1
00:00:08,193 --> 00:00:09,779
♪ They're trying
to tell me ♪
2
00:00:09,814 --> 00:00:15,055
♪ Tell me that I'm
good without you ♪
3
00:00:15,089 --> 00:00:17,641
♪ Just stay with the things
4
00:00:17,676 --> 00:00:22,400
♪ That make you feel good
5
00:00:22,434 --> 00:00:23,676
♪ But I
6
00:00:23,710 --> 00:00:27,296
♪ I don't see it saving me
7
00:00:27,331 --> 00:00:29,055
♪ Put it on a shelf
8
00:00:29,089 --> 00:00:31,055
♪ It's clear to see
9
00:00:31,089 --> 00:00:32,814
♪ That I can see
right through it ♪
10
00:00:32,848 --> 00:00:34,572
♪ Looking so translucent
11
00:00:34,607 --> 00:00:36,538
♪ Being all elusive
12
00:00:36,572 --> 00:00:38,124
♪ That's right
13
00:00:38,158 --> 00:00:40,296
♪ All I want
for Christmas is you ♪
14
00:00:40,331 --> 00:00:41,572
♪ Ain't nobody else
15
00:00:41,607 --> 00:00:43,676
♪ Going to love me like you
16
00:00:43,710 --> 00:00:47,193
♪ Not entertaining thoughts
of the mysteries ♪
17
00:00:47,227 --> 00:00:48,641
♪ Or the fairy tales
18
00:00:48,676 --> 00:00:51,193
♪ All I want for
Christmas is you ♪
19
00:00:51,227 --> 00:00:52,607
♪ Yeah
20
00:00:52,641 --> 00:00:53,745
♪ Why
21
00:00:53,779 --> 00:00:56,193
♪ Oh, why, why, why, why
22
00:00:56,227 --> 00:00:59,745
♪ I try, try, try, try
23
00:00:59,779 --> 00:01:03,572
♪ To hide, hide
24
00:01:03,607 --> 00:01:06,193
♪ Behind the lies
25
00:01:24,158 --> 00:01:25,848
Excuse me.
26
00:01:25,883 --> 00:01:27,400
You can't stop there.
27
00:01:27,434 --> 00:01:28,883
I'm sorry.
28
00:01:28,917 --> 00:01:29,883
I'm just picking up my son.
I'll just be one minute.
29
00:01:29,917 --> 00:01:31,641
OK, well, my daughter
is getting in my car
30
00:01:31,676 --> 00:01:32,745
right now, so if
you could just--
31
00:01:32,779 --> 00:01:34,400
Hey, Bryce.
32
00:01:34,434 --> 00:01:35,572
Look at these new backpacks
they gave out, Mama.
33
00:01:35,607 --> 00:01:37,262
In a minute, honey.
Get in the car.
34
00:01:37,296 --> 00:01:38,883
I'm asking a favor of a--
35
00:01:38,917 --> 00:01:42,434
Mister, let me guess, Scrooge?
36
00:01:42,469 --> 00:01:44,641
Grinch, actually.
Mr. Grinch.
37
00:01:44,676 --> 00:01:45,745
How you doing, man?
38
00:01:45,779 --> 00:01:47,607
Is this a new book bag?
39
00:01:47,641 --> 00:01:48,814
Oh, from the pageant.
40
00:01:48,848 --> 00:01:49,883
Most of the kids got one.
41
00:01:49,917 --> 00:01:51,503
OK.
42
00:01:51,538 --> 00:01:53,572
We'll talk about
it in a second.
43
00:01:55,710 --> 00:01:56,745
See?
44
00:01:56,779 --> 00:01:58,296
How bad was that?
45
00:01:58,331 --> 00:01:59,848
Except it's the day
before Christmas,
46
00:01:59,883 --> 00:02:01,745
and every second counts.
47
00:02:01,779 --> 00:02:02,641
Trust me, I'm a photographer.
48
00:02:02,676 --> 00:02:04,262
I understand.
49
00:02:04,296 --> 00:02:05,814
This is the busiest time
of the year for me.
50
00:02:05,848 --> 00:02:08,607
Well, wouldn't you
want to be on your way?
51
00:02:08,641 --> 00:02:10,400
Not before I properly
introduce myself.
52
00:02:10,434 --> 00:02:12,400
Hi, I'm Rashaad.
53
00:02:12,434 --> 00:02:14,607
Nia.
54
00:02:19,848 --> 00:02:21,641
Let's go, hon.
55
00:02:21,676 --> 00:02:23,607
Crazy.
56
00:02:23,641 --> 00:02:25,469
That's Bryce's dad.
57
00:02:25,503 --> 00:02:27,193
They only see each
other weekends
58
00:02:27,227 --> 00:02:29,814
and every other holiday.
59
00:02:29,848 --> 00:02:32,676
That must be a
little sad for Bryce.
60
00:02:34,676 --> 00:02:37,469
Wish we could still
see your dad, don't we?
61
00:02:37,503 --> 00:02:40,952
They have Christmas
in heaven, right?
62
00:02:40,986 --> 00:02:45,331
I'm pretty sure it's the
biggest celebration around.
63
00:02:45,365 --> 00:02:47,227
Don't worry.
64
00:02:47,262 --> 00:02:48,434
He wouldn't miss
your Christmas pageant
65
00:02:48,469 --> 00:02:50,917
for anything in the world.
66
00:02:50,952 --> 00:02:53,331
Yeah?
67
00:02:53,365 --> 00:02:57,296
He'll be watching,
this time from heaven.
68
00:02:57,331 --> 00:03:00,331
Together forever--
69
00:03:00,365 --> 00:03:02,986
--through whatever.
70
00:03:05,710 --> 00:03:07,503
Next level backpack
you got there.
71
00:03:07,538 --> 00:03:10,572
Most kids in the pageant
got one, except the ones
72
00:03:10,607 --> 00:03:12,021
playing major animals.
73
00:03:12,055 --> 00:03:14,021
They got water bottles.
74
00:03:14,055 --> 00:03:16,538
Hm, lucky you.
75
00:03:16,572 --> 00:03:19,745
OK, OK.
76
00:03:40,262 --> 00:03:41,952
Mama, what's that?
77
00:03:41,986 --> 00:03:43,814
Oh, it's just some mail.
78
00:03:43,848 --> 00:03:45,710
Nothing to worry about.
79
00:03:45,745 --> 00:03:46,779
Come on.
80
00:03:46,814 --> 00:03:49,538
We got a lot of work to do.
81
00:03:57,814 --> 00:04:00,952
♪ Christmastime is here
82
00:04:00,986 --> 00:04:03,814
♪ I've been waiting
a long time for it ♪
83
00:04:03,848 --> 00:04:06,676
♪ It's that time of year
84
00:04:06,710 --> 00:04:07,917
Hold on a sec.
85
00:04:07,952 --> 00:04:10,503
Did you mean to hand
me purple frosting?
86
00:04:10,538 --> 00:04:12,779
Helping you make
a good impression.
87
00:04:12,814 --> 00:04:14,917
You said if your catering
is a hit tomorrow,
88
00:04:14,952 --> 00:04:17,952
you'll get contracts
for the whole year.
89
00:04:17,986 --> 00:04:20,641
And you're convinced
that purple candy canes
90
00:04:20,676 --> 00:04:22,055
will be a hit?
91
00:04:22,089 --> 00:04:26,296
Sometimes the unexpected
is just more fun.
92
00:04:26,331 --> 00:04:29,538
After the year
we've had, I can
93
00:04:29,572 --> 00:04:30,952
use a little less unexpected.
94
00:04:30,986 --> 00:04:33,331
But if you're convinced
that purple-striped
95
00:04:33,365 --> 00:04:35,676
candy canes will be a hit--
96
00:04:47,538 --> 00:04:49,469
Don't you think you've
had enough sugar
97
00:04:49,503 --> 00:04:51,848
and tablet for the evening?
98
00:04:51,883 --> 00:04:54,676
Those broken cookies weren't
going to eat themselves.
99
00:04:54,710 --> 00:04:56,917
Mm-hmm.
100
00:05:00,503 --> 00:05:02,124
At some point, you're
going to have to start
101
00:05:02,158 --> 00:05:03,883
sleeping in your own bed.
102
00:05:03,917 --> 00:05:08,503
And I promise I'll let you
know when that some point is.
103
00:05:08,538 --> 00:05:10,434
I'm not going to
be up all night.
104
00:05:10,469 --> 00:05:11,917
Are you?
105
00:05:11,952 --> 00:05:13,952
I need as much
sleep as I can get.
106
00:05:13,986 --> 00:05:15,779
I have to wake up
early in the morning
107
00:05:15,814 --> 00:05:17,745
to drop you off at the
church for your field trip.
108
00:05:17,779 --> 00:05:21,814
Plus, I've got a Christmas Eve
to-do list as long as Santa's--
109
00:05:21,848 --> 00:05:25,400
well, as long as
his list, anyway.
110
00:05:25,434 --> 00:05:27,124
A couple more things
to do before bed,
111
00:05:27,158 --> 00:05:28,607
and then it's lights out.
112
00:05:28,641 --> 00:05:29,986
Sugar plum fairies?
113
00:05:30,021 --> 00:05:32,572
Mm, a reindeer or two,
at the very least.
114
00:05:32,607 --> 00:05:34,779
Yeah?
115
00:05:34,814 --> 00:05:36,572
Good night, cupcake.
116
00:05:36,607 --> 00:05:38,745
Night, Mama.
117
00:05:59,089 --> 00:06:03,538
It's been a tough year
without you, babe.
118
00:06:03,572 --> 00:06:07,158
Imani's been an angel.
119
00:06:07,193 --> 00:06:12,124
She's so smart
120
00:06:12,158 --> 00:06:15,952
and kind.
121
00:06:15,986 --> 00:06:19,055
She reminds me of you so much.
122
00:06:19,089 --> 00:06:21,400
I'm making your
favorite dessert.
123
00:06:24,848 --> 00:06:26,124
Chocolate mousse.
124
00:06:26,158 --> 00:06:28,607
I-- I keep
forgetting to defrost
125
00:06:28,641 --> 00:06:30,193
the chocolate mousse cups.
126
00:06:39,814 --> 00:06:41,021
Phew.
127
00:06:41,055 --> 00:06:44,503
Just enough time
to thaw them out.
128
00:06:49,676 --> 00:06:50,745
No, no, no, no.
129
00:06:50,779 --> 00:06:52,538
No, no, no, no, no, no, no.
130
00:06:52,572 --> 00:06:54,158
Please.
131
00:06:54,193 --> 00:06:55,572
Please.
132
00:06:55,607 --> 00:06:58,021
Please still work.
Please still work.
133
00:07:03,607 --> 00:07:05,986
To all, good night.
134
00:07:10,607 --> 00:07:12,572
Mama.
135
00:07:12,607 --> 00:07:14,193
Mama.
136
00:07:14,227 --> 00:07:16,227
Mom.
137
00:07:16,262 --> 00:07:18,986
Why aren't you in
your pajamas, baby?
138
00:07:19,021 --> 00:07:20,262
It's morning.
139
00:07:20,296 --> 00:07:21,986
Didn't you go to bed?
140
00:07:22,021 --> 00:07:24,021
I only laid
down for a second.
141
00:07:24,055 --> 00:07:27,572
Oh, God.
142
00:07:27,607 --> 00:07:30,124
We're lucky it's the
day before Christmas.
143
00:07:30,158 --> 00:07:32,814
If Santa came last night, he
might have saw you this close
144
00:07:32,848 --> 00:07:34,227
to the tree and skipped us.
145
00:07:34,262 --> 00:07:36,262
OK, I-- we will get
a Christmas tree--
146
00:07:36,296 --> 00:07:37,745
a real Christmas tree
later, if there's time.
147
00:07:37,779 --> 00:07:39,641
I promise. OK.
148
00:07:39,676 --> 00:07:41,158
Cookies are frosted.
149
00:07:41,193 --> 00:07:44,538
Chocolate mousse
cups are thawed.
150
00:07:44,572 --> 00:07:46,814
Fried okra succotash.
151
00:07:46,848 --> 00:07:49,676
Red beans and rice are mixed.
152
00:07:49,710 --> 00:07:51,607
More fried okra succotash.
153
00:07:51,641 --> 00:07:53,089
Mom.
154
00:07:53,124 --> 00:07:54,572
What?
155
00:07:54,607 --> 00:07:55,883
Aren't you going
to change first?
156
00:07:55,917 --> 00:07:57,814
Oh.
Oh, my God.
157
00:07:57,848 --> 00:07:59,848
Five minutes. Five minutes.
158
00:08:26,193 --> 00:08:28,021
Mom!
159
00:08:28,055 --> 00:08:30,193
Way past five minutes.
160
00:08:36,607 --> 00:08:38,262
Where did I put my gloves?
161
00:08:38,296 --> 00:08:39,710
Probably not all going to fit.
162
00:08:39,745 --> 00:08:41,055
I'm going to
need another bag.
163
00:08:41,089 --> 00:08:43,055
You need this
way more than I do.
164
00:08:43,089 --> 00:08:44,296
Are you sure you don't mind?
165
00:08:44,331 --> 00:08:46,193
My stuff fits
in my coat pockets.
166
00:08:46,227 --> 00:08:48,089
OK.
167
00:08:48,124 --> 00:08:50,952
Probably going to impress a lot
of people with this backpack.
168
00:08:50,986 --> 00:08:52,158
Happy to help.
169
00:08:52,193 --> 00:08:53,676
OK, let's grab
the food and go.
170
00:08:53,710 --> 00:08:54,952
Yeah?
171
00:08:59,676 --> 00:09:01,745
OK, honey. Here we go.
172
00:09:01,779 --> 00:09:03,745
Parked.
173
00:09:03,779 --> 00:09:04,917
Keys out.
Come on.
174
00:09:04,952 --> 00:09:05,952
- You got it?
- Mm-hmm.
175
00:09:05,986 --> 00:09:08,089
Let's go.
176
00:09:10,262 --> 00:09:12,296
Where are the other
moms and dads?
177
00:09:12,331 --> 00:09:14,021
Maybe we're early.
178
00:09:14,055 --> 00:09:15,227
Yeah?
179
00:09:15,262 --> 00:09:16,917
- What I was saying was--
- Pastor Bob.
180
00:09:16,952 --> 00:09:18,917
Where is everyone?
181
00:09:18,952 --> 00:09:21,021
Well, everybody just
left for Christmas Village
182
00:09:21,055 --> 00:09:22,400
over an hour ago.
183
00:09:22,434 --> 00:09:25,124
I was just explaining
the same to this young man.
184
00:09:25,158 --> 00:09:26,400
No, no, no.
185
00:09:26,434 --> 00:09:30,193
Don't you mean, ho, ho, ho?
186
00:09:30,227 --> 00:09:31,400
I'm sorry.
187
00:09:31,434 --> 00:09:33,193
Just a little Christmas humor.
188
00:09:33,227 --> 00:09:34,848
I got it.
189
00:09:34,883 --> 00:09:37,814
Oh, no, I'm not going
to Christmas Village?
190
00:09:37,848 --> 00:09:41,055
We're not sure
about that just yet.
191
00:09:41,089 --> 00:09:45,641
Pastor, I thought the
permission slip said 9:00.
192
00:09:45,676 --> 00:09:48,745
9:00 is when
Santa Land opens.
193
00:09:48,779 --> 00:09:50,848
The pickup was for 8:00.
194
00:09:50,883 --> 00:09:53,331
Plus, everybody has
to be back early
195
00:09:53,365 --> 00:09:55,400
in time for tonight's pageant.
196
00:09:55,434 --> 00:09:57,227
Mama.
197
00:09:57,262 --> 00:09:59,262
It's OK, baby.
198
00:09:59,296 --> 00:10:01,400
Is there a second bus for the
kids who are a little late?
199
00:10:01,434 --> 00:10:02,400
Yeah.
200
00:10:02,434 --> 00:10:03,986
No.
201
00:10:04,021 --> 00:10:06,814
Look, you can drive
them there yourselves.
202
00:10:06,848 --> 00:10:08,710
It's only about 90 miles west.
203
00:10:08,745 --> 00:10:10,710
90 miles?
204
00:10:10,745 --> 00:10:12,331
Jinx.
205
00:10:12,365 --> 00:10:14,883
I have a full day ahead,
appointments that I can't miss.
206
00:10:14,917 --> 00:10:16,055
You're not the only
one with a full day
207
00:10:16,089 --> 00:10:17,745
on Christmas Eve, OK?
208
00:10:17,779 --> 00:10:19,986
I assure you, mine is
important work-related stuff.
209
00:10:20,021 --> 00:10:21,089
As is mine.
210
00:10:21,124 --> 00:10:22,262
You don't say?
211
00:10:22,296 --> 00:10:23,883
I just did say.
212
00:10:25,400 --> 00:10:29,089
Look, either you
drive the kids there
213
00:10:29,124 --> 00:10:31,400
yourselves, or just
bring them back
214
00:10:31,434 --> 00:10:34,227
early for tonight's pageant, OK?
215
00:10:34,262 --> 00:10:35,814
OK.
216
00:10:35,848 --> 00:10:37,296
No problem.
217
00:10:37,331 --> 00:10:39,021
We have a problem.
218
00:10:39,055 --> 00:10:40,814
You lied at church?
219
00:10:40,848 --> 00:10:42,710
Let's go with fibbed.
220
00:10:42,745 --> 00:10:44,193
On Christmas Eve.
221
00:10:44,227 --> 00:10:46,710
I'm sure the reverend
will forgive you.
222
00:10:48,400 --> 00:10:50,055
Who are you calling?
223
00:10:50,089 --> 00:10:51,676
The babysitter,
but her phone's
224
00:10:51,710 --> 00:10:53,848
going straight to voicemail.
225
00:10:55,400 --> 00:10:57,262
OK.
226
00:10:57,296 --> 00:10:58,952
Nice backpack.
227
00:10:58,986 --> 00:11:01,952
OK, before you
even start joking,
228
00:11:01,986 --> 00:11:04,434
Bryce insisted that I put all
of my stuff in this bag today.
229
00:11:04,469 --> 00:11:06,055
OK?
230
00:11:06,089 --> 00:11:07,917
That's funny.
231
00:11:07,952 --> 00:11:10,021
Imani did, too.
232
00:11:10,055 --> 00:11:11,917
You hate that
backpack too, huh?
233
00:11:11,952 --> 00:11:14,296
I wouldn't be
caught dead in that.
234
00:11:14,331 --> 00:11:16,883
Well, have a good day.
235
00:11:16,917 --> 00:11:18,814
Oh, we're keeping
it formal, huh?
236
00:11:18,848 --> 00:11:20,331
"Have a good day" is formal?
237
00:11:20,365 --> 00:11:21,745
It is where I'm from.
238
00:11:21,779 --> 00:11:23,434
And what hood is that?
239
00:11:23,469 --> 00:11:25,021
Hood?
Wow.
240
00:11:25,055 --> 00:11:26,434
So that's what we're
doing today, huh?
241
00:11:26,469 --> 00:11:28,124
What hood am I from?
242
00:11:28,158 --> 00:11:29,986
Like, I'm just
some type of hood--
243
00:11:30,021 --> 00:11:31,331
do you even know
where I'm from?
244
00:11:31,365 --> 00:11:33,124
You're holding up
my time. I don't know.
245
00:11:33,158 --> 00:11:34,745
- It's your swagger--
- That's hood?
246
00:11:34,779 --> 00:11:35,710
- That's hood to you?
- It's everything.
247
00:11:35,745 --> 00:11:36,917
- I mean, gosh.
- What?
248
00:11:36,952 --> 00:11:37,883
You feel like you
went to a good school
249
00:11:37,917 --> 00:11:39,124
so you could get away
with all of this?
250
00:11:39,158 --> 00:11:40,814
- A great school actually.
- Wow.
251
00:11:40,848 --> 00:11:43,710
My grandma says when this
happens in her favorite movie,
252
00:11:43,745 --> 00:11:44,469
it means people are
falling in love.
253
00:11:44,503 --> 00:11:47,365
Ew. No way!
254
00:11:47,400 --> 00:11:49,158
Let's go, honey.
255
00:11:49,193 --> 00:11:51,193
I've got a busy day ahead,
and I can't afford
256
00:11:51,227 --> 00:11:52,469
for anything else to go wrong.
257
00:11:52,503 --> 00:11:55,331
Ah.
258
00:11:55,365 --> 00:11:58,193
It doesn't really look like
you're going much of anywhere.
259
00:12:01,883 --> 00:12:03,365
No, no, no.
260
00:12:03,400 --> 00:12:04,814
Yeah.
261
00:12:04,848 --> 00:12:06,538
I wouldn't drive on
that if I were you.
262
00:12:06,572 --> 00:12:07,986
All right. OK.
263
00:12:08,021 --> 00:12:09,227
OK. I'm joking.
264
00:12:09,262 --> 00:12:11,538
I'm joking.
265
00:12:11,572 --> 00:12:13,158
Hey, you got a spare?
266
00:12:13,193 --> 00:12:14,365
It's in the trunk.
267
00:12:14,400 --> 00:12:15,814
All right.
268
00:12:15,848 --> 00:12:18,331
Or was in the trunk.
269
00:12:18,365 --> 00:12:21,227
I took it out to put
the food in there.
270
00:12:21,262 --> 00:12:23,365
I'm a caterer, or would
be full time, or--
271
00:12:23,400 --> 00:12:24,986
- OK.
- --am going to be if--
272
00:12:25,021 --> 00:12:26,952
OK, OK.
Please relax.
273
00:12:26,986 --> 00:12:28,331
Do not blow a gasket.
274
00:12:28,365 --> 00:12:29,503
OK?
275
00:12:29,538 --> 00:12:30,952
I'll call a tow truck.
276
00:12:30,986 --> 00:12:33,021
They can fix these
things really quickly.
277
00:12:33,055 --> 00:12:34,331
Without a tire?
278
00:12:34,365 --> 00:12:37,262
Yeah, I know a
guy from my hood.
279
00:12:37,296 --> 00:12:39,193
No, seriously.
280
00:12:39,227 --> 00:12:41,814
I'll call them,
they'll bring a tire over.
281
00:12:41,848 --> 00:12:42,986
You'll see.
282
00:12:43,021 --> 00:12:45,124
Not a problem.
283
00:12:45,158 --> 00:12:47,262
Hello.
284
00:12:49,158 --> 00:12:51,883
It's really in there.
285
00:12:51,917 --> 00:12:54,227
We got a problem.
286
00:12:54,262 --> 00:12:57,365
So the tire is not the problem.
287
00:12:57,400 --> 00:12:58,365
It's the rim.
288
00:12:58,400 --> 00:12:59,986
It's corroded.
289
00:13:00,021 --> 00:13:02,193
Any tire I put on that,
it's going to puncture it.
290
00:13:02,227 --> 00:13:03,607
But--
291
00:13:03,641 --> 00:13:05,021
Now see, I can tow it
down to the shop and get
292
00:13:05,055 --> 00:13:06,331
another wheel and,
you know what,
293
00:13:06,365 --> 00:13:08,021
I'll call you when it's ready.
294
00:13:08,055 --> 00:13:10,124
Do you have a replacement
wheel at the shop?
295
00:13:10,158 --> 00:13:12,503
Well, I need to
find a wheel that'll
296
00:13:12,538 --> 00:13:15,262
fit this suspension,
because, no offense,
297
00:13:15,296 --> 00:13:18,227
but your car is a little old.
298
00:13:18,262 --> 00:13:20,469
I mean, I think I
saw Dr. King drive
299
00:13:20,503 --> 00:13:23,986
one of these in a documentary.
300
00:13:24,021 --> 00:13:25,848
Well, I've been
meaning to get a new one.
301
00:13:25,883 --> 00:13:28,572
It's just been one
of those decades.
302
00:13:28,607 --> 00:13:32,400
Hey, why don't Bryce and
I give you guys a lift?
303
00:13:32,434 --> 00:13:36,158
I mean, if we leave
now, I can get
304
00:13:36,193 --> 00:13:37,986
you guys where you're
going, and I can still
305
00:13:38,021 --> 00:13:40,055
make my first gig on time.
306
00:13:40,089 --> 00:13:43,296
Sounds good to me.
307
00:13:43,331 --> 00:13:45,296
You'll call me when
the car is ready?
308
00:13:45,331 --> 00:13:47,434
I need it
for the rest of the day.
309
00:13:47,469 --> 00:13:48,572
Yes.
310
00:13:48,607 --> 00:13:51,158
As soon as I replace the wheel.
311
00:13:51,193 --> 00:13:55,124
And driving us won't take
you too far out of your way?
312
00:13:55,158 --> 00:13:58,400
I mean, it can't
be that far, right?
313
00:14:03,021 --> 00:14:05,469
So you never mentioned
that you needed to go
314
00:14:05,503 --> 00:14:08,400
to the north side of town.
315
00:14:12,262 --> 00:14:16,296
This holiday traffic is going
be like this all day, man.
316
00:14:16,331 --> 00:14:17,607
Trust me.
317
00:14:17,641 --> 00:14:19,089
I don't want to
be stuck with you
318
00:14:19,124 --> 00:14:20,021
any more than you want
to be stuck with me.
319
00:14:20,055 --> 00:14:21,055
Did I say stuck?
320
00:14:21,089 --> 00:14:22,952
I didn't say stuck.
321
00:14:25,055 --> 00:14:28,227
This is just great, isn't it?
322
00:14:36,296 --> 00:14:38,296
What now?
323
00:14:38,331 --> 00:14:40,538
I mean, I'm sorry.
324
00:14:40,572 --> 00:14:42,503
What's wrong?
325
00:14:42,538 --> 00:14:45,434
I need to check my to-do
list, but the passcode
326
00:14:45,469 --> 00:14:47,227
on my phone isn't working.
327
00:14:47,262 --> 00:14:49,469
My mama's got lots
of to-do lists.
328
00:14:49,503 --> 00:14:51,365
My mom said that
my dad doesn't have
329
00:14:51,400 --> 00:14:53,469
enough to-do lists.
330
00:14:53,503 --> 00:14:57,503
Um, I think that's
because you have my phone.
331
00:14:57,538 --> 00:15:00,193
My bad. Sorry.
332
00:15:05,089 --> 00:15:08,193
That's better.
333
00:15:08,227 --> 00:15:13,538
OK, Ladies Auxiliary Christmas
Eve breakfast, check.
334
00:15:13,572 --> 00:15:16,745
Holiday luncheon, good to go.
335
00:15:16,779 --> 00:15:18,986
Let's see.
336
00:15:19,021 --> 00:15:22,365
Pick up real Christmas tree,
bank meeting, all on track.
337
00:15:22,400 --> 00:15:25,986
Then the holiday pageant.
338
00:15:26,021 --> 00:15:28,331
We both have
a very busy day today.
339
00:15:28,365 --> 00:15:32,331
Next year's business is all
riding on how well I do today.
340
00:15:32,365 --> 00:15:37,262
Isn't December 24 a little
late for Christmas photos?
341
00:15:37,296 --> 00:15:39,021
Not in the digital age.
342
00:15:39,055 --> 00:15:41,469
And not if you're the mayor.
343
00:15:41,503 --> 00:15:43,572
Mayor?
344
00:15:43,607 --> 00:15:45,296
Impressive.
345
00:15:45,331 --> 00:15:48,193
I'm hoping
that he thinks I am.
346
00:15:48,227 --> 00:15:51,193
He said that if I can capture
the spirit of Christmas
347
00:15:51,227 --> 00:15:53,572
in a shot, then I can count
on a lot of work from the city
348
00:15:53,607 --> 00:15:55,296
next year, so--
349
00:15:55,331 --> 00:15:57,262
Sounds like the lady
from the bank who hired
350
00:15:57,296 --> 00:15:59,055
me for her holiday luncheon.
351
00:15:59,089 --> 00:16:01,089
If I can impress her
and her bougie friends,
352
00:16:01,124 --> 00:16:02,745
she'll help me get a
small business loan.
353
00:16:02,779 --> 00:16:05,089
OK. I mean, I get it.
354
00:16:05,124 --> 00:16:06,469
You know,
impress a couple people.
355
00:16:06,503 --> 00:16:09,779
Hopefully, turns
into new business.
356
00:16:09,814 --> 00:16:13,296
Or at least, just a
new direction for--
357
00:16:13,331 --> 00:16:15,814
both: The new year.
358
00:16:19,572 --> 00:16:22,434
Hey, what's so funny, y'all?
359
00:16:22,469 --> 00:16:24,193
- Nothing.
- Nothing.
360
00:16:28,400 --> 00:16:30,124
OK.
361
00:16:30,158 --> 00:16:35,193
So the Northside Ladies
Auxiliary Christmas Eve brunch.
362
00:16:35,227 --> 00:16:38,089
With minutes to spare.
363
00:16:38,124 --> 00:16:41,779
Three to be exact,
but I'll take them.
364
00:16:41,814 --> 00:16:43,365
Let's go, Imani.
365
00:16:43,400 --> 00:16:45,434
Hey, I'll be
at the pageant later.
366
00:16:45,469 --> 00:16:46,641
I'm bringing
chocolate mousse cups.
367
00:16:46,676 --> 00:16:48,227
- Chocolate mousse cups?
- Mm-hmm.
368
00:16:48,262 --> 00:16:49,296
OK.
369
00:16:49,331 --> 00:16:50,779
Mom, we don't
want to be late.
370
00:16:50,814 --> 00:16:52,434
Right.
371
00:16:52,469 --> 00:16:53,434
Good luck with everything.
372
00:16:53,469 --> 00:16:55,434
Thank you.
373
00:16:55,469 --> 00:16:58,779
Hey, day before Christmas,
as far as I'm concerned,
374
00:16:58,814 --> 00:17:00,710
is already starting
on a high note.
375
00:17:00,745 --> 00:17:03,469
Missed field trip, flat tire?
376
00:17:03,503 --> 00:17:05,469
We'll agree to disagree.
377
00:17:05,503 --> 00:17:07,124
Except for you and Bryce.
378
00:17:07,158 --> 00:17:08,572
Thank you.
379
00:17:08,607 --> 00:17:09,779
Really.
380
00:17:09,814 --> 00:17:11,607
Of course.
381
00:17:11,641 --> 00:17:13,469
Dad, you're going to be
late for the mayor's shoot.
382
00:17:13,503 --> 00:17:15,158
- Remember?
- Right.
383
00:17:15,193 --> 00:17:16,400
Southbound traffic
was clear, man.
384
00:17:16,434 --> 00:17:17,848
We'll get there.
No problem.
385
00:17:17,883 --> 00:17:19,158
Watch.
386
00:17:19,193 --> 00:17:20,572
Bryce's dad
seems really nice.
387
00:17:20,607 --> 00:17:21,779
I guess so.
388
00:17:21,814 --> 00:17:24,883
I just hope the
ladies like my--
389
00:17:24,917 --> 00:17:27,158
No, no, no, no, no, no.
390
00:17:27,193 --> 00:17:28,607
No, no, no, no,
no, no. Wait!
391
00:17:28,641 --> 00:17:30,296
- Bryce!
- Wait!
392
00:17:30,331 --> 00:17:31,883
Rashaad, wait!
393
00:17:31,917 --> 00:17:33,331
Guys, please wait.
394
00:17:33,365 --> 00:17:34,503
Bryce.
395
00:17:34,538 --> 00:17:36,848
No, no, no, no.
396
00:17:36,883 --> 00:17:38,710
What's wrong?
397
00:17:38,745 --> 00:17:40,745
The food for the Ladies
Auxiliary Christmas Eve
398
00:17:40,779 --> 00:17:43,641
breakfast, and every catering
job we have for today,
399
00:17:43,676 --> 00:17:46,365
is in the back of our car,
which is at--
400
00:17:46,400 --> 00:17:48,124
--the car repair place.
401
00:17:48,158 --> 00:17:50,745
Um, we can figure this out.
402
00:17:52,193 --> 00:17:54,089
You're right.
403
00:17:54,124 --> 00:17:57,469
I'll call the tow truck guy and
see if he can drop the food off
404
00:17:57,503 --> 00:18:01,641
on the opposite side of town.
405
00:18:01,676 --> 00:18:03,227
Worth a try, right?
406
00:18:03,262 --> 00:18:05,400
Everyone knows
Santa is watching.
407
00:18:05,434 --> 00:18:07,227
I like how you think.
408
00:18:09,676 --> 00:18:10,883
What's wrong?
409
00:18:10,917 --> 00:18:13,503
My passcode's not working.
410
00:18:14,779 --> 00:18:17,710
My passcode's not working.
411
00:18:17,745 --> 00:18:19,952
I grabbed the wrong phone!
412
00:18:19,986 --> 00:18:22,779
What now, Mama?
413
00:18:25,986 --> 00:18:27,641
It's OK, baby.
414
00:18:27,676 --> 00:18:28,917
I got a plan.
415
00:18:28,952 --> 00:18:31,607
Just come on.
416
00:18:31,641 --> 00:18:34,193
Ugh.
417
00:18:34,227 --> 00:18:35,434
OK.
418
00:18:35,469 --> 00:18:38,883
Let's see what's going on.
419
00:18:38,917 --> 00:18:42,503
Can we use Bryce's dad's
phone to call him on our phone?
420
00:18:42,538 --> 00:18:46,400
Without the passcode, I
can't even get into his phone.
421
00:18:46,434 --> 00:18:49,262
How many ladies are here
for Christmas Eve breakfast?
422
00:18:49,296 --> 00:18:51,710
About 10, 15.
423
00:18:51,745 --> 00:18:54,503
This would be a good time
for that Christmas miracle.
424
00:18:54,538 --> 00:18:56,607
Yeah.
425
00:18:56,641 --> 00:18:58,400
- ♪ We wish you
a merry Christmas ♪
426
00:18:58,434 --> 00:19:00,296
Rashaad's ringtone.
427
00:19:00,331 --> 00:19:03,572
- Answer.
- OK.
428
00:19:03,607 --> 00:19:04,883
Hello?
429
00:19:04,917 --> 00:19:05,883
That's it?
430
00:19:05,917 --> 00:19:07,779
Just hello?
431
00:19:07,814 --> 00:19:09,676
What were you expecting?
432
00:19:09,710 --> 00:19:12,021
You've reached
Rashaad Willis' line.
433
00:19:12,055 --> 00:19:13,365
Can I help you?
434
00:19:13,400 --> 00:19:14,814
Let's put a pin in that.
435
00:19:14,848 --> 00:19:16,469
How did you figure
out the passcode
436
00:19:16,503 --> 00:19:17,986
to make a call from my phone?
437
00:19:18,021 --> 00:19:20,469
Well, after a few
failed attempts,
438
00:19:20,503 --> 00:19:24,745
my son Bryce told me
to try Imani's birthday.
439
00:19:24,779 --> 00:19:25,952
1004.
440
00:19:25,986 --> 00:19:27,745
Mm-hmm.
441
00:19:27,779 --> 00:19:30,365
What would you do without
that little genius of yours?
442
00:19:30,400 --> 00:19:32,296
Tell me about it.
443
00:19:32,331 --> 00:19:33,917
And guess what?
444
00:19:33,952 --> 00:19:36,745
My passcode is
Bryce's birthday.
445
00:19:36,779 --> 00:19:38,331
0705.
446
00:19:38,365 --> 00:19:39,952
Perfect.
447
00:19:39,986 --> 00:19:42,572
Now, we could just
trade back phones,
448
00:19:42,607 --> 00:19:45,676
and everything
will be good to go.
449
00:19:45,710 --> 00:19:51,262
Except I am in a standstill
on the freeway right now,
450
00:19:51,296 --> 00:19:54,745
so I think it's best to plan
to switch everything back
451
00:19:54,779 --> 00:19:56,883
after our first appointments.
452
00:19:56,917 --> 00:19:58,986
If I even make it to
my first appointment.
453
00:19:59,021 --> 00:20:00,434
I don't know how long
my first appointment
454
00:20:00,469 --> 00:20:02,883
is going to last because
I'm going to get fired.
455
00:20:02,917 --> 00:20:05,572
My catering supplies are
in the back of my trunk.
456
00:20:05,607 --> 00:20:07,986
Wow.
457
00:20:08,021 --> 00:20:09,917
Don't tell me that
you find this amusing.
458
00:20:09,952 --> 00:20:13,538
Um, it's not right now,
but I bet that we'll laugh
459
00:20:13,572 --> 00:20:14,952
about this in the future.
460
00:20:14,986 --> 00:20:16,538
I'm not going to
have a career or a home
461
00:20:16,572 --> 00:20:17,952
if I can't figure this out.
462
00:20:17,986 --> 00:20:19,641
Home? What do you mean?
463
00:20:19,676 --> 00:20:20,641
Disregard that statement.
464
00:20:20,676 --> 00:20:23,331
I didn't mean to say home.
465
00:20:23,365 --> 00:20:25,262
Anyway, I have your passcode.
466
00:20:25,296 --> 00:20:26,710
Let me call
the tow truck driver.
467
00:20:26,745 --> 00:20:28,021
Right.
468
00:20:28,055 --> 00:20:30,331
- Talk to you later.
- I'll talk to you later.
469
00:20:43,055 --> 00:20:44,572
Y'ello.
470
00:20:44,607 --> 00:20:46,641
You blow them, we tow them.
Can I help you?
471
00:20:46,676 --> 00:20:48,469
Hello, this is Nia Owens.
472
00:20:48,503 --> 00:20:51,400
You towed my car from the South
Franklin Church parking lot
473
00:20:51,434 --> 00:20:52,400
- this morning.
- Oh, yeah, yeah.
474
00:20:52,434 --> 00:20:54,710
- How's it going?
- Fine, thanks.
475
00:20:54,745 --> 00:20:56,572
Well, not fine.
476
00:20:56,607 --> 00:20:58,986
I need something out
of the trunk of my car.
477
00:20:59,021 --> 00:21:00,572
Out of the trunk of your car?
478
00:21:00,607 --> 00:21:02,538
Yeah. Is that a problem?
479
00:21:04,883 --> 00:21:07,779
I can't really reach it
right now because it's up
480
00:21:07,814 --> 00:21:09,538
on the lift, and I
ain't authorized
481
00:21:09,572 --> 00:21:12,434
to touch any of that equipment
until I get certified.
482
00:21:12,469 --> 00:21:13,917
And when might that be?
483
00:21:13,952 --> 00:21:15,779
You know, I don't really
know because, you know,
484
00:21:15,814 --> 00:21:17,676
I've been putting
it off and putting
485
00:21:17,710 --> 00:21:19,848
off that online certification
test for a while now.
486
00:21:19,883 --> 00:21:21,434
I'm talking about my car.
487
00:21:21,469 --> 00:21:24,365
Isn't there someone
who can help me?
488
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Well, you know what?
489
00:21:26,434 --> 00:21:28,296
I tell you, I'll get
one of the mechanics.
490
00:21:28,331 --> 00:21:30,641
Look, can they-- can they
reach you back at this number?
491
00:21:30,676 --> 00:21:31,952
I guess so.
492
00:21:31,986 --> 00:21:33,883
But please hurry.
493
00:21:33,917 --> 00:21:35,710
OK, well, look,
now you may have should
494
00:21:35,745 --> 00:21:37,607
have thought about-- hello?
495
00:21:37,641 --> 00:21:40,262
Hel--
496
00:21:41,400 --> 00:21:43,021
Everything OK?
497
00:21:43,055 --> 00:21:44,572
Not really, honey, but--
498
00:21:44,607 --> 00:21:46,917
Oh, there you are.
499
00:21:46,952 --> 00:21:49,365
Are you the caterer I
spoke to on the phone?
500
00:21:49,400 --> 00:21:51,021
Nia Owens.
501
00:21:51,055 --> 00:21:54,607
- And this is Imani, my daughter.
- Mm-hmm.
502
00:21:54,641 --> 00:21:56,503
Mother-daughter caterers.
503
00:21:56,538 --> 00:21:58,952
Nice touch.
504
00:21:58,986 --> 00:22:01,021
Where's the food?
505
00:22:01,055 --> 00:22:03,400
The food-- um, the--
506
00:22:03,434 --> 00:22:04,745
um.
507
00:22:04,779 --> 00:22:05,814
Of course, the food.
508
00:22:05,848 --> 00:22:07,089
It's on the way.
509
00:22:07,124 --> 00:22:08,917
My assistant is
bringing it by shortly.
510
00:22:08,952 --> 00:22:10,676
Great. Thank you.
511
00:22:12,917 --> 00:22:15,745
- What?
- Shh.
512
00:22:23,400 --> 00:22:24,814
This is ridiculous, man.
513
00:22:24,848 --> 00:22:27,917
What do you mean, Dad?
514
00:22:27,952 --> 00:22:30,848
I'm just saying, if your
friend Imani's mom was just--
515
00:22:32,779 --> 00:22:34,986
-a little more relaxed, none
of this would have happened.
516
00:22:35,021 --> 00:22:37,021
Like look, look,
look, look, look.
517
00:22:37,055 --> 00:22:38,917
Like, how many pop up
notifications does a person
518
00:22:38,952 --> 00:22:40,848
need to get through a day?
519
00:22:40,883 --> 00:22:42,848
I hope she gets her
food from her car.
520
00:22:42,883 --> 00:22:44,986
You know what,
521
00:22:45,021 --> 00:22:47,021
I do, too, man.
522
00:22:50,021 --> 00:22:52,676
You know what,
I got an idea.
523
00:22:54,779 --> 00:22:56,952
Come on.
524
00:22:56,986 --> 00:22:58,469
Hmm.
525
00:23:06,814 --> 00:23:08,745
OK.
526
00:23:08,779 --> 00:23:11,124
Mom, are we hiding?
527
00:23:11,158 --> 00:23:12,469
Of course not.
528
00:23:12,503 --> 00:23:14,676
We aren't hiding.
529
00:23:14,710 --> 00:23:18,814
We are just laying low until I
figure out this food situation.
530
00:23:19,917 --> 00:23:22,055
OK.
531
00:23:24,089 --> 00:23:28,089
If you ask me, Rashaad's dad
is a little too relaxed.
532
00:23:28,124 --> 00:23:31,779
Organization is hardly
his middle name.
533
00:23:34,055 --> 00:23:35,917
I'm so cool, heh-heh!
534
00:23:35,952 --> 00:23:38,055
I'm Rashaad.
I'm a photographer.
535
00:23:38,089 --> 00:23:39,676
I got a son, heh-heh!
536
00:23:39,710 --> 00:23:41,814
I double park wherever
I want to because it
537
00:23:41,848 --> 00:23:43,434
doesn't matter who's there.
It's just-- it's all about me.
538
00:23:43,469 --> 00:23:45,400
It's my world.
It's Rashaad.
539
00:23:47,814 --> 00:23:49,572
What?
540
00:23:49,607 --> 00:23:51,779
I think it's snack time.
541
00:23:51,814 --> 00:23:52,779
OK.
542
00:23:52,814 --> 00:23:54,055
Yeah.
543
00:23:54,089 --> 00:23:55,158
Let's not do this.
544
00:23:55,193 --> 00:23:56,883
OK.
545
00:23:56,917 --> 00:23:59,503
Oh, no.
546
00:23:59,538 --> 00:24:01,986
What?
547
00:24:02,021 --> 00:24:04,814
Um,
548
00:24:04,848 --> 00:24:07,021
Mom.
549
00:24:10,779 --> 00:24:12,572
What?
550
00:24:12,607 --> 00:24:16,089
What do you mean you
took the wrong bag?
551
00:24:16,124 --> 00:24:17,814
OK. OK.
552
00:24:17,848 --> 00:24:18,848
All right.
553
00:24:18,883 --> 00:24:21,089
I'll call you back.
554
00:24:24,917 --> 00:24:26,710
She took the wrong bag.
555
00:24:26,745 --> 00:24:28,641
Like, first she took
the wrong phone,
556
00:24:28,676 --> 00:24:29,917
then she took the wrong bag.
557
00:24:29,952 --> 00:24:31,055
Like, who does that?
558
00:24:31,089 --> 00:24:32,158
What is wrong with her?
559
00:24:32,193 --> 00:24:33,848
Why would somebody even do--
560
00:24:33,883 --> 00:24:35,814
Breathe, Dad.
561
00:24:42,986 --> 00:24:45,158
You know what, it's all good.
562
00:24:45,193 --> 00:24:47,641
Who needs a camera, right?
563
00:24:47,676 --> 00:24:49,814
I'll just tell the mayor
that I'll be photographing
564
00:24:49,848 --> 00:24:52,021
his family with my phone.
565
00:24:52,055 --> 00:24:54,572
You mean Imani's mom's phone.
566
00:24:57,572 --> 00:24:58,745
Please tell me
there's something
567
00:24:58,779 --> 00:25:01,917
of interest in that book bag.
568
00:25:01,952 --> 00:25:03,952
Let's see.
569
00:25:05,124 --> 00:25:07,055
There's leftovers.
570
00:25:07,089 --> 00:25:09,917
They expire 12-31.
571
00:25:09,952 --> 00:25:13,021
She puts expiration
dates on the leftovers?
572
00:25:13,055 --> 00:25:16,262
Ooh.
Broken Christmas cookies.
573
00:25:16,296 --> 00:25:19,296
Mmm, these are really good.
574
00:25:19,331 --> 00:25:21,158
Oh.
575
00:25:24,641 --> 00:25:26,262
These aren't from the store,
576
00:25:26,296 --> 00:25:29,158
are they?
577
00:25:29,193 --> 00:25:30,917
I mean, the ingredients
are from a store,
578
00:25:30,952 --> 00:25:34,814
but it's like she actually
just magically whipped
579
00:25:34,848 --> 00:25:36,089
these things into the
best tasting cookie
580
00:25:36,124 --> 00:25:37,710
I've ever had in my life.
581
00:25:37,745 --> 00:25:39,021
No wonder she's a caterer.
582
00:25:39,055 --> 00:25:40,710
Hey, I told you
you we're going
583
00:25:40,745 --> 00:25:42,296
to have a gourmet breakfast.
584
00:25:42,331 --> 00:25:44,296
You're having a gourmet
breakfast from a caterer.
585
00:25:44,331 --> 00:25:45,986
Ha.
586
00:25:46,021 --> 00:25:49,779
Your mother said that I
need to plan more, right?
587
00:25:51,952 --> 00:25:56,227
Is this is a bad time
to say that I'm hungry?
588
00:25:56,262 --> 00:25:58,055
- ♪ We wish you a
merry Christmas ♪
589
00:25:58,089 --> 00:25:59,779
It might be good news.
590
00:25:59,814 --> 00:26:01,883
OK.
591
00:26:01,917 --> 00:26:03,021
Hello.
592
00:26:03,055 --> 00:26:05,021
- Hello. Who's--
593
00:26:05,055 --> 00:26:06,848
You've
reached Rashaad Willis's line.
594
00:26:06,883 --> 00:26:08,227
Can I help you?
595
00:26:08,262 --> 00:26:10,158
- This is Myra,
the mayor's wife.
596
00:26:10,193 --> 00:26:12,124
We need to switch
this morning's
597
00:26:12,158 --> 00:26:14,676
photo session from City Hall
to our home on the north side.
598
00:26:14,710 --> 00:26:15,986
I'll text the address.
599
00:26:16,021 --> 00:26:18,952
Photo shoots?
600
00:26:18,986 --> 00:26:20,710
Your home on the north side.
601
00:26:20,745 --> 00:26:22,021
Got it. I'll let
Rashaad know.
602
00:26:22,055 --> 00:26:23,055
11:00 a.m. sharp.
603
00:26:23,089 --> 00:26:24,676
The mayor has a very busy day.
604
00:26:24,710 --> 00:26:27,193
Rashaad will
see you at 11:00.
605
00:26:27,227 --> 00:26:29,917
Merry Christmas.
606
00:26:29,952 --> 00:26:31,193
Pretty good, Mom.
607
00:26:31,227 --> 00:26:33,227
You make a good receptionist.
608
00:26:33,262 --> 00:26:35,400
Seeing as how today
is going, that job
609
00:26:35,434 --> 00:26:38,986
is probably in my near future.
610
00:26:39,021 --> 00:26:41,021
OK.
611
00:26:44,400 --> 00:26:46,055
- Your call has been forwarded
612
00:26:46,089 --> 00:26:47,883
to an automatic
voice message system.
613
00:26:47,917 --> 00:26:49,779
I got voicemail.
614
00:26:49,814 --> 00:26:51,021
Leave a message.
615
00:26:51,055 --> 00:26:52,089
For who?
616
00:26:52,124 --> 00:26:54,055
It's our voicemail.
617
00:26:54,089 --> 00:26:56,400
This is getting
really confusing.
618
00:26:56,434 --> 00:26:58,710
Yeah.
619
00:26:58,745 --> 00:27:01,365
I guess it's time we go
back into the dining hall
620
00:27:01,400 --> 00:27:03,676
and give them the bad news.
621
00:27:11,296 --> 00:27:12,469
What the--
622
00:27:12,503 --> 00:27:14,814
A Christmas miracle.
623
00:27:14,848 --> 00:27:17,469
There's even paper
plates and napkins.
624
00:27:17,503 --> 00:27:20,021
I don't understand.
625
00:27:20,055 --> 00:27:22,779
He must have had
them delivered.
626
00:27:22,814 --> 00:27:25,745
I can't believe he--
627
00:27:25,779 --> 00:27:28,469
oh, quick, help
me get them ready.
628
00:27:28,503 --> 00:27:31,986
OK, it's not very Christmassy.
629
00:27:32,021 --> 00:27:34,055
Not normally a fan
of traditional green
630
00:27:34,089 --> 00:27:37,158
and red, but--
631
00:27:39,193 --> 00:27:40,917
How did you--
632
00:27:40,952 --> 00:27:42,779
why did you--
633
00:27:42,814 --> 00:27:44,365
I hid them in my
coat pocket last night.
634
00:27:44,400 --> 00:27:46,227
So you wouldn't change
the purple candy
635
00:27:46,262 --> 00:27:48,193
canes after I went to bed.
636
00:27:48,227 --> 00:27:50,469
You're a life saver.
637
00:27:52,365 --> 00:27:54,227
Let's hope that the ladies
auxiliary don't mind going
638
00:27:54,262 --> 00:27:56,814
a little old-school with--
639
00:27:56,848 --> 00:27:59,710
Donuts?
640
00:27:59,745 --> 00:28:01,848
My favorite.
641
00:28:01,883 --> 00:28:04,400
You know, this is the
perfect time of year,
642
00:28:04,434 --> 00:28:07,262
since I am not worrying
about my diet until January.
643
00:28:08,917 --> 00:28:10,814
Oh, this looks so good.
644
00:28:10,848 --> 00:28:11,676
- ♪ We wish you a
merry Christmas ♪
645
00:28:11,710 --> 00:28:13,193
Do you mind if
I take this call?
646
00:28:13,227 --> 00:28:14,848
Of course not, dear.
647
00:28:14,883 --> 00:28:16,434
Everything's perfect.
648
00:28:16,469 --> 00:28:18,158
Hold down the fort, Imani.
649
00:28:18,193 --> 00:28:19,503
Just one.
650
00:28:19,538 --> 00:28:20,503
Yeah.
651
00:28:20,538 --> 00:28:22,331
Thanks, uh-huh.
652
00:28:22,365 --> 00:28:26,124
- ♪ A merry Christmas, we wish
you a merry Christmas ♪
653
00:28:26,158 --> 00:28:27,434
Hello?
654
00:28:27,469 --> 00:28:29,365
So now you're Santa Claus.
655
00:28:29,400 --> 00:28:32,331
Ho, ho, ho.
656
00:28:32,365 --> 00:28:34,262
I can't believe
what you did for me.
657
00:28:34,296 --> 00:28:35,986
Thank you.
658
00:28:36,021 --> 00:28:37,917
Hey, man,
I'm just happy to help.
659
00:28:37,952 --> 00:28:41,331
Oh, before I forget, you got
a call from the mayor's wife.
660
00:28:41,365 --> 00:28:44,021
They're switching the
photo session to their home
661
00:28:44,055 --> 00:28:45,089
instead of City Hall.
662
00:28:45,124 --> 00:28:47,227
Wait, what?
663
00:28:47,262 --> 00:28:49,262
That's all the way
on your side of town.
664
00:28:49,296 --> 00:28:50,986
Is there any way
you can turn around?
665
00:28:51,021 --> 00:28:52,227
Turn around?
666
00:28:52,262 --> 00:28:53,848
I didn't even get
to where I was going.
667
00:28:53,883 --> 00:28:55,434
I had to get off the
highway because traffic
668
00:28:55,469 --> 00:28:57,469
was at a standstill.
669
00:28:57,503 --> 00:28:58,779
Ain't no telling
how long we're going
670
00:28:58,814 --> 00:29:00,400
to be in this Christ-mess.
671
00:29:00,434 --> 00:29:01,883
Huh?
672
00:29:01,917 --> 00:29:03,538
You heard-- you heard
the joke, right?
673
00:29:03,572 --> 00:29:04,572
Christ-mess?
674
00:29:04,607 --> 00:29:05,917
Yeah.
675
00:29:05,952 --> 00:29:07,055
Funny.
676
00:29:07,089 --> 00:29:09,055
She doesn't get
my sense of humor.
677
00:29:09,089 --> 00:29:10,434
What sense of humor?
678
00:29:10,469 --> 00:29:12,124
Wow.
679
00:29:12,158 --> 00:29:14,055
Look, Rashaad,
I'm really grateful.
680
00:29:14,089 --> 00:29:16,296
If there's anything that
you ever need from me--
681
00:29:16,331 --> 00:29:19,469
Actually, it's funny
that you mention that.
682
00:29:19,503 --> 00:29:21,227
Where are we going?
683
00:29:21,262 --> 00:29:22,572
There's something that
we have to do for Rashaad.
684
00:29:22,607 --> 00:29:24,193
- What?
- I'll explain in the Uber.
685
00:29:24,227 --> 00:29:26,607
Let's go.
686
00:29:26,641 --> 00:29:28,503
I'm here.
687
00:29:28,538 --> 00:29:30,055
You sure you don't mind that
I used your digital wallet
688
00:29:30,089 --> 00:29:31,469
for the Uber?
689
00:29:31,503 --> 00:29:33,227
Obviously, I'll pay you
back anything I spend.
690
00:29:33,262 --> 00:29:34,503
How else were you
going to get there?
691
00:29:34,538 --> 00:29:36,883
Now, serious thing.
692
00:29:36,917 --> 00:29:39,331
Are you good with the plan?
693
00:29:39,365 --> 00:29:41,124
Tell the Mayor
I work with you.
694
00:29:41,158 --> 00:29:42,607
Use the 50-millimeter lens.
695
00:29:42,641 --> 00:29:44,883
Take as many shots as
they'll let me take.
696
00:29:44,917 --> 00:29:46,883
OK, and what is
the number one rule?
697
00:29:46,917 --> 00:29:48,089
Take the lens cap off.
698
00:29:48,124 --> 00:29:49,400
Please, take
the lens cap off.
699
00:29:49,434 --> 00:29:51,055
Yes, yes.
700
00:29:51,089 --> 00:29:52,917
Um, Dad.
701
00:29:52,952 --> 00:29:54,124
What's up, B?
702
00:29:54,158 --> 00:29:56,469
I need to use the bathroom.
703
00:29:56,503 --> 00:29:58,296
Oh, oh.
704
00:29:58,331 --> 00:30:00,572
Uh, um, uh, can we-- can we
talk after the photo shoot?
705
00:30:00,607 --> 00:30:01,986
Talk soon.
706
00:30:02,021 --> 00:30:03,538
Better together.
707
00:30:03,572 --> 00:30:05,124
What was that?
708
00:30:05,158 --> 00:30:08,469
Good luck finding
the bathroom.
709
00:30:08,503 --> 00:30:10,089
That was an accident.
710
00:30:10,124 --> 00:30:11,538
Better together
is what we always
711
00:30:11,572 --> 00:30:14,296
used to say to Daddy before--
712
00:30:14,331 --> 00:30:15,848
before--
713
00:30:15,883 --> 00:30:19,469
Baby, I-- I miss
Daddy a lot, too.
714
00:30:19,503 --> 00:30:21,158
But wouldn't Daddy want
715
00:30:21,193 --> 00:30:23,986
you to continue living life,
and continue
716
00:30:24,021 --> 00:30:26,055
building new relationships?
717
00:30:26,089 --> 00:30:29,089
That's not one of your
Christmas wishes, is it?
718
00:30:29,124 --> 00:30:31,848
Maybe I need a
new wish, because I
719
00:30:31,883 --> 00:30:37,158
already got my first one--
spending more time with you.
720
00:30:37,193 --> 00:30:39,572
Come on, let's go.
721
00:30:39,607 --> 00:30:41,400
OK?
722
00:30:41,434 --> 00:30:43,434
What do you mean,
the original photographer
723
00:30:43,469 --> 00:30:45,572
isn't available?
724
00:30:45,607 --> 00:30:48,021
I've been working
with Rashaad for years,
725
00:30:48,055 --> 00:30:52,158
and I can assure you--
726
00:30:52,193 --> 00:30:54,469
I thought you
were a photographer.
727
00:30:54,503 --> 00:30:56,469
She's also a caterer.
728
00:30:56,503 --> 00:30:58,986
Yes. Yes, I am.
729
00:30:59,021 --> 00:31:00,503
You know, you'll
never know when
730
00:31:00,538 --> 00:31:04,400
you need a tube of green
frosting for filtration.
731
00:31:09,158 --> 00:31:13,021
This camera, this is the
real star of our operation.
732
00:31:13,055 --> 00:31:14,986
It's backwards.
733
00:31:15,021 --> 00:31:16,572
Oh.
734
00:31:16,607 --> 00:31:21,193
Because that's what makes
our photography different.
735
00:31:21,227 --> 00:31:23,676
Taking the photo
from the inside out.
736
00:31:23,710 --> 00:31:27,193
There's no lens.
737
00:31:27,227 --> 00:31:30,124
There will be, I think.
738
00:31:33,227 --> 00:31:34,296
Oh.
739
00:31:34,331 --> 00:31:36,952
You don't look
like a Rashaad.
740
00:31:36,986 --> 00:31:38,917
Well, I'm Nia.
741
00:31:38,952 --> 00:31:40,469
Rashaad and I work together.
742
00:31:40,503 --> 00:31:42,124
Today.
743
00:31:45,400 --> 00:31:46,917
OK.
744
00:31:46,952 --> 00:31:47,986
Just give us a few minutes.
745
00:31:48,021 --> 00:31:50,124
- We'll be right with you.
- Yes.
746
00:31:53,400 --> 00:31:55,055
We need to present
a united front,
747
00:31:55,089 --> 00:31:58,021
especially with the
upcoming campaign.
748
00:31:58,055 --> 00:31:59,434
A united front?
749
00:31:59,469 --> 00:32:01,952
- Mm-hmm.
- Like always.
750
00:32:03,365 --> 00:32:04,676
Kids, let's go.
751
00:32:04,710 --> 00:32:07,124
We're about to take
the family photo.
752
00:32:07,158 --> 00:32:08,469
We need to pull it together.
753
00:32:08,503 --> 00:32:10,021
At least for the shoot.
754
00:32:10,055 --> 00:32:11,745
You mean for your image?
755
00:32:11,779 --> 00:32:12,986
For us.
756
00:32:13,021 --> 00:32:15,503
For the kids, too.
757
00:32:15,538 --> 00:32:17,572
Baby, let's do this.
758
00:32:19,607 --> 00:32:23,262
Kids, let's go.
759
00:32:23,296 --> 00:32:25,572
I know you can
hear me, big head.
760
00:32:25,607 --> 00:32:27,331
No, I can't.
761
00:32:27,365 --> 00:32:29,710
You just answered me, dummy.
762
00:32:29,745 --> 00:32:32,262
For the last time,
I don't want
763
00:32:32,296 --> 00:32:34,193
to do a TikTok video with you.
764
00:32:34,227 --> 00:32:35,572
Why not?
765
00:32:35,607 --> 00:32:38,400
Whenever we do one,
it ends the same way.
766
00:32:38,434 --> 00:32:43,021
You do some weird dance,
and then you go crying to Mom
767
00:32:43,055 --> 00:32:44,710
because I call it stupid.
768
00:32:44,745 --> 00:32:46,296
Just admit it.
769
00:32:46,331 --> 00:32:47,745
You're bad at dancing.
770
00:32:47,779 --> 00:32:49,158
I can't dance?
771
00:32:49,193 --> 00:32:50,572
What about you?
772
00:32:50,607 --> 00:32:53,400
You call this dancing?
773
00:32:53,434 --> 00:32:55,676
You look like you're
having a seizure.
774
00:32:55,710 --> 00:32:58,227
At least I don't
fail all my classes.
775
00:32:58,262 --> 00:33:01,434
You're so dumb, you stand
on a chair to raise your IQ.
776
00:33:01,469 --> 00:33:04,538
You're so dumb, you thought
a quarterback is a refund.
777
00:33:04,572 --> 00:33:06,227
Yo mama.
778
00:33:06,262 --> 00:33:07,434
Hey.
779
00:33:07,469 --> 00:33:08,607
Oh, uh-huh.
780
00:33:08,641 --> 00:33:09,607
- Not this--
- Sorry, Mom.
781
00:33:09,641 --> 00:33:11,331
OK, yes.
782
00:33:11,365 --> 00:33:13,055
Do y'all see we have company?
783
00:33:13,089 --> 00:33:14,641
- Hi.
- Hi.
784
00:33:14,676 --> 00:33:17,538
OK, now, she's here
to take our family photo.
785
00:33:17,572 --> 00:33:20,262
I hope you have insurance,
'cause her face
786
00:33:20,296 --> 00:33:21,641
is going to break the camera.
787
00:33:21,676 --> 00:33:23,055
You wish.
788
00:33:23,089 --> 00:33:24,710
The camera loves me.
789
00:33:24,745 --> 00:33:26,227
I'm sorry.
790
00:33:26,262 --> 00:33:27,745
No, It's fine.
791
00:33:27,779 --> 00:33:31,331
You know, you two
remind me of how
792
00:33:31,365 --> 00:33:34,262
my husband and I used to be.
793
00:33:34,296 --> 00:33:38,400
I'd do anything to just have
another moment with him.
794
00:33:38,434 --> 00:33:42,538
I realize now that everything
795
00:33:42,572 --> 00:33:45,641
is just so small and trivial.
796
00:33:45,676 --> 00:33:47,089
I'm sorry.
797
00:33:47,124 --> 00:33:49,469
Are you two going
through a divorce?
798
00:33:49,503 --> 00:33:51,572
No, no.
799
00:33:51,607 --> 00:33:54,227
My husband died last year.
800
00:33:58,400 --> 00:34:02,262
Seeing you with
Mayor Sam, it just
801
00:34:02,296 --> 00:34:06,400
makes me miss him even more.
802
00:34:06,434 --> 00:34:10,089
You know, he wasn't
perfect, but he
803
00:34:10,124 --> 00:34:13,469
completed both me and Imani.
804
00:34:16,434 --> 00:34:18,745
Cherish the moments, Myra.
805
00:34:18,779 --> 00:34:21,331
Yeah.
806
00:34:21,365 --> 00:34:22,572
Thank you.
807
00:34:22,607 --> 00:34:24,572
Yeah.
808
00:34:27,676 --> 00:34:31,641
OK, let's take
this photo, kids.
809
00:34:31,676 --> 00:34:33,572
Mayor. All right.
810
00:34:33,607 --> 00:34:35,227
You good? You ready?
811
00:34:35,262 --> 00:34:36,572
- Mm-hmm.
- OK.
812
00:34:38,193 --> 00:34:39,193
Excuse me.
813
00:34:39,227 --> 00:34:40,710
Yes?
814
00:34:40,745 --> 00:34:43,331
Um, don't you want to
take the lens cap off?
815
00:34:43,365 --> 00:34:45,158
Um, sure do.
816
00:34:45,193 --> 00:34:48,158
Um, you know, I was just
checking the exposure.
817
00:34:48,193 --> 00:34:50,883
I'm not used to seeing
such a beautiful family.
818
00:34:57,641 --> 00:34:59,607
You know, that is
true, technically.
819
00:35:01,952 --> 00:35:04,469
Baby girl, don't you
want to sing a Christmas
820
00:35:04,503 --> 00:35:06,538
song for Ms. Nia and Imani?
821
00:35:06,572 --> 00:35:08,503
Sure.
822
00:35:10,469 --> 00:35:15,400
♪ Silent night
823
00:35:15,434 --> 00:35:19,400
♪ Holy night
824
00:35:19,434 --> 00:35:22,676
♪ All is calm
825
00:35:22,710 --> 00:35:27,296
♪ And all is bright
826
00:35:27,331 --> 00:35:29,503
Did you see the
way they did that?
827
00:35:29,538 --> 00:35:30,917
Almost embarrassing
us like that.
828
00:35:30,952 --> 00:35:32,193
Right. Right.
829
00:35:32,227 --> 00:35:33,572
Boy, you guys are funny.
830
00:35:33,607 --> 00:35:35,607
Nia, great job.
831
00:35:35,641 --> 00:35:37,607
So we'll expect that
card in an hour?
832
00:35:37,641 --> 00:35:41,503
Yes, I will get Rashaad
on that immediately.
833
00:35:44,365 --> 00:35:46,158
Nia, thank you so much.
834
00:35:46,193 --> 00:35:48,158
You know, you've made this
more enjoyable than any
835
00:35:48,193 --> 00:35:50,469
of our photo shoots.
836
00:35:50,503 --> 00:35:53,227
And you really are
skilled at what you do.
837
00:35:53,262 --> 00:35:55,400
And do you really cater?
838
00:35:55,434 --> 00:35:58,572
She specializes in donut
Christmas wreaths and candy
839
00:35:58,607 --> 00:35:59,745
canes with purple stripes.
840
00:35:59,779 --> 00:36:01,538
Well, does she now?
841
00:36:01,572 --> 00:36:03,469
OK.
842
00:36:03,503 --> 00:36:07,434
Well, as you can imagine, I do
quite a bit of entertaining.
843
00:36:07,469 --> 00:36:08,572
Can I get a card?
844
00:36:08,607 --> 00:36:10,710
Yes.
845
00:36:13,779 --> 00:36:14,917
We have your number.
846
00:36:14,952 --> 00:36:16,400
We can text you
the information.
847
00:36:16,434 --> 00:36:18,883
Well, quite the
assistant you have.
848
00:36:18,917 --> 00:36:20,469
- Yeah.
- Right.
849
00:36:20,503 --> 00:36:21,710
Come on, sweetie.
850
00:36:21,745 --> 00:36:22,848
We got to get the
photos to Rashaad.
851
00:36:22,883 --> 00:36:24,745
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
852
00:36:24,779 --> 00:36:26,227
Merry Christmas.
853
00:36:26,262 --> 00:36:28,434
Merry Christmas.
Thank you.
854
00:36:30,296 --> 00:36:31,814
- ♪ We wish you a
merry Christmas ♪
855
00:36:31,848 --> 00:36:32,917
- Rashaad.
- Hey, Nia.
856
00:36:32,952 --> 00:36:34,262
How was the shoot?
857
00:36:34,296 --> 00:36:35,538
The photo shoot went great.
858
00:36:35,572 --> 00:36:36,917
And the mayor loves you.
859
00:36:36,952 --> 00:36:38,710
Oh, nice.
860
00:36:38,745 --> 00:36:41,296
I knew you could do it.
Thank you so much.
861
00:36:41,331 --> 00:36:42,538
Are you calling to
tell me the holiday
862
00:36:42,572 --> 00:36:43,986
luncheon starts in an hour?
863
00:36:44,021 --> 00:36:45,503
I'm actually calling
you to tell you
864
00:36:45,538 --> 00:36:46,676
that I found some
back roads and got
865
00:36:46,710 --> 00:36:48,434
to the repair shop early.
866
00:36:48,469 --> 00:36:49,572
Good.
867
00:36:49,607 --> 00:36:52,848
Your food is out of the
car, but, um, the driver
868
00:36:52,883 --> 00:36:54,296
wants to talk to you.
869
00:36:54,331 --> 00:36:56,331
OK.
870
00:36:56,365 --> 00:36:57,710
Hey.
871
00:36:57,745 --> 00:37:00,365
Yeah, we got a situation
with your car.
872
00:37:00,400 --> 00:37:02,952
It's not that the rear
wheel is the only thing
873
00:37:02,986 --> 00:37:07,469
that needs to be replaced,
it's the whole transmission.
874
00:37:07,503 --> 00:37:11,917
Now, that's not going to be
cheap to repair, or to replace.
875
00:37:11,952 --> 00:37:14,676
So, uh, you're definitely not
going to get your car back
876
00:37:14,710 --> 00:37:16,572
for a little while, all right?
877
00:37:16,607 --> 00:37:19,745
So merry Christmas.
878
00:37:24,055 --> 00:37:25,607
Nia, I'm-- I'm sorry.
879
00:37:25,641 --> 00:37:26,883
I--
880
00:37:26,917 --> 00:37:29,779
Can you at least
get the food for me?
881
00:37:29,814 --> 00:37:31,607
Well, about that food.
882
00:37:31,641 --> 00:37:34,503
Um--
883
00:37:34,538 --> 00:37:37,400
Somehow the mechanics
thought that your food
884
00:37:37,434 --> 00:37:39,503
was for their Christmas party.
885
00:37:39,538 --> 00:37:40,917
What?
886
00:37:40,952 --> 00:37:43,296
If I don't figure out
this luncheon, I'm ruined.
887
00:37:43,331 --> 00:37:46,538
And it's way too early in my
business plan to be ruined.
888
00:37:46,572 --> 00:37:47,745
Unless--
889
00:37:47,779 --> 00:37:49,365
Unless?
890
00:37:49,400 --> 00:37:50,917
I cater the luncheon for you.
891
00:37:50,952 --> 00:37:53,331
But you have to go to one
of those shipping places
892
00:37:53,365 --> 00:37:56,055
with a computer,
retouch, edit, and send
893
00:37:56,089 --> 00:37:59,434
the best photo to the mayor
for his Christmas card.
894
00:37:59,469 --> 00:38:01,055
You trust me to do that?
895
00:38:01,089 --> 00:38:03,779
Do you trust me to
cater your luncheon?
896
00:38:03,814 --> 00:38:05,572
So far, so good, I guess.
897
00:38:05,607 --> 00:38:06,745
Right?
898
00:38:06,779 --> 00:38:08,469
Yeah, I guess.
899
00:38:08,503 --> 00:38:11,641
Um, look, the mayor's email
address is in my contacts.
900
00:38:11,676 --> 00:38:14,089
The luncheon details are
on the list app on my phone.
901
00:38:14,124 --> 00:38:15,434
List app. OK.
902
00:38:15,469 --> 00:38:16,986
OK, got it. Talk to you later.
903
00:38:17,021 --> 00:38:19,089
- Peace.
- Bye-- wait, wait.
904
00:38:19,124 --> 00:38:20,986
Hello? What's up?
905
00:38:21,021 --> 00:38:23,124
If the mechanics
ate all my food,
906
00:38:23,158 --> 00:38:25,124
what are you going to
serve at the luncheon?
907
00:38:25,158 --> 00:38:27,124
Bryce and I'll figure it out.
908
00:38:27,158 --> 00:38:28,676
All right?
909
00:38:28,710 --> 00:38:30,676
Bye.
910
00:38:32,538 --> 00:38:34,641
You feed this boy?
911
00:38:34,676 --> 00:38:35,952
Rideshare's here.
912
00:38:35,986 --> 00:38:37,883
Let's go.
913
00:38:41,883 --> 00:38:43,745
All right.
914
00:38:43,779 --> 00:38:45,883
OK, I think this is where
she gets her supplies.
915
00:38:45,917 --> 00:38:48,814
Wouldn't fast food be easier?
916
00:38:52,089 --> 00:38:53,607
Actually, you may be right.
917
00:38:53,641 --> 00:38:55,434
Come on.
918
00:38:55,469 --> 00:38:57,469
Go.
919
00:39:03,089 --> 00:39:05,158
I thought the camera
had automatic focus.
920
00:39:05,193 --> 00:39:07,469
Did you select
the automatic focus option
921
00:39:07,503 --> 00:39:10,676
before taking the pictures?
922
00:39:10,710 --> 00:39:12,641
How'd you get so smart?
923
00:39:12,676 --> 00:39:14,158
Take after my dad.
924
00:39:14,193 --> 00:39:16,193
And my mom.
925
00:39:16,227 --> 00:39:18,572
Better together.
926
00:39:18,607 --> 00:39:21,986
Through whatever.
927
00:39:22,021 --> 00:39:26,021
There's got to be one picture
we can send to the mayor.
928
00:39:26,055 --> 00:39:27,917
- ♪ We wish you a
merry Christmas ♪
929
00:39:27,952 --> 00:39:31,607
Just in the
Saint Nick of time.
930
00:39:31,641 --> 00:39:35,779
Any way we can make a photo we
took look a little less blurry?
931
00:39:35,814 --> 00:39:37,469
Excuse me?
932
00:39:37,503 --> 00:39:38,814
You've reached
Rashaad Willis' line.
933
00:39:38,848 --> 00:39:39,952
Can I help you?
934
00:39:39,986 --> 00:39:40,952
Who's this?
935
00:39:40,986 --> 00:39:42,193
This is Nia.
936
00:39:42,227 --> 00:39:43,814
Nia who?
937
00:39:43,848 --> 00:39:45,158
Nia Owens.
938
00:39:45,193 --> 00:39:47,021
Nia?
939
00:39:47,055 --> 00:39:48,952
This is Gabrielle Woodbury.
940
00:39:48,986 --> 00:39:51,089
We go to the same church.
941
00:39:51,124 --> 00:39:52,607
Gabrielle.
942
00:39:52,641 --> 00:39:54,503
Merry Christmas.
943
00:39:54,538 --> 00:39:58,676
Merry-- mind if I ask
why you're answering
944
00:39:58,710 --> 00:39:59,917
my ex-husband's phone?
945
00:39:59,952 --> 00:40:01,607
Ex-husband?
946
00:40:01,641 --> 00:40:03,089
Yes. Ex.
947
00:40:03,124 --> 00:40:05,710
I didn't think you
two had ever met.
948
00:40:05,745 --> 00:40:07,158
We didn't.
949
00:40:07,193 --> 00:40:10,641
I mean, we did.
950
00:40:10,676 --> 00:40:11,952
I don't know.
951
00:40:13,193 --> 00:40:16,745
Girl, it's been
one of those days.
952
00:40:16,779 --> 00:40:19,089
I'm not even sure if
Rashaad realizes that you
953
00:40:19,124 --> 00:40:20,641
and I go to the same church.
954
00:40:20,676 --> 00:40:22,676
One of the
symptoms of divorce.
955
00:40:22,710 --> 00:40:25,538
Rashaad is definitely
on a need-to-know basis.
956
00:40:25,572 --> 00:40:29,055
We accidentally mixed up
phones when we were dropping
957
00:40:29,089 --> 00:40:33,469
off the kids, and now we've
got each other's phones
958
00:40:33,503 --> 00:40:34,641
and cameras and
catering supplies.
959
00:40:34,676 --> 00:40:35,986
It's a whole thing.
960
00:40:36,021 --> 00:40:37,607
Oh, really?
961
00:40:37,641 --> 00:40:38,814
I have my daughter with me.
962
00:40:38,848 --> 00:40:40,883
She's been great.
963
00:40:40,917 --> 00:40:43,848
And Rashaad and Bryce
have been amazing.
964
00:40:43,883 --> 00:40:45,124
I'm sorry.
965
00:40:45,158 --> 00:40:46,641
I think we have
a bad connection.
966
00:40:46,676 --> 00:40:48,814
Did you say Rashaad's
been amazing?
967
00:40:48,848 --> 00:40:50,641
I don't think I'd
be getting through
968
00:40:50,676 --> 00:40:51,917
this mix up without him.
969
00:40:51,952 --> 00:40:53,158
- OK, well--
970
00:40:53,193 --> 00:40:55,538
- Do you want to
call my number?
971
00:40:55,572 --> 00:40:56,917
Aren't I talking to you now?
972
00:40:56,952 --> 00:40:58,641
To reach Rashaad.
973
00:40:58,676 --> 00:41:02,227
We haven't been able
to trade back phones.
974
00:41:02,262 --> 00:41:04,607
Would you mind giving
Rashaad a message for me?
975
00:41:04,641 --> 00:41:05,986
Sure.
976
00:41:06,021 --> 00:41:07,986
Tell him not to be
late to the meeting
977
00:41:08,021 --> 00:41:10,158
at the lawyer's office
that he insisted
978
00:41:10,193 --> 00:41:11,952
on having on Christmas Eve.
979
00:41:11,986 --> 00:41:14,089
Oh, OK.
980
00:41:14,124 --> 00:41:15,883
Thanks, Nia.
981
00:41:15,917 --> 00:41:18,227
No--
982
00:41:18,262 --> 00:41:20,848
problem.
983
00:41:47,089 --> 00:41:49,986
I found a picture
that isn't blurry.
984
00:41:50,021 --> 00:41:51,262
Which one?
985
00:41:51,296 --> 00:41:53,227
That's fantastic.
986
00:41:55,848 --> 00:41:58,089
No. No, no.
987
00:41:58,124 --> 00:41:59,089
What?
988
00:41:59,124 --> 00:42:01,158
This is really fun.
989
00:42:01,193 --> 00:42:03,572
I don't think the
residents of our city
990
00:42:03,607 --> 00:42:05,779
are going to want to see
the Mayor being this silly.
991
00:42:05,814 --> 00:42:07,021
Didn't they say they
wanted the picture
992
00:42:07,055 --> 00:42:09,021
to show Christmas spirit?
993
00:42:12,676 --> 00:42:13,917
I don't know, Dad.
994
00:42:13,952 --> 00:42:15,262
What?
995
00:42:15,296 --> 00:42:17,193
She said she trusted
me to get the food.
996
00:42:17,227 --> 00:42:18,331
You got the same stuff you
get when you have friends
997
00:42:18,365 --> 00:42:19,745
over to watch football.
998
00:42:19,779 --> 00:42:21,572
OK, OK.
999
00:42:21,607 --> 00:42:23,814
Who doesn't like Buffalo wings,
French fries, and potato salad?
1000
00:42:23,848 --> 00:42:26,952
OK. Watch.
1001
00:42:26,986 --> 00:42:29,641
Watch.
1002
00:42:29,676 --> 00:42:31,021
Buffalo wings?
1003
00:42:31,055 --> 00:42:32,296
You sound surprised.
1004
00:42:32,331 --> 00:42:34,779
Gabrielle sounded
surprised, too.
1005
00:42:34,814 --> 00:42:36,572
Gabrielle?
1006
00:42:36,607 --> 00:42:39,055
She called you to remind
you of your appointment
1007
00:42:39,089 --> 00:42:41,331
this afternoon.
1008
00:42:41,365 --> 00:42:44,607
Right, um, and that
is an important one.
1009
00:42:44,641 --> 00:42:47,676
Thankfully, we would have
traded lives by then.
1010
00:42:47,710 --> 00:42:51,193
After we finish the Mayor's
digital Christmas card,
1011
00:42:51,227 --> 00:42:53,641
and after you help out
with the luncheon, right?
1012
00:42:53,676 --> 00:42:55,296
Absolutely.
1013
00:42:55,331 --> 00:42:58,296
Then we can trade phones,
trade backpacks,
1014
00:42:58,331 --> 00:43:00,124
wish each other well.
1015
00:43:00,158 --> 00:43:03,193
And then to all a good night--
or a good afternoon, anyway.
1016
00:43:03,227 --> 00:43:06,365
And return to our
regularly scheduled lives.
1017
00:43:06,400 --> 00:43:07,814
Yep.
1018
00:43:07,848 --> 00:43:08,986
Everything back to normal.
1019
00:43:09,021 --> 00:43:10,710
Just me and Imani.
1020
00:43:10,745 --> 00:43:12,021
Just you and Bryce.
1021
00:43:12,055 --> 00:43:14,021
Right.
1022
00:43:14,055 --> 00:43:17,779
Right.
1023
00:43:17,814 --> 00:43:20,262
Um, was there another
reason that you called?
1024
00:43:20,296 --> 00:43:21,848
To tell you about Gabrielle.
1025
00:43:21,883 --> 00:43:23,710
Right. Right.
1026
00:43:23,745 --> 00:43:25,676
And to suggest that you
serve something other
1027
00:43:25,710 --> 00:43:27,227
than Buffalo wings
at a formal luncheon.
1028
00:43:27,262 --> 00:43:28,986
Uh, uh, uh.
1029
00:43:29,021 --> 00:43:30,779
Buffalo wings taste just
as good as short ribs.
1030
00:43:30,814 --> 00:43:32,641
Except they don't.
1031
00:43:32,676 --> 00:43:35,331
Clearly, you've never
had good Buffalo wings.
1032
00:43:35,365 --> 00:43:37,986
You know, do what
you feel is best.
1033
00:43:38,021 --> 00:43:41,262
But just a reminder
that my entire future
1034
00:43:41,296 --> 00:43:42,848
is riding on this.
1035
00:43:42,883 --> 00:43:45,296
As is mine with this
digital Christmas card.
1036
00:43:45,331 --> 00:43:47,641
How's that going, by the way?
1037
00:43:47,676 --> 00:43:50,331
It's likely to be one
of the most original cards
1038
00:43:50,365 --> 00:43:51,365
they've ever sent out.
1039
00:43:51,400 --> 00:43:53,676
Really? OK.
1040
00:43:53,710 --> 00:43:55,848
Well, you know where
to send it, right?
1041
00:43:55,883 --> 00:43:57,745
- I've been getting pretty
familiar with your phone,
1042
00:43:57,779 --> 00:43:59,745
Mr. Candy Crush.
1043
00:43:59,779 --> 00:44:01,883
OK, OK, OK. Please.
1044
00:44:01,917 --> 00:44:05,021
That is only on my
phone for Bryce.
1045
00:44:06,745 --> 00:44:08,400
And myself.
1046
00:44:08,434 --> 00:44:11,021
Hold on.
1047
00:44:13,193 --> 00:44:14,883
Your phone is the boss
of me. I got to go.
1048
00:44:14,917 --> 00:44:17,745
Bye.
1049
00:44:17,779 --> 00:44:19,710
Rashaad and Bryce
will be picking
1050
00:44:19,745 --> 00:44:21,021
us up after the
luncheon, but we
1051
00:44:21,055 --> 00:44:22,779
still have a couple
of hours till then.
1052
00:44:22,814 --> 00:44:24,055
What should we
do in the meantime?
1053
00:44:25,814 --> 00:44:28,158
Rashaad?
1054
00:44:28,193 --> 00:44:30,021
Not a call.
1055
00:44:30,055 --> 00:44:32,055
A reminder.
1056
00:44:34,331 --> 00:44:37,779
I think I know a way we can
help Rashaad out while we wait.
1057
00:44:37,814 --> 00:44:40,434
How do you feel about
being a Christmas elf?
1058
00:44:40,469 --> 00:44:43,193
100% yes.
1059
00:44:43,227 --> 00:44:46,296
Are you tempted to call and
see how the luncheon is going?
1060
00:44:46,331 --> 00:44:50,745
To quote my favorite
person, "100% yes."
1061
00:44:50,779 --> 00:44:52,814
Let's just assume
that if Rashaad
1062
00:44:52,848 --> 00:44:55,158
doesn't call me that
everything is going great.
1063
00:44:55,193 --> 00:44:56,158
Right?
1064
00:44:56,193 --> 00:44:57,883
100%--
1065
00:44:57,917 --> 00:44:59,331
both: Yes.
1066
00:45:01,262 --> 00:45:03,400
Let's see.
1067
00:45:11,538 --> 00:45:14,227
Hi.
1068
00:45:14,262 --> 00:45:15,917
Hi. May I help you?
1069
00:45:15,952 --> 00:45:18,503
Yes, we're here
for the caterers.
1070
00:45:18,538 --> 00:45:20,227
We are the caterers.
1071
00:45:20,262 --> 00:45:24,400
Um, you don't sound the way
that you did on the phone.
1072
00:45:24,434 --> 00:45:26,848
Oh, you must have spoke to Nia.
1073
00:45:26,883 --> 00:45:28,055
Yeah.
1074
00:45:28,089 --> 00:45:30,503
You're referring
to Ms. Owens?
1075
00:45:30,538 --> 00:45:34,124
Yes. Yes.
1076
00:45:34,158 --> 00:45:37,365
You can go ahead and arrange
everything on the buffet table.
1077
00:45:37,400 --> 00:45:40,089
Thank you.
1078
00:45:40,124 --> 00:45:42,124
OK, let's do it.
1079
00:45:47,848 --> 00:45:49,503
- OK.
- I have a question.
1080
00:45:49,538 --> 00:45:51,055
Shoot.
1081
00:45:51,089 --> 00:45:53,124
What silverware
shall I make ready?
1082
00:45:53,158 --> 00:45:54,469
The salad fork?
1083
00:45:54,503 --> 00:45:56,158
The dinner fork?
The butter knife?
1084
00:45:56,193 --> 00:45:57,262
The cutting knife?
1085
00:45:57,296 --> 00:45:58,262
The dessert spoon?
1086
00:45:58,296 --> 00:45:59,814
And the coffee spoon?
1087
00:45:59,848 --> 00:46:01,193
None of the above.
We got it covered.
1088
00:46:01,227 --> 00:46:03,021
Yeah.
1089
00:46:03,055 --> 00:46:06,883
Take those, hit each table.
1090
00:46:06,917 --> 00:46:08,503
Wet naps?
1091
00:46:08,538 --> 00:46:10,193
Uh, yeah.
1092
00:46:10,227 --> 00:46:12,986
We thought that, you know,
a Christmas luncheon
1093
00:46:13,021 --> 00:46:16,331
would be a little fun
with finger foods.
1094
00:46:16,365 --> 00:46:18,538
Sounds amazing.
1095
00:46:20,503 --> 00:46:22,055
All right. Hey.
1096
00:46:22,089 --> 00:46:23,572
Hit that table first,
then that one.
1097
00:46:23,607 --> 00:46:25,055
All right? Go.
1098
00:46:29,503 --> 00:46:34,055
It is going down, baby.
1099
00:46:43,227 --> 00:46:47,158
So you take the wing like
this, you dip it in the sauce,
1100
00:46:47,193 --> 00:46:50,089
then you eat it.
1101
00:46:50,124 --> 00:46:55,262
I'm aware of how to eat
a chicken wing, young man.
1102
00:46:55,296 --> 00:46:58,917
Well, we know that you guys
have a lot of formal dinners
1103
00:46:58,952 --> 00:47:01,021
coming up over
the next few days,
1104
00:47:01,055 --> 00:47:03,434
so we just wanted to make sure
that you guys had something
1105
00:47:03,469 --> 00:47:05,124
light, something fun, some--
1106
00:47:05,158 --> 00:47:07,503
some finger foods.
1107
00:47:07,538 --> 00:47:10,021
Please, try it.
1108
00:47:10,055 --> 00:47:11,641
Yes.
1109
00:47:18,538 --> 00:47:20,917
Mm.
1110
00:47:20,952 --> 00:47:22,400
It's like heaven on Earth.
1111
00:47:24,503 --> 00:47:26,262
Mm-hmm.
1112
00:47:26,296 --> 00:47:28,365
Please, ladies, dig in.
1113
00:47:28,400 --> 00:47:29,986
Uh-huh.
1114
00:47:30,021 --> 00:47:32,572
Thank you.
1115
00:47:32,607 --> 00:47:34,952
Dad, look.
1116
00:47:34,986 --> 00:47:36,641
Can we enter
for Imani and her mom?
1117
00:47:36,676 --> 00:47:38,262
Wait.
1118
00:47:38,296 --> 00:47:40,193
So-- so you're saying
that if we win a car,
1119
00:47:40,227 --> 00:47:42,124
you want to give it
to somebody else?
1120
00:47:42,158 --> 00:47:44,400
Yeah, someone who
needs it more than us.
1121
00:47:46,193 --> 00:47:48,089
I've got a method.
1122
00:47:48,124 --> 00:47:51,021
We could fill out more
than one entry card.
1123
00:47:51,055 --> 00:47:53,262
Bryce, that's cheating.
1124
00:47:56,331 --> 00:47:57,572
Go ahead.
1125
00:47:57,607 --> 00:47:58,641
Go win us that car.
1126
00:47:58,676 --> 00:48:00,710
Go. Go, go.
1127
00:48:00,745 --> 00:48:01,986
Would you like some?
1128
00:48:02,021 --> 00:48:04,193
- No, thank you.
- OK.
1129
00:48:12,365 --> 00:48:13,607
Ah, perfect.
1130
00:48:13,641 --> 00:48:15,365
Hey, merry Christmas, ladies!
1131
00:48:15,400 --> 00:48:17,434
Doing some last
minute shopping, I see.
1132
00:48:17,469 --> 00:48:19,572
Hey, listen, all the
popular good toys, sold out.
1133
00:48:19,607 --> 00:48:21,089
Gone.
1134
00:48:21,124 --> 00:48:22,296
Yeah, but if you
need something,
1135
00:48:22,331 --> 00:48:23,365
my car is right there.
1136
00:48:23,400 --> 00:48:24,434
I got you. 50% off.
1137
00:48:24,469 --> 00:48:26,607
50% off.
1138
00:48:26,641 --> 00:48:28,021
- Is that right?
- Yeah.
1139
00:48:28,055 --> 00:48:29,331
Right there. Right there.
1140
00:48:29,365 --> 00:48:30,538
10 feet. Come on.
1141
00:48:30,572 --> 00:48:31,710
Come on. Here we go.
1142
00:48:31,745 --> 00:48:32,745
Right here.
1143
00:48:32,779 --> 00:48:34,124
I got you.
1144
00:48:34,158 --> 00:48:35,158
Go ahead.
1145
00:48:35,193 --> 00:48:36,193
Yeah.
1146
00:48:36,227 --> 00:48:37,986
Yeah.
1147
00:48:38,021 --> 00:48:39,262
What can I do for
y'all, ladies?
1148
00:48:39,296 --> 00:48:40,503
Now, take a look.
Be quick now.
1149
00:48:40,538 --> 00:48:42,055
We're looking for
a cool present--
1150
00:48:42,089 --> 00:48:43,434
- Of course.
- --for a boy.
1151
00:48:43,469 --> 00:48:44,469
- Uh-huh.
- He likes dinosaurs--
1152
00:48:44,503 --> 00:48:46,089
- Rawr.
- --spaceships--
1153
00:48:46,124 --> 00:48:47,400
- Spaceships.
- --and slime.
1154
00:48:47,434 --> 00:48:49,158
And-- a child's
trifecta of joy.
1155
00:48:49,193 --> 00:48:50,607
Hold on.
1156
00:48:50,641 --> 00:48:51,607
I think I got something
in there for y'all.
1157
00:48:51,641 --> 00:48:53,572
Let me-- If I could--
1158
00:48:53,607 --> 00:48:56,227
I got to get up
in there with it.
1159
00:48:56,262 --> 00:48:58,296
One second.
1160
00:48:58,331 --> 00:48:59,641
- It's really in that trunk.
- Look at that.
1161
00:48:59,676 --> 00:49:01,089
Look at that, huh?
1162
00:49:01,124 --> 00:49:02,400
Look at that right there.
Limited edition.
1163
00:49:02,434 --> 00:49:03,607
Exclusive.
1164
00:49:03,641 --> 00:49:05,055
That's not even
in the States yet.
1165
00:49:05,089 --> 00:49:06,158
That's not even here yet.
1166
00:49:06,193 --> 00:49:07,331
Limited edition?
1167
00:49:07,365 --> 00:49:08,400
Limited!
1168
00:49:08,434 --> 00:49:10,227
- Huh.
- $99.99.
1169
00:49:10,262 --> 00:49:11,779
Come on, now.
1170
00:49:11,814 --> 00:49:14,227
- $99.99?
- Holiday special, yeah.
1171
00:49:14,262 --> 00:49:15,365
- You have a good day, sir.
- That's the hookup.
1172
00:49:15,400 --> 00:49:17,124
Ho, ho--
hey, hey, hey, hey, hey.
1173
00:49:17,158 --> 00:49:18,262
Didn't mean to grab the baby.
Come on back.
1174
00:49:18,296 --> 00:49:19,365
One family.
One--
1175
00:49:19,400 --> 00:49:20,607
One family.
1176
00:49:20,641 --> 00:49:22,089
What you trying to spend?
1177
00:49:22,124 --> 00:49:24,365
Honestly, it's just
not in my price range.
1178
00:49:24,400 --> 00:49:26,124
Plus, I don't have
any cash, so--
1179
00:49:26,158 --> 00:49:28,055
Cash?
1180
00:49:28,089 --> 00:49:32,055
Girl, I'll take debit, credit,
Venmo, Zelle, EBT, Cash App.
1181
00:49:32,089 --> 00:49:33,538
I mean, what you need?
1182
00:49:33,572 --> 00:49:35,745
I'll even take them
earrings if you-- $50.
1183
00:49:35,779 --> 00:49:37,503
$50. $50.
1184
00:49:37,538 --> 00:49:38,572
$50?
1185
00:49:38,607 --> 00:49:40,469
Half off.
1186
00:49:43,469 --> 00:49:45,710
It's fun buying things
with Bryce's daddy's phone.
1187
00:49:45,745 --> 00:49:47,400
He said we could use it.
1188
00:49:47,434 --> 00:49:50,227
Hope he doesn't mind us
using it to play Santa.
1189
00:49:50,262 --> 00:49:52,607
Santa's really going
to need Rudolph tonight.
1190
00:49:52,641 --> 00:49:54,814
Yeah, we might need
Rudolph ourselves.
1191
00:49:54,848 --> 00:49:58,710
No telling how long this
awful traffic will last.
1192
00:49:58,745 --> 00:50:01,158
You know, we should take an
Uber to the car repair place
1193
00:50:01,193 --> 00:50:05,262
ourselves, instead of waiting
for Rashaad to pick us up.
1194
00:50:05,296 --> 00:50:06,710
They can meet us there.
1195
00:50:06,745 --> 00:50:08,641
We trade everything back.
1196
00:50:08,676 --> 00:50:10,262
Pick up our car,
and then make it in time
1197
00:50:10,296 --> 00:50:13,745
for the bank appointment.
1198
00:50:13,779 --> 00:50:15,641
Who are you calling?
1199
00:50:15,676 --> 00:50:17,779
Rashaad, to let him
know our plan of attack.
1200
00:50:24,400 --> 00:50:27,089
Oh. Sorry.
1201
00:50:27,124 --> 00:50:30,814
I-- I didn't realize we'd
be finished this early.
1202
00:50:30,848 --> 00:50:33,227
Hardly anything
to tidy up, huh?
1203
00:50:33,262 --> 00:50:34,814
I've already informed
my staff that they could
1204
00:50:34,848 --> 00:50:36,296
take the whole afternoon off.
1205
00:50:36,331 --> 00:50:37,262
They were delighted.
1206
00:50:37,296 --> 00:50:38,365
Ah.
1207
00:50:38,400 --> 00:50:39,641
Happy we could help.
1208
00:50:44,814 --> 00:50:46,227
OK.
1209
00:50:46,262 --> 00:50:48,055
So you know what
this means, right?
1210
00:50:48,089 --> 00:50:52,400
We could head north,
go pick up Nia and Imani,
1211
00:50:52,434 --> 00:50:55,641
and trade everything
earlier than expected.
1212
00:50:55,676 --> 00:50:57,814
This way, I won't be
late seeing your mom
1213
00:50:57,848 --> 00:50:59,710
at her lawyer's office.
1214
00:50:59,745 --> 00:51:02,779
And we can still take
pictures at the Christmas tree
1215
00:51:02,814 --> 00:51:04,538
lighting ceremony ourselves.
1216
00:51:04,572 --> 00:51:06,055
OK?
1217
00:51:13,503 --> 00:51:15,158
You've reached Nia.
1218
00:51:15,193 --> 00:51:16,814
Voicemail.
1219
00:51:16,848 --> 00:51:19,572
- Rashaad Willis at your
service, or will be,
1220
00:51:19,607 --> 00:51:21,883
for all of your photography--
1221
00:51:21,917 --> 00:51:23,296
Leave a message.
1222
00:51:23,331 --> 00:51:24,848
For myself?
1223
00:51:24,883 --> 00:51:26,848
Right.
1224
00:51:26,883 --> 00:51:28,089
OK.
1225
00:51:28,124 --> 00:51:30,848
I'll call an Uber.
1226
00:51:32,538 --> 00:51:34,158
What's up, y'all?
1227
00:51:34,193 --> 00:51:35,641
Ho, ho, ho.
1228
00:51:35,676 --> 00:51:37,745
Did you order a rideshare?
1229
00:51:39,883 --> 00:51:42,193
What's wrong, Dad?
1230
00:51:42,227 --> 00:51:44,779
Um, nothing.
1231
00:51:44,814 --> 00:51:46,607
I just got a-- a--
1232
00:51:46,641 --> 00:51:48,676
a weird feeling.
1233
00:51:52,883 --> 00:51:54,434
Hey, Nia.
1234
00:51:54,469 --> 00:51:55,883
You've reached
Rashaad Willis's line.
1235
00:51:55,917 --> 00:51:57,400
Can I help you?
1236
00:51:59,503 --> 00:52:01,607
Um, listen, we--
1237
00:52:01,641 --> 00:52:03,607
we finished a little
earlier than we expected.
1238
00:52:03,641 --> 00:52:05,227
- Same here.
- We're heading--
1239
00:52:05,262 --> 00:52:06,641
- --your way.
- --side of town.
1240
00:52:06,676 --> 00:52:08,296
You didn't?
1241
00:52:08,331 --> 00:52:09,607
- You did.
- You did.
1242
00:52:09,641 --> 00:52:11,262
Oh, my--
1243
00:52:11,296 --> 00:52:12,710
I thought it'd be
easier if Imani and I
1244
00:52:12,745 --> 00:52:14,193
met you on the South side.
1245
00:52:14,227 --> 00:52:15,400
So did Bryce and I,
and that's why
1246
00:52:15,434 --> 00:52:16,883
we're heading north right now.
1247
00:52:19,262 --> 00:52:21,883
Are-- are you laughing at me?
1248
00:52:21,917 --> 00:52:23,917
I'm laughing with you.
1249
00:52:23,952 --> 00:52:24,952
Laughing with me?
1250
00:52:24,986 --> 00:52:26,262
Oh, OK.
1251
00:52:26,296 --> 00:52:27,676
That's perfectly fine.
1252
00:52:27,710 --> 00:52:29,503
Please, carry on.
1253
00:52:29,538 --> 00:52:33,676
You know, Rashaad, you're
much more thoughtful than--
1254
00:52:33,710 --> 00:52:35,365
Than what?
Let me guess.
1255
00:52:35,400 --> 00:52:36,676
What Gabrielle says?
1256
00:52:36,710 --> 00:52:38,158
No.
1257
00:52:38,193 --> 00:52:41,434
Than I imagined.
1258
00:52:41,469 --> 00:52:44,503
After the year
Imani and I had,
1259
00:52:44,538 --> 00:52:48,434
I guess I just stopped
going with the flow,
1260
00:52:48,469 --> 00:52:51,572
much less believing in the
kindness of strangers.
1261
00:52:51,607 --> 00:52:53,779
Only, I'm not a stranger.
1262
00:52:53,814 --> 00:52:58,365
I mean, maybe not.
1263
00:52:58,400 --> 00:53:02,365
Um, yeah.
1264
00:53:02,400 --> 00:53:05,814
I'll see you in a minute.
1265
00:53:05,848 --> 00:53:09,572
Bye.
1266
00:53:09,607 --> 00:53:11,814
It'll be good to have
everything back to normal.
1267
00:53:11,848 --> 00:53:13,262
Right, Mama?
1268
00:53:13,296 --> 00:53:15,572
Going to be a relief,
for sure.
1269
00:53:15,607 --> 00:53:19,745
No more constantly checking
in with Bryce or Rashaad.
1270
00:53:19,779 --> 00:53:21,745
Just you and your list.
1271
00:53:21,779 --> 00:53:25,434
And you, who's always
at the top of any list.
1272
00:53:30,503 --> 00:53:32,745
No more Rashaad.
1273
00:53:32,779 --> 00:53:36,710
- ♪ Never thought that love
would come this way again ♪
1274
00:53:41,503 --> 00:53:43,607
Let's see.
1275
00:53:46,917 --> 00:53:48,745
Whoa.
1276
00:53:48,779 --> 00:53:52,296
Looks like they really gobbled
up all your cooking and baking.
1277
00:53:52,331 --> 00:53:54,572
Guess I'll take the good
reviews where I can get them.
1278
00:53:54,607 --> 00:53:55,883
Ooh.
1279
00:53:55,917 --> 00:53:58,641
Oh, hi.
1280
00:53:58,676 --> 00:54:00,779
Hey.
Hey, ladies.
1281
00:54:00,814 --> 00:54:02,021
You know what?
1282
00:54:02,055 --> 00:54:03,814
Everybody here
in the shop says this
1283
00:54:03,848 --> 00:54:06,779
is probably the best Christmas
party we've ever had.
1284
00:54:06,814 --> 00:54:08,779
You mind putting those
reviews on my Yelp page?
1285
00:54:08,814 --> 00:54:10,434
Not a problem.
1286
00:54:10,469 --> 00:54:13,055
Any word on the
new transmission?
1287
00:54:13,089 --> 00:54:16,503
Yeah, I got some good news,
and I got some bad news.
1288
00:54:16,538 --> 00:54:17,538
Of course.
1289
00:54:17,572 --> 00:54:19,055
Yeah.
1290
00:54:19,089 --> 00:54:21,503
Your car, you definitely
ain't going to get it today.
1291
00:54:21,538 --> 00:54:22,607
Hmm.
1292
00:54:22,641 --> 00:54:24,641
That's the bad news, right?
1293
00:54:24,676 --> 00:54:26,365
Yes, ma'am.
1294
00:54:26,400 --> 00:54:29,021
But the good news is that I've
been online all day trying
1295
00:54:29,055 --> 00:54:30,676
my best to get certified.
1296
00:54:30,710 --> 00:54:32,814
You know, like you suggested.
1297
00:54:32,848 --> 00:54:34,986
- Did I?
- Yes.
1298
00:54:35,021 --> 00:54:38,779
I mean,
um, that's great.
1299
00:54:38,814 --> 00:54:40,538
Well, look here,
you know, these tests online,
1300
00:54:40,572 --> 00:54:42,400
they're actually timed.
1301
00:54:42,434 --> 00:54:43,710
So I'm going to have to go
on and get on back to it.
1302
00:54:43,745 --> 00:54:45,296
All right? But look here.
1303
00:54:45,331 --> 00:54:46,469
I'll give you a call later.
1304
00:54:46,503 --> 00:54:48,021
All right?
1305
00:54:48,055 --> 00:54:49,607
And I'll give you an
update on what's going on,
1306
00:54:49,641 --> 00:54:50,641
and when your car's
going to be ready.
1307
00:54:50,676 --> 00:54:52,021
- All right?
- OK.
1308
00:54:52,055 --> 00:54:53,296
All right.
Take care now.
1309
00:54:53,331 --> 00:54:55,055
- Thanks.
- Be in touch.
1310
00:54:55,089 --> 00:54:57,434
Whoever made that potato salad,
they had the anointing.
1311
00:54:57,469 --> 00:55:01,469
So now what, Mama?
1312
00:55:01,503 --> 00:55:04,469
We're going to do what
we've been doing all day.
1313
00:55:04,503 --> 00:55:06,365
Finding a way.
1314
00:55:06,400 --> 00:55:09,745
Wouldn't you say, so far,
we've done a pretty good job?
1315
00:55:09,779 --> 00:55:11,469
I mean, I'd say it
was pretty fantastic.
1316
00:55:11,503 --> 00:55:12,538
Ah!
1317
00:55:12,572 --> 00:55:14,952
Oh, my gosh.
1318
00:55:14,986 --> 00:55:16,400
Hi.
1319
00:55:16,434 --> 00:55:17,814
Oh, oh.
both: Sorry.
1320
00:55:17,848 --> 00:55:18,986
It's just, you know, the--
1321
00:55:19,021 --> 00:55:20,641
the day, excitement.
1322
00:55:20,676 --> 00:55:22,848
- Sorry.
- Yeah, all the feels.
1323
00:55:22,883 --> 00:55:24,710
You know, jingle bells
and all that stuff.
1324
00:55:24,745 --> 00:55:28,365
And, you know,
why not hug a stranger?
1325
00:55:28,400 --> 00:55:33,710
Or maybe a friend.
1326
00:55:35,021 --> 00:55:35,986
"Friend."
1327
00:55:36,021 --> 00:55:37,124
I like that.
1328
00:55:37,158 --> 00:55:38,676
Oh, hate to interrupt.
1329
00:55:38,710 --> 00:55:39,745
But your appointment
at the bank.
1330
00:55:39,779 --> 00:55:42,089
Appointment with the lawyers?
1331
00:55:42,124 --> 00:55:43,434
Um, right.
1332
00:55:43,469 --> 00:55:44,538
Right.
1333
00:55:44,572 --> 00:55:45,503
Uh, where's your bank?
1334
00:55:45,538 --> 00:55:46,952
Southside Tower.
1335
00:55:46,986 --> 00:55:48,779
Where's Gabrielle's lawyer?
1336
00:55:48,814 --> 00:55:51,124
Southside Tower.
1337
00:55:51,158 --> 00:55:52,779
both: Perfect.
1338
00:55:52,814 --> 00:55:54,710
Come on, guys.
Let's go.
1339
00:56:03,986 --> 00:56:07,986
I got to admit, I'm more
nervous for my bank meeting
1340
00:56:08,021 --> 00:56:10,607
than I was about letting
you serve the Buffalo wings
1341
00:56:10,641 --> 00:56:12,055
at a formal luncheon.
1342
00:56:17,917 --> 00:56:20,503
I get it.
1343
00:56:21,055 --> 00:56:22,607
Gabrielle's been wanting
this meeting with me for some
1344
00:56:22,641 --> 00:56:24,641
time now.
1345
00:56:25,986 --> 00:56:28,193
Depending on how it goes,
it could affect--
1346
00:56:28,227 --> 00:56:30,745
both: Everything.
1347
00:56:32,710 --> 00:56:36,089
If I don't secure
this loan by this evening,
1348
00:56:36,124 --> 00:56:38,952
I'm going to lose my home.
1349
00:56:38,986 --> 00:56:41,572
I won't be able to catch up
with my mortgage payments
1350
00:56:41,607 --> 00:56:43,469
without it.
1351
00:56:45,710 --> 00:56:47,538
But we got this, right?
1352
00:56:52,676 --> 00:56:54,503
Catered luncheons and
the mayor's Christmas card
1353
00:56:54,538 --> 00:56:55,986
is one thing,
1354
00:56:56,021 --> 00:57:01,227
but ex-wives and bank loans,
something else completely.
1355
00:57:02,917 --> 00:57:05,814
Christmas miracles.
1356
00:57:05,848 --> 00:57:07,745
Remember?
1357
00:57:12,710 --> 00:57:15,055
I always knew where Imani was.
1358
00:57:15,089 --> 00:57:20,986
Somewhere in her-- her dad's
arms or up on his shoulders.
1359
00:57:21,021 --> 00:57:24,607
Those two,
they were inseparable.
1360
00:57:26,917 --> 00:57:29,227
I'm sorry about that.
1361
00:57:29,262 --> 00:57:31,986
The loss of your
husband, I mean.
1362
00:57:32,021 --> 00:57:36,952
I'm at peace with it,
believe it or not.
1363
00:57:36,986 --> 00:57:40,952
I mean, don't get me wrong,
I will miss him every day
1364
00:57:40,986 --> 00:57:42,883
for the rest of my life.
1365
00:57:46,055 --> 00:57:49,227
Anytime I start getting
down about it, I ask myself,
1366
00:57:49,262 --> 00:57:53,572
would I have rather had
not known him at all?
1367
00:57:53,607 --> 00:57:58,986
And that just levels
everything out for me.
1368
00:57:59,021 --> 00:58:00,641
Hmm.
1369
00:58:02,779 --> 00:58:05,607
You know, I still
love Gabrielle, too.
1370
00:58:07,952 --> 00:58:10,986
I think we just realized
that we're really
1371
00:58:11,021 --> 00:58:14,055
just better off as friends.
1372
00:58:14,089 --> 00:58:16,262
I mean, for Bryce's sake.
1373
00:58:18,814 --> 00:58:23,745
I think she forgets
that all I want
1374
00:58:23,779 --> 00:58:26,572
is what's best for Bryce.
1375
00:58:26,607 --> 00:58:27,296
And I know she does, too.
1376
00:58:27,331 --> 00:58:29,055
Trust me, I do.
1377
00:58:29,089 --> 00:58:32,607
But we haven't been able
to find common ground lately.
1378
00:58:38,676 --> 00:58:40,676
Not a hologram.
1379
00:58:42,676 --> 00:58:44,262
Not a hologram.
1380
00:58:49,089 --> 00:58:50,952
Nia.
1381
00:58:52,676 --> 00:58:54,193
Yes?
1382
00:58:57,986 --> 00:59:01,641
Oh, um, my appointment.
1383
00:59:01,676 --> 00:59:03,331
- Likewise.
- Yes.
1384
00:59:06,262 --> 00:59:10,055
Hey, are you sure you don't
mind keeping an eye on them?
1385
00:59:10,089 --> 00:59:13,124
Hey, my son knows karate.
1386
00:59:13,158 --> 00:59:14,193
Hey, kids.
1387
00:59:14,227 --> 00:59:16,607
We'll be right back, OK?
1388
00:59:18,365 --> 00:59:22,986
Hey, are you OK?
1389
00:59:23,021 --> 00:59:26,089
How do you feel
about crazy ideas?
1390
00:59:26,124 --> 00:59:28,814
Based on the fact that we've
done pretty well filling
1391
00:59:28,848 --> 00:59:31,296
in for each other today.
1392
00:59:36,193 --> 00:59:38,365
OK, I'm listening.
1393
00:59:38,400 --> 00:59:40,952
You have all
my talking points?
1394
00:59:40,986 --> 00:59:43,193
OK, great.
1395
00:59:43,227 --> 00:59:45,814
Nia?
1396
00:59:45,848 --> 00:59:48,883
I'm here on
behalf of Rashaad.
1397
00:59:48,917 --> 00:59:51,365
Let's hear her out.
1398
01:00:02,779 --> 01:00:07,124
Didn't you hand me a Buffalo
wing earlier this afternoon?
1399
01:00:09,021 --> 01:00:12,055
Ah, can't go wrong
with wings and sauce.
1400
01:00:12,089 --> 01:00:13,400
Am I right?
1401
01:00:13,434 --> 01:00:16,917
Nia's a member of my church.
1402
01:00:16,952 --> 01:00:18,917
But I thought you
two hadn't met
1403
01:00:18,952 --> 01:00:21,055
before today when
you were dropping
1404
01:00:21,089 --> 01:00:22,676
the kids off at the church.
1405
01:00:22,710 --> 01:00:25,021
We didn't.
1406
01:00:25,055 --> 01:00:26,365
Uh, wait.
1407
01:00:26,400 --> 01:00:28,848
We did. We did.
1408
01:00:28,883 --> 01:00:32,710
It was with our
children, who are
1409
01:00:32,745 --> 01:00:35,952
actively decorating the tree
in your lobby right now.
1410
01:00:35,986 --> 01:00:37,227
We accidentally
switched phones,
1411
01:00:37,262 --> 01:00:39,745
and Bryce and Imani
had the same backpack,
1412
01:00:39,779 --> 01:00:41,883
which we confused by mistake.
1413
01:00:41,917 --> 01:00:46,055
All of which, weirdly
enough, led to my being
1414
01:00:46,089 --> 01:00:47,848
here instead of him.
1415
01:00:47,883 --> 01:00:49,089
OK, listen.
1416
01:00:49,124 --> 01:00:52,021
This meeting was very
important to Nia--
1417
01:00:52,055 --> 01:00:54,227
Ms. Owens.
1418
01:00:54,262 --> 01:00:57,055
Mrs. Owens.
1419
01:00:57,089 --> 01:01:01,400
So important that she
couldn't attend herself?
1420
01:01:01,434 --> 01:01:03,400
Rashaad's actually
been with Bryce
1421
01:01:03,434 --> 01:01:06,089
the entire day,
both of them working
1422
01:01:06,124 --> 01:01:09,986
together to cover for me.
1423
01:01:10,021 --> 01:01:13,089
Oh, that catering business
that I'm working on taking
1424
01:01:13,124 --> 01:01:16,262
full time in the new year.
1425
01:01:16,296 --> 01:01:20,986
Rashaad and Bryce, catering?
1426
01:01:21,021 --> 01:01:23,883
The Buffalo wings
were Nia's idea.
1427
01:01:23,917 --> 01:01:26,193
Look, she's full of surprises,
1428
01:01:26,227 --> 01:01:28,710
and that is what's going
to make her catering business
1429
01:01:28,745 --> 01:01:30,021
so special.
1430
01:01:30,055 --> 01:01:32,158
Well, if her
business is so special,
1431
01:01:32,193 --> 01:01:34,676
then why does she need
a small business loan?
1432
01:01:37,503 --> 01:01:40,296
Well, you got to spend
money to make money, huh?
1433
01:01:40,331 --> 01:01:42,193
Am I right?
1434
01:01:44,296 --> 01:01:45,296
OK.
1435
01:01:45,331 --> 01:01:46,710
OK.
1436
01:01:46,745 --> 01:01:49,055
Without Rashaad,
this meeting is moot.
1437
01:01:49,089 --> 01:01:51,055
Is it?
1438
01:01:51,089 --> 01:01:54,917
Rashaad's dedication
to Bryce is inspiring.
1439
01:01:54,952 --> 01:01:58,917
I never made that an
issue in our divorce.
1440
01:01:58,952 --> 01:02:02,158
My goal today was to
clarify a visitation
1441
01:02:02,193 --> 01:02:05,193
schedule for legal reasons.
1442
01:02:05,227 --> 01:02:09,400
Gabrielle, I would have
never imagined Rashaad
1443
01:02:09,434 --> 01:02:12,469
to be the man he is,
the father that he is,
1444
01:02:12,503 --> 01:02:14,021
the husband that he is.
1445
01:02:14,055 --> 01:02:15,538
Husband?
1446
01:02:15,572 --> 01:02:19,952
He loves you, Gabrielle,
and he knows that you only
1447
01:02:19,986 --> 01:02:22,193
want the best for your son.
1448
01:02:26,089 --> 01:02:27,848
Are you sure
you're not a lawyer?
1449
01:02:27,883 --> 01:02:32,814
I'd like to think of
myself as an advisor
1450
01:02:32,848 --> 01:02:35,986
and a wing deliverer.
1451
01:02:36,021 --> 01:02:37,848
OK. OK.
1452
01:02:37,883 --> 01:02:39,883
Look, the point is,
Nia Owens' catering business
1453
01:02:39,917 --> 01:02:41,848
is poised to take off.
1454
01:02:41,883 --> 01:02:44,917
I'd get your bank on board,
if I were you.
1455
01:02:44,952 --> 01:02:47,952
We are looking to support
more Black-owned businesses.
1456
01:02:47,986 --> 01:02:49,055
Ah, ah.
1457
01:02:49,089 --> 01:02:51,365
Black and female owned.
1458
01:02:51,400 --> 01:02:53,227
That's two.
1459
01:02:53,262 --> 01:02:54,917
You're welcome.
1460
01:02:54,952 --> 01:02:56,434
Owens Catering?
1461
01:02:56,469 --> 01:02:58,469
Is that the official name?
1462
01:03:01,331 --> 01:03:03,055
Maybe.
1463
01:03:03,089 --> 01:03:08,158
Maybe I have rushed this
formal custody agreement.
1464
01:03:08,193 --> 01:03:11,331
Maybe it's not as
necessary as I thought.
1465
01:03:13,883 --> 01:03:15,917
I should be less
formal about all this
1466
01:03:15,952 --> 01:03:20,917
and discuss the schedule
with my husband.
1467
01:03:20,952 --> 01:03:24,055
Ex-husband.
1468
01:03:26,883 --> 01:03:29,434
I'm really glad you
came today, Nia.
1469
01:03:36,503 --> 01:03:40,434
Thanks to you,
1470
01:03:40,469 --> 01:03:43,469
I'm seeing Rashaad
in a whole new light.
1471
01:03:43,503 --> 01:03:47,158
You are?
1472
01:03:47,193 --> 01:03:48,572
You are.
1473
01:03:48,607 --> 01:03:50,055
That's great.
1474
01:03:50,089 --> 01:03:52,089
I'll see you tonight
at the Christmas pageant?
1475
01:03:52,124 --> 01:03:54,193
I wouldn't miss
it for the world.
1476
01:03:56,227 --> 01:04:00,883
I got to admit, Nia, you've
given me a lot to think about.
1477
01:04:17,021 --> 01:04:18,986
I might have just
saved a marriage.
1478
01:04:23,124 --> 01:04:27,021
I might have just
saved a marriage.
1479
01:04:29,986 --> 01:04:34,641
Why am I-- what am I--
1480
01:04:43,262 --> 01:04:46,124
Mom, Bryce and I came up
with a cool TikTok dance
1481
01:04:46,158 --> 01:04:47,089
for the play tonight.
1482
01:04:47,124 --> 01:04:48,641
Aw, you guys.
1483
01:04:48,676 --> 01:04:51,089
That's amazing.
1484
01:04:51,124 --> 01:04:53,400
Amazing is definitely
a word I would use.
1485
01:04:55,089 --> 01:04:56,986
You two are a great team.
1486
01:04:57,021 --> 01:04:58,089
Yes, you are.
1487
01:04:58,124 --> 01:05:01,089
Just like you
and Bryce's daddy.
1488
01:05:01,124 --> 01:05:04,055
I mean, she's not wrong.
1489
01:05:04,089 --> 01:05:05,986
I mean, I can bet
that you're going
1490
01:05:06,021 --> 01:05:08,158
to hear the news that you
want to hear about that loan
1491
01:05:08,193 --> 01:05:11,193
any time now.
1492
01:05:11,227 --> 01:05:15,745
And, uh, you and Gabrielle,
you know, you're going to--
1493
01:05:15,779 --> 01:05:17,193
What's wrong, Imani?
1494
01:05:17,227 --> 01:05:19,641
Wish we had a real tree
like this at home.
1495
01:05:19,676 --> 01:05:26,021
Oh, we'll try and find time
to get a real tree, Imani.
1496
01:05:26,055 --> 01:05:31,365
Wait, so things with
Gabrielle went OK, right?
1497
01:05:31,400 --> 01:05:33,572
Yeah, she said
she'd give you a call.
1498
01:05:33,607 --> 01:05:37,193
No lawyers necessary.
1499
01:05:37,227 --> 01:05:41,538
Might even be better news
than you were expecting.
1500
01:05:43,469 --> 01:05:46,124
OK.
1501
01:05:46,158 --> 01:05:48,124
All right.
1502
01:05:48,158 --> 01:05:50,296
Well, now all we need is a good
enough response from the Mayor
1503
01:05:50,331 --> 01:05:54,227
with the Christmas card
that you guys sent over,
1504
01:05:54,262 --> 01:05:57,262
and I can get my job as
the official photographer
1505
01:05:57,296 --> 01:05:58,572
next year.
1506
01:05:58,607 --> 01:06:00,365
Yeah.
1507
01:06:00,400 --> 01:06:03,641
Well, I get my loan, and we
can cut to the happy ending.
1508
01:06:03,676 --> 01:06:05,055
Yeah.
1509
01:06:05,089 --> 01:06:08,055
It's like we're
practically there.
1510
01:06:08,089 --> 01:06:10,262
- Yeah.
- Yeah.
1511
01:06:13,089 --> 01:06:16,158
Um, are you sure you guys
don't need a ride back
1512
01:06:16,193 --> 01:06:17,710
to the repair shop?
1513
01:06:17,745 --> 01:06:19,779
No. You've done enough.
1514
01:06:19,814 --> 01:06:22,089
We'll take an Uber.
1515
01:06:22,124 --> 01:06:24,365
OK.
1516
01:06:24,400 --> 01:06:25,745
Um, yeah.
1517
01:06:25,779 --> 01:06:28,124
Just getting back
to our normal lives.
1518
01:06:28,158 --> 01:06:29,503
Mm-hmm.
1519
01:06:29,538 --> 01:06:32,262
You know, just two single
parents making it work.
1520
01:06:32,296 --> 01:06:33,538
Making it work.
1521
01:06:35,469 --> 01:06:38,400
It's not like we're not going
to see each other again, right?
1522
01:06:38,434 --> 01:06:40,262
Are you kidding?
1523
01:06:40,296 --> 01:06:43,262
I mean, we got the Christmas
pageant tonight, for starters.
1524
01:06:43,296 --> 01:06:44,400
Right.
1525
01:06:44,434 --> 01:06:47,331
The Christmas pageant.
1526
01:06:47,365 --> 01:06:52,400
OK, well, um, you definitely
have the right backpack, right?
1527
01:06:56,400 --> 01:06:58,331
We all good?
1528
01:06:58,365 --> 01:07:00,572
OK.
1529
01:07:00,607 --> 01:07:02,469
So?
1530
01:07:02,503 --> 01:07:08,365
So, I'll, um,
save you a seat tonight?
1531
01:07:08,400 --> 01:07:11,158
I would like that.
1532
01:07:11,193 --> 01:07:14,158
Yeah, me too.
1533
01:07:14,193 --> 01:07:15,296
Yeah.
1534
01:07:15,331 --> 01:07:18,331
I-- um-- yeah.
1535
01:07:18,365 --> 01:07:19,814
- Yeah.
- Yes.
1536
01:07:19,848 --> 01:07:21,503
OK.
1537
01:07:21,538 --> 01:07:24,331
- Tonight.
- Tonight.
1538
01:07:24,365 --> 01:07:25,710
Come on.
1539
01:07:41,227 --> 01:07:42,676
- Hello?
- Hi, Nia?
1540
01:07:42,710 --> 01:07:45,434
- Yes?
- Yeah, this is Leroy.
1541
01:07:45,469 --> 01:07:48,745
Look, unfortunately,
replacing your transmission
1542
01:07:48,779 --> 01:07:51,676
is going to cost more than
your car is actually worth.
1543
01:07:51,710 --> 01:07:55,434
And I personally don't
think that it's worth it.
1544
01:07:55,469 --> 01:07:56,676
OK.
1545
01:07:56,710 --> 01:07:58,124
Wow.
1546
01:07:58,158 --> 01:08:03,641
Um, I was expecting that,
but one day.
1547
01:08:03,676 --> 01:08:07,193
Just didn't expect that
one day to be here so soon.
1548
01:08:07,227 --> 01:08:09,400
Yeah, I understand.
1549
01:08:09,434 --> 01:08:11,883
You know, I-- I hate
delivering this type of intel,
1550
01:08:11,917 --> 01:08:13,848
but I didn't want
you to be wondering
1551
01:08:13,883 --> 01:08:16,434
what's going on with your car
during the Christmas holidays.
1552
01:08:16,469 --> 01:08:18,469
- I can appreciate that.
- Yeah.
1553
01:08:18,503 --> 01:08:20,572
- Thank you.
- Well, look here.
1554
01:08:20,607 --> 01:08:22,952
Just contact your
insurance adjuster
1555
01:08:22,986 --> 01:08:24,710
and have them call
the shop, and we'll
1556
01:08:24,745 --> 01:08:26,400
fill them in on
the details, all right?
1557
01:08:26,434 --> 01:08:28,400
OK, bye.
1558
01:08:28,434 --> 01:08:29,952
All right.
All right, now.
1559
01:08:29,986 --> 01:08:31,365
- Wait.
- Yes.
1560
01:08:31,400 --> 01:08:32,779
The good news.
1561
01:08:32,814 --> 01:08:35,503
- Oh, that's nice
of you to remember.
1562
01:08:35,538 --> 01:08:40,365
So, uh, I passed my
online exam with a 98%.
1563
01:08:40,400 --> 01:08:41,745
Great.
1564
01:08:41,779 --> 01:08:43,814
You're talking to
somebody who is certified.
1565
01:08:43,848 --> 01:08:45,331
Congratulations.
1566
01:08:45,365 --> 01:08:47,607
- Thank you.
Thank you so much.
1567
01:08:47,641 --> 01:08:48,779
You know, your
daughter was right.
1568
01:08:48,814 --> 01:08:51,503
Today is full of
Christmas miracles.
1569
01:08:51,538 --> 01:08:53,365
Merry Christmas.
1570
01:08:53,400 --> 01:08:56,227
Merry Christmas to
you too, Ms. Owens.
1571
01:08:56,262 --> 01:08:57,814
Bye-bye.
1572
01:09:01,917 --> 01:09:03,607
Mama.
1573
01:09:03,641 --> 01:09:05,538
Yeah, baby?
1574
01:09:05,572 --> 01:09:08,538
I'm not sure I want things
to switch back to the way
1575
01:09:08,572 --> 01:09:09,986
they were before, I mean.
1576
01:09:10,021 --> 01:09:13,814
After this crazy day,
I feel even closer to you
1577
01:09:13,848 --> 01:09:15,814
than I ever did before.
1578
01:09:20,400 --> 01:09:23,745
Together forever.
1579
01:09:23,779 --> 01:09:26,883
both: Through whatever.
1580
01:09:26,917 --> 01:09:29,676
Even though, we weren't
really together with them,
1581
01:09:29,710 --> 01:09:33,227
I think Bryce and his dad
were a big part of it.
1582
01:09:33,262 --> 01:09:35,400
Part of a miracle.
1583
01:09:35,434 --> 01:09:37,572
And maybe sent from Daddy.
1584
01:09:40,607 --> 01:09:42,710
You could be right.
1585
01:09:56,503 --> 01:09:58,331
Well, there you are.
1586
01:09:58,365 --> 01:09:59,848
Where's Imani?
1587
01:09:59,883 --> 01:10:01,572
I just dropped
her off backstage.
1588
01:10:01,607 --> 01:10:03,469
Ah, great.
1589
01:10:03,503 --> 01:10:04,883
She's a wonderful little girl.
1590
01:10:04,917 --> 01:10:06,848
Yes, she is.
1591
01:10:06,883 --> 01:10:09,986
And I pray for both
of you all the time.
1592
01:10:10,021 --> 01:10:12,296
Thank you, pastor.
1593
01:10:12,331 --> 01:10:15,503
You know, I am aware
that this past year
1594
01:10:15,538 --> 01:10:20,641
has been a very trying year
for you, and your daughter.
1595
01:10:20,676 --> 01:10:26,538
But know that God never gives
you more than you can handle.
1596
01:10:26,572 --> 01:10:30,952
But we have to stay open,
prepared, ready
1597
01:10:30,986 --> 01:10:34,400
to receive all the
wonderful blessings
1598
01:10:34,434 --> 01:10:37,952
that He will put in our lives.
1599
01:10:37,986 --> 01:10:40,331
Even when we least expect it.
1600
01:10:44,745 --> 01:10:46,503
Nia.
1601
01:10:46,538 --> 01:10:48,848
- Gabrielle, hi.
- Hi.
1602
01:10:48,883 --> 01:10:50,434
Long time no see.
1603
01:10:50,469 --> 01:10:51,917
I know, right?
1604
01:10:51,952 --> 01:10:54,503
Rashaad and Bryce
are already here.
1605
01:10:54,538 --> 01:10:56,745
He mentioned the
four of you had
1606
01:10:56,779 --> 01:10:59,710
the craziest adventure today.
1607
01:10:59,745 --> 01:11:00,986
Adventure?
1608
01:11:01,021 --> 01:11:03,021
- Yeah.
- Yeah.
1609
01:11:03,055 --> 01:11:04,434
I-- I guess that's
what you'd call it.
1610
01:11:04,469 --> 01:11:06,883
I think so.
1611
01:11:06,917 --> 01:11:09,814
So, did you and Rashaad
work everything out?
1612
01:11:09,848 --> 01:11:11,365
Yeah.
1613
01:11:11,400 --> 01:11:14,331
I wanted him to know
what I told my lawyer
1614
01:11:14,365 --> 01:11:17,952
about his and my future.
1615
01:11:17,986 --> 01:11:21,469
Your future together.
1616
01:11:21,503 --> 01:11:22,607
Together?
1617
01:11:22,641 --> 01:11:24,814
What, me and Rashaad?
1618
01:11:24,848 --> 01:11:27,331
Oh, Nia.
1619
01:11:27,365 --> 01:11:29,641
Look, don't get me wrong.
1620
01:11:29,676 --> 01:11:31,710
I love Rashaad.
1621
01:11:31,745 --> 01:11:34,021
He's an awesome dad.
1622
01:11:34,055 --> 01:11:36,917
And I sort of forgot that
1623
01:11:36,952 --> 01:11:40,365
until you reminded
me this afternoon.
1624
01:11:40,400 --> 01:11:45,917
Look, he and I will always
parent together, but that's it.
1625
01:11:45,952 --> 01:11:50,503
We're definitely
better as friends.
1626
01:11:50,538 --> 01:11:56,538
Anyway, I just wanted to thank
you again for everything.
1627
01:11:56,572 --> 01:11:58,055
Thank you.
1628
01:11:58,089 --> 01:11:59,917
You're welcome.
1629
01:11:59,952 --> 01:12:01,745
You have fun.
I'll see you around.
1630
01:12:01,779 --> 01:12:03,055
Yes, you will.
1631
01:12:15,848 --> 01:12:17,434
Hey.
1632
01:12:17,469 --> 01:12:19,986
Excuse me. Excuse me.
1633
01:12:21,607 --> 01:12:23,710
Hi.
1634
01:12:23,745 --> 01:12:25,538
Hey.
1635
01:12:25,572 --> 01:12:27,572
Thanks for saving me a spot.
1636
01:12:27,607 --> 01:12:28,986
Of course.
1637
01:12:29,021 --> 01:12:32,055
Welcome, everybody,
to this glorious evening,
1638
01:12:32,089 --> 01:12:34,365
our evening before Christmas.
1639
01:12:34,400 --> 01:12:35,745
I am not going to talk long.
1640
01:12:35,779 --> 01:12:37,986
I am going to give it
over to our children.
1641
01:12:38,021 --> 01:12:41,055
So let's give a wonderful
round of applause,
1642
01:12:41,089 --> 01:12:43,607
warm welcome for the children.
1643
01:12:45,503 --> 01:12:48,055
♪ O holy night
1644
01:12:48,089 --> 01:12:53,055
♪ The stars are
brightly shining ♪
1645
01:12:53,089 --> 01:12:55,503
♪ It is the night
1646
01:12:55,538 --> 01:13:00,814
♪ Of our dear Savior's birth
1647
01:13:02,883 --> 01:13:06,538
♪ Long lay the world
1648
01:13:06,572 --> 01:13:11,710
♪ In sin and error pining
1649
01:13:11,745 --> 01:13:14,021
♪ Till He appeared
1650
01:13:14,055 --> 01:13:15,710
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
1651
01:13:15,745 --> 01:13:17,710
♪ Jingle all the way
1652
01:13:17,745 --> 01:13:19,089
♪ Oh, what fun it is to ride
1653
01:13:19,124 --> 01:13:20,676
♪ In a one-horse open sleigh
1654
01:13:20,710 --> 01:13:22,572
♪ Hey, jingle bells,
jingle bells ♪
1655
01:13:22,607 --> 01:13:24,089
♪ Jingle all the way
1656
01:13:24,124 --> 01:13:25,917
♪ Oh, what fun it is to ride
1657
01:13:25,952 --> 01:13:27,676
♪ In a one-horse open sleigh
1658
01:13:30,469 --> 01:13:32,400
Let's go, Bryce!
1659
01:13:34,814 --> 01:13:37,400
Yeah, Imani!
1660
01:13:44,641 --> 01:13:48,055
You know, Imani was amazing.
1661
01:13:48,089 --> 01:13:51,952
And I see where Bryce
gets his charisma from.
1662
01:13:51,986 --> 01:13:53,676
Wow.
1663
01:13:53,710 --> 01:13:55,158
- Thank you.
- Mm-hmm.
1664
01:14:01,158 --> 01:14:03,021
Not a hologram.
1665
01:14:04,193 --> 01:14:06,814
Not a hologram.
1666
01:14:10,641 --> 01:14:14,572
So here we are,
1667
01:14:14,607 --> 01:14:17,538
finally the same place
and the same time.
1668
01:14:17,572 --> 01:14:20,538
I got to admit,
it's more fun in person
1669
01:14:20,572 --> 01:14:22,158
than it is on the phone.
1670
01:14:22,193 --> 01:14:24,676
- Yeah.
- Yeah.
1671
01:14:24,710 --> 01:14:28,848
But it was fun
covering for you today.
1672
01:14:28,883 --> 01:14:30,503
Yeah.
1673
01:14:30,538 --> 01:14:32,538
I actually got
a chance to feel what it
1674
01:14:32,572 --> 01:14:35,503
actually means to be driven.
1675
01:14:35,538 --> 01:14:37,089
And to make a lot of lists.
1676
01:14:37,124 --> 01:14:38,883
You have a lot of
pop-ups on your phone,
1677
01:14:38,917 --> 01:14:40,193
like pop-up reminders.
1678
01:14:40,227 --> 01:14:41,193
Mm-hmm.
1679
01:14:43,641 --> 01:14:46,641
But I liked it.
1680
01:14:46,676 --> 01:14:49,158
Believe it or not,
it was refreshing
1681
01:14:49,193 --> 01:14:51,158
having a reminder-free day.
1682
01:14:51,193 --> 01:14:53,124
- Really?
- Yeah.
1683
01:14:53,158 --> 01:14:55,572
Hmm.
1684
01:14:55,607 --> 01:14:58,124
- ♪ We wish you a
merry Christmas ♪
1685
01:14:58,158 --> 01:15:00,331
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
1686
01:15:00,365 --> 01:15:02,779
Ah, I'm sorry. I got
to take this real fast.
1687
01:15:02,814 --> 01:15:04,883
- OK?
- Yeah.
1688
01:15:04,917 --> 01:15:08,124
I have a voicemail.
1689
01:15:08,676 --> 01:15:13,331
- Ms. Owens, so sorry to call
so late on the day before
1690
01:15:13,365 --> 01:15:18,779
Christmas, but after seeing all
of the positive reviews online
1691
01:15:18,814 --> 01:15:21,607
about your catering business--
most of them from
1692
01:15:21,641 --> 01:15:24,227
the people who work
at that car repair
1693
01:15:24,262 --> 01:15:26,779
place off of Main Street--
1694
01:15:26,814 --> 01:15:29,227
well, those reviews
put you over the top
1695
01:15:29,262 --> 01:15:31,021
of my lender's board.
1696
01:15:31,055 --> 01:15:35,779
And I just received word,
you're approved.
1697
01:15:35,814 --> 01:15:40,055
Merry Christmas, to your
business partner, too.
1698
01:15:47,538 --> 01:15:50,262
Hey, business partner.
1699
01:15:55,055 --> 01:15:56,193
- You got the loan?
- Mm-hmm.
1700
01:15:57,365 --> 01:15:58,572
What?
1701
01:15:58,607 --> 01:16:01,400
Girl, yeah.
1702
01:16:01,434 --> 01:16:02,848
I know.
1703
01:16:02,883 --> 01:16:04,400
OK.
1704
01:16:04,434 --> 01:16:06,089
Your grandma might be
right about the falling
1705
01:16:06,124 --> 01:16:07,089
in love thing.
1706
01:16:07,124 --> 01:16:08,676
Told you so.
1707
01:16:08,710 --> 01:16:10,089
I couldn't have
done it without you.
1708
01:16:10,124 --> 01:16:11,124
Aw, stop it.
1709
01:16:11,158 --> 01:16:13,227
No, I'm serious.
1710
01:16:13,262 --> 01:16:16,158
You've-- you've been
my perfect storm today.
1711
01:16:16,193 --> 01:16:20,124
From this morning, not
knowing if Imani and I were
1712
01:16:20,158 --> 01:16:23,124
going to be evicted
to now an approved
1713
01:16:23,158 --> 01:16:28,262
loan, and a new friend.
1714
01:16:29,745 --> 01:16:30,848
"Friend."
1715
01:16:30,883 --> 01:16:33,952
I like that.
1716
01:16:33,986 --> 01:16:39,400
So, friend,
that was just the mayor.
1717
01:16:39,434 --> 01:16:41,986
He just approved the
digital Christmas card
1718
01:16:42,021 --> 01:16:45,193
and said he has a lot
of projects coming
1719
01:16:45,227 --> 01:16:48,952
for me in the upcoming year.
1720
01:16:48,986 --> 01:16:50,986
Rashaad--
1721
01:16:51,021 --> 01:16:51,986
Really?
1722
01:16:52,021 --> 01:16:53,262
That's amazing.
1723
01:16:53,296 --> 01:16:54,986
Yeah.
1724
01:16:55,021 --> 01:16:56,814
He also said I should
keep you on my team.
1725
01:17:02,193 --> 01:17:04,331
Excuse me.
1726
01:17:04,365 --> 01:17:06,779
Aren't you forgetting
something, Dad?
1727
01:17:06,814 --> 01:17:08,434
The parking lot.
1728
01:17:08,469 --> 01:17:09,745
Yes.
1729
01:17:09,779 --> 01:17:11,193
Yes.
1730
01:17:17,779 --> 01:17:21,055
So what are you
and Bryce up to?
1731
01:17:21,089 --> 01:17:24,124
Oh, nothing that your
phone didn't tell us to do.
1732
01:17:24,158 --> 01:17:25,814
A tree?
1733
01:17:25,848 --> 01:17:26,986
Really?
1734
01:17:27,021 --> 01:17:28,158
Yeah, I mean, every house
1735
01:17:28,193 --> 01:17:30,434
deserves a real
Christmas tree, right?
1736
01:17:30,469 --> 01:17:34,779
And why is there
a ribbon on that car?
1737
01:17:34,814 --> 01:17:36,883
Oh, I mean, it is
under your tree, right?
1738
01:17:39,089 --> 01:17:40,883
Wait.
1739
01:17:40,917 --> 01:17:42,883
You-- you got us a car?
1740
01:17:44,745 --> 01:17:47,883
Well, technically,
Bryce got
1741
01:17:47,917 --> 01:17:50,193
you the car by
entering you guys
1742
01:17:50,227 --> 01:17:53,883
into a car raffle about 100--
1743
01:17:58,848 --> 01:17:59,883
No, 200.
1744
01:17:59,917 --> 01:18:01,089
200 times.
1745
01:18:01,124 --> 01:18:02,262
Yeah.
1746
01:18:02,296 --> 01:18:03,986
We can't accept this.
1747
01:18:04,021 --> 01:18:05,227
Yes, we can.
1748
01:18:05,262 --> 01:18:06,227
Ah.
1749
01:18:06,262 --> 01:18:07,986
Imani's right.
1750
01:18:08,021 --> 01:18:11,158
I mean, it's actually rude
to give back Christmas gifts.
1751
01:18:11,193 --> 01:18:12,124
Rashaad, it-- it--
1752
01:18:13,365 --> 01:18:15,400
We got something
for Bryce, too.
1753
01:18:15,434 --> 01:18:16,883
Well, I hope it's
not a car, because then
1754
01:18:16,917 --> 01:18:18,331
this would be awkward.
1755
01:18:21,158 --> 01:18:22,365
This is for me?
1756
01:18:22,400 --> 01:18:24,055
Cool.
1757
01:18:28,469 --> 01:18:31,262
- So?
- So?
1758
01:18:32,986 --> 01:18:34,365
We have old own lives back.
1759
01:18:34,400 --> 01:18:38,262
Yeah, we do, don't we?
1760
01:18:38,296 --> 01:18:41,986
You know, now that we know
what life is like separate,
1761
01:18:42,021 --> 01:18:45,089
imagine what life
could be like together.
1762
01:18:49,469 --> 01:18:53,124
- ♪ Faithful friends
who are dear to us ♪
1763
01:18:53,158 --> 01:18:55,193
Better together.
1764
01:18:55,227 --> 01:18:59,883
♪ Gather near to us
1765
01:18:59,917 --> 01:19:05,021
♪ Once more
1766
01:19:05,055 --> 01:19:08,331
♪ Through the years
1767
01:19:08,365 --> 01:19:14,193
♪ We all will be together
1768
01:19:14,227 --> 01:19:15,952
Oh, OK.
1769
01:19:15,986 --> 01:19:18,055
You two.
1770
01:19:21,434 --> 01:19:25,400
♪ Hang a shining star
1771
01:19:25,434 --> 01:19:31,296
♪ Upon the highest bough
1772
01:19:36,124 --> 01:19:40,055
♪ And have yourself
1773
01:19:40,089 --> 01:19:45,917
♪ A merry little Christmas
1774
01:19:52,434 --> 01:19:58,434
♪ Now
1775
01:20:07,262 --> 01:20:10,814
Merry Christmas, everybody.
1776
01:20:18,365 --> 01:20:24,262
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
1777
01:20:24,296 --> 01:20:29,193
♪ Let earth receive her king
1778
01:20:30,952 --> 01:20:36,848
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
1779
01:20:36,883 --> 01:20:40,296
♪ And heaven
and nature sing ♪
1780
01:20:40,331 --> 01:20:43,434
♪ And heaven
and nature sing ♪
1781
01:20:43,469 --> 01:20:49,331
♪ And heaven, and heaven,
and nature sing ♪
1782
01:20:49,365 --> 01:20:51,917
♪ Oh, whoa
1783
01:20:55,503 --> 01:20:58,296
♪ Oh, whoa
1784
01:21:01,538 --> 01:21:06,917
♪ Joy to the world
the savior reigns ♪
1785
01:21:06,952 --> 01:21:13,365
♪ Let men their songs employ
1786
01:21:13,917 --> 01:21:19,986
♪ While fields and floods,
rocks, hills, and plains ♪
1787
01:21:20,021 --> 01:21:23,124
♪ Repeat the sounding joy
1788
01:21:23,158 --> 01:21:26,469
♪ Repeat the sounding joy
1789
01:21:26,503 --> 01:21:32,365
♪ Repeat, repeat
the sounding joy ♪