1 00:00:05,125 --> 00:00:08,000 44° GIORNO 2 00:00:12,208 --> 00:00:16,000 La mia abilità Search è migliorata gradualmente, 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,875 e ora mi basta vedere una razza una volta per identificarla 4 00:00:18,958 --> 00:00:21,250 e percepirne più o meno la forza. 5 00:00:22,125 --> 00:00:24,000 Si sta avvicinando qualcosa. 6 00:00:24,125 --> 00:00:26,000 G-Goburo! 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,083 Sì, arrivo subito! 8 00:00:31,208 --> 00:00:33,000 Ce ne hai messo di tempo. 9 00:00:34,166 --> 00:00:36,083 Come osano dei luridi goblin 10 00:00:36,166 --> 00:00:39,166 far attendere dei nobili elfi come noi? 11 00:00:39,250 --> 00:00:41,208 Chi vi credete di essere? 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,166 Capisco. 13 00:00:43,250 --> 00:00:45,333 Sono degli elfi, 14 00:00:45,416 --> 00:00:48,333 e il mio istinto mi dice 15 00:00:48,416 --> 00:00:51,291 che potrebbero portare rogne. 16 00:02:26,000 --> 00:02:28,125 Ringraziateci, selvaggi. 17 00:02:28,208 --> 00:02:29,375 Perché noi, nobili elfi... 18 00:02:29,458 --> 00:02:32,916 Perché noi, nobili elfi... - Il suo discorso era un concentrato di boria, 19 00:02:33,000 --> 00:02:35,083 Il suo discorso era un concentrato di boria, 20 00:02:35,166 --> 00:02:36,166 ma il succo è che 21 00:02:36,250 --> 00:02:39,916 stanno per arrivare degli umani che vogliono impossessarsi del tesoro segreto 22 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 degli elfi, 23 00:02:41,083 --> 00:02:45,083 Non dovete aiutarci senza avere nulla in cambio. - stanno per arrivare degli umani 24 00:02:45,166 --> 00:02:47,875 che vogliono impossessarsi del tesoro segreto degli elfi, 25 00:02:47,958 --> 00:02:51,791 Riceverete un'adeguata ricompensa. - dunque vuole il nostro aiuto in cambio di 26 00:02:51,875 --> 00:02:53,041 un'"adeguata ricompensa". 27 00:02:53,125 --> 00:02:56,708 Oooh! Mesi di cibo per il nostro villaggio - dunque vuole il nostro aiuto 28 00:02:56,791 --> 00:03:00,375 Oooh! Mesi di cibo per il nostro villaggio - O questo è ciò che ha detto. 29 00:03:00,458 --> 00:03:02,250 in cambio di un'"adeguata ricompensa". 30 00:03:02,333 --> 00:03:04,333 Oooh! Mesi di cibo per il nostro villaggio 31 00:03:04,416 --> 00:03:06,333 mi sembra un'offerta veramente generosa! 32 00:03:06,416 --> 00:03:07,416 Hai ragione. 33 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Allora è deciso... 34 00:03:08,583 --> 00:03:09,583 Rifiuto! 35 00:03:09,666 --> 00:03:11,708 Non me ne frega niente di come siete messi. 36 00:03:11,791 --> 00:03:15,791 Se volete chiedere aiuto a degli estranei, dovreste farlo con un minimo di cortesia! 37 00:03:15,875 --> 00:03:16,875 Maledetto... 38 00:03:16,958 --> 00:03:17,958 Molto bene... 39 00:03:18,041 --> 00:03:21,041 Se non vuoi che ti strappi via la trachea, 40 00:03:21,125 --> 00:03:25,041 ordina agli arcieri che hai piazzato qui intorno di abbassare le armi. 41 00:03:27,208 --> 00:03:30,083 T-Tutti a riposo! 42 00:03:34,083 --> 00:03:38,083 Non ho voglia di accontentarti, quindi rifiuto la tua richiesta. 43 00:03:38,583 --> 00:03:41,000 Però sono pur sempre un abitante di questa foresta. 44 00:03:41,125 --> 00:03:46,083 Se gli umani verranno a disturbarla, collaborerò con voi... 45 00:03:52,041 --> 00:03:53,125 Tzenpes. 46 00:03:54,125 --> 00:03:56,041 Non so bene come funzioni, 47 00:03:56,125 --> 00:04:00,208 ma posso far comparire un numero illimitato di lance 48 00:04:00,291 --> 00:04:04,166 in un raggio di cento metri da ciò che Kaziklu Bey ha colpito. 49 00:04:07,125 --> 00:04:09,041 Ritirata! 50 00:04:10,125 --> 00:04:13,125 Ma che spreco... 51 00:04:13,166 --> 00:04:16,166 Visto come li ho minacciati, per un po' non torneranno. 52 00:04:16,250 --> 00:04:18,208 Almeno spero. 53 00:04:18,291 --> 00:04:21,166 45° GIORNO 54 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 Il giorno dopo, 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,916 sono andato a caccia di Grey Slime nel profondo della foresta. 56 00:04:32,166 --> 00:04:33,166 Ne avrò uccisi 57 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 una ventina o giù di lì. 58 00:04:37,041 --> 00:04:40,166 Le abilità che ho imparato divorando i loro nuclei sono... 59 00:04:40,250 --> 00:04:43,250 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [ATTACK RESISTANCE] - Attack Resistance. 60 00:04:43,333 --> 00:04:46,625 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [MATERIA DOPPEL PLANT] - Materia Doppel Plant. 61 00:04:46,708 --> 00:04:50,375 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [RIGENERAZIONE DEI FLUIDI] - Rigenerazione dei Fluidi. 62 00:04:56,125 --> 00:04:57,208 Interessante. 63 00:04:58,166 --> 00:05:01,125 Questo sarebbe Materia Doppel Plant? 64 00:05:03,083 --> 00:05:04,208 Vedo me stesso? 65 00:05:05,083 --> 00:05:08,000 A quanto pare posso vedere attraverso i suoi occhi. 66 00:05:09,083 --> 00:05:11,000 Mi è venuta un'idea! 67 00:05:11,125 --> 00:05:14,000 46° GIORNO 68 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Ho realizzato degli abiti da viaggio per Gobumi e le altre, 69 00:05:19,083 --> 00:05:21,875 e all'interno ho messo dei doppi creati con il mio sangue. 70 00:05:22,041 --> 00:05:23,083 Così, 71 00:05:23,166 --> 00:05:27,125 mi faranno da trasmittenti in caso di emergenze. 72 00:05:27,208 --> 00:05:30,083 47° GIORNO 73 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Il mio brutto presentimento era corretto... 74 00:05:37,083 --> 00:05:39,083 Sono tornati, 75 00:05:39,166 --> 00:05:40,625 senza un briciolo di vergogna... 76 00:05:43,083 --> 00:05:45,041 Bene, pronti alla... 77 00:05:55,083 --> 00:05:58,125 Non riesco a muovermi! Cosa sta succedendo? 78 00:06:16,166 --> 00:06:19,083 Perché siete tornati? 79 00:06:19,166 --> 00:06:23,041 Il tuo comportamento da villano mi ha ferito nell'orgoglio! 80 00:06:23,125 --> 00:06:27,083 U-U-Un atteggiamento così irrispettoso va punito con la morte! 81 00:06:27,166 --> 00:06:28,208 Chiediamo scusa. 82 00:06:29,041 --> 00:06:32,166 Abbiamo cercato di fermarlo, ma non ci ha dato retta... 83 00:06:34,791 --> 00:06:36,083 Bene, allora facciamo così. 84 00:06:36,166 --> 00:06:39,083 Anzitutto, consideriamo morto quell'idiota del vostro capo. 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,083 Voialtri lotterete con i miei guerrieri, 86 00:06:42,166 --> 00:06:45,000 e vi prometto che chi vincerà non sarà ucciso. 87 00:06:45,166 --> 00:06:49,041 Se volete vivere, combattete e vincete, elfi! 88 00:06:51,083 --> 00:06:53,083 Partiamo dalla conclusione. 89 00:06:53,166 --> 00:06:56,083 Dei ventitre elfi che hanno partecipato, 90 00:06:56,166 --> 00:06:57,333 sei hanno perso. 91 00:06:58,041 --> 00:07:01,083 Tutti gli sconfitti sono uomini. 92 00:07:01,541 --> 00:07:04,125 Siccome non mi andava di uccidere delle belle ragazze, 93 00:07:04,208 --> 00:07:08,083 ho manipolato un po' la tabella degli scontri, ma non ditelo a nessuno. 94 00:07:09,000 --> 00:07:11,166 - Ottimo pasto! - Abitante del Verde Profondo. 95 00:07:11,250 --> 00:07:12,791 - Ottimo pasto! - Elementalista. 96 00:07:12,875 --> 00:07:17,125 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [CONOSCENZA DEL TIRO CON L'ARCO] - Conoscenza del Tiro con l'Arco. 97 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [PEDINARE] - Pedinare. 98 00:07:19,416 --> 00:07:21,833 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [NASCONDERSI] - Nascondersi. 99 00:07:21,916 --> 00:07:23,083 Bene, onorati vincitori. 100 00:07:23,166 --> 00:07:26,750 Consegnate armi e oggetti magici, dopodiché diventerete nostri prigionieri. 101 00:07:26,833 --> 00:07:29,416 Ma come... Credevo ci avreste liberati se avessimo vinto! 102 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Senti un po'... 103 00:07:30,583 --> 00:07:32,083 Siete venuti qui per ucciderci, 104 00:07:32,166 --> 00:07:33,666 vedete di non pretendere troppo! 105 00:07:33,750 --> 00:07:38,791 Ci sono un sacco di belle ragazze tra gli elfi. Non vedo l'ora che arrivi stanotte! 106 00:07:40,166 --> 00:07:43,000 Tu non le sfiorerai nemmeno, senza il mio permesso! 107 00:07:44,041 --> 00:07:48,041 B-Beh, il capo qui sei tu. 108 00:07:49,041 --> 00:07:51,125 Farò come dici. 109 00:07:51,208 --> 00:07:55,208 Bisogna dare l'esempio ai giovani. 110 00:07:56,041 --> 00:07:57,166 Gobujii... 111 00:07:59,166 --> 00:08:02,125 Però una bottarella ogni tanto potresti lasciarmela dare... 112 00:08:02,208 --> 00:08:05,083 Ce le ho così piene che stanno per esplodere... 113 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Beh, ogni cosa va presa con moderazione... 114 00:08:08,083 --> 00:08:11,125 E ora parliamo della tua esecuzione. 115 00:08:11,208 --> 00:08:13,166 Non farlo... 116 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 No! 117 00:08:15,083 --> 00:08:18,000 Non farlo! Ti prego! 118 00:08:20,166 --> 00:08:23,083 48° GIORNO 119 00:08:31,166 --> 00:08:34,041 [GOBUKICHI] 120 00:08:34,125 --> 00:08:37,041 49° GIORNO 121 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 E-Ehi, ma quello è... 122 00:08:39,208 --> 00:08:40,250 Non può essere... 123 00:08:40,333 --> 00:08:42,333 Ma ha proprio la faccia di... 124 00:08:48,208 --> 00:08:51,000 Tu... per caso sei... 125 00:08:51,083 --> 00:08:52,166 Gobukichi! 126 00:08:53,083 --> 00:08:55,166 Quasi non ti avevo riconosciuto! 127 00:08:55,250 --> 00:08:57,125 Ma guardati! 128 00:08:57,208 --> 00:09:00,208 Dimmelo subito quando sali di grado! 129 00:09:01,083 --> 00:09:05,083 Sembra che Gobukichi non si sia evoluto in versione normale, ma in una variante. 130 00:09:05,208 --> 00:09:07,125 Il colore rosso acceso della sua pelle 131 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 è dovuto alla Benedizione del Semidio delle Fiamme. 132 00:09:09,708 --> 00:09:13,291 Mentre la sua pelle lucida, dura come il ferro, 133 00:09:13,375 --> 00:09:17,333 pare derivi dal fatto che ha anche la Benedizione del Semidio della Guerra. 134 00:09:17,416 --> 00:09:18,416 Goburo! 135 00:09:18,625 --> 00:09:23,041 Da quando sei diventato un ogre non sono riuscito ad allenarmi con te in modo soddisfacente, 136 00:09:23,125 --> 00:09:26,125 e temevo non sarei mai riuscito a raggiungerti... 137 00:09:26,208 --> 00:09:28,250 Però adesso posso dirlo! 138 00:09:29,125 --> 00:09:31,208 Combatti di nuovo con me! 139 00:09:32,083 --> 00:09:34,166 Sì... Andiamo! 140 00:09:42,125 --> 00:09:44,041 Niente male, Gobukichi! 141 00:09:44,125 --> 00:09:46,125 Non è ancora finita! 142 00:09:54,416 --> 00:09:58,125 Dal punto di vista tecnico sono ancora superiore, per cui sono riuscito più o 143 00:09:58,166 --> 00:10:01,166 meno a vincere. 144 00:10:01,250 --> 00:10:03,250 Lo scontro, però, me ne ha dato conferma. 145 00:10:04,000 --> 00:10:07,166 Gobukichi è il mio rivale, senza ombra di dubbio! 146 00:10:08,125 --> 00:10:12,083 È successo quella stessa notte, quando ero esausto per aver combattuto con tutte le 147 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 mie forze. 148 00:10:13,250 --> 00:10:15,041 Scusami. 149 00:10:15,125 --> 00:10:16,250 Devo chiederti scusa. 150 00:10:17,000 --> 00:10:18,125 Non è Gobujii. 151 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Chi è? 152 00:10:20,166 --> 00:10:21,166 Ti prego... 153 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Questo... 154 00:10:23,083 --> 00:10:25,083 non è che un piccolo dono... 155 00:10:25,166 --> 00:10:29,166 GOBURO HA OTTENUTO "CONSANGUINEO DI XXX" 156 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 Cosa... 157 00:10:33,208 --> 00:10:35,083 è appena successo? 158 00:10:36,125 --> 00:10:39,000 51° GIORNO 159 00:10:39,083 --> 00:10:42,375 Ma insomma, si può sapere quale sarebbe questa cosa terribile, Gobue? 160 00:10:42,458 --> 00:10:44,208 Tu vieni a vedere e basta! 161 00:10:44,291 --> 00:10:47,125 Forse spronati da quel che è successo a Gobukichi, 162 00:10:47,208 --> 00:10:49,500 ci siamo ritrovati ben quattro hobgoblin in più! 163 00:10:50,041 --> 00:10:51,083 Sei in ritardo. 164 00:10:51,166 --> 00:10:54,166 Ho già condotto l'esame per l'affinità. 165 00:10:54,250 --> 00:10:57,375 Uno di loro è adatto a fare il mago, mentre un altro... 166 00:10:58,083 --> 00:11:01,041 Lui è portato per fare il chierico. 167 00:11:02,125 --> 00:11:04,208 S-Salve, sono Gobuji. 168 00:11:04,291 --> 00:11:08,250 Mi impegnerò per guarire quanti più feriti possibili, 169 00:11:08,333 --> 00:11:10,166 fratello Goburo... 170 00:11:10,250 --> 00:11:14,291 Mi mette un po' a disagio essere chiamato "fratello"... 171 00:11:15,000 --> 00:11:19,041 Non siamo forse tutti fratelli e sorelle? 172 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Bene, Hobusei. 173 00:11:22,083 --> 00:11:25,125 È il momento di spiegarmi perché sei vestita così. 174 00:11:25,208 --> 00:11:28,166 Aspettavo che me lo chiedessi. 175 00:11:28,250 --> 00:11:32,416 Sembra che anche Hobusei abbia scoperto di essere salita di grado svegliandosi stamane. 176 00:11:33,083 --> 00:11:36,125 È diventata una creatura della famiglia dei Lord, 177 00:11:36,208 --> 00:11:38,208 ovvero una Half Spell Lord. 178 00:11:39,041 --> 00:11:40,041 Anche se... 179 00:11:40,125 --> 00:11:44,125 normalmente i Lord non hanno questi segni. 180 00:11:46,000 --> 00:11:48,208 Somigliano a quelli che ho sul mio corpo... 181 00:11:49,125 --> 00:11:52,041 Cosa fai lì impalato, Goburo? 182 00:11:52,208 --> 00:11:55,041 È più forte di me, ho troppo mana in corpo. 183 00:11:55,166 --> 00:11:59,208 Andiamo a vedere quanto sono diventata potente. 184 00:12:17,125 --> 00:12:19,125 E me ne rimane ancora un bel po'! 185 00:12:19,208 --> 00:12:23,083 Potrei usarla altre venti volte senza problemi! 186 00:12:23,166 --> 00:12:25,208 Anzi, sta' a guardare! 187 00:12:25,291 --> 00:12:27,375 Ah... No... Può bastare, davvero. 188 00:12:27,458 --> 00:12:29,375 Grazie mille. 189 00:12:29,458 --> 00:12:32,333 Sembra che quando al nome è associato un "Half", 190 00:12:32,416 --> 00:12:35,416 le abilità siano inferiori a quelle della specie effettiva. 191 00:12:35,500 --> 00:12:37,375 Nel caso di Hobusei, 192 00:12:37,458 --> 00:12:41,166 al prossimo aumento di grado dovrebbe diventare una vera e propria Spell Lord. 193 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 Perciò, 194 00:12:42,333 --> 00:12:45,000 ecco una nuova arma per festeggiare l'aumento di classe! 195 00:12:45,083 --> 00:12:47,416 Aaah, beata te! 196 00:12:47,500 --> 00:12:48,708 Sono rimasta indietro! 197 00:12:48,791 --> 00:12:51,541 Vedrai, Sato, presto toccherà anche a te! 198 00:12:51,625 --> 00:12:53,583 Speriamo! 199 00:12:53,666 --> 00:12:58,583 Il motivo per cui in questo villaggio aumentano di grado in così tanti... 200 00:12:58,666 --> 00:13:01,750 Penso, anzi, sono sicuro di essere io. 201 00:13:02,000 --> 00:13:03,166 È solo una mia ipotesi, 202 00:13:04,083 --> 00:13:08,000 ma può darsi che la crescita dei goblin sia influenzata 203 00:13:08,083 --> 00:13:10,750 dall'ambiente a cui sono esposti nel primo mese di vita. 204 00:13:11,166 --> 00:13:15,125 In ogni caso, dovrei essere felice di avere diversi compagni molto forti. 205 00:13:16,041 --> 00:13:17,041 Anche se... 206 00:13:17,125 --> 00:13:20,666 quelli che non sono riusciti a beneficiare altrettanto di questo ambiente... 207 00:13:21,000 --> 00:13:23,125 52° GIORNO 208 00:13:23,708 --> 00:13:26,208 E così anche stasera faremo un banchetto coi fiocchi! 209 00:13:26,291 --> 00:13:27,291 Già! 210 00:13:31,166 --> 00:13:34,083 Dove andate a quest'ora? 211 00:13:35,041 --> 00:13:36,125 N-Non ne possiamo più! 212 00:13:37,125 --> 00:13:40,041 Ci siamo dati da fare sperando di ribaltare le nostre sorti, 213 00:13:40,125 --> 00:13:42,416 ma i più giovani continuano a lasciarci al palo! 214 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 E non ci permettono neanche di fare nulla! 215 00:13:45,000 --> 00:13:47,208 A questo punto abbiamo deciso di andarcene! 216 00:13:48,125 --> 00:13:50,125 U-Uccidici, se devi! 217 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Non ce la facciamo più a vivere questa vita patetica! 218 00:13:54,125 --> 00:13:56,208 D'accordo. Statemi bene! 219 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 Non ce lo impedisci? 220 00:13:59,125 --> 00:14:01,208 Il vostro equipaggiamento mi sembra decente, 221 00:14:01,291 --> 00:14:03,208 perciò non ho motivo di fermarvi. 222 00:14:04,083 --> 00:14:05,125 Però, aspettate. 223 00:14:05,208 --> 00:14:08,291 Vi darò una specie di regalo d'addio. 224 00:14:09,208 --> 00:14:13,000 Un pugnale fatto di un metallo chiamato mithral. 225 00:14:13,083 --> 00:14:14,208 È molto affilato. 226 00:14:19,166 --> 00:14:20,166 Andiamocene. 227 00:14:20,250 --> 00:14:21,250 Sì. 228 00:14:21,333 --> 00:14:22,333 Dannazione... 229 00:14:23,166 --> 00:14:26,041 53° GIORNO 230 00:14:27,000 --> 00:14:29,041 Camminando nella foresta, 231 00:14:29,125 --> 00:14:32,083 ho visto un orco che trascinava via un umano. 232 00:14:33,083 --> 00:14:35,166 Era già morto... 233 00:14:39,125 --> 00:14:42,041 Ma sembra che avesse un'abilità particolare. 234 00:14:42,125 --> 00:14:44,208 Forse, usarla nel modo giusto 235 00:14:44,291 --> 00:14:46,250 sarà un modo per rendergli omaggio. 236 00:14:47,208 --> 00:14:49,375 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [DOMATORE] - Domatore. 237 00:14:50,208 --> 00:14:52,125 Quella stessa notte... 238 00:14:53,166 --> 00:14:55,208 Non sorprenderti troppo... 239 00:14:55,291 --> 00:14:58,083 ma finalmente sono riuscita a creare 240 00:14:58,166 --> 00:15:00,166 una cosa che desideravi ardentemente. 241 00:15:00,250 --> 00:15:02,291 Non dirmi che quello è... 242 00:15:03,208 --> 00:15:05,041 liquore!!! 243 00:15:06,083 --> 00:15:08,166 Grazie! Grazie! 244 00:15:09,125 --> 00:15:12,000 54° GIORNO 245 00:15:13,041 --> 00:15:14,125 E così, 246 00:15:15,041 --> 00:15:18,583 i goblin della generazione dei nostri genitori hanno lasciato il villaggio. 247 00:15:19,125 --> 00:15:22,166 Alzi la mano chiunque altro voglia andarsene. 248 00:15:23,041 --> 00:15:25,000 Non vi fermerò in alcun modo, 249 00:15:25,083 --> 00:15:27,166 anzi, vi darò anche un regalo d'addio. 250 00:15:30,125 --> 00:15:31,208 Capisco... 251 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Perfetto, allora. 252 00:15:33,166 --> 00:15:35,291 Torniamo a noi e... alla salute! 253 00:15:36,083 --> 00:15:38,208 55° GIORNO 254 00:15:39,041 --> 00:15:40,208 Dopo, per qualche tempo, 255 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 abbiamo avuto delle giornate tranquille. 256 00:15:43,125 --> 00:15:44,125 Anzitutto, 257 00:15:44,208 --> 00:15:48,166 ho realizzato delle cuffie con il mio sangue. 258 00:15:48,250 --> 00:15:51,125 Le userò come comunicatori. 259 00:15:52,166 --> 00:15:55,041 56° GIORNO 260 00:15:56,208 --> 00:16:00,041 Oggi avremo cielo nuvoloso. Oggi avremo cielo nuvoloso. 261 00:16:00,125 --> 00:16:03,083 È vero... Ti sento! 262 00:16:03,166 --> 00:16:04,250 Finite le prove, 263 00:16:04,333 --> 00:16:08,250 ne ho fabbricate abbastanza per tutti. 264 00:16:08,333 --> 00:16:11,208 57° GIORNO 265 00:16:15,166 --> 00:16:17,083 Ce l'hai fatta, Gobue! 266 00:16:17,166 --> 00:16:20,208 La cosa più importante è l'evidente crescita di Gobue. 267 00:16:21,000 --> 00:16:24,458 Dopo aver visto il Triple Horn Horse che ha catturato praticamente illeso 268 00:16:25,000 --> 00:16:27,041 mi è venuta in mente un'idea. 269 00:16:27,208 --> 00:16:30,000 Ho provato a usare Domatore, 270 00:16:30,083 --> 00:16:32,250 l'abilità ottenuta da quell'umano. 271 00:16:35,041 --> 00:16:37,125 Il mio primo famiglio. 272 00:16:37,166 --> 00:16:39,250 Sarà perfetto come servitore! 273 00:16:44,041 --> 00:16:46,166 58° GIORNO 274 00:16:49,208 --> 00:16:52,041 Come già accaduto con il Triple Horn Horse, 275 00:16:52,125 --> 00:16:55,250 ho domato anche un Gray Bear per sfruttarne la possanza. 276 00:16:56,208 --> 00:17:00,125 Ho reso il capo dei Black Wolf il mio animaletto, 277 00:17:00,208 --> 00:17:04,291 e ho deciso di farlo diventare la guardia del corpo delle donne umane. 278 00:17:05,083 --> 00:17:07,208 59° GIORNO 279 00:17:08,125 --> 00:17:10,208 Ma poi, il cinquantanovesimo giorno, 280 00:17:10,291 --> 00:17:12,250 è successa una cosa sorprendente. 281 00:17:15,166 --> 00:17:21,166 che da guerriera alle prime armi non era mai riuscita a dare il massimo... 282 00:17:28,041 --> 00:17:32,000 Dev'essere una persona che sa mostrare di cosa è capace, se viene messa all'angolo... 283 00:17:36,125 --> 00:17:40,000 Le avevo preparato uno scontro uno contro uno, 284 00:17:40,083 --> 00:17:43,083 e invece ha sconfitto ben tre coboldi! 285 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Posso assaggiare anch'io? 286 00:17:48,208 --> 00:17:50,125 O-Ok... 287 00:17:50,208 --> 00:17:53,166 Non è velenoso, non dovrebbero esserci problemi. 288 00:17:55,166 --> 00:17:56,166 Qualcosa non va? 289 00:17:57,041 --> 00:17:58,041 Ecco, vedi... 290 00:17:58,125 --> 00:17:59,208 Credo di aver appena... 291 00:18:01,166 --> 00:18:05,000 ottenuto una nuova classe... 292 00:18:16,166 --> 00:18:18,083 Guarda, Goburo! 293 00:18:18,166 --> 00:18:21,125 Guarda che prede riesco a prendere adesso! 294 00:18:21,208 --> 00:18:25,041 La sua nuova classe è il Soldato Nero. 295 00:18:25,125 --> 00:18:28,125 Sembra che debba divorare regolarmente mostri per non morire, 296 00:18:28,208 --> 00:18:32,166 ma crescendo diventa qualcosa di incredibile. 297 00:18:32,250 --> 00:18:36,291 Anche oggi dei goblin sono tornati qui dopo essere stati attaccati da degli umani. 298 00:18:36,375 --> 00:18:39,416 Capisco... Insomma, sta per cominciare... 299 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 Che cosa? 300 00:18:42,041 --> 00:18:44,125 La guerra tra umani ed elfi. 301 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 60° GIORNO 302 00:18:50,041 --> 00:18:52,041 I coboldi stanno fuggendo? 303 00:18:52,125 --> 00:18:54,125 Chi li sta inseguendo? 304 00:18:54,208 --> 00:18:56,125 È troppo buio... 305 00:18:56,208 --> 00:18:58,333 Non riesco a distinguerli nemmeno con Search... 306 00:18:58,958 --> 00:19:02,041 Non preoccupatevi dei primi che arriveranno, quelli sono coboldi. 307 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 Per ora ignorateli! 308 00:19:03,208 --> 00:19:04,208 Ok! 309 00:19:05,166 --> 00:19:07,208 E dietro di loro arrivano... 310 00:19:12,041 --> 00:19:14,083 Degli scheletri rianimati magicamente? 311 00:19:14,208 --> 00:19:17,083 Gobumi! Intercettali con i tuoi arcieri! 312 00:19:17,166 --> 00:19:18,166 D'accordo! 313 00:19:20,000 --> 00:19:21,375 Niente da fare! Non funziona! 314 00:19:24,166 --> 00:19:26,041 Sono troppi! 315 00:19:26,208 --> 00:19:29,000 Se continua così, qui finisce male, Goburo! 316 00:19:29,541 --> 00:19:32,125 In fondo a quell'orda di scheletri in costante aumento 317 00:19:32,208 --> 00:19:35,125 c'era un singolo segnale più grosso. 318 00:19:35,208 --> 00:19:39,208 Sembrava essere quello che li generava... 319 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 Sono arrivati! 320 00:19:45,166 --> 00:19:47,041 Ma quanti sono?! 321 00:19:52,166 --> 00:19:54,041 Ora ho capito! 322 00:19:54,125 --> 00:19:56,000 Gettate le armi, tutti quanti! 323 00:19:56,083 --> 00:19:57,833 Non dobbiamo usare le armi da taglio... 324 00:19:58,125 --> 00:20:00,125 ma i pugni! 325 00:20:01,083 --> 00:20:02,083 Ok! 326 00:20:06,916 --> 00:20:09,208 È un'ottima occasione per fare punti esperienza! 327 00:20:10,041 --> 00:20:13,166 Picchiate quegli scheletri con tutte le forze che avete in corpo! 328 00:20:13,250 --> 00:20:15,250 Ma dopo che succederà? 329 00:20:16,125 --> 00:20:17,208 Lasciate fare a me! 330 00:20:19,041 --> 00:20:21,666 Ora metterò fine a questa storia. State tutti indietro! 331 00:20:22,083 --> 00:20:24,041 Mi ci vorranno dieci secondi, più o meno... 332 00:20:26,041 --> 00:20:27,041 Uno... 333 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Due... 334 00:20:30,041 --> 00:20:31,041 Tre... 335 00:20:32,041 --> 00:20:33,041 Quattro... 336 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 Cinque... 337 00:20:36,041 --> 00:20:37,041 Sei... 338 00:20:39,041 --> 00:20:40,041 Sette... 339 00:20:43,125 --> 00:20:47,041 Ops... Tre secondi in meno del previsto. 340 00:20:50,000 --> 00:20:51,041 Silenzio. 341 00:20:52,208 --> 00:20:55,416 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [SUMMON LOWER UNDEAD] - Summon Lower Undead. 342 00:20:55,500 --> 00:20:58,125 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [HIGH ARM TIER] - High Arm Tier. 343 00:20:58,208 --> 00:21:01,000 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [MANA ABSORPTION] - Mana Absorption. 344 00:21:01,083 --> 00:21:04,375 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [LOW DAMAGE REDUCTION] - Low Damage Reduction. 345 00:21:04,458 --> 00:21:07,625 HAI IMPARATO L'ABILITÀ [LOW MAGIC REDUCTION] - Low Magic Reduction. 346 00:21:07,708 --> 00:21:08,708 Mio signore! 347 00:21:08,791 --> 00:21:09,791 Ma che fate? 348 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 I coboldi 349 00:21:10,958 --> 00:21:14,625 avevano per sbaglio scavato fino al repositorio di Velvet, che sarebbe dovuto 350 00:21:14,708 --> 00:21:15,708 restare sepolto, 351 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 risvegliando così i Greater Skeleton 352 00:21:17,625 --> 00:21:20,083 che gli facevano da guardia. 353 00:21:20,166 --> 00:21:23,375 E così, per allontanarsi dalle schiere di scheletri che avanzavano, 354 00:21:23,458 --> 00:21:26,500 in un ultimo tentativo disperato sono fuggiti in una grotta 355 00:21:26,583 --> 00:21:28,750 dove si diceva vivesse un temibile ogre nero... 356 00:21:29,208 --> 00:21:31,125 Perché mi chiami "signore"? 357 00:21:31,208 --> 00:21:35,166 Abbiamo ucciso un sacco di vostri simili... 358 00:21:35,250 --> 00:21:37,208 Lo sappiamo! 359 00:21:37,291 --> 00:21:40,125 In questo mondo vige la legge del più forte! 360 00:21:40,208 --> 00:21:43,208 Ma se siamo ancora vivi 361 00:21:43,291 --> 00:21:45,333 è solo per merito vostro, signore! 362 00:21:45,416 --> 00:21:46,583 Va bene, va bene! 363 00:21:46,666 --> 00:21:50,541 Anzitutto dobbiamo curare i feriti! Parleremo dopo! 364 00:21:50,625 --> 00:21:51,625 Sì, signore! 365 00:21:54,125 --> 00:21:57,000 Santo cielo... Non so bene come, 366 00:21:57,125 --> 00:22:01,041 ma è venuto fuori un bel gruppetto interessante! 367 00:23:35,000 --> 00:23:44,208 PROSSIMO EPISODIO