1 00:00:08,193 --> 00:00:09,779 ♪ They're trying to tell me ♪ 2 00:00:09,814 --> 00:00:15,055 ♪ Tell me that I'm good without you ♪ 3 00:00:15,089 --> 00:00:17,641 ♪ Just stay with the things 4 00:00:17,676 --> 00:00:22,400 ♪ That make you feel good 5 00:00:22,434 --> 00:00:23,676 ♪ But I 6 00:00:23,710 --> 00:00:27,296 ♪ I don't see it saving me 7 00:00:27,331 --> 00:00:29,055 ♪ Put it on a shelf 8 00:00:29,089 --> 00:00:31,055 ♪ It's clear to see 9 00:00:31,089 --> 00:00:32,814 ♪ That I can see right through it ♪ 10 00:00:32,848 --> 00:00:34,572 ♪ Looking so translucent 11 00:00:34,607 --> 00:00:36,538 ♪ Being all elusive 12 00:00:36,572 --> 00:00:38,124 ♪ That's right 13 00:00:38,158 --> 00:00:40,296 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,572 ♪ Ain't nobody else 15 00:00:41,607 --> 00:00:43,676 ♪ Going to love me like you 16 00:00:43,710 --> 00:00:47,193 ♪ Not entertaining thoughts of the mysteries ♪ 17 00:00:47,227 --> 00:00:48,641 ♪ Or the fairy tales 18 00:00:48,676 --> 00:00:51,193 ♪ All I want for Christmas is you ♪ 19 00:00:51,227 --> 00:00:52,607 ♪ Yeah 20 00:00:52,641 --> 00:00:53,745 ♪ Why 21 00:00:53,779 --> 00:00:56,193 ♪ Oh, why, why, why, why 22 00:00:56,227 --> 00:00:59,745 ♪ I try, try, try, try 23 00:00:59,779 --> 00:01:03,572 ♪ To hide, hide 24 00:01:03,607 --> 00:01:06,193 ♪ Behind the lies 25 00:01:24,158 --> 00:01:25,848 Excuse me. 26 00:01:25,883 --> 00:01:27,400 You can't stop there. 27 00:01:27,434 --> 00:01:28,883 I'm sorry. 28 00:01:28,917 --> 00:01:29,883 I'm just picking up my son. I'll just be one minute. 29 00:01:29,917 --> 00:01:31,641 OK, well, my daughter is getting in my car 30 00:01:31,676 --> 00:01:32,745 right now, so if you could just-- 31 00:01:32,779 --> 00:01:34,400 Hey, Bryce. 32 00:01:34,434 --> 00:01:35,572 Look at these new backpacks they gave out, Mama. 33 00:01:35,607 --> 00:01:37,262 In a minute, honey. Get in the car. 34 00:01:37,296 --> 00:01:38,883 I'm asking a favor of a-- 35 00:01:38,917 --> 00:01:42,434 Mister, let me guess, Scrooge? 36 00:01:42,469 --> 00:01:44,641 Grinch, actually. Mr. Grinch. 37 00:01:44,676 --> 00:01:45,745 How you doing, man? 38 00:01:45,779 --> 00:01:47,607 Is this a new book bag? 39 00:01:47,641 --> 00:01:48,814 Oh, from the pageant. 40 00:01:48,848 --> 00:01:49,883 Most of the kids got one. 41 00:01:49,917 --> 00:01:51,503 OK. 42 00:01:51,538 --> 00:01:53,572 We'll talk about it in a second. 43 00:01:55,710 --> 00:01:56,745 See? 44 00:01:56,779 --> 00:01:58,296 How bad was that? 45 00:01:58,331 --> 00:01:59,848 Except it's the day before Christmas, 46 00:01:59,883 --> 00:02:01,745 and every second counts. 47 00:02:01,779 --> 00:02:02,641 Trust me, I'm a photographer. 48 00:02:02,676 --> 00:02:04,262 I understand. 49 00:02:04,296 --> 00:02:05,814 This is the busiest time of the year for me. 50 00:02:05,848 --> 00:02:08,607 Well, wouldn't you want to be on your way? 51 00:02:08,641 --> 00:02:10,400 Not before I properly introduce myself. 52 00:02:10,434 --> 00:02:12,400 Hi, I'm Rashaad. 53 00:02:12,434 --> 00:02:14,607 Nia. 54 00:02:19,848 --> 00:02:21,641 Let's go, hon. 55 00:02:21,676 --> 00:02:23,607 Crazy. 56 00:02:23,641 --> 00:02:25,469 That's Bryce's dad. 57 00:02:25,503 --> 00:02:27,193 They only see each other weekends 58 00:02:27,227 --> 00:02:29,814 and every other holiday. 59 00:02:29,848 --> 00:02:32,676 That must be a little sad for Bryce. 60 00:02:34,676 --> 00:02:37,469 Wish we could still see your dad, don't we? 61 00:02:37,503 --> 00:02:40,952 They have Christmas in heaven, right? 62 00:02:40,986 --> 00:02:45,331 I'm pretty sure it's the biggest celebration around. 63 00:02:45,365 --> 00:02:47,227 Don't worry. 64 00:02:47,262 --> 00:02:48,434 He wouldn't miss your Christmas pageant 65 00:02:48,469 --> 00:02:50,917 for anything in the world. 66 00:02:50,952 --> 00:02:53,331 Yeah? 67 00:02:53,365 --> 00:02:57,296 He'll be watching, this time from heaven. 68 00:02:57,331 --> 00:03:00,331 Together forever-- 69 00:03:00,365 --> 00:03:02,986 --through whatever. 70 00:03:05,710 --> 00:03:07,503 Next level backpack you got there. 71 00:03:07,538 --> 00:03:10,572 Most kids in the pageant got one, except the ones 72 00:03:10,607 --> 00:03:12,021 playing major animals. 73 00:03:12,055 --> 00:03:14,021 They got water bottles. 74 00:03:14,055 --> 00:03:16,538 Hm, lucky you. 75 00:03:16,572 --> 00:03:19,745 OK, OK. 76 00:03:40,262 --> 00:03:41,952 Mama, what's that? 77 00:03:41,986 --> 00:03:43,814 Oh, it's just some mail. 78 00:03:43,848 --> 00:03:45,710 Nothing to worry about. 79 00:03:45,745 --> 00:03:46,779 Come on. 80 00:03:46,814 --> 00:03:49,538 We got a lot of work to do. 81 00:03:57,814 --> 00:04:00,952 ♪ Christmastime is here 82 00:04:00,986 --> 00:04:03,814 ♪ I've been waiting a long time for it ♪ 83 00:04:03,848 --> 00:04:06,676 ♪ It's that time of year 84 00:04:06,710 --> 00:04:07,917 Hold on a sec. 85 00:04:07,952 --> 00:04:10,503 Did you mean to hand me purple frosting? 86 00:04:10,538 --> 00:04:12,779 Helping you make a good impression. 87 00:04:12,814 --> 00:04:14,917 You said if your catering is a hit tomorrow, 88 00:04:14,952 --> 00:04:17,952 you'll get contracts for the whole year. 89 00:04:17,986 --> 00:04:20,641 And you're convinced that purple candy canes 90 00:04:20,676 --> 00:04:22,055 will be a hit? 91 00:04:22,089 --> 00:04:26,296 Sometimes the unexpected is just more fun. 92 00:04:26,331 --> 00:04:29,538 After the year we've had, I can 93 00:04:29,572 --> 00:04:30,952 use a little less unexpected. 94 00:04:30,986 --> 00:04:33,331 But if you're convinced that purple-striped 95 00:04:33,365 --> 00:04:35,676 candy canes will be a hit-- 96 00:04:47,538 --> 00:04:49,469 Don't you think you've had enough sugar 97 00:04:49,503 --> 00:04:51,848 and tablet for the evening? 98 00:04:51,883 --> 00:04:54,676 Those broken cookies weren't going to eat themselves. 99 00:04:54,710 --> 00:04:56,917 Mm-hmm. 100 00:05:00,503 --> 00:05:02,124 At some point, you're going to have to start 101 00:05:02,158 --> 00:05:03,883 sleeping in your own bed. 102 00:05:03,917 --> 00:05:08,503 And I promise I'll let you know when that some point is. 103 00:05:08,538 --> 00:05:10,434 I'm not going to be up all night. 104 00:05:10,469 --> 00:05:11,917 Are you? 105 00:05:11,952 --> 00:05:13,952 I need as much sleep as I can get. 106 00:05:13,986 --> 00:05:15,779 I have to wake up early in the morning 107 00:05:15,814 --> 00:05:17,745 to drop you off at the church for your field trip. 108 00:05:17,779 --> 00:05:21,814 Plus, I've got a Christmas Eve to-do list as long as Santa's-- 109 00:05:21,848 --> 00:05:25,400 well, as long as his list, anyway. 110 00:05:25,434 --> 00:05:27,124 A couple more things to do before bed, 111 00:05:27,158 --> 00:05:28,607 and then it's lights out. 112 00:05:28,641 --> 00:05:29,986 Sugar plum fairies? 113 00:05:30,021 --> 00:05:32,572 Mm, a reindeer or two, at the very least. 114 00:05:32,607 --> 00:05:34,779 Yeah? 115 00:05:34,814 --> 00:05:36,572 Good night, cupcake. 116 00:05:36,607 --> 00:05:38,745 Night, Mama. 117 00:05:59,089 --> 00:06:03,538 It's been a tough year without you, babe. 118 00:06:03,572 --> 00:06:07,158 Imani's been an angel. 119 00:06:07,193 --> 00:06:12,124 She's so smart 120 00:06:12,158 --> 00:06:15,952 and kind. 121 00:06:15,986 --> 00:06:19,055 She reminds me of you so much. 122 00:06:19,089 --> 00:06:21,400 I'm making your favorite dessert. 123 00:06:24,848 --> 00:06:26,124 Chocolate mousse. 124 00:06:26,158 --> 00:06:28,607 I-- I keep forgetting to defrost 125 00:06:28,641 --> 00:06:30,193 the chocolate mousse cups. 126 00:06:39,814 --> 00:06:41,021 Phew. 127 00:06:41,055 --> 00:06:44,503 Just enough time to thaw them out. 128 00:06:49,676 --> 00:06:50,745 No, no, no, no. 129 00:06:50,779 --> 00:06:52,538 No, no, no, no, no, no, no. 130 00:06:52,572 --> 00:06:54,158 Please. 131 00:06:54,193 --> 00:06:55,572 Please. 132 00:06:55,607 --> 00:06:58,021 Please still work. Please still work. 133 00:07:03,607 --> 00:07:05,986 To all, good night. 134 00:07:10,607 --> 00:07:12,572 Mama. 135 00:07:12,607 --> 00:07:14,193 Mama. 136 00:07:14,227 --> 00:07:16,227 Mom. 137 00:07:16,262 --> 00:07:18,986 Why aren't you in your pajamas, baby? 138 00:07:19,021 --> 00:07:20,262 It's morning. 139 00:07:20,296 --> 00:07:21,986 Didn't you go to bed? 140 00:07:22,021 --> 00:07:24,021 I only laid down for a second. 141 00:07:24,055 --> 00:07:27,572 Oh, God. 142 00:07:27,607 --> 00:07:30,124 We're lucky it's the day before Christmas. 143 00:07:30,158 --> 00:07:32,814 If Santa came last night, he might have saw you this close 144 00:07:32,848 --> 00:07:34,227 to the tree and skipped us. 145 00:07:34,262 --> 00:07:36,262 OK, I-- we will get a Christmas tree-- 146 00:07:36,296 --> 00:07:37,745 a real Christmas tree later, if there's time. 147 00:07:37,779 --> 00:07:39,641 I promise. OK. 148 00:07:39,676 --> 00:07:41,158 Cookies are frosted. 149 00:07:41,193 --> 00:07:44,538 Chocolate mousse cups are thawed. 150 00:07:44,572 --> 00:07:46,814 Fried okra succotash. 151 00:07:46,848 --> 00:07:49,676 Red beans and rice are mixed. 152 00:07:49,710 --> 00:07:51,607 More fried okra succotash. 153 00:07:51,641 --> 00:07:53,089 Mom. 154 00:07:53,124 --> 00:07:54,572 What? 155 00:07:54,607 --> 00:07:55,883 Aren't you going to change first? 156 00:07:55,917 --> 00:07:57,814 Oh. Oh, my God. 157 00:07:57,848 --> 00:07:59,848 Five minutes. Five minutes. 158 00:08:26,193 --> 00:08:28,021 Mom! 159 00:08:28,055 --> 00:08:30,193 Way past five minutes. 160 00:08:36,607 --> 00:08:38,262 Where did I put my gloves? 161 00:08:38,296 --> 00:08:39,710 Probably not all going to fit. 162 00:08:39,745 --> 00:08:41,055 I'm going to need another bag. 163 00:08:41,089 --> 00:08:43,055 You need this way more than I do. 164 00:08:43,089 --> 00:08:44,296 Are you sure you don't mind? 165 00:08:44,331 --> 00:08:46,193 My stuff fits in my coat pockets. 166 00:08:46,227 --> 00:08:48,089 OK. 167 00:08:48,124 --> 00:08:50,952 Probably going to impress a lot of people with this backpack. 168 00:08:50,986 --> 00:08:52,158 Happy to help. 169 00:08:52,193 --> 00:08:53,676 OK, let's grab the food and go. 170 00:08:53,710 --> 00:08:54,952 Yeah? 171 00:08:59,676 --> 00:09:01,745 OK, honey. Here we go. 172 00:09:01,779 --> 00:09:03,745 Parked. 173 00:09:03,779 --> 00:09:04,917 Keys out. Come on. 174 00:09:04,952 --> 00:09:05,952 - You got it? - Mm-hmm. 175 00:09:05,986 --> 00:09:08,089 Let's go. 176 00:09:10,262 --> 00:09:12,296 Where are the other moms and dads? 177 00:09:12,331 --> 00:09:14,021 Maybe we're early. 178 00:09:14,055 --> 00:09:15,227 Yeah? 179 00:09:15,262 --> 00:09:16,917 - What I was saying was-- - Pastor Bob. 180 00:09:16,952 --> 00:09:18,917 Where is everyone? 181 00:09:18,952 --> 00:09:21,021 Well, everybody just left for Christmas Village 182 00:09:21,055 --> 00:09:22,400 over an hour ago. 183 00:09:22,434 --> 00:09:25,124 I was just explaining the same to this young man. 184 00:09:25,158 --> 00:09:26,400 No, no, no. 185 00:09:26,434 --> 00:09:30,193 Don't you mean, ho, ho, ho? 186 00:09:30,227 --> 00:09:31,400 I'm sorry. 187 00:09:31,434 --> 00:09:33,193 Just a little Christmas humor. 188 00:09:33,227 --> 00:09:34,848 I got it. 189 00:09:34,883 --> 00:09:37,814 Oh, no, I'm not going to Christmas Village? 190 00:09:37,848 --> 00:09:41,055 We're not sure about that just yet. 191 00:09:41,089 --> 00:09:45,641 Pastor, I thought the permission slip said 9:00. 192 00:09:45,676 --> 00:09:48,745 9:00 is when Santa Land opens. 193 00:09:48,779 --> 00:09:50,848 The pickup was for 8:00. 194 00:09:50,883 --> 00:09:53,331 Plus, everybody has to be back early 195 00:09:53,365 --> 00:09:55,400 in time for tonight's pageant. 196 00:09:55,434 --> 00:09:57,227 Mama. 197 00:09:57,262 --> 00:09:59,262 It's OK, baby. 198 00:09:59,296 --> 00:10:01,400 Is there a second bus for the kids who are a little late? 199 00:10:01,434 --> 00:10:02,400 Yeah. 200 00:10:02,434 --> 00:10:03,986 No. 201 00:10:04,021 --> 00:10:06,814 Look, you can drive them there yourselves. 202 00:10:06,848 --> 00:10:08,710 It's only about 90 miles west. 203 00:10:08,745 --> 00:10:10,710 90 miles? 204 00:10:10,745 --> 00:10:12,331 Jinx. 205 00:10:12,365 --> 00:10:14,883 I have a full day ahead, appointments that I can't miss. 206 00:10:14,917 --> 00:10:16,055 You're not the only one with a full day 207 00:10:16,089 --> 00:10:17,745 on Christmas Eve, OK? 208 00:10:17,779 --> 00:10:19,986 I assure you, mine is important work-related stuff. 209 00:10:20,021 --> 00:10:21,089 As is mine. 210 00:10:21,124 --> 00:10:22,262 You don't say? 211 00:10:22,296 --> 00:10:23,883 I just did say. 212 00:10:25,400 --> 00:10:29,089 Look, either you drive the kids there 213 00:10:29,124 --> 00:10:31,400 yourselves, or just bring them back 214 00:10:31,434 --> 00:10:34,227 early for tonight's pageant, OK? 215 00:10:34,262 --> 00:10:35,814 OK. 216 00:10:35,848 --> 00:10:37,296 No problem. 217 00:10:37,331 --> 00:10:39,021 We have a problem. 218 00:10:39,055 --> 00:10:40,814 You lied at church? 219 00:10:40,848 --> 00:10:42,710 Let's go with fibbed. 220 00:10:42,745 --> 00:10:44,193 On Christmas Eve. 221 00:10:44,227 --> 00:10:46,710 I'm sure the reverend will forgive you. 222 00:10:48,400 --> 00:10:50,055 Who are you calling? 223 00:10:50,089 --> 00:10:51,676 The babysitter, but her phone's 224 00:10:51,710 --> 00:10:53,848 going straight to voicemail. 225 00:10:55,400 --> 00:10:57,262 OK. 226 00:10:57,296 --> 00:10:58,952 Nice backpack. 227 00:10:58,986 --> 00:11:01,952 OK, before you even start joking, 228 00:11:01,986 --> 00:11:04,434 Bryce insisted that I put all of my stuff in this bag today. 229 00:11:04,469 --> 00:11:06,055 OK? 230 00:11:06,089 --> 00:11:07,917 That's funny. 231 00:11:07,952 --> 00:11:10,021 Imani did, too. 232 00:11:10,055 --> 00:11:11,917 You hate that backpack too, huh? 233 00:11:11,952 --> 00:11:14,296 I wouldn't be caught dead in that. 234 00:11:14,331 --> 00:11:16,883 Well, have a good day. 235 00:11:16,917 --> 00:11:18,814 Oh, we're keeping it formal, huh? 236 00:11:18,848 --> 00:11:20,331 "Have a good day" is formal? 237 00:11:20,365 --> 00:11:21,745 It is where I'm from. 238 00:11:21,779 --> 00:11:23,434 And what hood is that? 239 00:11:23,469 --> 00:11:25,021 Hood? Wow. 240 00:11:25,055 --> 00:11:26,434 So that's what we're doing today, huh? 241 00:11:26,469 --> 00:11:28,124 What hood am I from? 242 00:11:28,158 --> 00:11:29,986 Like, I'm just some type of hood-- 243 00:11:30,021 --> 00:11:31,331 do you even know where I'm from? 244 00:11:31,365 --> 00:11:33,124 You're holding up my time. I don't know. 245 00:11:33,158 --> 00:11:34,745 - It's your swagger-- - That's hood? 246 00:11:34,779 --> 00:11:35,710 - That's hood to you? - It's everything. 247 00:11:35,745 --> 00:11:36,917 - I mean, gosh. - What? 248 00:11:36,952 --> 00:11:37,883 You feel like you went to a good school 249 00:11:37,917 --> 00:11:39,124 so you could get away with all of this? 250 00:11:39,158 --> 00:11:40,814 - A great school actually. - Wow. 251 00:11:40,848 --> 00:11:43,710 My grandma says when this happens in her favorite movie, 252 00:11:43,745 --> 00:11:44,469 it means people are falling in love. 253 00:11:44,503 --> 00:11:47,365 Ew. No way! 254 00:11:47,400 --> 00:11:49,158 Let's go, honey. 255 00:11:49,193 --> 00:11:51,193 I've got a busy day ahead, and I can't afford 256 00:11:51,227 --> 00:11:52,469 for anything else to go wrong. 257 00:11:52,503 --> 00:11:55,331 Ah. 258 00:11:55,365 --> 00:11:58,193 It doesn't really look like you're going much of anywhere. 259 00:12:01,883 --> 00:12:03,365 No, no, no. 260 00:12:03,400 --> 00:12:04,814 Yeah. 261 00:12:04,848 --> 00:12:06,538 I wouldn't drive on that if I were you. 262 00:12:06,572 --> 00:12:07,986 All right. OK. 263 00:12:08,021 --> 00:12:09,227 OK. I'm joking. 264 00:12:09,262 --> 00:12:11,538 I'm joking. 265 00:12:11,572 --> 00:12:13,158 Hey, you got a spare? 266 00:12:13,193 --> 00:12:14,365 It's in the trunk. 267 00:12:14,400 --> 00:12:15,814 All right. 268 00:12:15,848 --> 00:12:18,331 Or was in the trunk. 269 00:12:18,365 --> 00:12:21,227 I took it out to put the food in there. 270 00:12:21,262 --> 00:12:23,365 I'm a caterer, or would be full time, or-- 271 00:12:23,400 --> 00:12:24,986 - OK. - --am going to be if-- 272 00:12:25,021 --> 00:12:26,952 OK, OK. Please relax. 273 00:12:26,986 --> 00:12:28,331 Do not blow a gasket. 274 00:12:28,365 --> 00:12:29,503 OK? 275 00:12:29,538 --> 00:12:30,952 I'll call a tow truck. 276 00:12:30,986 --> 00:12:33,021 They can fix these things really quickly. 277 00:12:33,055 --> 00:12:34,331 Without a tire? 278 00:12:34,365 --> 00:12:37,262 Yeah, I know a guy from my hood. 279 00:12:37,296 --> 00:12:39,193 No, seriously. 280 00:12:39,227 --> 00:12:41,814 I'll call them, they'll bring a tire over. 281 00:12:41,848 --> 00:12:42,986 You'll see. 282 00:12:43,021 --> 00:12:45,124 Not a problem. 283 00:12:45,158 --> 00:12:47,262 Hello. 284 00:12:49,158 --> 00:12:51,883 It's really in there. 285 00:12:51,917 --> 00:12:54,227 We got a problem. 286 00:12:54,262 --> 00:12:57,365 So the tire is not the problem. 287 00:12:57,400 --> 00:12:58,365 It's the rim. 288 00:12:58,400 --> 00:12:59,986 It's corroded. 289 00:13:00,021 --> 00:13:02,193 Any tire I put on that, it's going to puncture it. 290 00:13:02,227 --> 00:13:03,607 But-- 291 00:13:03,641 --> 00:13:05,021 Now see, I can tow it down to the shop and get 292 00:13:05,055 --> 00:13:06,331 another wheel and, you know what, 293 00:13:06,365 --> 00:13:08,021 I'll call you when it's ready. 294 00:13:08,055 --> 00:13:10,124 Do you have a replacement wheel at the shop? 295 00:13:10,158 --> 00:13:12,503 Well, I need to find a wheel that'll 296 00:13:12,538 --> 00:13:15,262 fit this suspension, because, no offense, 297 00:13:15,296 --> 00:13:18,227 but your car is a little old. 298 00:13:18,262 --> 00:13:20,469 I mean, I think I saw Dr. King drive 299 00:13:20,503 --> 00:13:23,986 one of these in a documentary. 300 00:13:24,021 --> 00:13:25,848 Well, I've been meaning to get a new one. 301 00:13:25,883 --> 00:13:28,572 It's just been one of those decades. 302 00:13:28,607 --> 00:13:32,400 Hey, why don't Bryce and I give you guys a lift? 303 00:13:32,434 --> 00:13:36,158 I mean, if we leave now, I can get 304 00:13:36,193 --> 00:13:37,986 you guys where you're going, and I can still 305 00:13:38,021 --> 00:13:40,055 make my first gig on time. 306 00:13:40,089 --> 00:13:43,296 Sounds good to me. 307 00:13:43,331 --> 00:13:45,296 You'll call me when the car is ready? 308 00:13:45,331 --> 00:13:47,434 I need it for the rest of the day. 309 00:13:47,469 --> 00:13:48,572 Yes. 310 00:13:48,607 --> 00:13:51,158 As soon as I replace the wheel. 311 00:13:51,193 --> 00:13:55,124 And driving us won't take you too far out of your way? 312 00:13:55,158 --> 00:13:58,400 I mean, it can't be that far, right? 313 00:14:03,021 --> 00:14:05,469 So you never mentioned that you needed to go 314 00:14:05,503 --> 00:14:08,400 to the north side of town. 315 00:14:12,262 --> 00:14:16,296 This holiday traffic is going be like this all day, man. 316 00:14:16,331 --> 00:14:17,607 Trust me. 317 00:14:17,641 --> 00:14:19,089 I don't want to be stuck with you 318 00:14:19,124 --> 00:14:20,021 any more than you want to be stuck with me. 319 00:14:20,055 --> 00:14:21,055 Did I say stuck? 320 00:14:21,089 --> 00:14:22,952 I didn't say stuck. 321 00:14:25,055 --> 00:14:28,227 This is just great, isn't it? 322 00:14:36,296 --> 00:14:38,296 What now? 323 00:14:38,331 --> 00:14:40,538 I mean, I'm sorry. 324 00:14:40,572 --> 00:14:42,503 What's wrong? 325 00:14:42,538 --> 00:14:45,434 I need to check my to-do list, but the passcode 326 00:14:45,469 --> 00:14:47,227 on my phone isn't working. 327 00:14:47,262 --> 00:14:49,469 My mama's got lots of to-do lists. 328 00:14:49,503 --> 00:14:51,365 My mom said that my dad doesn't have 329 00:14:51,400 --> 00:14:53,469 enough to-do lists. 330 00:14:53,503 --> 00:14:57,503 Um, I think that's because you have my phone. 331 00:14:57,538 --> 00:15:00,193 My bad. Sorry. 332 00:15:05,089 --> 00:15:08,193 That's better. 333 00:15:08,227 --> 00:15:13,538 OK, Ladies Auxiliary Christmas Eve breakfast, check. 334 00:15:13,572 --> 00:15:16,745 Holiday luncheon, good to go. 335 00:15:16,779 --> 00:15:18,986 Let's see. 336 00:15:19,021 --> 00:15:22,365 Pick up real Christmas tree, bank meeting, all on track. 337 00:15:22,400 --> 00:15:25,986 Then the holiday pageant. 338 00:15:26,021 --> 00:15:28,331 We both have a very busy day today. 339 00:15:28,365 --> 00:15:32,331 Next year's business is all riding on how well I do today. 340 00:15:32,365 --> 00:15:37,262 Isn't December 24 a little late for Christmas photos? 341 00:15:37,296 --> 00:15:39,021 Not in the digital age. 342 00:15:39,055 --> 00:15:41,469 And not if you're the mayor. 343 00:15:41,503 --> 00:15:43,572 Mayor? 344 00:15:43,607 --> 00:15:45,296 Impressive. 345 00:15:45,331 --> 00:15:48,193 I'm hoping that he thinks I am. 346 00:15:48,227 --> 00:15:51,193 He said that if I can capture the spirit of Christmas 347 00:15:51,227 --> 00:15:53,572 in a shot, then I can count on a lot of work from the city 348 00:15:53,607 --> 00:15:55,296 next year, so-- 349 00:15:55,331 --> 00:15:57,262 Sounds like the lady from the bank who hired 350 00:15:57,296 --> 00:15:59,055 me for her holiday luncheon. 351 00:15:59,089 --> 00:16:01,089 If I can impress her and her bougie friends, 352 00:16:01,124 --> 00:16:02,745 she'll help me get a small business loan. 353 00:16:02,779 --> 00:16:05,089 OK. I mean, I get it. 354 00:16:05,124 --> 00:16:06,469 You know, impress a couple people. 355 00:16:06,503 --> 00:16:09,779 Hopefully, turns into new business. 356 00:16:09,814 --> 00:16:13,296 Or at least, just a new direction for-- 357 00:16:13,331 --> 00:16:15,814 both: The new year. 358 00:16:19,572 --> 00:16:22,434 Hey, what's so funny, y'all? 359 00:16:22,469 --> 00:16:24,193 - Nothing. - Nothing. 360 00:16:28,400 --> 00:16:30,124 OK. 361 00:16:30,158 --> 00:16:35,193 So the Northside Ladies Auxiliary Christmas Eve brunch. 362 00:16:35,227 --> 00:16:38,089 With minutes to spare. 363 00:16:38,124 --> 00:16:41,779 Three to be exact, but I'll take them. 364 00:16:41,814 --> 00:16:43,365 Let's go, Imani. 365 00:16:43,400 --> 00:16:45,434 Hey, I'll be at the pageant later. 366 00:16:45,469 --> 00:16:46,641 I'm bringing chocolate mousse cups. 367 00:16:46,676 --> 00:16:48,227 - Chocolate mousse cups? - Mm-hmm. 368 00:16:48,262 --> 00:16:49,296 OK. 369 00:16:49,331 --> 00:16:50,779 Mom, we don't want to be late. 370 00:16:50,814 --> 00:16:52,434 Right. 371 00:16:52,469 --> 00:16:53,434 Good luck with everything. 372 00:16:53,469 --> 00:16:55,434 Thank you. 373 00:16:55,469 --> 00:16:58,779 Hey, day before Christmas, as far as I'm concerned, 374 00:16:58,814 --> 00:17:00,710 is already starting on a high note. 375 00:17:00,745 --> 00:17:03,469 Missed field trip, flat tire? 376 00:17:03,503 --> 00:17:05,469 We'll agree to disagree. 377 00:17:05,503 --> 00:17:07,124 Except for you and Bryce. 378 00:17:07,158 --> 00:17:08,572 Thank you. 379 00:17:08,607 --> 00:17:09,779 Really. 380 00:17:09,814 --> 00:17:11,607 Of course. 381 00:17:11,641 --> 00:17:13,469 Dad, you're going to be late for the mayor's shoot. 382 00:17:13,503 --> 00:17:15,158 - Remember? - Right. 383 00:17:15,193 --> 00:17:16,400 Southbound traffic was clear, man. 384 00:17:16,434 --> 00:17:17,848 We'll get there. No problem. 385 00:17:17,883 --> 00:17:19,158 Watch. 386 00:17:19,193 --> 00:17:20,572 Bryce's dad seems really nice. 387 00:17:20,607 --> 00:17:21,779 I guess so. 388 00:17:21,814 --> 00:17:24,883 I just hope the ladies like my-- 389 00:17:24,917 --> 00:17:27,158 No, no, no, no, no, no. 390 00:17:27,193 --> 00:17:28,607 No, no, no, no, no, no. Wait! 391 00:17:28,641 --> 00:17:30,296 - Bryce! - Wait! 392 00:17:30,331 --> 00:17:31,883 Rashaad, wait! 393 00:17:31,917 --> 00:17:33,331 Guys, please wait. 394 00:17:33,365 --> 00:17:34,503 Bryce. 395 00:17:34,538 --> 00:17:36,848 No, no, no, no. 396 00:17:36,883 --> 00:17:38,710 What's wrong? 397 00:17:38,745 --> 00:17:40,745 The food for the Ladies Auxiliary Christmas Eve 398 00:17:40,779 --> 00:17:43,641 breakfast, and every catering job we have for today, 399 00:17:43,676 --> 00:17:46,365 is in the back of our car, which is at-- 400 00:17:46,400 --> 00:17:48,124 --the car repair place. 401 00:17:48,158 --> 00:17:50,745 Um, we can figure this out. 402 00:17:52,193 --> 00:17:54,089 You're right. 403 00:17:54,124 --> 00:17:57,469 I'll call the tow truck guy and see if he can drop the food off 404 00:17:57,503 --> 00:18:01,641 on the opposite side of town. 405 00:18:01,676 --> 00:18:03,227 Worth a try, right? 406 00:18:03,262 --> 00:18:05,400 Everyone knows Santa is watching. 407 00:18:05,434 --> 00:18:07,227 I like how you think. 408 00:18:09,676 --> 00:18:10,883 What's wrong? 409 00:18:10,917 --> 00:18:13,503 My passcode's not working. 410 00:18:14,779 --> 00:18:17,710 My passcode's not working. 411 00:18:17,745 --> 00:18:19,952 I grabbed the wrong phone! 412 00:18:19,986 --> 00:18:22,779 What now, Mama? 413 00:18:25,986 --> 00:18:27,641 It's OK, baby. 414 00:18:27,676 --> 00:18:28,917 I got a plan. 415 00:18:28,952 --> 00:18:31,607 Just come on. 416 00:18:31,641 --> 00:18:34,193 Ugh. 417 00:18:34,227 --> 00:18:35,434 OK. 418 00:18:35,469 --> 00:18:38,883 Let's see what's going on. 419 00:18:38,917 --> 00:18:42,503 Can we use Bryce's dad's phone to call him on our phone? 420 00:18:42,538 --> 00:18:46,400 Without the passcode, I can't even get into his phone. 421 00:18:46,434 --> 00:18:49,262 How many ladies are here for Christmas Eve breakfast? 422 00:18:49,296 --> 00:18:51,710 About 10, 15. 423 00:18:51,745 --> 00:18:54,503 This would be a good time for that Christmas miracle. 424 00:18:54,538 --> 00:18:56,607 Yeah. 425 00:18:56,641 --> 00:18:58,400 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 426 00:18:58,434 --> 00:19:00,296 Rashaad's ringtone. 427 00:19:00,331 --> 00:19:03,572 - Answer. - OK. 428 00:19:03,607 --> 00:19:04,883 Hello? 429 00:19:04,917 --> 00:19:05,883 That's it? 430 00:19:05,917 --> 00:19:07,779 Just hello? 431 00:19:07,814 --> 00:19:09,676 What were you expecting? 432 00:19:09,710 --> 00:19:12,021 You've reached Rashaad Willis' line. 433 00:19:12,055 --> 00:19:13,365 Can I help you? 434 00:19:13,400 --> 00:19:14,814 Let's put a pin in that. 435 00:19:14,848 --> 00:19:16,469 How did you figure out the passcode 436 00:19:16,503 --> 00:19:17,986 to make a call from my phone? 437 00:19:18,021 --> 00:19:20,469 Well, after a few failed attempts, 438 00:19:20,503 --> 00:19:24,745 my son Bryce told me to try Imani's birthday. 439 00:19:24,779 --> 00:19:25,952 1004. 440 00:19:25,986 --> 00:19:27,745 Mm-hmm. 441 00:19:27,779 --> 00:19:30,365 What would you do without that little genius of yours? 442 00:19:30,400 --> 00:19:32,296 Tell me about it. 443 00:19:32,331 --> 00:19:33,917 And guess what? 444 00:19:33,952 --> 00:19:36,745 My passcode is Bryce's birthday. 445 00:19:36,779 --> 00:19:38,331 0705. 446 00:19:38,365 --> 00:19:39,952 Perfect. 447 00:19:39,986 --> 00:19:42,572 Now, we could just trade back phones, 448 00:19:42,607 --> 00:19:45,676 and everything will be good to go. 449 00:19:45,710 --> 00:19:51,262 Except I am in a standstill on the freeway right now, 450 00:19:51,296 --> 00:19:54,745 so I think it's best to plan to switch everything back 451 00:19:54,779 --> 00:19:56,883 after our first appointments. 452 00:19:56,917 --> 00:19:58,986 If I even make it to my first appointment. 453 00:19:59,021 --> 00:20:00,434 I don't know how long my first appointment 454 00:20:00,469 --> 00:20:02,883 is going to last because I'm going to get fired. 455 00:20:02,917 --> 00:20:05,572 My catering supplies are in the back of my trunk. 456 00:20:05,607 --> 00:20:07,986 Wow. 457 00:20:08,021 --> 00:20:09,917 Don't tell me that you find this amusing. 458 00:20:09,952 --> 00:20:13,538 Um, it's not right now, but I bet that we'll laugh 459 00:20:13,572 --> 00:20:14,952 about this in the future. 460 00:20:14,986 --> 00:20:16,538 I'm not going to have a career or a home 461 00:20:16,572 --> 00:20:17,952 if I can't figure this out. 462 00:20:17,986 --> 00:20:19,641 Home? What do you mean? 463 00:20:19,676 --> 00:20:20,641 Disregard that statement. 464 00:20:20,676 --> 00:20:23,331 I didn't mean to say home. 465 00:20:23,365 --> 00:20:25,262 Anyway, I have your passcode. 466 00:20:25,296 --> 00:20:26,710 Let me call the tow truck driver. 467 00:20:26,745 --> 00:20:28,021 Right. 468 00:20:28,055 --> 00:20:30,331 - Talk to you later. - I'll talk to you later. 469 00:20:43,055 --> 00:20:44,572 Y'ello. 470 00:20:44,607 --> 00:20:46,641 You blow them, we tow them. Can I help you? 471 00:20:46,676 --> 00:20:48,469 Hello, this is Nia Owens. 472 00:20:48,503 --> 00:20:51,400 You towed my car from the South Franklin Church parking lot 473 00:20:51,434 --> 00:20:52,400 - this morning. - Oh, yeah, yeah. 474 00:20:52,434 --> 00:20:54,710 - How's it going? - Fine, thanks. 475 00:20:54,745 --> 00:20:56,572 Well, not fine. 476 00:20:56,607 --> 00:20:58,986 I need something out of the trunk of my car. 477 00:20:59,021 --> 00:21:00,572 Out of the trunk of your car? 478 00:21:00,607 --> 00:21:02,538 Yeah. Is that a problem? 479 00:21:04,883 --> 00:21:07,779 I can't really reach it right now because it's up 480 00:21:07,814 --> 00:21:09,538 on the lift, and I ain't authorized 481 00:21:09,572 --> 00:21:12,434 to touch any of that equipment until I get certified. 482 00:21:12,469 --> 00:21:13,917 And when might that be? 483 00:21:13,952 --> 00:21:15,779 You know, I don't really know because, you know, 484 00:21:15,814 --> 00:21:17,676 I've been putting it off and putting 485 00:21:17,710 --> 00:21:19,848 off that online certification test for a while now. 486 00:21:19,883 --> 00:21:21,434 I'm talking about my car. 487 00:21:21,469 --> 00:21:24,365 Isn't there someone who can help me? 488 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 Well, you know what? 489 00:21:26,434 --> 00:21:28,296 I tell you, I'll get one of the mechanics. 490 00:21:28,331 --> 00:21:30,641 Look, can they-- can they reach you back at this number? 491 00:21:30,676 --> 00:21:31,952 I guess so. 492 00:21:31,986 --> 00:21:33,883 But please hurry. 493 00:21:33,917 --> 00:21:35,710 OK, well, look, now you may have should 494 00:21:35,745 --> 00:21:37,607 have thought about-- hello? 495 00:21:37,641 --> 00:21:40,262 Hel-- 496 00:21:41,400 --> 00:21:43,021 Everything OK? 497 00:21:43,055 --> 00:21:44,572 Not really, honey, but-- 498 00:21:44,607 --> 00:21:46,917 Oh, there you are. 499 00:21:46,952 --> 00:21:49,365 Are you the caterer I spoke to on the phone? 500 00:21:49,400 --> 00:21:51,021 Nia Owens. 501 00:21:51,055 --> 00:21:54,607 - And this is Imani, my daughter. - Mm-hmm. 502 00:21:54,641 --> 00:21:56,503 Mother-daughter caterers. 503 00:21:56,538 --> 00:21:58,952 Nice touch. 504 00:21:58,986 --> 00:22:01,021 Where's the food? 505 00:22:01,055 --> 00:22:03,400 The food-- um, the-- 506 00:22:03,434 --> 00:22:04,745 um. 507 00:22:04,779 --> 00:22:05,814 Of course, the food. 508 00:22:05,848 --> 00:22:07,089 It's on the way. 509 00:22:07,124 --> 00:22:08,917 My assistant is bringing it by shortly. 510 00:22:08,952 --> 00:22:10,676 Great. Thank you. 511 00:22:12,917 --> 00:22:15,745 - What? - Shh. 512 00:22:23,400 --> 00:22:24,814 This is ridiculous, man. 513 00:22:24,848 --> 00:22:27,917 What do you mean, Dad? 514 00:22:27,952 --> 00:22:30,848 I'm just saying, if your friend Imani's mom was just-- 515 00:22:32,779 --> 00:22:34,986 -a little more relaxed, none of this would have happened. 516 00:22:35,021 --> 00:22:37,021 Like look, look, look, look, look. 517 00:22:37,055 --> 00:22:38,917 Like, how many pop up notifications does a person 518 00:22:38,952 --> 00:22:40,848 need to get through a day? 519 00:22:40,883 --> 00:22:42,848 I hope she gets her food from her car. 520 00:22:42,883 --> 00:22:44,986 You know what, 521 00:22:45,021 --> 00:22:47,021 I do, too, man. 522 00:22:50,021 --> 00:22:52,676 You know what, I got an idea. 523 00:22:54,779 --> 00:22:56,952 Come on. 524 00:22:56,986 --> 00:22:58,469 Hmm. 525 00:23:06,814 --> 00:23:08,745 OK. 526 00:23:08,779 --> 00:23:11,124 Mom, are we hiding? 527 00:23:11,158 --> 00:23:12,469 Of course not. 528 00:23:12,503 --> 00:23:14,676 We aren't hiding. 529 00:23:14,710 --> 00:23:18,814 We are just laying low until I figure out this food situation. 530 00:23:19,917 --> 00:23:22,055 OK. 531 00:23:24,089 --> 00:23:28,089 If you ask me, Rashaad's dad is a little too relaxed. 532 00:23:28,124 --> 00:23:31,779 Organization is hardly his middle name. 533 00:23:34,055 --> 00:23:35,917 I'm so cool, heh-heh! 534 00:23:35,952 --> 00:23:38,055 I'm Rashaad. I'm a photographer. 535 00:23:38,089 --> 00:23:39,676 I got a son, heh-heh! 536 00:23:39,710 --> 00:23:41,814 I double park wherever I want to because it 537 00:23:41,848 --> 00:23:43,434 doesn't matter who's there. It's just-- it's all about me. 538 00:23:43,469 --> 00:23:45,400 It's my world. It's Rashaad. 539 00:23:47,814 --> 00:23:49,572 What? 540 00:23:49,607 --> 00:23:51,779 I think it's snack time. 541 00:23:51,814 --> 00:23:52,779 OK. 542 00:23:52,814 --> 00:23:54,055 Yeah. 543 00:23:54,089 --> 00:23:55,158 Let's not do this. 544 00:23:55,193 --> 00:23:56,883 OK. 545 00:23:56,917 --> 00:23:59,503 Oh, no. 546 00:23:59,538 --> 00:24:01,986 What? 547 00:24:02,021 --> 00:24:04,814 Um, 548 00:24:04,848 --> 00:24:07,021 Mom. 549 00:24:10,779 --> 00:24:12,572 What? 550 00:24:12,607 --> 00:24:16,089 What do you mean you took the wrong bag? 551 00:24:16,124 --> 00:24:17,814 OK. OK. 552 00:24:17,848 --> 00:24:18,848 All right. 553 00:24:18,883 --> 00:24:21,089 I'll call you back. 554 00:24:24,917 --> 00:24:26,710 She took the wrong bag. 555 00:24:26,745 --> 00:24:28,641 Like, first she took the wrong phone, 556 00:24:28,676 --> 00:24:29,917 then she took the wrong bag. 557 00:24:29,952 --> 00:24:31,055 Like, who does that? 558 00:24:31,089 --> 00:24:32,158 What is wrong with her? 559 00:24:32,193 --> 00:24:33,848 Why would somebody even do-- 560 00:24:33,883 --> 00:24:35,814 Breathe, Dad. 561 00:24:42,986 --> 00:24:45,158 You know what, it's all good. 562 00:24:45,193 --> 00:24:47,641 Who needs a camera, right? 563 00:24:47,676 --> 00:24:49,814 I'll just tell the mayor that I'll be photographing 564 00:24:49,848 --> 00:24:52,021 his family with my phone. 565 00:24:52,055 --> 00:24:54,572 You mean Imani's mom's phone. 566 00:24:57,572 --> 00:24:58,745 Please tell me there's something 567 00:24:58,779 --> 00:25:01,917 of interest in that book bag. 568 00:25:01,952 --> 00:25:03,952 Let's see. 569 00:25:05,124 --> 00:25:07,055 There's leftovers. 570 00:25:07,089 --> 00:25:09,917 They expire 12-31. 571 00:25:09,952 --> 00:25:13,021 She puts expiration dates on the leftovers? 572 00:25:13,055 --> 00:25:16,262 Ooh. Broken Christmas cookies. 573 00:25:16,296 --> 00:25:19,296 Mmm, these are really good. 574 00:25:19,331 --> 00:25:21,158 Oh. 575 00:25:24,641 --> 00:25:26,262 These aren't from the store, 576 00:25:26,296 --> 00:25:29,158 are they? 577 00:25:29,193 --> 00:25:30,917 I mean, the ingredients are from a store, 578 00:25:30,952 --> 00:25:34,814 but it's like she actually just magically whipped 579 00:25:34,848 --> 00:25:36,089 these things into the best tasting cookie 580 00:25:36,124 --> 00:25:37,710 I've ever had in my life. 581 00:25:37,745 --> 00:25:39,021 No wonder she's a caterer. 582 00:25:39,055 --> 00:25:40,710 Hey, I told you you we're going 583 00:25:40,745 --> 00:25:42,296 to have a gourmet breakfast. 584 00:25:42,331 --> 00:25:44,296 You're having a gourmet breakfast from a caterer. 585 00:25:44,331 --> 00:25:45,986 Ha. 586 00:25:46,021 --> 00:25:49,779 Your mother said that I need to plan more, right? 587 00:25:51,952 --> 00:25:56,227 Is this is a bad time to say that I'm hungry? 588 00:25:56,262 --> 00:25:58,055 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 589 00:25:58,089 --> 00:25:59,779 It might be good news. 590 00:25:59,814 --> 00:26:01,883 OK. 591 00:26:01,917 --> 00:26:03,021 Hello. 592 00:26:03,055 --> 00:26:05,021 - Hello. Who's-- 593 00:26:05,055 --> 00:26:06,848 You've reached Rashaad Willis's line. 594 00:26:06,883 --> 00:26:08,227 Can I help you? 595 00:26:08,262 --> 00:26:10,158 - This is Myra, the mayor's wife. 596 00:26:10,193 --> 00:26:12,124 We need to switch this morning's 597 00:26:12,158 --> 00:26:14,676 photo session from City Hall to our home on the north side. 598 00:26:14,710 --> 00:26:15,986 I'll text the address. 599 00:26:16,021 --> 00:26:18,952 Photo shoots? 600 00:26:18,986 --> 00:26:20,710 Your home on the north side. 601 00:26:20,745 --> 00:26:22,021 Got it. I'll let Rashaad know. 602 00:26:22,055 --> 00:26:23,055 11:00 a.m. sharp. 603 00:26:23,089 --> 00:26:24,676 The mayor has a very busy day. 604 00:26:24,710 --> 00:26:27,193 Rashaad will see you at 11:00. 605 00:26:27,227 --> 00:26:29,917 Merry Christmas. 606 00:26:29,952 --> 00:26:31,193 Pretty good, Mom. 607 00:26:31,227 --> 00:26:33,227 You make a good receptionist. 608 00:26:33,262 --> 00:26:35,400 Seeing as how today is going, that job 609 00:26:35,434 --> 00:26:38,986 is probably in my near future. 610 00:26:39,021 --> 00:26:41,021 OK. 611 00:26:44,400 --> 00:26:46,055 - Your call has been forwarded 612 00:26:46,089 --> 00:26:47,883 to an automatic voice message system. 613 00:26:47,917 --> 00:26:49,779 I got voicemail. 614 00:26:49,814 --> 00:26:51,021 Leave a message. 615 00:26:51,055 --> 00:26:52,089 For who? 616 00:26:52,124 --> 00:26:54,055 It's our voicemail. 617 00:26:54,089 --> 00:26:56,400 This is getting really confusing. 618 00:26:56,434 --> 00:26:58,710 Yeah. 619 00:26:58,745 --> 00:27:01,365 I guess it's time we go back into the dining hall 620 00:27:01,400 --> 00:27:03,676 and give them the bad news. 621 00:27:11,296 --> 00:27:12,469 What the-- 622 00:27:12,503 --> 00:27:14,814 A Christmas miracle. 623 00:27:14,848 --> 00:27:17,469 There's even paper plates and napkins. 624 00:27:17,503 --> 00:27:20,021 I don't understand. 625 00:27:20,055 --> 00:27:22,779 He must have had them delivered. 626 00:27:22,814 --> 00:27:25,745 I can't believe he-- 627 00:27:25,779 --> 00:27:28,469 oh, quick, help me get them ready. 628 00:27:28,503 --> 00:27:31,986 OK, it's not very Christmassy. 629 00:27:32,021 --> 00:27:34,055 Not normally a fan of traditional green 630 00:27:34,089 --> 00:27:37,158 and red, but-- 631 00:27:39,193 --> 00:27:40,917 How did you-- 632 00:27:40,952 --> 00:27:42,779 why did you-- 633 00:27:42,814 --> 00:27:44,365 I hid them in my coat pocket last night. 634 00:27:44,400 --> 00:27:46,227 So you wouldn't change the purple candy 635 00:27:46,262 --> 00:27:48,193 canes after I went to bed. 636 00:27:48,227 --> 00:27:50,469 You're a life saver. 637 00:27:52,365 --> 00:27:54,227 Let's hope that the ladies auxiliary don't mind going 638 00:27:54,262 --> 00:27:56,814 a little old-school with-- 639 00:27:56,848 --> 00:27:59,710 Donuts? 640 00:27:59,745 --> 00:28:01,848 My favorite. 641 00:28:01,883 --> 00:28:04,400 You know, this is the perfect time of year, 642 00:28:04,434 --> 00:28:07,262 since I am not worrying about my diet until January. 643 00:28:08,917 --> 00:28:10,814 Oh, this looks so good. 644 00:28:10,848 --> 00:28:11,676 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 645 00:28:11,710 --> 00:28:13,193 Do you mind if I take this call? 646 00:28:13,227 --> 00:28:14,848 Of course not, dear. 647 00:28:14,883 --> 00:28:16,434 Everything's perfect. 648 00:28:16,469 --> 00:28:18,158 Hold down the fort, Imani. 649 00:28:18,193 --> 00:28:19,503 Just one. 650 00:28:19,538 --> 00:28:20,503 Yeah. 651 00:28:20,538 --> 00:28:22,331 Thanks, uh-huh. 652 00:28:22,365 --> 00:28:26,124 - ♪ A merry Christmas, we wish you a merry Christmas ♪ 653 00:28:26,158 --> 00:28:27,434 Hello? 654 00:28:27,469 --> 00:28:29,365 So now you're Santa Claus. 655 00:28:29,400 --> 00:28:32,331 Ho, ho, ho. 656 00:28:32,365 --> 00:28:34,262 I can't believe what you did for me. 657 00:28:34,296 --> 00:28:35,986 Thank you. 658 00:28:36,021 --> 00:28:37,917 Hey, man, I'm just happy to help. 659 00:28:37,952 --> 00:28:41,331 Oh, before I forget, you got a call from the mayor's wife. 660 00:28:41,365 --> 00:28:44,021 They're switching the photo session to their home 661 00:28:44,055 --> 00:28:45,089 instead of City Hall. 662 00:28:45,124 --> 00:28:47,227 Wait, what? 663 00:28:47,262 --> 00:28:49,262 That's all the way on your side of town. 664 00:28:49,296 --> 00:28:50,986 Is there any way you can turn around? 665 00:28:51,021 --> 00:28:52,227 Turn around? 666 00:28:52,262 --> 00:28:53,848 I didn't even get to where I was going. 667 00:28:53,883 --> 00:28:55,434 I had to get off the highway because traffic 668 00:28:55,469 --> 00:28:57,469 was at a standstill. 669 00:28:57,503 --> 00:28:58,779 Ain't no telling how long we're going 670 00:28:58,814 --> 00:29:00,400 to be in this Christ-mess. 671 00:29:00,434 --> 00:29:01,883 Huh? 672 00:29:01,917 --> 00:29:03,538 You heard-- you heard the joke, right? 673 00:29:03,572 --> 00:29:04,572 Christ-mess? 674 00:29:04,607 --> 00:29:05,917 Yeah. 675 00:29:05,952 --> 00:29:07,055 Funny. 676 00:29:07,089 --> 00:29:09,055 She doesn't get my sense of humor. 677 00:29:09,089 --> 00:29:10,434 What sense of humor? 678 00:29:10,469 --> 00:29:12,124 Wow. 679 00:29:12,158 --> 00:29:14,055 Look, Rashaad, I'm really grateful. 680 00:29:14,089 --> 00:29:16,296 If there's anything that you ever need from me-- 681 00:29:16,331 --> 00:29:19,469 Actually, it's funny that you mention that. 682 00:29:19,503 --> 00:29:21,227 Where are we going? 683 00:29:21,262 --> 00:29:22,572 There's something that we have to do for Rashaad. 684 00:29:22,607 --> 00:29:24,193 - What? - I'll explain in the Uber. 685 00:29:24,227 --> 00:29:26,607 Let's go. 686 00:29:26,641 --> 00:29:28,503 I'm here. 687 00:29:28,538 --> 00:29:30,055 You sure you don't mind that I used your digital wallet 688 00:29:30,089 --> 00:29:31,469 for the Uber? 689 00:29:31,503 --> 00:29:33,227 Obviously, I'll pay you back anything I spend. 690 00:29:33,262 --> 00:29:34,503 How else were you going to get there? 691 00:29:34,538 --> 00:29:36,883 Now, serious thing. 692 00:29:36,917 --> 00:29:39,331 Are you good with the plan? 693 00:29:39,365 --> 00:29:41,124 Tell the Mayor I work with you. 694 00:29:41,158 --> 00:29:42,607 Use the 50-millimeter lens. 695 00:29:42,641 --> 00:29:44,883 Take as many shots as they'll let me take. 696 00:29:44,917 --> 00:29:46,883 OK, and what is the number one rule? 697 00:29:46,917 --> 00:29:48,089 Take the lens cap off. 698 00:29:48,124 --> 00:29:49,400 Please, take the lens cap off. 699 00:29:49,434 --> 00:29:51,055 Yes, yes. 700 00:29:51,089 --> 00:29:52,917 Um, Dad. 701 00:29:52,952 --> 00:29:54,124 What's up, B? 702 00:29:54,158 --> 00:29:56,469 I need to use the bathroom. 703 00:29:56,503 --> 00:29:58,296 Oh, oh. 704 00:29:58,331 --> 00:30:00,572 Uh, um, uh, can we-- can we talk after the photo shoot? 705 00:30:00,607 --> 00:30:01,986 Talk soon. 706 00:30:02,021 --> 00:30:03,538 Better together. 707 00:30:03,572 --> 00:30:05,124 What was that? 708 00:30:05,158 --> 00:30:08,469 Good luck finding the bathroom. 709 00:30:08,503 --> 00:30:10,089 That was an accident. 710 00:30:10,124 --> 00:30:11,538 Better together is what we always 711 00:30:11,572 --> 00:30:14,296 used to say to Daddy before-- 712 00:30:14,331 --> 00:30:15,848 before-- 713 00:30:15,883 --> 00:30:19,469 Baby, I-- I miss Daddy a lot, too. 714 00:30:19,503 --> 00:30:21,158 But wouldn't Daddy want 715 00:30:21,193 --> 00:30:23,986 you to continue living life, and continue 716 00:30:24,021 --> 00:30:26,055 building new relationships? 717 00:30:26,089 --> 00:30:29,089 That's not one of your Christmas wishes, is it? 718 00:30:29,124 --> 00:30:31,848 Maybe I need a new wish, because I 719 00:30:31,883 --> 00:30:37,158 already got my first one-- spending more time with you. 720 00:30:37,193 --> 00:30:39,572 Come on, let's go. 721 00:30:39,607 --> 00:30:41,400 OK? 722 00:30:41,434 --> 00:30:43,434 What do you mean, the original photographer 723 00:30:43,469 --> 00:30:45,572 isn't available? 724 00:30:45,607 --> 00:30:48,021 I've been working with Rashaad for years, 725 00:30:48,055 --> 00:30:52,158 and I can assure you-- 726 00:30:52,193 --> 00:30:54,469 I thought you were a photographer. 727 00:30:54,503 --> 00:30:56,469 She's also a caterer. 728 00:30:56,503 --> 00:30:58,986 Yes. Yes, I am. 729 00:30:59,021 --> 00:31:00,503 You know, you'll never know when 730 00:31:00,538 --> 00:31:04,400 you need a tube of green frosting for filtration. 731 00:31:09,158 --> 00:31:13,021 This camera, this is the real star of our operation. 732 00:31:13,055 --> 00:31:14,986 It's backwards. 733 00:31:15,021 --> 00:31:16,572 Oh. 734 00:31:16,607 --> 00:31:21,193 Because that's what makes our photography different. 735 00:31:21,227 --> 00:31:23,676 Taking the photo from the inside out. 736 00:31:23,710 --> 00:31:27,193 There's no lens. 737 00:31:27,227 --> 00:31:30,124 There will be, I think. 738 00:31:33,227 --> 00:31:34,296 Oh. 739 00:31:34,331 --> 00:31:36,952 You don't look like a Rashaad. 740 00:31:36,986 --> 00:31:38,917 Well, I'm Nia. 741 00:31:38,952 --> 00:31:40,469 Rashaad and I work together. 742 00:31:40,503 --> 00:31:42,124 Today. 743 00:31:45,400 --> 00:31:46,917 OK. 744 00:31:46,952 --> 00:31:47,986 Just give us a few minutes. 745 00:31:48,021 --> 00:31:50,124 - We'll be right with you. - Yes. 746 00:31:53,400 --> 00:31:55,055 We need to present a united front, 747 00:31:55,089 --> 00:31:58,021 especially with the upcoming campaign. 748 00:31:58,055 --> 00:31:59,434 A united front? 749 00:31:59,469 --> 00:32:01,952 - Mm-hmm. - Like always. 750 00:32:03,365 --> 00:32:04,676 Kids, let's go. 751 00:32:04,710 --> 00:32:07,124 We're about to take the family photo. 752 00:32:07,158 --> 00:32:08,469 We need to pull it together. 753 00:32:08,503 --> 00:32:10,021 At least for the shoot. 754 00:32:10,055 --> 00:32:11,745 You mean for your image? 755 00:32:11,779 --> 00:32:12,986 For us. 756 00:32:13,021 --> 00:32:15,503 For the kids, too. 757 00:32:15,538 --> 00:32:17,572 Baby, let's do this. 758 00:32:19,607 --> 00:32:23,262 Kids, let's go. 759 00:32:23,296 --> 00:32:25,572 I know you can hear me, big head. 760 00:32:25,607 --> 00:32:27,331 No, I can't. 761 00:32:27,365 --> 00:32:29,710 You just answered me, dummy. 762 00:32:29,745 --> 00:32:32,262 For the last time, I don't want 763 00:32:32,296 --> 00:32:34,193 to do a TikTok video with you. 764 00:32:34,227 --> 00:32:35,572 Why not? 765 00:32:35,607 --> 00:32:38,400 Whenever we do one, it ends the same way. 766 00:32:38,434 --> 00:32:43,021 You do some weird dance, and then you go crying to Mom 767 00:32:43,055 --> 00:32:44,710 because I call it stupid. 768 00:32:44,745 --> 00:32:46,296 Just admit it. 769 00:32:46,331 --> 00:32:47,745 You're bad at dancing. 770 00:32:47,779 --> 00:32:49,158 I can't dance? 771 00:32:49,193 --> 00:32:50,572 What about you? 772 00:32:50,607 --> 00:32:53,400 You call this dancing? 773 00:32:53,434 --> 00:32:55,676 You look like you're having a seizure. 774 00:32:55,710 --> 00:32:58,227 At least I don't fail all my classes. 775 00:32:58,262 --> 00:33:01,434 You're so dumb, you stand on a chair to raise your IQ. 776 00:33:01,469 --> 00:33:04,538 You're so dumb, you thought a quarterback is a refund. 777 00:33:04,572 --> 00:33:06,227 Yo mama. 778 00:33:06,262 --> 00:33:07,434 Hey. 779 00:33:07,469 --> 00:33:08,607 Oh, uh-huh. 780 00:33:08,641 --> 00:33:09,607 - Not this-- - Sorry, Mom. 781 00:33:09,641 --> 00:33:11,331 OK, yes. 782 00:33:11,365 --> 00:33:13,055 Do y'all see we have company? 783 00:33:13,089 --> 00:33:14,641 - Hi. - Hi. 784 00:33:14,676 --> 00:33:17,538 OK, now, she's here to take our family photo. 785 00:33:17,572 --> 00:33:20,262 I hope you have insurance, 'cause her face 786 00:33:20,296 --> 00:33:21,641 is going to break the camera. 787 00:33:21,676 --> 00:33:23,055 You wish. 788 00:33:23,089 --> 00:33:24,710 The camera loves me. 789 00:33:24,745 --> 00:33:26,227 I'm sorry. 790 00:33:26,262 --> 00:33:27,745 No, It's fine. 791 00:33:27,779 --> 00:33:31,331 You know, you two remind me of how 792 00:33:31,365 --> 00:33:34,262 my husband and I used to be. 793 00:33:34,296 --> 00:33:38,400 I'd do anything to just have another moment with him. 794 00:33:38,434 --> 00:33:42,538 I realize now that everything 795 00:33:42,572 --> 00:33:45,641 is just so small and trivial. 796 00:33:45,676 --> 00:33:47,089 I'm sorry. 797 00:33:47,124 --> 00:33:49,469 Are you two going through a divorce? 798 00:33:49,503 --> 00:33:51,572 No, no. 799 00:33:51,607 --> 00:33:54,227 My husband died last year. 800 00:33:58,400 --> 00:34:02,262 Seeing you with Mayor Sam, it just 801 00:34:02,296 --> 00:34:06,400 makes me miss him even more. 802 00:34:06,434 --> 00:34:10,089 You know, he wasn't perfect, but he 803 00:34:10,124 --> 00:34:13,469 completed both me and Imani. 804 00:34:16,434 --> 00:34:18,745 Cherish the moments, Myra. 805 00:34:18,779 --> 00:34:21,331 Yeah. 806 00:34:21,365 --> 00:34:22,572 Thank you. 807 00:34:22,607 --> 00:34:24,572 Yeah. 808 00:34:27,676 --> 00:34:31,641 OK, let's take this photo, kids. 809 00:34:31,676 --> 00:34:33,572 Mayor. All right. 810 00:34:33,607 --> 00:34:35,227 You good? You ready? 811 00:34:35,262 --> 00:34:36,572 - Mm-hmm. - OK. 812 00:34:38,193 --> 00:34:39,193 Excuse me. 813 00:34:39,227 --> 00:34:40,710 Yes? 814 00:34:40,745 --> 00:34:43,331 Um, don't you want to take the lens cap off? 815 00:34:43,365 --> 00:34:45,158 Um, sure do. 816 00:34:45,193 --> 00:34:48,158 Um, you know, I was just checking the exposure. 817 00:34:48,193 --> 00:34:50,883 I'm not used to seeing such a beautiful family. 818 00:34:57,641 --> 00:34:59,607 You know, that is true, technically. 819 00:35:01,952 --> 00:35:04,469 Baby girl, don't you want to sing a Christmas 820 00:35:04,503 --> 00:35:06,538 song for Ms. Nia and Imani? 821 00:35:06,572 --> 00:35:08,503 Sure. 822 00:35:10,469 --> 00:35:15,400 ♪ Silent night 823 00:35:15,434 --> 00:35:19,400 ♪ Holy night 824 00:35:19,434 --> 00:35:22,676 ♪ All is calm 825 00:35:22,710 --> 00:35:27,296 ♪ And all is bright 826 00:35:27,331 --> 00:35:29,503 Did you see the way they did that? 827 00:35:29,538 --> 00:35:30,917 Almost embarrassing us like that. 828 00:35:30,952 --> 00:35:32,193 Right. Right. 829 00:35:32,227 --> 00:35:33,572 Boy, you guys are funny. 830 00:35:33,607 --> 00:35:35,607 Nia, great job. 831 00:35:35,641 --> 00:35:37,607 So we'll expect that card in an hour? 832 00:35:37,641 --> 00:35:41,503 Yes, I will get Rashaad on that immediately. 833 00:35:44,365 --> 00:35:46,158 Nia, thank you so much. 834 00:35:46,193 --> 00:35:48,158 You know, you've made this more enjoyable than any 835 00:35:48,193 --> 00:35:50,469 of our photo shoots. 836 00:35:50,503 --> 00:35:53,227 And you really are skilled at what you do. 837 00:35:53,262 --> 00:35:55,400 And do you really cater? 838 00:35:55,434 --> 00:35:58,572 She specializes in donut Christmas wreaths and candy 839 00:35:58,607 --> 00:35:59,745 canes with purple stripes. 840 00:35:59,779 --> 00:36:01,538 Well, does she now? 841 00:36:01,572 --> 00:36:03,469 OK. 842 00:36:03,503 --> 00:36:07,434 Well, as you can imagine, I do quite a bit of entertaining. 843 00:36:07,469 --> 00:36:08,572 Can I get a card? 844 00:36:08,607 --> 00:36:10,710 Yes. 845 00:36:13,779 --> 00:36:14,917 We have your number. 846 00:36:14,952 --> 00:36:16,400 We can text you the information. 847 00:36:16,434 --> 00:36:18,883 Well, quite the assistant you have. 848 00:36:18,917 --> 00:36:20,469 - Yeah. - Right. 849 00:36:20,503 --> 00:36:21,710 Come on, sweetie. 850 00:36:21,745 --> 00:36:22,848 We got to get the photos to Rashaad. 851 00:36:22,883 --> 00:36:24,745 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 852 00:36:24,779 --> 00:36:26,227 Merry Christmas. 853 00:36:26,262 --> 00:36:28,434 Merry Christmas. Thank you. 854 00:36:30,296 --> 00:36:31,814 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 855 00:36:31,848 --> 00:36:32,917 - Rashaad. - Hey, Nia. 856 00:36:32,952 --> 00:36:34,262 How was the shoot? 857 00:36:34,296 --> 00:36:35,538 The photo shoot went great. 858 00:36:35,572 --> 00:36:36,917 And the mayor loves you. 859 00:36:36,952 --> 00:36:38,710 Oh, nice. 860 00:36:38,745 --> 00:36:41,296 I knew you could do it. Thank you so much. 861 00:36:41,331 --> 00:36:42,538 Are you calling to tell me the holiday 862 00:36:42,572 --> 00:36:43,986 luncheon starts in an hour? 863 00:36:44,021 --> 00:36:45,503 I'm actually calling you to tell you 864 00:36:45,538 --> 00:36:46,676 that I found some back roads and got 865 00:36:46,710 --> 00:36:48,434 to the repair shop early. 866 00:36:48,469 --> 00:36:49,572 Good. 867 00:36:49,607 --> 00:36:52,848 Your food is out of the car, but, um, the driver 868 00:36:52,883 --> 00:36:54,296 wants to talk to you. 869 00:36:54,331 --> 00:36:56,331 OK. 870 00:36:56,365 --> 00:36:57,710 Hey. 871 00:36:57,745 --> 00:37:00,365 Yeah, we got a situation with your car. 872 00:37:00,400 --> 00:37:02,952 It's not that the rear wheel is the only thing 873 00:37:02,986 --> 00:37:07,469 that needs to be replaced, it's the whole transmission. 874 00:37:07,503 --> 00:37:11,917 Now, that's not going to be cheap to repair, or to replace. 875 00:37:11,952 --> 00:37:14,676 So, uh, you're definitely not going to get your car back 876 00:37:14,710 --> 00:37:16,572 for a little while, all right? 877 00:37:16,607 --> 00:37:19,745 So merry Christmas. 878 00:37:24,055 --> 00:37:25,607 Nia, I'm-- I'm sorry. 879 00:37:25,641 --> 00:37:26,883 I-- 880 00:37:26,917 --> 00:37:29,779 Can you at least get the food for me? 881 00:37:29,814 --> 00:37:31,607 Well, about that food. 882 00:37:31,641 --> 00:37:34,503 Um-- 883 00:37:34,538 --> 00:37:37,400 Somehow the mechanics thought that your food 884 00:37:37,434 --> 00:37:39,503 was for their Christmas party. 885 00:37:39,538 --> 00:37:40,917 What? 886 00:37:40,952 --> 00:37:43,296 If I don't figure out this luncheon, I'm ruined. 887 00:37:43,331 --> 00:37:46,538 And it's way too early in my business plan to be ruined. 888 00:37:46,572 --> 00:37:47,745 Unless-- 889 00:37:47,779 --> 00:37:49,365 Unless? 890 00:37:49,400 --> 00:37:50,917 I cater the luncheon for you. 891 00:37:50,952 --> 00:37:53,331 But you have to go to one of those shipping places 892 00:37:53,365 --> 00:37:56,055 with a computer, retouch, edit, and send 893 00:37:56,089 --> 00:37:59,434 the best photo to the mayor for his Christmas card. 894 00:37:59,469 --> 00:38:01,055 You trust me to do that? 895 00:38:01,089 --> 00:38:03,779 Do you trust me to cater your luncheon? 896 00:38:03,814 --> 00:38:05,572 So far, so good, I guess. 897 00:38:05,607 --> 00:38:06,745 Right? 898 00:38:06,779 --> 00:38:08,469 Yeah, I guess. 899 00:38:08,503 --> 00:38:11,641 Um, look, the mayor's email address is in my contacts. 900 00:38:11,676 --> 00:38:14,089 The luncheon details are on the list app on my phone. 901 00:38:14,124 --> 00:38:15,434 List app. OK. 902 00:38:15,469 --> 00:38:16,986 OK, got it. Talk to you later. 903 00:38:17,021 --> 00:38:19,089 - Peace. - Bye-- wait, wait. 904 00:38:19,124 --> 00:38:20,986 Hello? What's up? 905 00:38:21,021 --> 00:38:23,124 If the mechanics ate all my food, 906 00:38:23,158 --> 00:38:25,124 what are you going to serve at the luncheon? 907 00:38:25,158 --> 00:38:27,124 Bryce and I'll figure it out. 908 00:38:27,158 --> 00:38:28,676 All right? 909 00:38:28,710 --> 00:38:30,676 Bye. 910 00:38:32,538 --> 00:38:34,641 You feed this boy? 911 00:38:34,676 --> 00:38:35,952 Rideshare's here. 912 00:38:35,986 --> 00:38:37,883 Let's go. 913 00:38:41,883 --> 00:38:43,745 All right. 914 00:38:43,779 --> 00:38:45,883 OK, I think this is where she gets her supplies. 915 00:38:45,917 --> 00:38:48,814 Wouldn't fast food be easier? 916 00:38:52,089 --> 00:38:53,607 Actually, you may be right. 917 00:38:53,641 --> 00:38:55,434 Come on. 918 00:38:55,469 --> 00:38:57,469 Go. 919 00:39:03,089 --> 00:39:05,158 I thought the camera had automatic focus. 920 00:39:05,193 --> 00:39:07,469 Did you select the automatic focus option 921 00:39:07,503 --> 00:39:10,676 before taking the pictures? 922 00:39:10,710 --> 00:39:12,641 How'd you get so smart? 923 00:39:12,676 --> 00:39:14,158 Take after my dad. 924 00:39:14,193 --> 00:39:16,193 And my mom. 925 00:39:16,227 --> 00:39:18,572 Better together. 926 00:39:18,607 --> 00:39:21,986 Through whatever. 927 00:39:22,021 --> 00:39:26,021 There's got to be one picture we can send to the mayor. 928 00:39:26,055 --> 00:39:27,917 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 929 00:39:27,952 --> 00:39:31,607 Just in the Saint Nick of time. 930 00:39:31,641 --> 00:39:35,779 Any way we can make a photo we took look a little less blurry? 931 00:39:35,814 --> 00:39:37,469 Excuse me? 932 00:39:37,503 --> 00:39:38,814 You've reached Rashaad Willis' line. 933 00:39:38,848 --> 00:39:39,952 Can I help you? 934 00:39:39,986 --> 00:39:40,952 Who's this? 935 00:39:40,986 --> 00:39:42,193 This is Nia. 936 00:39:42,227 --> 00:39:43,814 Nia who? 937 00:39:43,848 --> 00:39:45,158 Nia Owens. 938 00:39:45,193 --> 00:39:47,021 Nia? 939 00:39:47,055 --> 00:39:48,952 This is Gabrielle Woodbury. 940 00:39:48,986 --> 00:39:51,089 We go to the same church. 941 00:39:51,124 --> 00:39:52,607 Gabrielle. 942 00:39:52,641 --> 00:39:54,503 Merry Christmas. 943 00:39:54,538 --> 00:39:58,676 Merry-- mind if I ask why you're answering 944 00:39:58,710 --> 00:39:59,917 my ex-husband's phone? 945 00:39:59,952 --> 00:40:01,607 Ex-husband? 946 00:40:01,641 --> 00:40:03,089 Yes. Ex. 947 00:40:03,124 --> 00:40:05,710 I didn't think you two had ever met. 948 00:40:05,745 --> 00:40:07,158 We didn't. 949 00:40:07,193 --> 00:40:10,641 I mean, we did. 950 00:40:10,676 --> 00:40:11,952 I don't know. 951 00:40:13,193 --> 00:40:16,745 Girl, it's been one of those days. 952 00:40:16,779 --> 00:40:19,089 I'm not even sure if Rashaad realizes that you 953 00:40:19,124 --> 00:40:20,641 and I go to the same church. 954 00:40:20,676 --> 00:40:22,676 One of the symptoms of divorce. 955 00:40:22,710 --> 00:40:25,538 Rashaad is definitely on a need-to-know basis. 956 00:40:25,572 --> 00:40:29,055 We accidentally mixed up phones when we were dropping 957 00:40:29,089 --> 00:40:33,469 off the kids, and now we've got each other's phones 958 00:40:33,503 --> 00:40:34,641 and cameras and catering supplies. 959 00:40:34,676 --> 00:40:35,986 It's a whole thing. 960 00:40:36,021 --> 00:40:37,607 Oh, really? 961 00:40:37,641 --> 00:40:38,814 I have my daughter with me. 962 00:40:38,848 --> 00:40:40,883 She's been great. 963 00:40:40,917 --> 00:40:43,848 And Rashaad and Bryce have been amazing. 964 00:40:43,883 --> 00:40:45,124 I'm sorry. 965 00:40:45,158 --> 00:40:46,641 I think we have a bad connection. 966 00:40:46,676 --> 00:40:48,814 Did you say Rashaad's been amazing? 967 00:40:48,848 --> 00:40:50,641 I don't think I'd be getting through 968 00:40:50,676 --> 00:40:51,917 this mix up without him. 969 00:40:51,952 --> 00:40:53,158 - OK, well-- 970 00:40:53,193 --> 00:40:55,538 - Do you want to call my number? 971 00:40:55,572 --> 00:40:56,917 Aren't I talking to you now? 972 00:40:56,952 --> 00:40:58,641 To reach Rashaad. 973 00:40:58,676 --> 00:41:02,227 We haven't been able to trade back phones. 974 00:41:02,262 --> 00:41:04,607 Would you mind giving Rashaad a message for me? 975 00:41:04,641 --> 00:41:05,986 Sure. 976 00:41:06,021 --> 00:41:07,986 Tell him not to be late to the meeting 977 00:41:08,021 --> 00:41:10,158 at the lawyer's office that he insisted 978 00:41:10,193 --> 00:41:11,952 on having on Christmas Eve. 979 00:41:11,986 --> 00:41:14,089 Oh, OK. 980 00:41:14,124 --> 00:41:15,883 Thanks, Nia. 981 00:41:15,917 --> 00:41:18,227 No-- 982 00:41:18,262 --> 00:41:20,848 problem. 983 00:41:47,089 --> 00:41:49,986 I found a picture that isn't blurry. 984 00:41:50,021 --> 00:41:51,262 Which one? 985 00:41:51,296 --> 00:41:53,227 That's fantastic. 986 00:41:55,848 --> 00:41:58,089 No. No, no. 987 00:41:58,124 --> 00:41:59,089 What? 988 00:41:59,124 --> 00:42:01,158 This is really fun. 989 00:42:01,193 --> 00:42:03,572 I don't think the residents of our city 990 00:42:03,607 --> 00:42:05,779 are going to want to see the Mayor being this silly. 991 00:42:05,814 --> 00:42:07,021 Didn't they say they wanted the picture 992 00:42:07,055 --> 00:42:09,021 to show Christmas spirit? 993 00:42:12,676 --> 00:42:13,917 I don't know, Dad. 994 00:42:13,952 --> 00:42:15,262 What? 995 00:42:15,296 --> 00:42:17,193 She said she trusted me to get the food. 996 00:42:17,227 --> 00:42:18,331 You got the same stuff you get when you have friends 997 00:42:18,365 --> 00:42:19,745 over to watch football. 998 00:42:19,779 --> 00:42:21,572 OK, OK. 999 00:42:21,607 --> 00:42:23,814 Who doesn't like Buffalo wings, French fries, and potato salad? 1000 00:42:23,848 --> 00:42:26,952 OK. Watch. 1001 00:42:26,986 --> 00:42:29,641 Watch. 1002 00:42:29,676 --> 00:42:31,021 Buffalo wings? 1003 00:42:31,055 --> 00:42:32,296 You sound surprised. 1004 00:42:32,331 --> 00:42:34,779 Gabrielle sounded surprised, too. 1005 00:42:34,814 --> 00:42:36,572 Gabrielle? 1006 00:42:36,607 --> 00:42:39,055 She called you to remind you of your appointment 1007 00:42:39,089 --> 00:42:41,331 this afternoon. 1008 00:42:41,365 --> 00:42:44,607 Right, um, and that is an important one. 1009 00:42:44,641 --> 00:42:47,676 Thankfully, we would have traded lives by then. 1010 00:42:47,710 --> 00:42:51,193 After we finish the Mayor's digital Christmas card, 1011 00:42:51,227 --> 00:42:53,641 and after you help out with the luncheon, right? 1012 00:42:53,676 --> 00:42:55,296 Absolutely. 1013 00:42:55,331 --> 00:42:58,296 Then we can trade phones, trade backpacks, 1014 00:42:58,331 --> 00:43:00,124 wish each other well. 1015 00:43:00,158 --> 00:43:03,193 And then to all a good night-- or a good afternoon, anyway. 1016 00:43:03,227 --> 00:43:06,365 And return to our regularly scheduled lives. 1017 00:43:06,400 --> 00:43:07,814 Yep. 1018 00:43:07,848 --> 00:43:08,986 Everything back to normal. 1019 00:43:09,021 --> 00:43:10,710 Just me and Imani. 1020 00:43:10,745 --> 00:43:12,021 Just you and Bryce. 1021 00:43:12,055 --> 00:43:14,021 Right. 1022 00:43:14,055 --> 00:43:17,779 Right. 1023 00:43:17,814 --> 00:43:20,262 Um, was there another reason that you called? 1024 00:43:20,296 --> 00:43:21,848 To tell you about Gabrielle. 1025 00:43:21,883 --> 00:43:23,710 Right. Right. 1026 00:43:23,745 --> 00:43:25,676 And to suggest that you serve something other 1027 00:43:25,710 --> 00:43:27,227 than Buffalo wings at a formal luncheon. 1028 00:43:27,262 --> 00:43:28,986 Uh, uh, uh. 1029 00:43:29,021 --> 00:43:30,779 Buffalo wings taste just as good as short ribs. 1030 00:43:30,814 --> 00:43:32,641 Except they don't. 1031 00:43:32,676 --> 00:43:35,331 Clearly, you've never had good Buffalo wings. 1032 00:43:35,365 --> 00:43:37,986 You know, do what you feel is best. 1033 00:43:38,021 --> 00:43:41,262 But just a reminder that my entire future 1034 00:43:41,296 --> 00:43:42,848 is riding on this. 1035 00:43:42,883 --> 00:43:45,296 As is mine with this digital Christmas card. 1036 00:43:45,331 --> 00:43:47,641 How's that going, by the way? 1037 00:43:47,676 --> 00:43:50,331 It's likely to be one of the most original cards 1038 00:43:50,365 --> 00:43:51,365 they've ever sent out. 1039 00:43:51,400 --> 00:43:53,676 Really? OK. 1040 00:43:53,710 --> 00:43:55,848 Well, you know where to send it, right? 1041 00:43:55,883 --> 00:43:57,745 - I've been getting pretty familiar with your phone, 1042 00:43:57,779 --> 00:43:59,745 Mr. Candy Crush. 1043 00:43:59,779 --> 00:44:01,883 OK, OK, OK. Please. 1044 00:44:01,917 --> 00:44:05,021 That is only on my phone for Bryce. 1045 00:44:06,745 --> 00:44:08,400 And myself. 1046 00:44:08,434 --> 00:44:11,021 Hold on. 1047 00:44:13,193 --> 00:44:14,883 Your phone is the boss of me. I got to go. 1048 00:44:14,917 --> 00:44:17,745 Bye. 1049 00:44:17,779 --> 00:44:19,710 Rashaad and Bryce will be picking 1050 00:44:19,745 --> 00:44:21,021 us up after the luncheon, but we 1051 00:44:21,055 --> 00:44:22,779 still have a couple of hours till then. 1052 00:44:22,814 --> 00:44:24,055 What should we do in the meantime? 1053 00:44:25,814 --> 00:44:28,158 Rashaad? 1054 00:44:28,193 --> 00:44:30,021 Not a call. 1055 00:44:30,055 --> 00:44:32,055 A reminder. 1056 00:44:34,331 --> 00:44:37,779 I think I know a way we can help Rashaad out while we wait. 1057 00:44:37,814 --> 00:44:40,434 How do you feel about being a Christmas elf? 1058 00:44:40,469 --> 00:44:43,193 100% yes. 1059 00:44:43,227 --> 00:44:46,296 Are you tempted to call and see how the luncheon is going? 1060 00:44:46,331 --> 00:44:50,745 To quote my favorite person, "100% yes." 1061 00:44:50,779 --> 00:44:52,814 Let's just assume that if Rashaad 1062 00:44:52,848 --> 00:44:55,158 doesn't call me that everything is going great. 1063 00:44:55,193 --> 00:44:56,158 Right? 1064 00:44:56,193 --> 00:44:57,883 100%-- 1065 00:44:57,917 --> 00:44:59,331 both: Yes. 1066 00:45:01,262 --> 00:45:03,400 Let's see. 1067 00:45:11,538 --> 00:45:14,227 Hi. 1068 00:45:14,262 --> 00:45:15,917 Hi. May I help you? 1069 00:45:15,952 --> 00:45:18,503 Yes, we're here for the caterers. 1070 00:45:18,538 --> 00:45:20,227 We are the caterers. 1071 00:45:20,262 --> 00:45:24,400 Um, you don't sound the way that you did on the phone. 1072 00:45:24,434 --> 00:45:26,848 Oh, you must have spoke to Nia. 1073 00:45:26,883 --> 00:45:28,055 Yeah. 1074 00:45:28,089 --> 00:45:30,503 You're referring to Ms. Owens? 1075 00:45:30,538 --> 00:45:34,124 Yes. Yes. 1076 00:45:34,158 --> 00:45:37,365 You can go ahead and arrange everything on the buffet table. 1077 00:45:37,400 --> 00:45:40,089 Thank you. 1078 00:45:40,124 --> 00:45:42,124 OK, let's do it. 1079 00:45:47,848 --> 00:45:49,503 - OK. - I have a question. 1080 00:45:49,538 --> 00:45:51,055 Shoot. 1081 00:45:51,089 --> 00:45:53,124 What silverware shall I make ready? 1082 00:45:53,158 --> 00:45:54,469 The salad fork? 1083 00:45:54,503 --> 00:45:56,158 The dinner fork? The butter knife? 1084 00:45:56,193 --> 00:45:57,262 The cutting knife? 1085 00:45:57,296 --> 00:45:58,262 The dessert spoon? 1086 00:45:58,296 --> 00:45:59,814 And the coffee spoon? 1087 00:45:59,848 --> 00:46:01,193 None of the above. We got it covered. 1088 00:46:01,227 --> 00:46:03,021 Yeah. 1089 00:46:03,055 --> 00:46:06,883 Take those, hit each table. 1090 00:46:06,917 --> 00:46:08,503 Wet naps? 1091 00:46:08,538 --> 00:46:10,193 Uh, yeah. 1092 00:46:10,227 --> 00:46:12,986 We thought that, you know, a Christmas luncheon 1093 00:46:13,021 --> 00:46:16,331 would be a little fun with finger foods. 1094 00:46:16,365 --> 00:46:18,538 Sounds amazing. 1095 00:46:20,503 --> 00:46:22,055 All right. Hey. 1096 00:46:22,089 --> 00:46:23,572 Hit that table first, then that one. 1097 00:46:23,607 --> 00:46:25,055 All right? Go. 1098 00:46:29,503 --> 00:46:34,055 It is going down, baby. 1099 00:46:43,227 --> 00:46:47,158 So you take the wing like this, you dip it in the sauce, 1100 00:46:47,193 --> 00:46:50,089 then you eat it. 1101 00:46:50,124 --> 00:46:55,262 I'm aware of how to eat a chicken wing, young man. 1102 00:46:55,296 --> 00:46:58,917 Well, we know that you guys have a lot of formal dinners 1103 00:46:58,952 --> 00:47:01,021 coming up over the next few days, 1104 00:47:01,055 --> 00:47:03,434 so we just wanted to make sure that you guys had something 1105 00:47:03,469 --> 00:47:05,124 light, something fun, some-- 1106 00:47:05,158 --> 00:47:07,503 some finger foods. 1107 00:47:07,538 --> 00:47:10,021 Please, try it. 1108 00:47:10,055 --> 00:47:11,641 Yes. 1109 00:47:18,538 --> 00:47:20,917 Mm. 1110 00:47:20,952 --> 00:47:22,400 It's like heaven on Earth. 1111 00:47:24,503 --> 00:47:26,262 Mm-hmm. 1112 00:47:26,296 --> 00:47:28,365 Please, ladies, dig in. 1113 00:47:28,400 --> 00:47:29,986 Uh-huh. 1114 00:47:30,021 --> 00:47:32,572 Thank you. 1115 00:47:32,607 --> 00:47:34,952 Dad, look. 1116 00:47:34,986 --> 00:47:36,641 Can we enter for Imani and her mom? 1117 00:47:36,676 --> 00:47:38,262 Wait. 1118 00:47:38,296 --> 00:47:40,193 So-- so you're saying that if we win a car, 1119 00:47:40,227 --> 00:47:42,124 you want to give it to somebody else? 1120 00:47:42,158 --> 00:47:44,400 Yeah, someone who needs it more than us. 1121 00:47:46,193 --> 00:47:48,089 I've got a method. 1122 00:47:48,124 --> 00:47:51,021 We could fill out more than one entry card. 1123 00:47:51,055 --> 00:47:53,262 Bryce, that's cheating. 1124 00:47:56,331 --> 00:47:57,572 Go ahead. 1125 00:47:57,607 --> 00:47:58,641 Go win us that car. 1126 00:47:58,676 --> 00:48:00,710 Go. Go, go. 1127 00:48:00,745 --> 00:48:01,986 Would you like some? 1128 00:48:02,021 --> 00:48:04,193 - No, thank you. - OK. 1129 00:48:12,365 --> 00:48:13,607 Ah, perfect. 1130 00:48:13,641 --> 00:48:15,365 Hey, merry Christmas, ladies! 1131 00:48:15,400 --> 00:48:17,434 Doing some last minute shopping, I see. 1132 00:48:17,469 --> 00:48:19,572 Hey, listen, all the popular good toys, sold out. 1133 00:48:19,607 --> 00:48:21,089 Gone. 1134 00:48:21,124 --> 00:48:22,296 Yeah, but if you need something, 1135 00:48:22,331 --> 00:48:23,365 my car is right there. 1136 00:48:23,400 --> 00:48:24,434 I got you. 50% off. 1137 00:48:24,469 --> 00:48:26,607 50% off. 1138 00:48:26,641 --> 00:48:28,021 - Is that right? - Yeah. 1139 00:48:28,055 --> 00:48:29,331 Right there. Right there. 1140 00:48:29,365 --> 00:48:30,538 10 feet. Come on. 1141 00:48:30,572 --> 00:48:31,710 Come on. Here we go. 1142 00:48:31,745 --> 00:48:32,745 Right here. 1143 00:48:32,779 --> 00:48:34,124 I got you. 1144 00:48:34,158 --> 00:48:35,158 Go ahead. 1145 00:48:35,193 --> 00:48:36,193 Yeah. 1146 00:48:36,227 --> 00:48:37,986 Yeah. 1147 00:48:38,021 --> 00:48:39,262 What can I do for y'all, ladies? 1148 00:48:39,296 --> 00:48:40,503 Now, take a look. Be quick now. 1149 00:48:40,538 --> 00:48:42,055 We're looking for a cool present-- 1150 00:48:42,089 --> 00:48:43,434 - Of course. - --for a boy. 1151 00:48:43,469 --> 00:48:44,469 - Uh-huh. - He likes dinosaurs-- 1152 00:48:44,503 --> 00:48:46,089 - Rawr. - --spaceships-- 1153 00:48:46,124 --> 00:48:47,400 - Spaceships. - --and slime. 1154 00:48:47,434 --> 00:48:49,158 And-- a child's trifecta of joy. 1155 00:48:49,193 --> 00:48:50,607 Hold on. 1156 00:48:50,641 --> 00:48:51,607 I think I got something in there for y'all. 1157 00:48:51,641 --> 00:48:53,572 Let me-- If I could-- 1158 00:48:53,607 --> 00:48:56,227 I got to get up in there with it. 1159 00:48:56,262 --> 00:48:58,296 One second. 1160 00:48:58,331 --> 00:48:59,641 - It's really in that trunk. - Look at that. 1161 00:48:59,676 --> 00:49:01,089 Look at that, huh? 1162 00:49:01,124 --> 00:49:02,400 Look at that right there. Limited edition. 1163 00:49:02,434 --> 00:49:03,607 Exclusive. 1164 00:49:03,641 --> 00:49:05,055 That's not even in the States yet. 1165 00:49:05,089 --> 00:49:06,158 That's not even here yet. 1166 00:49:06,193 --> 00:49:07,331 Limited edition? 1167 00:49:07,365 --> 00:49:08,400 Limited! 1168 00:49:08,434 --> 00:49:10,227 - Huh. - $99.99. 1169 00:49:10,262 --> 00:49:11,779 Come on, now. 1170 00:49:11,814 --> 00:49:14,227 - $99.99? - Holiday special, yeah. 1171 00:49:14,262 --> 00:49:15,365 - You have a good day, sir. - That's the hookup. 1172 00:49:15,400 --> 00:49:17,124 Ho, ho-- hey, hey, hey, hey, hey. 1173 00:49:17,158 --> 00:49:18,262 Didn't mean to grab the baby. Come on back. 1174 00:49:18,296 --> 00:49:19,365 One family. One-- 1175 00:49:19,400 --> 00:49:20,607 One family. 1176 00:49:20,641 --> 00:49:22,089 What you trying to spend? 1177 00:49:22,124 --> 00:49:24,365 Honestly, it's just not in my price range. 1178 00:49:24,400 --> 00:49:26,124 Plus, I don't have any cash, so-- 1179 00:49:26,158 --> 00:49:28,055 Cash? 1180 00:49:28,089 --> 00:49:32,055 Girl, I'll take debit, credit, Venmo, Zelle, EBT, Cash App. 1181 00:49:32,089 --> 00:49:33,538 I mean, what you need? 1182 00:49:33,572 --> 00:49:35,745 I'll even take them earrings if you-- $50. 1183 00:49:35,779 --> 00:49:37,503 $50. $50. 1184 00:49:37,538 --> 00:49:38,572 $50? 1185 00:49:38,607 --> 00:49:40,469 Half off. 1186 00:49:43,469 --> 00:49:45,710 It's fun buying things with Bryce's daddy's phone. 1187 00:49:45,745 --> 00:49:47,400 He said we could use it. 1188 00:49:47,434 --> 00:49:50,227 Hope he doesn't mind us using it to play Santa. 1189 00:49:50,262 --> 00:49:52,607 Santa's really going to need Rudolph tonight. 1190 00:49:52,641 --> 00:49:54,814 Yeah, we might need Rudolph ourselves. 1191 00:49:54,848 --> 00:49:58,710 No telling how long this awful traffic will last. 1192 00:49:58,745 --> 00:50:01,158 You know, we should take an Uber to the car repair place 1193 00:50:01,193 --> 00:50:05,262 ourselves, instead of waiting for Rashaad to pick us up. 1194 00:50:05,296 --> 00:50:06,710 They can meet us there. 1195 00:50:06,745 --> 00:50:08,641 We trade everything back. 1196 00:50:08,676 --> 00:50:10,262 Pick up our car, and then make it in time 1197 00:50:10,296 --> 00:50:13,745 for the bank appointment. 1198 00:50:13,779 --> 00:50:15,641 Who are you calling? 1199 00:50:15,676 --> 00:50:17,779 Rashaad, to let him know our plan of attack. 1200 00:50:24,400 --> 00:50:27,089 Oh. Sorry. 1201 00:50:27,124 --> 00:50:30,814 I-- I didn't realize we'd be finished this early. 1202 00:50:30,848 --> 00:50:33,227 Hardly anything to tidy up, huh? 1203 00:50:33,262 --> 00:50:34,814 I've already informed my staff that they could 1204 00:50:34,848 --> 00:50:36,296 take the whole afternoon off. 1205 00:50:36,331 --> 00:50:37,262 They were delighted. 1206 00:50:37,296 --> 00:50:38,365 Ah. 1207 00:50:38,400 --> 00:50:39,641 Happy we could help. 1208 00:50:44,814 --> 00:50:46,227 OK. 1209 00:50:46,262 --> 00:50:48,055 So you know what this means, right? 1210 00:50:48,089 --> 00:50:52,400 We could head north, go pick up Nia and Imani, 1211 00:50:52,434 --> 00:50:55,641 and trade everything earlier than expected. 1212 00:50:55,676 --> 00:50:57,814 This way, I won't be late seeing your mom 1213 00:50:57,848 --> 00:50:59,710 at her lawyer's office. 1214 00:50:59,745 --> 00:51:02,779 And we can still take pictures at the Christmas tree 1215 00:51:02,814 --> 00:51:04,538 lighting ceremony ourselves. 1216 00:51:04,572 --> 00:51:06,055 OK? 1217 00:51:13,503 --> 00:51:15,158 You've reached Nia. 1218 00:51:15,193 --> 00:51:16,814 Voicemail. 1219 00:51:16,848 --> 00:51:19,572 - Rashaad Willis at your service, or will be, 1220 00:51:19,607 --> 00:51:21,883 for all of your photography-- 1221 00:51:21,917 --> 00:51:23,296 Leave a message. 1222 00:51:23,331 --> 00:51:24,848 For myself? 1223 00:51:24,883 --> 00:51:26,848 Right. 1224 00:51:26,883 --> 00:51:28,089 OK. 1225 00:51:28,124 --> 00:51:30,848 I'll call an Uber. 1226 00:51:32,538 --> 00:51:34,158 What's up, y'all? 1227 00:51:34,193 --> 00:51:35,641 Ho, ho, ho. 1228 00:51:35,676 --> 00:51:37,745 Did you order a rideshare? 1229 00:51:39,883 --> 00:51:42,193 What's wrong, Dad? 1230 00:51:42,227 --> 00:51:44,779 Um, nothing. 1231 00:51:44,814 --> 00:51:46,607 I just got a-- a-- 1232 00:51:46,641 --> 00:51:48,676 a weird feeling. 1233 00:51:52,883 --> 00:51:54,434 Hey, Nia. 1234 00:51:54,469 --> 00:51:55,883 You've reached Rashaad Willis's line. 1235 00:51:55,917 --> 00:51:57,400 Can I help you? 1236 00:51:59,503 --> 00:52:01,607 Um, listen, we-- 1237 00:52:01,641 --> 00:52:03,607 we finished a little earlier than we expected. 1238 00:52:03,641 --> 00:52:05,227 - Same here. - We're heading-- 1239 00:52:05,262 --> 00:52:06,641 - --your way. - --side of town. 1240 00:52:06,676 --> 00:52:08,296 You didn't? 1241 00:52:08,331 --> 00:52:09,607 - You did. - You did. 1242 00:52:09,641 --> 00:52:11,262 Oh, my-- 1243 00:52:11,296 --> 00:52:12,710 I thought it'd be easier if Imani and I 1244 00:52:12,745 --> 00:52:14,193 met you on the South side. 1245 00:52:14,227 --> 00:52:15,400 So did Bryce and I, and that's why 1246 00:52:15,434 --> 00:52:16,883 we're heading north right now. 1247 00:52:19,262 --> 00:52:21,883 Are-- are you laughing at me? 1248 00:52:21,917 --> 00:52:23,917 I'm laughing with you. 1249 00:52:23,952 --> 00:52:24,952 Laughing with me? 1250 00:52:24,986 --> 00:52:26,262 Oh, OK. 1251 00:52:26,296 --> 00:52:27,676 That's perfectly fine. 1252 00:52:27,710 --> 00:52:29,503 Please, carry on. 1253 00:52:29,538 --> 00:52:33,676 You know, Rashaad, you're much more thoughtful than-- 1254 00:52:33,710 --> 00:52:35,365 Than what? Let me guess. 1255 00:52:35,400 --> 00:52:36,676 What Gabrielle says? 1256 00:52:36,710 --> 00:52:38,158 No. 1257 00:52:38,193 --> 00:52:41,434 Than I imagined. 1258 00:52:41,469 --> 00:52:44,503 After the year Imani and I had, 1259 00:52:44,538 --> 00:52:48,434 I guess I just stopped going with the flow, 1260 00:52:48,469 --> 00:52:51,572 much less believing in the kindness of strangers. 1261 00:52:51,607 --> 00:52:53,779 Only, I'm not a stranger. 1262 00:52:53,814 --> 00:52:58,365 I mean, maybe not. 1263 00:52:58,400 --> 00:53:02,365 Um, yeah. 1264 00:53:02,400 --> 00:53:05,814 I'll see you in a minute. 1265 00:53:05,848 --> 00:53:09,572 Bye. 1266 00:53:09,607 --> 00:53:11,814 It'll be good to have everything back to normal. 1267 00:53:11,848 --> 00:53:13,262 Right, Mama? 1268 00:53:13,296 --> 00:53:15,572 Going to be a relief, for sure. 1269 00:53:15,607 --> 00:53:19,745 No more constantly checking in with Bryce or Rashaad. 1270 00:53:19,779 --> 00:53:21,745 Just you and your list. 1271 00:53:21,779 --> 00:53:25,434 And you, who's always at the top of any list. 1272 00:53:30,503 --> 00:53:32,745 No more Rashaad. 1273 00:53:32,779 --> 00:53:36,710 - ♪ Never thought that love would come this way again ♪ 1274 00:53:41,503 --> 00:53:43,607 Let's see. 1275 00:53:46,917 --> 00:53:48,745 Whoa. 1276 00:53:48,779 --> 00:53:52,296 Looks like they really gobbled up all your cooking and baking. 1277 00:53:52,331 --> 00:53:54,572 Guess I'll take the good reviews where I can get them. 1278 00:53:54,607 --> 00:53:55,883 Ooh. 1279 00:53:55,917 --> 00:53:58,641 Oh, hi. 1280 00:53:58,676 --> 00:54:00,779 Hey. Hey, ladies. 1281 00:54:00,814 --> 00:54:02,021 You know what? 1282 00:54:02,055 --> 00:54:03,814 Everybody here in the shop says this 1283 00:54:03,848 --> 00:54:06,779 is probably the best Christmas party we've ever had. 1284 00:54:06,814 --> 00:54:08,779 You mind putting those reviews on my Yelp page? 1285 00:54:08,814 --> 00:54:10,434 Not a problem. 1286 00:54:10,469 --> 00:54:13,055 Any word on the new transmission? 1287 00:54:13,089 --> 00:54:16,503 Yeah, I got some good news, and I got some bad news. 1288 00:54:16,538 --> 00:54:17,538 Of course. 1289 00:54:17,572 --> 00:54:19,055 Yeah. 1290 00:54:19,089 --> 00:54:21,503 Your car, you definitely ain't going to get it today. 1291 00:54:21,538 --> 00:54:22,607 Hmm. 1292 00:54:22,641 --> 00:54:24,641 That's the bad news, right? 1293 00:54:24,676 --> 00:54:26,365 Yes, ma'am. 1294 00:54:26,400 --> 00:54:29,021 But the good news is that I've been online all day trying 1295 00:54:29,055 --> 00:54:30,676 my best to get certified. 1296 00:54:30,710 --> 00:54:32,814 You know, like you suggested. 1297 00:54:32,848 --> 00:54:34,986 - Did I? - Yes. 1298 00:54:35,021 --> 00:54:38,779 I mean, um, that's great. 1299 00:54:38,814 --> 00:54:40,538 Well, look here, you know, these tests online, 1300 00:54:40,572 --> 00:54:42,400 they're actually timed. 1301 00:54:42,434 --> 00:54:43,710 So I'm going to have to go on and get on back to it. 1302 00:54:43,745 --> 00:54:45,296 All right? But look here. 1303 00:54:45,331 --> 00:54:46,469 I'll give you a call later. 1304 00:54:46,503 --> 00:54:48,021 All right? 1305 00:54:48,055 --> 00:54:49,607 And I'll give you an update on what's going on, 1306 00:54:49,641 --> 00:54:50,641 and when your car's going to be ready. 1307 00:54:50,676 --> 00:54:52,021 - All right? - OK. 1308 00:54:52,055 --> 00:54:53,296 All right. Take care now. 1309 00:54:53,331 --> 00:54:55,055 - Thanks. - Be in touch. 1310 00:54:55,089 --> 00:54:57,434 Whoever made that potato salad, they had the anointing. 1311 00:54:57,469 --> 00:55:01,469 So now what, Mama? 1312 00:55:01,503 --> 00:55:04,469 We're going to do what we've been doing all day. 1313 00:55:04,503 --> 00:55:06,365 Finding a way. 1314 00:55:06,400 --> 00:55:09,745 Wouldn't you say, so far, we've done a pretty good job? 1315 00:55:09,779 --> 00:55:11,469 I mean, I'd say it was pretty fantastic. 1316 00:55:11,503 --> 00:55:12,538 Ah! 1317 00:55:12,572 --> 00:55:14,952 Oh, my gosh. 1318 00:55:14,986 --> 00:55:16,400 Hi. 1319 00:55:16,434 --> 00:55:17,814 Oh, oh. both: Sorry. 1320 00:55:17,848 --> 00:55:18,986 It's just, you know, the-- 1321 00:55:19,021 --> 00:55:20,641 the day, excitement. 1322 00:55:20,676 --> 00:55:22,848 - Sorry. - Yeah, all the feels. 1323 00:55:22,883 --> 00:55:24,710 You know, jingle bells and all that stuff. 1324 00:55:24,745 --> 00:55:28,365 And, you know, why not hug a stranger? 1325 00:55:28,400 --> 00:55:33,710 Or maybe a friend. 1326 00:55:35,021 --> 00:55:35,986 "Friend." 1327 00:55:36,021 --> 00:55:37,124 I like that. 1328 00:55:37,158 --> 00:55:38,676 Oh, hate to interrupt. 1329 00:55:38,710 --> 00:55:39,745 But your appointment at the bank. 1330 00:55:39,779 --> 00:55:42,089 Appointment with the lawyers? 1331 00:55:42,124 --> 00:55:43,434 Um, right. 1332 00:55:43,469 --> 00:55:44,538 Right. 1333 00:55:44,572 --> 00:55:45,503 Uh, where's your bank? 1334 00:55:45,538 --> 00:55:46,952 Southside Tower. 1335 00:55:46,986 --> 00:55:48,779 Where's Gabrielle's lawyer? 1336 00:55:48,814 --> 00:55:51,124 Southside Tower. 1337 00:55:51,158 --> 00:55:52,779 both: Perfect. 1338 00:55:52,814 --> 00:55:54,710 Come on, guys. Let's go. 1339 00:56:03,986 --> 00:56:07,986 I got to admit, I'm more nervous for my bank meeting 1340 00:56:08,021 --> 00:56:10,607 than I was about letting you serve the Buffalo wings 1341 00:56:10,641 --> 00:56:12,055 at a formal luncheon. 1342 00:56:17,917 --> 00:56:20,503 I get it. 1343 00:56:21,055 --> 00:56:22,607 Gabrielle's been wanting this meeting with me for some 1344 00:56:22,641 --> 00:56:24,641 time now. 1345 00:56:25,986 --> 00:56:28,193 Depending on how it goes, it could affect-- 1346 00:56:28,227 --> 00:56:30,745 both: Everything. 1347 00:56:32,710 --> 00:56:36,089 If I don't secure this loan by this evening, 1348 00:56:36,124 --> 00:56:38,952 I'm going to lose my home. 1349 00:56:38,986 --> 00:56:41,572 I won't be able to catch up with my mortgage payments 1350 00:56:41,607 --> 00:56:43,469 without it. 1351 00:56:45,710 --> 00:56:47,538 But we got this, right? 1352 00:56:52,676 --> 00:56:54,503 Catered luncheons and the mayor's Christmas card 1353 00:56:54,538 --> 00:56:55,986 is one thing, 1354 00:56:56,021 --> 00:57:01,227 but ex-wives and bank loans, something else completely. 1355 00:57:02,917 --> 00:57:05,814 Christmas miracles. 1356 00:57:05,848 --> 00:57:07,745 Remember? 1357 00:57:12,710 --> 00:57:15,055 I always knew where Imani was. 1358 00:57:15,089 --> 00:57:20,986 Somewhere in her-- her dad's arms or up on his shoulders. 1359 00:57:21,021 --> 00:57:24,607 Those two, they were inseparable. 1360 00:57:26,917 --> 00:57:29,227 I'm sorry about that. 1361 00:57:29,262 --> 00:57:31,986 The loss of your husband, I mean. 1362 00:57:32,021 --> 00:57:36,952 I'm at peace with it, believe it or not. 1363 00:57:36,986 --> 00:57:40,952 I mean, don't get me wrong, I will miss him every day 1364 00:57:40,986 --> 00:57:42,883 for the rest of my life. 1365 00:57:46,055 --> 00:57:49,227 Anytime I start getting down about it, I ask myself, 1366 00:57:49,262 --> 00:57:53,572 would I have rather had not known him at all? 1367 00:57:53,607 --> 00:57:58,986 And that just levels everything out for me. 1368 00:57:59,021 --> 00:58:00,641 Hmm. 1369 00:58:02,779 --> 00:58:05,607 You know, I still love Gabrielle, too. 1370 00:58:07,952 --> 00:58:10,986 I think we just realized that we're really 1371 00:58:11,021 --> 00:58:14,055 just better off as friends. 1372 00:58:14,089 --> 00:58:16,262 I mean, for Bryce's sake. 1373 00:58:18,814 --> 00:58:23,745 I think she forgets that all I want 1374 00:58:23,779 --> 00:58:26,572 is what's best for Bryce. 1375 00:58:26,607 --> 00:58:27,296 And I know she does, too. 1376 00:58:27,331 --> 00:58:29,055 Trust me, I do. 1377 00:58:29,089 --> 00:58:32,607 But we haven't been able to find common ground lately. 1378 00:58:38,676 --> 00:58:40,676 Not a hologram. 1379 00:58:42,676 --> 00:58:44,262 Not a hologram. 1380 00:58:49,089 --> 00:58:50,952 Nia. 1381 00:58:52,676 --> 00:58:54,193 Yes? 1382 00:58:57,986 --> 00:59:01,641 Oh, um, my appointment. 1383 00:59:01,676 --> 00:59:03,331 - Likewise. - Yes. 1384 00:59:06,262 --> 00:59:10,055 Hey, are you sure you don't mind keeping an eye on them? 1385 00:59:10,089 --> 00:59:13,124 Hey, my son knows karate. 1386 00:59:13,158 --> 00:59:14,193 Hey, kids. 1387 00:59:14,227 --> 00:59:16,607 We'll be right back, OK? 1388 00:59:18,365 --> 00:59:22,986 Hey, are you OK? 1389 00:59:23,021 --> 00:59:26,089 How do you feel about crazy ideas? 1390 00:59:26,124 --> 00:59:28,814 Based on the fact that we've done pretty well filling 1391 00:59:28,848 --> 00:59:31,296 in for each other today. 1392 00:59:36,193 --> 00:59:38,365 OK, I'm listening. 1393 00:59:38,400 --> 00:59:40,952 You have all my talking points? 1394 00:59:40,986 --> 00:59:43,193 OK, great. 1395 00:59:43,227 --> 00:59:45,814 Nia? 1396 00:59:45,848 --> 00:59:48,883 I'm here on behalf of Rashaad. 1397 00:59:48,917 --> 00:59:51,365 Let's hear her out. 1398 01:00:02,779 --> 01:00:07,124 Didn't you hand me a Buffalo wing earlier this afternoon? 1399 01:00:09,021 --> 01:00:12,055 Ah, can't go wrong with wings and sauce. 1400 01:00:12,089 --> 01:00:13,400 Am I right? 1401 01:00:13,434 --> 01:00:16,917 Nia's a member of my church. 1402 01:00:16,952 --> 01:00:18,917 But I thought you two hadn't met 1403 01:00:18,952 --> 01:00:21,055 before today when you were dropping 1404 01:00:21,089 --> 01:00:22,676 the kids off at the church. 1405 01:00:22,710 --> 01:00:25,021 We didn't. 1406 01:00:25,055 --> 01:00:26,365 Uh, wait. 1407 01:00:26,400 --> 01:00:28,848 We did. We did. 1408 01:00:28,883 --> 01:00:32,710 It was with our children, who are 1409 01:00:32,745 --> 01:00:35,952 actively decorating the tree in your lobby right now. 1410 01:00:35,986 --> 01:00:37,227 We accidentally switched phones, 1411 01:00:37,262 --> 01:00:39,745 and Bryce and Imani had the same backpack, 1412 01:00:39,779 --> 01:00:41,883 which we confused by mistake. 1413 01:00:41,917 --> 01:00:46,055 All of which, weirdly enough, led to my being 1414 01:00:46,089 --> 01:00:47,848 here instead of him. 1415 01:00:47,883 --> 01:00:49,089 OK, listen. 1416 01:00:49,124 --> 01:00:52,021 This meeting was very important to Nia-- 1417 01:00:52,055 --> 01:00:54,227 Ms. Owens. 1418 01:00:54,262 --> 01:00:57,055 Mrs. Owens. 1419 01:00:57,089 --> 01:01:01,400 So important that she couldn't attend herself? 1420 01:01:01,434 --> 01:01:03,400 Rashaad's actually been with Bryce 1421 01:01:03,434 --> 01:01:06,089 the entire day, both of them working 1422 01:01:06,124 --> 01:01:09,986 together to cover for me. 1423 01:01:10,021 --> 01:01:13,089 Oh, that catering business that I'm working on taking 1424 01:01:13,124 --> 01:01:16,262 full time in the new year. 1425 01:01:16,296 --> 01:01:20,986 Rashaad and Bryce, catering? 1426 01:01:21,021 --> 01:01:23,883 The Buffalo wings were Nia's idea. 1427 01:01:23,917 --> 01:01:26,193 Look, she's full of surprises, 1428 01:01:26,227 --> 01:01:28,710 and that is what's going to make her catering business 1429 01:01:28,745 --> 01:01:30,021 so special. 1430 01:01:30,055 --> 01:01:32,158 Well, if her business is so special, 1431 01:01:32,193 --> 01:01:34,676 then why does she need a small business loan? 1432 01:01:37,503 --> 01:01:40,296 Well, you got to spend money to make money, huh? 1433 01:01:40,331 --> 01:01:42,193 Am I right? 1434 01:01:44,296 --> 01:01:45,296 OK. 1435 01:01:45,331 --> 01:01:46,710 OK. 1436 01:01:46,745 --> 01:01:49,055 Without Rashaad, this meeting is moot. 1437 01:01:49,089 --> 01:01:51,055 Is it? 1438 01:01:51,089 --> 01:01:54,917 Rashaad's dedication to Bryce is inspiring. 1439 01:01:54,952 --> 01:01:58,917 I never made that an issue in our divorce. 1440 01:01:58,952 --> 01:02:02,158 My goal today was to clarify a visitation 1441 01:02:02,193 --> 01:02:05,193 schedule for legal reasons. 1442 01:02:05,227 --> 01:02:09,400 Gabrielle, I would have never imagined Rashaad 1443 01:02:09,434 --> 01:02:12,469 to be the man he is, the father that he is, 1444 01:02:12,503 --> 01:02:14,021 the husband that he is. 1445 01:02:14,055 --> 01:02:15,538 Husband? 1446 01:02:15,572 --> 01:02:19,952 He loves you, Gabrielle, and he knows that you only 1447 01:02:19,986 --> 01:02:22,193 want the best for your son. 1448 01:02:26,089 --> 01:02:27,848 Are you sure you're not a lawyer? 1449 01:02:27,883 --> 01:02:32,814 I'd like to think of myself as an advisor 1450 01:02:32,848 --> 01:02:35,986 and a wing deliverer. 1451 01:02:36,021 --> 01:02:37,848 OK. OK. 1452 01:02:37,883 --> 01:02:39,883 Look, the point is, Nia Owens' catering business 1453 01:02:39,917 --> 01:02:41,848 is poised to take off. 1454 01:02:41,883 --> 01:02:44,917 I'd get your bank on board, if I were you. 1455 01:02:44,952 --> 01:02:47,952 We are looking to support more Black-owned businesses. 1456 01:02:47,986 --> 01:02:49,055 Ah, ah. 1457 01:02:49,089 --> 01:02:51,365 Black and female owned. 1458 01:02:51,400 --> 01:02:53,227 That's two. 1459 01:02:53,262 --> 01:02:54,917 You're welcome. 1460 01:02:54,952 --> 01:02:56,434 Owens Catering? 1461 01:02:56,469 --> 01:02:58,469 Is that the official name? 1462 01:03:01,331 --> 01:03:03,055 Maybe. 1463 01:03:03,089 --> 01:03:08,158 Maybe I have rushed this formal custody agreement. 1464 01:03:08,193 --> 01:03:11,331 Maybe it's not as necessary as I thought. 1465 01:03:13,883 --> 01:03:15,917 I should be less formal about all this 1466 01:03:15,952 --> 01:03:20,917 and discuss the schedule with my husband. 1467 01:03:20,952 --> 01:03:24,055 Ex-husband. 1468 01:03:26,883 --> 01:03:29,434 I'm really glad you came today, Nia. 1469 01:03:36,503 --> 01:03:40,434 Thanks to you, 1470 01:03:40,469 --> 01:03:43,469 I'm seeing Rashaad in a whole new light. 1471 01:03:43,503 --> 01:03:47,158 You are? 1472 01:03:47,193 --> 01:03:48,572 You are. 1473 01:03:48,607 --> 01:03:50,055 That's great. 1474 01:03:50,089 --> 01:03:52,089 I'll see you tonight at the Christmas pageant? 1475 01:03:52,124 --> 01:03:54,193 I wouldn't miss it for the world. 1476 01:03:56,227 --> 01:04:00,883 I got to admit, Nia, you've given me a lot to think about. 1477 01:04:17,021 --> 01:04:18,986 I might have just saved a marriage. 1478 01:04:23,124 --> 01:04:27,021 I might have just saved a marriage. 1479 01:04:29,986 --> 01:04:34,641 Why am I-- what am I-- 1480 01:04:43,262 --> 01:04:46,124 Mom, Bryce and I came up with a cool TikTok dance 1481 01:04:46,158 --> 01:04:47,089 for the play tonight. 1482 01:04:47,124 --> 01:04:48,641 Aw, you guys. 1483 01:04:48,676 --> 01:04:51,089 That's amazing. 1484 01:04:51,124 --> 01:04:53,400 Amazing is definitely a word I would use. 1485 01:04:55,089 --> 01:04:56,986 You two are a great team. 1486 01:04:57,021 --> 01:04:58,089 Yes, you are. 1487 01:04:58,124 --> 01:05:01,089 Just like you and Bryce's daddy. 1488 01:05:01,124 --> 01:05:04,055 I mean, she's not wrong. 1489 01:05:04,089 --> 01:05:05,986 I mean, I can bet that you're going 1490 01:05:06,021 --> 01:05:08,158 to hear the news that you want to hear about that loan 1491 01:05:08,193 --> 01:05:11,193 any time now. 1492 01:05:11,227 --> 01:05:15,745 And, uh, you and Gabrielle, you know, you're going to-- 1493 01:05:15,779 --> 01:05:17,193 What's wrong, Imani? 1494 01:05:17,227 --> 01:05:19,641 Wish we had a real tree like this at home. 1495 01:05:19,676 --> 01:05:26,021 Oh, we'll try and find time to get a real tree, Imani. 1496 01:05:26,055 --> 01:05:31,365 Wait, so things with Gabrielle went OK, right? 1497 01:05:31,400 --> 01:05:33,572 Yeah, she said she'd give you a call. 1498 01:05:33,607 --> 01:05:37,193 No lawyers necessary. 1499 01:05:37,227 --> 01:05:41,538 Might even be better news than you were expecting. 1500 01:05:43,469 --> 01:05:46,124 OK. 1501 01:05:46,158 --> 01:05:48,124 All right. 1502 01:05:48,158 --> 01:05:50,296 Well, now all we need is a good enough response from the Mayor 1503 01:05:50,331 --> 01:05:54,227 with the Christmas card that you guys sent over, 1504 01:05:54,262 --> 01:05:57,262 and I can get my job as the official photographer 1505 01:05:57,296 --> 01:05:58,572 next year. 1506 01:05:58,607 --> 01:06:00,365 Yeah. 1507 01:06:00,400 --> 01:06:03,641 Well, I get my loan, and we can cut to the happy ending. 1508 01:06:03,676 --> 01:06:05,055 Yeah. 1509 01:06:05,089 --> 01:06:08,055 It's like we're practically there. 1510 01:06:08,089 --> 01:06:10,262 - Yeah. - Yeah. 1511 01:06:13,089 --> 01:06:16,158 Um, are you sure you guys don't need a ride back 1512 01:06:16,193 --> 01:06:17,710 to the repair shop? 1513 01:06:17,745 --> 01:06:19,779 No. You've done enough. 1514 01:06:19,814 --> 01:06:22,089 We'll take an Uber. 1515 01:06:22,124 --> 01:06:24,365 OK. 1516 01:06:24,400 --> 01:06:25,745 Um, yeah. 1517 01:06:25,779 --> 01:06:28,124 Just getting back to our normal lives. 1518 01:06:28,158 --> 01:06:29,503 Mm-hmm. 1519 01:06:29,538 --> 01:06:32,262 You know, just two single parents making it work. 1520 01:06:32,296 --> 01:06:33,538 Making it work. 1521 01:06:35,469 --> 01:06:38,400 It's not like we're not going to see each other again, right? 1522 01:06:38,434 --> 01:06:40,262 Are you kidding? 1523 01:06:40,296 --> 01:06:43,262 I mean, we got the Christmas pageant tonight, for starters. 1524 01:06:43,296 --> 01:06:44,400 Right. 1525 01:06:44,434 --> 01:06:47,331 The Christmas pageant. 1526 01:06:47,365 --> 01:06:52,400 OK, well, um, you definitely have the right backpack, right? 1527 01:06:56,400 --> 01:06:58,331 We all good? 1528 01:06:58,365 --> 01:07:00,572 OK. 1529 01:07:00,607 --> 01:07:02,469 So? 1530 01:07:02,503 --> 01:07:08,365 So, I'll, um, save you a seat tonight? 1531 01:07:08,400 --> 01:07:11,158 I would like that. 1532 01:07:11,193 --> 01:07:14,158 Yeah, me too. 1533 01:07:14,193 --> 01:07:15,296 Yeah. 1534 01:07:15,331 --> 01:07:18,331 I-- um-- yeah. 1535 01:07:18,365 --> 01:07:19,814 - Yeah. - Yes. 1536 01:07:19,848 --> 01:07:21,503 OK. 1537 01:07:21,538 --> 01:07:24,331 - Tonight. - Tonight. 1538 01:07:24,365 --> 01:07:25,710 Come on. 1539 01:07:41,227 --> 01:07:42,676 - Hello? - Hi, Nia? 1540 01:07:42,710 --> 01:07:45,434 - Yes? - Yeah, this is Leroy. 1541 01:07:45,469 --> 01:07:48,745 Look, unfortunately, replacing your transmission 1542 01:07:48,779 --> 01:07:51,676 is going to cost more than your car is actually worth. 1543 01:07:51,710 --> 01:07:55,434 And I personally don't think that it's worth it. 1544 01:07:55,469 --> 01:07:56,676 OK. 1545 01:07:56,710 --> 01:07:58,124 Wow. 1546 01:07:58,158 --> 01:08:03,641 Um, I was expecting that, but one day. 1547 01:08:03,676 --> 01:08:07,193 Just didn't expect that one day to be here so soon. 1548 01:08:07,227 --> 01:08:09,400 Yeah, I understand. 1549 01:08:09,434 --> 01:08:11,883 You know, I-- I hate delivering this type of intel, 1550 01:08:11,917 --> 01:08:13,848 but I didn't want you to be wondering 1551 01:08:13,883 --> 01:08:16,434 what's going on with your car during the Christmas holidays. 1552 01:08:16,469 --> 01:08:18,469 - I can appreciate that. - Yeah. 1553 01:08:18,503 --> 01:08:20,572 - Thank you. - Well, look here. 1554 01:08:20,607 --> 01:08:22,952 Just contact your insurance adjuster 1555 01:08:22,986 --> 01:08:24,710 and have them call the shop, and we'll 1556 01:08:24,745 --> 01:08:26,400 fill them in on the details, all right? 1557 01:08:26,434 --> 01:08:28,400 OK, bye. 1558 01:08:28,434 --> 01:08:29,952 All right. All right, now. 1559 01:08:29,986 --> 01:08:31,365 - Wait. - Yes. 1560 01:08:31,400 --> 01:08:32,779 The good news. 1561 01:08:32,814 --> 01:08:35,503 - Oh, that's nice of you to remember. 1562 01:08:35,538 --> 01:08:40,365 So, uh, I passed my online exam with a 98%. 1563 01:08:40,400 --> 01:08:41,745 Great. 1564 01:08:41,779 --> 01:08:43,814 You're talking to somebody who is certified. 1565 01:08:43,848 --> 01:08:45,331 Congratulations. 1566 01:08:45,365 --> 01:08:47,607 - Thank you. Thank you so much. 1567 01:08:47,641 --> 01:08:48,779 You know, your daughter was right. 1568 01:08:48,814 --> 01:08:51,503 Today is full of Christmas miracles. 1569 01:08:51,538 --> 01:08:53,365 Merry Christmas. 1570 01:08:53,400 --> 01:08:56,227 Merry Christmas to you too, Ms. Owens. 1571 01:08:56,262 --> 01:08:57,814 Bye-bye. 1572 01:09:01,917 --> 01:09:03,607 Mama. 1573 01:09:03,641 --> 01:09:05,538 Yeah, baby? 1574 01:09:05,572 --> 01:09:08,538 I'm not sure I want things to switch back to the way 1575 01:09:08,572 --> 01:09:09,986 they were before, I mean. 1576 01:09:10,021 --> 01:09:13,814 After this crazy day, I feel even closer to you 1577 01:09:13,848 --> 01:09:15,814 than I ever did before. 1578 01:09:20,400 --> 01:09:23,745 Together forever. 1579 01:09:23,779 --> 01:09:26,883 both: Through whatever. 1580 01:09:26,917 --> 01:09:29,676 Even though, we weren't really together with them, 1581 01:09:29,710 --> 01:09:33,227 I think Bryce and his dad were a big part of it. 1582 01:09:33,262 --> 01:09:35,400 Part of a miracle. 1583 01:09:35,434 --> 01:09:37,572 And maybe sent from Daddy. 1584 01:09:40,607 --> 01:09:42,710 You could be right. 1585 01:09:56,503 --> 01:09:58,331 Well, there you are. 1586 01:09:58,365 --> 01:09:59,848 Where's Imani? 1587 01:09:59,883 --> 01:10:01,572 I just dropped her off backstage. 1588 01:10:01,607 --> 01:10:03,469 Ah, great. 1589 01:10:03,503 --> 01:10:04,883 She's a wonderful little girl. 1590 01:10:04,917 --> 01:10:06,848 Yes, she is. 1591 01:10:06,883 --> 01:10:09,986 And I pray for both of you all the time. 1592 01:10:10,021 --> 01:10:12,296 Thank you, pastor. 1593 01:10:12,331 --> 01:10:15,503 You know, I am aware that this past year 1594 01:10:15,538 --> 01:10:20,641 has been a very trying year for you, and your daughter. 1595 01:10:20,676 --> 01:10:26,538 But know that God never gives you more than you can handle. 1596 01:10:26,572 --> 01:10:30,952 But we have to stay open, prepared, ready 1597 01:10:30,986 --> 01:10:34,400 to receive all the wonderful blessings 1598 01:10:34,434 --> 01:10:37,952 that He will put in our lives. 1599 01:10:37,986 --> 01:10:40,331 Even when we least expect it. 1600 01:10:44,745 --> 01:10:46,503 Nia. 1601 01:10:46,538 --> 01:10:48,848 - Gabrielle, hi. - Hi. 1602 01:10:48,883 --> 01:10:50,434 Long time no see. 1603 01:10:50,469 --> 01:10:51,917 I know, right? 1604 01:10:51,952 --> 01:10:54,503 Rashaad and Bryce are already here. 1605 01:10:54,538 --> 01:10:56,745 He mentioned the four of you had 1606 01:10:56,779 --> 01:10:59,710 the craziest adventure today. 1607 01:10:59,745 --> 01:11:00,986 Adventure? 1608 01:11:01,021 --> 01:11:03,021 - Yeah. - Yeah. 1609 01:11:03,055 --> 01:11:04,434 I-- I guess that's what you'd call it. 1610 01:11:04,469 --> 01:11:06,883 I think so. 1611 01:11:06,917 --> 01:11:09,814 So, did you and Rashaad work everything out? 1612 01:11:09,848 --> 01:11:11,365 Yeah. 1613 01:11:11,400 --> 01:11:14,331 I wanted him to know what I told my lawyer 1614 01:11:14,365 --> 01:11:17,952 about his and my future. 1615 01:11:17,986 --> 01:11:21,469 Your future together. 1616 01:11:21,503 --> 01:11:22,607 Together? 1617 01:11:22,641 --> 01:11:24,814 What, me and Rashaad? 1618 01:11:24,848 --> 01:11:27,331 Oh, Nia. 1619 01:11:27,365 --> 01:11:29,641 Look, don't get me wrong. 1620 01:11:29,676 --> 01:11:31,710 I love Rashaad. 1621 01:11:31,745 --> 01:11:34,021 He's an awesome dad. 1622 01:11:34,055 --> 01:11:36,917 And I sort of forgot that 1623 01:11:36,952 --> 01:11:40,365 until you reminded me this afternoon. 1624 01:11:40,400 --> 01:11:45,917 Look, he and I will always parent together, but that's it. 1625 01:11:45,952 --> 01:11:50,503 We're definitely better as friends. 1626 01:11:50,538 --> 01:11:56,538 Anyway, I just wanted to thank you again for everything. 1627 01:11:56,572 --> 01:11:58,055 Thank you. 1628 01:11:58,089 --> 01:11:59,917 You're welcome. 1629 01:11:59,952 --> 01:12:01,745 You have fun. I'll see you around. 1630 01:12:01,779 --> 01:12:03,055 Yes, you will. 1631 01:12:15,848 --> 01:12:17,434 Hey. 1632 01:12:17,469 --> 01:12:19,986 Excuse me. Excuse me. 1633 01:12:21,607 --> 01:12:23,710 Hi. 1634 01:12:23,745 --> 01:12:25,538 Hey. 1635 01:12:25,572 --> 01:12:27,572 Thanks for saving me a spot. 1636 01:12:27,607 --> 01:12:28,986 Of course. 1637 01:12:29,021 --> 01:12:32,055 Welcome, everybody, to this glorious evening, 1638 01:12:32,089 --> 01:12:34,365 our evening before Christmas. 1639 01:12:34,400 --> 01:12:35,745 I am not going to talk long. 1640 01:12:35,779 --> 01:12:37,986 I am going to give it over to our children. 1641 01:12:38,021 --> 01:12:41,055 So let's give a wonderful round of applause, 1642 01:12:41,089 --> 01:12:43,607 warm welcome for the children. 1643 01:12:45,503 --> 01:12:48,055 ♪ O holy night 1644 01:12:48,089 --> 01:12:53,055 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1645 01:12:53,089 --> 01:12:55,503 ♪ It is the night 1646 01:12:55,538 --> 01:13:00,814 ♪ Of our dear Savior's birth 1647 01:13:02,883 --> 01:13:06,538 ♪ Long lay the world 1648 01:13:06,572 --> 01:13:11,710 ♪ In sin and error pining 1649 01:13:11,745 --> 01:13:14,021 ♪ Till He appeared 1650 01:13:14,055 --> 01:13:15,710 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1651 01:13:15,745 --> 01:13:17,710 ♪ Jingle all the way 1652 01:13:17,745 --> 01:13:19,089 ♪ Oh, what fun it is to ride 1653 01:13:19,124 --> 01:13:20,676 ♪ In a one-horse open sleigh 1654 01:13:20,710 --> 01:13:22,572 ♪ Hey, jingle bells, jingle bells ♪ 1655 01:13:22,607 --> 01:13:24,089 ♪ Jingle all the way 1656 01:13:24,124 --> 01:13:25,917 ♪ Oh, what fun it is to ride 1657 01:13:25,952 --> 01:13:27,676 ♪ In a one-horse open sleigh 1658 01:13:30,469 --> 01:13:32,400 Let's go, Bryce! 1659 01:13:34,814 --> 01:13:37,400 Yeah, Imani! 1660 01:13:44,641 --> 01:13:48,055 You know, Imani was amazing. 1661 01:13:48,089 --> 01:13:51,952 And I see where Bryce gets his charisma from. 1662 01:13:51,986 --> 01:13:53,676 Wow. 1663 01:13:53,710 --> 01:13:55,158 - Thank you. - Mm-hmm. 1664 01:14:01,158 --> 01:14:03,021 Not a hologram. 1665 01:14:04,193 --> 01:14:06,814 Not a hologram. 1666 01:14:10,641 --> 01:14:14,572 So here we are, 1667 01:14:14,607 --> 01:14:17,538 finally the same place and the same time. 1668 01:14:17,572 --> 01:14:20,538 I got to admit, it's more fun in person 1669 01:14:20,572 --> 01:14:22,158 than it is on the phone. 1670 01:14:22,193 --> 01:14:24,676 - Yeah. - Yeah. 1671 01:14:24,710 --> 01:14:28,848 But it was fun covering for you today. 1672 01:14:28,883 --> 01:14:30,503 Yeah. 1673 01:14:30,538 --> 01:14:32,538 I actually got a chance to feel what it 1674 01:14:32,572 --> 01:14:35,503 actually means to be driven. 1675 01:14:35,538 --> 01:14:37,089 And to make a lot of lists. 1676 01:14:37,124 --> 01:14:38,883 You have a lot of pop-ups on your phone, 1677 01:14:38,917 --> 01:14:40,193 like pop-up reminders. 1678 01:14:40,227 --> 01:14:41,193 Mm-hmm. 1679 01:14:43,641 --> 01:14:46,641 But I liked it. 1680 01:14:46,676 --> 01:14:49,158 Believe it or not, it was refreshing 1681 01:14:49,193 --> 01:14:51,158 having a reminder-free day. 1682 01:14:51,193 --> 01:14:53,124 - Really? - Yeah. 1683 01:14:53,158 --> 01:14:55,572 Hmm. 1684 01:14:55,607 --> 01:14:58,124 - ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1685 01:14:58,158 --> 01:15:00,331 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1686 01:15:00,365 --> 01:15:02,779 Ah, I'm sorry. I got to take this real fast. 1687 01:15:02,814 --> 01:15:04,883 - OK? - Yeah. 1688 01:15:04,917 --> 01:15:08,124 I have a voicemail. 1689 01:15:08,676 --> 01:15:13,331 - Ms. Owens, so sorry to call so late on the day before 1690 01:15:13,365 --> 01:15:18,779 Christmas, but after seeing all of the positive reviews online 1691 01:15:18,814 --> 01:15:21,607 about your catering business-- most of them from 1692 01:15:21,641 --> 01:15:24,227 the people who work at that car repair 1693 01:15:24,262 --> 01:15:26,779 place off of Main Street-- 1694 01:15:26,814 --> 01:15:29,227 well, those reviews put you over the top 1695 01:15:29,262 --> 01:15:31,021 of my lender's board. 1696 01:15:31,055 --> 01:15:35,779 And I just received word, you're approved. 1697 01:15:35,814 --> 01:15:40,055 Merry Christmas, to your business partner, too. 1698 01:15:47,538 --> 01:15:50,262 Hey, business partner. 1699 01:15:55,055 --> 01:15:56,193 - You got the loan? - Mm-hmm. 1700 01:15:57,365 --> 01:15:58,572 What? 1701 01:15:58,607 --> 01:16:01,400 Girl, yeah. 1702 01:16:01,434 --> 01:16:02,848 I know. 1703 01:16:02,883 --> 01:16:04,400 OK. 1704 01:16:04,434 --> 01:16:06,089 Your grandma might be right about the falling 1705 01:16:06,124 --> 01:16:07,089 in love thing. 1706 01:16:07,124 --> 01:16:08,676 Told you so. 1707 01:16:08,710 --> 01:16:10,089 I couldn't have done it without you. 1708 01:16:10,124 --> 01:16:11,124 Aw, stop it. 1709 01:16:11,158 --> 01:16:13,227 No, I'm serious. 1710 01:16:13,262 --> 01:16:16,158 You've-- you've been my perfect storm today. 1711 01:16:16,193 --> 01:16:20,124 From this morning, not knowing if Imani and I were 1712 01:16:20,158 --> 01:16:23,124 going to be evicted to now an approved 1713 01:16:23,158 --> 01:16:28,262 loan, and a new friend. 1714 01:16:29,745 --> 01:16:30,848 "Friend." 1715 01:16:30,883 --> 01:16:33,952 I like that. 1716 01:16:33,986 --> 01:16:39,400 So, friend, that was just the mayor. 1717 01:16:39,434 --> 01:16:41,986 He just approved the digital Christmas card 1718 01:16:42,021 --> 01:16:45,193 and said he has a lot of projects coming 1719 01:16:45,227 --> 01:16:48,952 for me in the upcoming year. 1720 01:16:48,986 --> 01:16:50,986 Rashaad-- 1721 01:16:51,021 --> 01:16:51,986 Really? 1722 01:16:52,021 --> 01:16:53,262 That's amazing. 1723 01:16:53,296 --> 01:16:54,986 Yeah. 1724 01:16:55,021 --> 01:16:56,814 He also said I should keep you on my team. 1725 01:17:02,193 --> 01:17:04,331 Excuse me. 1726 01:17:04,365 --> 01:17:06,779 Aren't you forgetting something, Dad? 1727 01:17:06,814 --> 01:17:08,434 The parking lot. 1728 01:17:08,469 --> 01:17:09,745 Yes. 1729 01:17:09,779 --> 01:17:11,193 Yes. 1730 01:17:17,779 --> 01:17:21,055 So what are you and Bryce up to? 1731 01:17:21,089 --> 01:17:24,124 Oh, nothing that your phone didn't tell us to do. 1732 01:17:24,158 --> 01:17:25,814 A tree? 1733 01:17:25,848 --> 01:17:26,986 Really? 1734 01:17:27,021 --> 01:17:28,158 Yeah, I mean, every house 1735 01:17:28,193 --> 01:17:30,434 deserves a real Christmas tree, right? 1736 01:17:30,469 --> 01:17:34,779 And why is there a ribbon on that car? 1737 01:17:34,814 --> 01:17:36,883 Oh, I mean, it is under your tree, right? 1738 01:17:39,089 --> 01:17:40,883 Wait. 1739 01:17:40,917 --> 01:17:42,883 You-- you got us a car? 1740 01:17:44,745 --> 01:17:47,883 Well, technically, Bryce got 1741 01:17:47,917 --> 01:17:50,193 you the car by entering you guys 1742 01:17:50,227 --> 01:17:53,883 into a car raffle about 100-- 1743 01:17:58,848 --> 01:17:59,883 No, 200. 1744 01:17:59,917 --> 01:18:01,089 200 times. 1745 01:18:01,124 --> 01:18:02,262 Yeah. 1746 01:18:02,296 --> 01:18:03,986 We can't accept this. 1747 01:18:04,021 --> 01:18:05,227 Yes, we can. 1748 01:18:05,262 --> 01:18:06,227 Ah. 1749 01:18:06,262 --> 01:18:07,986 Imani's right. 1750 01:18:08,021 --> 01:18:11,158 I mean, it's actually rude to give back Christmas gifts. 1751 01:18:11,193 --> 01:18:12,124 Rashaad, it-- it-- 1752 01:18:13,365 --> 01:18:15,400 We got something for Bryce, too. 1753 01:18:15,434 --> 01:18:16,883 Well, I hope it's not a car, because then 1754 01:18:16,917 --> 01:18:18,331 this would be awkward. 1755 01:18:21,158 --> 01:18:22,365 This is for me? 1756 01:18:22,400 --> 01:18:24,055 Cool. 1757 01:18:28,469 --> 01:18:31,262 - So? - So? 1758 01:18:32,986 --> 01:18:34,365 We have old own lives back. 1759 01:18:34,400 --> 01:18:38,262 Yeah, we do, don't we? 1760 01:18:38,296 --> 01:18:41,986 You know, now that we know what life is like separate, 1761 01:18:42,021 --> 01:18:45,089 imagine what life could be like together. 1762 01:18:49,469 --> 01:18:53,124 - ♪ Faithful friends who are dear to us ♪ 1763 01:18:53,158 --> 01:18:55,193 Better together. 1764 01:18:55,227 --> 01:18:59,883 ♪ Gather near to us 1765 01:18:59,917 --> 01:19:05,021 ♪ Once more 1766 01:19:05,055 --> 01:19:08,331 ♪ Through the years 1767 01:19:08,365 --> 01:19:14,193 ♪ We all will be together 1768 01:19:14,227 --> 01:19:15,952 Oh, OK. 1769 01:19:15,986 --> 01:19:18,055 You two. 1770 01:19:21,434 --> 01:19:25,400 ♪ Hang a shining star 1771 01:19:25,434 --> 01:19:31,296 ♪ Upon the highest bough 1772 01:19:36,124 --> 01:19:40,055 ♪ And have yourself 1773 01:19:40,089 --> 01:19:45,917 ♪ A merry little Christmas 1774 01:19:52,434 --> 01:19:58,434 ♪ Now 1775 01:20:07,262 --> 01:20:10,814 Merry Christmas, everybody. 1776 01:20:18,365 --> 01:20:24,262 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 1777 01:20:24,296 --> 01:20:29,193 ♪ Let earth receive her king 1778 01:20:30,952 --> 01:20:36,848 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 1779 01:20:36,883 --> 01:20:40,296 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1780 01:20:40,331 --> 01:20:43,434 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1781 01:20:43,469 --> 01:20:49,331 ♪ And heaven, and heaven, and nature sing ♪ 1782 01:20:49,365 --> 01:20:51,917 ♪ Oh, whoa 1783 01:20:55,503 --> 01:20:58,296 ♪ Oh, whoa 1784 01:21:01,538 --> 01:21:06,917 ♪ Joy to the world the savior reigns ♪ 1785 01:21:06,952 --> 01:21:13,365 ♪ Let men their songs employ 1786 01:21:13,917 --> 01:21:19,986 ♪ While fields and floods, rocks, hills, and plains ♪ 1787 01:21:20,021 --> 01:21:23,124 ♪ Repeat the sounding joy 1788 01:21:23,158 --> 01:21:26,469 ♪ Repeat the sounding joy 1789 01:21:26,503 --> 01:21:32,365 ♪ Repeat, repeat the sounding joy ♪