1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,991 --> 00:01:15,993 (crickets chirping) 4 00:01:34,637 --> 00:01:36,972 (woman panting) 5 00:01:42,478 --> 00:01:44,480 (gasping) 6 00:02:01,580 --> 00:02:05,125 (panting continues) 7 00:02:10,297 --> 00:02:14,510 (panting, whimpering) 8 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 (pastor): I was sent to a land, 9 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 a wild land... 10 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 starved for God's guidance. 11 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 But then, I arrived here 12 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 in St. Belvedere. 13 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 I swear I heard God whisper, 14 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 "This is your place to do my work." 15 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 And all the doubt, all temptations vanished, 16 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 because I had found it. 17 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 Your true path is what saves you from a life of uncertainty. 18 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 We have new faces here today. The family of Julian Grimm. 19 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 He lived here as a boy. Does anyone recognize him? 20 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 When the mines shut, his family left, out into that sprawl. 21 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 He forgot our ways, and out there, 22 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 he struggled. 23 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 But he found prayer again. 24 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 And you know, prayer brought him back here. 25 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Town of his youth. 26 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 That was the Creator saying, "This is your path." 27 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Here, we have a divine energy. 28 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 (woman laughing) 29 00:04:03,702 --> 00:04:05,329 So, let us bring Julian and his blossoming family 30 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 back into the fold. 31 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 - Welcome, Julian... - (woman): Welcome home. 32 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 - (pastor): ...and your family. - (Julian): Thank you, Pastor. 33 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 - I appreciate that. - (man): Welcome. 34 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 (man 2): Welcome to the community. 35 00:04:14,254 --> 00:04:16,924 (laughing, indistinct chattering) 36 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 (woman 2): I know. 37 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 (woman 3): How old is your daughter? 38 00:04:20,386 --> 00:04:22,888 (indistinct chattering) 39 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Let's go find your mom, yeah? 40 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Hey. 41 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - Tiny. Tiny bites. - Em? 42 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Honey, this is Babette Peters. 43 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 She goes to your new school. Maybe you two can be friends. 44 00:04:40,531 --> 00:04:43,075 (church bell tolling) 45 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 (Mrs. Peters): Uh, if you'd like, we could plan 46 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 a proper introduction. 47 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 (Babette): She's a bad seed. 48 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 It's because she hasn't got a proper paternal figure. 49 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 (newscaster): ...concerns there will be flooding in the region. 50 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 The concerns raised are valid, as flooding 51 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 would have an effect on crop rotation... 52 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 (sighing) 53 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 (Julian): How you feeling? You okay back there? 54 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Honey, I'm fine. 55 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 (Julian): Okay, okay. 56 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 I just worry. That's all. 57 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 (Anna): I know. 58 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 (newscaster): The search is on for inmate James Gillespie... 59 00:05:20,696 --> 00:05:21,905 What are you readin' here, kid? 60 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 It's a comic book. 61 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Aren't you a little old for these? 62 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 (Anna): Hon, that's a check stop ahead. 63 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - I like them. -"I like them." 64 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 (newscaster): Gillespie is still at large... 65 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - (Julian): Oh, come on. - ...and is wanted for 66 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 aggravated assault and attempted murder. 67 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 (Julian): Officer? 68 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 (officer): Licence and registration, please. 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 That's my vehicle registration. 70 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 (officer): Mr. Grimm. Julian. 71 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Thank you. 72 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - You Julian Grimm? - Yep. 73 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Dude, it's Teddy! 74 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Short. - Oh. Teddy. 75 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 We were kids together. We were in the same class! 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,114 I didn't even recognize you. 77 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Oh, this old thing? Come on, man. 78 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - No, no. You look good. - I tell-- You know what? 79 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 It's right that you're back. Back to your roots. 80 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Home. 81 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 And you know, I don't want to inconvenience you, but, uh, 82 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 I got to inspect your vehicle. I gotta take a look in the back, see? 83 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 Teddy, we're just on the way home. 84 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 My wife, she's with child. 85 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 There's nothing I-- Oh. Congratulations. 86 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 There's nothing I'd like better than to get you on your way. 87 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 It's just we got a report of a teen... 88 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 hasn't been seen in a few days. 89 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 So, it's just protocol. We'll make it quick. 90 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Yep. - (Teddy): Do what we gotta do. 91 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 I suspect it's just, like, a runaway kind of situation. 92 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 You know, we're not super concerned as a... 93 00:06:38,190 --> 00:06:39,233 (sighing) 94 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Are you feeling okay, Mom? 95 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 (scoffing) You and your dad. 96 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Such worrywarts. 97 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Try to get along, okay? 98 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Okay. 99 00:06:53,038 --> 00:06:56,208 (Julian and Teddy chattering indistinctly) 100 00:07:02,339 --> 00:07:07,261 (classical music playing through headphones) 101 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 (♪) 102 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 (Teddy): Uh... we could reminisce all day. 103 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 (Julian): Good seeing you. We'll catch up. 104 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 (Teddy): All right. We will-- Yes. We will catch up. 105 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 - We will catch up. - (car door opening) 106 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 (Teddy): Are you so happy to be in your daddy's hometown? 107 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 (Julian): Emerson, he asked you a question. 108 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 (Teddy): You know, you wanna get on your way, 109 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 and that's what you should do. 110 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 - We will catch up soon. - (Julian): Thanks, Teddy. 111 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 - (Teddy): All right, my friend. - Good seeing you, buddy. 112 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 (Teddy): I can't believe it. Man! 113 00:07:54,766 --> 00:07:56,977 (ignition turning) 114 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 (Julian): Couldn't answer a simple question, no? 115 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Can't make that effort? 116 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Julian. 117 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 (Julian): Just daydreaming... 118 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Emerson world. 119 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 One day, you're just gonna wander off, 120 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 just wander off in la-la land. And then, the police are gonna have to look for you, 121 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 like that teen he was talking about. 122 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Be a part of the family. Help us out here. 123 00:08:15,329 --> 00:08:17,289 (tires squealing) 124 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - (Julian): God damn it! - (Emerson): I saw something! 125 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 God damn it, Emerson! What the hell were you thinking, grabbing the wheel like that?! 126 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - (Anna): Julian! - She almost crashed the car! 127 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - I saw something! - Get out! 128 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - I don't know the way home! - I don't care if you don't know 129 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - the way home! Get out now! - (Anna): Stop it! 130 00:08:34,932 --> 00:08:35,974 (whimpering) 131 00:08:36,099 --> 00:08:38,101 (engine starting) 132 00:08:39,978 --> 00:08:42,314 (crying) 133 00:08:47,361 --> 00:08:52,324 (sniffling, whimpering) 134 00:09:35,951 --> 00:09:38,453 (engine revving) 135 00:09:46,336 --> 00:09:48,922 (panting) 136 00:10:17,326 --> 00:10:19,286 (whimpering) 137 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 - (screaming) - (Julian): Emerson? 138 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Dad! 139 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 (Julian): Emerson? 140 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, I'm here! 141 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Dad! 142 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, come here! Come here. Come here. 143 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, hey, hey, hey. I got you. It's okay. 144 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 No. No. We have to go. Didn't you see it? 145 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 We have to go. 146 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 - Don't you see it? - There's nothing there. 147 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 I don't. Look, Emerson. There's nothing there. 148 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 - Em. - No. No, Daddy. 149 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 You didn't see it. We have to go. 150 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, there's nothing there. 151 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Maybe you saw a shadow, 152 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 or maybe you saw a big old grouchy bear, or... 153 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 maybe I just scared you. 154 00:11:02,287 --> 00:11:03,246 Right? 155 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - I don't wanna be here. - I know. 156 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 I hate it here. 157 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 I need you to, um... 158 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 I need you be on my team for a little while, okay? 159 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Just help with Mom just for a little bit 160 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 until the baby's born. 161 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 I'm sorry. 162 00:11:39,408 --> 00:11:43,662 (birds chirping) 163 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 - (door opening) - Mom! 164 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 (Anna): I'm not looking. 165 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 (Emerson): Knock, please. 166 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 (Anna): Okay. I'm sorry. 167 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Here you go. 168 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 (kids chattering) 169 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 - What's this? - I... 170 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Can I see? 171 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Yeah, sure. 172 00:13:01,239 --> 00:13:02,115 (scoffing) 173 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 What? Are you, like, 10? 174 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Hmm. 175 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 (school bell ringing) 176 00:13:15,420 --> 00:13:16,505 (thudding locker) 177 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 (teacher): Any questions for our new girl? 178 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Come on. 179 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 (Joshua): Yeah, actually. 180 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 - Why do you got a boy's name? - (students laughing) 181 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 - (teacher): Oh, there we go. - It's unisex. 182 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 - (laughing) - (teacher): Joshua! 183 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Maybe one of you could say hello, hi. 184 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, why don't you borrow Rebecca's desk for today? 185 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 (Delilah): Hey, but that-- 186 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 (teacher): Miss Grimm has to sit somewhere. 187 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 We'll get her a new desk when Rebecca returns. 188 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 All right. 189 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Who's completed the reading for today? 190 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Freedom of speech. 191 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Can someone please give me some help here? 192 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Come on. Someone must have read it. 193 00:14:04,135 --> 00:14:05,095 Delilah? 194 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 A very pretty colour, but not for school. 195 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - (Joshua): Ooh! - Shh! That's enough. 196 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Come on, Delilah. Let's have it. 197 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 (in faux French accent): Come on, Delilah. 198 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 (teacher): Stop it. Simon, stop. That's enough, now. 199 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Stop. Stop it. 200 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 - (students laughing) - Now! 201 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Okay. Who can help out our Delilah? Anyone? 202 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Joshua? Good. 203 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 (Joshua): In the play, the teacher, Mr. Cates, tells his-- 204 00:14:32,706 --> 00:14:35,166 (laughing) 205 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - (Delilah): Hi. - (Rachel): Love the makeup. 206 00:14:38,920 --> 00:14:41,756 (girls chattering) 207 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 What the fuck are you doing? 208 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 You hiding? 209 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 (Emerson): No. 210 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Not exactly. 211 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 It's okay if you are. 212 00:15:08,950 --> 00:15:10,660 (lighter clicking) 213 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 So, um... you moved to that house past the tracks, right? 214 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Yeah. 215 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 We're neighbours, then. 216 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 (Emerson): Cool. 217 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 (Delilah): Saw you at the church. You into that stuff? 218 00:15:33,016 --> 00:15:35,727 (coughing) 219 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Uh, no. 220 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 My mad believes that the godly powers of St. Belvedere 221 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 will somehow help my mother carry a baby full term. 222 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 But she looked knocked up. 223 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 (Emerson): Yeah. 224 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 Yeah. It's the longest that she's managed since she had me. 225 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Do you have something to eat? 226 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Yeah. 227 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Here. 228 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Um, the lady that you were with? 229 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 (Delilah): Gracie. 230 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 She's my mom. 231 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 She was very pretty. 232 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 No. Uh, it's nothing. 233 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 Really, I-- 234 00:16:23,525 --> 00:16:27,112 (classical music playing through headphones) 235 00:16:27,237 --> 00:16:28,363 (giggling) 236 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 (whispering): We could escape. 237 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 What? 238 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 What? 239 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 We could escape if you wanna. 240 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Divine energy! 241 00:16:52,679 --> 00:16:55,098 (both giggling) 242 00:16:55,223 --> 00:16:57,934 (♪) 243 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - That road? - Yeah? 244 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 It takes you out of here, 245 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 to freedom. 246 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 One day, I'm going to hitch a ride and make my escape. 247 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 (car horn honking) 248 00:17:29,883 --> 00:17:31,718 (engine revving) 249 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 - Bonjour. - (gasping) 250 00:17:36,264 --> 00:17:38,349 (laughing nervously) 251 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Hey, Frank. 252 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - You got a smoke for me? - Sure thing. 253 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Huh. 254 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Thanks. 255 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 Stay out of trouble, you two. 256 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Let's go. 257 00:18:06,211 --> 00:18:08,630 (engine revving) 258 00:18:10,089 --> 00:18:11,883 (tires squealing) 259 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 (Emerson): Uh, did you know that girl? 260 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebecca? 261 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Yeah, I know her. 262 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 (Emerson): Wonder if she's all right. 263 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 (Delilah): So, this acrobat? Tons of makeup. 264 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 And the host, he kept saying she had talent, 265 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 but he was a total perv. 266 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 If I was in the talent show, I'd sing. 267 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Maybe I'll sing for you sometime. 268 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 Hey! 269 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 What's up? 270 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 I was here in the woods yesterday. 271 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 (Delilah): So, what's the big deal? 272 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 This... This thing, it came after me, and-- 273 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 What thing? 274 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 (Emerson): I don't know. 275 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 I think I saw a monster. 276 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 What did it look like? 277 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Well, I only saw it for a second, 278 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 but it was enormous. 279 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 And it looked like it was made out of the trees, 280 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 but also like a man, 'cause it had this face. 281 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 That's not important, though. It was... 282 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 It was how it made me feel. 283 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Like... Like if it got me, 284 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 I would just disappear. 285 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 (whispering): I have protection, and it's really sharp. 286 00:19:55,403 --> 00:19:57,363 (switchblade clicking) 287 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 This is what I wanted to show you. 288 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Come out! 289 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Come out and meet Emerson! 290 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 (Emerson): Please don't. 291 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 (Delilah): My other person lives in here. 292 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 The secret one everybody tells you not to be. 293 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 You're like the... 294 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 the Scythians, with the whole "other person" thing. 295 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Yeah. Maybe. 296 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 It's just something Pastor Carl says. 297 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Like, evil spirits that follow us around. 298 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 They jump in our body, and if we lose the good path, 299 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 make us sin. 300 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Not these. 301 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 These were more for protection. 302 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Like, uh... 303 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 Like, we've all got this really dark spirit 304 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 hidden inside of us, 305 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 and well, if you summon it, 306 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 you unleash its power to make you fearless. 307 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 For battle, or... well, anything, really. 308 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 You had to be careful, though, not to let it out for too long, 309 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 because, well, the spirit, 310 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 it lived for blood. 311 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 Anyway, um, the Scythians, 312 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 when they were done with their dark spirits, 313 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 they would find a cave, 314 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 and they'd bury them there for safekeeping. 315 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 (female DJ): Welcome back to 98.9 FM, 316 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 where the hits keep on rolling. 317 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 And now, I'd like to play for you a tune 318 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 that will get you dancing in your car seats. 319 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 (Delilah): Oh yeah. 320 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ♪ Black and white dancing together ♪ 321 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Wait. - Okay. 322 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ♪ Side by side we'll make things better ♪ 323 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ♪ You're never alone dancing together ♪ 324 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfect. 325 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ♪ Side by side through stormy weather ♪ 326 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie says I was born dancing. 327 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 (Emerson): Really? 328 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ♪ You're never alone, never alone, never alone ♪ 329 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Yeah. She was not lying. 330 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh, no. I don't really dance. 331 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ♪ Never alone, never alone ♪ 332 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ♪ Never alone, never alone ♪ 333 00:22:47,909 --> 00:22:48,826 You got it! 334 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ♪ You're never alone ♪ 335 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - And turn. - Oh! 336 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, where were you? 337 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 You were supposed to be home. 338 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 No, it's okay. I made a friend. 339 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 (Anna): Honey, your daddy's been looking for you everywhere. 340 00:23:10,932 --> 00:23:11,974 (gunshot) 341 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 It's okay. It was just a rabbit. 342 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 - I know. - Okay. 343 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ♪ Black and white dancing together ♪ 344 00:23:21,025 --> 00:23:22,401 (tuning radio to static) 345 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Where were you? 346 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 Delilah was just showing me around town. 347 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 I thought it'd be all right. 348 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 (Anna): See? Everything's fine. 349 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 (Julian): Delilah? 350 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 I'm gonna kindly have to ask you to go home. 351 00:23:35,957 --> 00:23:38,167 (radio playing music and static) 352 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Can someone please turn that down? 353 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 - Ah. - (changing radio station) 354 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 (newscaster): Authorities in the area stated 355 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 the remains of a 15-year-old girl, 356 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day, from the St. Belvedere community, 357 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 have been found. 358 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 (static) Based on their findings, 359 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 the death is being determined 360 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 as the result of a wild animal attack. 361 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 However, district authorities are still required 362 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 to rule out foul play. 363 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 It is being requested that residents of the area 364 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 take necessary precautions 365 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 until further information is available. 366 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 (teacher): What's important specifically 367 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 for all you young ladies and for you little ones, 368 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 is that you be extra cautious when going outside. 369 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 That's right. Anyone physically vulnerable 370 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 should try and be with a proper guardian, 371 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 especially in the night. 372 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Do they know what it was yet? 373 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 There has been talk of a mountain lion. 374 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 - (gasping) - A mountain lion? 375 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 (Pastor Carl): That is something we can contain. 376 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 (Delilah): How? 377 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Those of you with fathers will know, 378 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 the men have come together and volunteered to patrol 379 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 the town's perimeters, to hunt down within our borders 380 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 any animals deemed a potential threat. 381 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 I'd like to volunteer for the hunt. 382 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 (Pastor Carl): Well, as long as you're with your father-- 383 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 It wasn't an animal. 384 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 It was a monster. 385 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, she saw it. 386 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 (whispering): Tell them. 387 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 No, no. It's fine. 388 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 (Pastor Carl): Stand up, please. You can tell us what you saw. 389 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 - I... don't exactly know. - (girls whispering) 390 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - A monster. - (Pastor Carl): Yeah. 391 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Can you describe its appearance? 392 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 I was in the woods, 393 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 and at first, it chased me. 394 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 But then, it was in the trees-- 395 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 And you're sure it chased you, darling? 396 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 - (girl whispering) - I think. I... 397 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 I think you should talk about this to them privately. 398 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Come on! 399 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Let us drop this monster nonsense. 400 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 This is no time for gossip, for stories. 401 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Freak. 402 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 (Pastor Carl): This is a time to remain calm. 403 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Hey! 404 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 (mockingly): "I saw a monster." 405 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 (girl): Someone died. It's not a joke. 406 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Um, Emerson? - (Billie-Jean): Abby! 407 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 (Abby): I wanted to talk-- 408 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - (Billie-Jean): Seriously? - Yeah. 409 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 God, Pastor Carl is such a dickwad. 410 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Let's get out of here. - I would, but I can't. 411 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Sure you can. Come on. 412 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 That was confidential information. 413 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 What? 414 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Now they all think I'm a lunatic. 415 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Who cares? 416 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 You had to tell. 417 00:26:28,337 --> 00:26:30,131 (♪) 418 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 (newscaster): Wednesday, periods of rain. 419 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 A high of 12 degrees. Rain on Thursday, a high of 11. 420 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 And rain on Friday, with a high of just 8 degrees. 421 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 In Lethbridge tonight, cloudy... 422 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Hey, girls. Minors can't smoke in here, honey. 423 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 (newscaster): Chance of showers or a thunderstorm, a low of 7. 424 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 (server): Sorry about your friend. It's just terrible. 425 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 I gotta ask. Is it smart for the two of you 426 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 to be out on your own like this right now? 427 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Coffee and a burger. 428 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra big and bloody. Thanks. 429 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Uh, just a water is good for me. Thanks. 430 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 You bet. 431 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 (Delilah): I think we should do it. 432 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Release our dark spirits. 433 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, that was-- That was just a story. 434 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 What? 435 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 It's just... 436 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 I... I read it in this. 437 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 This is for kids. 438 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Yeah, but... but it's based on anthropological stuff. 439 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 It's true, in a way. 440 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 It's, like, about people from a long, long time ago. 441 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 And, uh, what they did, it's real. 442 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 They really did it. 443 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 So then, we can do it, too. 444 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Yeah, but-- 445 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Get the things we need and we do it tonight. 446 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Tonight? No, no. Delilah, my dad-- 447 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Come on! Sneak out. - He would kill us. 448 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 - My dad would kill me, Delilah. - (sighing) 449 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Do you like it? 450 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Being scared all the time? 451 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Why not be more? 452 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Like, see if you could try to change that. 453 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Don't you want to change that? 454 00:29:00,448 --> 00:29:02,533 (clicking) 455 00:29:08,998 --> 00:29:10,749 (bottles clinking) 456 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 (Delilah whispering): Psst. Emerson. 457 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Hurry up. 458 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 (Emerson): You can do this. You can do this. It's fine. 459 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Oh, wait. Wait. 460 00:29:55,669 --> 00:29:57,630 (crickets chirping) 461 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Yeah. I think this could be a good spot. 462 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 (Delilah): Okay. 463 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 (Emerson): Yeah. Yeah, yeah. That's good. 464 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Okay. 465 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 (Delilah): So, how do we do this, then? 466 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 (Emerson): Uh, mainly, I think we have to release it 467 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 from our bodies. 468 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 From our... 469 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 From our blood. 470 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 So, I brought... 471 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 I brought this for a pinprick. 472 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Even better. 473 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Sugar. 474 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 I've... We have to make a circle. 475 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Here. 476 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 To seal in our energy. 477 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Now, we need to dig a hole, 478 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 so we can, like, connect to the elements. 479 00:30:53,143 --> 00:30:54,728 (distant screeching) 480 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 It's just coyotes. 481 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 Uh, now what? 482 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 (Emerson): I think we have to go into a trance 483 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 by saying an incantation. 484 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Do you know one of those? 485 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Well, I think I could just make it up. 486 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 487 00:31:32,975 --> 00:31:35,686 (both giggling) 488 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-mu-rush-ka. 489 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Okay. Uh... 490 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 491 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 492 00:31:49,283 --> 00:31:51,160 (both laughing) 493 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 494 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 495 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 496 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 497 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 498 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 499 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 500 00:32:06,467 --> 00:32:10,095 (overlapping chanting) 501 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 502 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... (panting) 503 00:32:29,782 --> 00:32:31,158 (grunting) 504 00:32:37,081 --> 00:32:38,540 (grunting) 505 00:32:38,666 --> 00:32:40,542 (both panting) 506 00:32:50,803 --> 00:32:53,681 (crickets chirping) 507 00:33:20,666 --> 00:33:21,625 (Delilah): Shit! 508 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Who the fuck is that? - (Emerson): Is it hunters? 509 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Run! Go! 510 00:33:31,301 --> 00:33:34,513 (both panting) 511 00:33:37,057 --> 00:33:38,350 (tires grinding on gravel) 512 00:33:38,475 --> 00:33:40,561 (panting) 513 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 (Delilah): Hey. Psst. 514 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 I think they're gone. 515 00:33:49,862 --> 00:33:51,613 (both giggling) 516 00:33:54,241 --> 00:33:57,369 (both panting, laughing) 517 00:33:59,580 --> 00:34:01,582 (rustling) 518 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 (Delilah): What was this? 519 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}I don't know. 520 00:34:19,266 --> 00:34:21,560 (rustling closer) 521 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Delilah? 522 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Delilah? Where did you go? 523 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 (Delilah): Emerson! 524 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Do you have your flashlight? 525 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Yeah, yeah. 526 00:34:46,460 --> 00:34:48,629 (leaves crunching) 527 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Delilah? 528 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Delilah, run! 529 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Run! 530 00:34:58,138 --> 00:35:00,307 (panting) 531 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 (Delilah): Emerson? 532 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 533 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 I found the dark spirit. 534 00:35:19,868 --> 00:35:21,870 (birds chirping) 535 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Delilah? 536 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 (Julian): Emerson? 537 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 - (knocking on door) - Wake up. 538 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 (Emerson whispering): You gotta go. 539 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 (Anna): Em? 540 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Did you lock the door? Are you awake? 541 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Yeah, Mom. I'm up. 542 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 (Anna): Me or Dad will be there to pick you up after school, okay? 543 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Actually, uh, Mom, 544 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 Delilah's mom said she could drive me home. 545 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 (Anna): Have you met her? 546 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Yeah. 547 00:36:41,074 --> 00:36:42,034 Hey. 548 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 I have a question. 549 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Do you feel strange? 550 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 I feel like I'm going to jump out of my skin. 551 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 That thing last night, I thought we were dead for sure. 552 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Yeah, I know. I... 553 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 I've been thinking about it, 554 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 and maybe the two of us just isn't enough if-- 555 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 We just weren't ready yet. 556 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 But next time, our dark spirit will make us stronger. 557 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 (Joshua): Hey. 558 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Oh, shit. 559 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 (Joshua): Hey. 560 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Why'd you make up that stuff yesterday? 561 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Me? - We didn't. 562 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. She's your replacement friend? 563 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Hey, hey! 564 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Give that back! - No. Give me a blowjob first. 565 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Ew! You can't say that! 566 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - What? She's done it before. - Give that back! 567 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 (Simon): Don't touch that fucking bag. 568 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 (teacher): What are you doing down there?! 569 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Oh, shit. (laughing) 570 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Come on! 571 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 (teacher): I saw that, Miss Soleil! 572 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Let's go! Let's get to class. 573 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Come on, girls. Let's go. 574 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Um, about what Simon said... 575 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 He says a lot of dumb stuff. 576 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 You're my friend no matter what, right? 577 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Yeah. Yeah, of course. 578 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 (Delilah): Go away! 579 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 (Rachel): Abby, she saw the thing 580 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 you were talking about at assembly. 581 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 - Bullshit. - Wait. What? 582 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 (Abby): That thing you saw in the woods? 583 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 (Delilah): Oh, yeah? 584 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 So, why didn't you say anything before, at assembly? 585 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 (stammering): Because it sounds crazy. 586 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 I mean, no one believed her. 587 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 (whispering): Maybe they should do it. 588 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 (Rachel): We were thinking if, like, we went to Pastor Carl, 589 00:39:05,510 --> 00:39:06,678 but, like, together this time-- 590 00:39:06,803 --> 00:39:09,014 You'd probably have to die before he'd take you seriously. 591 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 It would be better if there were more of us. 592 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Not them. 593 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 - Just in case. - They'll ruin it. 594 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 (Rachel): Ruin what? 595 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 (Delilah): When did you see it? 596 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 (Rachel): Oh, just Abby did. 597 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 But Abby always tells the truth, so it got me thinking 598 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 about what they said when they found Rebecca's body, 599 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 how it was so torn up 600 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 that it was, like, beyond recognizable. 601 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 And there were cougar tracks around her body, 602 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 but that doesn't make sense, because I think it was-- 603 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 (Delilah): It wasn't a fucking cougar. 604 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 (Rachel): Yeah. That's what I'm saying. 605 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Obviously, it was a monster. 606 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Oh, shit. 607 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 (Delilah): What the fuck? 608 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Ugh. 609 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 (Rachel): What did this? 610 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Maybe it's hunters, looking for pieces of her. 611 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebecca. 612 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Ugh. 613 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 (Delilah): Emerson! 614 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - (Rachel): Like, bleed into it? - (Emerson): Yes. Bleed into it. 615 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 You might have to squeeze a little bit. 616 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Okay, okay. That's good. I got some on me. 617 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Yeah. You're good. 618 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - Now what? - Taste. 619 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 It's in the blood. 620 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 Oh. 621 00:41:00,458 --> 00:41:02,169 (spitting out) 622 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 (Rachel): Oh, my God. This is so stupid. 623 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 This is... This is some sort of devil worship. 624 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Explain to them what the spirit is. 625 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Uh, yeah, okay. 626 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Well, it's like you called out this part of you. 627 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 It's innate, so it's always been in you, but hidden. 628 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 - Yeah, okay. - Listen. 629 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 She knows stuff. 630 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Okay. Sorry. 631 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Now, it's free, 632 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 to make you brave, strong for the monster. 633 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 So, if it comes, you won't have to hide. 634 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 You can fight. 635 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 No. I don't want to go anywhere near that thing. 636 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Isn't, like, this meant for protection? 637 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - Yeah. - Fighting is protection. 638 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Duh. 639 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 (Rachel): Okay. 640 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Well, how do we start feeling this brave or whatever? 641 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Face me. 642 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Oh, okay. 643 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Do you want to feel it? 644 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Um... yeah. Sure. 645 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Ow! Stop! 646 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Fuck! 647 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 What the hell? 648 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Now, you do me. 649 00:42:36,263 --> 00:42:38,598 (panting) 650 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Now, you two try. 651 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 (Julian): Mmm. It's good. 652 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Mm-hmm. Mmm. 653 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 We saw some bear tracks today. 654 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 What would you do if you met a bear? 655 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Kill it with my "bear" hands. (chuckling) 656 00:43:09,254 --> 00:43:10,171 (laughing) 657 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 There's actually a lot you can do with a bear. 658 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Problem is, with a cougar, it's a little trickier, 659 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 because they like to sneak up behind you and pounce. 660 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 It's true. 661 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 That's why I always carry a knife when I'm hunting. 662 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 And, uh, how... how do you use it on them? 663 00:43:29,607 --> 00:43:30,692 Stab it right in the throat. 664 00:43:30,817 --> 00:43:31,735 It's suppertime. 665 00:43:31,860 --> 00:43:33,153 - You want to know, right? - Yeah. 666 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 I'm teaching her survival skills. 667 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Where? Where on the neck? 668 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 You want to get that blade as deep at it can go. 669 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Cause a lot of pain, maybe even kill it right there. 670 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 I sure hope you don't have worms. 671 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - (Julian): Hey. 672 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 I hate those rabbits. 673 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 A few won't hurt. 674 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 They're going to eat the whole garden. 675 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 I should get my gun. 676 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 No. Please just sit down, honey. Eat your supper. 677 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 They're so sweet wittle bunny wabbits 678 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 eating all of your cawwots, and all of your wettuce, 679 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 and all of your woast beef? 680 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 (babbling) All of it. All of it. 681 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 It's a vewy, vewy, vewy frisky wabbit. 682 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 And look. It's a vewy annoying wabbit. 683 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - It's a very annoying wabbit. - Dad, stop. Hush. 684 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 - Some wabbit fangs... - (Anna laughs) 685 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 ...and tickling and tickling, and then, 686 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 a little-- Ow! 687 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Weally? 688 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 It was a sneak attack on the wabbit. 689 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 But now, the wabbit is prepared for battle. 690 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 But first, he must get to high ground and hop, and-- 691 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Whoa! 692 00:45:04,661 --> 00:45:06,329 Oh, my goodness. We're breaking the house, Mom! 693 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - We're breaking the house. - Come and sit down, please. 694 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 I'm not gonna sit down, because there's a big, 695 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 terrifying... Oh-ho-ho-ho! 696 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 The bear is chasing, chasing, chasing. 697 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Wabbit or bear? - Both. 698 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Come on, kiddo. Oh, nice. 699 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, okay. Here we go. Oh, look at this. 700 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 Is that it? (chuckling) 701 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Come on, kid. You got better than that, right? 702 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Let's see how strong you are. 703 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Go. Go, kid, go. 704 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 You're like a little wab-- 705 00:45:37,819 --> 00:45:38,945 (screaming in pain) 706 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 Ow! 707 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 (Anna): Wha... What happened? 708 00:45:47,245 --> 00:45:50,582 (panting) 709 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 (Pastor Carl): We have got to trust 710 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 that our Creator has given us mankind, 711 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 the privilege, the ability, 712 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 to step out and command nature. 713 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 That means this mountain lion. 714 00:46:11,895 --> 00:46:13,188 (voices chattering) 715 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 So, let us trust in our good men to slay that beast. 716 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 It's in your spirit, your flesh. 717 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Build the prayer up. 718 00:46:27,702 --> 00:46:29,245 (overlapping prayers) 719 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Protect us... - Jesus... 720 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 (Pastor Carl): Now, send it to the Day family. 721 00:46:40,757 --> 00:46:42,509 (praying continues) 722 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 (whispering): I saw a monster. I saw it. 723 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 - (man): Protect us from evil... - (praying continues) 724 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 You may open your eyes. 725 00:47:06,491 --> 00:47:07,367 (knocking on door) 726 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Delilah? 727 00:47:14,040 --> 00:47:14,916 Guess what. 728 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}- Baby, she saw it. She-- - (Gracie speaks French) 729 00:47:17,794 --> 00:47:18,711 (in French): Who is it? 730 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 (in English): It's no one, Gracie! 731 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Look. I just came from church. Baby saw it. 732 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - The monster. - For real? 733 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 (Gracie): I can hear you talking to somebody. Is it Frank? 734 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Uh, is she okay? - (Gracie): Delilah! 735 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Yes, yes, yes. 736 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 But Baby? 737 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Baby, you know, I'm, like... She's a total try hard. 738 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 (Emerson): Well, yeah. 739 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 You believe her? 740 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Yeah. I mean, she was genuinely scared. 741 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 But you didn't see her. She was terrified. 742 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 But Baby? 743 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Just think we should ask her... 744 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 to join. 745 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 She's so tight, she probably scrubs her vagina 746 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 with bleach or something. 747 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 (in French): Delilah, I'm sorry... 748 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Honey! 749 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 (in English): I didn't mean what I said, okay? 750 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Delilah! (crying) 751 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Delilah? 752 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 (Gracie): Baby! 753 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 I didn't mean what I said! 754 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Come back! 755 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 (Emerson): Hey! 756 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Delilah? 757 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Hey. 758 00:48:35,413 --> 00:48:37,790 (birds chirping) 759 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Let's leave this fucking town. 760 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Let's just go. 761 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Everywhere. 762 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 I can sing for money, and you're smart. 763 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 There's a lot of stuff you could do. 764 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Okay? 765 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Will you come with? - Yeah. 766 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 Yes. 767 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 (Delilah): Oui! 768 00:49:28,216 --> 00:49:29,467 (giggling) 769 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Ow! Ow. 770 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 (Rachel): Do me. Do it. 771 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Pinch, pinch. 772 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Go on. Go. 773 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Come on. See? 774 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 I don't even feel anything. 775 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 (Abby): Try at the centre. 776 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 (Rachel): Try it, or I pinch you. 777 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 One or the other. Let's go. 778 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 You got it. Come on. Really do it. 779 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 It'll be fun. 780 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 (Abby): Try at the centre. 781 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 (Rachel): See? Not a big deal. 782 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Delilah? Delilah, come here. 783 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Come here. Come. 784 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 It's like telepathy. We can use these. 785 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 - That's so cool. - I know. 786 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Hopefully, they work. Hello? 787 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 - (walkie-talkies beeping) - Hello? 788 00:50:06,003 --> 00:50:07,922 (giggling) 789 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 (Baby): Put those back. Those are my dad's. 790 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 So, when did you first see it? 791 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 The monster. 792 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 I... 793 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 At night. 794 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 But behind the house, in the shed. 795 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 But I ran away. 796 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 What were you doing in the shed? 797 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 I... I hide stuff out there sometimes. 798 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 And that's why I couldn't tell my mom, 799 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 'cause then, she'd know I sneaked food. 800 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 I'd be pretty angry 801 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 if someone told me how to eat all the time. 802 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 But you know, the dark spirit, it eats your anger. 803 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Isn't that right, Emerson? 804 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Uh, yeah, yeah. 805 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 Your anger, your fear, your rage. 806 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 That's what makes it strong. 807 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 I'm... I'm not angry. 808 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 I'm sure you are. 809 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Um, yeah. 810 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Uh, Baby? Uh, come here. 811 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Come here. Yeah. Come. Everyone, make a circle. 812 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 You stand in the centre. 813 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Okay. Now, really focus. 814 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Find your rage and scream. 815 00:52:01,118 --> 00:52:02,411 (singing operatically) 816 00:52:02,537 --> 00:52:04,413 (laughing) 817 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 That's okay. Uh, it's fine. 818 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Uh, okay. Uh, get her to the ground. 819 00:52:10,545 --> 00:52:12,505 (overlapping chatter) 820 00:52:16,259 --> 00:52:17,218 Bye-bye. 821 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 (Baby): I... Is there...? 822 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 (Emerson): Okay, Baby. 823 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Now, really try and concentrate 824 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 and find your rage. 825 00:52:37,238 --> 00:52:38,990 (giggling) 826 00:52:45,079 --> 00:52:46,998 (Emerson panting) 827 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Yi-ey. 828 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Yeet-sha. 829 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Soo-na. 830 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Ra-ka. 831 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-sha. 832 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 833 00:53:01,679 --> 00:53:04,932 (overlapping chanting) 834 00:53:06,684 --> 00:53:09,979 (shouting, banging on box) 835 00:53:10,104 --> 00:53:12,940 (shouting and banging continue) 836 00:53:15,443 --> 00:53:16,277 - (screeching) - (shrieking) 837 00:53:21,908 --> 00:53:23,868 (Baby shouting) 838 00:53:25,995 --> 00:53:28,539 (guttural screaming) 839 00:53:38,507 --> 00:53:40,217 (shouting) 840 00:53:45,348 --> 00:53:47,475 (snarling) 841 00:53:49,977 --> 00:53:52,730 (shrieking) 842 00:53:56,067 --> 00:53:57,485 (shrieking) 843 00:54:01,113 --> 00:54:03,157 (shrieking) 844 00:54:10,373 --> 00:54:13,292 (crying) 845 00:54:16,295 --> 00:54:18,714 (crying continues) 846 00:54:35,231 --> 00:54:38,067 (panting) 847 00:54:48,411 --> 00:54:49,912 (laughing) 848 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 - (trilling) - Okay. We're getting somewhere. 849 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 - Yeah. - Sounds like a songbird. 850 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Ca-coo, ca-coo! 851 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Yeah. I like that one. 852 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ca-coo, ca-coo! - Yeah. I like. 853 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 How do you do it? 854 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Ca-coo, ca-coo! 855 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Three, two, one. 856 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 (all): Ca-coo, ca-coo! 857 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 - (laughing) - That's fun. 858 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Yes! - (Abby): That's awesome. 859 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 I dig it. No. That's awesome. Okay. 860 00:55:14,437 --> 00:55:17,106 (♪) 861 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - You ready? - For? Oh. Okay, okay. 862 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Oh, my God! 863 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 - Abby! - You look badass. 864 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 (Rachel): That was... Okay. Well, it's now my turn. 865 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Baby, can I have it? - Aah! 866 00:55:39,628 --> 00:55:41,172 Okay. Gimme your hand. Gimme your hands. 867 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 - Like, I want extra... - Okay. 868 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Gimme yours. Okay. Ready? 869 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Oh, yeah. 870 00:55:47,720 --> 00:55:49,889 (giggling) 871 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 - You look good. - (snapping fingers) 872 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 Hey. 873 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 This will make you feel like your dark spirit. 874 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 What? Is that marijuana? 875 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 (Baby): No. It's a cigarette. 876 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 I'm talking about the joint. 877 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Oh... Look at this. 878 00:56:04,570 --> 00:56:05,488 Have fun. 879 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 - Okay, bye. - Baby. 880 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 - Come on. - Are you sure? 881 00:56:08,240 --> 00:56:10,201 (bird chirping) 882 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Ooh. 883 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Can I try? 884 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Yeah. Wait, wait. 885 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 How am I supposed to be holding this? 886 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - Like this. - Uh, okay. No. 887 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 - Like, there? There, I got it. Yeah. 888 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 (Abby): I don't know. Should I? 889 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - (Rachel): Yeah. - Okay. Me too. 890 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 (Rachel): Just a little. 891 00:56:31,680 --> 00:56:33,641 (coughing) 892 00:56:33,766 --> 00:56:34,975 (laughing) 893 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh, my God. That burns. (coughing) 894 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 So, uh, where did you get it? 895 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 Frank gave it to me. 896 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Go on. 897 00:56:50,324 --> 00:56:52,409 (coughing) 898 00:56:52,535 --> 00:56:53,994 (laughing) 899 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Does it...? You're feeling powerful? 900 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 It's wonderful. 901 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 (laughing) You're missing something. 902 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 What does it feel like? 903 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Like your dark spirit's emerging. 904 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 (Emerson): Like having a great time. 905 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 (Rachel): Like you're on top of the world. 906 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 (Billie-Jean): Rachel? Abby? 907 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 I saw you guys come in here. 908 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Rachel? 909 00:58:26,003 --> 00:58:27,046 (twig snapping) 910 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ca-coo-coo! 911 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Stop that. 912 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ca-coo-coo! - I said, stop that. 913 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 What's that on your face? 914 00:58:41,310 --> 00:58:43,520 (snarling) 915 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 What are you guys doing hanging out with these freaks? 916 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Come on, guys. Let's go. 917 00:58:47,650 --> 00:58:49,360 - (snarling) - (chuckling) 918 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Come on, guys. 919 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Rachel? 920 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Guys? 921 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 - Ah, fuck off! - (hissing) 922 00:59:03,415 --> 00:59:06,210 (giggling) 923 00:59:10,589 --> 00:59:11,757 (giggling) 924 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Shh. 925 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 - Ca-coo-ca-coo! - (giggling) 926 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Ca-coo! 927 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Ca-coo! 928 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Shh, shh. 929 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 - One, two, three. Whoa! - (objects clattering) 930 00:59:29,817 --> 00:59:31,652 (glass shattering) 931 00:59:31,777 --> 00:59:33,445 (cackling) 932 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Hii-ya! 933 00:59:35,030 --> 00:59:36,365 (laughing) 934 00:59:38,367 --> 00:59:39,368 (smashing) 935 00:59:40,411 --> 00:59:42,663 (shouting indistinctly) 936 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 I found the fireworks! 937 00:59:46,709 --> 00:59:48,544 - (fireworks popping) - (cheering) 938 01:00:04,935 --> 01:00:07,730 (laughing, cheering) 939 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 (Delilah): Are you scared? 940 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 No. 941 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 No. I'm not scared of nothing. 942 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Hit me. 943 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Yeah. Hit me. 944 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 All right. 945 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 (Rachel): Emerson! 946 01:00:49,229 --> 01:00:52,691 (laughing) 947 01:00:52,816 --> 01:00:54,610 (both laughing) 948 01:00:58,614 --> 01:01:00,616 (everyone laughing) 949 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - You're ready for that? - Do it. Do it. 950 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 (Rachel): Okay. Go, go, go. 951 01:01:10,334 --> 01:01:12,628 - (shouting) - (laughing) 952 01:01:13,504 --> 01:01:15,756 If the monster came, like, now, like, right this fucking second, 953 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 what would you do? 954 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 I'd kill it! I'd kill it! I'd kill it! 955 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Come on, you motherfucker! - Come on! 956 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Yeah, yeah, motherfucker! 957 01:01:24,306 --> 01:01:26,433 (all shouting) 958 01:01:26,558 --> 01:01:28,018 (twigs snapping) 959 01:01:31,146 --> 01:01:33,273 (everyone shouting) 960 01:01:36,777 --> 01:01:39,321 (people laughing) 961 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Delilah! You're home! 962 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Now, it's a party! 963 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 (Lester): You girls should be careful 964 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 wandering around in the night, huh? 965 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 We'll protect them. We're out hunting. 966 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 You're here drinking, Frank. 967 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 "I am here drinking, Frank"? 968 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Well, I'm just juicing up for the kill, baby. 969 01:01:58,006 --> 01:01:59,216 (screaming) 970 01:01:59,341 --> 01:02:01,009 (laughing) 971 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 - (Misty): You scared me. - (laughing) 972 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 (Frank): Hell, we can start the fucking party! 973 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - You belong here. - Beer! 974 01:02:14,481 --> 01:02:16,567 (overlapping chatter) 975 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Delilah-- - (Lester): Hey, hey, hey! 976 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 (Frank): A toast. 977 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 To the beautiful Soleil women. 978 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - (Delilah): And to Emerson. - And to Emerson. 979 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Cheers. 980 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Cheers. - Cheers. 981 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Chug. - Chug! 982 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 - Chug. Chug. Chug! - Chug, chug, chug, chug! 983 01:02:38,464 --> 01:02:40,591 (all chanting) 984 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Woo! 985 01:02:42,718 --> 01:02:43,927 (laughing) 986 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 (Frank): That's what I'm fucking talking about. 987 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 There you go. 988 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 - (laughing) - All right. Okay. Shh. 989 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 When I was a kid, I could fly. 990 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - I could. - Darling? 991 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 I just wanted to tell you that you're family, okay? 992 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 - Okay. - Yeah. 993 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 Delilah has said nothing but good things about you. 994 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 And I want you to know that you can come here anytime. 995 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 - Okay, honey? - Okay. 996 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 - Okay? - Thank you. 997 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 (laughing) T'es belle! 998 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 (Frank): I think I knew your daddy when I was growing up. 999 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 You just moved back here. Is that right? 1000 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Yes, sir. 1001 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 - Sir? - (laughing) 1002 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 And it's a good thing you did, too, 1003 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 because she would've been so lonely. 1004 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 See, her and Rebecca, you were thick as thieves, huh? 1005 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 (Misty): Oh, they were the best friends. 1006 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - (Gracie): Like sisters. - (Misty): Yeah. 1007 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Oh, sad. 1008 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 To Rebecca. 1009 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Sweet, sweet girl, may you rest in peace. 1010 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 (Misty): To Rebecca. 1011 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - (Frank): Rest in peace. - (Misty): It's a sad day. 1012 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Oops! 1013 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 (Lester): Oh! She's a lightweight! 1014 01:03:50,786 --> 01:03:52,287 (laughing) 1015 01:03:56,500 --> 01:03:57,876 (overlapping chatter) 1016 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 - (thudding) - Oh! 1017 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Oh, kitten. 1018 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 You look like you seen a ghost or something. 1019 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 (Gracie): Come on. Let's go. Sing for us. 1020 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 - Yes. - (Frank): Come on, pop star. 1021 01:04:09,805 --> 01:04:11,765 (cheering) 1022 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 (Gracie): Delilah! 1023 01:04:13,684 --> 01:04:16,311 - (applauding) - (karaoke music) 1024 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 - (cheering) - Delilah! 1025 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ♪ All through the night ♪ 1026 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ♪ This precious time ♪ 1027 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ♪ When time is new ♪ 1028 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Woo-hoo! 1029 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ♪ Oh, all through the night ♪ 1030 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ♪ Today ♪ 1031 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ♪ Knowing that we feel the same ♪ 1032 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ♪ Without saying ♪ 1033 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ♪ We have no past ♪ 1034 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ♪ We won't reach back ♪ 1035 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ♪ Keep with me ♪ 1036 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ♪ Forward all through the night ♪ 1037 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ♪ And once we start ♪ 1038 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ♪ The metre clicks ♪ 1039 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ♪ And it goes running ♪ 1040 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ♪ All through the night ♪ 1041 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ♪ Until it ends ♪ 1042 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ♪ There is no end ♪ 1043 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ♪ All through the night ♪ 1044 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ♪ Stray cat is crying ♪ 1045 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ♪ So stray cat sings back ♪ 1046 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ♪ All through the night ♪ 1047 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ♪ They have forgotten ♪ 1048 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ♪ What by day they lack ♪ 1049 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ♪ Oh ♪ 1050 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ♪ Under those white street lamps ♪ 1051 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ♪ They have a little chance ♪ 1052 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ♪ They may see ♪ 1053 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ♪ We have no past ♪ 1054 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ♪ We won't reach back ♪ 1055 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ♪ Keep with me ♪ 1056 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ♪ Forward all through the night ♪ 1057 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ♪ And once we start ♪ 1058 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ♪ The metre clicks ♪ 1059 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ♪ And it goes running ♪ 1060 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ♪ All through the night ♪ 1061 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Have you ever kissed anyone before? 1062 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Of course. 1063 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Plenty of times. 1064 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 How many? 1065 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Delilah, I'm tired. 1066 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 I'm really glad you're here. 1067 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Everything feels possible with you. 1068 01:07:29,796 --> 01:07:32,632 (heavy breathing) 1069 01:07:43,310 --> 01:07:44,269 (twig snapping) 1070 01:08:25,894 --> 01:08:27,187 (snarling) 1071 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 - (Pastor Carl): Argh... - (Teddy): Carl, Carl? 1072 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 I, uh... I've been thinking about this, and the thing is, 1073 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 this could all just be a result of frustration. 1074 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Yes. Some, um... Yeah, we haven't caught the animal, 1075 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 so some... just some kids acting out-- 1076 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 (Pastor Carl): Are you pig-ignorant?! 1077 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Whoever did this, they cannot be from this community. 1078 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 If you know something, 1079 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 anything... 1080 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 come forward. 1081 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 For if you know but do not speak, 1082 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 you will be deemed evil. 1083 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 As evil as that beast! 1084 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 (Mr. Dangerfield): He got it! 1085 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 My boy! Joshua, my boy. 1086 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy got it. 1087 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 He shot that big damn cat that got that Day girl. 1088 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Joshua, he got it! 1089 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 (man): He got him! Woo-hoo! 1090 01:09:51,605 --> 01:09:53,315 (cheering) 1091 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 You kill anything. 1092 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 You do that. You do that! 1093 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Dad? 1094 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 (Julian): Oh, Emerson. (chuckling) 1095 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 You just wander and wander and wander and wander. 1096 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Want to borrow my shirt? Are you cold? 1097 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 No. No, I'm good, Dad. 1098 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 I know that you told those stories because you were scared. 1099 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 But I will protect you, 1100 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 and I promise you... 1101 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 this is our home. 1102 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 We kill anything that fucks with our home. 1103 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 (man): Yeah! 1104 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 We kill anything that fucks with our home, gentlemen! 1105 01:10:47,702 --> 01:10:50,288 (cheering) 1106 01:10:54,542 --> 01:10:56,628 (cheering continues) 1107 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 - Delilah? - Come on. 1108 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 They're waiting for us. 1109 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 I think we should take our spirits to the cave. 1110 01:11:16,314 --> 01:11:17,440 (chuckling) 1111 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 I don't think it's good, what we're becoming. 1112 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Don't fucking say that. 1113 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Come on. 1114 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Delilah. They got it. 1115 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 (Delilah): That cougar? 1116 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 You think that's for real? 1117 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Come. 1118 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 We set a trap with Baby to catch the monster. 1119 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 (Emerson): Delilah. You and Rebecca? 1120 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 You should've told me that you were friends. 1121 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 (Delilah): She saw it. 1122 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Just like you. 1123 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, she told me, and I knew. 1124 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Before she disappeared, she told me what she saw. 1125 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 (Emerson): I don't want to do this anymore. 1126 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 I don't have to do everything you say. 1127 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 You're my best friend. 1128 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 I saw you. 1129 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - What? - With that guy. 1130 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 Your mom's boyfriend. 1131 01:12:26,760 --> 01:12:28,219 (thudding) 1132 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 (Delilah): So what? 1133 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 You think I'm a whore now? 1134 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Yeah? Well, you don't get it, 'cause he really likes me. 1135 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 He's, like, 30, and it's weird, Delilah. 1136 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 We're just-- 1137 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Shut up! Shut up! 1138 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - It's not right! - Shut up! 1139 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 You're just jealous 'cause I'm wanted, 1140 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 and nobody wants some tit-less virgin like you. 1141 01:13:07,634 --> 01:13:10,178 (indistinct chattering) 1142 01:13:18,520 --> 01:13:20,772 (distant shouting) 1143 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 What? 1144 01:13:24,192 --> 01:13:25,735 (opening can) 1145 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Wait, um... 1146 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Shouldn't we, like, lie down? 1147 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Yeah. - All right. 1148 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Can you take this off? 1149 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Yeah. 1150 01:14:00,854 --> 01:14:02,897 (zipper rasping) 1151 01:14:16,786 --> 01:14:19,205 (girl shouting indistinctly) 1152 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Are you okay? 1153 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Yeah. I'm fine. 1154 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Wait. 1155 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 (Delilah): Baby?! 1156 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Wait. Wait. 1157 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 - (girls shouting indistinctly) - Baby? 1158 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Shh. Wait. 1159 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 (Joshua): Who's that? 1160 01:14:54,782 --> 01:14:56,034 (distant shouting) 1161 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 (Abby): The monster got Baby! 1162 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - (Rachel): It got Baby! Run! - Wait, where's Delilah? 1163 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 (Rachel): She's still back there, but don't go! Run! 1164 01:15:14,385 --> 01:15:16,054 (panting) 1165 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Delilah! 1166 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Hey, hey. (gasps) 1167 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 You okay? 1168 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 Is she alive? 1169 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 We were going to kill it, but we came too late. 1170 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 This knife, it can't protect us. 1171 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 I don't want this. 1172 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 - I don't want this! - Okay, okay. 1173 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 (Mrs. Peters): Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 1174 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Teddy! - (Mr. Peters): Denise! 1175 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 (Mrs. Peters): Teddy, who is it? Babette. 1176 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 (screaming): No, no, no! 1177 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 What is happening?! Oh, my God! 1178 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 What did you do? What did you do?! 1179 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 My daughter! My baby! 1180 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 (Pastor Carl): You know not to go out alone, 1181 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 into the night. 1182 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 You know that. 1183 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 Yet you made yourselves vulnerable 1184 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 to elements out of our control. 1185 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 You all sent Babette alone 1186 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 into the woods. 1187 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 What were you doing? 1188 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 (Billie-Jean): I seen 'em. 1189 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 A few days back. 1190 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 I saw them all in the woods, calling out devils. 1191 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1192 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 We... We didn't mean to. 1193 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 - It was a trap. - Abby, don't! 1194 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 (Pastor Carl): What does that mean, "It was a trap"? 1195 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - To catch the monster. - Shh. Shh. 1196 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - I'm sorry. 1197 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Monster? 1198 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 We all saw it. It wasn't just me. 1199 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 (Pastor Carl): What did you do? 1200 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 I told them not to. 1201 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 I said it was too much, but you two made her. 1202 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 You were there, too! 1203 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 We can explain. We were just try-- 1204 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, don't tell him! 1205 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 (Pastor Carl): Tell me what? 1206 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 (Abby): We, uh-- 1207 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, don't. 1208 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 We did something with our dark spirits. 1209 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 (Pastor Carl): Dark spirits? 1210 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 (Rachel): Abby, please stop. 1211 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 (Pastor Carl): Who started this? Rachel? 1212 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Um, no. Um... 1213 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 No. Rachel! 1214 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 (Rachel): No. I, I-- No, no. 1215 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 It was, uh, her. 1216 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Them. They made us. We didn't want to! 1217 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 You snake! 1218 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 No, that's not true. You were scared, 1219 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 and so we invited you to do the ritual. 1220 01:18:23,408 --> 01:18:24,700 They're crazy! They made us eat blood. 1221 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 I said I didn't want to. 1222 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - I didn't want to, either! - Stop lying! 1223 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 - I'm not lying. - Abby, shut up! 1224 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 - It's your fault! - (all shouting) 1225 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Calm down! 1226 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Calm down. 1227 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 Was it Emerson Grimm's idea? 1228 01:18:40,967 --> 01:18:43,970 (people whispering) 1229 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 I think it might have been. 1230 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 I, uh... I don't... 1231 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 It was mine. 1232 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 It was my idea. All of it. 1233 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Me and Rachel, we thought if... 1234 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 if only one of us went, we could trick it. 1235 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 We didn't mean for it to happen like it did. 1236 01:19:29,056 --> 01:19:30,433 (scoffing) 1237 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 What I cannot understand is 1238 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 what you were planning to do when you caught this. 1239 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 We were going to kill it. 1240 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 With these dark spirits? 1241 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, they're just kids. It's only make-believe. 1242 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 (Pastor Carl): I know. I know that. 1243 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 This power you think you have, it is not real! 1244 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Did you think it was real, Abby? 1245 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Yes. - Yes? 1246 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Help me, all of you. 1247 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Please pray for these girls. 1248 01:20:02,924 --> 01:20:06,344 (overlapping prayers) 1249 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - (Abby): No! - (Pastor Carl): Confess, 1250 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 and you will be forgiven for your hoax. 1251 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 I will release you from your sins. 1252 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 No. No. 1253 01:20:21,943 --> 01:20:23,319 (thudding) 1254 01:20:23,444 --> 01:20:26,030 (onlookers murmuring) 1255 01:20:26,155 --> 01:20:28,866 (onlookers continue praying indistinctly) 1256 01:20:31,452 --> 01:20:34,121 (whispering indistinctly) 1257 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Confess and you will be forgiven. 1258 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 I release you from your sins. 1259 01:20:38,793 --> 01:20:40,127 (thudding) 1260 01:20:45,967 --> 01:20:46,884 No, no! 1261 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 We were just-- 1262 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 We just wanted to be brave! 1263 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 We just... 1264 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 We just wanted to be brave. 1265 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 (Pastor Carl): Yes, yes. 1266 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 You have suffered, but your innocence can be restored. 1267 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 What you did was wrong, 1268 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 but you must confess, and you will be forgiven. 1269 01:21:24,171 --> 01:21:25,381 (thudding) 1270 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Julian. 1271 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 You came to me. 1272 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 You told me your daughter-- 1273 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 She started acting out when she met Delilah Soleil. 1274 01:21:39,103 --> 01:21:40,187 (whispering) 1275 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 (Pastor Carl): Dolores, 1276 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 your Rebecca and Delilah were friends 1277 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 around the time of her disappearance? 1278 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Delilah, Delilah. 1279 01:21:54,785 --> 01:21:55,953 (crying) 1280 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 I see now how deeply troubled you are. 1281 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 If I only had seen it sooner. 1282 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 The town's council and I, we believe it best 1283 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 if we request your immediate placement 1284 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 in a facility where you can get the care you need! 1285 01:22:12,803 --> 01:22:14,764 (whimpering) 1286 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson! Emerson! 1287 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Where's my mom? 1288 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Where's Gracie? 1289 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, please. 1290 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson! Emerson! 1291 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1292 01:22:37,912 --> 01:22:40,456 (crying) 1293 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - No! Don't touch me! - Don't! 1294 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Don't touch me! 1295 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 (shrieking): Emerson! Emerson! 1296 01:22:54,970 --> 01:22:57,348 (crying) 1297 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, honey, you should eat something. 1298 01:23:22,289 --> 01:23:23,457 - (banging) - (gasping) 1299 01:23:25,084 --> 01:23:26,919 (crying) 1300 01:24:05,040 --> 01:24:06,083 (switch clicking) 1301 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 (whispering): Delilah? 1302 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Delilah, hey. 1303 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Are you there? 1304 01:24:16,218 --> 01:24:18,554 (static) 1305 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Everyone was just so loud and angry at us. 1306 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 I... I'm sorry. 1307 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 I didn't know what to do. 1308 01:24:36,197 --> 01:24:38,240 (static) 1309 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 I think we should run away. 1310 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 You know, we could... 1311 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 We can meet up tomorrow and go down to that road 1312 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 and hitch a ride, like you said we could. 1313 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Just get out of this fucking town. 1314 01:25:04,809 --> 01:25:06,769 (static) 1315 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 I'm gonna go to the cave at dawn 1316 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 to bury my dark spirit. 1317 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Could you meet me there? 1318 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 I'll wait, Delilah. Okay? 1319 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Please. 1320 01:25:30,125 --> 01:25:31,544 (walkie-talkie beeping) 1321 01:25:45,766 --> 01:25:48,686 (birds chirping) 1322 01:26:25,097 --> 01:26:26,599 (zipper rasping) 1323 01:26:53,542 --> 01:26:55,461 (twig snapping) 1324 01:27:07,598 --> 01:27:09,975 (distant rustling) 1325 01:27:21,737 --> 01:27:23,113 (twig snapping) 1326 01:27:45,552 --> 01:27:49,264 (panting) (shouting) 1327 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Argh! 1328 01:28:01,485 --> 01:28:03,988 - (grunting) - (shouting) 1329 01:28:15,124 --> 01:28:16,917 - (grunting) - (shouting) 1330 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 (Emerson): No, no, no! 1331 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 No, no! Stop! 1332 01:28:22,256 --> 01:28:23,465 (thudding) 1333 01:28:25,342 --> 01:28:27,469 - (shouting) - (grunting) 1334 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 No! No! 1335 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 - Ah! - (whimpering) 1336 01:28:42,568 --> 01:28:44,403 - (screaming) - (shouting) 1337 01:28:44,528 --> 01:28:47,239 (shouting continues) 1338 01:28:47,364 --> 01:28:48,574 (grunting) 1339 01:28:50,034 --> 01:28:52,453 (screeching) 1340 01:29:00,294 --> 01:29:02,087 (shrieking) 1341 01:29:06,967 --> 01:29:09,887 (choking) 1342 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 (Delilah): Emerson. 1343 01:29:37,122 --> 01:29:38,624 (both shouting) 1344 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emerson. 1345 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Please, Emerson. 1346 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, please, please. Get up! 1347 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Get up! 1348 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Get up. Emerson, please! 1349 01:29:58,894 --> 01:30:00,145 (man shouting) 1350 01:30:07,027 --> 01:30:09,905 (panting) 1351 01:30:10,030 --> 01:30:11,115 (Delilah shouting) 1352 01:30:13,242 --> 01:30:15,619 (whimpering) 1353 01:30:15,744 --> 01:30:17,704 (panting) 1354 01:30:20,582 --> 01:30:22,334 (man grunting) 1355 01:30:27,548 --> 01:30:30,384 (screaming) 1356 01:30:30,509 --> 01:30:31,552 (whimpering) 1357 01:30:33,137 --> 01:30:34,888 (shouting) 1358 01:30:41,687 --> 01:30:43,397 (grunting) 1359 01:30:51,572 --> 01:30:53,282 (shouting) 1360 01:30:54,241 --> 01:30:55,534 (man grunting) 1361 01:30:55,659 --> 01:30:58,829 (panting) 1362 01:31:09,715 --> 01:31:12,259 (panting) 1363 01:31:26,982 --> 01:31:30,068 (birds chirping) 1364 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Hey. 1365 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ♪ When I was a young boy ♪ 1366 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ♪ My mama said to me ♪ 1367 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ♪ "There's only one girl in the world for you ♪ 1368 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ♪ And she probably lives in Tahiti" ♪ 1369 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1370 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1371 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ♪ Or maybe she's in the Bahamas ♪ 1372 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ♪ Where the Caribbean Sea is blue ♪ 1373 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ♪ Weeping in the tropical moonlit night ♪ 1374 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ♪ Because nobody's told her about you ♪ 1375 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1376 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1377 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ♪ I'd go the whole wide world I'd go the whole wide world ♪ 1378 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ♪ To find out where they hide her ♪ 1379 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1380 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1381 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ♪ Why am I hanging around in the rain right here ♪ 1382 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ♪ Trying to pick up a girl ♪ 1383 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ♪ Why are my eyes filling up with these lonely tears ♪ 1384 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ♪ When there's girls all over the world ♪ 1385 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ♪ And is she lying on a tropical beach somewhere ♪ 1386 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ♪ Underneath a tropical sun ♪ 1387 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ♪ Pining away in a heatwave there ♪ 1388 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ♪ Hoping that I won't be long ♪ 1389 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ♪ I should be lying on that sun-soaked beach with her ♪ 1390 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ♪ Caressing her warm brown skin... ♪ 1391 01:35:05,575 --> 01:35:08,203 (♪)