1 00:00:10,041 --> 00:00:13,041 Um Himmels willen ...! 2 00:00:19,208 --> 00:00:23,166 Erst einen Monat auf der Welt und schon hast du den Herrscher des nördlichen Waldes 3 00:00:23,250 --> 00:00:26,250 besiegt und dich zum Oger entwickelt ...! 4 00:00:27,166 --> 00:00:31,041 Danach konnte ich mich dem Gespräch entziehen, aber ... 5 00:00:32,000 --> 00:00:35,166 wieso verfolgen sie mich? Ist ja wie ’ne Entenfamilie! 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,166 Jedenfalls will ich was Neues zum Anziehen. 7 00:00:39,250 --> 00:00:40,333 Nein! 8 00:00:40,416 --> 00:00:42,250 War klar. 9 00:00:42,333 --> 00:00:45,375 Ihre Reaktion hätte mich fast zum Heulen gebracht, 10 00:00:45,458 --> 00:00:49,333 aber sie haben immerhin erkannt, dass ich es bin. Es sei ihnen verziehen. 11 00:00:49,416 --> 00:00:52,291 Für den Moment ignoriere ich mal, 12 00:00:52,375 --> 00:00:56,291 dass Gobumi mir aus irgendeinem Grund von hinten ins Bein kneift. 13 00:02:31,125 --> 00:02:35,041 Oh, die ist aber extrem abgenutzt. 14 00:02:35,125 --> 00:02:37,125 Da muss ich wohl ran. 15 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Ach ja! Ich habe mit dem Geisterstein ein Messer angefertigt. 16 00:02:41,083 --> 00:02:42,208 Sieh’s dir später an! 17 00:02:42,291 --> 00:02:44,375 Das klingt interessant! 18 00:02:45,083 --> 00:02:46,125 Danke dir. 19 00:02:48,166 --> 00:02:52,041 Es geht doch nichts über das Gesicht eines sich genierenden Mädchens. 20 00:02:54,083 --> 00:02:57,208 Warum kneifen die beiden mich jetzt noch fester?! 21 00:02:58,125 --> 00:03:02,041 Um ehrlich zu sein, ist es nur zu zweit sehr anstrengend. 22 00:03:02,125 --> 00:03:06,125 Es wäre super, wenn uns jemand helfen könnte. 23 00:03:06,208 --> 00:03:10,208 Gut, dann schicke ich euch drei weibliche Goblins aus dem Logistiktrupp ... 24 00:03:10,291 --> 00:03:12,291 - Juhu! - Vielen Dank! 25 00:03:12,375 --> 00:03:14,250 Ich bin trotzdem überrascht, 26 00:03:14,333 --> 00:03:18,291 dass sie sich so schnell an Goblins gewöhnen, die eigentlich ihre Todfeinde sind. 27 00:03:18,375 --> 00:03:21,583 Wahnsinn, ihre Anpassungsfähigkeit! Starke Frauen! 28 00:03:21,666 --> 00:03:25,458 Ihr beide würdet echt gute Partnerinnen abgeben! 29 00:03:25,541 --> 00:03:26,791 Zufällig Interesse an mir? 30 00:03:27,166 --> 00:03:28,166 Du Charmeur. 31 00:03:28,250 --> 00:03:32,083 Das Strahlen der beiden kam mir nicht nur gespielt vor. Voll süß! - Wir nehmen 32 00:03:32,166 --> 00:03:33,166 das noch ernst! 33 00:03:33,250 --> 00:03:35,333 Aber das hab ich nicht verdient! 34 00:03:36,041 --> 00:03:39,125 Unsere Alchemistin braut wieder Tränke. 35 00:03:39,208 --> 00:03:40,250 Was gibt es? 36 00:03:41,083 --> 00:03:43,041 Eine Frage hierzu ... 37 00:03:43,125 --> 00:03:45,083 Du hast ein waches Auge. 38 00:03:45,166 --> 00:03:47,250 Ja, es ist ein Toxikum. 39 00:03:47,333 --> 00:03:49,291 Wofür willst du es benutzen? 40 00:03:51,083 --> 00:03:53,041 Zur Selbstverteidigung. 41 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 Aber ... 42 00:03:55,166 --> 00:04:00,083 seit ich erkannt habe, dass es auch vertrauenswürdige Goblins wie dich gibt, 43 00:04:00,166 --> 00:04:02,375 will ich es euch nicht mehr ins Essen mischen. 44 00:04:03,041 --> 00:04:05,125 Das war das Mindeste an Vorkehrungen ... 45 00:04:06,000 --> 00:04:10,208 Aber mal ehrlich, du hast dich so prächtig entwickelt, dass ich nicht mehr weiterwusste. 46 00:04:12,083 --> 00:04:14,166 Normal, das ist halt einfach so. 47 00:04:14,250 --> 00:04:17,125 Hey, lass das. 48 00:04:19,041 --> 00:04:22,125 Das verlegene Lachen der kühlen Schönheit gefällt mir! 49 00:04:24,208 --> 00:04:28,041 Vibes am absoluten Nullpunkt ... Das sind Todesblicke! 50 00:04:29,166 --> 00:04:35,041 Letztendlich hat’s danach Stunden gedauert, die Mädels wieder aufzuheitern. 51 00:04:35,125 --> 00:04:37,250 Das war mental anstrengender als körperlich ... 52 00:04:38,041 --> 00:04:40,083 36. TAG - Und dann, am nächsten Tag ... 53 00:04:40,166 --> 00:04:44,125 Mit dem obligatorischen Nahkampftraining am Mittag war’s für mich vorbei. 54 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Die normalen Goblins hat mein leichter Faustschlag fast zur Strecke gebracht 55 00:04:52,291 --> 00:04:57,083 und sogar Gobukichis Rüstung ging beinahe zu Bruch. Wir mussten aufhören. 56 00:04:57,166 --> 00:05:00,375 Oh, sorry, ich hätte dich fast ins Jenseits befördert. 57 00:05:02,208 --> 00:05:05,000 Gobukichi. Was ist denn? 58 00:05:05,083 --> 00:05:06,291 Ach, nichts. 59 00:05:06,375 --> 00:05:08,166 Ich geh jagen. 60 00:05:10,125 --> 00:05:13,083 Das sieht mir aber nicht nach nichts aus. 61 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 Danach ... 62 00:05:16,208 --> 00:05:19,875 Wir zwei haben doch ganz schön viel gemeinsam. - gingen Gobumi und Hobusato 63 00:05:19,958 --> 00:05:21,000 zusammen auf die Jagd. 64 00:05:21,083 --> 00:05:24,416 Seh ich auch so! - gingen Gobumi und Hobusato zusammen auf die Jagd. 65 00:05:24,500 --> 00:05:28,583 Na wer sagt’s denn! - Und Gobue frönte ihrem Hobby – dem Graben nach Geistersteinen. 66 00:05:28,666 --> 00:05:32,916 Wieder einen gefunden! - Und Gobue frönte ihrem Hobby – dem Graben nach Geistersteinen. 67 00:05:33,000 --> 00:05:35,583 Der Rotschopf widmete sich selbstständig dem Training. 68 00:05:35,666 --> 00:05:36,666 Und ich? Na ja ... 69 00:05:36,750 --> 00:05:40,250 Dafür, dass dein linker Arm gefressen wurde, bist du ganz schön geschickt. 70 00:05:40,333 --> 00:05:41,833 Man gewöhnt sich eben an alles. 71 00:05:41,916 --> 00:05:43,750 Dank sei dem Schleim, den ich mal fraß. 72 00:05:43,833 --> 00:05:46,500 Sag mal ... Meinst du, bei Gobukichi ist alles in Ordnung? 73 00:05:46,583 --> 00:05:50,125 Das hängt davon ab, wie sehr er sich von nun an bemüht. 74 00:05:50,208 --> 00:05:53,083 Da hast du wohl recht ... Da fällt mir ein ... 75 00:05:53,166 --> 00:05:55,291 Ich will so langsam mein Buch zurück! 76 00:05:55,375 --> 00:05:58,333 Stellst du auf Durchzug? Ich hab das noch nicht durch! 77 00:05:58,416 --> 00:06:01,333 - Ich rede mit dir, Hobusei! - Die haben Spaß. 78 00:06:01,416 --> 00:06:03,333 Hallo? Hobusei! 79 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 Das war der entspannteste Tag seit Langem. 80 00:06:08,125 --> 00:06:11,000 37. TAG 81 00:06:11,083 --> 00:06:14,916 Das morgendliche Training für heute war vorbei und wir aßen gemütlich zu Mittag, 82 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 als ... 83 00:06:16,166 --> 00:06:18,291 E-Es ist schrecklich! Goburou! 84 00:06:18,375 --> 00:06:22,375 Was kann ich bloß tun?! Bitte! Du musst mir helfen! 85 00:06:22,458 --> 00:06:26,291 Sie brachte eine blutüberströmte Karfunkel herbei. 86 00:06:26,375 --> 00:06:28,500 Also habe ich sie erst einmal behandelt. 87 00:06:29,125 --> 00:06:32,166 I-Ich habe in der Wand gegraben und dann fiel sie heraus! 88 00:06:32,250 --> 00:06:34,208 Sie hat viel Blut verloren. 89 00:06:34,291 --> 00:06:37,291 Ich frage die Alchemistin nach einem blutbildenden Mittel. 90 00:06:42,208 --> 00:06:44,125 Oh, sie kommt zu sich! 91 00:06:44,208 --> 00:06:47,291 Wo bin ich ...? Wer seid Ihr? 92 00:06:48,083 --> 00:06:52,083 Wir klärten sie über die Lage auf und dann öffnete sich die Karfunkel uns auch. 93 00:06:52,166 --> 00:06:54,208 Ich bin Euch sehr dankbar, 94 00:06:54,291 --> 00:06:57,166 dass Ihr mich behandelt habt, obwohl wir uns nicht kennen. 95 00:06:57,250 --> 00:06:59,333 Mein Name ist Litana. 96 00:06:59,416 --> 00:07:02,458 Bis vorhin war ich dem Angriff von Menschen ausgesetzt. 97 00:07:04,041 --> 00:07:08,041 Der Klunker auf der Stirn der Karfunkel ist nämlich megawertvoll. 98 00:07:08,125 --> 00:07:11,125 Dafür blättern manche eine Milliarde Goldmünzen hin. 99 00:07:11,208 --> 00:07:14,041 Das schreit nach Ärger ... 100 00:07:14,125 --> 00:07:17,291 Bestimmt haben menschliche Abenteurer sie deswegen überfallen. 101 00:07:17,375 --> 00:07:20,250 Ich habe eine Bitte, auch wenn es sich nicht ziemt. 102 00:07:21,000 --> 00:07:24,083 Wäret Ihr so gnädig, diese Abenteurer auszutreiben? 103 00:07:24,166 --> 00:07:26,291 Ich habe nicht mehr lange zu leben. 104 00:07:26,916 --> 00:07:30,708 Ich flehe Euch an, steht mir bei! - Litana ist eine künstliche Karfunkel, die 105 00:07:30,791 --> 00:07:32,583 der legendäre Magier „Velvet“ erschuf, 106 00:07:32,666 --> 00:07:36,375 Bitte seid so gut! - Litana ist eine künstliche Karfunkel, die der legendäre 107 00:07:36,458 --> 00:07:37,625 Magier „Velvet“ erschuf, 108 00:07:37,708 --> 00:07:39,791 der sich vor langer Zeit einen Namen machte. 109 00:07:39,875 --> 00:07:43,250 Nun behütet sie die von ihrem Herrn hinterlassene geheime Schatzkammer. 110 00:07:43,333 --> 00:07:44,833 Als die Menschen sie angriffen, 111 00:07:44,916 --> 00:07:47,708 ist ihr selbstbildendes Herzstück schwer beschädigt worden, 112 00:07:47,791 --> 00:07:49,875 weswegen sie nicht mehr lange zu leben hat ... 113 00:07:49,958 --> 00:07:52,875 Und in besagter geheimer Schatzkammer soll es 114 00:07:52,958 --> 00:07:58,916 jede Menge Items der Legenden-Klasse geben, die Velvet zu Lebzeiten angesammelt hat. 115 00:07:59,000 --> 00:08:01,958 Mein Herr verabscheute die Menschen. 116 00:08:02,041 --> 00:08:06,125 Bevor sie die Schätze rauben, würde er wollen, dass Ihr sie von ihm erbt. 117 00:08:06,208 --> 00:08:09,166 Ich werde Euch alles aus der Schatzkammer vermachen. 118 00:08:09,250 --> 00:08:12,083 Goburou, was nun? 119 00:08:15,000 --> 00:08:16,208 Ruf alle herbei. 120 00:08:17,208 --> 00:08:22,208 Und deswegen gehen wir heute alle zusammen zu besagter Schatzkammer. 121 00:08:22,291 --> 00:08:27,125 Schmiedin, bringst du mir das, wovon du mir neulich erzählt hast? 122 00:08:27,208 --> 00:08:30,208 J-Ja. Du meinst das Geistersteinmesser, oder? 123 00:08:30,291 --> 00:08:33,708 Das kann ich wilder in Szene setzen, als mit bloßen Händen aufzukreuzen. 124 00:08:33,791 --> 00:08:36,416 Das dient zur Abschreckung. 125 00:08:37,083 --> 00:08:39,041 Ich weiß, was ihr denkt. 126 00:08:39,125 --> 00:08:42,083 Ich habe nicht vor, diese Menschen abzuschlachten. 127 00:08:42,166 --> 00:08:44,583 Mein Auftrag besteht nur daraus, sie zu vertreiben. 128 00:08:44,666 --> 00:08:46,708 Ich tu mein Möglichstes, sie zu überzeugen, 129 00:08:46,791 --> 00:08:49,541 aber wenn alles nichts bringt, muss ich Gewalt anwenden ... 130 00:08:49,625 --> 00:08:52,416 O-Okay. Pass auf dich auf. 131 00:08:52,500 --> 00:08:56,500 Und so begaben wir uns durch das Loch, das Gobue zufällig gegraben hatte, 132 00:08:56,583 --> 00:08:59,583 zur geheimen Schatzkammer von Velvet. 133 00:08:59,666 --> 00:09:02,583 Na da hast du aber ordentlich reingehämmert! 134 00:09:02,666 --> 00:09:04,541 Ich war selbst erschrocken! 135 00:09:04,625 --> 00:09:06,708 Noch hoffen wir auf Einsicht. 136 00:09:06,791 --> 00:09:09,083 Gobukichi und die anderen hielten sich versteckt 137 00:09:09,166 --> 00:09:12,791 und ich allein machte mich auf die Suche nach den Abenteurern. 138 00:09:14,125 --> 00:09:18,041 Na, was sagt man denn dazu? Hier gibt’s ja Oger-Varianten. 139 00:09:18,125 --> 00:09:19,166 Das hat noch gefehlt! 140 00:09:19,250 --> 00:09:23,125 Erst die Skeletthorde ... Das nimmt echt kein Ende! - Von wegen Variante. Ich bin 141 00:09:23,208 --> 00:09:24,208 eine seltene Art. 142 00:09:24,291 --> 00:09:28,000 Hört auf zu meckern, machen wir ihn kalt! - Von wegen Variante. Ich bin eine 143 00:09:28,083 --> 00:09:29,083 seltene Art. 144 00:09:29,166 --> 00:09:32,250 Genau! Wir müssen die Kleine finden und ihr den Klunker abnehmen! 145 00:09:32,333 --> 00:09:33,541 Er hat das kommen sehen?! 146 00:09:33,625 --> 00:09:36,375 Wirkt die Präsenzverhüllung des Assassinen bei ihm nicht?! 147 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 Passt jetzt gut auf! 148 00:09:37,541 --> 00:09:40,083 Ihr habt euch in jemandes Zuhause Zutritt verschafft! 149 00:09:40,166 --> 00:09:43,041 Ihr seid eingebrochen, tötet einen Bewohner nach dem anderen 150 00:09:43,125 --> 00:09:46,041 und wollt euch jetzt auch noch den Schatz krallen? 151 00:09:46,125 --> 00:09:49,291 Das fällt eindeutig unter Raubmord! 152 00:09:49,375 --> 00:09:53,375 Und ihr seid euch eurer Straftat nicht mal bewusst! Euch ist nicht zu helfen! 153 00:09:54,000 --> 00:09:58,041 Verdammt! Wieso kann ein dreckiger Oger die menschliche Sprache sprechen? 154 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Aber ihr habt noch Glück. 155 00:10:00,208 --> 00:10:03,250 Ich bin nämlich einer von der freundlichen Sorte. 156 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Halt’s Maul! 157 00:10:05,208 --> 00:10:07,208 Das wird nichts ... 158 00:10:11,083 --> 00:10:14,208 Wenn ihr jetzt ’die Biege macht, lass ich euch entkommen. Also? 159 00:10:16,000 --> 00:10:20,083 Verstehe ... Die drei in der Nachhut haben einige hochwertige magische Items dabei. 160 00:10:20,208 --> 00:10:24,166 Trotzdem wirken sie insgesamt unbeholfen. Irgendwas stimmt da nicht ... 161 00:10:24,250 --> 00:10:27,833 Sie verlassen sich wohl nur auf die mit ihrem Level einhergehende Stärkung. 162 00:10:27,916 --> 00:10:30,333 und gaben sich nicht die Mühe, an sich zu arbeiten. 163 00:10:32,041 --> 00:10:35,166 Das ist der Grund, warum sie stets dieselben Angriffe wiederholen. 164 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Geschafft! Der ist einen Kopf kürzer! 165 00:10:41,083 --> 00:10:43,083 Ha! Das hast du davon! 166 00:10:48,166 --> 00:10:53,000 So langsam darf ich austicken, oder ...?! 167 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Das gibt’s nicht! 168 00:11:01,083 --> 00:11:05,208 D-Das gerade war ... Magie der Stufe 3! 169 00:11:08,125 --> 00:11:09,208 Tut mir ja leid, 170 00:11:09,291 --> 00:11:13,250 aber ihr habt’s so weit getrieben, dass ich langsam austicke! 171 00:11:18,166 --> 00:11:19,166 Und nun ... 172 00:11:20,041 --> 00:11:25,166 werdet ihr es mächtig bereuen, dass ihr nicht einfach auf mich gehört habt. 173 00:11:30,125 --> 00:11:34,166 Wir nahmen den Abenteurern ihr letztes Hemd, haben sie geteilt und gefressen. 174 00:11:35,000 --> 00:11:38,708 ▷BERUFE: „ASSASSINE“, „KREUZRITTER“, „HOHER MAGIER“, „PRIESTER“, „VERZAUBERER“ 175 00:11:38,791 --> 00:11:41,041 ERLERNT - Assassine. Kreuzritter. Schutzritter. 176 00:11:41,125 --> 00:11:44,833 ▷BERUFE: „ASSASSINE“, „KREUZRITTER“, „HOHER MAGIER“, „PRIESTER“, „VERZAUBERER“ 177 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 ERLERNT - Hoher Magier. Priester. Verzauberer. 178 00:11:47,208 --> 00:11:51,000 AUFBEWAHRUNGSRUCKSACK MIT PLATZ FÜR 200 ITEMS - Für menschliche Abenteurer waren 179 00:11:51,083 --> 00:11:52,583 sie wohl auf einem hohen Level! 180 00:11:52,666 --> 00:11:56,375 MAGISCHER RING, DER DIE INFORMATIONEN SEINES TRÄGERS VERSCHLEIERT - Sie trugen 181 00:11:56,458 --> 00:11:58,000 viele hochwertige Dinge bei sich. 182 00:11:58,083 --> 00:11:59,500 Die hab ich sofort verdrückt. 183 00:11:59,583 --> 00:12:02,666 ▷„STATUS-VERSCHLEIERUNG“, „ITEM-TRUHE“, „GOLDENE REGEL“ ERLERNT - 184 00:12:02,750 --> 00:12:04,375 Status-Verschleierung. Item-Truhe. 185 00:12:04,458 --> 00:12:07,583 Mit der magischen Truhe der Cheater-Klasse, in der ich 1.200 Items 186 00:12:07,666 --> 00:12:10,041 à 99 Stück verstauen kann, bin ich sehr zufrieden. 187 00:12:10,125 --> 00:12:11,833 Unser Teil der Abmachung war erfüllt 188 00:12:11,916 --> 00:12:14,583 und wir ließen uns in die hinterste Schatzkammer führen. 189 00:12:14,666 --> 00:12:17,458 Ich bin Euch unendlich dankbar. 190 00:12:17,541 --> 00:12:20,375 Auch mein Herr ist gewiss hocherfreut. 191 00:12:20,458 --> 00:12:22,625 Das ist also Velvet? 192 00:12:22,708 --> 00:12:23,708 Ja. 193 00:12:23,791 --> 00:12:27,750 Mein Herr war äußerst talentiert im Umgang mit Naturgeistern. 194 00:12:27,833 --> 00:12:32,833 Deswegen kann man hier verschiedenartigste Geistersteine abbauen. 195 00:12:32,916 --> 00:12:36,791 Aha. Der war wohl ’n krasser Magier. 196 00:12:36,875 --> 00:12:38,041 Ja, gewiss doch. 197 00:12:38,125 --> 00:12:40,083 Meine Zeit scheint gekommen zu sein. 198 00:12:42,000 --> 00:12:45,041 Edler Herr Goburou, haltet Euch wacker. 199 00:12:51,208 --> 00:12:55,000 D-Das war doch jetzt okay so, oder ...? 200 00:12:55,083 --> 00:12:56,083 Ja. 201 00:12:57,166 --> 00:12:59,166 ▷„GOLDENE REGEL“ ERLERNT - Goldene Regel. 202 00:13:02,166 --> 00:13:04,041 Ist alles klar? 203 00:13:04,125 --> 00:13:06,125 Ja, alles klar. 204 00:13:06,208 --> 00:13:09,041 Danke der Nachfrage, Kichi. 205 00:13:12,125 --> 00:13:16,041 Wir sprachen ein stilles Gebet für Litana, 206 00:13:16,125 --> 00:13:19,083 bevor alle mit anpackten und die Schatzkammer leerten. 207 00:13:19,166 --> 00:13:22,208 Ich muss sagen, die Item-Truhe ist erstaunlich gut! 208 00:13:22,291 --> 00:13:24,875 Alle Schätze sind drin und es ist trotzdem noch Platz! 209 00:13:29,125 --> 00:13:34,000 Ihn da so sitzenzulassen, wäre unehrenhaft. Also bekam er eine Feuerbestattung. 210 00:13:52,000 --> 00:13:53,125 Das ist ja ... 211 00:13:53,208 --> 00:13:56,458 „ARTEFAKT“: „WAFFENVERNICHTER“ „MAGIEVERNICHTER“ „SELBSTENTWICKLUNG“ 212 00:13:56,541 --> 00:13:59,791 „GATTUNGSRESONANZ“ - Ich geh mal davon aus, dass er es mir schenkt ... 213 00:13:59,875 --> 00:14:01,000 Wo hast du den Arm her?! 214 00:14:01,083 --> 00:14:05,041 Er lässt sich rotieren und wandeln, wie ich will, und bringt Gift und Fäden hervor. 215 00:14:05,125 --> 00:14:08,500 Er passte sich so perfekt an, als wäre er schon immer mein Arm gewesen. 216 00:14:10,041 --> 00:14:13,125 So hatten wir Litanas Auftrag erfüllt und ... 217 00:14:13,166 --> 00:14:15,125 Also gut, Leute! 218 00:14:15,208 --> 00:14:16,583 Wir gönnen uns ein Festessen! 219 00:14:16,666 --> 00:14:20,291 Denn ich hatte was in der Ausbeute gefunden ... 220 00:14:20,375 --> 00:14:21,375 Alkohol! 221 00:14:21,458 --> 00:14:23,583 Zum Wohl! 222 00:14:24,041 --> 00:14:27,083 38. TAG - Heutiger Plan: Gutachten mit der Schmiedin. 223 00:14:27,166 --> 00:14:32,083 Der legendäre Magier machte seinem Namen alle Ehre – fast alles war unglaubliches Zeugs! 224 00:14:32,166 --> 00:14:35,166 39. TAG - So, es sind alle da, oder? 225 00:14:36,000 --> 00:14:40,125 Die magischen Items habe ich an die momentan 15 Hobgoblins verteilt. 226 00:14:41,041 --> 00:14:44,041 Ich habe mir den Zinnoberroten Langspeer Kaziklu Bey 227 00:14:44,125 --> 00:14:46,458 und den magischen Armreif Egoul Ţar Börü genommen 228 00:14:46,541 --> 00:14:50,208 und bin inklusive des Silberarms in den Besitz von drei Artefakten 229 00:14:50,291 --> 00:14:52,333 der Legenden-Klasse gekommen. 230 00:14:52,416 --> 00:14:56,125 FANTASTISCH, LEGENDÄR, RELIKTISCH, EINZIGARTIG - Die Legenden-Klasse ist eine 231 00:14:56,166 --> 00:14:57,166 Rangstufe von Items. 232 00:14:57,250 --> 00:15:01,166 SELTEN, GEWÖHNLICH, MINDERWERTIG - Damit soll man ein ganzes Land nach der eigenen 233 00:15:01,250 --> 00:15:02,583 Pfeife tanzen lassen können. 234 00:15:02,666 --> 00:15:05,375 Nachmittags beschafften wir Zutaten für den Bäreneintopf. 235 00:15:05,458 --> 00:15:07,833 Alle haben dabei ihr Level weit aufbessern können! 236 00:15:08,041 --> 00:15:11,041 Und der langersehnte Bäreneintop schmeckt derbe! Und trotzdem ... 237 00:15:12,000 --> 00:15:17,166 mache ich mir Gedanken darüber, dass unser Rotschopf so gar nicht kampftauglich ist. 238 00:15:18,041 --> 00:15:22,041 40. TAG - Heute soll der Hobgoblin-Anführer neben mir bestimmt werden. 239 00:15:22,125 --> 00:15:24,125 40. TAG - Ein Rangwettkampf fand statt! 240 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Alle haben ihr Level gut gesteigert. 241 00:15:28,083 --> 00:15:32,125 Na klar! Es wäre doch was, einen Söldnertrupp aufzustellen! 242 00:15:33,000 --> 00:15:35,125 41. TAG - In der Früh 243 00:15:35,208 --> 00:15:39,291 ging ich spazieren, um mir noch unbekannte Beute aufzuspüren. 244 00:15:41,000 --> 00:15:42,958 Als Erstes erbeutete ich eine Goldspinne. 245 00:15:43,083 --> 00:15:45,250 Ihr Panzer bringt Kohle, also nahm ich ihn ab, 246 00:15:45,333 --> 00:15:47,833 und sie schmeckte noch besser als die Teufelsspinne! 247 00:15:48,000 --> 00:15:52,041 ▷„GOLDFADEN“, „PANZER DER VAJRA-SPINNE“ ERLERNT - Goldfaden. Panzer der Vajra-Spinne. 248 00:15:53,041 --> 00:15:55,083 Daraus könnte man Schmuck machen. 249 00:15:56,000 --> 00:15:59,375 Ein Rothirsch, dessen Rosenquarz- ähnliches Geweih meinen Blick anzog ... 250 00:16:02,166 --> 00:16:06,000 Noch drei, vier davon, und ich lerne bestimmt was. 251 00:16:07,083 --> 00:16:11,208 Tja, und so irrte ich im Wald umher ... 252 00:16:12,166 --> 00:16:16,041 Als ich einen prächtigen Baum auf der Sonnenseite entdeckte, 253 00:16:16,125 --> 00:16:19,125 handelte ich mir ein wenig Ärger ein ... 254 00:16:20,125 --> 00:16:24,166 In dieser Welt gibt es eine Spezies namens Dryaden. 255 00:16:24,708 --> 00:16:28,166 Laut Gobujis Geschichten verführen sie Männchen von intelligenten Spezies 256 00:16:28,250 --> 00:16:31,166 und ernähren sich dann von ihnen. 257 00:16:32,000 --> 00:16:34,125 Von den Dryaden gibt es nur Weibchen 258 00:16:34,208 --> 00:16:37,250 und sie sind ausnahmslos von betörender Schönheit, 259 00:16:37,333 --> 00:16:40,375 sodass noch kein Mann ihrem Charme widerstehen konnte. 260 00:16:40,458 --> 00:16:44,250 Ich will erst kurz vor meinem Tod einer von ihnen begegnen. 261 00:16:44,333 --> 00:16:45,416 Nicht schwach werden! 262 00:16:45,500 --> 00:16:49,541 Und ... warum ich mich jetzt an diese Sache erinnert habe ...? 263 00:16:51,166 --> 00:16:55,125 Wow. Was für Muskeln! - Weil genau so eine Dyrade gerade vor mir aufgetaucht ist. 264 00:16:55,208 --> 00:16:59,083 Man sieht dir an, wie stark du bist. - Weil genau so eine Dyrade gerade vor mir 265 00:16:59,166 --> 00:17:00,166 aufgetaucht ist. 266 00:17:00,250 --> 00:17:03,333 Ich stell auch nichts an. Lass uns nur ein bisschen plaudern, ja? 267 00:17:03,416 --> 00:17:07,458 Jeder ihrer Blicke, jeder ihrer Atemzüge, sogar jede ihrer Schweißperlen 268 00:17:07,541 --> 00:17:10,500 war gespickt mit verzaubernder Anziehungskraft ... 269 00:17:11,041 --> 00:17:14,791 Ist der groß! - Auch wenn ich Bescheid weiß, dass sich was regt, liegt daran, 270 00:17:14,875 --> 00:17:16,333 dass ich keine Erfahrung habe – 271 00:17:16,416 --> 00:17:20,041 Auch wenn ich Bescheid weiß, dass sich was regt, liegt daran, dass ich keine 272 00:17:20,125 --> 00:17:21,125 Erfahrung habe – 273 00:17:21,208 --> 00:17:23,166 mein voriges Leben mal beiseite gestellt! 274 00:17:23,250 --> 00:17:24,333 Was soll ich denn tun?! 275 00:17:24,416 --> 00:17:27,125 Aber wenn ich mich darauf einlasse, bin ich ihre Nahrung! 276 00:17:27,208 --> 00:17:28,833 Das muss ich unbedingt verhindern! 277 00:17:28,916 --> 00:17:29,916 Deswegen 278 00:17:30,000 --> 00:17:33,041 setzte ich eine Fähigkeit ein, die ich noch nie eingesetzt habe! 279 00:17:33,125 --> 00:17:34,125 „LIBIDO“ 280 00:17:35,125 --> 00:17:38,166 W-Wahnsinn ...! 281 00:17:38,250 --> 00:17:40,125 So, meine Dryade ... 282 00:17:42,125 --> 00:17:44,083 Jetzt vernasch ich dich. 283 00:17:45,125 --> 00:17:48,208 Oh ...! Du bist ja ein ganz Wilder ... 284 00:17:48,291 --> 00:17:50,166 Aber das mag ich. 285 00:17:51,041 --> 00:17:57,083 Und so haben wir uns fünf Stunden lang nach unserem Fleisch verzehrt, als würden wir 286 00:17:57,166 --> 00:17:59,208 ein blutiges Steak verschlingen. 287 00:18:04,125 --> 00:18:06,500 ▷GOBUROU HAT „LIEBESGESCHENK DER MISTEL“ ERHALTEN! 288 00:18:07,125 --> 00:18:09,208 Das war fantastisch gut. 289 00:18:10,041 --> 00:18:11,208 Du kommst doch wieder? 290 00:18:11,291 --> 00:18:13,166 Wenn ich Bock drauf hab. 291 00:18:13,250 --> 00:18:15,250 Ich würde ewig auf dich warten. 292 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 Ich sag jetzt nichts, aber ... 293 00:18:18,208 --> 00:18:20,125 es war phänomenal! 294 00:18:21,125 --> 00:18:25,125 Nach einiger Zeit des Weges entdeckte ich einen See mit Wasserfall. 295 00:18:25,208 --> 00:18:29,083 Als ich mir den Schweiß ... und das andere abwusch, ... 296 00:18:29,166 --> 00:18:32,083 war ich plötzlich von Echsenmenschen umzingelt! 297 00:18:34,125 --> 00:18:37,625 ▷„AQUA“, „ECHSENMENSCHEN-SPRACHE“ ERLERNT - Aqua. Echsenmenschen-Sprache. 298 00:18:39,166 --> 00:18:41,125 Tödlicher Silberarm! 299 00:18:41,166 --> 00:18:44,125 Erschütternder Konter! 300 00:18:44,208 --> 00:18:46,208 Heute bin ich einfach unbesiegbar. 301 00:18:46,291 --> 00:18:49,875 42. TAG - Am Tag darauf stellte sich heraus, dass zwei Goblins das Zeug zum 302 00:18:49,958 --> 00:18:51,375 Magier hatten. 303 00:18:51,458 --> 00:18:55,333 Beide habe ich ohne Zögern in Hobuseis Truppe versetzt. 304 00:18:56,083 --> 00:18:59,000 Wie ich mich über die Lehrlinge freue! 305 00:18:59,083 --> 00:19:01,208 Ich werde sie tüchtig in die Magie einweisen. 306 00:19:01,291 --> 00:19:05,166 Kriege nur ich bei ihrer Lache eine Gänsehaut?! 307 00:19:05,250 --> 00:19:09,375 „VERZAUBERN“ - Verzaubern – eine Fähigkeit, die Materie verändert. 308 00:19:10,083 --> 00:19:13,125 Ich habe das mal bei der Schmiedin ausprobiert ... 309 00:19:14,125 --> 00:19:16,125 Bist du irgendwie schlecht drauf? 310 00:19:16,208 --> 00:19:17,250 Wieso sollte ich?! 311 00:19:18,041 --> 00:19:20,166 43. TAG - Oh! Morgen! 312 00:19:22,125 --> 00:19:23,166 Hä?! 313 00:19:24,041 --> 00:19:27,041 Gobumi ist irgendwie sauer. 314 00:19:27,166 --> 00:19:31,083 Ich wusste nicht wieso, also hab ich alle gefragt. 315 00:19:31,166 --> 00:19:33,208 Sorry, kein Plan. 316 00:19:33,291 --> 00:19:35,375 Vielleicht solltest du mal in dich gehen? 317 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 Denk mal schön selbst drüber nach. 318 00:19:38,416 --> 00:19:40,333 Die Jugend! 319 00:19:45,125 --> 00:19:48,041 Die Schwestern in der Küche waren auch so ... 320 00:19:48,125 --> 00:19:50,125 Oh, du kommst genau richtig. 321 00:19:50,208 --> 00:19:52,208 Bitte, Probierhäppchen! 322 00:19:52,291 --> 00:19:53,416 Das ist ja vergiftet ...! 323 00:19:54,000 --> 00:19:57,041 Und deswegen kommst du nun zu mir ...? 324 00:19:57,166 --> 00:20:02,125 Du bemühst dich, für alle da zu sein, und kriegst dann doch nichts mit, stimmt’s? 325 00:20:02,208 --> 00:20:05,125 Lässt sich nicht abstreiten. 326 00:20:05,208 --> 00:20:07,250 Einfach gesagt ... 327 00:20:08,000 --> 00:20:11,041 Sie sind ... eifersüchtig. 328 00:20:11,125 --> 00:20:12,125 Hä? 329 00:20:12,208 --> 00:20:15,250 Auf dein heimliches Stelldichein mit irgendeiner da draußen. 330 00:20:15,333 --> 00:20:17,291 Äh ... Hä?! 331 00:20:17,375 --> 00:20:19,458 Hast du’s echt nicht bemerkt? 332 00:20:19,541 --> 00:20:22,500 Du hast mehrere Knutschflecke am Hals. 333 00:20:24,083 --> 00:20:27,125 Die Dryade ... Dieses kleine Luder ...! 334 00:20:27,875 --> 00:20:31,208 Zumindest wird mir jetzt einiges klar ... Aber was mach ich denn jetzt?! 335 00:20:31,291 --> 00:20:35,250 Auch ich kann gut nachempfinden, wie sich die Mädchen jetzt fühlen. 336 00:20:35,333 --> 00:20:36,333 Was ...? 337 00:20:42,083 --> 00:20:44,000 Was wird hier gespielt?! 338 00:20:45,041 --> 00:20:47,208 Das entspricht meinen Gefühlen. 339 00:20:47,291 --> 00:20:50,125 Habe ich eine Chance bei dir? 340 00:20:50,208 --> 00:20:54,125 Mal ehrlich, von ihr hätte ich so was nie erwartet. 341 00:20:54,208 --> 00:20:56,291 Versucht sie, mich zu umgarnen? 342 00:20:57,041 --> 00:21:00,041 Aber auf persönlicher Ebene freue ich mich natürlich, 343 00:21:00,125 --> 00:21:03,083 also bin ich leider drauf eingegangen ... 344 00:21:05,083 --> 00:21:07,125 Geht’s noch offensichtlicher?! 345 00:21:07,208 --> 00:21:10,250 Aber glaubt nicht, dass ich euch das verzeihen werde! 346 00:21:13,125 --> 00:21:15,041 Mach mit mir ... 347 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 das Gleiche, ja? 348 00:21:17,208 --> 00:21:19,041 Waaas?! 349 00:21:22,000 --> 00:21:24,125 V-Vordrängeln ist unfair! 350 00:21:24,208 --> 00:21:26,208 Sie hat recht! Wir hatten ... 351 00:21:26,291 --> 00:21:29,166 ... das Gleiche im Sinn! 352 00:21:29,250 --> 00:21:34,250 A-Also falls es dir nichts ausmacht, wollen wir auch ...! 353 00:21:37,166 --> 00:21:41,000 Was danach geschah, behalt ich lieber für mich. 354 00:21:41,083 --> 00:21:45,083 „GOLDFADEN“, „AERO-BÄNDIGER“, „METAMORPHOSE“, „EIGENE KÖRPERFLÜSSIGKEITEN-KONTROLLE“ 355 00:21:45,166 --> 00:21:47,750 „LIBIDO“, „VAMPIRATION“, „DURCHSCHLAGSINTENSIVIERUNG“, 356 00:21:47,833 --> 00:21:49,583 „DREIFACH-STOSS“, „GEDULDIG ERTRAGEN“ 357 00:21:50,125 --> 00:21:53,916 „PROVISORISCHES PRIVATZIMMER AUS FÄDEN“ MIT SCHALLDÄMMUNG DURCH „AERO-BÄNDIGER - 358 00:21:54,000 --> 00:21:56,541 Geh da nicht hin, Kichi. Die sind schwer beschäftigt. 359 00:21:56,625 --> 00:22:00,416 „PROVISORISCHES PRIVATZIMMER AUS FÄDEN“ MIT SCHALLDÄMMUNG DURCH „AERO-BÄNDIGER - 360 00:22:00,500 --> 00:22:01,708 Es fühlte sich so gut an. 361 00:22:01,791 --> 00:22:05,583 „PROVISORISCHES PRIVATZIMMER AUS FÄDEN“ MIT SCHALLDÄMMUNG DURCH „AERO-BÄNDIGER - 362 00:22:05,666 --> 00:22:07,250 Die Nacht war sehr ausschweifend. 363 00:22:07,333 --> 00:22:08,500 Sollte irgendwas sein, ... 364 00:22:08,583 --> 00:22:10,125 steh ich zu meiner Verantwortung! 365 00:22:10,208 --> 00:22:12,666 Übersetzung & Spotting: David Nathanael Remmel 366 00:22:12,750 --> 00:22:17,666 Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 367 00:22:17,750 --> 00:22:22,791 Qualitätskontrolle: Janik Aurich 368 00:22:22,875 --> 00:22:27,833 Projektleitung: Tobias Philippi 369 00:23:35,000 --> 00:23:44,208 NÄCHSTES MAL: „RE:JECT“