1 00:00:05,458 --> 00:00:07,958 DÍA 61 2 00:00:08,833 --> 00:00:12,083 Salí a cazar con Gobkichi cuando... 3 00:00:14,500 --> 00:00:17,583 nos topamos con doce guerreros humanos armados. 4 00:00:18,041 --> 00:00:20,375 Cambiamos de ruta. ¡Tras ellos! 5 00:00:20,583 --> 00:00:21,583 ¡Sí! 6 00:00:21,791 --> 00:00:26,166 Los vimos ocultarse frente a un pequeño camino. 7 00:00:26,625 --> 00:00:28,708 Decidí escucharlos y... 8 00:00:29,583 --> 00:00:34,125 Planeaban raptar a la hija del jefe de los elfos. 9 00:00:34,500 --> 00:00:37,208 Atacarán cuando vuelvan de un festival. 10 00:00:37,958 --> 00:00:42,375 Resulta que uno de los elfos había filtrado la información. 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,625 Dos horas después, ya en el ocaso... 12 00:00:49,583 --> 00:00:50,583 Ahí vienen. 13 00:00:54,541 --> 00:00:56,375 Esa es la hija del jefe. 14 00:00:57,125 --> 00:00:59,500 Aunque los elfos suelen ser hermosos, 15 00:00:59,666 --> 00:01:01,125 ella se lleva el premio. 16 00:01:15,041 --> 00:01:19,291 Me habría sentido mal si me hubiera ido sin hacer nada. 17 00:01:27,458 --> 00:01:29,291 ¿Pesa mucho, Gobkichi? 18 00:01:29,791 --> 00:01:31,666 En absoluto. 19 00:01:33,291 --> 00:01:36,583 Rezaré por sus almas. 20 00:03:06,958 --> 00:03:11,916 PRE:PARADO 21 00:03:12,458 --> 00:03:16,458 DÍA 62 -Según los doce humanos que capturamos vivos, 22 00:03:17,416 --> 00:03:21,458 el ejército humano atacará en 20 días o menos. 23 00:03:23,708 --> 00:03:27,833 Yo me quedé con las habilidades de los doce. 24 00:03:37,791 --> 00:03:39,416 Por fin despiertas. 25 00:03:43,125 --> 00:03:46,916 Los demás elfos no tenían esas alas. 26 00:03:47,125 --> 00:03:49,375 ¿Dónde estoy? 27 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 ¿Y mis escoltas? No puede ser. 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,000 Cálmate. 29 00:03:54,166 --> 00:03:56,541 ¿Vas a robarme mi castidad? 30 00:03:56,708 --> 00:03:58,541 No sé ni qué decir. 31 00:03:59,083 --> 00:04:00,875 Siento haberme alterado. 32 00:04:01,083 --> 00:04:04,250 Le conté lo sucedido cuando lo vi más oportuno. 33 00:04:04,916 --> 00:04:06,833 Es horrible. 34 00:04:07,041 --> 00:04:09,750 ¿No había forma de salvar a los demás? 35 00:04:10,666 --> 00:04:13,916 Entiendo que se altere. 36 00:04:14,666 --> 00:04:17,250 ¡Es cruel! ¡Es muy cruel! 37 00:04:19,583 --> 00:04:25,375 Las disputas entre elfos y humanos no son problema nuestro, ¿sabes? 38 00:04:25,916 --> 00:04:29,333 Y tienen a un traidor entre ustedes. 39 00:04:31,083 --> 00:04:33,125 En lugar de ponerte histérica, 40 00:04:33,291 --> 00:04:36,583 ¿no deberías pensar en qué hacer al respecto? 41 00:04:44,416 --> 00:04:46,458 Puedes irte a descansar. 42 00:04:46,791 --> 00:04:48,750 Mañana te llevaremos a tu casa. 43 00:04:49,666 --> 00:04:53,416 Vino una elfa de lo más bonita. 44 00:04:53,916 --> 00:04:56,125 ¿Puedo catarla? 45 00:04:56,333 --> 00:04:58,375 Ni se te ocurra tocarla. 46 00:04:59,333 --> 00:05:01,916 Pero qué aguafiestas. 47 00:05:02,416 --> 00:05:07,416 DÍA 63 -Hoy dejamos la base para acompañar a la elfa. 48 00:05:08,541 --> 00:05:12,750 Por cierto, ¿qué eran esas alas de tu espalda? 49 00:05:13,625 --> 00:05:18,416 Ah, solo las tienen los altos elfos. 50 00:05:18,708 --> 00:05:21,916 Normalmente están dentro del cuerpo. 51 00:05:22,125 --> 00:05:25,208 Los altos elfos son una evolución de los elfos. 52 00:05:25,375 --> 00:05:27,333 Al parecer, pueden volar. 53 00:05:27,541 --> 00:05:29,875 No se muestran en público, 54 00:05:30,125 --> 00:05:33,958 pero a veces se me escapan porque no las controlo bien. 55 00:05:34,416 --> 00:05:37,458 Después de tres horas caminando 56 00:05:38,125 --> 00:05:41,458 llegamos a la aldea de los elfos, pero... 57 00:05:46,000 --> 00:05:48,250 Hay unos 25 o más. 58 00:05:48,416 --> 00:05:50,458 Las flechas son de mitral, 59 00:05:50,666 --> 00:05:53,958 pero los ogros podemos aguantar unas pocas decenas. 60 00:05:54,166 --> 00:05:58,000 ¡Esperen! ¡Me salvaron! ¡Les debo la vida! 61 00:06:02,916 --> 00:06:04,875 Tras una pequeña discusión, 62 00:06:05,083 --> 00:06:07,500 nos permitieron entrar. 63 00:06:08,791 --> 00:06:10,000 ¡Padre! 64 00:06:10,500 --> 00:06:12,541 Siento haberte preocupado. 65 00:06:12,833 --> 00:06:14,375 No te disculpes. 66 00:06:14,583 --> 00:06:16,500 Regresaste sana y salva. 67 00:06:17,041 --> 00:06:21,083 Les agradezco de corazón que salvaran a mi hija. 68 00:06:21,625 --> 00:06:23,708 Soy el jefe de la aldea. 69 00:06:24,791 --> 00:06:27,125 Voy a ir directo al grano. 70 00:06:27,708 --> 00:06:31,125 No salvé a tu hija por la bondad de mi corazón. 71 00:06:32,416 --> 00:06:33,833 Quieres una recompensa. 72 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 Trae eso. 73 00:06:36,375 --> 00:06:37,541 Enseguida. 74 00:06:38,208 --> 00:06:40,875 Le pondrá un precio a su propia hija. 75 00:06:41,166 --> 00:06:45,541 Me servirá para ver si puede tomar decisiones fríamente. 76 00:06:46,750 --> 00:06:48,208 Fail-Not. 77 00:06:48,458 --> 00:06:51,541 Este tesoro familiar es un objeto mágico. 78 00:06:51,916 --> 00:06:53,333 ¡Padre! 79 00:06:53,875 --> 00:06:56,291 Volviste sana y salva. 80 00:06:56,541 --> 00:06:57,958 No puedo darles menos. 81 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 Siento haberte puesto a prueba. 82 00:07:02,250 --> 00:07:07,541 A cambio, te ofreceré información que les interesará. 83 00:07:07,916 --> 00:07:11,041 ¿Como por ejemplo? 84 00:07:12,250 --> 00:07:14,583 Los movimientos del ejército humano. 85 00:07:15,416 --> 00:07:18,291 Creo que tendremos una buena relación. 86 00:07:18,500 --> 00:07:22,583 El padre elfo nos envió gran cantidad de equipo de mitral. 87 00:07:22,750 --> 00:07:27,583 Respondimos mandándoles cuchillos y palas con piedras espirituales, 88 00:07:27,750 --> 00:07:29,458 cerrando así un trato. 89 00:07:30,083 --> 00:07:33,458 Me gustaría hacerte una pregunta. 90 00:07:34,833 --> 00:07:39,000 Nuestras fuerzas de élite llevan unos 20 días desaparecidas. 91 00:07:40,166 --> 00:07:41,833 ¿Saben algo de ellos? 92 00:07:42,041 --> 00:07:44,000 Ah, no sé yo... 93 00:07:45,916 --> 00:07:49,250 Hasta nos dieron regalos de despedida. 94 00:07:49,416 --> 00:07:52,125 Son medicina y licor creados en esta aldea. 95 00:07:52,291 --> 00:07:53,958 Espero que les gusten. 96 00:07:54,166 --> 00:07:56,333 ¡Avísame siempre que me necesites! 97 00:07:56,500 --> 00:07:57,958 Te lo dejaré barato. 98 00:07:58,916 --> 00:08:00,208 ¡Qué bueno! 99 00:08:00,500 --> 00:08:03,666 ¿Cómo puede ser tan refrescante y profundo a la vez? 100 00:08:03,916 --> 00:08:07,250 Otro motivo para ser amigo del jefe de los elfos. 101 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 DÍA 64 102 00:08:13,458 --> 00:08:17,875 Ya amaneció, Gobmi. Despierta. 103 00:08:21,791 --> 00:08:26,125 Esta mañana evolucionó a la variación dhampira. 104 00:08:26,958 --> 00:08:30,583 Y no es la única. Había ocho hobgoblins más. 105 00:08:31,041 --> 00:08:35,000 Gobmi, no te quites los lentes a menos que estés ante el enemigo. 106 00:08:36,041 --> 00:08:37,750 Sí, lo sé. 107 00:08:38,375 --> 00:08:41,958 Según ella, la bendición del dios de los campos helados 108 00:08:42,166 --> 00:08:45,250 le permite crear y controlar una gran cantidad de hielo. 109 00:08:45,833 --> 00:08:50,208 El Ojo Encantador es útil, ya que hace a los enemigos luchar entre sí, 110 00:08:50,458 --> 00:08:54,541 y por lo visto, su bendición le quita la debilidad al sol. 111 00:08:55,541 --> 00:08:56,541 Aunque... 112 00:08:57,958 --> 00:09:02,833 Creo que su aspecto actual ya estaba en algún lugar de mi memoria. 113 00:09:03,083 --> 00:09:04,291 ¿Pasa algo? 114 00:09:04,500 --> 00:09:06,375 No. Te estaba admirando. 115 00:09:06,583 --> 00:09:08,083 ¡Cómo eres! 116 00:09:08,666 --> 00:09:10,125 Los hice esperar, ¿eh? 117 00:09:10,333 --> 00:09:13,791 Gobue también evolucionó a semilord terrestre. 118 00:09:14,416 --> 00:09:17,208 Los lores terrestres manipulan el terreno. 119 00:09:17,500 --> 00:09:20,208 Puede leer el terreno y buscar puntos débiles, 120 00:09:20,375 --> 00:09:21,958 su cuerpo se ha fortalecido 121 00:09:22,166 --> 00:09:25,458 y tiene magia de rayo para encontrar minerales. 122 00:09:25,791 --> 00:09:27,791 Mira, Sei. 123 00:09:28,041 --> 00:09:31,333 Hobsato evolucionó a semilord sanguinario. 124 00:09:32,041 --> 00:09:34,958 Los lores sanguinarios manipulan la sangre 125 00:09:35,125 --> 00:09:36,833 y pueden usarla como arma. 126 00:09:38,083 --> 00:09:39,833 Tienen formas distintas 127 00:09:40,541 --> 00:09:42,583 y están en sitios diferentes, 128 00:09:42,833 --> 00:09:44,750 pero los tatuajes se parecen al mío. 129 00:09:45,166 --> 00:09:47,750 Dicen que ganan energía desde esos puntos 130 00:09:47,958 --> 00:09:49,625 y me gustaría saber más. 131 00:09:49,875 --> 00:09:53,458 ¿Ya volvieron a evolucionar? 132 00:09:53,708 --> 00:09:58,333 Pues hay que ponerles nombres nuevos. 133 00:09:58,541 --> 00:10:00,000 Hobsei será Spesei. 134 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 Gobmi, Dhammi. 135 00:10:01,541 --> 00:10:02,958 Hobsato, Blosato. 136 00:10:03,125 --> 00:10:04,833 Gobue, Earthue. 137 00:10:05,041 --> 00:10:06,583 Gobkichi, Ogrokichi. 138 00:10:07,583 --> 00:10:11,500 Lo esencial es que nos diferenciemos. 139 00:10:12,416 --> 00:10:16,208 Esta sería la clasificación según nuestra fuerza. 140 00:10:17,166 --> 00:10:19,791 Si empieza una guerra entre elfos y humanos, 141 00:10:19,958 --> 00:10:22,250 los elfos nos pedirán ayuda. 142 00:10:22,916 --> 00:10:26,500 Cuantos más peones se tiene, de más estrategias se dispone. 143 00:10:27,083 --> 00:10:32,208 Por eso les repartí pendientes de comunicación, pero... 144 00:10:32,458 --> 00:10:34,666 No puedo ponerme eso. 145 00:10:34,875 --> 00:10:40,000 Para los elfos, herirse o decorarse las orejas es tabú. 146 00:10:40,875 --> 00:10:42,500 No me dejaron opción. 147 00:10:43,166 --> 00:10:48,458 Tuve que tomarme mi tiempo para despojarlas de su orgullo. 148 00:10:50,208 --> 00:10:54,000 Con los kobolds y elfos con pendientes, 149 00:10:54,583 --> 00:10:58,500 se sumó mucha gente al entrenamiento de hoy. 150 00:10:58,916 --> 00:11:02,083 Más tarde los hice combatir 151 00:11:02,791 --> 00:11:07,875 contra esqueletos que genero con Invocar no muertos menores. 152 00:11:11,750 --> 00:11:13,875 Los huesos eran negros, no blancos. 153 00:11:14,083 --> 00:11:15,541 E iban bien equipados. 154 00:11:16,708 --> 00:11:21,291 Cuánto más cubre la armadura, mejor rango tiene el esqueleto. 155 00:11:23,083 --> 00:11:27,750 Ni siquiera muchos elfos con armas de mitral eficaces pudieron ganar, 156 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 pero los perdedores parecían satisfechos. 157 00:11:30,958 --> 00:11:35,083 Lo mejor es irme ganando su amistad de forma natural. 158 00:11:35,583 --> 00:11:38,083 DÍA 65 159 00:11:38,458 --> 00:11:39,958 Si uso menos magia, 160 00:11:40,166 --> 00:11:44,041 también puedo invocar esqueletos normales, zombis y no muertos. 161 00:11:44,333 --> 00:11:46,041 Me intriga su sabor, 162 00:11:46,250 --> 00:11:49,333 pero no puedo comerme los fantasmas. 163 00:11:49,916 --> 00:11:52,791 Usar no muertos con distintas competencias 164 00:11:53,000 --> 00:11:55,333 es muy útil para entrenar, 165 00:11:55,791 --> 00:11:59,791 pero bajo la luz solar se purifican en cuestión de segundos 166 00:12:00,083 --> 00:12:02,208 y no los puedo usar de día. 167 00:12:03,625 --> 00:12:07,458 Ahora entreno intensamente con los elfos y kobolds. 168 00:12:08,000 --> 00:12:12,250 Al fin y al cabo, la aldea ya supera los cien habitantes, 169 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 pero hay muy pocos kobolds. 170 00:12:15,333 --> 00:12:17,791 A este paso, les costará sobrevivir. 171 00:12:18,333 --> 00:12:21,875 Cada uno tendrá que esforzarse al máximo. 172 00:12:22,083 --> 00:12:23,750 Es la mejor parte. 173 00:12:24,250 --> 00:12:27,750 DÍA 66 -Hoy fuimos a la cueva donde vivían los kobolds. 174 00:12:28,166 --> 00:12:30,041 Recogimos sus cosas 175 00:12:30,208 --> 00:12:32,500 y ahora le toca trabajar a Earthue. 176 00:12:32,666 --> 00:12:34,416 ¡Aquí voy! 177 00:12:35,208 --> 00:12:37,875 Así ya no saldrán más esqueletos. 178 00:12:38,166 --> 00:12:39,750 Y otra cosa. 179 00:12:40,750 --> 00:12:43,625 Los kobolds entrenan cazando en manada. 180 00:12:44,000 --> 00:12:46,625 Sirve para aumentar el número de familiares lobo. 181 00:12:47,416 --> 00:12:49,875 Y lo hacen tan bien 182 00:12:51,041 --> 00:12:54,041 que han capturado un total de 20. 183 00:12:54,958 --> 00:12:56,708 Aunque no había ningún líder, 184 00:12:56,875 --> 00:12:59,625 ahora tenemos un número decente de familiares. 185 00:13:00,083 --> 00:13:03,916 De camino nos topamos con un duro jabalí pisotón. 186 00:13:04,750 --> 00:13:06,833 Tengo que ponerlo a prueba. 187 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 Perdón. 188 00:13:18,750 --> 00:13:21,541 Esa noche nos lo comimos en un estofado. 189 00:13:22,583 --> 00:13:24,583 ¡Está genial! 190 00:13:24,916 --> 00:13:30,583 Lo que vi era la alabarda que se rompió al luchar contra el Oso Rojo. 191 00:13:31,583 --> 00:13:34,375 Está hecha prácticamente entera 192 00:13:34,583 --> 00:13:38,625 de una aleación de piedra espiritual, hierro forjado y mitral. 193 00:13:39,083 --> 00:13:40,916 Me esmeré. 194 00:13:41,083 --> 00:13:43,333 Es realmente increíble. 195 00:13:43,541 --> 00:13:46,083 ¿Cuándo aprendiste a hacer algo así? 196 00:13:46,250 --> 00:13:47,750 Pues... 197 00:13:49,000 --> 00:13:52,875 Al dominar el tratamiento de la piedra espiritual, 198 00:13:53,083 --> 00:13:55,833 la herrera evolucionó a herrera elemental. 199 00:13:58,041 --> 00:14:00,541 DÍA 67 - Hoy envié a los kobolds a cazar. 200 00:14:00,791 --> 00:14:02,833 Yo iba tras un jabalí pisotón cuando... 201 00:14:06,875 --> 00:14:09,250 ¿De qué querías hablar? 202 00:14:09,458 --> 00:14:12,125 Prométeme que no te reirás. 203 00:14:13,333 --> 00:14:17,333 La verdad es que estoy enamorado de Earthue. 204 00:14:18,375 --> 00:14:20,625 ¿Te sorprende saberlo? 205 00:14:20,791 --> 00:14:23,416 No. Ya me lo imaginaba. 206 00:14:24,458 --> 00:14:27,208 Eres como un libro abierto. 207 00:14:27,375 --> 00:14:29,625 -¿Ah, sí? - Sí. 208 00:14:29,958 --> 00:14:34,958 Earthue se ve aún más bella ahora que es lord terrestre. 209 00:14:35,125 --> 00:14:38,875 Cuando la veo, no puedo contener lo que siento. 210 00:14:39,833 --> 00:14:43,125 Pero no sé qué decirle. 211 00:14:43,333 --> 00:14:46,333 Siento un reconfortante calor en el pecho. 212 00:14:46,500 --> 00:14:48,125 ¡Ogrou! 213 00:14:48,833 --> 00:14:51,625 Tienes que hacerlo esta noche. 214 00:14:51,833 --> 00:14:54,291 -¿Esta noche? - No te preocupes. 215 00:14:54,500 --> 00:14:57,125 Si lo haces pronto y te rechaza, te dolerá menos. 216 00:14:57,666 --> 00:15:00,916 Mañana me cuentas cómo te fue. 217 00:15:07,583 --> 00:15:09,666 ¿Qué pasa, Kichi? 218 00:15:11,375 --> 00:15:13,125 Verás... 219 00:15:14,125 --> 00:15:18,083 Quiero ser feliz contigo. 220 00:15:20,208 --> 00:15:22,916 ¿Sabes qué, Kichi? Yo... 221 00:15:27,416 --> 00:15:29,916 DÍA 68 222 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 Me asestó unos buenos golpes. 223 00:15:36,500 --> 00:15:38,916 ¡Hoy me siento muy ligero! 224 00:15:39,125 --> 00:15:41,458 Tengo más fuerza de lo normal. 225 00:15:41,750 --> 00:15:43,875 ¡Todo gracias a ti, Ogrou! 226 00:15:44,041 --> 00:15:46,416 Pues no hay de qué. 227 00:15:46,666 --> 00:15:49,208 Su declaración de amor tuvo éxito. 228 00:15:50,041 --> 00:15:54,458 Resulta que Earthue también le pidió consejo a Dhammi 229 00:15:54,666 --> 00:15:58,291 y entre ella y yo los animamos a declararse. 230 00:15:59,083 --> 00:16:03,416 Me preocupa que Ogrokichi haya dejado a Earthue incapacitada. 231 00:16:03,916 --> 00:16:05,375 ¡Ogrou! 232 00:16:05,750 --> 00:16:07,583 ¿Ya acabaron de entrenar? 233 00:16:07,791 --> 00:16:10,625 Parece que no tenía que preocuparme. 234 00:16:12,083 --> 00:16:16,083 Tiene tanta fuerza y energía que lo dejé con un esqueleto negro. 235 00:16:17,083 --> 00:16:18,375 Perdón. 236 00:16:18,583 --> 00:16:21,041 Tras entrenar, fuimos a cazar los cuatro. 237 00:16:22,125 --> 00:16:24,583 Había muchos insectoides nuevos 238 00:16:24,958 --> 00:16:27,625 que sirven para acumular corazas. 239 00:16:28,208 --> 00:16:32,791 Muda de piel. Élitro. Tajo venenoso letal. Asesinato silencioso. Cornada. Disonancia. Parasitar. 240 00:16:32,875 --> 00:16:36,041 Salto potenciado. Vida tenaz. Exoesqueleto. Cota de malla de hierro 241 00:16:36,125 --> 00:16:37,541 forjado. Instinto de combate. 242 00:16:37,625 --> 00:16:38,625 Un exoesqueleto, ¿eh? 243 00:16:38,708 --> 00:16:39,750 Pongámoslo a prueba. 244 00:16:43,333 --> 00:16:45,875 Parezco un héroe de los que se transforman. 245 00:16:48,250 --> 00:16:52,833 Es resistente, se autoregenera y dispersa los impactos. 246 00:16:53,416 --> 00:16:56,625 Lo malo es que es muy llamativa. 247 00:16:56,875 --> 00:16:59,625 ¿Tú crees? A mí me parece bonita. 248 00:16:59,875 --> 00:17:02,625 Además, me gustaba mi ropa. 249 00:17:05,041 --> 00:17:09,166 Usó la ropa que llevaba para formar el exoesqueleto. 250 00:17:09,416 --> 00:17:13,416 Estaba hecha con la piel del Ojo Rojo y le tenía cariño. 251 00:17:13,500 --> 00:17:17,166 HABILIDAD [EXOESQUELETO] PRESTIGIO DEL OSO ROJO REY DE LAS BESTIAS REGISTRADA 252 00:17:17,250 --> 00:17:20,375 ES POSIBLE REGISTRAR CUATRO FORMAS. ¿QUÉ NÚMERO QUIERES EQUIPARTE? 253 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 Ya veo. 254 00:17:21,541 --> 00:17:23,875 Quiero registrar formas de combate aéreo y naval. 255 00:17:25,458 --> 00:17:29,000 Aunque con élitro puedo crear alas de insecto, 256 00:17:29,208 --> 00:17:30,750 son difíciles de usar. 257 00:17:30,958 --> 00:17:32,416 Tendré que practicar. 258 00:17:32,625 --> 00:17:33,750 ¡Se cayó! 259 00:17:33,958 --> 00:17:35,416 Así se hace, Ogrou. 260 00:17:35,916 --> 00:17:39,458 En la aldea, todo comimos carne de jabalí pisotón. 261 00:17:39,875 --> 00:17:42,333 Fue un día muy productivo. 262 00:17:42,750 --> 00:17:44,083 Embestida audaz. 263 00:17:44,291 --> 00:17:45,583 Coletazo. 264 00:17:46,166 --> 00:17:49,666 DÍA 69 -¿Cuánto hacía que no llovía? 265 00:17:50,541 --> 00:17:51,708 Qué remedio. 266 00:17:51,916 --> 00:17:54,166 Hoy me entretendré fabricando. 267 00:17:54,333 --> 00:17:57,166 ¡Vamos a luchar, Ogrou! 268 00:17:57,916 --> 00:18:01,083 La pelirroja sigue mejorando 269 00:18:01,250 --> 00:18:03,916 y últimamente me pide que entrene con ella. 270 00:18:04,708 --> 00:18:08,458 Pasó de parecer un cachorro o un perro pequeño 271 00:18:08,833 --> 00:18:11,208 a parecer un dóberman. 272 00:18:12,000 --> 00:18:15,666 Empecé la mañana entrenando con ella. 273 00:18:16,250 --> 00:18:19,666 Después de sudar, fui a visitar a la herrera. 274 00:18:20,166 --> 00:18:22,291 Unas elfas la visitan bastante 275 00:18:22,458 --> 00:18:25,333 y comparten opiniones sobre armas nuevas. 276 00:18:26,958 --> 00:18:30,708 Al parecer, se llaman Kirue y Arue. 277 00:18:31,500 --> 00:18:34,750 El mitral se trabaja tras convertirlo en amalgama. 278 00:18:35,125 --> 00:18:39,708 La aleación de piedra espiritual de la alabarda es otra amalgama. 279 00:18:40,166 --> 00:18:44,208 Ahora estaba desarrollando una ballesta de tiro rápido. 280 00:18:45,958 --> 00:18:49,791 Funcionan tan bien que le pedí que las fabricara en masa. 281 00:18:50,250 --> 00:18:52,791 También le di algunas amalgamas. 282 00:18:54,291 --> 00:18:56,541 ¡Cuenta conmigo! 283 00:18:56,750 --> 00:18:58,791 Por la tarde, ayudé a las cocineras. 284 00:18:59,750 --> 00:19:04,583 También obtuvieron una profesión nueva: jefas de cocina. 285 00:19:04,916 --> 00:19:07,958 Tras comer, les enseñé recetas de mi otra vida. 286 00:19:08,791 --> 00:19:10,083 Como las papas fritas. 287 00:19:10,250 --> 00:19:12,750 Nunca había oído hablar de estos platos, 288 00:19:12,958 --> 00:19:14,625 pero son muy interesantes. 289 00:19:14,833 --> 00:19:17,333 Y si son difíciles, vale la pena estudiarlos. 290 00:19:17,875 --> 00:19:22,333 Más tarde hablé con la alquimista de la creación de objetos mágicos. 291 00:19:22,875 --> 00:19:27,000 Los huesos de esqueleto negro son muy útiles. 292 00:19:27,583 --> 00:19:32,333 Este clavo de hueso puede inmovilizar a alguien donde lo claves. 293 00:19:33,041 --> 00:19:37,541 Es mi primera obra desde que aprendí creación de objetos. 294 00:19:38,375 --> 00:19:41,583 Imagina que soy yo y úsalo con cariño. 295 00:19:43,166 --> 00:19:46,750 Estaba más juguetona de lo normal y no me pude resistir. 296 00:19:47,125 --> 00:19:48,208 Más tarde... 297 00:19:48,416 --> 00:19:51,708 ¡Otra vez haciendo cosas a escondidas! 298 00:19:51,916 --> 00:19:53,416 Lo que pasó después... 299 00:19:55,250 --> 00:19:56,750 mejor no lo cuento. 300 00:19:57,250 --> 00:19:59,750 DÍA 70 -¡Ven, Ogrou! 301 00:20:00,666 --> 00:20:03,250 Hay unos elfos desconocidos en la entrada. 302 00:20:06,125 --> 00:20:10,000 Me envía tu amigo, el jefe de nuestra aldea. 303 00:20:10,625 --> 00:20:13,458 Aunque se cruzaron con sus antiguos compañeros, 304 00:20:14,750 --> 00:20:19,083 los pendientes cuentan con Ocultar y hace que los vean como elfos oscuros. 305 00:20:20,750 --> 00:20:26,000 El ejército humano ha iniciado la marcha en el bosque de Cooderune. 306 00:20:26,625 --> 00:20:30,500 Es demasiado grande como para que podamos con ellos solos. 307 00:20:30,875 --> 00:20:34,291 Hemos venido a pedirte ayuda. 308 00:20:34,708 --> 00:20:38,666 ¿Qué hay de sus fuerzas de élite? 309 00:20:38,833 --> 00:20:42,333 Se les declaró muertos. 310 00:20:42,833 --> 00:20:44,291 Ya veo. 311 00:20:44,750 --> 00:20:46,541 Te pagaremos bien. 312 00:20:46,708 --> 00:20:49,333 El jefe desea erradicar al enemigo. 313 00:20:50,083 --> 00:20:52,791 No obstante, si desertan, 314 00:20:53,083 --> 00:20:55,041 el trato quedará anulado. 315 00:20:55,416 --> 00:20:56,791 Aprecio la advertencia. 316 00:20:57,041 --> 00:20:59,125 Acepto el encargo. 317 00:20:59,375 --> 00:21:01,791 Pero nos moveremos como prefiramos. 318 00:21:02,791 --> 00:21:04,166 Dale esto a tu jefe. 319 00:21:05,166 --> 00:21:07,500 Servirá para comunicarnos. 320 00:21:08,041 --> 00:21:09,583 De acuerdo. 321 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 Nos marchamos. 322 00:21:11,875 --> 00:21:14,833 La información siempre es un arma valiosa. 323 00:21:15,458 --> 00:21:18,833 Repartí mis copias por el bosque. 324 00:21:19,416 --> 00:21:24,500 "Si deseas la paz, prepárate para la guerra". 325 00:21:25,000 --> 00:21:27,666 -¿Qué? - Reúne a los demás. 326 00:21:29,125 --> 00:21:31,833 Es hora de poner a prueba el entrenamiento. 327 00:21:32,208 --> 00:21:34,541 A partir de hoy, somos mercenarios. 328 00:21:34,750 --> 00:21:36,250 ¿Qué es eso? 329 00:21:36,458 --> 00:21:39,833 Digamos que un grupo de combate profesional. 330 00:21:41,166 --> 00:21:42,833 ¡Eso suena genial! 331 00:21:43,208 --> 00:21:45,083 ¿Y cómo nos llamaremos? 332 00:21:46,291 --> 00:21:47,708 Parabellum. 333 00:21:49,250 --> 00:21:53,125 ¡Prepárense para el combate, mercenarios de Parabellum! 334 00:21:55,041 --> 00:21:56,125 ¡Parabellum! 335 00:21:56,708 --> 00:21:59,791 ¡Parabellum! ¡Parabellum! 336 00:22:00,958 --> 00:22:04,708 Este es nuestro esperado primer encargo. 337 00:23:34,958 --> 00:23:46,833 PRÓXIMO [RE:MEDIO]