1 00:00:19,208 --> 00:00:21,041 Je m’appelle... 2 00:00:36,166 --> 00:00:39,000 Kanata Tomokui... 3 00:00:39,083 --> 00:00:42,208 Ouais, bon, mon nom, c’est pas le plus important. 4 00:00:43,000 --> 00:00:46,125 Une chose est sûre : ce soir-là, à cet instant, 5 00:00:48,125 --> 00:00:50,125 je suis bel et bien mort. 6 00:02:26,125 --> 00:02:28,208 PREMIER JOUR 7 00:02:33,083 --> 00:02:37,125 Hé ! Ça y est ? Enfin réveillé ? 8 00:02:37,208 --> 00:02:40,166 Je comprends pas. Pourquoi je suis vivant ? 9 00:02:40,250 --> 00:02:44,083 C’est qui, ce monstre vert tout moche ? 10 00:02:44,166 --> 00:02:49,083 Voyons voir... Toi, le grand, tu t’appelleras Gobu-Kichi. 11 00:02:49,166 --> 00:02:52,166 Et toi, tu seras... Gobu-Rô ! 12 00:02:52,250 --> 00:02:54,333 Gobu-Rô, ça fera l’affaire. 13 00:02:54,416 --> 00:02:56,375 Il a sorti ça comme ça lui venait. 14 00:02:59,125 --> 00:03:03,000 Oh non... Je ne peux pas résister au sommeil. 15 00:03:04,000 --> 00:03:06,125 DEUXIÈME JOUR 16 00:03:07,166 --> 00:03:09,125 Le lendemain, 17 00:03:09,166 --> 00:03:13,125 je me suis réveillé au milieu d’affreux bébés verts. 18 00:03:15,000 --> 00:03:19,166 Le pire, c’est que je suis aussi l’une de ces petites choses hideuses. 19 00:03:20,125 --> 00:03:22,166 Tout s’expliquait enfin. 20 00:03:23,000 --> 00:03:26,125 Après ma mort, je me suis réincarné 21 00:03:26,166 --> 00:03:27,166 en cet être, 22 00:03:27,250 --> 00:03:32,125 un bébé gobelin vert dénué de toute force. 23 00:03:35,041 --> 00:03:38,041 Dénué de force, sauf pour chouiner. 24 00:03:38,166 --> 00:03:41,041 TROISIÈME JOUR 25 00:03:41,208 --> 00:03:45,083 La croissance des gobelins était plus rapide que je l’imaginais. 26 00:03:46,000 --> 00:03:49,041 À mon réveil, j’avais brusquement grandi. 27 00:03:51,125 --> 00:03:52,166 Parfait ! 28 00:03:55,083 --> 00:03:58,166 Qu’importe mon apparence et l’endroit où je suis, 29 00:03:59,000 --> 00:04:01,083 j’ai gagné une seconde vie. 30 00:04:02,000 --> 00:04:04,250 Et celle-ci, je la vivrai de toutes mes forces. 31 00:04:05,083 --> 00:04:07,208 QUATRIÈME JOUR 32 00:04:10,000 --> 00:04:14,041 C’est le dernier repas que je vous offre. 33 00:04:14,125 --> 00:04:18,250 Ensuite, vous devrez vous débrouiller pour vous nourrir. 34 00:04:52,125 --> 00:04:56,208 Il y avait un soleil et un ciel bleu, mais aussi des oiseaux menaçants... 35 00:05:00,000 --> 00:05:02,041 et des végétaux inconnus. 36 00:05:02,125 --> 00:05:06,166 Pas de doute, je suis bien dans un autre monde. 37 00:05:06,250 --> 00:05:09,166 J’avais encore jamais mis un pied dehors. 38 00:05:09,250 --> 00:05:12,083 Moi non plus, Gobu-Kichi... 39 00:05:12,166 --> 00:05:14,166 Gobu-Kichi ? 40 00:05:14,250 --> 00:05:18,041 Bah, c’est ton prénom. Moi, je m’appelle Gobu-Rô. 41 00:05:18,125 --> 00:05:19,125 Gobu-Rô... 42 00:05:19,208 --> 00:05:21,250 C’est ça, Gobu-Rô. 43 00:05:22,041 --> 00:05:23,208 Si pendant trois jours, 44 00:05:24,125 --> 00:05:26,208 j’emmenais partout à mes côtés 45 00:05:27,000 --> 00:05:31,166 Gobu-Kichi, le plus robuste des jeunes gobelins, c’était uniquement... 46 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 pour la chasse. 47 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 Beau travail, Gobu-Kichi. 48 00:05:48,083 --> 00:05:50,083 L’un rabat, l’autre abat. 49 00:05:51,041 --> 00:05:52,333 À deux, la chasse est plus... 50 00:05:54,083 --> 00:05:55,083 Dis donc ! 51 00:05:56,083 --> 00:05:58,125 Qui t’a permis de le bouffer ? 52 00:05:58,208 --> 00:06:01,166 On doit partager en bonne intelligence ! 53 00:06:04,041 --> 00:06:07,208 Après avoir gentiment sensibilisé Gobu-Kichi à la hiérarchie, 54 00:06:08,000 --> 00:06:12,041 j’ai examiné la corne du lapicorne pour en faire une arme. 55 00:06:13,208 --> 00:06:16,208 GOBU-RÔ OBTIENT UNE PETITE CORNE DE LAPICORNE 56 00:06:17,041 --> 00:06:18,208 C’était quoi, ça ? 57 00:06:23,041 --> 00:06:25,208 D’accord. C’est bon, t’as gagné. 58 00:06:29,041 --> 00:06:31,125 Merci, Gobu-Rô ! 59 00:06:31,208 --> 00:06:34,208 Soit tu manges, soit tu pleures, choisis ! 60 00:06:35,041 --> 00:06:37,166 CINQUIÈME JOUR 61 00:06:46,000 --> 00:06:48,208 Cette corne est vraiment trop balèze. 62 00:06:53,000 --> 00:06:56,125 GOBU-RÔ OBTIENT UNE CORNE MOYENNE DE LAPICORNE 63 00:06:57,000 --> 00:06:59,041 – Encore ? – Comment ça ? 64 00:06:59,125 --> 00:07:02,041 Non, rien. Allez, cassons la croûte. 65 00:07:10,041 --> 00:07:11,083 Fuite. 66 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 COMPÉTENCE « FUITE » 67 00:07:13,083 --> 00:07:15,041 Je commence à comprendre. 68 00:07:20,041 --> 00:07:21,125 Absorption. 69 00:07:21,208 --> 00:07:26,166 Une faculté extrasensorielle rarissime que je possédais dans l’autre monde. 70 00:07:27,166 --> 00:07:29,000 Pour faire simple, 71 00:07:29,083 --> 00:07:33,083 je pouvais tout ingurgiter : le fer, l’or, le poison... 72 00:07:33,166 --> 00:07:36,166 J’avais une certaine affinité 73 00:07:36,250 --> 00:07:39,166 pour m’approprier les pouvoirs de ces choses. 74 00:07:40,166 --> 00:07:44,125 Malheureusement, pour mes autres facultés d’avant, 75 00:07:44,166 --> 00:07:46,166 tout avait été réinitialisé. 76 00:07:49,041 --> 00:07:51,083 T’es fantastique, Gobu-Rô ! 77 00:07:51,166 --> 00:07:55,083 Je pouvais déjà m’estimer heureux d’avoir Absorption. 78 00:07:55,166 --> 00:07:58,083 – Tu veux essayer ? – Car, dans ce monde, 79 00:07:59,000 --> 00:08:01,208 des hordes de monstres aux pouvoirs effrayants 80 00:08:02,000 --> 00:08:04,083 devaient être tapies dans l’ombre. 81 00:08:05,000 --> 00:08:07,125 SIXIÈME JOUR 82 00:08:09,166 --> 00:08:14,041 Ça alors ! Vous mangez du lapicorne ? C’est incroyable ! 83 00:08:14,125 --> 00:08:17,208 Ça t’épate tant que ça, euh... Tu t’appelles ? 84 00:08:18,000 --> 00:08:19,083 Je suis Gobu-Mi ! 85 00:08:19,166 --> 00:08:24,083 Hier, l’un des nôtres a été tué par un coup de corne de cet animal ! 86 00:08:25,083 --> 00:08:28,125 Tu as vraiment tout pour toi, Gobu-Rô ! 87 00:08:28,166 --> 00:08:31,250 Tu es beau, intelligent et tellement fort ! 88 00:08:32,125 --> 00:08:34,125 Ah oui ? Tu trouves ? 89 00:08:34,208 --> 00:08:36,166 – Et moi ? – Tu es ordinaire. 90 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 Ça fait plaisir. 91 00:08:39,166 --> 00:08:43,208 Gobu-Mi, tu veux venir à la chasse avec nous, demain ? 92 00:08:45,125 --> 00:08:46,166 Bien sûr ! 93 00:08:48,041 --> 00:08:50,166 SEPTIÈME JOUR 94 00:08:51,041 --> 00:08:53,166 Hélas, ce jour-là, il tombait des cordes. 95 00:08:54,125 --> 00:08:57,041 Remettant au lendemain la chasse avec Gobu-Mi, 96 00:08:57,125 --> 00:09:00,166 je suis allé chercher dans la « cave aux trésors » 97 00:09:01,041 --> 00:09:03,166 de quoi fabriquer de nouvelles armes. 98 00:09:16,000 --> 00:09:18,375 Quand j’avais pris des matériaux dans cette salle, 99 00:09:19,041 --> 00:09:22,041 j’y avais vu des prisonnières humaines. 100 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Je devinais pourquoi elles étaient là, 101 00:09:25,208 --> 00:09:28,000 mais je préférais avoir des œillères. 102 00:09:32,041 --> 00:09:34,166 Dis donc, tu mets du cœur à l’ouvrage. 103 00:09:35,083 --> 00:09:39,125 Papy Gob est le doyen de la grotte. Juste après ma résurrection, 104 00:09:39,166 --> 00:09:44,125 il m’avait pris dans ses bras et m’avait nommé Gobu-Rô sans réfléchir. 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,083 À mon avis, 106 00:09:46,166 --> 00:09:50,166 tu vas franchir les niveaux avec une rapidité surprenante. 107 00:09:50,250 --> 00:09:51,250 Les niveaux ? 108 00:09:51,333 --> 00:09:55,125 Quand tu fais ça, ça n’apparaît pas dans ta tête ? 109 00:09:57,208 --> 00:09:58,208 GOBU-RÔ NIVEAU 86 110 00:09:58,291 --> 00:10:00,291 Niveau 86. 111 00:10:01,166 --> 00:10:03,125 Une fois au niveau 100, 112 00:10:03,208 --> 00:10:07,166 tu pourras devenir une créature supérieure. 113 00:10:07,250 --> 00:10:12,083 Mais seulement un gobelin sur cinquante y parvient. 114 00:10:12,166 --> 00:10:14,125 Les gobelins vieillissaient vite. 115 00:10:14,208 --> 00:10:17,291 Même Papy Gob avait à peine plus de 20 ans. 116 00:10:18,000 --> 00:10:21,083 Les jeunes de notre village vont bientôt rentrer. 117 00:10:21,166 --> 00:10:26,083 Tu pourras alors rencontrer des hobgobelins très évolués. 118 00:10:26,166 --> 00:10:30,250 J’ai hâte de voir quel gibier ils vont rapporter, aujourd’hui. 119 00:10:37,083 --> 00:10:39,208 HUITIÈME JOUR 120 00:10:42,083 --> 00:10:44,000 Bien joué, Gobu-Mi ! 121 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 Gobu-Mi, la première main, 122 00:10:51,083 --> 00:10:53,000 moi, le rabatteur, 123 00:10:53,083 --> 00:10:54,083 et enfin... 124 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Gobu-Kichi, le finisseur. 125 00:10:59,000 --> 00:11:02,125 Notre équipe de trois s’avérait d’une belle efficacité. 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,041 C’est délicieux ! Un vrai régal ! 127 00:11:09,125 --> 00:11:12,041 Jusqu’ici, je n’avais eu que des fruits secs. 128 00:11:12,125 --> 00:11:14,125 Quel bonheur ! 129 00:11:16,166 --> 00:11:19,166 Thermographie, Venom, 130 00:11:20,000 --> 00:11:23,208 Tolérance : poison, Détection de présence, Regard maudit. 131 00:11:25,208 --> 00:11:29,208 Apparemment, ce serpent était d’un rang bien plus élevé que le mien. 132 00:11:30,041 --> 00:11:31,166 De quoi parles-tu ? 133 00:11:31,250 --> 00:11:34,083 Je peux manger la tête ? 134 00:11:34,166 --> 00:11:38,250 Non, elle est infestée d’un venin. Pour vous, ce serait mortel. 135 00:11:41,041 --> 00:11:43,166 Peu importe ma laideur. 136 00:11:45,000 --> 00:11:49,125 Je vais profiter de ce monde et vivre cette nouvelle vie à fond. 137 00:11:51,208 --> 00:11:55,000 Les deux jours suivants, on a complété nos équipements 138 00:11:55,083 --> 00:11:57,041 et on a chassé, comme d’habitude. 139 00:11:57,208 --> 00:11:59,208 Le onzième jour, la curiosité 140 00:12:00,000 --> 00:12:03,166 nous a bêtement amenés dans une grotte qu’on avait découverte. 141 00:12:08,083 --> 00:12:10,208 C’est quoi, ces bestioles ? 142 00:12:11,083 --> 00:12:13,041 Gobu-Mi, sauve-toi sans nous ! 143 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Gobu-Kichi, ton bouclier ! 144 00:12:16,083 --> 00:12:17,083 Oui ! 145 00:12:21,041 --> 00:12:22,125 Regard maudit ! 146 00:12:27,041 --> 00:12:28,041 À l’attaque ! 147 00:12:33,083 --> 00:12:35,125 T’as été époustouflant, Gobu-Rô. 148 00:12:35,208 --> 00:12:36,208 Merci ! 149 00:12:37,125 --> 00:12:39,000 Bah, ça se laisse manger... 150 00:12:39,208 --> 00:12:44,083 Écholocalisation, Manipulation sanguine, Sangsue... 151 00:12:44,208 --> 00:12:49,083 C’est ainsi que j’ai encore obtenu des compétences. 152 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Un délice, ses yeux. 153 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 C’est trop bon ! 154 00:12:58,208 --> 00:13:01,083 DOUZIÈME JOUR 155 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Ça s’est passé au beau milieu de la nuit. 156 00:13:13,125 --> 00:13:17,041 Toujours activée, Détection de présence m’a été utile. 157 00:13:22,000 --> 00:13:23,208 Ça se mange pas. 158 00:13:27,083 --> 00:13:29,083 Vous êtes six ? 159 00:13:31,166 --> 00:13:34,083 Hé ! Ça va pas ? Qu’est-ce qui t’arrive ? 160 00:13:36,083 --> 00:13:38,125 Mince ! C’est arrivé si brusquement 161 00:13:38,208 --> 00:13:41,208 que je mal dosé la puissance de Venom. 162 00:13:41,291 --> 00:13:43,083 Toutes mes excuses. 163 00:13:45,166 --> 00:13:48,125 Les autres, c’est une punition qui vous attend. 164 00:13:53,166 --> 00:13:58,125 Non ! Arrête, Gobu-Mi ! C’est bon ! Je suis pas blessé ! 165 00:13:59,041 --> 00:14:01,166 TREIZIÈME JOUR 166 00:14:14,041 --> 00:14:15,041 Gobu-Kichi ! 167 00:14:25,208 --> 00:14:27,125 Je m’en occupe. 168 00:14:37,000 --> 00:14:39,125 Alors que l’assaut de la nuit me tracassait, 169 00:14:39,208 --> 00:14:42,208 on est partis à la chasse et on a rencontré un orc 170 00:14:43,000 --> 00:14:45,041 qui aura été notre première proie. 171 00:14:47,166 --> 00:14:52,041 Libido, Langage orc, Analyse d’objets. 172 00:14:55,083 --> 00:14:58,166 Gobu-Mi, Gobu-Kichi, vous avez assez mangé, non ? 173 00:14:58,250 --> 00:15:00,208 Euh, oui... 174 00:15:00,291 --> 00:15:02,208 Alors, on rapporte le reste. 175 00:15:05,125 --> 00:15:07,000 Tenez, c’est votre dîner. 176 00:15:10,208 --> 00:15:12,041 On peut les manger ? 177 00:15:12,125 --> 00:15:15,083 Bah oui, on n’a pas porté tout ça pour rien. 178 00:15:17,125 --> 00:15:19,000 Merci ! 179 00:15:19,083 --> 00:15:20,166 Tu es trop bon ! 180 00:15:29,000 --> 00:15:31,083 Jamais, dans le monde d’avant, 181 00:15:31,166 --> 00:15:34,083 je n’avais songé à sauver des faibles. 182 00:15:34,166 --> 00:15:38,208 Outre mon apparence, il y avait sans doute autre chose 183 00:15:39,083 --> 00:15:41,208 qui avait changé en moi, ici. 184 00:15:50,125 --> 00:15:53,000 NIVEAU REQUIS ATTEINT 185 00:15:53,083 --> 00:15:56,166 Quoi, encore ? J’en ai ma claque, à force. 186 00:15:57,000 --> 00:15:59,041 Laissez-moi roupiller. 187 00:15:59,125 --> 00:16:00,416 PASSAGE AU RANG SUPÉRIEUR ? 188 00:16:00,500 --> 00:16:04,333 J’ai bien eu l’impression de voir cette question dans ma tête, 189 00:16:05,041 --> 00:16:09,125 mais j’ai choisi « oui » machinalement et je me suis endormi. 190 00:16:10,208 --> 00:16:14,208 GOBU-RÔ ACQUIERT LA PROTECTION DU DIEU DU TRÉPAS ET DE L’AURORE 191 00:16:15,083 --> 00:16:17,208 QUATORZIÈME JOUR 192 00:16:27,166 --> 00:16:29,000 Il m’est arrivé quoi ? 193 00:16:38,000 --> 00:16:41,208 On dirait celui que j’étais dans ma vie antérieure. 194 00:16:44,083 --> 00:16:46,083 Bonjour, Gobu-Kichi. 195 00:16:55,166 --> 00:16:57,041 C’est toi, Gobu-Kichi ? 196 00:16:58,041 --> 00:17:00,208 Et toi, tu es Gobu-Rô ? 197 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 C’est fantastique ! 198 00:17:04,000 --> 00:17:07,166 Vous êtes devenus grands et beaux, tous les deux ! 199 00:17:09,083 --> 00:17:14,083 Comment êtes-vous déjà passés au rang supérieur ? 200 00:17:14,166 --> 00:17:17,166 Ça ne fait même pas un mois que vous êtes nés. 201 00:17:19,000 --> 00:17:21,041 – Gobu-Rô... – Qu’est-ce qu’il y a ? 202 00:17:22,041 --> 00:17:26,000 J’aimerais voir à quel point je suis devenu fort. 203 00:17:26,083 --> 00:17:28,041 En allant à la chasse ? 204 00:17:28,208 --> 00:17:31,166 Non, plutôt en me battant contre toi. 205 00:17:54,000 --> 00:17:55,041 Encore raté ! 206 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 Rien de cassé, Gobu-Kichi ? 207 00:18:04,166 --> 00:18:07,000 T’es drôlement fort, Gobu-Rô. 208 00:18:07,083 --> 00:18:09,208 En force brute, tu me surpasses. 209 00:18:09,291 --> 00:18:11,250 – C’est vrai ? – Je t’assure ! 210 00:18:13,208 --> 00:18:15,000 Il y a un problème ? 211 00:18:15,083 --> 00:18:17,083 Un danger approche. 212 00:18:19,041 --> 00:18:21,041 Gobu-Mi, je sais que tu es là. 213 00:18:21,208 --> 00:18:23,000 Tu m’avais repérée ? 214 00:18:23,083 --> 00:18:26,125 L’autre jour, j’ai fabriqué une arbalète, non ? 215 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 Prépare-toi vite. 216 00:19:03,208 --> 00:19:08,041 Ce sont les adversaires idéaux pour tester notre nouvelle force. 217 00:19:17,125 --> 00:19:19,000 En avant, Gobu-Kichi ! 218 00:19:19,083 --> 00:19:20,083 Ouais ! 219 00:19:26,041 --> 00:19:28,125 J’avais bien fait d’enduire les flèches 220 00:19:28,208 --> 00:19:31,125 de mon poison sécrété par Venom. 221 00:19:32,083 --> 00:19:36,041 On a balayé les loups noirs qui, une fois privés de leur chef, 222 00:19:36,125 --> 00:19:40,083 n’avaient plus la cohésion qui faisait jusqu’ici leur force. 223 00:20:06,125 --> 00:20:08,166 C’était lui, le chef ? 224 00:20:15,166 --> 00:20:20,041 Chasse en meute, Pelage en métal, Coopération. 225 00:20:21,083 --> 00:20:24,041 La compétence Coopération ? 226 00:20:27,000 --> 00:20:31,041 En guise de remerciement, rapportez-en autant que vous en avez mangé. 227 00:20:31,125 --> 00:20:32,125 C’est compris ? 228 00:20:32,208 --> 00:20:33,375 On doit les transporter ? 229 00:20:34,000 --> 00:20:36,041 C’est facile à dire, pour toi. 230 00:20:36,125 --> 00:20:38,208 Quoi ? Ça vous pose un problème ? 231 00:20:40,083 --> 00:20:41,125 Je t’en supplie ! 232 00:20:42,000 --> 00:20:45,041 Enseigne-nous les secrets de la chasse. 233 00:20:46,125 --> 00:20:47,166 Entendu. 234 00:20:48,083 --> 00:20:51,083 Si vous n’y connaissez rien, je vais vous initier. 235 00:20:51,166 --> 00:20:54,125 Et aussi vous apprendre à fabriquer des armes. 236 00:20:55,041 --> 00:20:57,125 – Merci ! – C’est une bénédiction ! 237 00:20:57,208 --> 00:20:59,166 Allez, levez-vous. 238 00:21:00,125 --> 00:21:03,000 Vous êtes des nôtres, maintenant. 239 00:21:05,083 --> 00:21:08,208 – Gobu-Rô ! – Gobu-Rô ! 240 00:21:10,000 --> 00:21:11,041 Gobu-Rô ! 241 00:21:11,125 --> 00:21:13,250 En fait, tu es quelqu’un de bien ! 242 00:21:14,041 --> 00:21:15,125 Tu nous sauves la vie ! 243 00:21:18,000 --> 00:21:20,208 Était-ce l’effet de la faculté Coopération ? 244 00:21:21,000 --> 00:21:23,083 Ou fallait-il chercher la cause ailleurs ? 245 00:21:23,166 --> 00:21:26,166 Quoi qu’il en soit, j’avais l’impression 246 00:21:26,250 --> 00:21:31,166 de visualiser clairement mon avenir dans ce monde. 247 00:21:32,083 --> 00:21:34,125 Manger, manger et encore manger, 248 00:21:34,208 --> 00:21:37,125 devenir toujours plus fort, diriger les autres, 249 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 et enfin... 250 00:23:03,125 --> 00:23:06,166 Traduction : Virgile Macré Adaptation : Kiddo Maxx 251 00:23:06,250 --> 00:23:09,250 Repérage : Nolan Fond Relecture : Sophie Sun 252 00:23:10,083 --> 00:23:12,208 DIX-SEPTIÈME JOUR 253 00:23:16,166 --> 00:23:20,208 Ça fait quatre jours que je m’entraîne. Et c’est pas fini. 254 00:23:25,166 --> 00:23:27,166 Euh, excuse-moi... 255 00:23:30,083 --> 00:23:32,000 C’est toi, Gobu-Mi ? 256 00:23:34,208 --> 00:23:44,208 À SUIVRE