 00:26:56,085
میخواد ساعت یک توی دفترم ملاقات کنیم
386
00:26:56,826 --> 00:26:57,860
شبیخونـه
387
00:26:58,429 --> 00:27:00,703
کوین، هری، زوسیا، کیکو
388
00:27:00,728 --> 00:27:02,634
همگی اونجا منتظرتن
389
00:27:05,790 --> 00:27:09,907
خب، در این صورت،
چطوریاست که برام تله نذاشتی؟
390
00:27:10,284 --> 00:27:12,493
چون میدونم برندهی این جنگ کیـه
391
00:27:14,938 --> 00:27:16,813
از همون ۱۲ ماه پیش میدونستم
392
00:27:17,860 --> 00:27:19,538
چند هفته پیش،
393
00:27:20,055 --> 00:27:22,775
هری اومد اینجا، اونجا وایستاد،
394
00:27:24,016 --> 00:27:25,552
بهم گفت ازم خوشش نمیاد
395
00:27:26,046 --> 00:27:27,688
به زعمش یکم لاشی بودم
396
00:27:31,626 --> 00:27:33,079
یه نگاه بهش کردم...
397
00:27:35,098 --> 00:27:37,220
درست مثل الان که
دارم تو رو نگاه میکنم
398
00:27:38,678 --> 00:27:41,180
«تو، هری...
399
00:27:42,662 --> 00:27:44,868
یا عین بقیهی هریگنها
یه تختهات کمـه
400
00:27:46,344 --> 00:27:48,266
یا یه نقشهای داری»
401
00:27:50,174 --> 00:27:51,932
به نظرت هری از من باهوشتره؟
402
00:27:51,957 --> 00:27:54,965
گمونم به زودی قراره جوابش رو بفهمه
403
00:27:56,831 --> 00:27:58,417
ولی، ریچی
404
00:27:59,793 --> 00:28:02,168
من ازت نمیخوام بهم اعتماد کنی
405
00:28:03,183 --> 00:28:06,019
اومدم ثابت کنم که میتونی بهم اعتماد کنی
406
00:28:13,141 --> 00:28:14,699
پس اثباتش کن
407
00:28:35,551 --> 00:28:36,637
سلام
408
00:28:37,996 --> 00:28:39,480
قرار ملاقات رو گذاشتم
409
00:28:40,754 --> 00:28:43,605
دفتر من. ساعت یک
410
00:28:48,194 --> 00:28:49,348
هری؟
411
00:28:50,358 --> 00:28:51,551
باشه
412
00:28:52,356 --> 00:28:53,433
اونوقت رو چه حساب
413
00:28:53,458 --> 00:28:54,658
باید باور کنم؟
414
00:28:54,745 --> 00:28:57,261
ببین هری، من اشتباه کردم
415
00:28:57,354 --> 00:29:00,159
ولی الان فرصتش رو دارم که
وفاداریم رو ثابت کنم
416
00:29:00,839 --> 00:29:02,222
متوجهم
417
00:29:02,378 --> 00:29:05,354
ولی چی جلوت رو گرفته که
نری پیش ریچی و ما رو بفروشی؟
418
00:29:05,893 --> 00:29:07,221
قبلاً هم این کار رو کردی
419
00:29:07,246 --> 00:29:09,440
از کجا بدونم الان ننشستی پیشش؟
420
00:29:09,494 --> 00:29:12,080
رفتم پیش ریچی چون ترسیده بودم
421
00:29:12,385 --> 00:29:14,705
ولی حالا که میو و کانرد
از سر راه برداشته شدن...
422
00:29:16,884 --> 00:29:18,939
میدونم برندهی این جنگ کیـه
423
00:29:21,049 --> 00:29:23,662
باشه. آفرین. بقیش با من
424
00:29:23,917 --> 00:29:25,228
مرسی
425
00:29:28,285 --> 00:29:30,947
دفتر من. ساعت ۱ بعد از ظهر
426
00:29:37,476 --> 00:29:39,447
یه خونهی امن نزدیک گیلفورد هست
427
00:29:39,681 --> 00:29:41,602
همسر و دختر هری اونجان
428
00:29:41,642 --> 00:29:43,764
همینطور بلا هریگن و اِدی
429
00:29:44,017 --> 00:29:45,417
همینطور سرافینا
430
00:29:45,806 --> 00:29:47,541
اونا کاملاً بیدفاعن
431
00:29:48,103 --> 00:29:50,017
چون همهی افراد هریگنها
432
00:29:50,500 --> 00:29:52,086
میان دفتر من تا
433
00:29:52,570 --> 00:29:53,805
برات کمین کنن
434
00:29:54,345 --> 00:29:55,846
برو سراغ اون خونهی امن
435
00:29:55,903 --> 00:29:57,556
شبیخون رو با شبیخون جواب بده
436
00:29:57,764 --> 00:29:59,424
اینطوری برندهی جنگ میشی
437
00:30:01,857 --> 00:30:04,220
این خونهی امن کجاست؟
438
00:30:07,150 --> 00:30:08,188
زوسیا
439
00:30:08,213 --> 00:30:10,041
- هری
- زنگ بزن کیکو
440
00:30:10,275 --> 00:30:12,431
- رسیدی بهم پیامک بزن
- چشم، رئیس
441
00:30:14,571 --> 00:30:16,484
میخوام بری دفتر اوهارا،
442
00:30:16,509 --> 00:30:19,032
قایم شو، منتظر دستوراتم بمون
443
00:30:19,103 --> 00:30:21,446
چارلی، تو به خونهی امن حمله کن
444
00:30:21,618 --> 00:30:24,290
امروز، ما این جنگ رو برنده میشیم
445
00:30:24,821 --> 00:30:27,069
نمیخوام حتی یه نفر از اون
هریگنهای کسکش زنده بمونه
446
00:30:27,094 --> 00:30:28,895
- شیرفهم شدید؟
- بله
447
00:30:29,485 --> 00:30:30,752
موفق باشید
448
00:30:39,633 --> 00:30:42,859
همینجا بمونید. هیچکس
نه وارد میشه، نه خارج. حلـه؟
449
00:32:12,475 --> 00:32:15,366
ریچی. ما در موقعیتیم
450
00:32:21,674 --> 00:32:23,420
نوبت توئـه، عزیزم
451
00:32:33,280 --> 00:32:34,489
اوهارا
452
00:32:34,514 --> 00:32:36,631
هری، من توی دفترم هستم
453
00:32:36,733 --> 00:32:40,162
ریچی الان تماس گرفت. تنهاست
454
00:32:40,562 --> 00:32:42,701
خیلیخب. پنج دقیقهی دیگه میرسم
455
00:32:59,608 --> 00:33:00,833
ریچی
456
00:33:00,858 --> 00:33:02,048
دو دقیقه
457
00:33:03,522 --> 00:33:05,184
دو دقیقهی دیگه، پسرها
458
00:33:06,401 --> 00:33:08,002
- خیلیخب
- آره، آره
459
00:33:14,135 --> 00:33:17,377
این اتهامات کاملاً بیاساس هستن
460
00:33:17,955 --> 00:33:19,640
صحبتهایی که توی فایلهای ضبطشده هستن
461
00:33:19,665 --> 00:33:21,867
پیشزمینهشون در نظر گرفته نشده و
462
00:33:21,892 --> 00:33:24,471
اشتباه برداشت شدن.
هیچوقت...
463
00:33:24,589 --> 00:33:25,789
سلام، پسرم
464
00:33:26,533 --> 00:33:27,704
کجا بودی؟
465
00:33:27,729 --> 00:33:28,740
حقیقت داره؟
466
00:33:28,765 --> 00:33:30,262
...رشوه دادن و لابیگری غیرقانونی
467
00:33:30,287 --> 00:33:32,120
- اقدامات بنده همیشه...
- چی حقیقت داره؟
468
00:33:35,172 --> 00:33:36,620
الان مادربزرگ رو دیدم
469
00:33:38,323 --> 00:33:40,086
ماجرای تو و کانرد رو
470
00:33:40,549 --> 00:33:41,839
بهم گفت
471
00:33:45,503 --> 00:33:47,581
میخواستم خودم بهت بگم
472
00:33:50,117 --> 00:33:51,643
نگرانش نباش
473
00:33:53,690 --> 00:33:55,128
ولی اینو بدون...
474
00:33:56,471 --> 00:33:57,839
جنده،
475
00:33:58,783 --> 00:34:01,940
- از این به بعد هر کاری بگم میکنی
- نه. من رو نگاه کن
476
00:34:04,932 --> 00:34:07,679
تو پسر منی.
من دوستت دارم.
477
00:34:08,767 --> 00:34:10,135
میفهمی؟
478
00:34:10,955 --> 00:34:12,245
بیا بغلم
479
00:34:16,005 --> 00:34:17,299
متأسفم
480
00:34:19,057 --> 00:34:20,417
خیلی متأسفم
481
00:34:24,459 --> 00:34:25,932
خیلی متأسفم
482
00:34:30,453 --> 00:34:31,821
تو پسرمی
483
00:34:32,367 --> 00:34:33,768
من هم دوستت دارم
484
00:34:42,659 --> 00:34:44,081
اِدی
485
00:34:44,880 --> 00:34:46,792
اِدی. ادی، شل کن...
486
00:34:51,003 --> 00:34:53,862
دیگه هیچکس حق نداره بهم دروغ بگه
487
00:34:54,229 --> 00:34:56,428
بس کن. ادی...
488
00:34:56,955 --> 00:34:58,275
ادی
489
00:34:58,300 --> 00:34:59,588
بس کن
490
00:35:00,730 --> 00:35:02,541
ادی... لامصب!
491
00:35:06,891 --> 00:35:08,391
ولم کن، کسکش
492
00:35:08,416 --> 00:35:09,468
آشغال
493
00:35:09,493 --> 00:35:10,758
ولش کن
494
00:35:11,649 --> 00:35:13,071
ولش کن دیگه!
495
00:35:19,691 --> 00:35:20,953
بقیه کجان؟
496
00:35:22,321 --> 00:35:23,961
نمیدونم بابا، کیر توش
497
00:36:23,306 --> 00:36:25,844
هیچکس اینجا نیست.
زنگ میزنم ریچی.
498
00:36:29,272 --> 00:36:30,697
ریچی، هیچکس اینجا نیست
499
00:36:37,638 --> 00:36:39,009
چه غلطا؟
500
00:36:41,291 --> 00:36:43,126
خانمها و آقایان،
پسرها و دخترها،
501
00:36:43,151 --> 00:36:45,516
امسال، روشن کردن
چراغهای کریسمس دوبلین
502
00:36:45,541 --> 00:36:47,970
به عهدهی پل اُدانل ملقب
به «نُه اینچی» خواهد بود
503
00:36:47,995 --> 00:36:49,393
آره!
504
00:37:01,276 --> 00:37:02,619
کیر توش!
505
00:37:07,018 --> 00:37:08,219
هر بار همینـه
506
00:37:08,244 --> 00:37:10,791
چه غلطی کردی؟ هان؟
507
00:37:11,002 --> 00:37:13,705
میدونی ریچی، ازم پرسیدی کی باهوشتره،
508
00:37:13,916 --> 00:37:16,479
تو یا هری
509
00:37:18,373 --> 00:37:19,742
دروغ گفتم
510
00:37:27,309 --> 00:37:28,635
بدویید
511
00:37:51,841 --> 00:37:54,315
لعنتی. کیکو، رفیق
512
00:38:01,606 --> 00:38:02,963
کیر توش
513
00:38:21,413 --> 00:38:23,949
بنال ببینم چه خبره، آشغال!
514
00:38:25,036 --> 00:38:26,612
بلند شو. پاشو!
515
00:38:26,637 --> 00:38:28,383
بلند شو، تن لش!
516
00:38:28,740 --> 00:38:29,941
ریچی، اونجایی؟
517
00:38:29,966 --> 00:38:32,344
میخواید با من در بیفتید، مشنگها؟
518
00:38:32,369 --> 00:38:33,569
بیاید ببینم...
519
00:38:39,731 --> 00:38:42,754
من رو نگاه کن. من رو نگاه کن!
520
00:38:46,059 --> 00:38:48,067
هریگنها سلام رسوندن
521
00:38:57,051 --> 00:38:59,660
هـ... هـ... هری
522
00:39:05,844 --> 00:39:08,844
« پیامک از مخاطب ناشناس:
جنگ رو بردیم »
523
00:39:20,756 --> 00:39:22,661
خب، میو
524
00:39:22,991 --> 00:39:25,413
سلیطهی روانی
525
00:39:26,225 --> 00:39:29,421
این بار نزدیک بود برینی به همه چی
526
00:39:30,038 --> 00:39:33,186
آخه سگمصب،
با خودت چه فکری میکردی؟
527
00:39:34,702 --> 00:39:36,550
اگه یه امتحان بوده باشه چی؟
528
00:39:36,858 --> 00:39:39,520
- امتحان؟
- آره
529
00:39:39,545 --> 00:39:42,116
گم شو بابا. امتحان و کیر
530
00:39:43,084 --> 00:39:45,498
عفریتهی ناهنجار نفرینشده
531
00:39:45,690 --> 00:39:46,992
ناهنجار؟
532
00:39:47,851 --> 00:39:49,780
امتحانِ چی دقیقاً؟
533
00:39:51,934 --> 00:39:53,044
خب، بذار یه چیزی
534
00:39:53,069 --> 00:39:54,748
در مورد طبیعت بهت بگم
535
00:39:55,233 --> 00:39:58,473
مادر طبیعت یه سلیطهی بیرحم،
سختگیر و بیاحساس و
536
00:39:58,498 --> 00:40:03,288
خشن و وحشیـه که
هیچ بویی از از رحم و بخشش نبرده
537
00:40:03,943 --> 00:40:06,302
فقط براش مهمـه که
کدوم کوندهای پیروز میشه
538
00:40:06,327 --> 00:40:10,375
ولی با اینحال، همه دوستش دارن
539
00:40:10,811 --> 00:40:11,977
میپرستنش
540
00:40:12,389 --> 00:40:14,288
اهمیتی نمیدن چقدر بهشون صدمه میزنه
541
00:40:14,313 --> 00:40:15,944
مدام برمیگردن ورِ دلش
542
00:40:16,147 --> 00:40:17,934
حتی اگه دلشون رو بشکنه،
543
00:40:17,959 --> 00:40:21,192
خونهشون رو بسوزونه،
بچههاشون رو بکُشه
544
00:40:21,217 --> 00:40:23,121
از ته دل دوستش دارن
545
00:40:23,795 --> 00:40:26,084
پس توی این داستان، کانرد
546
00:40:26,155 --> 00:40:28,755
من مادر طبیعتم
547
00:40:29,670 --> 00:40:33,716
و مثل اون، بقیه رو امتحان میکنم
548
00:40:34,084 --> 00:40:37,826
کوین، ادی، حتی اون سرافینای جنده
549
00:40:37,935 --> 00:40:41,035
تا ببینم کی عقل، اراده،
550
00:40:41,060 --> 00:40:44,009
جرئت، قدرت و جنگندگی داره
551
00:40:44,499 --> 00:40:47,045
و بیشتر از همه تو رو امتحان میکنم، کانرد
552
00:40:47,554 --> 00:40:49,741
خیال هم نکن امتحان تموم شده
553
00:40:51,499 --> 00:40:54,890
کانرد، واسه همین هم هست که دوستم داری
554
00:40:56,140 --> 00:40:57,694
آره، میو
555
00:40:58,413 --> 00:41:00,398
سلیطهی روانی
556
00:41:01,202 --> 00:41:03,256
عشق من بهت تا مغز استخوناتـه،
557
00:41:03,897 --> 00:41:05,483
تا خونت،
558
00:41:06,147 --> 00:41:07,569
تا دندونهات و
559
00:41:08,358 --> 00:41:09,768
حتی رد پات
560
00:41:10,967 --> 00:41:13,420
خوبـه. این قضیه حل شد
561
00:41:14,256 --> 00:41:17,389
خب چطوری از این خرابشده خلاص شیم؟
562
00:41:22,256 --> 00:41:24,780
بعد از همهی جنایاتی که
کانرد هریگن مرتکب شده،
563
00:41:24,805 --> 00:41:27,906
بابت کاری که نکرده
تا ابد میفته زندان
564
00:41:30,092 --> 00:41:32,053
باید واسه خلاص کردن جفتشون کافی باشه
565
00:41:32,319 --> 00:41:34,772
- آره، ولی...
- آره، ولی چی؟
566
00:41:37,326 --> 00:41:39,364
بهتر نیست بذاریم
یه هفته توی هلفدونی بمونن؟
567
00:41:40,354 --> 00:41:41,622
حتی دو هفته؟
568
00:41:41,981 --> 00:41:43,318
کون لقشون
569
00:41:46,201 --> 00:41:48,443
بهرحال باید یه وکیل جدید براشون بگیریم
570
00:41:48,554 --> 00:41:50,856
♪ Johnny Cash - The Beast in Me ♪
571
00:42:16,747 --> 00:42:18,638
باید از اینجا بریم
572
00:43:19,926 --> 00:43:21,442
من میرم یه دوش بگیرم
573
00:43:21,921 --> 00:43:25,051
برو خودت رو سر و سامون بده.
من هم یکم به خودم میرسم.
574
00:44:10,934 --> 00:44:11,979
هری
575
00:44:12,052 --> 00:44:13,082
کت
576
00:44:13,107 --> 00:44:14,880
- بشین
- ممنون
577
00:44:15,880 --> 00:44:17,222
شنیدم ریچی مُرده
578
00:44:17,685 --> 00:44:20,755
آره خب، ریچی...
579
00:44:21,653 --> 00:44:24,095
ریچی اونقدری که خیال میکرد باهوش نبود
580
00:44:24,960 --> 00:44:26,763
یعنی، همیشه احساساتی میشد
581
00:44:26,857 --> 00:44:28,457
تو هم از این پاشنه آشیلش استفاده کردی و
582
00:44:28,482 --> 00:44:29,935
حالا کانرد پادشاه قلعهست،
583
00:44:29,960 --> 00:44:32,185
علیرغم اینکه الان توی هچل افتاده
584
00:44:32,419 --> 00:44:36,184
در همین حال، کوین احتمالاً داره
به حرکت بعدیش فکر میکنه،
585
00:44:36,209 --> 00:44:38,076
خواهر ناتنیاش هم همینطور
586
00:44:39,751 --> 00:44:40,817
اسمش چی بود؟
587
00:44:40,842 --> 00:44:42,180
- سرافینا
- آره
588
00:44:42,521 --> 00:44:45,225
شنیدم باهوشـه. خایه داره
589
00:44:47,228 --> 00:44:48,372
پس...
590
00:44:48,897 --> 00:44:50,255
باید بدونم سریعترین و
591
00:44:50,280 --> 00:44:54,192
مؤثرترین راه برای خلاص شدن
از شر همشون و
592
00:44:54,561 --> 00:44:56,381
جمع کردن همهی غنایم چیـه،
593
00:44:56,491 --> 00:44:59,311
چون هیچکس بهتر از تو اینو بلد نیست
594
00:45:00,623 --> 00:45:01,800
منظورت چیـه؟
595
00:45:02,100 --> 00:45:03,466
دارم در مورد آینده حرف میزنم و
596
00:45:03,491 --> 00:45:05,905
- بهت یه پیشنهاد میدم
- صحیح
597
00:45:05,950 --> 00:45:07,233
خب...
598
00:45:08,991 --> 00:45:10,675
فقط میخوام بگم ممنون،
599
00:45:11,702 --> 00:45:13,194
ولی نه، ممنون
600
00:45:14,733 --> 00:45:16,505
من واسه هریگنها کار میکنم
601
00:45:16,530 --> 00:45:17,997
پس بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
602
00:45:18,022 --> 00:45:19,550
تو توی دنیایی زندگی میکنی که
603
00:45:19,905 --> 00:45:22,536
میتونی از کت مکآلیستر
بخوای بهت لطف کنه و
604
00:45:22,561 --> 00:45:24,225
بعدش بهش بگی بره درش رو بذاره
605
00:45:24,250 --> 00:45:28,170
نه. نه، ازت میخوام
به وفاداریم احترام بذاری
606
00:45:28,353 --> 00:45:29,687
هری
607
00:45:29,748 --> 00:45:32,084
این کِشتی داره غرق میشه
608
00:45:32,975 --> 00:45:35,466
دارم بهت یه فرصت میدم
609
00:45:35,889 --> 00:45:38,184
این هواپیما داره سقوط میکنه
610
00:45:38,209 --> 00:45:39,647
آخر کِشتیـه یا هواپیماست؟
611
00:45:42,546 --> 00:45:44,749
داری سر به سرم میذاری، هری؟
612
00:45:45,483 --> 00:45:47,257
چون هرجور حساب کنی،
613
00:45:47,358 --> 00:45:49,171
من هریگنها رو از معادله حذف میکنم
614
00:45:49,202 --> 00:45:51,083
حالا، یا میتونی کمکم کنی،
615
00:45:51,108 --> 00:45:52,701
میتونی دوستم بشی و
616
00:45:52,726 --> 00:45:56,036
خیلی خیلی پولدار و
به شدت قدرتمند بشی
617
00:45:56,061 --> 00:45:58,256
یا کمکم نکنی، که در اون صورت...
618
00:45:59,849 --> 00:46:01,335
میشی دشمنم
619
00:46:04,387 --> 00:46:06,030
پس تصمیمت رو بگیر
620
00:46:06,952 --> 00:46:09,161
گوش کن، کت. جفتمون
خیلی وقتـه توی این کاریم،
621
00:46:09,186 --> 00:46:11,905
پس یکم بحث رو جلو میندازم...
622
00:46:13,366 --> 00:46:16,366
میفهمم چی میگی
623
00:46:17,606 --> 00:46:19,491
ولی کوین دوست منـه
624
00:46:21,757 --> 00:46:25,763
آره، کانرد و میو واقعاً روی مخن،
625
00:46:25,788 --> 00:46:28,115
ولی میتونیم باهاشون کنار بیایم
626
00:46:28,140 --> 00:46:31,249
پس متأسفانه جوابم منفیـه
627
00:46:32,457 --> 00:46:33,657
هری
628
00:46:34,491 --> 00:46:38,083
مسئله فقط خودت نیستی.
خانوادت هم هست.
629
00:46:38,108 --> 00:46:39,330
خانوادم؟
630
00:46:39,698 --> 00:46:41,069
کدوم خانواده؟
631
00:46:43,305 --> 00:46:44,574
هریگنها
632
00:46:46,421 --> 00:46:48,006
جن، جینا
633
00:46:48,491 --> 00:46:49,908
همهی عزیزانت
634
00:46:51,691 --> 00:46:54,116
اونا همگی اینجان
635
00:46:56,593 --> 00:46:59,046
بیخیال هری. بازی همینـه
636
00:46:59,226 --> 00:47:00,716
همیشه همین بوده و خواهد بود
637
00:47:00,741 --> 00:47:03,765
پس، تصمیمت رو بگیر. با منی؟
638
00:47:08,077 --> 00:47:11,068
اون دنیایی که حرفش رو زدی،
639
00:47:11,093 --> 00:47:14,413
همونی که توش بهت میگم بری درت رو بذاری؟
640
00:47:15,897 --> 00:47:17,335
خب؟
641
00:47:17,677 --> 00:47:20,890
اون دنیا همین دنیاست
642
00:47:26,999 --> 00:47:28,608
اشتباه بزرگی کردی
643
00:47:30,076 --> 00:47:31,390
خواهیم دید
644
00:47:42,593 --> 00:47:44,162
من همچنان مصمم هستم که
645
00:47:44,187 --> 00:47:46,427
- بیگناهیم رو اثبات کنم و
- تو خوبی؟
646
00:47:46,452 --> 00:47:47,911
به طور کامل با مقامات همکاری میکنم
647
00:47:47,936 --> 00:47:49,218
آره
648
00:47:51,232 --> 00:47:53,999
خب... برندهی جنگتون شدید
649
00:47:54,959 --> 00:47:58,607
نبرد رو برنده شدیم.
جنگ هنوز شروع هم نشده.
650
00:48:00,075 --> 00:48:03,599
راستی، پدرم رو دستگیر کردن
651
00:48:03,838 --> 00:48:05,247
پس آخر کارت رو کردی
652
00:48:08,958 --> 00:48:10,068
آره
653
00:48:10,247 --> 00:48:11,689
حالت رو جا آورد؟
654
00:48:12,763 --> 00:48:13,935
راستش نه
655
00:48:16,031 --> 00:48:17,739
میدونم چه حسی داری
656
00:48:19,310 --> 00:48:20,646
بلا
657
00:48:20,966 --> 00:48:23,268
وقتی مامان و بابا آزاد بشن،
658
00:48:23,407 --> 00:48:26,610
قراره تغییراتی رخ بده.
تغییرات بزرگ.
659
00:48:27,114 --> 00:48:29,274
باید مطمئن بشم که همراهم هستی
660
00:48:29,841 --> 00:48:33,700
- در برابر کی؟
- در برابر هر کس دیگهای جز خودمون
661
00:48:34,641 --> 00:48:36,153
منظورت کانرده
662
00:48:37,037 --> 00:48:38,539
باید بدونم، بلا
663
00:48:38,661 --> 00:48:41,974
چون دیگه از این دیوونهبازی
صبرم لبریز شده
664
00:48:42,060 --> 00:48:44,435
کوین، من میدونم چه اتفاقی واست افتاده
665
00:48:45,693 --> 00:48:46,797
چی؟
666
00:48:46,822 --> 00:48:48,122
بیخیال، کِو
667
00:48:49,678 --> 00:48:51,146
توی خواب حرف میزنی
668
00:48:52,091 --> 00:48:53,388
خب که چی؟
669
00:48:54,383 --> 00:48:56,841
شنیدم بهشون التماس میکردی که بس کنن
670
00:49:04,626 --> 00:49:05,825
که اینطور
671
00:49:14,692 --> 00:49:16,372
نمیدونستم همچین کاری کردم
672
00:49:18,427 --> 00:49:19,810
پدرم...
673
00:49:20,552 --> 00:49:23,310
بچه که بودم تا سالها بهم تجاوز میکرد
674
00:49:35,683 --> 00:49:36,887
کیر توش
675
00:49:39,364 --> 00:49:40,560
متأسفم
676
00:49:50,068 --> 00:49:51,356
من باهاتم
677
00:49:53,333 --> 00:49:56,138
وگرنه چه دلیلی داره
توی این خونهی کوفتی باشم؟
678
00:49:59,763 --> 00:50:00,992
ممنون
679
00:50:01,156 --> 00:50:09,156
« ترجمه از علی محمدخانی و امیر ستارزاده »
.:: H۱tmaN & AliMK_Sub ::.
680
00:50:09,864 --> 00:50:11,013
سلام
681
00:50:11,737 --> 00:50:12,966
سلام
682
00:50:14,926 --> 00:50:16,185
ریچی مُرده
683
00:50:17,318 --> 00:50:19,396
جدی؟ چه خوب
684
00:50:22,278 --> 00:50:23,654
جینا کجاست؟
685
00:50:24,028 --> 00:50:25,482
یه جایی توی طبقه بالا
686
00:50:26,263 --> 00:50:28,068
خب، میتونی برش داری و حاضر شید بریم
687
00:50:29,146 --> 00:50:30,310
جدی؟
688
00:50:31,291 --> 00:50:32,559
آره
689
00:50:32,935 --> 00:50:34,732
الان دیگه اوضاع فرق میکنه
690
00:50:35,708 --> 00:50:36,839
جدی؟
691
00:50:36,864 --> 00:50:38,864
آره. قول میدم
692
00:50:40,005 --> 00:50:41,286
چه خوب
693
00:50:42,239 --> 00:50:44,075
خب، یه چیزی بخوریم و
694
00:50:44,364 --> 00:50:46,339
بعدش وسایلمون رو جمع میکنیم و
میتونیم بریم خونه
695
00:50:46,364 --> 00:50:48,411
ادای خانوادههای شاد رو در بیاریم؟
696
00:50:49,337 --> 00:50:50,521
آره؟
697
00:50:51,845 --> 00:50:53,527
هری، من توی دنیایی زندگی میکنم که
698
00:50:53,552 --> 00:50:56,239
مردهای نقابپوش میان دم در خونهام
699
00:50:56,974 --> 00:50:59,027
توی این دنیا هر پنج دقیقه،
کلهی سحر از رختخواب
700
00:50:59,052 --> 00:51:01,058
بیرون کشیده میشم تا برم به...
701
00:51:01,372 --> 00:51:04,286
یه خونهی امن،
یه قایق پر از گربه
702
00:51:04,380 --> 00:51:06,683
آره! بیاید همگی بریم کاتسوالدز،
703
00:51:06,708 --> 00:51:08,989
همراه بزرگترین گروه از روانیهای تاریخ
704
00:51:09,130 --> 00:51:10,794
سرم رو چرخوندم،
705
00:51:10,896 --> 00:51:13,035
دیدم یه عالمه جسد افتاده کف زمین
706
00:51:13,060 --> 00:51:15,239
انگار که فرش شده
707
00:51:15,497 --> 00:51:18,982
بعدش شوهرم از سر کار برمیگرده و
708
00:51:19,309 --> 00:51:21,567
بهم میگه که: «آره، یه نفر رو کُشتم»
709
00:51:24,083 --> 00:51:25,983
بعد الان جلوم وایستادی و
710
00:51:26,521 --> 00:51:28,286
قیافهات رو اینطوری کردی
711
00:51:28,802 --> 00:51:30,638
تو کدوم خری هستی، هری؟
712
00:51:30,825 --> 00:51:32,657
بگو، چون نمیدونم
713
00:51:32,989 --> 00:51:34,677
تو کی هستی؟!
714
00:51:34,739 --> 00:51:36,433
میدونی، من نمی...
آخه، نمیتونم...
715
00:51:36,458 --> 00:51:38,918
دیگه تحملش رو ندارم. خب؟
نمیتونم ادامه بدم
716
00:51:38,943 --> 00:51:41,785
خودت ادامه بده.
من و جینا دیگه نیستیم!
717
00:51:41,810 --> 00:51:43,234
دیگه نیستیم!
718
00:51:43,529 --> 00:51:44,677
کیر توش
719
00:51:46,896 --> 00:51:48,072
جن، بیخیال
720
00:51:48,294 --> 00:51:51,107
- گندش بزنن!
- آخ، بذار ببینم
721
00:51:51,325 --> 00:51:52,526
- هری، گم شو
- بذار من...
722
00:51:52,551 --> 00:51:53,654
- گم شو
- بذار یه نگاهی بندازم
723
00:51:53,678 --> 00:51:55,043
گفتم گم شو!
724
00:51:59,934 --> 00:52:02,301
وای کیر توش. کیر توش
725
00:52:03,207 --> 00:52:05,504
لعنتی. هری
726
00:52:08,886 --> 00:52:10,354
- کیر توش
- نه
727
00:52:10,379 --> 00:52:12,385
- لعنتی. لعنتی، هری!
- نه، طوری نیست
728
00:52:12,410 --> 00:52:13,723
راحت باش
729
00:52:13,938 --> 00:52:15,152
غصهشو نخور
730
00:52:17,372 --> 00:52:18,572
هری. هری
731
00:52:18,597 --> 00:52:20,027
نه. طوری نیست. نگران نباش
732
00:52:22,667 --> 00:52:23,778
کیر توش
733
00:52:23,803 --> 00:52:24,846
هری
734
00:52:24,871 --> 00:52:26,293
آره، نه، خبری نیست
735
00:52:26,715 --> 00:52:28,596
لعنتی، گوه توش. ببخشید
736
00:52:29,066 --> 00:52:30,152
آره
737
00:52:32,890 --> 00:52:34,340
لامصب، جن
738
00:52:39,279 --> 00:52:41,379
خب، حالا سر و پا گوشم
739
00:52:46,105 --> 00:52:48,418
♪ Rolling Stones - Sympathy for the Devil ♪
740
00:52:49,000 --> 00:52:59,000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
741
00:53:16,668 --> 00:53:19,666
آره. آره!
742
00:53:19,691 --> 00:53:21,394
یالا!
743
00:53:21,419 --> 00:53:23,876
یالا! یالا!
744
00:53:23,901 --> 00:53:28,254
همینـه! آره!
خودشـه!
745
00:53:29,473 --> 00:53:32,752
آره! آره لامصب! یالا!
746
00:53:32,777 --> 00:53:38,049
یالا! یالا! یالا! یالا!
747
00:53:38,074 --> 00:53:39,691
یالا!
748
00:53:39,716 --> 00:53:41,504
آره!
749
00:53:47,887 --> 00:53:50,487
کون لقشون! کون لقشون!
750
00:53:50,512 --> 00:53:54,238
کون لقشون! کون لقشون!
751
00:53:54,263 --> 00:53:55,758
آره!
752
00:53:55,783 --> 00:53:58,965
« پایان فصل اول »
753
00:53:59,000 --> 00:54:09,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.