1 00:00:10,125 --> 00:00:12,125 Beh, sono colpito... 2 00:00:19,291 --> 00:00:23,208 Non credevo che a un mese di vita avresti ucciso il padrone del nord della foresta 3 00:00:23,291 --> 00:00:26,208 e che ti saresti evoluto in ogre... 4 00:00:27,166 --> 00:00:31,041 E dire che la conversazione era finita, mi sono anche allontanato... 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,208 Perché mi seguono? 6 00:00:33,291 --> 00:00:35,250 Mi hanno scambiato per mamma anatra? 7 00:00:35,333 --> 00:00:39,291 Io vorrei solo trovarmi dei vestiti nuovi... 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,416 Noooo! 9 00:00:40,500 --> 00:00:42,333 Già, ovvio... 10 00:00:42,416 --> 00:00:46,208 Stavo per mettermi a piangere vedendole reagire così, 11 00:00:46,291 --> 00:00:49,416 ma sembra che mi abbiano riconosciuto, quindi tutto a posto. 12 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Per il momento ho ignorato Gobumi, 13 00:00:52,083 --> 00:00:56,000 che si era messa alle mie spalle e mi dava i pizzicotti sulle gambe. 14 00:02:31,166 --> 00:02:35,000 Oh, vedo che è stata usata parecchio. 15 00:02:35,083 --> 00:02:37,041 C'è ben poco da fare... 16 00:02:38,041 --> 00:02:42,125 Oh, giusto! Ho fatto un pugnale con una pietra elementale! Dopo dagli un'occhiata! 17 00:02:42,208 --> 00:02:44,250 Sembra interessante! 18 00:02:45,083 --> 00:02:46,125 Bene! Grazie! 19 00:02:48,166 --> 00:02:52,041 Le ragazze sono proprio adorabili quando fanno questo faccino! 20 00:02:54,083 --> 00:02:55,125 Ma perché? 21 00:02:55,166 --> 00:02:57,250 Perché mi stanno pizzicando più forte? 22 00:02:58,125 --> 00:03:01,208 Sai, è difficile fare tutto noi due sole... 23 00:03:02,083 --> 00:03:06,041 Se possibile, sarebbe bello avere qualcuno che ci aiuti... 24 00:03:06,125 --> 00:03:10,083 Beh, potrei chiedere a tre goblin femmine del supporto logistico... 25 00:03:10,166 --> 00:03:12,166 Grazie mille! 26 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 Certo che non credevo 27 00:03:14,166 --> 00:03:18,166 si sarebbero abituate così in fretta a stare fra i loro nemici mortali, i goblin... 28 00:03:18,250 --> 00:03:21,416 Hanno un'adattabilità e una forza di volontà notevoli! 29 00:03:22,000 --> 00:03:24,208 Sareste entrambe delle mogli perfette. 30 00:03:25,041 --> 00:03:26,166 Non è che sposereste me? 31 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 Insomma, sei proprio un adulatore... 32 00:03:28,333 --> 00:03:32,250 Guarda che ti prendo in parola! - Anche i loro sorrisi non sono niente male! 33 00:03:33,000 --> 00:03:35,083 Loro, invece, sono assurde! 34 00:03:36,041 --> 00:03:39,125 L'alchimista è tornata a preparare pozioni. 35 00:03:39,208 --> 00:03:40,250 Come posso aiutarti? 36 00:03:41,041 --> 00:03:43,083 Senti, ma questo è... 37 00:03:43,166 --> 00:03:44,625 Complimenti per la perspicacia. 38 00:03:44,708 --> 00:03:47,166 Sì, è veleno. 39 00:03:47,250 --> 00:03:49,166 E per cosa volevi usarlo? 40 00:03:51,083 --> 00:03:53,041 Per autodifesa. 41 00:03:54,041 --> 00:03:55,083 Però, 42 00:03:55,166 --> 00:04:00,125 quando mi sono resa conto che anche tra i goblin c'è qualcuno, come te, di cui posso fidarmi, 43 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 mi è passata la voglia di metterlo sul cibo. 44 00:04:03,041 --> 00:04:05,500 Era il minimo che potessi fare per essere preparata... 45 00:04:06,000 --> 00:04:07,208 Anche se adesso 46 00:04:07,291 --> 00:04:10,166 mi metti così in soggezione che non so più che fare. 47 00:04:12,125 --> 00:04:14,208 E che ci posso fare? Mica è colpa mia. 48 00:04:14,291 --> 00:04:17,125 Oh, smettila! 49 00:04:19,083 --> 00:04:22,541 Quant'è bello questo sorriso imbarazzato su una bellezza algida come lei... 50 00:04:25,000 --> 00:04:28,041 Sento dei glaciali sguardi omicidi! 51 00:04:29,166 --> 00:04:31,083 Alla fine, ci è voluto 52 00:04:31,166 --> 00:04:35,125 più tempo del previsto per far tornare il buonumore alle ragazze, 53 00:04:35,208 --> 00:04:37,833 il che mi ha stancato mentalmente, più che fisicamente. 54 00:04:38,041 --> 00:04:40,041 36° GIORNO - E siamo al giorno successivo. 55 00:04:40,125 --> 00:04:44,125 Ho scoperto che non mi era più possibile fare il solito sparring di mezzogiorno. 56 00:04:48,208 --> 00:04:52,208 Mi bastava un colpo per spedire quasi all'altro mondo un goblin normale, 57 00:04:52,291 --> 00:04:55,125 e persino l'armatura di Gobukichi stava per rompersi, 58 00:04:55,208 --> 00:04:57,166 quindi mi è toccato smettere. 59 00:04:57,250 --> 00:04:58,333 Scusa. 60 00:04:58,416 --> 00:05:00,416 Stavo per ammazzarti. 61 00:05:03,000 --> 00:05:05,041 Gobukichi, che ti prende? 62 00:05:05,125 --> 00:05:06,250 Niente, non è niente. 63 00:05:06,333 --> 00:05:08,166 Vado a caccia. 64 00:05:10,125 --> 00:05:13,083 La sua faccia dice tutto il contrario! 65 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 Dopodiché... 66 00:05:16,166 --> 00:05:17,500 Mi sembra che ci somigliamo! 67 00:05:17,583 --> 00:05:21,416 Mi sembra che ci somigliamo! - Gobumi e Hobusato sono andate a caccia assieme, 68 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 d'amore e d'accordo. 69 00:05:22,583 --> 00:05:26,666 Quant'è vero! - Gobumi e Hobusato sono andate a caccia assieme, d'amore e d'accordo. 70 00:05:26,750 --> 00:05:30,583 Daje! Trovata! - Gobue si è dedicata al suo hobby, estrarre pietre elementali... 71 00:05:30,666 --> 00:05:33,375 La ragazza coi capelli rossi corti si è allenata da sola. 72 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 Quanto a me... 73 00:05:34,541 --> 00:05:36,333 Ti hanno mangiato il braccio sinistro, 74 00:05:36,416 --> 00:05:38,166 ma vedo che te la cavi comunque bene. 75 00:05:38,250 --> 00:05:40,125 Non pensavo, ma ci si abitua in fretta. 76 00:05:40,208 --> 00:05:42,125 Il merito è dello slime che ho divorato. 77 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 Senti, ma... 78 00:05:43,291 --> 00:05:45,333 secondo te Gobukichi sta bene? 79 00:05:46,083 --> 00:05:49,125 Forse, dipende tutto da quanto si impegnerà. 80 00:05:49,208 --> 00:05:52,125 Sì, hai ragione. Piuttosto... 81 00:05:52,208 --> 00:05:54,250 quando pensi di ridarmelo quel libro? 82 00:05:55,208 --> 00:05:59,000 Mi ignori? Guarda che non ho finito di leggerlo! 83 00:05:59,083 --> 00:06:00,125 Mi ascolti, Hobusei? 84 00:06:00,208 --> 00:06:01,333 Sembra che si divertano... 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Hobusei? 86 00:06:03,333 --> 00:06:08,125 Dopo tanto tempo, finalmente ho passato una giornata tranquilla... 87 00:06:08,208 --> 00:06:11,083 37° GIORNO 88 00:06:11,166 --> 00:06:13,250 Terminati gli allenamenti mattutini, 89 00:06:13,333 --> 00:06:16,166 mentre pranzavo senza fretta... 90 00:06:16,250 --> 00:06:18,375 Che casino! Goburo! 91 00:06:18,458 --> 00:06:22,458 Come facciamo? Ti prego, aiutala! 92 00:06:23,000 --> 00:06:25,458 Era una carbuncle completamente ricoperta di sangue. 93 00:06:26,041 --> 00:06:28,166 Per prima cosa, l'ho curata. 94 00:06:29,208 --> 00:06:32,166 Stavo picconando il muro quando ci ho trovato questa... 95 00:06:32,250 --> 00:06:34,125 Ha perso molto sangue. 96 00:06:34,208 --> 00:06:37,166 Vado a farmi dare del sangue artificiale dall'alchimista. 97 00:06:42,208 --> 00:06:44,125 Si è svegliata! 98 00:06:44,208 --> 00:06:46,083 Dove... 99 00:06:46,166 --> 00:06:47,375 Dove mi trovo? 100 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 Quando le abbiamo spiegato la situazione, 101 00:06:50,166 --> 00:06:52,166 anche la carbuncle ci ha parlato. 102 00:06:52,250 --> 00:06:57,166 Grazie per avermi curato, nonostante sia una completa estranea. 103 00:06:57,250 --> 00:06:59,291 Mi chiamo Litana. 104 00:06:59,375 --> 00:07:02,375 In realtà, non molto tempo fa sono stata attaccata dagli umani. 105 00:07:04,041 --> 00:07:08,041 Sembra che la gemma sulla fronte delle carbuncle sia preziosissima, 106 00:07:08,125 --> 00:07:11,125 e che valga un miliardo di monete d'oro... 107 00:07:11,208 --> 00:07:13,208 Sento scocciature in arrivo... 108 00:07:13,875 --> 00:07:17,208 Sembra che gli avventurieri umani l'abbiano attaccata per prendersela. 109 00:07:17,291 --> 00:07:20,208 Avrei un favore da chiedervi, anche se so di essere scortese. 110 00:07:21,000 --> 00:07:24,041 Vi prego, potete aiutarmi a scacciare gli avventurieri? 111 00:07:24,125 --> 00:07:26,208 Non mi resta molto da vivere... 112 00:07:29,208 --> 00:07:31,125 Vi scongiuro, aiutatemi! 113 00:07:31,208 --> 00:07:35,041 Vi scongiuro, aiutatemi! - Litana ha detto di essere una carbuncle artificiale 114 00:07:35,125 --> 00:07:38,375 Vi supplico! - Litana ha detto di essere una carbuncle artificiale 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,333 creata da Velvet, un famoso mago antico, 116 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 e che ha il compito di sorvegliare il suo repositorio di tesori. 117 00:07:43,541 --> 00:07:45,208 Quando gli umani l'hanno attaccata, 118 00:07:45,291 --> 00:07:47,875 hanno danneggiato gravemente il nucleo al suo interno, 119 00:07:47,958 --> 00:07:49,791 lasciandole quindi poco da vivere. 120 00:07:49,875 --> 00:07:55,708 Ha detto anche che nel repositorio si trova una montagna di oggetti di livello leggendario, 121 00:07:55,791 --> 00:07:58,833 che Velvet ha collezionato nel corso della sua vita. 122 00:07:58,916 --> 00:08:01,791 Il mio padrone odiava gli umani. 123 00:08:01,875 --> 00:08:06,000 Piuttosto che lasciarli a loro, preferirei che foste voi a prenderli. 124 00:08:06,083 --> 00:08:09,041 Vi affido tutto ciò che si trova nel deposito dei tesori. 125 00:08:09,166 --> 00:08:11,208 Che facciamo, Goburo? 126 00:08:15,041 --> 00:08:16,208 Vai a chiamare gli altri. 127 00:08:18,000 --> 00:08:19,041 Perciò, ho deciso 128 00:08:19,125 --> 00:08:22,166 che oggi andremo al repositorio dei tesori. 129 00:08:23,083 --> 00:08:27,041 Fabbro, puoi darmi quella cosa di cui mi avevi parlato? 130 00:08:27,125 --> 00:08:29,291 Sì! Intendi il pugnale di pietra elementale? 131 00:08:30,041 --> 00:08:33,166 In questo modo sarò più minaccioso che a mani nude, 132 00:08:33,250 --> 00:08:36,166 quindi sarà un ottimo deterrente. 133 00:08:37,125 --> 00:08:38,208 Tranquilla, lo so. 134 00:08:39,083 --> 00:08:41,208 Non ho intenzione di ammazzare gli umani. 135 00:08:42,083 --> 00:08:44,125 Ci è stato solo chiesto di cacciarli. 136 00:08:44,208 --> 00:08:46,208 Io cercherò di convincerli, 137 00:08:46,291 --> 00:08:49,375 ma se dovesse risultare inutile, dovrò fare ricorso alla forza. 138 00:08:49,458 --> 00:08:52,250 O-Ok. Stai attento... 139 00:08:52,333 --> 00:08:56,708 E così ci siamo diretti verso il luogo dove Gobue aveva accidentalmente aperto un passaggio, 140 00:08:56,791 --> 00:08:59,375 nel repositorio nascosto dei tesori di Velvet. 141 00:09:00,000 --> 00:09:02,125 Azz, hai fatto un bel buco! 142 00:09:02,208 --> 00:09:04,083 Ci sono rimasta, davvero! 143 00:09:04,166 --> 00:09:06,583 Anzitutto, per tentare la strada della persuasione, 144 00:09:06,666 --> 00:09:08,625 ho fatto nascondere Gobukichi e gli altri 145 00:09:08,708 --> 00:09:12,250 e sono andato a cercare gli avventurieri da solo... 146 00:09:14,125 --> 00:09:18,041 Ehi, ehi, che abbiamo qui? Un ogre variante? 147 00:09:18,125 --> 00:09:20,083 Che palle! 148 00:09:20,166 --> 00:09:23,916 Non sono una variante, - Tra questo e gli scheletri, c'è una marea di roba da 149 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 togliere di torno. 150 00:09:25,083 --> 00:09:28,791 sono una specie rara. - Tra questo e gli scheletri, c'è una marea di roba da 151 00:09:28,875 --> 00:09:29,875 togliere di torno. 152 00:09:29,958 --> 00:09:33,333 sono una specie rara. - Chi se ne frega! Ammazziamolo, e alla svelta! 153 00:09:33,416 --> 00:09:36,291 Giusto, dobbiamo cercare la piccoletta e prenderle la gemma! 154 00:09:36,375 --> 00:09:37,375 L'ha previsto?! 155 00:09:37,458 --> 00:09:40,250 La Soppressione della Presenza dell'Assassino non funziona? 156 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 Statemi a sentire! 157 00:09:41,416 --> 00:09:42,875 Siete entrati in casa d'altri. 158 00:09:42,958 --> 00:09:46,375 Siete venuti qui senza essere invitati, avete sterminato chi ci abitava, 159 00:09:46,458 --> 00:09:48,208 e ora vorreste pure rubare il tesoro! 160 00:09:48,291 --> 00:09:50,666 Si tratta di un chiaro caso di furto con omicidio! 161 00:09:50,750 --> 00:09:54,625 Non vi rendete nemmeno conto di essere nel torto, siete veramente irrecuperabili! 162 00:09:54,708 --> 00:09:58,666 Dannazione! Da quand'è che gli ogre usano tutte queste belle parole come gli umani? 163 00:09:58,750 --> 00:10:00,791 Ma siete fortunati. 164 00:10:00,875 --> 00:10:03,875 Nonostante le apparenze, sono un tipo gentile. 165 00:10:04,166 --> 00:10:05,166 Sta' zitto! 166 00:10:06,000 --> 00:10:07,125 E vabbè... 167 00:10:07,208 --> 00:10:08,250 Prendetelo! 168 00:10:11,125 --> 00:10:14,791 Se tornerete da dove siete venuti, ci metterò una pietra sopra. Cosa ne dite? 169 00:10:16,000 --> 00:10:17,041 Interessante... 170 00:10:17,125 --> 00:10:20,458 I tre nelle retrovie hanno un sacco di oggetti magici di alto livello... 171 00:10:20,916 --> 00:10:24,166 ma nel complesso sono tutti abbastanza scarsi. Che strano contrasto... 172 00:10:24,250 --> 00:10:27,708 Si sono affidati troppo ai potenziamenti dati dal livello e dalla classe, 173 00:10:27,791 --> 00:10:30,958 e non si sono mai impegnati per aumentare le loro abilità di base... 174 00:10:32,041 --> 00:10:35,166 Ecco perché si limitano a ripetere sempre lo stesso attacco! 175 00:10:38,041 --> 00:10:41,000 Bene! Gli ho fatto saltare via la testa! 176 00:10:41,125 --> 00:10:43,000 Tzé! Ben ti sta! 177 00:10:48,166 --> 00:10:53,000 Credo proprio di essere arrivato al mio limite. 178 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 N-Non è possibile! 179 00:11:01,083 --> 00:11:05,208 Q-Quella era una magia di terzo grado! 180 00:11:08,125 --> 00:11:09,208 Desolato, 181 00:11:09,291 --> 00:11:13,250 ma dopo tutto questo, credo proprio che la mia pazienza sia arrivata al limite. 182 00:11:18,208 --> 00:11:19,208 Bene, 183 00:11:20,083 --> 00:11:23,000 ora vi pentirete di non aver ascoltato 184 00:11:23,083 --> 00:11:25,250 il mio suggerimento. 185 00:11:30,125 --> 00:11:32,125 Dopo aver sbaragliato gli avventurieri, 186 00:11:32,166 --> 00:11:34,250 ce li siamo divorati dividendoli tra noi. 187 00:11:35,083 --> 00:11:37,291 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [ASSASSINO] - Assassino. 188 00:11:37,375 --> 00:11:40,500 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [CAVALIERE CROCIATO] - Cavaliere Crociato. 189 00:11:40,583 --> 00:11:42,791 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [GUARDIANO] - Guardiano. 190 00:11:42,875 --> 00:11:45,041 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [ARCIMAGO] - Arcimago. 191 00:11:45,125 --> 00:11:47,250 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [CHIERICO] - Chierico. 192 00:11:47,333 --> 00:11:49,750 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [INCANTATORE] - Incantatore. 193 00:11:49,833 --> 00:11:54,041 ZAINO PORTAOGGETTI - Nonostante fossero umani, erano degli avventurieri di alto livello. 194 00:11:54,125 --> 00:11:58,500 ANELLO DELL'EREMITA - E dato che il loro equipaggiamento comprendeva molti oggetti pregiati... 195 00:11:58,583 --> 00:12:00,000 Li ho divorati immediatamente. 196 00:12:00,083 --> 00:12:02,833 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [SELF DECEPTION] - Self deception. 197 00:12:02,916 --> 00:12:05,041 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [ITEM BOX] - Item box. 198 00:12:05,125 --> 00:12:07,583 Pur essendo già soddisfatto da quella magia sgravata 199 00:12:07,666 --> 00:12:10,625 che mi avrebbe permesso di contenere 99 unità di 1200 oggetti... 200 00:12:10,708 --> 00:12:12,541 Ora che avevamo mantenuto la promessa, 201 00:12:12,625 --> 00:12:16,666 Litana ci ha guidato al repositorio dei tesori, nella parte più remota di quel luogo... 202 00:12:16,750 --> 00:12:17,875 Grazie infinite a tutti. 203 00:12:17,958 --> 00:12:20,000 Di certo anche il mio padrone è felice. 204 00:12:20,083 --> 00:12:22,916 Quello sarebbe Velvet? 205 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Sì. 206 00:12:24,083 --> 00:12:27,375 Il mio padrone era specializzato nel trattare gli spiriti elementali. 207 00:12:27,458 --> 00:12:32,333 Ecco perché qui è possibile estrarre tanti tipi diversi di pietre elementali. 208 00:12:33,000 --> 00:12:35,041 Doveva essere un mago straordinario. 209 00:12:35,125 --> 00:12:36,250 Sì, è esatto. 210 00:12:37,125 --> 00:12:39,083 Sembra che sia tempo per me di andare. 211 00:12:42,000 --> 00:12:45,041 Tante buone cose, Goburo... 212 00:12:51,208 --> 00:12:54,125 M-Meglio così, no? 213 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Sì. 214 00:12:57,166 --> 00:12:59,666 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [GOLDEN ORDER] - Golden Order. 215 00:13:02,208 --> 00:13:04,041 Tutto bene? 216 00:13:04,125 --> 00:13:06,125 Sì! Tutto bene! 217 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Grazie, Kichi! 218 00:13:12,166 --> 00:13:16,041 Dopo aver offerto tutti insieme un minuto di silenzio per Litana... 219 00:13:16,125 --> 00:13:19,083 ci siamo suddivisi il compito di recuperare il tesoro. 220 00:13:19,166 --> 00:13:20,166 Certo, 221 00:13:20,250 --> 00:13:22,291 l'item box rimane l'oggetto migliore. 222 00:13:22,375 --> 00:13:25,333 Ci abbiamo messo dentro tutto il tesoro e c'è ancora spazio. 223 00:13:29,125 --> 00:13:32,000 Non riuscivo a lasciarlo così com'era, 224 00:13:32,083 --> 00:13:33,458 quindi ho deciso di cremarlo. 225 00:13:52,000 --> 00:13:53,041 Significa forse... 226 00:13:53,166 --> 00:13:56,875 MANUFATTO LEGGENDARIO ARM BLAST, SPELL BLAST, SELF EVOLUTION, ATTRIBUTE ECHO - 227 00:13:56,958 --> 00:13:59,250 che vuoi darlo a me, ora che a te non serve più? 228 00:13:59,333 --> 00:14:00,625 Da dove sbuca quel braccio? 229 00:14:00,708 --> 00:14:03,166 Posso anche farlo ruotare e trasformare come voglio. 230 00:14:03,250 --> 00:14:05,125 E può anche sparare veleno e ragnatele. 231 00:14:05,208 --> 00:14:08,458 Si è adattato a me come se fosse sempre stato mio. 232 00:14:10,125 --> 00:14:13,125 E così, ora che avevamo completato la richiesta di Litana... 233 00:14:13,166 --> 00:14:14,250 Bene, ragazzi! 234 00:14:15,125 --> 00:14:16,166 Facciamo un banchetto! 235 00:14:16,250 --> 00:14:19,291 Vedete, nel bagaglio c'erano anche... 236 00:14:20,041 --> 00:14:21,041 Degli alcolici! 237 00:14:21,125 --> 00:14:23,166 Alla salute! 238 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 38° GIORNO 239 00:14:25,083 --> 00:14:28,041 38° GIORNO - Oggi ho valutato tutti gli oggetti con il fabbro. 240 00:14:28,125 --> 00:14:30,541 Com'era ovvio per il tesoro di un mago leggendario, 241 00:14:30,625 --> 00:14:32,583 erano quasi tutti articoli preziosissimi! 242 00:14:32,666 --> 00:14:33,666 39° GIORNO 243 00:14:33,750 --> 00:14:35,500 39° GIORNO - Bene! Ci siete tutti! 244 00:14:36,000 --> 00:14:38,125 Ho fornito degli oggetti magici 245 00:14:38,208 --> 00:14:40,291 ai soli dieci hobgoblin presenti al momento. 246 00:14:41,083 --> 00:14:44,041 Io ho preso la Lancia Vermiglia Kaziklu Bey 247 00:14:44,125 --> 00:14:47,083 e il Bracciale Magico Egultha Bur. 248 00:14:47,166 --> 00:14:50,208 Alla fine, compreso il braccio d'argento, mi sono impossessato 249 00:14:50,291 --> 00:14:51,625 di tre manufatti leggendari. 250 00:14:53,041 --> 00:14:56,125 Quello leggendario è uno dei gradi degli oggetti. 251 00:14:56,208 --> 00:14:59,166 Uno solo di essi basterebbe a governare un'intera nazione. 252 00:15:00,083 --> 00:15:03,708 Nel pomeriggio abbiamo messo insieme gli ingredienti per uno stufato d'orso. 253 00:15:04,000 --> 00:15:07,250 La cosa più importante è che tutti siano saliti parecchio di livello. 254 00:15:08,000 --> 00:15:11,041 E il tanto sospirato stufato d'orso era buonissimo! Ma... 255 00:15:11,125 --> 00:15:14,208 il fatto che la ragazza dai capelli rossi non riesca a combattere 256 00:15:14,291 --> 00:15:17,208 è un problema che credo vada risolto... 257 00:15:18,041 --> 00:15:22,041 40° GIORNO - Oggi abbiamo tenuto una serie di scontri per stabilire la gerarchia 258 00:15:22,125 --> 00:15:25,500 40° GIORNO - e decidere chi, a parte me, fosse il capo degli hobgoblin. 259 00:15:25,583 --> 00:15:28,166 I livelli di tutti sono aumentati un bel po'... 260 00:15:28,250 --> 00:15:32,250 Ma certo! Sarebbe interessante anche formare una squadra di mercenari! 261 00:15:33,000 --> 00:15:34,125 41° GIORNO 262 00:15:34,166 --> 00:15:35,958 41° GIORNO - Al mattino, di buon'ora, 263 00:15:36,041 --> 00:15:39,416 ho deciso di fare una passeggiata in cerca di prede ancora sconosciute. 264 00:15:41,041 --> 00:15:42,958 La prima vittima è stata un Ragno d'Oro. 265 00:15:43,083 --> 00:15:47,083 Oltre alla sua corazza dall'aria costosa, assaggiandone le carni ho scoperto che era 266 00:15:47,166 --> 00:15:48,291 meglio del Ragno Demone! 267 00:15:48,375 --> 00:15:50,833 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [GOLD STRING] - Gold String. 268 00:15:50,916 --> 00:15:54,375 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [GUSCIO DEL RAGNO D'ORO] - Guscio del Ragno d'Oro. 269 00:15:54,458 --> 00:15:56,416 Potrei anche realizzarci degli accessori! 270 00:15:56,500 --> 00:16:00,208 Un cervo rosso, che attirava lo sguardo con le sue corna simili a quarzo rosa. 271 00:16:02,208 --> 00:16:05,333 Se ne mangio altri due o tre, dovrei riuscire a imparare qualcosa... 272 00:16:07,083 --> 00:16:08,125 Ma poi, 273 00:16:08,208 --> 00:16:11,291 vagando fino al centro della foresta... 274 00:16:12,166 --> 00:16:16,083 vi ho trovato un magnifico albero illuminato dai raggi del sole, 275 00:16:16,166 --> 00:16:19,083 dove ho dovuto occuparmi di un piccolo fastidio... 276 00:16:20,125 --> 00:16:21,208 In questo mondo, 277 00:16:21,291 --> 00:16:24,208 esiste la specie delle driadi. 278 00:16:25,000 --> 00:16:26,083 Gobujii mi ha detto 279 00:16:26,166 --> 00:16:28,416 che attirano i maschi delle specie intelligenti 280 00:16:28,500 --> 00:16:31,250 per nutrirsene. 281 00:16:32,000 --> 00:16:34,125 Le driadi sono tutte femmine, 282 00:16:34,208 --> 00:16:37,250 e tutte, senza eccezioni, sono bellissime, 283 00:16:37,333 --> 00:16:40,750 quindi non mancano mai gli uomini incapaci di resistere al loro fascino. 284 00:16:40,833 --> 00:16:44,250 Anch'io ne vorrei incontrare una, prima di morire... 285 00:16:44,333 --> 00:16:45,416 Non fare il maniaco! 286 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 Beh, 287 00:16:46,583 --> 00:16:50,416 se vi domandate perché mi sia ricordato di questo proprio ora... 288 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Oooh! 289 00:16:53,000 --> 00:16:55,041 - Che muscoli! - È perché davanti a me 290 00:16:55,125 --> 00:16:58,250 Mi trasmettono tutta la tua possanza! - ho una di quelle driadi. 291 00:16:59,083 --> 00:17:00,208 Non ti faccio niente. 292 00:17:00,291 --> 00:17:03,166 Vorrei solo che ti fermassi a parlare un pochino. 293 00:17:03,250 --> 00:17:07,291 Anche solo il suo sguardo, il suo respiro, una goccia del suo sudore 294 00:17:07,375 --> 00:17:10,333 sembravano nascondere un incantesimo di Charme... 295 00:17:10,416 --> 00:17:13,916 Oh, com'è grosso! - E se il mio coso reagisce pur sapendo tutto questo, 296 00:17:14,000 --> 00:17:18,041 beh, è perché il me di adesso, senza considerare la mia vita precedente, è inesperto! 297 00:17:18,125 --> 00:17:19,208 Non posso farci niente! 298 00:17:20,041 --> 00:17:25,000 Se mi lascio trascinare dalla corrente, si nutrirà di me! Voglio evitarlo assolutamente! 299 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 Perciò... 300 00:17:26,166 --> 00:17:30,125 Ho deciso di usare un'abilità che fino a quel momento non avevo mai toccato! 301 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 [LIBIDO] 302 00:17:35,166 --> 00:17:38,083 Wow! 303 00:17:38,208 --> 00:17:40,041 Driade... 304 00:17:42,166 --> 00:17:44,083 Ti prendo. 305 00:17:45,125 --> 00:17:48,166 Oh, come sei violento. 306 00:17:49,041 --> 00:17:50,125 Non fa niente, però. 307 00:17:51,125 --> 00:17:53,041 Per cinque ore dopo questo scambio 308 00:17:53,125 --> 00:17:57,041 abbiamo soddisfatto le nostre voglie, come se bramassimo 309 00:17:57,125 --> 00:17:59,166 una bistecca grondante di sangue. 310 00:18:04,125 --> 00:18:06,125 GOBURO HA OTTENUTO L'AFFETTO DEL VISCHIO!! 311 00:18:07,125 --> 00:18:09,166 È stato bellissimo. 312 00:18:10,125 --> 00:18:11,166 Torna a trovarmi. 313 00:18:12,000 --> 00:18:13,125 Vediamo. 314 00:18:13,166 --> 00:18:15,166 Io ti aspetterò. 315 00:18:16,000 --> 00:18:18,125 Non racconterò i dettagli... 316 00:18:19,000 --> 00:18:20,166 ma è stato bellissimo!!! 317 00:18:21,125 --> 00:18:25,125 Dopo aver camminato per un po', ho trovato un lago con una cascata... 318 00:18:25,208 --> 00:18:28,250 e, mentre mi lavavo via il sudore e altro... 319 00:18:29,125 --> 00:18:32,000 mi sono ritrovato circondato da uomini lucertola. 320 00:18:32,500 --> 00:18:35,208 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [VITA ACQUATICA] - Vita Acquatica. 321 00:18:35,291 --> 00:18:39,416 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [LINGUA DEGLI UOMINI LUCERTOLA] - Lingua degli Uomini Lucertola. 322 00:18:39,500 --> 00:18:41,333 Mossa speciale del braccio d'argento... 323 00:18:41,416 --> 00:18:44,250 Jolt Counter!!! 324 00:18:44,333 --> 00:18:46,375 Oggi sono proprio invincibile. 325 00:18:46,458 --> 00:18:48,291 42° GIORNO 326 00:18:48,375 --> 00:18:51,833 42° GIORNO - Il giorno dopo, ho determinato che due goblin erano adatti a 327 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 fare i maghi. 328 00:18:53,000 --> 00:18:55,583 Li ho subito assegnati alla squadra di Hobusei. 329 00:18:56,125 --> 00:18:59,000 Sono così felice di avere dei discepoli. 330 00:18:59,083 --> 00:19:01,125 Vi educherò seguendovi molto da vicino... 331 00:19:02,000 --> 00:19:06,208 Chissà se il brivido che ho percepito al vedere quel sorriso è stato solo un'impressione. 332 00:19:06,291 --> 00:19:07,291 Incanti. 333 00:19:07,375 --> 00:19:09,916 Quest'abilità permette di interferire con la materia. 334 00:19:10,083 --> 00:19:13,125 Mentre la provavo dal fabbro... 335 00:19:14,166 --> 00:19:16,166 Ma sei arrabbiata? 336 00:19:16,250 --> 00:19:17,250 No, figurati. 337 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 43° GIORNO 338 00:19:19,083 --> 00:19:20,416 43° GIORNO - Ah... Buongiorno! 339 00:19:24,083 --> 00:19:26,125 Gobumi è di cattivo umore! 340 00:19:27,208 --> 00:19:31,000 Non sapendo il motivo, l'ho chiesto agli altri. 341 00:19:31,166 --> 00:19:33,166 Scusa, non lo so. 342 00:19:33,250 --> 00:19:35,291 Prova a rifletterci da solo. 343 00:19:35,375 --> 00:19:37,375 Pensaci da solo. 344 00:19:38,125 --> 00:19:40,083 Che bello essere giovani! 345 00:19:45,125 --> 00:19:48,041 Persino le due cuoche... 346 00:19:48,125 --> 00:19:50,125 Oh, capiti al momento giusto! 347 00:19:50,208 --> 00:19:52,208 Assaggia, stiamo provando nuove ricette! 348 00:19:52,291 --> 00:19:53,416 Sono avvelenate... 349 00:19:54,000 --> 00:19:57,041 E per questo sei venuto qui da me? 350 00:19:57,208 --> 00:20:00,125 Anche se sei premuroso con tutti quanti, 351 00:20:00,208 --> 00:20:02,125 sei stranamente ottuso. 352 00:20:02,208 --> 00:20:05,083 Non so cosa risponderti... 353 00:20:05,166 --> 00:20:07,166 Se devo dirtelo sinceramente... 354 00:20:07,250 --> 00:20:09,208 Loro 355 00:20:09,291 --> 00:20:11,166 sono gelose. 356 00:20:12,125 --> 00:20:15,166 Del fatto che hai avuto una tresca con qualcuno là fuori. 357 00:20:17,083 --> 00:20:19,125 Ecco, appunto, non te n'eri reso conto? 358 00:20:20,000 --> 00:20:22,125 Avevi anche dei succhiotti sul collo. 359 00:20:24,125 --> 00:20:27,125 Quella driade è un essere temibile! 360 00:20:27,791 --> 00:20:29,208 Comunque, ho risolto l'enigma. 361 00:20:29,291 --> 00:20:31,208 Ma adesso come faccio a... 362 00:20:32,000 --> 00:20:33,166 Io capisco bene 363 00:20:33,250 --> 00:20:35,208 cosa stiano provando. 364 00:20:42,083 --> 00:20:43,208 Eh?! 365 00:20:45,083 --> 00:20:47,125 Questo è ciò che io provo. 366 00:20:48,041 --> 00:20:50,041 Lo accetterai? 367 00:20:50,166 --> 00:20:54,125 Sinceramente, non credevo avrebbe fatto una cosa simile. 368 00:20:54,166 --> 00:20:56,250 Sta cercando di entrare nelle mie grazie? 369 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 Però... 370 00:20:58,125 --> 00:21:03,083 siccome personalmente mi fa piacere, mi sono lasciato trasportare dall'atmosfera... 371 00:21:05,041 --> 00:21:07,166 Hai un bel coraggio! 372 00:21:07,250 --> 00:21:10,250 Ma non credere che ti lascerò fare i tuoi porci comodi! 373 00:21:13,125 --> 00:21:15,000 Fai anche a me 374 00:21:15,166 --> 00:21:17,125 la stessa cosa. 375 00:21:22,000 --> 00:21:24,125 N-Non lasciateci in disparte! 376 00:21:24,208 --> 00:21:26,208 Infatti! Anche noi... 377 00:21:26,291 --> 00:21:29,166 ... stavamo pensando alla stessa cosa! 378 00:21:29,250 --> 00:21:34,166 S-S-S-S-Se non è di troppo disturbo, anche noi vorremmo... 379 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 Ometterò 380 00:21:39,166 --> 00:21:41,000 quello che è successo dopo. 381 00:21:41,083 --> 00:21:45,166 FILO D'ORO - MAESTRIA AEREA - METAMORPHOSE MANIPOLAZIONE DEI FLUIDI CORPOREI - LIBIDO 382 00:21:45,250 --> 00:21:48,166 VAMP UP AUMENTO DELLE CAPACITÀ DI AFFONDO - TRIPLO AFFONDO 383 00:21:48,250 --> 00:21:51,333 INSONORIZZAZIONE GARANTITA DA MAESTRIA AEREA E CHIUSURA ERMETICA 384 00:21:51,416 --> 00:21:55,083 INSONORIZZAZIONE GARANTITA DA MAESTRIA AEREA E CHIUSURA ERMETICA - No, Kichi. 385 00:21:55,166 --> 00:21:56,166 Sono occupati. 386 00:21:56,250 --> 00:21:59,958 INSONORIZZAZIONE GARANTITA DA MAESTRIA AEREA E CHIUSURA ERMETICA - È stata una 387 00:22:00,041 --> 00:22:01,041 notte piacevolissima... 388 00:22:01,125 --> 00:22:04,875 INSONORIZZAZIONE GARANTITA DA MAESTRIA AEREA E CHIUSURA ERMETICA - e infuocata. 389 00:22:04,958 --> 00:22:06,375 Se dovesse succedere qualcosa, 390 00:22:06,458 --> 00:22:08,041 me ne assumerò la responsabilità. 391 00:23:35,000 --> 00:23:44,208 PROSSIMO EPISODIO