1 00:00:00,800 --> 00:00:02,800 Tekstityksen versionumero: 1.0 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,370 Conrad on kutsunut Alicen illalliselle tänään. 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,100 Älä huoli, pidän häntä silmällä. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,470 Parempi olisi. 5 00:00:11,310 --> 00:00:15,740 Haluaisitko olla se henkilö, joka laittaa Conrad ja Maeve Harriganin telkien taakse? 6 00:00:15,810 --> 00:00:17,810 En mene tuohon taloon. 7 00:00:17,950 --> 00:00:19,420 Ja se siitä. 8 00:00:19,480 --> 00:00:24,090 En syytä sinua siitä, mitä pojalleni teit, sen enempää kuin vitun moottorisahaa. 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,620 Vaikka teen palveluksen Kat McAllisterille, se ei tarkoita, - 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,590 että teen palveluksen sinulle. 11 00:00:30,790 --> 00:00:32,030 Polvillesi. 12 00:00:32,130 --> 00:00:34,560 Rukoilen sinua, minulla on lapsia! 13 00:00:35,700 --> 00:00:38,530 Talossasi on rotta. Tiedätkö, kuka se on? 14 00:00:38,630 --> 00:00:40,300 Korjaa se. Sitten meillä on sopimus. 15 00:00:40,370 --> 00:00:44,170 - Kyseenalaistatko uskollisuuteni, Conrad? - En, en ikinä tekisi niin. 16 00:00:44,310 --> 00:00:48,180 Eddie, mikset kertoisi kaikille, mitä kerroit minulle tänä aamuna? 17 00:00:48,280 --> 00:00:51,280 Siitä, kuka antoi Richielle vihjeen - 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,950 - Antwerpenistä. - Se oli se huoranperse, joka piti pilkkoa. 19 00:00:54,050 --> 00:00:55,180 - Mitä? - Ei Brendania. 20 00:00:55,280 --> 00:00:57,050 - Ei Brendania. - Mitä? 21 00:00:57,190 --> 00:00:58,690 He ovat tulossa. Istu alas, istu alas! 22 00:00:58,790 --> 00:01:00,490 Aseistettu poliisi! 23 00:01:00,590 --> 00:01:02,530 Aseistettu poliisi! 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,230 En tiedä kumpaa pelkään enemmän. 25 00:01:13,140 --> 00:01:15,270 Isän kanssa... 26 00:01:16,470 --> 00:01:20,240 Sen tuntee kuin tulevan myrskyn. 27 00:01:20,340 --> 00:01:22,240 Kuulee ukkosen jyrinän. 28 00:01:23,680 --> 00:01:25,950 Joten osaat pysyä poissa tieltä. 29 00:01:26,980 --> 00:01:32,290 Mutta äiti oli kuin vitun hai. Sitä ei edes huomannut, että se oli siellä. 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,730 Olisit ollut vedessä ja uinut, keikuttanut ylös ja alas, iloisena. 31 00:01:36,830 --> 00:01:39,230 Ja yhtäkkiä, pam. 32 00:01:39,330 --> 00:01:40,630 Se nappasi sinut. 33 00:01:42,400 --> 00:01:44,170 Ja siinä sinä olet, - 34 00:01:44,270 --> 00:01:46,270 hukkumassa vereen. 35 00:01:48,400 --> 00:01:50,370 Niinpä niin. 36 00:01:50,470 --> 00:01:52,610 Poikani on veljeni. 37 00:01:52,740 --> 00:01:56,080 Vaimoni on isäni huolimaton hoito. 38 00:01:57,410 --> 00:01:59,520 Tiesin Bellasta. 39 00:01:59,620 --> 00:02:01,620 Mutta Eddie... 40 00:02:02,890 --> 00:02:04,890 Kukaan ei kertonut minulle. 41 00:02:06,520 --> 00:02:09,420 Rehellisesti sanottuna, en halunnut tietää. 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,390 Mutta tiedätkö mitä? 43 00:02:13,760 --> 00:02:15,700 Tiesin senkin. 44 00:02:17,430 --> 00:02:20,600 Tunsin sen. Sen vain tuntee. 45 00:02:20,700 --> 00:02:22,700 Ja luulen, että minä... 46 00:02:23,440 --> 00:02:26,210 Vankilasta päästyäni - 47 00:02:26,310 --> 00:02:29,650 minulla ei ollut enää paljon ylpeyttä jäljellä. 48 00:02:30,950 --> 00:02:34,280 Joten tein parhaani ollakseni vitun normaali. 49 00:02:36,220 --> 00:02:40,520 Bella yritti. Siunausta hänelle. Hän yritti. 50 00:02:40,620 --> 00:02:43,290 Yritimme molemmat kovasti - 51 00:02:43,390 --> 00:02:45,730 saada normaalin avioliiton, - 52 00:02:45,790 --> 00:02:48,230 tehdä pojan elämästä normaalia. 53 00:02:48,300 --> 00:02:52,470 Otin hänet mukaan jalkapalloon. 54 00:02:52,570 --> 00:02:55,640 Vein hänet kalaan, mitä vihaan vitusti. 55 00:02:56,670 --> 00:02:59,270 Mutta tein sen, koska niin isät tekevät. 56 00:02:59,370 --> 00:03:01,810 He käyttävät aikaa. 57 00:03:01,910 --> 00:03:06,180 Halusin vain suojella häntä tältä elämältä. 58 00:03:07,050 --> 00:03:08,820 Tältä maailmalta. 59 00:03:08,920 --> 00:03:11,690 Äidiltä, oikeastaan. 60 00:03:14,820 --> 00:03:18,460 Hän työskenteli hänen kanssaan, aivan kuten hän työskenteli minun kanssani. 61 00:03:18,560 --> 00:03:19,860 Hän raahasi hänet alleen. 62 00:03:19,960 --> 00:03:23,330 Pisti hänen päänsä vituiksi, kunnes hänestä tuli hirviö, - 63 00:03:23,470 --> 00:03:25,070 kuten hänestä itsestään, - 64 00:03:25,170 --> 00:03:27,240 koska sitä hän tekee. 65 00:03:27,340 --> 00:03:31,340 Hän tekee hirviöitä suojellakseen itseään. 66 00:03:31,470 --> 00:03:34,710 Suojellakseen Harriganeja. Imperiumia. 67 00:03:35,540 --> 00:03:37,850 Pyhää imperiumia. 68 00:03:39,820 --> 00:03:42,350 Muuta hän ei oikeastaan halua tietää. 69 00:03:42,480 --> 00:03:45,350 Hän välittää vain siitä. 70 00:03:45,450 --> 00:03:47,790 Kuka on suurin hirviö. 71 00:03:47,890 --> 00:03:51,060 Haluatko tietää, kuka on suurin hirviö? 72 00:03:52,960 --> 00:03:56,400 Annan sinulle vihjeen. 73 00:03:57,930 --> 00:03:59,930 Sinä autoit tekemään hänet. 74 00:04:01,440 --> 00:04:03,870 Koska tässä maailmassa, - 75 00:04:03,970 --> 00:04:05,940 minun maailmassani... 76 00:04:07,110 --> 00:04:09,580 Vain suurin hirviö selviää. 77 00:06:56,666 --> 00:07:01,166 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: CycoMiko 78 00:07:06,134 --> 00:07:11,134 Suomennos & Oikoluku: CycoMiko 79 00:07:45,782 --> 00:07:49,782 MobLand S01 E10 Season Finale: The Beast In Me 80 00:08:28,800 --> 00:08:30,710 Istu alas, ole hyvä. 81 00:08:37,340 --> 00:08:40,480 Tiedän, mistä tässä on kyse. Ennen kuin sanot mitään, - 82 00:08:40,580 --> 00:08:42,780 yritän antaa hieman kontekstia. 83 00:08:42,850 --> 00:08:44,890 Esitän sinulle kysymyksiä. 84 00:08:46,920 --> 00:08:49,590 On hyvin tärkeää, että kerrot totuuden. 85 00:08:49,660 --> 00:08:51,030 Eikö? 86 00:08:51,160 --> 00:08:55,900 Ensimmäisellä kerralla. Enkä vittu pelleile. 87 00:08:56,930 --> 00:08:59,630 Tuliko Richie luoksesi vai menitkö sinä Richien luo? 88 00:09:00,770 --> 00:09:02,670 - Menin Richien luo. - Milloin? 89 00:09:02,770 --> 00:09:06,040 - Yhdeksän kuukautta sitten. - Koskiko asia vain fentanyylia? 90 00:09:06,170 --> 00:09:07,710 Ei. 91 00:09:07,810 --> 00:09:09,280 Mitä muuta? 92 00:09:10,650 --> 00:09:12,510 Annoin Richielle tietoja. 93 00:09:12,610 --> 00:09:15,550 Seuraaviin kysymyksiin vastaus on kyllä tai ei. 94 00:09:15,650 --> 00:09:18,350 - Ymmärrätkö? - Ymmärrän. 95 00:09:18,450 --> 00:09:22,820 - Luottaako Richie sinuun? - Tarkoitan, että Richie on... 96 00:09:22,930 --> 00:09:24,990 - Se on kyllä tai ei. - Kyllä. 97 00:09:25,090 --> 00:09:27,630 - Luottaako Richie sinuun? - En tiedä. 98 00:09:27,830 --> 00:09:30,060 Oletko koskaan tavannut häntä kahden kesken? 99 00:09:31,030 --> 00:09:34,140 - Kyllä. - Oletko antanut hänelle tietoja perheestä? 100 00:09:35,170 --> 00:09:36,770 - Kyllä. - Onko hän käyttänyt - 101 00:09:36,870 --> 00:09:39,210 näitä tietoja vahingoittaakseen perhettä? 102 00:09:39,340 --> 00:09:41,040 - Kyllä. - Mutta et kai sinä - 103 00:09:41,180 --> 00:09:43,480 - kertonut hänelle Archiesta? - En. 104 00:09:43,550 --> 00:09:46,610 - Tai Antwerpenistä? - En. 105 00:09:46,710 --> 00:09:48,920 Eikä hän tiedä, että olet täällä? 106 00:09:49,750 --> 00:09:51,320 Ei. 107 00:09:51,390 --> 00:09:53,060 Mitä sinuun - 108 00:09:53,190 --> 00:09:57,360 ja Richieen tulee, oletko toimittanut hänelle? 109 00:09:58,530 --> 00:10:00,230 Olen. 110 00:10:00,330 --> 00:10:04,400 Eikö hänellä ole syytä uskoa, että olet täällä nyt - 111 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 keskustelemassa kanssani? 112 00:10:08,170 --> 00:10:09,600 Ei. 113 00:10:09,700 --> 00:10:12,410 Mutta sinä petit meidät? 114 00:10:15,510 --> 00:10:17,210 Kyllä. 115 00:10:17,310 --> 00:10:19,780 Koska sinua pelotti? 116 00:10:22,420 --> 00:10:24,290 Niin. 117 00:10:25,520 --> 00:10:27,390 Voit mennä nyt. 118 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Mitä? 119 00:10:31,430 --> 00:10:33,160 Soitan sinulle. 120 00:10:35,260 --> 00:10:37,300 Minä soitan. 121 00:10:52,910 --> 00:10:55,350 - Hän siis tunnusti? - Kyllä. 122 00:10:55,450 --> 00:10:57,790 No, se ei yllätä minua. 123 00:10:57,890 --> 00:11:00,220 Hän oli aina fiksu. 124 00:11:02,820 --> 00:11:08,090 Harry, tiedätkö mitä minulle tapahtui vankilassa? 125 00:11:09,160 --> 00:11:12,070 Kev, meidän on hoidettava Maeve ja Conrad. 126 00:11:12,170 --> 00:11:14,200 Tiesitkö sinä? 127 00:11:15,100 --> 00:11:16,340 En. 128 00:11:17,510 --> 00:11:20,240 Tiesitkö, että Eddie ei ole poikani? 129 00:11:20,340 --> 00:11:21,640 Tiesin. 130 00:11:21,740 --> 00:11:24,010 - Kuka kertoi sinulle? - Bella. 131 00:11:26,380 --> 00:11:28,520 Miksi olit hotellissa sinä iltana? 132 00:11:28,650 --> 00:11:32,490 Kev, onko tuo vakava kysymys? Onko? 133 00:11:34,120 --> 00:11:35,260 Ei. 134 00:11:36,890 --> 00:11:40,460 Kuuntele, Kev, mitä ikinä sinulla onkaan meneillään? 135 00:11:40,560 --> 00:11:44,130 Mitä ikinä sinun ja Bellan välillä onkaan, nyt ei ole oikea aika. 136 00:11:44,230 --> 00:11:48,000 Nyt ei ole aika käsitellä sitä. 137 00:11:48,100 --> 00:11:50,670 Huomenna joko Harriganit - 138 00:11:50,770 --> 00:11:53,280 tai Stevensonit johtavat peliä. 139 00:11:53,340 --> 00:11:57,280 Minun on tiedettävä oletko kanssani, koska yksin en pysty tähän. 140 00:11:57,350 --> 00:11:59,350 Ymmärsitkö tämän? 141 00:12:00,450 --> 00:12:02,620 Tiedän, mitä meidän pitää tehdä. 142 00:12:03,650 --> 00:12:05,790 Ja olen kanssasi. 143 00:12:05,890 --> 00:12:06,920 Hyvä. 144 00:12:10,430 --> 00:12:14,200 - Minne olet menossa? - Anna minulle tunti aikaa. 145 00:12:35,150 --> 00:12:37,020 Vitut tästä. 146 00:12:41,236 --> 00:12:44,236 Tule Oakparkin vankilaan. Nyt! Älä kerro kenellekään. T: Maeve 147 00:13:26,530 --> 00:13:30,440 O'Hara vie meidät pois täältä kahdessa minuutissa. 148 00:13:30,540 --> 00:13:33,310 O'Hara on vasikka. 149 00:13:35,310 --> 00:13:36,680 Mitä? 150 00:13:36,780 --> 00:13:39,080 Hän petti meidät Richielle. 151 00:13:39,180 --> 00:13:42,120 O'Hara on työskennellyt hänelle noin vuoden nyt - 152 00:13:42,220 --> 00:13:45,290 fentanyylin ja muiden juttujen parissa. 153 00:13:46,620 --> 00:13:50,190 Archie ei ollut vasikka. O'Hara oli. 154 00:13:57,270 --> 00:14:00,840 Mitä oikein tarkoitat? 155 00:14:00,970 --> 00:14:03,410 Tarkoitan, että O'Hara - 156 00:14:03,510 --> 00:14:06,440 on vain yksi asia lisää, jota et tiedä. 157 00:14:14,920 --> 00:14:17,550 Kävin tapaamassa erästä henkilöä eilen. 158 00:14:18,790 --> 00:14:20,660 Jonkun, joka satutti minua. 159 00:14:21,690 --> 00:14:23,490 Löysin hänet - 160 00:14:23,590 --> 00:14:26,390 ja korjasin asian. Tiedätkö mitä tarkoitan? 161 00:14:29,460 --> 00:14:31,530 Kun olin tehnyt sen, - 162 00:14:31,630 --> 00:14:34,140 se oli kuin pilvi olisi hälvennyt. 163 00:14:36,670 --> 00:14:39,940 Tajusin, että olin väärässä huoneessa - 164 00:14:40,010 --> 00:14:42,010 väärän miehen kanssa. 165 00:14:42,110 --> 00:14:43,680 Koska se mies - 166 00:14:43,780 --> 00:14:48,050 vaikka hän hakkasi ja raiskasi minut... 167 00:14:48,150 --> 00:14:52,350 Hän ei ollut ongelma. Hän ei tehnyt minusta tällaista. 168 00:14:52,450 --> 00:14:55,060 Mitä tapahtui, isä? 169 00:14:55,190 --> 00:14:57,560 Sinulle, tarkoitan, ja äidille. 170 00:14:59,230 --> 00:15:01,460 Kuka teki sinusta tällaisen? 171 00:15:01,530 --> 00:15:04,200 Kuka pisti sinut vitulleen? 172 00:15:04,330 --> 00:15:08,040 Tiedän kuka pisti vituiksi minut, koska katson häntä suoraan. 173 00:15:09,700 --> 00:15:12,040 Onko tämä sinun näytelmäsi? 174 00:15:12,170 --> 00:15:15,710 Onko tämä Kevinin suuri päivä? 175 00:15:15,810 --> 00:15:19,450 Tulitko tekemään siirtosi, poika? 176 00:15:20,480 --> 00:15:22,020 Poika? 177 00:15:22,120 --> 00:15:24,850 Katso tuota nimeä, joka on ommeltu alushousujesi takaosaan. 178 00:15:24,920 --> 00:15:28,020 Lyhyet housusi. Nimi on Harrigan, - 179 00:15:28,120 --> 00:15:32,660 ja sinun pitäisi olla vitun ylpeä siitä! Eikä istua täällä nyyhkyttämässä - 180 00:15:32,760 --> 00:15:33,900 menneestä elämästäsi. 181 00:15:34,030 --> 00:15:35,630 Kerron sinulle, kuka minut loi. 182 00:15:35,730 --> 00:15:38,270 Tuhat miestä, ja he ovat maan alla. 183 00:15:38,400 --> 00:15:42,470 Miksi? Koska minä laitoin heidät sinne! 184 00:15:45,110 --> 00:15:48,440 Brendan oli sinun poikasi. 185 00:15:51,080 --> 00:15:53,010 Mutta hän ei koskaan tuntenut niin. 186 00:15:53,110 --> 00:15:54,320 Ei koskaan. 187 00:15:55,250 --> 00:15:57,390 Hän halusi vain, - 188 00:15:57,450 --> 00:15:59,320 että tunnustat hänet. 189 00:16:00,960 --> 00:16:03,090 Mutta vitut teit sitä koskaan. 190 00:16:05,460 --> 00:16:08,630 Nyt, Eddie. Hän on sinun poikasi. 191 00:16:08,730 --> 00:16:11,130 Ja muuten, - 192 00:16:11,230 --> 00:16:15,100 jos pääset täältä pois, hän on sinun ongelmasi. 193 00:16:15,240 --> 00:16:16,900 Ei minun. 194 00:16:17,000 --> 00:16:21,610 Koska en enää teeskentele kunnioittavani sinua. 195 00:16:21,740 --> 00:16:23,240 Tai luota sinuun. 196 00:16:23,350 --> 00:16:26,310 En jaksa enää teeskennellä, että tiedät mitä teet, - 197 00:16:26,450 --> 00:16:29,020 vaikka selvästi et tajua vittuakaan. 198 00:16:32,650 --> 00:16:34,220 Mutta yhdessä asiassa olet oikeassa. 199 00:16:34,290 --> 00:16:35,790 Niinkö? 200 00:16:38,590 --> 00:16:40,360 Olen Kevin Harrigan. 201 00:16:41,130 --> 00:16:43,160 Ja se nimi merkitsee jotain. 202 00:16:43,300 --> 00:16:44,970 Tiedätkö mitä se tarkoittaa nyt? 203 00:16:47,440 --> 00:16:50,570 Hulluutta ja kaaosta. 204 00:16:52,410 --> 00:16:53,580 No, ei enää. 205 00:16:53,680 --> 00:16:56,780 Se nimi merkitsee taas jotain. 206 00:16:57,850 --> 00:16:59,250 Aion huolehtia siitä. 207 00:16:59,350 --> 00:17:02,580 Ja miten aiot tehdä sen? 208 00:17:02,680 --> 00:17:06,490 Tiedät sen, koska saat paikan kehän vierestä. 209 00:17:08,890 --> 00:17:12,390 Kerro minulle, koska minun on ollut tarkoitus kysyä. 210 00:17:14,530 --> 00:17:15,900 Bella. 211 00:17:18,500 --> 00:17:22,200 Onko hänellä vielä tiukka pimppa? 212 00:17:23,610 --> 00:17:25,340 Mukava, - 213 00:17:25,440 --> 00:17:27,680 lämmin ja - 214 00:17:27,780 --> 00:17:29,240 märkä. 215 00:17:32,380 --> 00:17:34,880 Tuo, Conrad, - 216 00:17:35,020 --> 00:17:37,350 on täydellinen esimerkki - 217 00:17:37,450 --> 00:17:39,390 siitä, miksi kaikki on ohi sinun kohdallasi. 218 00:17:40,490 --> 00:17:44,530 Koska sinulla ei ole aavistustakaan, kenelle puhut. 219 00:17:48,800 --> 00:17:52,230 Et tiedä, miten vaarassa olet. 220 00:17:52,330 --> 00:17:55,200 - Olet vitun säälittävä. - Niinkö? 221 00:17:55,300 --> 00:17:57,570 Menen hoitamaan erään asian. 222 00:18:00,440 --> 00:18:02,980 Kun sinä ja äiti pääsette ulos, - 223 00:18:03,040 --> 00:18:06,250 voimme istua alas - 224 00:18:06,350 --> 00:18:08,880 ja jutella tulevaisuudesta. 225 00:18:08,980 --> 00:18:11,690 Kun lähdet täältä, - 226 00:18:11,750 --> 00:18:14,660 olet menossa eri maailmaan. 227 00:18:14,720 --> 00:18:16,590 Minun maailmaani. 228 00:18:17,430 --> 00:18:20,860 Ja siinä maailmassa, Conrad, - 229 00:18:20,930 --> 00:18:23,570 ihmiset maksavat kaikesta. 230 00:18:24,970 --> 00:18:26,630 Kaikesta. 231 00:18:45,520 --> 00:18:46,850 Missä Eddie on? 232 00:18:46,920 --> 00:18:49,490 En tiedä. Hän häipyi. 233 00:18:51,230 --> 00:18:54,930 Onko se teeskentelyä? Koko tämä hulluus? 234 00:18:55,030 --> 00:18:57,570 Tarkoitatko sitä arvaamatonta, pelottavaa, - 235 00:18:57,670 --> 00:19:00,370 "Olen hulluista hulluin" -näytelmää? 236 00:19:00,430 --> 00:19:02,770 Juuri sitä. 237 00:19:02,900 --> 00:19:06,140 En ole varma, onko se enää näyttelyä. 238 00:19:10,950 --> 00:19:13,150 Onko hän aina ollut sellainen? 239 00:19:14,050 --> 00:19:15,180 Ei, - 240 00:19:17,050 --> 00:19:18,850 hän oli minun poikani. 241 00:19:20,320 --> 00:19:22,760 Aina hymyilevä. 242 00:19:22,860 --> 00:19:24,690 Täynnä iloa. 243 00:19:26,530 --> 00:19:30,460 Ja sitten tapahtui jotain, kun hän oli 12 tai 13. 244 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 Mitä? 245 00:19:33,940 --> 00:19:35,800 Maeve. 246 00:19:41,010 --> 00:19:44,010 Luuletko, että hän voisi koskaan palata... 247 00:19:45,380 --> 00:19:46,980 Siihen, millainen hän oli ennen? 248 00:19:47,110 --> 00:19:49,850 Se on se juttu, et voi palata takaisin. 249 00:19:50,850 --> 00:19:53,150 Kukaan meistä ei voi. 250 00:20:10,040 --> 00:20:13,710 - Miten voit, Maeve? - Hyvin. Turpa kiinni ja kuuntele. 251 00:20:13,840 --> 00:20:15,110 Se on Harry. 252 00:20:15,210 --> 00:20:16,980 - Mikä on? - Talolla. 253 00:20:17,080 --> 00:20:22,020 Hän päästi sen peitetehtävissä olevan horon ulos. 254 00:20:22,120 --> 00:20:23,790 He ovat tässä yhdessä. 255 00:20:23,890 --> 00:20:25,720 - Oletko varma? - Ja Seraphina. 256 00:20:25,820 --> 00:20:29,260 - Se on vitunmoinen vallankaappaus. - Selvä. 257 00:20:29,360 --> 00:20:31,490 Meidän on tehtävä siirtomme. 258 00:20:31,590 --> 00:20:34,730 Ensin sinun on tapettava Harry ja sitten Seraph... 259 00:20:34,830 --> 00:20:36,260 Kuunteletko sinä? 260 00:20:37,400 --> 00:20:40,030 Sinun täytyy tappaa Harry ja sitten Seraphina. 261 00:20:40,130 --> 00:20:43,370 Tässä on kyse perinnöstä. Kyse on uudesta maailmanjärjestyksestä. 262 00:20:43,470 --> 00:20:47,370 Siinä maailmassa sinä olet kuningas ja minä kuningatar. 263 00:20:47,510 --> 00:20:49,040 Mitä? 264 00:20:52,180 --> 00:20:54,220 Missä mielessä "kuningatar"? 265 00:20:54,320 --> 00:20:57,280 Kuuntele nyt. Jos olet huolissasi Conradista, älä ole. 266 00:20:57,380 --> 00:21:00,390 Se runkkari on menettänyt järkensä. Tiedäthän, ajan hiekka ja kaikki se... 267 00:21:00,490 --> 00:21:02,990 Hoidamme sen sitten, kun siihen päästään. 268 00:21:03,090 --> 00:21:04,430 Mutta sinä olet isoäitini. 269 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 Enkä ole. 270 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 Odota. 271 00:21:10,300 --> 00:21:12,430 Tiedäthän sen, eikö niin? 272 00:21:12,530 --> 00:21:13,640 Tiedät mitä? 273 00:21:13,740 --> 00:21:16,700 - Etkö tiennyt? - Tiedät mitä? 274 00:21:16,800 --> 00:21:18,440 No, no... 275 00:21:18,540 --> 00:21:20,710 Voi luoja. 276 00:21:20,780 --> 00:21:25,280 Mistä vitusta luulet tässä olevan kyse? 277 00:21:25,410 --> 00:21:27,850 No, totta kai. Se selittää kaiken. 278 00:21:27,950 --> 00:21:29,250 Selittää mitä? 279 00:21:29,350 --> 00:21:32,620 Eddie, meillä ei ole paljon aikaa, - 280 00:21:32,750 --> 00:21:35,120 joten tätä on turha voidella. 281 00:21:35,220 --> 00:21:38,130 Minun on pakko painaa kuivana. 282 00:22:01,950 --> 00:22:03,750 Maeve ja Conrad. 283 00:22:03,850 --> 00:22:06,550 Aikamoinen kehitys. Aikamoinen vallanvaihto. 284 00:22:06,620 --> 00:22:09,820 Anteeksi, kenelle puhun? 285 00:22:09,960 --> 00:22:13,190 Puhut naiselle, joka pelasti henkesi. 286 00:22:13,290 --> 00:22:15,300 Neiti McAllister. 287 00:22:15,430 --> 00:22:17,030 Kutsu minua Katiksi. 288 00:22:18,800 --> 00:22:22,600 Minun pitäisi kai kiittää teitä. 289 00:22:22,700 --> 00:22:25,340 Ei kestä. 290 00:22:25,470 --> 00:22:27,270 Jaimen tapaaminen uudelleen - 291 00:22:27,340 --> 00:22:30,480 ei ollut... miten sitä sanotaankaan... 292 00:22:30,610 --> 00:22:33,920 laukaisevaa sen jälkeen, mitä hän teki veljellesi? 293 00:22:33,980 --> 00:22:38,320 Velipuolelle. Ja ei. En lainkaan. 294 00:22:38,420 --> 00:22:39,990 Jaime sanoi, että sinussa on munaa. 295 00:22:40,090 --> 00:22:43,020 Olet fiksu nainen, eikö niin? 296 00:22:43,160 --> 00:22:44,930 Tiedät, että Harriganit ovat kusessa. 297 00:22:45,030 --> 00:22:49,130 Viisi vuotta sitten Conrad oli iso kala pienessä lammessa. 298 00:22:49,200 --> 00:22:53,030 Nyt hän on hullu kala, joka on jumissa puoliksi hullun koiran perseessä, - 299 00:22:53,170 --> 00:22:57,000 ja se hullu koira on Maeve. Olenko oikeassa? 300 00:23:00,240 --> 00:23:01,680 Kerro lisää. 301 00:23:01,780 --> 00:23:05,180 Voisimme mennä parin päivän päästä käymään lounaalla. 302 00:23:05,280 --> 00:23:08,050 Tiedäthän, tutustua toisiimme. 303 00:23:08,180 --> 00:23:09,880 Puhua tulevaisuudesta. 304 00:23:09,980 --> 00:23:12,450 Se olisi mukavaa. 305 00:23:12,520 --> 00:23:13,990 Hyvä. 306 00:23:31,840 --> 00:23:35,210 Kosto. Takaisin maksu. 307 00:23:35,280 --> 00:23:37,950 Oikeudenmukaiset ansiot. 308 00:23:38,050 --> 00:23:40,510 Rangaistus. 309 00:23:40,580 --> 00:23:44,790 Kaikista lukemattomista johtopäätöksistä inhimillisiin tapahtumiin - 310 00:23:44,920 --> 00:23:48,890 ykkössuosikkini on "ironinen". 311 00:23:53,090 --> 00:23:54,900 Se, että yksi tämän - 312 00:23:55,460 --> 00:23:59,870 pääkaupungin historian suurimmista ja pisimpään hallinneista rikollisista - 313 00:24:00,370 --> 00:24:03,870 on joutunut vankilaan jostain, mistä hän ei edes tiennyt, - 314 00:24:03,940 --> 00:24:07,310 se on ironista, mitä luulet? 315 00:24:10,080 --> 00:24:14,120 Conradin DNA:ta on murha-aseessa. 316 00:24:14,220 --> 00:24:16,620 Maeven DNA on molemmissa uhreissa. 317 00:24:16,720 --> 00:24:18,550 Olemmeko siis valmiita? 318 00:24:18,650 --> 00:24:21,190 Ja pyyhitty. 319 00:24:22,390 --> 00:24:24,790 Satatuhatta koriin - 320 00:24:24,890 --> 00:24:26,830 yhden yön työstä. 321 00:24:26,930 --> 00:24:29,300 Kuparipohjainen, - 322 00:24:29,430 --> 00:24:32,230 ensiluokkainen, merikelpoinen, 323 00:24:32,300 --> 00:24:35,300 vanhan koulukunnan ommel. 324 00:24:36,070 --> 00:24:39,070 Ja vain me kaksi tiedämme siitä. 325 00:24:39,140 --> 00:24:42,410 Ja pelkäänpä, että... 326 00:24:47,510 --> 00:24:49,650 Siinä on yksi liikaa. 327 00:25:21,950 --> 00:25:24,550 Richie? Colin. 328 00:25:26,350 --> 00:25:27,990 Homma hoidettu. 329 00:25:29,860 --> 00:25:32,060 Vuoro sinulle, aurinkoinen. 330 00:25:42,470 --> 00:25:45,470 - Harry? - Missä sinä ja Richie tavallisesti tapaatte? 331 00:25:45,570 --> 00:25:48,380 - Tapaamme toimistossani. - Kenet hän tuo tapaamiseen? 332 00:25:48,510 --> 00:25:50,010 Hän tulee yksin. 333 00:25:50,080 --> 00:25:52,150 Tarkoitan, että ulkona saattaa olla yksi tai kaksi. 334 00:25:52,210 --> 00:25:54,280 Haluan, että teet näin. 335 00:26:00,820 --> 00:26:01,920 Puhu. 336 00:26:02,060 --> 00:26:05,260 Richie. Minä tässä. Minun täytyy tavata sinut. Asia on kiireellinen. 337 00:26:05,390 --> 00:26:09,900 - Mitä on tapahtunut? - Harry on perässäni. 338 00:26:10,000 --> 00:26:12,430 Tule Monkey'siin. Tunnin päästä. 339 00:26:33,620 --> 00:26:35,220 Kädet. 340 00:26:35,290 --> 00:26:38,060 - Hän siis tietää? - Niin. 341 00:26:38,160 --> 00:26:40,590 Jäin kiinni. 342 00:26:42,430 --> 00:26:44,370 Fentanyylistä ja kaikesta. 343 00:26:45,230 --> 00:26:47,600 Miksi et ole kuollut vielä? 344 00:26:47,700 --> 00:26:49,070 Koska, Richie... 345 00:26:50,340 --> 00:26:52,410 Harry haluaa, että järjestän sinulle ansan. 346 00:26:52,470 --> 00:26:56,580 Hän haluaa tavata sinut toimistollani kello yhdeltä. 347 00:26:56,640 --> 00:26:57,950 Se on väijytys. 348 00:26:58,050 --> 00:27:00,710 Kevin, Harry, Zosia, Kiko... 349 00:27:00,780 --> 00:27:03,420 He kaikki odottavat sinua siellä. 350 00:27:05,550 --> 00:27:10,160 Miksi et järjestänyt minulle tapaamista? 351 00:27:10,290 --> 00:27:13,190 Koska tiedän, kuka voittaa tämän sodan. 352 00:27:14,660 --> 00:27:17,560 Tiesin sen 12 kuukautta sitten. 353 00:27:17,630 --> 00:27:19,830 Muutama viikko sitten - 354 00:27:19,930 --> 00:27:23,070 Harry tuli tänne, seisoi siinä ja - 355 00:27:23,140 --> 00:27:25,770 sanoi, ettei pidä minusta. 356 00:27:25,870 --> 00:27:27,910 Hän piti minua paskiaisena. 357 00:27:31,580 --> 00:27:33,180 Katsoin häntä... 358 00:27:34,950 --> 00:27:37,720 Aivan kuten minä katson sinua. 359 00:27:38,690 --> 00:27:41,520 "Sinä, Harry... 360 00:27:42,490 --> 00:27:45,160 Olet joko yhtä hullu kuin muutkin... 361 00:27:46,330 --> 00:27:48,730 Tai sitten juonit jotain." 362 00:27:50,100 --> 00:27:55,170 - Luuletko Harryn olevan minua viisaampi? - Siihen sinun pitää etsiä vastaus itse. 363 00:27:56,900 --> 00:27:59,540 Mutta, Richie. 364 00:27:59,670 --> 00:28:02,940 En pyydä sinua luottamaan minuun. 365 00:28:03,010 --> 00:28:06,480 Olen täällä todistamassa, että voit luottaa minuun. 366 00:28:12,820 --> 00:28:14,820 Todista se sitten. 367 00:28:35,540 --> 00:28:36,810 Hei. 368 00:28:38,010 --> 00:28:39,610 Tapaaminen on sovittu. 369 00:28:40,780 --> 00:28:44,050 Minun luonani, kello yksi. 370 00:28:47,890 --> 00:28:49,120 Harry? 371 00:28:50,220 --> 00:28:51,730 Selvä. 372 00:28:52,560 --> 00:28:54,800 Miksi minun pitäisi uskoa sitä? 373 00:28:54,900 --> 00:28:57,060 Kuule, Harry. Tein virheen, - 374 00:28:57,200 --> 00:28:59,970 mutta tämä on tilaisuuteni todistaa, että olen lojaali. 375 00:29:00,800 --> 00:29:05,110 Ymmärrän, mutta mikä estää sinua menemästä Richien luo ja ilmiantamasta meitä? 376 00:29:05,940 --> 00:29:09,340 Olet tehnyt sen ennenkin. Mistä tiedän, ettet istu hänen kanssaan nytkin? 377 00:29:09,410 --> 00:29:12,450 Menin Richien luo, koska minua pelotti. 378 00:29:12,580 --> 00:29:15,120 Mutta kun Maeve ja Conrad ovat poissa tieltä... 379 00:29:16,750 --> 00:29:19,290 Tiedän, kuka voittaa tämän sodan. 380 00:29:20,920 --> 00:29:23,960 Selvä. Hyvin tehty. Jätä se minun huolekseni. 381 00:29:24,060 --> 00:29:25,460 Kiitos. 382 00:29:28,260 --> 00:29:31,200 Minun paikkani. Kello 13.00. 383 00:29:37,770 --> 00:29:39,370 Guildfordin lähellä on turvatalo. 384 00:29:39,440 --> 00:29:41,410 Harryn vaimo ja tytär ovat siellä. 385 00:29:41,510 --> 00:29:44,040 Bella Harrigan ja Eddie. 386 00:29:44,150 --> 00:29:45,710 Samoin Seraphina. 387 00:29:45,780 --> 00:29:47,910 He ovat täysin puolustuskyvyttömiä, - 388 00:29:47,980 --> 00:29:50,450 koska Harriganien kaikki sotilaat - 389 00:29:50,556 --> 00:29:52,156 ovat kammioissani, - 390 00:29:52,450 --> 00:29:53,790 odottamassa sinua. 391 00:29:54,390 --> 00:29:55,890 Tee turvatalo. 392 00:29:55,960 --> 00:29:57,390 Väijytys väijytykseen. 393 00:29:57,460 --> 00:29:59,930 Sota on voitettu. 394 00:30:01,760 --> 00:30:04,300 Missä tämä turvatalo on? 395 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 Zosiassa. 396 00:30:07,930 --> 00:30:09,970 - Harry. - Soita Kikolle. 397 00:30:10,070 --> 00:30:12,610 - Lähetä tekstiviesti, kun olet perillä. - Kyllä, pomo. 398 00:30:14,610 --> 00:30:19,050 Mene O'Haran toimistoon, pysy piilossa ja odota käskyjäni. 399 00:30:19,150 --> 00:30:21,480 Charlie, mene turvataloon. 400 00:30:21,580 --> 00:30:24,590 Tänään voitamme tämän sodan. 401 00:30:24,690 --> 00:30:27,020 Yksikään niistä Harriganin paskiaisista ei saa jäädä eloon. 402 00:30:27,120 --> 00:30:29,190 - Onko selvä? - Ymmärretty. 403 00:30:29,290 --> 00:30:30,560 Onnea matkaan. 404 00:30:39,530 --> 00:30:43,200 Pysy täällä, kukaan ei tule sisään eikä ulos, selvä? 405 00:32:12,360 --> 00:32:15,660 Richie, olemme paikoillamme. 406 00:32:21,600 --> 00:32:23,540 Sinun vuorosi, kultaseni. 407 00:32:33,210 --> 00:32:34,480 O'Hara. 408 00:32:34,580 --> 00:32:36,620 Harry, olen toimistossani. 409 00:32:36,720 --> 00:32:40,150 Richie soitti juuri. Hän on yksin. 410 00:32:40,290 --> 00:32:42,460 Viiden minuutin päästä perillä. 411 00:32:59,470 --> 00:33:00,740 Richie. 412 00:33:00,840 --> 00:33:02,340 Kaksi minuuttia. 413 00:33:03,280 --> 00:33:05,080 Kaksi minuuttia, pojat. 414 00:33:13,950 --> 00:33:17,820 Nämä syytökset ovat täysin perusteettomia. 415 00:33:17,920 --> 00:33:19,860 Tallenteiden kommentit - 416 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 on irrotettu asiayhteydestään - 417 00:33:22,260 --> 00:33:24,330 ja ne on esitetty väärin. Missään vaiheessa... 418 00:33:24,430 --> 00:33:25,530 Hei, poika. 419 00:33:25,670 --> 00:33:29,040 - Missä olet ollut? - Onko se totta? 420 00:33:29,140 --> 00:33:32,340 - Lahjonta tai laiton lobbaaminen... - Onko mikä totta? 421 00:33:35,110 --> 00:33:36,840 Näin juuri Nanin. 422 00:33:38,350 --> 00:33:40,380 Hän kertoi - 423 00:33:40,510 --> 00:33:42,320 sinusta ja Conradista. 424 00:33:45,490 --> 00:33:47,920 Halusin olla se, joka kertoo sinulle. 425 00:33:49,990 --> 00:33:51,860 Älä huolehdi siitä. 426 00:33:53,730 --> 00:33:55,330 Mutta tiedä tämä... 427 00:33:56,500 --> 00:33:58,570 Lutka, - 428 00:33:58,670 --> 00:34:02,070 - tästä lähtien teet niin kuin minä sanon. - Ei, ei, ei. Katso minua. 429 00:34:04,840 --> 00:34:07,970 Olet minun poikani. Sinua rakastetaan. 430 00:34:08,070 --> 00:34:09,910 Kuuletko minua? 431 00:34:10,840 --> 00:34:12,550 Tule tänne. 432 00:34:15,720 --> 00:34:17,480 Olen pahoillani. 433 00:34:18,750 --> 00:34:20,220 Olen niin pahoillani. 434 00:34:24,090 --> 00:34:25,860 Olen niin pahoillani. 435 00:34:30,530 --> 00:34:31,900 Olet poikani - 436 00:34:32,000 --> 00:34:33,900 ja rakastan sinua. 437 00:34:42,740 --> 00:34:44,780 Eddie. 438 00:34:44,880 --> 00:34:46,980 Eddie. Eddie, irrota... 439 00:34:50,780 --> 00:34:53,890 Kukaan ei valehtele minulle enää. 440 00:34:53,990 --> 00:34:56,720 Lopeta, Eddie. 441 00:34:56,790 --> 00:34:58,430 Eddie. 442 00:34:58,530 --> 00:34:59,960 Lopeta. 443 00:35:00,860 --> 00:35:02,730 Vitun... Eddie! 444 00:35:06,430 --> 00:35:08,600 Irti minusta, kusipää. 445 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Paskiainen. 446 00:35:09,840 --> 00:35:11,440 Anna hänen mennä. 447 00:35:11,540 --> 00:35:13,370 Päästä hänet! 448 00:35:19,580 --> 00:35:21,280 Missä muut ovat? 449 00:35:22,480 --> 00:35:24,790 Vitustako minä tiedän. 450 00:36:23,180 --> 00:36:26,180 Täällä ei ole ketään. Soitan Richielle. 451 00:36:29,120 --> 00:36:30,380 Richie, täällä ei ole ketään. 452 00:36:37,090 --> 00:36:39,530 Mitä vittua? 453 00:36:40,360 --> 00:36:42,860 Hyvät naiset ja herrat, pojat ja tytöt, - 454 00:36:43,000 --> 00:36:45,070 jouluvalot sytyttää tänä vuonna - 455 00:36:45,200 --> 00:36:48,030 Dublinin oma Paul "Nine Inches" O'Donnell. 456 00:37:01,550 --> 00:37:03,120 Voi vittu! 457 00:37:06,790 --> 00:37:08,050 Joka kerta. 458 00:37:08,190 --> 00:37:10,760 Mitä vittua olet tehnyt? Mitä? 459 00:37:10,860 --> 00:37:13,490 Richie, kysyit minulta, kumpi on fiksumpi, - 460 00:37:13,590 --> 00:37:16,630 sinä vai Harry. 461 00:37:18,360 --> 00:37:19,730 Minä valehtelin. 462 00:37:27,070 --> 00:37:28,610 Juokse. 463 00:37:51,600 --> 00:37:54,230 Vitulla päähän. Kiko. 464 00:38:01,570 --> 00:38:03,480 Vittu. 465 00:38:21,290 --> 00:38:23,830 Kerro mitä vittua on tekeillä! 466 00:38:25,070 --> 00:38:26,470 Nouse ylös! 467 00:38:26,570 --> 00:38:28,300 Nouse vittu ylös! 468 00:38:29,040 --> 00:38:30,240 Richie, oletko siellä? 469 00:38:30,340 --> 00:38:32,810 Haluatteko vähän minua, vitun mulkut? Tulkaa ja... 470 00:38:39,680 --> 00:38:43,150 Katso minua. Katso minua! 471 00:38:46,020 --> 00:38:49,320 Harriganit sanoivat terveisiä. 472 00:38:56,830 --> 00:39:00,100 Harry. 473 00:39:20,720 --> 00:39:22,960 No, Maeve. 474 00:39:23,060 --> 00:39:25,390 Vitun hullu kanttura. 475 00:39:26,160 --> 00:39:29,900 Melkein revit sen tällä kertaa. Mitä? 476 00:39:30,000 --> 00:39:33,600 Luojan tähden, mitä vittua oikein ajattelit? 477 00:39:34,670 --> 00:39:36,770 Entä jos se oli testi? 478 00:39:36,870 --> 00:39:39,340 - Testi? - Kyllä. 479 00:39:39,440 --> 00:39:43,040 Painu vittuun. Testi. 480 00:39:43,140 --> 00:39:45,510 Senkin luonnoton, perkeleen harppu. 481 00:39:45,610 --> 00:39:46,910 Luonnoton? 482 00:39:47,750 --> 00:39:50,250 Minkä testin, tarkalleen ottaen? 483 00:39:51,850 --> 00:39:54,790 Minäpä kerron sinulle jotain luonnosta. 484 00:39:54,890 --> 00:39:58,390 Luontoäiti on sydämetön, säälimätön, - 485 00:39:58,490 --> 00:40:03,430 raakalaismainen, barbaarinen paskiainen, joka ei tunne armoa eikä anteeksiantoa. 486 00:40:04,230 --> 00:40:10,670 Välittää vain siitä, kumpi vittupää voittaa ja silti kaikki rakastavat häntä. 487 00:40:10,770 --> 00:40:12,270 Palvoo häntä. 488 00:40:12,370 --> 00:40:14,670 Sillä ei ole väliä, kuinka paljon hän satuttaa heitä. 489 00:40:14,780 --> 00:40:17,840 He palaavat aina takaisin. Vaikka hän särkee heidän sydämensä, - 490 00:40:17,940 --> 00:40:21,110 polttaa heidän talonsa ja tappaa heidän lapsensa. 491 00:40:21,210 --> 00:40:23,420 He rakastavat häntä luitaan myöten. 492 00:40:23,550 --> 00:40:25,820 Tässä tarinassa, Conrad, - 493 00:40:25,920 --> 00:40:28,790 minä olen Luontoäiti. 494 00:40:29,690 --> 00:40:33,560 Ja kuten hän, testaan ihmisiä... 495 00:40:33,630 --> 00:40:37,730 Keviniä, Eddietä, jopa sitä huorankanttura Seraphinaa. 496 00:40:37,830 --> 00:40:40,730 Nähdäkseni, kenellä on pää. Maha, - 497 00:40:40,830 --> 00:40:44,300 pallit, polttoaine, taistelu, . 498 00:40:44,400 --> 00:40:47,340 ja ennen kaikkea, testaan sinua, Conrad. 499 00:40:47,440 --> 00:40:50,140 Äläkä luule, että testi on ohi. 500 00:40:51,080 --> 00:40:55,350 Ja siksi, Conrad, rakastat minua. 501 00:40:56,220 --> 00:40:58,380 Rakastan, Maeve. 502 00:40:58,480 --> 00:41:01,090 Vitun hullu kanttura. 503 00:41:01,190 --> 00:41:03,920 Rakastan luitasi, - 504 00:41:03,990 --> 00:41:05,990 vertasi, - 505 00:41:06,090 --> 00:41:08,130 hampaitasi, - 506 00:41:08,230 --> 00:41:10,060 ja saappaita. 507 00:41:10,160 --> 00:41:14,100 Hyvä, nyt se on selvitetty. 508 00:41:14,200 --> 00:41:17,270 No, miten vitussa me pääsemme pois täältä? 509 00:41:22,010 --> 00:41:24,680 Conrad Harriganin tekojen - 510 00:41:24,780 --> 00:41:28,310 jälkeen hän joutuu ikuisesti vankilaan jostain, mitä hän ei ole tehnyt. 511 00:41:29,780 --> 00:41:32,420 Sen pitäisi riittää, että he molemmat pääsevät ulos. 512 00:41:32,520 --> 00:41:35,290 - Niin, mutta... - Niin, mutta mitä? 513 00:41:36,990 --> 00:41:39,360 Pitäisikö meidän jättää heidät viikoksi? 514 00:41:40,490 --> 00:41:41,930 Ehkä kahdeksi? 515 00:41:42,000 --> 00:41:44,130 Vitut heistä. 516 00:41:45,530 --> 00:41:48,200 Meidän täytyy hankkia heille uusi asianajaja. 517 00:42:16,700 --> 00:42:19,700 Meidän pitäisi häipyä täältä. 518 00:43:20,130 --> 00:43:21,560 Menen suihkuun. 519 00:43:21,660 --> 00:43:24,860 Mene sinä hoitamaan itsesi. Minä siivoan vähän. 520 00:44:10,480 --> 00:44:12,110 Harry. 521 00:44:12,180 --> 00:44:13,180 Kat. 522 00:44:13,280 --> 00:44:15,780 - Istu alas. - Kiitos. 523 00:44:15,880 --> 00:44:17,520 Richie on kuulemma kuollut. 524 00:44:19,320 --> 00:44:21,490 Richie, - 525 00:44:21,490 --> 00:44:24,390 ei ollutkaan niin fiksu kuin luuli olevansa. 526 00:44:24,490 --> 00:44:26,190 Hän oli aina tunteellinen. 527 00:44:26,330 --> 00:44:30,000 Käytit sitä häntä vastaan, ja nyt Conrad on linnan kuningas, - 528 00:44:30,130 --> 00:44:32,170 vaikka hänellä on nyt ongelmia. 529 00:44:32,300 --> 00:44:36,270 Ja sillä välin Kevin varmaan miettii siirtoaan, - 530 00:44:36,370 --> 00:44:38,370 samoin sisarpuoli. 531 00:44:38,470 --> 00:44:40,770 Mikä hänen nimensä onkaan? 532 00:44:40,870 --> 00:44:42,480 - Seraphina. - Niin. 533 00:44:42,580 --> 00:44:45,510 Hän on kuulemma fiksu. Hänessä on munaa. 534 00:44:48,480 --> 00:44:50,380 Minun on tiedettävä, mikä on nopein - 535 00:44:50,480 --> 00:44:54,490 ja tehokkain tapa tappaa heidät kaikki - 536 00:44:54,590 --> 00:44:56,220 ja kerätä kuulat. 537 00:44:56,360 --> 00:44:59,790 Kukaan ei osaa tehdä sitä paremmin kuin sinä. 538 00:45:00,660 --> 00:45:03,400 - Mitä tarkoitat? - Puhun tulevaisuudesta, - 539 00:45:03,530 --> 00:45:06,000 - ja teen sinulle tarjouksen. - Aivan. 540 00:45:06,070 --> 00:45:07,670 No... 541 00:45:08,870 --> 00:45:10,970 Haluan vain kiittää, - 542 00:45:11,040 --> 00:45:13,510 mutta ei, kiitos. 543 00:45:14,770 --> 00:45:16,410 Olen töissä Harriganeilla. 544 00:45:16,540 --> 00:45:19,850 Ymmärsinkö oikein? Elät maailmassa, - 545 00:45:19,910 --> 00:45:22,620 jossa voit pyytää Kat McAllisterilta palveluksia - 546 00:45:22,720 --> 00:45:24,720 ja sitten käskeä häntä painumaan vittuun. 547 00:45:24,850 --> 00:45:28,220 Ei. Pyydän sinua kunnioittamaan lojaalisuuttani. 548 00:45:28,320 --> 00:45:29,660 Harry. 549 00:45:29,760 --> 00:45:32,860 Laiva uppoaa. 550 00:45:32,960 --> 00:45:35,760 Annan sinulle mahdollisuuden. 551 00:45:35,860 --> 00:45:37,730 Kone putoaa. 552 00:45:37,860 --> 00:45:39,930 Laiva vai lentokone? 553 00:45:42,440 --> 00:45:45,410 Vittuiletko minulle, Harry? 554 00:45:45,510 --> 00:45:47,270 Sillä oli miten oli, - 555 00:45:47,370 --> 00:45:49,110 minä tapan Harriganit. 556 00:45:49,210 --> 00:45:52,610 Voit joko auttaa minua tai tulla ystäväkseni, - 557 00:45:52,750 --> 00:45:55,720 jolloin sinusta voi tulla tosi rikas ja hyvin, hyvin vaikutusvaltainen. 558 00:45:55,820 --> 00:45:58,550 Tai sitten et, jolloin... 559 00:45:59,790 --> 00:46:01,420 Sinusta tulee viholliseni. 560 00:46:03,960 --> 00:46:06,260 Joten, tee päätöksesi. 561 00:46:06,360 --> 00:46:08,990 Olemme molemmat olleet tässä jo jonkin aikaa, - 562 00:46:09,100 --> 00:46:12,700 joten säästän hieman aikaa. 563 00:46:12,770 --> 00:46:16,700 Ymmärrän, mitä tarkoitat. 564 00:46:17,870 --> 00:46:19,970 Mutta Kevin on ystäväni. 565 00:46:21,610 --> 00:46:25,980 Conrad ja Maeve ovat Conrad ja Maeve, - 566 00:46:26,110 --> 00:46:28,080 mutta voimme hoitaa sen. 567 00:46:28,180 --> 00:46:32,120 Pelkäänpä, että vastaus on ei. 568 00:46:32,250 --> 00:46:33,420 Harry. 569 00:46:34,190 --> 00:46:38,060 Kyse ei ole vain sinusta. Kyse on perheestäsi. 570 00:46:38,160 --> 00:46:39,630 Perheestäni? 571 00:46:39,760 --> 00:46:41,360 Minkä perheen? 572 00:46:42,930 --> 00:46:44,200 Harriganit. 573 00:46:46,430 --> 00:46:48,300 Jan, Gina. 574 00:46:48,400 --> 00:46:50,200 Kaikki, joita rakastat. 575 00:46:51,600 --> 00:46:54,870 He ovat kaikki täällä. 576 00:46:56,410 --> 00:47:00,780 Älä viitsi, Harry. Tämä on peli. Se on aina ollut ja tulee aina olemaan. 577 00:47:00,850 --> 00:47:04,480 Joten tee päätöksesi. Oletko mukana? 578 00:47:07,990 --> 00:47:11,260 Tiedätkö sen maailman, josta puhuit, - 579 00:47:11,320 --> 00:47:15,160 jossa käsken sinua painumaan vittuun? 580 00:47:16,000 --> 00:47:17,630 Eikö? 581 00:47:17,730 --> 00:47:21,900 Se maailma on tämä maailma. 582 00:47:26,940 --> 00:47:29,280 Iso virhe. 583 00:47:30,180 --> 00:47:32,350 Se nähdään. 584 00:47:42,860 --> 00:47:44,460 Olen edelleen sitoutunut - 585 00:47:44,560 --> 00:47:46,490 - puhdistamaan nimeni... - Oletko kunnossa? 586 00:47:46,560 --> 00:47:50,300 - Ja toimimaan täydessä yhteistyössä... - Olen. 587 00:47:51,200 --> 00:47:54,030 Joten, voitit sotasi. 588 00:47:54,830 --> 00:47:58,640 Me voitimme taistelun. Sota ei ole vielä edes alkanut. 589 00:48:00,170 --> 00:48:03,680 Muita uutisia, isäni on juuri pidätetty. 590 00:48:03,740 --> 00:48:05,450 Sinä siis teit sen. 591 00:48:08,710 --> 00:48:09,710 Niin. 592 00:48:09,720 --> 00:48:11,980 Oliko siitä mitään hyötyä? 593 00:48:12,050 --> 00:48:14,290 Ei oikeastaan. 594 00:48:16,160 --> 00:48:18,220 Tiedän tunteen. 595 00:48:19,330 --> 00:48:20,890 Bella. 596 00:48:20,990 --> 00:48:23,560 Kun äiti ja isä tulevat ulos, - 597 00:48:23,660 --> 00:48:26,870 tulee muutoksia. Isoja muutoksia. 598 00:48:26,970 --> 00:48:29,570 Ja minun on tiedettävä, että olet kanssani. 599 00:48:29,700 --> 00:48:34,240 - Toisin kuin? - Toisin kuin kuka tahansa muu. 600 00:48:34,370 --> 00:48:36,140 Tarkoitat Conradia. 601 00:48:36,940 --> 00:48:38,440 Minun täytyy tietää, Bella, - 602 00:48:38,540 --> 00:48:41,780 koska olen kyllästynyt tähän vitun hulluuteen. 603 00:48:41,910 --> 00:48:45,080 Kevin, tiedän mitä sinulle tapahtui. 604 00:48:45,920 --> 00:48:47,020 Mitä? 605 00:48:47,090 --> 00:48:48,520 Älä viitsi, Kev. 606 00:48:49,620 --> 00:48:51,090 Puhut unissasi. 607 00:48:51,190 --> 00:48:54,130 Entä sitten? 608 00:48:54,230 --> 00:48:57,230 Olen kuullut sinun rukoilevan heitä lopettamaan. 609 00:49:04,440 --> 00:49:06,110 Aivan. 610 00:49:14,750 --> 00:49:17,180 En tiennyt, että tein niin. 611 00:49:18,350 --> 00:49:20,320 Isäni - 612 00:49:20,450 --> 00:49:24,120 raiskasi minua lapsena vuosia. 613 00:49:35,770 --> 00:49:37,300 Voi vittu. 614 00:49:39,270 --> 00:49:40,970 Olen pahoillani. 615 00:49:49,950 --> 00:49:51,650 Olen kanssasi. 616 00:49:53,250 --> 00:49:56,890 Miksi muuten olisin tässä vitun talossa? 617 00:49:59,830 --> 00:50:01,330 Kiitos. 618 00:50:09,840 --> 00:50:11,600 Hei. 619 00:50:11,700 --> 00:50:13,040 Hei. 620 00:50:14,210 --> 00:50:16,210 Richie on kuollut. 621 00:50:17,340 --> 00:50:19,910 Onko? Sepä mukavaa. 622 00:50:22,180 --> 00:50:23,950 Missä Gina on? 623 00:50:24,020 --> 00:50:25,990 Jossain yläkerrassa. 624 00:50:26,050 --> 00:50:28,950 No, voit hakea hänet nyt ja lähteä. 625 00:50:29,020 --> 00:50:31,360 Voimmeko? 626 00:50:31,460 --> 00:50:32,730 Kyllä. 627 00:50:32,830 --> 00:50:35,030 Kaikki muuttuu nyt. 628 00:50:35,160 --> 00:50:36,560 Niinkö? 629 00:50:36,700 --> 00:50:39,830 Niin. Lupaan sen. 630 00:50:39,930 --> 00:50:41,970 Se on mukavaa. 631 00:50:42,070 --> 00:50:46,140 Syömme jotain, sitten haemme tavaramme ja lähdemme kotiin. 632 00:50:46,240 --> 00:50:49,270 Mitä, leikkimään vitun onnellisia perheitä? 633 00:50:49,380 --> 00:50:50,680 Niinkö? 634 00:50:51,710 --> 00:50:53,180 Elän maailmassa, Harry, - 635 00:50:53,250 --> 00:50:56,780 jossa naamioituneet miehet ilmestyvät ovelleni. 636 00:50:56,880 --> 00:50:58,520 Jossa minut raahataan sängystä - 637 00:50:58,620 --> 00:51:01,350 aamuvarhaisella istumaan johonkin - 638 00:51:01,420 --> 00:51:04,190 turvataloon, johonkin kelluvaan kissanpaskan kauppapaikkaan. 639 00:51:04,290 --> 00:51:06,460 Tiedän, mennään kaikki Cotswoldsiin, - 640 00:51:06,560 --> 00:51:09,060 suurimman koskaan eläneen hullujen lauman kanssa. 641 00:51:09,190 --> 00:51:10,700 Käännyin ympäri, - 642 00:51:10,760 --> 00:51:12,870 ja koko lattia - 643 00:51:12,970 --> 00:51:15,330 oli täynnä ruumiita, jotka vain makasivat siellä. 644 00:51:15,440 --> 00:51:19,140 Sitten mieheni tuli töistä ja - 645 00:51:19,240 --> 00:51:22,140 kertoi tappaneensa juuri miehen. 646 00:51:24,040 --> 00:51:26,280 Ja sinä vain seisoit siinä - 647 00:51:26,410 --> 00:51:28,580 tuollainen vitun ilme naamallasi. 648 00:51:28,710 --> 00:51:30,750 Kuka vittu sinä olet, Harry? 649 00:51:30,850 --> 00:51:32,950 Kerro minulle, koska en tiedä. 650 00:51:33,050 --> 00:51:36,560 Kuka vittu sinä olet? Tiedätkö, minä... En vain voi... En voi... 651 00:51:36,660 --> 00:51:39,020 En kestä tätä enää! Onko selvä? En voi tehdä tätä. 652 00:51:39,120 --> 00:51:41,960 Tee sinä se. Minä ja Gina, emme voi tehdä tätä! 653 00:51:42,090 --> 00:51:43,530 Ei enää! 654 00:51:43,630 --> 00:51:44,960 Voi vittu. 655 00:51:46,970 --> 00:51:48,370 Jan, tule. 656 00:51:48,470 --> 00:51:51,270 - Voi vittu! - Hyvä on. Katsotaanpa. 657 00:51:51,400 --> 00:51:53,870 - Harry, painu vittuun. - Anna kun minä otan. 658 00:51:53,970 --> 00:51:55,940 Käskin painua vittuun! 659 00:51:59,950 --> 00:52:03,080 Voi vittu. 660 00:52:03,180 --> 00:52:05,920 Voi vittu, Harry. 661 00:52:08,850 --> 00:52:10,120 - Vittu. - Ei. 662 00:52:10,220 --> 00:52:13,630 - Vittu. Vittu, Harry! - Ei, olet kunnossa. 663 00:52:13,730 --> 00:52:15,500 Älä huolehdi siitä. 664 00:52:17,330 --> 00:52:18,460 Harry. Harry. 665 00:52:18,560 --> 00:52:20,970 Ei. Olemme kunnossa. Ei mitään hätää. 666 00:52:22,770 --> 00:52:23,800 Voi vittu. 667 00:52:23,900 --> 00:52:24,900 Harry. 668 00:52:24,970 --> 00:52:27,110 Niin, kaikki on hyvin. 669 00:52:27,210 --> 00:52:28,540 Vitun vittu. Olen pahoillani. 670 00:52:28,640 --> 00:52:31,440 Olen pahoillani. 671 00:52:32,910 --> 00:52:34,880 Voi vitun perkele, Jan. 672 00:52:39,180 --> 00:52:41,890 Nyt saatte täyden huomioni. 673 00:53:19,630 --> 00:53:21,830 Anna mennä! 674 00:53:21,930 --> 00:53:24,130 Anna palaa! 675 00:53:24,200 --> 00:53:28,400 - Antaa mennä! - Vitun oikein. 676 00:53:29,640 --> 00:53:32,970 Vittu joo! Anna mennä! 677 00:53:33,070 --> 00:53:37,910 Anna mennä! Antaa tulla! 678 00:53:38,010 --> 00:53:40,210 Tuokaa se tänne! 679 00:53:48,050 --> 00:53:50,590 Vitut niistä! 680 00:53:50,690 --> 00:53:53,930 Vitut niistä! 681 00:53:54,060 --> 00:53:55,660 Kyllä! 682 00:53:57,776 --> 00:54:02,776 NYT SE VITTU LOPPU! TULEEKO KAUSI 2? CycoMiko