1 00:00:19,208 --> 00:00:21,041 ...اسمي هو 2 00:00:36,166 --> 00:00:39,000 !توموكوي كاناتا 3 00:00:39,083 --> 00:00:42,291 في الواقع، اسمي غير مهمّ الآن 4 00:00:42,375 --> 00:00:46,333 ما هو مهمّ هو حقيقة أنّني ...في ذلك اليوم، في تلك اللّحظة 5 00:00:48,125 --> 00:00:50,125 متُّ حتماً 6 00:02:21,083 --> 00:02:25,208 الولادة من جديد 7 00:02:26,125 --> 00:02:29,000 اليوم 1 8 00:02:33,125 --> 00:02:37,166 فتح عيناه من الآن؟ 9 00:02:37,250 --> 00:02:40,166 ما هذا؟ كيف لا أزال حيّاً؟ 10 00:02:40,250 --> 00:02:44,166 ومن هذا الوحش الأخضر القذر؟ 11 00:02:44,250 --> 00:02:49,208 لنرَ... أعتقد سأسمّي هذا ،الضّخم غوبكيتشي 12 00:02:49,291 --> 00:02:52,291 !وستكون أنت... غوبرو 13 00:02:52,375 --> 00:02:54,500 غوبرو ينبغي أن يكون ملائماً 14 00:02:54,583 --> 00:02:56,541 أليس بوسعك بذل جهد أكبر في التّفكير في اسم؟ 15 00:02:56,625 --> 00:02:58,541 مهلاً الآن 16 00:02:59,125 --> 00:03:03,041 ...هذا سيّئ... نعسان جدّاً 17 00:03:04,000 --> 00:03:06,125 اليوم 2 18 00:03:07,166 --> 00:03:13,083 عندما استيقظتُ في اليوم التّالي، وجدتُ نفسي مُحاطاً بمجموعة من الرُّضَّع الخضر القبيحين 19 00:03:15,000 --> 00:03:19,166 وبدا أنّني مثلهم أيضاً 20 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 وهذا ما أقنعني أخيراً 21 00:03:22,291 --> 00:03:27,250 لقد متُّ ووُلِدتُ من جديد ككائن أخضر 22 00:03:27,333 --> 00:03:32,208 وُلِدتُ كغوبلن صغير بائس تماماً 23 00:03:35,041 --> 00:03:38,041 ليس عجباً أن أبكي، صحيح؟ 24 00:03:38,166 --> 00:03:41,041 اليوم 3 25 00:03:41,208 --> 00:03:45,083 يبدو أنّ الغوبلن ينضجون أسرع ممّا توقّعت 26 00:03:46,000 --> 00:03:49,041 بعد نوم ليليّ هانئ، نما جسدي جيّداً حتّى أصبحتُ أضخم بكثير 27 00:03:51,125 --> 00:03:52,166 حسناً 28 00:03:55,083 --> 00:04:01,083 ،أينما كنتُ، وكائناً من أكون الآن حصلتُ على فُرصة ثانية في الحياة 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,208 !هذه المرّة، سوف أبذل قصارى جهدي 30 00:04:05,083 --> 00:04:07,208 اليوم 4 31 00:04:09,208 --> 00:04:14,041 سيكون هذا آخر طعام تحصلون عليه منّي 32 00:04:14,125 --> 00:04:18,291 من الآن فصاعداً سيترتّب عليكم الحصول على طعامكم الخاصّ، مفهوم؟ 33 00:04:52,125 --> 00:04:56,208 شمس واحدة وسماء زرقاء، لكنّها ...مليئة بالطّيور المُخيفة 34 00:05:00,000 --> 00:05:02,041 وهناك نباتات غير مألوفة لديّ 35 00:05:02,125 --> 00:05:06,250 هذا عالَمٌ مختلفٌ حقّاً عن العالَم الّذي أعرفه 36 00:05:06,333 --> 00:05:09,291 لم أرَ الخارج من قبل 37 00:05:09,375 --> 00:05:12,250 ولا أنا أيضاً يا غوبكيتشي 38 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 غوب... كيتشي؟ 39 00:05:14,375 --> 00:05:16,333 هذا اسمك، صحيح؟ 40 00:05:16,416 --> 00:05:18,291 اسمي هو غوبرو 41 00:05:18,375 --> 00:05:19,416 غوبرو؟ 42 00:05:19,500 --> 00:05:21,541 أجل. غوبرو 43 00:05:22,041 --> 00:05:23,625 للأيّام الثّلاثة الأخيرة على أيّ حال 44 00:05:24,125 --> 00:05:31,166 شكّلتُ ثنائيّاً مع غوبكيتشي، الأضخم ...بين الأطفال الغوبلن، لسبب واحد 45 00:05:34,166 --> 00:05:36,000 للصّيد 46 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 !أحسنت يا غوبكيتشي 47 00:05:48,083 --> 00:05:51,041 واحد يطارد، والآخر يمسك 48 00:05:51,125 --> 00:05:52,291 ...الصّيد أفضل بشخصين 49 00:05:54,041 --> 00:05:55,083 !أنت 50 00:05:56,083 --> 00:05:58,166 !ما الّذي تفعله بمحاولتك أكله من دوني؟ 51 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 !يُفترض أن نتشاركه! مفهوم؟ 52 00:06:04,041 --> 00:06:08,000 ،بعد شرح طبيعة علاقتنا لغوبكيتشي 53 00:06:08,083 --> 00:06:12,125 كنتُ أفحص أرنب القرن لأرى ما إن كنتُ ...أستطيع صنع سلاح من قرنه، عندما 54 00:06:13,208 --> 00:06:16,208 (-حصل غوبرو على (قرن مخلوق -صغير 55 00:06:16,291 --> 00:06:18,291 ماذا كان ذلك للتو؟ 56 00:06:23,041 --> 00:06:25,208 أجل، فهمت، حسناً 57 00:06:28,208 --> 00:06:31,166 !شكراً يا غوبرو 58 00:06:31,250 --> 00:06:34,250 كُل أو ابكِ. اختر واحداً 59 00:06:35,041 --> 00:06:37,166 اليوم 5 60 00:06:45,208 --> 00:06:48,208 !هذا القرن أسطوريّ 61 00:06:51,125 --> 00:06:52,166 ...حسناً 62 00:06:53,000 --> 00:06:56,125 (-حصل غوبرو على (قرن مخلوق -متوسّط 63 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 ها هو ذا من جديد 64 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 ما هو؟ 65 00:06:59,250 --> 00:07:02,166 لا شيء. هيّا، لنأكل 66 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 (تعلّمت قدرة (هروب 67 00:07:10,083 --> 00:07:11,166 (تعلّمت قدرة (هروب هروب - 68 00:07:11,250 --> 00:07:12,291 (تعلّمت قدرة (هروب 69 00:07:13,083 --> 00:07:15,125 ...هذا يفسّر الأمر 70 00:07:20,000 --> 00:07:26,125 امتصاص. هذه هي القدرة الخاصّة النّادرة جدّاً الّتي وُلِدتُ بها، في عالمي القديم 71 00:07:27,125 --> 00:07:33,083 :ببسيط العبارة، يمكنني أكل أيّ شيء ...حديد، ذهب، سمّ 72 00:07:33,166 --> 00:07:39,166 ولديّ فُرصة كسب صفات ما آكله 73 00:07:40,166 --> 00:07:46,166 مع الأسف، يبدو أنّ أيّ قدرة أخرى حصلتُ ...عليها في حياتي الماضية قد أعيدَ ضبطها 74 00:07:49,041 --> 00:07:51,041 مذهل يا غوبرو 75 00:07:51,166 --> 00:07:55,125 لكن يبدو أنّ اصطياد هذا كان بفضل الحظّ الوفير 76 00:07:55,208 --> 00:07:56,875 ينبغي تجربته بهذه الطّريقة يا غوبكيتشي 77 00:07:56,958 --> 00:07:59,750 ينبغي تجربته بهذه الطّريقة يا غوبكيتشي - ...لأنّ في هذا العالم - 78 00:07:59,833 --> 00:08:00,833 ...لأنّ في هذا العالم 79 00:08:00,916 --> 00:08:04,458 هناك كثير من الوحوش قابعون يمتلكون قوى هائلة 80 00:08:05,000 --> 00:08:07,125 اليوم 6 81 00:08:09,125 --> 00:08:12,166 !أنتما تأكلان أرانب قرن؟ 82 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 !هذا مذهل 83 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 ...أهو كذلك حقّاً؟ يا 84 00:08:18,041 --> 00:08:19,083 !غوبمي 85 00:08:19,166 --> 00:08:24,208 وأجل، توفِّي أحدهم قبل أيّام بعد !أن جرحَه أرنب قرن 86 00:08:25,083 --> 00:08:28,125 !أنت غوبرو، صحيح؟ أنت مذهل حقّاً 87 00:08:28,208 --> 00:08:31,291 !أنت ذكيٌّ جدّاً ورائع وقويّ فوق ذلك 88 00:08:32,125 --> 00:08:34,125 أ-أتعتقدين ذلك؟ 89 00:08:34,166 --> 00:08:35,166 ماذا عنّي؟ 90 00:08:35,250 --> 00:08:36,291 !أنت عاديّ 91 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 أنا مسرور لأجلك 92 00:08:39,166 --> 00:08:41,083 ...ما رأيكِ بهذا يا غوبمي 93 00:08:41,166 --> 00:08:43,333 أتريدين المجيء معنا في صيد الغد؟ 94 00:08:45,125 --> 00:08:46,166 !أجل 95 00:08:48,041 --> 00:08:50,166 اليوم 7 96 00:08:51,041 --> 00:08:53,166 مع الأسف، هطلت الأمطار 97 00:08:54,083 --> 00:08:57,041 أجَّلنا صيدنا مع غوبمي حتّى يوم غد 98 00:08:57,125 --> 00:09:01,041 ،بالنّسبة لليوم، سأتفقّد ما لدينا في المخزون 99 00:09:01,125 --> 00:09:03,250 وأرى فيما إذا كنتُ أستطيع صنع سلاح جديد 100 00:09:15,208 --> 00:09:19,041 عندما ذهبتُ إلى المخزن لأبحث ،عن أشياء لصنع أسلحة منها 101 00:09:19,125 --> 00:09:22,125 وجدتُ مجموعة من النّساء البشريّات الأسيرات 102 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 السّبب واضح تماماً... ليس وكأنّني أريد التّفكير في الأمر 103 00:09:32,000 --> 00:09:34,166 تبدو مُتحفِّزاً 104 00:09:35,041 --> 00:09:37,041 هذا العجوز هو غوبجي 105 00:09:37,125 --> 00:09:42,166 حملَني بعد أن خُلِقتُ من جديد ومنحني اسمَ غوبرو دون أدنى تفكير 106 00:09:42,250 --> 00:09:44,250 إنّه شيخ هذا الكهف 107 00:09:44,333 --> 00:09:50,250 قد يتطوّر مستواك أسرع ممّا هو مُتوقَّع 108 00:09:50,333 --> 00:09:51,375 مستوى؟ 109 00:09:51,458 --> 00:09:55,291 إذا فعلتَ هذا، أيمكنك رؤيته؟ 110 00:09:57,208 --> 00:09:58,208 غوبجي: المستوى 86 111 00:09:58,291 --> 00:10:00,291 غوبجي: المستوى 86 المستوى 86 - 112 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 غوبجي: المستوى 86 113 00:10:01,458 --> 00:10:07,375 إذا بلغتَ المستوى 100، ستتمكّن من التطوّر إلى كائن حيّ أكثر تقدُّماً 114 00:10:07,458 --> 00:10:12,333 لكن ستكون محظوظاً إذا كنتَ الغوبلن !الّذي يستطيع فعل ذلك من بين العشرات 115 00:10:12,416 --> 00:10:18,291 يبدو أنّ الغوبلن يشيخون بسرعة لدرجة أنّ هذا العجوز في العشرينيّات من عمره فقط 116 00:10:18,375 --> 00:10:21,500 ينبغي للشّباب من القرية أن يعودوا قريباً 117 00:10:21,583 --> 00:10:26,500 حينئذ سترون كيف يكون الهوبغوبلن المُطوَّر 118 00:10:26,583 --> 00:10:31,625 أتساءل ما الفريسة الّتي سيحضرونها هذه المرّة 119 00:10:37,083 --> 00:10:39,208 اليوم 8 120 00:10:42,041 --> 00:10:44,000 !عظيم يا غوبمي 121 00:10:48,208 --> 00:10:50,166 غوبمي تعمل كمُسانِدة 122 00:10:51,083 --> 00:10:53,041 بينما أقاتل أنا من مسافات متوسِّطة 123 00:10:53,125 --> 00:10:54,125 ...وأيضاً 124 00:10:56,041 --> 00:10:58,000 غوبكيتشي كمُهاجم 125 00:10:59,000 --> 00:11:02,125 تشكيل الغوبلن الثّلاثيّ خاصّتنا كان يعمل بصورة سحريّة 126 00:11:06,125 --> 00:11:09,041 !هـ-هذا رائع! رائع حقّاً 127 00:11:09,125 --> 00:11:12,625 كلّ الأطباق قد تمّ تحضيرها تحت إشراف طبّاخ ♪ ...لم آكل شيئاً سوى فاكهة مؤخّراً - 128 00:11:12,708 --> 00:11:15,416 كلّ الأطباق قد تمّ تحضيرها تحت إشراف طبّاخ * !هذا رائع للغاية - 129 00:11:16,000 --> 00:11:17,125 (اكتسبت قدرة (تخطيط حراريّ 130 00:11:17,208 --> 00:11:20,666 (اكتسبت قدرة (تخطيط حراريّ .تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ - بحث. عين الشرّ 131 00:11:20,750 --> 00:11:22,916 ...تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ بحث. عين الشرّ 132 00:11:23,000 --> 00:11:26,083 (اكتسبت قدرت (سُمّ .تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ - بحث. عين الشرّ 133 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 ...تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ بحث. عين الشرّ 134 00:11:28,416 --> 00:11:32,000 (اكتسبت قدرة (مُقاومة السُّمّ .تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ - بحث. عين الشرّ 135 00:11:32,083 --> 00:11:34,250 ...تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ بحث. عين الشرّ 136 00:11:34,333 --> 00:11:37,375 (اكتسبت قدرة (بحث .تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ - بحث. عين الشرّ 137 00:11:37,458 --> 00:11:39,625 ...تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ بحث. عين الشرّ 138 00:11:39,708 --> 00:11:43,000 (اكتسبت قدرة (عين الشرّ .تخطيط حراريّ. سُمّ. مقاومة السُّمّ - بحث. عين الشرّ 139 00:11:43,083 --> 00:11:45,041 !يبدو أنّ هذه الأفعى كانت بمستوى مختلف تماماً 140 00:11:45,125 --> 00:11:46,125 عمّاذا تتكلّم؟ 141 00:11:46,208 --> 00:11:47,333 وهل يمكنني أكل هذا الرّأس؟ 142 00:11:47,416 --> 00:11:49,375 ...لا، لا يمكنك. إنّه سامّ ستموتان إذا أكلتُماه 143 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 لا يهمّ كم أنا قبيح 144 00:11:50,541 --> 00:11:52,458 !سوف أنجو في هذا العالم... في حياتي الثّانية 145 00:11:52,541 --> 00:11:53,541 اليوم 9 146 00:11:53,625 --> 00:11:56,791 اليوم 9 في يومَي التّاسع والعاشر، حضّرنا - عتادنا ومارسنا الصّيدَ المعتاد 147 00:11:56,875 --> 00:12:00,125 اليوم 10 في يومَي التّاسع والعاشر، حضّرنا - عتادنا ومارسنا الصّيدَ المعتاد 148 00:12:00,208 --> 00:12:03,416 اليوم 11 في يومَي التّاسع والعاشر، حضّرنا - عتادنا ومارسنا الصّيدَ المعتاد 149 00:12:03,500 --> 00:12:04,541 ،ثمّ في اليوم الحادي عشر 150 00:12:04,625 --> 00:12:07,250 ارتكبنا خطأ مُمارسة استكشاف ...مُمارسة الكهوف، من باب الفضول 151 00:12:08,041 --> 00:12:10,208 !ما هذا؟ 152 00:12:11,083 --> 00:12:12,166 !غوبمي، اسبقينا 153 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 !حسناً 154 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 !غوبكيتشي، التّرس 155 00:12:16,083 --> 00:12:17,125 !حسناً 156 00:12:21,041 --> 00:12:22,083 !عين الشرّ 157 00:12:27,000 --> 00:12:28,041 !الآن 158 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 !كان ذلك رائعاً يا غوبرو 159 00:12:35,250 --> 00:12:36,250 أجل 160 00:12:37,125 --> 00:12:39,041 مذاقها ألذّ ممّا توقّعت 161 00:12:39,125 --> 00:12:40,583 (اكتسبت قدرة (تحديد الموقع بالصّدى 162 00:12:40,666 --> 00:12:44,000 (اكتسبت قدرة (تحديد الموقع بالصّدى تحديد الموقع بالصّدى. فامب آب. فامبفيليا - 163 00:12:44,083 --> 00:12:45,833 تحديد الموقع بالصّدى. فامب آب. فامبفيليا 164 00:12:45,916 --> 00:12:48,708 (اكتسبت قدرة (فامب آب تحديد الموقع بالصّدى. فامب آب. فامبفيليا - 165 00:12:48,791 --> 00:12:50,541 تحديد الموقع بالصّدى. فامب آب. فامبفيليا 166 00:12:50,625 --> 00:12:53,500 (اكتسبت قدرة (فامبفيليا تحديد الموقع بالصّدى. فامب آب. فامبفيليا - 167 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 وهكذا، حصلتُ على مجموعة جديدة من القدرات 168 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 حتّى العيون لذيذة 169 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 !شهيّ 170 00:12:58,208 --> 00:13:01,083 اليوم 12 171 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 حدث ذلك في وقت متأخِّر من اللّيل 172 00:13:13,125 --> 00:13:17,083 تنشيط قدرة البحث خاصّتي طوال الوقت قد أتى أُكُلَه 173 00:13:20,166 --> 00:13:23,208 ...لم أستطع أكل لقمة أخرى 174 00:13:27,083 --> 00:13:29,083 ستّة منكم؟ 175 00:13:31,166 --> 00:13:33,041 أنت! ما الأمر؟ 176 00:13:33,125 --> 00:13:34,166 !هـ-هل أنت بخير؟ 177 00:13:36,041 --> 00:13:41,208 استعجلتُ قليلاً، لذا ربّما لم أضبط السُّمّ الخاصّ بي بشكل صحيح 178 00:13:41,291 --> 00:13:43,083 آسف بشأن ذلك 179 00:13:45,166 --> 00:13:48,125 ...والآن سأعلّم بقيّتَكم درساً 180 00:13:54,083 --> 00:13:58,166 !توقّفي! لا بأس يا غوبمي !أنا على ما يُرام 181 00:13:59,041 --> 00:14:01,166 اليوم 13 182 00:14:14,000 --> 00:14:15,041 !غوبكيتشي 183 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 !سأتولّى الأمر من هنا 184 00:14:36,958 --> 00:14:39,166 كنتُ لا أزال قلقاً بشأن الهجوم ،من اللّيلة السّابقة 185 00:14:39,250 --> 00:14:42,291 عندما أصبح أورك صادفناه أوّل فريسة لنا في اليوم 186 00:14:42,375 --> 00:14:45,333 عندما أصبح أورك صادفناه - أوّل فريسة لنا في اليوم !هذا شهيٌّ فعلاً - 187 00:14:46,125 --> 00:14:47,208 (اكتسبت قدرة (شهوة جنسيّة 188 00:14:47,291 --> 00:14:50,250 (اكتسبت قدرة (شهوة جنسيّة \i1}شهوة جنسيّة. لغة الأورك. تحليل الكشف - 189 00:14:50,333 --> 00:14:51,875 شهوة جنسيّة. لغة الأورك. تحليل الكشف 190 00:14:51,958 --> 00:14:54,750 (اكتسبت قدرة (شهوة جنسيّة شهوة جنسيّة. لغة الأورك. تحليل الكشف - 191 00:14:54,833 --> 00:14:56,416 شهوة جنسيّة. لغة الأورك. تحليل الكشف 192 00:14:56,500 --> 00:14:59,250 (اكتسبت قدرة (تحليل الكشف شهوة جنسيّة. لغة الأورك. تحليل الكشف - 193 00:14:59,333 --> 00:15:01,458 ،حسناً يا غوبمي وغوبكيتشي أكلتُما كفايتكما، صحيح؟ 194 00:15:01,541 --> 00:15:02,708 لنُرجِع الباقي 195 00:15:05,083 --> 00:15:07,041 تفضّلوا، كُلوا 196 00:15:10,166 --> 00:15:12,041 هل أنت متأكّد؟ 197 00:15:12,125 --> 00:15:15,125 أجل. لهذا أحضرتُه 198 00:15:17,083 --> 00:15:19,041 شـ-شكراً لك 199 00:15:19,125 --> 00:15:20,166 نحن ممتنّون 200 00:15:29,000 --> 00:15:34,041 لم أكن لأفكّر في إعانة المساكين هكذا في عالمي القديم 201 00:15:34,208 --> 00:15:37,083 ربّما ليس مظهري فقط 202 00:15:37,166 --> 00:15:41,291 ربّما تغيّر شيء آخر فيّي منذ مجيئي إلى هنا 203 00:15:50,125 --> 00:15:53,000 تجاوُز قِيَم المستوى 204 00:15:53,083 --> 00:15:55,000 (غريزة الهيمنة) (الحركة الفريدة) ...ما هذا - 205 00:15:55,083 --> 00:15:57,833 (غريزة الهيمنة) (الحركة الفريدة) أنا مُرهَق. أريد أن أنام فحسب - 206 00:15:57,916 --> 00:16:00,875 تقدُّم تطويريّ إلى مُتحوّر: هوبغوبلن أنا مُرهَق. أريد أن أنام فحسب - 207 00:16:00,958 --> 00:16:03,125 هل (ستتطوّر) الآن؟ أنا مُرهَق. أريد أن أنام فحسب - 208 00:16:03,208 --> 00:16:04,208 هل (ستتطوّر) الآن؟ 209 00:16:04,291 --> 00:16:07,333 هل (ستتطوّر) الآن؟ ،أتذكّر بصورة مبهمة مجموعة من الكتابة في مُخيّلتي - 210 00:16:07,416 --> 00:16:09,750 لذا اخترتُ أجل وعدتُ إلى النّوم فحسب 211 00:16:10,208 --> 00:16:14,166 (حصل غوبرو على (برَكة إله الزّوال والأصل العظيم 212 00:16:15,083 --> 00:16:17,208 اليوم 14 213 00:16:27,166 --> 00:16:29,000 ...ماذا 214 00:16:38,000 --> 00:16:41,166 ...أبدو كما كنتُ قبل إعادة خلقي 215 00:16:44,083 --> 00:16:46,083 صباح الخير يا غوبكيتشي 216 00:16:55,125 --> 00:16:57,000 غوبكيتشي؟ 217 00:16:58,041 --> 00:17:01,000 !إذاً هذا هو غوبرو؟ 218 00:17:02,000 --> 00:17:07,166 !مـ-مذهل! أنتما أروع وأضخم بكثير 219 00:17:09,083 --> 00:17:14,083 !أهذا يعني أنّكما ترقّيتُما بهذه السّرعة؟ 220 00:17:14,166 --> 00:17:17,208 !لم يمضِ شهر منذ ولادتكما 221 00:17:18,208 --> 00:17:20,041 ...غوبرو 222 00:17:20,125 --> 00:17:21,125 ما الأمر؟ 223 00:17:22,041 --> 00:17:26,000 أريد أن أرى إلى أيّ درجة أصبحتُ أقوى 224 00:17:26,083 --> 00:17:28,083 هل نذهب للصّيد إذاً؟ 225 00:17:28,166 --> 00:17:31,166 !لا. أريد مقاتلتك 226 00:17:54,000 --> 00:17:55,041 !بطيء للغاية 227 00:18:00,125 --> 00:18:03,000 هل أنت بخير يا غوبكيتشي؟ 228 00:18:04,166 --> 00:18:07,000 أنت قويٌّ جدّاً يا غوبرو 229 00:18:07,083 --> 00:18:09,291 من حيث القوّة، يمكنني القول بأنّ لديك الأفضليّة 230 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 !حقّاً؟ 231 00:18:10,458 --> 00:18:11,458 أجل 232 00:18:13,166 --> 00:18:15,000 ما الأمر؟ 233 00:18:15,083 --> 00:18:17,083 ثمّة مشكلة قادمة 234 00:18:19,041 --> 00:18:21,041 غوبمي، أنتِ هناك، صحيح؟ 235 00:18:21,166 --> 00:18:23,000 لاحظت؟ 236 00:18:23,083 --> 00:18:26,250 أتتذكّرين تلك النشّابيّة الّتي صنعناها قبل أيّام؟ 237 00:18:26,333 --> 00:18:28,208 !اذهبي وأحضريها 238 00:19:03,125 --> 00:19:08,125 إنّهم الهدف المثاليّ لاختبار قوّتنا المُتطوِّرة 239 00:19:17,125 --> 00:19:19,041 !لنفعلها يا غوبكيتشي 240 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 !حسناً 241 00:19:26,041 --> 00:19:31,083 كان استخدام سُمِّي على سِهام غوبمي القرار الصّائب 242 00:19:32,125 --> 00:19:36,041 ،من دون قائدهم، تخبّطَت الذّئابُ السّوداء 243 00:19:36,125 --> 00:19:40,125 ،ومن دون تعاونهم الجماعيّ المعتاد عالجنا أمرهم بسرعة 244 00:20:06,125 --> 00:20:08,166 لا بدّ أنّ هذا هو القائد 245 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 (اكتسبت قدرة (صيد برّي 246 00:20:15,291 --> 00:20:17,541 (اكتسبت قدرة (صيد برّي صيد برّي. درع الإهاب. نِظام - 247 00:20:17,625 --> 00:20:18,791 صيد برّي. درع الإهاب. نِظام 248 00:20:18,875 --> 00:20:21,208 (اكتسبت قدرة (درع الإهاب صيد برّي. درع الإهاب. نِظام - 249 00:20:21,291 --> 00:20:22,500 صيد برّي. درع الإهاب. نِظام 250 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 (اكتسبت قدرة (نِظام صيد برّي. درع الإهاب. نِظام - 251 00:20:24,791 --> 00:20:25,791 قيادة عسكريّة؟ 252 00:20:26,208 --> 00:20:28,083 لا داعي للشّكر 253 00:20:28,166 --> 00:20:31,666 لكن أتوقّع منكم اصطياد نفس كمّية الفرائس الّتي كانَتْ تُوفَّر لكم من الآن فصاعداً 254 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 مفهوم؟ 255 00:20:32,833 --> 00:20:34,250 اصطياد نفس الكمّية؟ 256 00:20:34,333 --> 00:20:36,375 كيف يُفترَض بنا أن نفعل ذلك؟ 257 00:20:36,458 --> 00:20:39,375 ما المشكلة؟ هل أنتم ممتعضون؟ 258 00:20:40,083 --> 00:20:41,125 !أرجوك سيّدي 259 00:20:42,000 --> 00:20:45,041 !أرجوك علّمنا كيف نقتل 260 00:20:46,125 --> 00:20:47,208 حسناً 261 00:20:48,083 --> 00:20:51,125 إن كنتم لا تعرفون كيفيّة الصّيد، فسأعلّمكم 262 00:20:51,208 --> 00:20:54,208 !وإذا احتجتُم أسلحة، سأعلّمكم كيفيّة صنعها 263 00:20:55,000 --> 00:20:56,125 !شكراً جزيلاً لك 264 00:20:56,208 --> 00:20:57,250 !أنقذتنا 265 00:20:57,333 --> 00:20:59,291 لا مشكلة، انهضوا 266 00:21:00,125 --> 00:21:03,000 جميعنا أصدقاء، صحيح؟ 267 00:21:05,000 --> 00:21:06,166 !غوبرو 268 00:21:07,083 --> 00:21:08,166 !غوبرو 269 00:21:08,250 --> 00:21:11,166 !غوبرو! غوبرو! غوبرو 270 00:21:11,250 --> 00:21:14,208 !غوبرو! غوبرو! غوبرو - !أنت حقّاً رجل طيّب - 271 00:21:14,291 --> 00:21:15,916 !غوبرو! غوبرو! غوبرو - !ومُعين جدّاً - 272 00:21:16,000 --> 00:21:18,333 !غوبرو! غوبرو! غوبرو 273 00:21:18,416 --> 00:21:23,500 لا أعلم ما إن كان هذا تأثير قدرة النِّظام ،الّتي تعلّمتُها أو شيء آخر 274 00:21:23,583 --> 00:21:26,625 لكن في تلك اللّحظة، بدا وكأنّني أستطيع رؤية الدّرب الّذي سأسلكه 275 00:21:26,708 --> 00:21:31,666 ...في ذلك العالم أمامي 276 00:21:32,083 --> 00:21:36,041 سوف آكل وآكل وأستمرّ في الأكل ،وأستمرّ في أن أصبح أقوى 277 00:21:36,125 --> 00:21:39,166 ...وأقود أصدقائي، ثمّ 278 00:23:10,083 --> 00:23:12,208 اليوم 17 279 00:23:12,291 --> 00:23:16,166 !غوب! غوب! غوب 280 00:23:16,250 --> 00:23:20,291 ،مضت أربعة أيّام منذ بدء التّدريب ...وما زال لديهم الكثير ليتعلّموه 281 00:23:30,083 --> 00:23:31,208 غوبمي؟ 282 00:23:34,208 --> 00:23:44,208 الحلقة القادمة