1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,640 --> 00:00:27,679 15 DE FEBRERO DE 2009 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,279 {\an8}10.a DFFI 15-18 DE FEBRERO, 2009 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 {\an8}NICSO RECINTO FERIAL 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,359 {\an8}Bienvenidos a la 10.a DFFI, 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,639 la mayor feria de diamantes de Asia. 8 00:00:34,640 --> 00:00:37,279 Vamos a presentar la última colección... 9 00:00:37,280 --> 00:00:38,839 - Bienvenido, señor. - Gracias. 10 00:00:38,840 --> 00:00:42,359 {\an8}...reconocidos joyeros de toda la India. 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,159 {\an8}Están en NICSO, Bombay. 12 00:00:44,160 --> 00:00:47,440 Cada pieza ha sido confeccionada meticulosamente. 13 00:00:54,280 --> 00:00:58,919 {\an8}Tenemos en la pasarela a la primera firma, Joyería Swarangi, 14 00:00:58,920 --> 00:01:01,119 famosa por sus innovadores diseños 15 00:01:01,120 --> 00:01:04,559 {\an8}que combinan la sofisticación y las últimas tendencias. 16 00:01:04,560 --> 00:01:05,960 {\an8}Su colección... 17 00:01:10,920 --> 00:01:11,880 Bienvenido. 18 00:01:26,880 --> 00:01:29,479 {\an8}Ghorpade, relájate y no estés tan rígido. 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,839 {\an8}Se te ve a la legua que eres poli. 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,279 {\an8}Rohini, recuérdale 21 00:01:33,280 --> 00:01:35,559 que tiene que parecer un empresario rico. 22 00:01:35,560 --> 00:01:39,160 ¿Este? ¿Un empresario rico? Eso es imposible, señor. 23 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 {\an8}Lo intento. 24 00:01:46,240 --> 00:01:47,839 ¿Ha llegado ya el lote 43? 25 00:01:47,840 --> 00:01:50,759 No, aún no. Hay mucho tráfico, pero no tardarán. 26 00:01:50,760 --> 00:01:53,000 - Encárgate tú del mostrador. - Vale. 27 00:01:56,960 --> 00:02:00,519 {\an8}Haz clic en este enlace. Dale a "añadir" y a "entrar". 28 00:02:00,520 --> 00:02:05,000 Si te vas a la derecha, pones "EXT" y le das a "entrar". ¿Está claro? 29 00:02:11,560 --> 00:02:13,960 - ¿Estás ciego o qué? - ¡Perdón! 30 00:02:20,200 --> 00:02:22,039 {\an8}TELÉFONO DEL TEMPLO 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,040 {\an8}PRODUCTOS PARA LA ORACIÓN 32 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 {\an8}NO FUMAR 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 - ¿Sí? - "Con el subinspector Kamble". 34 00:02:47,400 --> 00:02:50,199 - ¿De parte de quién? - "No me hagas perder el tiempo. 35 00:02:50,200 --> 00:02:52,719 Se va a producir un robo en la feria de diamantes. 36 00:02:52,720 --> 00:02:54,399 Avisa a Kamble ya". 37 00:02:54,400 --> 00:02:55,480 ¿Qué? 38 00:02:57,880 --> 00:03:00,359 También tenemos una sección especial... 39 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 - ¿Sí? - Código rojo. Repito: ¡código rojo! 40 00:03:33,680 --> 00:03:35,360 SERVICIO DE CABALLEROS 41 00:03:45,320 --> 00:03:47,839 - Más. Otra vez. - Pero ¿qué...? 42 00:03:47,840 --> 00:03:50,720 - Más. - Lárgate. 43 00:03:51,560 --> 00:03:52,919 Aquí el subinspector Kamble. 44 00:03:52,920 --> 00:03:58,319 "Señor Kamble, cuatro hombres van a asaltar el salón número 1 en breve. 45 00:03:58,320 --> 00:04:03,039 Tienen acceso a todas las zonas y van armados con AK-47 y gas pimienta". 46 00:04:03,040 --> 00:04:03,959 ¿Quién es usted? 47 00:04:03,960 --> 00:04:07,319 "Escondieron las armas en el recinto hace dos días". 48 00:04:07,320 --> 00:04:08,359 ¿Cómo sabe eso? 49 00:04:08,360 --> 00:04:11,399 "Utilizan los siguientes nombres falsos: 50 00:04:11,400 --> 00:04:15,119 señor Shirke, Ghulam Ali, Rajinder Singh y Priyesh Mehta. 51 00:04:15,120 --> 00:04:19,160 Solo tienen cinco minutos. Deténganlos, si pueden". 52 00:04:20,920 --> 00:04:21,799 Rastréalo. 53 00:04:21,800 --> 00:04:24,078 Se ha hecho desde el templo de Dahisar. 54 00:04:24,079 --> 00:04:25,398 He mandado a una unidad. 55 00:04:25,399 --> 00:04:29,040 Señor, sí que hay pases con esos nombres. 56 00:04:41,800 --> 00:04:43,840 ¡Shinde, evacúa el salón ya! 57 00:04:46,880 --> 00:04:50,320 Atención: abandonen el salón y diríjanse a la zona de refugio. 58 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 ¡Deprisa! 59 00:04:53,240 --> 00:04:56,719 Salgan todos. Evacúen el salón y diríjanse a la zona de refugio. 60 00:04:56,720 --> 00:05:00,240 Que las señoras salgan por este lado. Los señores, por el otro. 61 00:05:00,360 --> 00:05:04,319 Formen una fila y no empujen. Avancen rápidamente. 62 00:05:04,320 --> 00:05:05,400 Por aquí. 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,280 Primero las mujeres y luego los hombres. 64 00:05:08,640 --> 00:05:09,999 Dense prisa. 65 00:05:10,000 --> 00:05:13,799 Continúen. Más rápido. ¡Avancen! 66 00:05:13,800 --> 00:05:15,920 Permanezcan aquí y que no cunda el pánico. 67 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 ¡Una ambulancia! 68 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 - ¿Cuándo nos iremos? - Ni idea. 69 00:06:38,200 --> 00:06:40,319 Tengo que irme a casa. 70 00:06:40,320 --> 00:06:43,359 - No sabemos qué ha pasado. - No entiendo nada. 71 00:06:43,360 --> 00:06:46,039 Por favor, déjennos ir al baño, al menos. 72 00:06:46,040 --> 00:06:47,919 Utilicen bolsas de plástico. 73 00:06:47,920 --> 00:06:50,879 De aquí no sale nadie hasta que levanten los cadáveres. 74 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 ¡Oiga! 75 00:06:52,920 --> 00:06:54,399 No he cerrado bien mi stand. 76 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 ¿Quiénes eran? Deberían decírnoslo. 77 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 AMBULANCIA 78 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 Sí, señor. Recibido, señor. 79 00:07:24,640 --> 00:07:27,359 Trasladadlos. Los quiero a todos en el salón. 80 00:07:27,360 --> 00:07:29,439 - Vamos. - En fila, por favor. 81 00:07:29,440 --> 00:07:31,280 - Diríjanse al salón. - Al principal. 82 00:07:31,880 --> 00:07:34,279 - Avancen todos. - De uno en uno. Señor, avance. 83 00:07:34,280 --> 00:07:37,560 Avancen con calma. 84 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 Vamos, dense prisa. 85 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 - ¡Señor Mangesh! - ¿Qué? 86 00:07:49,520 --> 00:07:50,719 - ¡Señor! - ¿Qué pasa? 87 00:07:50,720 --> 00:07:52,959 Se han llevado los diamantes rojos. 88 00:07:52,960 --> 00:07:54,679 ¡Dios mío! 89 00:07:54,680 --> 00:07:56,559 ¡Policía! 90 00:07:56,560 --> 00:07:58,759 Estaba todo bien cuando me fui. 91 00:07:58,760 --> 00:07:59,959 - Mire, señor. - ¿Qué? 92 00:07:59,960 --> 00:08:02,759 - Aquí había cinco diamantes rojos. - ¡Shinde! 93 00:08:02,760 --> 00:08:04,199 - Estaba cerrado. - Cálmense. 94 00:08:04,200 --> 00:08:06,239 ¡Shinde! Cálmense. ¡Shinde! 95 00:08:06,240 --> 00:08:07,639 - Dios mío. - Señor. 96 00:08:07,640 --> 00:08:09,719 Bloquea todas las salidas. ¡Corre! 97 00:08:09,720 --> 00:08:11,359 ¿Ha visto quién ha sido? 98 00:08:11,360 --> 00:08:14,359 Nos han evacuado a todos. Ustedes estaban aquí. 99 00:08:14,360 --> 00:08:16,879 - ¿Quién ha sido el último en irse? - Kamini y yo. 100 00:08:16,880 --> 00:08:19,439 - Y estaba todo en orden. - Exacto. 101 00:08:19,440 --> 00:08:24,079 Shinde, inspecciónalo todo. Con tanto caos, puede que se hayan caído. 102 00:08:24,080 --> 00:08:27,719 - Sí, señor. - Señor, ¿cuánto tendremos que esperar? 103 00:08:27,720 --> 00:08:29,399 Tenemos que coger un tren. 104 00:08:29,400 --> 00:08:30,480 Hoy no. 105 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 El equipo de Detección está de camino. 106 00:08:33,040 --> 00:08:36,199 ¿Y por qué no nos registran y dejan que nos vayamos? 107 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 No funciona así. 108 00:08:38,120 --> 00:08:41,039 Es competencia de Detección. Llegarán enseguida. 109 00:09:00,600 --> 00:09:02,679 Jaswinder, ¿le han asignado el caso? 110 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 No me dejáis ni dormir. 111 00:09:05,040 --> 00:09:07,999 Ayer, el asesinato de Gulati, anteayer, el atraco al banco. 112 00:09:08,000 --> 00:09:11,800 - Intenta resolver tú un caso, Kamble. - Estaba deseando oír eso. 113 00:09:12,440 --> 00:09:14,639 - ¿Detalles? - Nos llegó un chivatazo. 114 00:09:14,640 --> 00:09:17,919 Hemos evacuado la zona y abatido a los cuatro ladrones. 115 00:09:17,920 --> 00:09:20,839 Pero han desaparecido unos diamantes de un stand. 116 00:09:20,840 --> 00:09:23,319 - ¿Y las cámaras? - Las desconectaron. 117 00:09:23,320 --> 00:09:24,399 ¿Y el chivatazo? 118 00:09:24,400 --> 00:09:27,759 Rastreamos la llamada. Un mendigo vio quién la hizo. 119 00:09:27,760 --> 00:09:28,960 Estamos en ello. 120 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Alguien ha aprovechado el caos. 121 00:09:38,440 --> 00:09:39,560 ¿Sospechas? 122 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 El del chaleco azul, 123 00:09:44,000 --> 00:09:46,679 el que está con la chica. O quizá ambos. 124 00:09:46,680 --> 00:09:50,079 Dicen que fueron los últimos en abandonar el stand. 125 00:09:50,080 --> 00:09:51,600 Pudieron robarlos. 126 00:09:53,760 --> 00:09:57,599 Ha llamado el jefe. El dueño de la tienda es amigo del ministro del Interior. 127 00:09:57,600 --> 00:10:01,880 Si encontramos los diamantes, nos ganaremos su favor. 128 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 - Suerte. - Ustedes, acérquense. 129 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 - Sí, ustedes. - ¿Nosotros? 130 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Vengan. 131 00:10:13,000 --> 00:10:14,079 ¿Cómo se llaman? 132 00:10:14,080 --> 00:10:16,800 Mangesh. Mangesh Desai. 133 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Kamini Singh. 134 00:10:22,040 --> 00:10:23,680 ¿Alguien los conoce? 135 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 ¿De qué los conocen? 136 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 Todos trabajamos en el Panchratna, señor. 137 00:10:31,240 --> 00:10:34,559 - ¿Qué es eso? - Un edificio cerca de la ópera. 138 00:10:34,560 --> 00:10:37,640 Las grandes empresas del sector tienen allí sus oficinas. 139 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Sí, señor. 140 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 - Ghorpade. - Señor. 141 00:10:48,440 --> 00:10:51,600 Quiero las imágenes de las cámaras de seguridad. 142 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Sí, señor. 143 00:10:57,400 --> 00:10:58,520 Podéis iros. 144 00:11:09,400 --> 00:11:12,120 Intenten recordar dónde estaban 145 00:11:12,760 --> 00:11:16,760 antes de que sonara la alarma y diríjanse allí. Vamos. 146 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 ¡Venga, rapidito! 147 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 - Ahora las del exterior. - Sí. 148 00:11:41,480 --> 00:11:45,079 Todos los stands entre el 18, el 19 y el 13, quédense aquí. 149 00:11:45,080 --> 00:11:47,719 Los demás, diríjanse a la zona de refugio. 150 00:11:47,720 --> 00:11:49,999 Allí los registrarán. 151 00:11:50,000 --> 00:11:53,760 Después, darán sus datos y podrán marcharse a casa. 152 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 NICSO RECINTO FERIAL 153 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Ghorpade. 154 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 Háganse a un lado, por favor. Por aquí. Vamos. 155 00:13:09,800 --> 00:13:11,279 DYNASTY GEMAS Y JOYERÍA 156 00:13:11,280 --> 00:13:15,599 LUXE GEMAS Y JOYERÍA 157 00:13:15,600 --> 00:13:17,879 - ¿Ha visto algo? - No, señor. 158 00:13:17,880 --> 00:13:19,119 - Ahora... - Sí. 159 00:13:19,120 --> 00:13:21,599 - ...vaya, dé su dirección y márchese. - Vale. 160 00:13:21,600 --> 00:13:22,680 Acérquese. 161 00:13:25,920 --> 00:13:27,519 ¿Nombre y profesión? 162 00:13:27,520 --> 00:13:30,479 Sikandar Sharma, técnico informático. 163 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 - ¿De dónde es? - Kanpur. 164 00:13:33,520 --> 00:13:35,960 ¿Y qué hace en Bombay? 165 00:13:38,720 --> 00:13:41,600 - ¿Qué hacía ahí de pie? - Estaba trabajando. 166 00:13:42,120 --> 00:13:43,559 Me dirigía a ese stand, 167 00:13:43,560 --> 00:13:46,880 pero empezó a sonar la alarma y nos desalojaron. 168 00:13:47,880 --> 00:13:49,799 ¿Y a qué iba a ese stand? 169 00:13:49,800 --> 00:13:53,600 También son mis clientes. Configuro sus equipos y los de 6 u 8 más. 170 00:13:54,520 --> 00:13:58,039 ¿Dónde se guardan las grabaciones de las cámaras? 171 00:13:58,040 --> 00:14:00,440 Eso no lo sé, señor. 172 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 ¿No era informático? 173 00:14:04,320 --> 00:14:07,319 Informático, no técnico en videovigilancia. 174 00:14:07,320 --> 00:14:10,480 ¡Oiga! A mí no me dé lecciones. 175 00:14:11,160 --> 00:14:13,400 - ¿Queda claro? - Disculpe, señor. 176 00:14:14,480 --> 00:14:17,320 Dé su dirección y márchese. 177 00:14:18,440 --> 00:14:20,840 - Lo siento, discúlpeme. - Siguiente. 178 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 - Cuidado. - Perdón. 179 00:14:26,160 --> 00:14:27,319 ¿Nombre? 180 00:14:27,320 --> 00:14:28,240 Quieto. 181 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 - ¿Yo? - Sí, usted. Acérquese. 182 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 - Señor. - ¿Por qué tanta prisa? 183 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 No tengo prisa, iba a... 184 00:14:43,040 --> 00:14:44,959 ¿Por qué le ha dado un empujón? 185 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 - No ha sido un empujón, yo... - Entonces, ¿miento? 186 00:14:48,920 --> 00:14:51,439 No, señor. Le pido disculpas. 187 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 ¿Por qué tiene tanta prisa? 188 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 No la tengo, señor. 189 00:14:57,440 --> 00:15:00,120 Mi madre está enferma y está sola en casa. 190 00:15:01,120 --> 00:15:02,280 Nada más. 191 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Vamos a ver... 192 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Repítamelo. 193 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 ¿Disculpe? 194 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 ¿Dónde estaba cuando se desató todo? 195 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 - Ya se lo he dicho. - Pues repítalo. 196 00:15:18,760 --> 00:15:19,720 Señor, yo... 197 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 Yo estaba aquí. 198 00:15:24,000 --> 00:15:26,999 Me dirigía al otro stand cuando saltó la alarma. 199 00:15:27,000 --> 00:15:29,759 Vino la policía y nos trasladaron. 200 00:15:29,760 --> 00:15:33,560 Después, oímos disparos, y ahí supimos que era un robo. 201 00:15:36,920 --> 00:15:40,159 ¿Dónde estaba exactamente cuando sonó la alarma? 202 00:15:40,160 --> 00:15:41,240 Señor... 203 00:15:43,760 --> 00:15:45,280 Aquí, justo aquí. 204 00:15:45,880 --> 00:15:46,799 Estaba aquí, señor. 205 00:15:46,800 --> 00:15:50,560 No, tío, tú estabas aquí. Ahí estaba yo. 206 00:15:52,200 --> 00:15:55,239 Puede que estuviera caminando cuando sonó la alarma. 207 00:15:55,240 --> 00:15:57,999 No, tú estabas aquí. Estoy seguro. 208 00:15:58,000 --> 00:16:01,040 Señor, yo... Quizá estaba en el centro. 209 00:16:02,880 --> 00:16:04,120 Estaba justo ahí. 210 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Sikandar Sharma, técnico informático. 211 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 ¿De qué los conoce? 212 00:16:14,440 --> 00:16:16,039 No los conozco, señor. 213 00:16:16,040 --> 00:16:18,360 Fui a su oficina a instalar un software. 214 00:16:18,960 --> 00:16:21,479 ¿Y por qué niega conocerlos? 215 00:16:21,480 --> 00:16:23,479 Porque no los conozco, señor. 216 00:16:23,480 --> 00:16:25,199 Solo estuve en su oficina. 217 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 - Ghorpade. - Señor. 218 00:16:29,520 --> 00:16:31,359 Registradlo a fondo. 219 00:16:31,360 --> 00:16:32,959 - No he hecho nada. - Vamos. 220 00:16:32,960 --> 00:16:34,719 - Soy inocente. - Que sí. 221 00:16:34,720 --> 00:16:36,519 Tengo problemas en casa. No fui yo. 222 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 - Oiga... - Señor, ¿qué está...? 223 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 DIVINE DIAMANTES Y JOYERÍA 224 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Ustedes dos, acérquense. 225 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 Sí, señor. 226 00:16:57,280 --> 00:16:59,119 Kamini Singh, ¿de dónde es? 227 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Raipur, Chhattisgarh. 228 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 Yo soy de aquí. 229 00:17:07,440 --> 00:17:09,880 ¿Cómo se llama el que se acaba de ir? 230 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 No lo sé, señor. 231 00:17:13,480 --> 00:17:16,318 Pero dice que los conoce, que estuvo en su oficina. 232 00:17:16,319 --> 00:17:18,520 Es posible, pero no sé cómo se llama. 233 00:17:21,319 --> 00:17:24,159 ¿Ha sido la primera en descubrirlo todo? 234 00:17:24,160 --> 00:17:27,799 Sí, señor. Cuando han terminado los agentes, 235 00:17:27,800 --> 00:17:30,719 hemos vuelto a nuestros respectivos stands. 236 00:17:30,720 --> 00:17:33,919 Al acercarme al nuestro, he visto que el expositor estaba roto 237 00:17:33,920 --> 00:17:36,759 y que faltaban cinco solitarios. 238 00:17:36,760 --> 00:17:40,960 - ¿Qué es un solitario? - Es un diamante. 239 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 ¿Y qué valor tienen? 240 00:17:46,960 --> 00:17:52,199 Desconozco el valor exacto, pero rondará los... 241 00:17:52,200 --> 00:17:55,920 - Unos 500 millones de rupias. - ¿Cómo? 242 00:17:56,640 --> 00:17:58,000 Puede que 600 millones. 243 00:18:10,040 --> 00:18:12,399 - ¿Sí? - Señor, ¿por qué lo ha hecho? 244 00:18:12,400 --> 00:18:15,119 - ¿Qué ocurre? - Creía que era un robo menor. 245 00:18:15,120 --> 00:18:17,199 Esos diamantes valen 500 millones. 246 00:18:17,200 --> 00:18:18,319 De haber sido leve, 247 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 ¿lo habría recomendado el ministro del Interior? 248 00:18:22,040 --> 00:18:23,639 ¿El ministro me ha recomendado? 249 00:18:23,640 --> 00:18:25,599 El propietario es pariente de su mujer. 250 00:18:25,600 --> 00:18:28,679 Solo usted tiene una tasa de éxito del 100 %. 251 00:18:28,680 --> 00:18:32,439 Resuelva el caso y acepte la medalla y el ascenso. 252 00:18:32,440 --> 00:18:34,159 ¿Cuál es la situación? 253 00:18:34,160 --> 00:18:38,719 No sabemos cómo han entrado los ladrones ni cómo colaron las armas. 254 00:18:38,720 --> 00:18:42,239 - Ni cómo consiguieron los pases. - Siga investigando. 255 00:18:42,240 --> 00:18:44,479 Céntrese en recuperar los diamantes. 256 00:18:44,480 --> 00:18:46,759 El ministro quiere saber cuánto tardará. 257 00:18:46,760 --> 00:18:48,440 ¿Qué le digo? 258 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 - Que lo resolveré en 24 horas. - Bien. Suerte. 259 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 Está limpio, señor. 260 00:18:58,480 --> 00:19:00,960 Mi madre está enferma, tengo que llamarla. 261 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Adelante. 262 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 Aquí. 263 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 - Apúntamelo. - Sí. 264 00:19:17,760 --> 00:19:19,239 - ¿Diga? - Tiwari. 265 00:19:19,240 --> 00:19:20,919 - Soy Sikandar. - Dime. 266 00:19:20,920 --> 00:19:23,399 ¿Puede avisar de que llegaré tarde? 267 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 Tu madre acaba de preguntar. 268 00:19:25,840 --> 00:19:27,199 Tengo mucho trabajo. 269 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 - Vale, se lo diré. - Gracias. 270 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 - ¿Diga? - Subinspector Jaswinder. 271 00:19:45,440 --> 00:19:48,399 - ¿Conoce al hombre que acaba de llamar? - ¿Qué? 272 00:19:48,400 --> 00:19:51,799 El hombre que ha llamado hace dos segundos, ¿lo conoce? 273 00:19:51,800 --> 00:19:56,399 Sí, es Sikandar. Quería que le dijese a su madre que llegará tarde. 274 00:19:56,400 --> 00:19:57,679 ¿De qué lo conoce? 275 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 Es mi inquilino. Soy su casero. 276 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 De acuerdo. 277 00:20:04,360 --> 00:20:09,360 GEMAS JOYERÍA 278 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 ¿Puedo irme ya? 279 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Por favor. 280 00:20:17,520 --> 00:20:20,280 Sé que uno de ustedes es el ladrón. 281 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Confiesen y acabemos con esto. 282 00:20:24,440 --> 00:20:28,239 O les aseguro que no será agradable. 283 00:20:28,240 --> 00:20:30,559 Trabajamos aquí. No hemos robado nada. 284 00:20:30,560 --> 00:20:32,639 Llevo 32 años trabajando aquí. 285 00:20:32,640 --> 00:20:34,840 Hable con mi jefe. 286 00:20:35,440 --> 00:20:36,919 - ¿32 años? - Sí. 287 00:20:36,920 --> 00:20:38,759 - ¿Y usted? - Tres meses. 288 00:20:38,760 --> 00:20:40,079 Pero no he robado nada. 289 00:20:40,080 --> 00:20:41,999 Tengo un hijo, por favor. 290 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 ¿Desde cuándo los conoce? 291 00:20:44,000 --> 00:20:46,439 Ya le he dicho que no los conozco. 292 00:20:46,440 --> 00:20:48,319 Fui a su oficina a instalar Tally. 293 00:20:48,320 --> 00:20:50,079 No sé nada de los diamantes. 294 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 Mi madre está sola, deje que me vaya. 295 00:20:56,080 --> 00:20:59,640 - ¿Sabe qué es el sexto sentido? - ¿Cómo? 296 00:21:00,360 --> 00:21:04,360 ¿Es de Kanpur y no sabe qué es el sexto sentido? 297 00:21:05,760 --> 00:21:06,880 El instinto. 298 00:21:07,440 --> 00:21:10,439 Es algo que se tiene o no se tiene. 299 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 Y yo lo tengo muy desarrollado. 300 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 Por eso mi tasa de éxito es del 100 %. 301 00:21:17,280 --> 00:21:19,599 ¿Y sabe qué me dice ahora el instinto? 302 00:21:19,600 --> 00:21:24,240 Que no es tan inocente como parece. 303 00:21:25,760 --> 00:21:31,720 Y que los tres lo planearon todo juntos. 304 00:21:32,440 --> 00:21:35,999 O quizá fueran dos de ustedes. O puede que solo uno. 305 00:21:36,000 --> 00:21:38,639 - Yo no sé nada. - Eso no es justo, señor. 306 00:21:38,640 --> 00:21:40,319 Deje que me vaya a casa. 307 00:21:40,320 --> 00:21:41,839 - Por favor. - Confíe en mí. 308 00:21:41,840 --> 00:21:43,439 Deme los diamantes y se irá. 309 00:21:43,440 --> 00:21:45,319 ¿Cómo voy a darle los diamantes? 310 00:21:45,320 --> 00:21:48,879 Ya lo han registrado todo, y a mí también. ¿Qué más quiere? 311 00:21:48,880 --> 00:21:51,439 ¿De dónde los saco? Mire, aquí están. 312 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 Venga, eche un vistazo. 313 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 - Ghorpade, toma nota. - Señor. 314 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Sospechoso número uno: 315 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Mangesh Desai. 316 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 Sospechosa número dos: 317 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Kamini Singh. 318 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 Sospechoso número tres: 319 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Sikandar Sharma. 320 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Detenedlos. 321 00:22:36,320 --> 00:22:43,320 EL DESTINO DE SIKANDAR 322 00:22:45,520 --> 00:22:47,880 COMISARÍA DE VANRAI 323 00:22:55,680 --> 00:23:00,240 Siéntese. Contrastaremos los datos y empezaremos con el interrogatorio. 324 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 ¿Y ahora qué? 325 00:23:05,280 --> 00:23:09,640 ¿Qué más? ¿Nos van a pegar? ¿A torturar? 326 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Llevo 32 años en la empresa. 327 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 He servido a dos generaciones. 328 00:23:15,240 --> 00:23:18,480 Y el muy cabrón no se digna a defenderme. 329 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Hace años, un astrólogo me dijo que tengo 330 00:23:24,440 --> 00:23:26,040 deudas kármicas ancestrales. 331 00:23:28,320 --> 00:23:31,639 Estoy pagando por los pecados de mis antepasados. 332 00:23:31,640 --> 00:23:32,960 A estas edades. 333 00:23:39,400 --> 00:23:41,799 Pero ¿por qué Kamini les ha mentido? 334 00:23:41,800 --> 00:23:43,480 No sé por qué lo ha hecho. 335 00:23:45,440 --> 00:23:46,839 ¿Qué ha dicho? 336 00:23:46,840 --> 00:23:49,439 Kamini ya había trabajado en la empresa. 337 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 Estuvo cuatro años. 338 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 La volvieron a contratar hace tres meses. 339 00:23:58,880 --> 00:24:00,600 Se asustaría, la pobrecilla. 340 00:24:42,200 --> 00:24:44,440 Picateclas, te reclaman. Venga. 341 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Levanta. 342 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 Sí, señor. 343 00:25:13,080 --> 00:25:16,280 Dicte prisión preventiva mañana, yo me encargaré del resto. 344 00:25:17,040 --> 00:25:19,559 Si solo fuese uno, acabaríamos en una hora, 345 00:25:19,560 --> 00:25:22,040 pero son tres sospechosos, y uno es una mujer. 346 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 Gracias, señor. 347 00:25:27,760 --> 00:25:30,559 - ¿Adónde me llevan? - A ningún sitio. 348 00:25:30,560 --> 00:25:33,519 - Por favor, señor. - Camina. 349 00:25:33,520 --> 00:25:35,319 Por favor. 350 00:25:35,320 --> 00:25:38,879 Señor, soy inocente. 351 00:25:38,880 --> 00:25:41,999 - Eso lo decidiremos nosotros. - Por favor, señor. 352 00:25:42,000 --> 00:25:45,080 Venga, siéntate. 353 00:25:45,600 --> 00:25:48,439 No he hecho nada, soy inocente. Por favor, créanme. 354 00:25:48,440 --> 00:25:51,840 No he hecho nada. Suéltenme. Por favor, soy inocente. 355 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Suéltenme, por favor. Soy inocente. 356 00:25:58,360 --> 00:26:00,119 Por favor, soy inocente. 357 00:26:00,120 --> 00:26:02,080 Suéltenme, por favor. 358 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 Este es el señor Bastón. 359 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 Los delincuentes se inclinan ante él. 360 00:26:10,240 --> 00:26:13,839 Si no me crees, ahora lo verás. 361 00:26:13,840 --> 00:26:16,280 Me creerás y abrirás el pico. 362 00:26:17,320 --> 00:26:20,160 Te daré una muestra, a ver si te ayuda a recordar. 363 00:26:20,720 --> 00:26:21,760 ¡Ghorpade! 364 00:26:26,760 --> 00:26:28,120 ¿Esta es tu estrategia? 365 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 Mañana entrará en prisión preventiva. 366 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 Después, podrá jugar al golf. 367 00:26:49,640 --> 00:26:51,880 No diga que no le di la oportunidad. 368 00:26:58,120 --> 00:26:59,680 Dejadlo aquí toda la noche. 369 00:27:05,480 --> 00:27:10,599 Señor, esa tasa de éxito del 100 % de la que presume, 370 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 ¿así es como la consigue? 371 00:27:35,560 --> 00:27:37,080 No soy un ladrón. 372 00:27:39,680 --> 00:27:42,400 El día que se dé cuenta de su error, 373 00:27:44,280 --> 00:27:45,600 prométame 374 00:27:46,240 --> 00:27:49,760 que me mirará a los ojos, de hombre a hombre, y se disculpará. 375 00:28:11,160 --> 00:28:12,159 ¡Prométamelo! 376 00:28:12,160 --> 00:28:14,839 15 AÑOS DESPUÉS 377 00:28:14,840 --> 00:28:16,320 ¡Prométamelo! 378 00:28:38,200 --> 00:28:40,680 - ¿Quién es? - Señor, le llama el jefe. 379 00:28:41,560 --> 00:28:43,400 - Ya voy. - Bien, señor. 380 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Señor. 381 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Señor. 382 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Señor. 383 00:29:53,760 --> 00:29:55,199 SHRIKANT WAGH SUBCOMISARIO 384 00:29:55,200 --> 00:29:56,280 Adelante. 385 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 Hablaré con él. Ya veré. 386 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Tome. 387 00:30:11,840 --> 00:30:12,839 ¿Qué es esto? 388 00:30:12,840 --> 00:30:14,440 Ya puede beber tranquilo. 389 00:30:16,040 --> 00:30:21,000 Está suspendido. Es su carta de despido, Jaswinder. 390 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 Ahora podrá beber cuando quiera y donde quiera sin control. 391 00:30:36,240 --> 00:30:37,399 Señor. 392 00:30:37,400 --> 00:30:39,720 ¿Ha pensado qué va a hacer? 393 00:30:42,000 --> 00:30:44,799 Fui el mejor investigador del departamento 394 00:30:44,800 --> 00:30:47,160 y tengo cuatro condecoraciones. 395 00:30:48,360 --> 00:30:49,519 Me las arreglaré. 396 00:30:49,520 --> 00:30:53,480 Eso fue hace 15 años. Ahora no es más que... 397 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Señor. 398 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 POLICÍA DE BOMBAY 399 00:31:21,560 --> 00:31:22,520 Vamos. 400 00:31:24,640 --> 00:31:27,199 Señor, no está autorizado para... 401 00:31:27,200 --> 00:31:31,320 Lo había olvidado. Mil perdones. 402 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Disculpa. 403 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Al Juzgado de Familia de Bandra. 404 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Vamos. 405 00:31:50,920 --> 00:31:55,920 LA VERDAD PREVALECERÁ 406 00:32:04,920 --> 00:32:08,920 Jaswinder Singh y Kaushalya Singh, ¿han completado la orientación? 407 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 ¿Hay posibilidad de reconciliación? 408 00:32:25,760 --> 00:32:27,639 Controle sus modales. 409 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 Gupte, los detalles del caso. 410 00:32:30,240 --> 00:32:33,240 Señoría, los términos del acuerdo figuran en el anexo A. 411 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 ¿Ambos están de acuerdo? 412 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 Sí. 413 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Sí. 414 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Bien. 415 00:32:57,320 --> 00:33:00,680 El divorcio es oficial. Enhorabuena. ¡Siguiente! 416 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 Kaushalya, 417 00:33:20,040 --> 00:33:22,080 miro atrás y... 418 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 sigo... 419 00:33:27,240 --> 00:33:29,960 Sigo sin entender cómo hemos podido perder... 420 00:33:32,960 --> 00:33:34,600 lo que teníamos. 421 00:33:38,320 --> 00:33:40,400 No sé por qué tengo ganas de llorar. 422 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 - Kaushalya, sigo... - Da igual. 423 00:34:06,200 --> 00:34:09,959 Me acuerdo de cuando fuimos a Mahabaleshwar y me pediste que... 424 00:34:09,960 --> 00:34:11,640 Sé puntual con los pagos. 425 00:34:20,199 --> 00:34:21,800 No olvides lo que has firmado. 426 00:34:23,679 --> 00:34:25,439 Tres impagos 427 00:34:25,440 --> 00:34:28,239 y me quedo con la propiedad de Ludhiana. 428 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 Te he mandado las fechas de los vencimientos. 429 00:34:35,920 --> 00:34:37,000 Kaushalya, yo... 430 00:34:41,040 --> 00:34:42,159 Cuídate. 431 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 Sí, señor. 432 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 - Anna, ha pedido otra. - ¿Sí? 433 00:35:46,720 --> 00:35:49,439 - ¿Cuántas lleva? - Tres, y está como una cuba. 434 00:35:49,440 --> 00:35:51,320 - Yo me encargo. - Vale. 435 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Hola, señor. 436 00:36:10,840 --> 00:36:13,600 Señor Jaswinder, ¿no tiene que trabajar mañana? 437 00:36:17,960 --> 00:36:22,599 - Siéntate. - Es que estoy liado con las cuentas. 438 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 Siéntate, Anna. 439 00:36:28,800 --> 00:36:31,999 - ¿No quiere comer nada? - Anna, ¿crees en Dios? 440 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 - Por supuesto, señor. - ¿Y en el karma? 441 00:36:35,640 --> 00:36:39,240 Creo que uno recoge lo que siembra, señor. 442 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Entonces, jura por Dios y dime si soy una buena persona. 443 00:36:51,560 --> 00:36:53,199 Señor... 444 00:36:53,200 --> 00:36:54,480 Dímelo. 445 00:36:56,360 --> 00:36:58,560 Tranquilo, sé sincero. 446 00:37:00,200 --> 00:37:01,240 Dímelo, Anna. 447 00:37:02,440 --> 00:37:05,280 Nunca he conocido a nadie más cruel que usted. 448 00:37:12,720 --> 00:37:14,039 ¿Por qué dices eso? 449 00:37:14,040 --> 00:37:17,680 Señor, Dolly y Julie perdieron su trabajo por su culpa. 450 00:37:18,320 --> 00:37:21,200 - He perdido muchas cosas. - Para, déjalo. Vete. 451 00:37:22,480 --> 00:37:25,079 - ¿Le traigo un poco de pollo? - No. 452 00:37:25,080 --> 00:37:26,120 No tengo hambre. 453 00:37:43,640 --> 00:37:44,479 ¿Qué? 454 00:37:44,480 --> 00:37:46,919 - Assalamualaikum, señor. - Wa-Alaikum-Salaam. 455 00:37:46,920 --> 00:37:47,839 ABU DABI 456 00:37:47,840 --> 00:37:49,880 Volverá mañana a la India. 457 00:37:50,640 --> 00:37:52,400 Su contrato en Abu Dabi termina hoy. 458 00:37:54,680 --> 00:37:56,400 Muchas cosas han terminado hoy. 459 00:37:58,600 --> 00:38:01,320 - ¿Tienes su número? Mándamelo. - Sí, señor. 460 00:38:02,080 --> 00:38:04,360 Me han dicho que lo han despedido. 461 00:38:05,280 --> 00:38:06,279 Así es. 462 00:38:06,280 --> 00:38:09,120 ¿Y mis honorarios de los últimos tres meses? 463 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 ¿Cuándo me pagará? 464 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Nunca. 465 00:38:13,760 --> 00:38:16,599 Considera perdido ese dinero y mándame su número. 466 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 Pero, señor... 467 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Me ha colgado. 468 00:38:36,720 --> 00:38:38,359 ESTADIO ETIHAD 469 00:38:38,360 --> 00:38:40,879 {\an8}ABU DABI 470 00:38:40,880 --> 00:38:43,200 {\an8}- ¿Diga? - ¿Qué tal, señor Sharma? 471 00:38:43,800 --> 00:38:45,639 Bien. ¿Quién es usted? 472 00:38:45,640 --> 00:38:47,600 El inspector Jaswinder Singh. 473 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 ¿Qué es lo que quiere? 474 00:38:59,000 --> 00:39:03,439 Llamo para decirle que hoy me han echado del trabajo, 475 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 y también me he divorciado. 476 00:39:07,400 --> 00:39:08,879 ¿Y por qué me lo cuenta? 477 00:39:08,880 --> 00:39:11,200 Hoy he zanjado todos mis asuntos pendientes. 478 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 Solo me falta usted. 479 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Sikandar. 480 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 Sikandar, tenía razón. 481 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Pero mi instinto... 482 00:39:30,360 --> 00:39:31,640 Mi instinto falló. 483 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 Usted no era el ladrón. 484 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 Lo siento. 485 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 Solo quería... 486 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 Solo llamaba para disculparme. 487 00:39:59,520 --> 00:40:01,679 Eso es todo. 488 00:40:01,680 --> 00:40:03,560 Esto no fue lo que acordamos. 489 00:40:04,600 --> 00:40:05,520 ¿Cómo? 490 00:40:06,200 --> 00:40:10,319 Haga memoria y recuerde cuando me dio aquella paliza. 491 00:40:10,320 --> 00:40:11,959 ¿Qué le dije exactamente? 492 00:40:11,960 --> 00:40:13,720 No soy un ladrón. 493 00:40:16,360 --> 00:40:18,880 El día que se dé cuenta de su error, 494 00:40:20,880 --> 00:40:26,360 prométame que me mirará a los ojos, de hombre a hombre, y se disculpará. 495 00:40:30,680 --> 00:40:31,640 Muy bien. 496 00:40:34,320 --> 00:40:35,680 Le enviaré la dirección. 497 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Nos vemos mañana. 498 00:41:12,200 --> 00:41:14,320 Tío, ¿estás bien? ¿Por qué lloras? 499 00:41:18,840 --> 00:41:21,240 Llevaba 15 años esperando esto. 500 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 Quince años. 501 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 ¿El partido de críquet? ¿Ha ganado Pakistán? 502 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Anwar. 503 00:41:51,320 --> 00:41:55,800 {\an8}15 AÑOS ANTES 504 00:42:21,560 --> 00:42:23,559 Espero haberme explicado bien. 505 00:42:23,560 --> 00:42:25,119 Le presentaré a mi padre. 506 00:42:25,120 --> 00:42:26,639 - Papá. - ¿Sí? 507 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 Es el señor Parker. 508 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 Ya lo he puesto al día. 509 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 - ¿Puede encargarse? - Sí, claro. 510 00:42:32,880 --> 00:42:37,480 Sí, ahora vamos. Sí, cariño. 511 00:42:43,640 --> 00:42:46,760 Tranquila, es un malentendido. 512 00:42:47,640 --> 00:42:49,959 ¿Cómo pueden detenerte? 513 00:42:49,960 --> 00:42:53,920 - Hazme caso, es un error. - Tranquilos, voy a preguntar. 514 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Señor, mi amigo Sikandar... 515 00:43:05,040 --> 00:43:08,080 Soy inocente, ¿de qué tienes miedo? 516 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 No te preocupes. 517 00:43:12,960 --> 00:43:15,680 Comisaría de Vanrai, inspector Jaswinder Singh. 518 00:43:18,720 --> 00:43:20,600 Señoría, hablamos del Artículo 390. 519 00:43:21,160 --> 00:43:23,079 Se los detuvo en el lugar. 520 00:43:23,080 --> 00:43:25,240 Solicito prisión preventiva de 14 días. 521 00:43:26,120 --> 00:43:29,199 Señoría, represento al primer acusado, Mangesh Desai, 522 00:43:29,200 --> 00:43:31,759 y al tercer acusado, Sikandar Sharma. 523 00:43:31,760 --> 00:43:34,360 Kamini Singh, ¿quién es su abogado? 524 00:43:34,920 --> 00:43:37,320 Yo no... Nadie, señor. 525 00:43:38,280 --> 00:43:40,919 No sabía que necesitaba... 526 00:43:40,920 --> 00:43:42,239 Disculpe, señoría. 527 00:43:42,240 --> 00:43:45,520 Estoy dispuesto a representar a la segunda acusada, Kamini Singh. 528 00:43:47,080 --> 00:43:49,279 - Si ella consiente. - Por favor. 529 00:43:49,280 --> 00:43:52,079 El señor Parker se ha levantado muy caritativo. 530 00:43:52,080 --> 00:43:52,999 Adelante. 531 00:43:53,000 --> 00:43:56,879 Los tres se encontraban a menos de dos metros del lugar del crimen. 532 00:43:56,880 --> 00:43:59,119 El tercer acusado es técnico de software, 533 00:43:59,120 --> 00:44:02,239 y el inspector cree que desconectó las cámaras. 534 00:44:02,240 --> 00:44:04,719 Acaba de decir que estaban en el salón. 535 00:44:04,720 --> 00:44:07,999 Entonces, ¿cómo pudo desconectarlas? 536 00:44:08,000 --> 00:44:11,119 Para demostrarlo, pedimos 14 días de prisión preventiva. 537 00:44:11,120 --> 00:44:14,399 Inspeccionaron las instalaciones y registraron a los acusados. 538 00:44:14,400 --> 00:44:16,439 Ninguno salió del salón. 539 00:44:16,440 --> 00:44:18,479 Y no han recuperado los diamantes. 540 00:44:18,480 --> 00:44:21,919 Mis clientes no tienen nada que ver con el caso. 541 00:44:21,920 --> 00:44:27,199 Solicito la retirada de todos los cargos y su puesta en libertad. Gracias. 542 00:44:27,200 --> 00:44:30,719 El inspector está convencido de que al menos uno, si no todos, 543 00:44:30,720 --> 00:44:32,159 se tragaron los diamantes. 544 00:44:32,160 --> 00:44:34,639 Por ello, es crucial tenerlos bajo custodia 545 00:44:34,640 --> 00:44:37,239 para que podamos hacerles una radiografía. 546 00:44:37,240 --> 00:44:39,599 Pero ¿qué tonterías está diciendo? 547 00:44:39,600 --> 00:44:41,559 Los diamantes podrían matarnos. 548 00:44:41,560 --> 00:44:44,159 Oiga, ¿qué forma de hablar es esa? 549 00:44:44,160 --> 00:44:46,399 Le pido disculpas, señoría, 550 00:44:46,400 --> 00:44:47,639 pero lleva razón. 551 00:44:47,640 --> 00:44:50,559 ¿Cómo va a tragarse una persona tantos diamantes? 552 00:44:50,560 --> 00:44:52,559 Señoría, conocemos cuatro casos 553 00:44:52,560 --> 00:44:55,159 y en ninguno les pasó nada a los ladrones. 554 00:44:55,160 --> 00:44:57,640 Es posible, señoría. Hay precedentes. 555 00:44:58,560 --> 00:45:01,319 Solicito 14 días de prisión preventiva. 556 00:45:01,320 --> 00:45:03,159 Señoría, son casos inusuales. 557 00:45:03,160 --> 00:45:05,719 Eso no demuestra nada. Es perder el tiempo. 558 00:45:05,720 --> 00:45:07,239 Siete días. 559 00:45:07,240 --> 00:45:08,360 Gracias, señoría. 560 00:45:48,000 --> 00:45:49,680 - Buenas tardes. - Hola. 561 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 Gracias. Buen viaje. 562 00:46:15,240 --> 00:46:18,960 Sí, estoy en el aeropuerto. El avión sale dentro de media hora. 563 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 ¿Quieres que te lleve algo? 564 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Yo también. 565 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 No, antes tengo que hacer una cosa. 566 00:46:30,680 --> 00:46:32,200 Te cuento cuando llegue. 567 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 Yo también te echo de menos. Adiós. 568 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Lo siento. 569 00:47:03,920 --> 00:47:04,759 Disculpe. 570 00:47:04,760 --> 00:47:06,920 - Sik... - Venga, vamos. 571 00:47:17,080 --> 00:47:18,240 Mangesh Desai. 572 00:47:28,880 --> 00:47:29,879 No. 573 00:47:29,880 --> 00:47:33,879 Los intestinos están limpios, Jaswinder. Aquí no hay nada. 574 00:47:33,880 --> 00:47:35,880 ¿Cómo es posible? 575 00:47:40,720 --> 00:47:41,639 Dime, Ghorpade. 576 00:47:41,640 --> 00:47:44,640 Tenemos al de la llamada. Ha dado otra versión. 577 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 Está en comisaría. 578 00:47:48,400 --> 00:47:49,600 Hemos dado con él. 579 00:47:51,360 --> 00:47:56,519 Se habla del robo de los diamantes en todos los noticieros 580 00:47:56,520 --> 00:47:59,639 ¿y no se le ocurre presentarse en comisaría? 581 00:47:59,640 --> 00:48:00,720 Lo siento, señor. 582 00:48:02,640 --> 00:48:04,199 ¿Qué hacía en Jamshedpur? 583 00:48:04,200 --> 00:48:07,760 Estaba en la boda de mi primo, señor. 584 00:48:08,440 --> 00:48:11,439 Pensaba venir justo después de la boda. 585 00:48:11,440 --> 00:48:12,640 Se lo juro. 586 00:48:15,440 --> 00:48:16,560 ¿Qué pasó? 587 00:48:17,040 --> 00:48:18,639 Mienta y le parto las gafas. 588 00:48:18,640 --> 00:48:20,159 ¿Por qué iba a mentir? 589 00:48:20,160 --> 00:48:23,840 Esa mañana, como siempre, acompañé a mi hija a coger el tuk tuk. 590 00:48:27,640 --> 00:48:29,999 ¿Lo llevas todo? 591 00:48:30,000 --> 00:48:31,799 Llegó el tuk tuk, 592 00:48:31,800 --> 00:48:34,159 se subió y nos despedimos. 593 00:48:34,160 --> 00:48:35,239 - Adiós. - Adiós. 594 00:48:35,240 --> 00:48:38,200 Y recibí una llamada cuando volvía para casa. 595 00:48:41,720 --> 00:48:44,679 - ¿Diga? - Acompañas a tu hija cada día. 596 00:48:44,680 --> 00:48:47,159 ¿Qué menos que verle la cara al conductor? 597 00:48:47,160 --> 00:48:51,559 ¡Alto! ¡Para! ¿Adónde te llevas a mi hija? 598 00:48:51,560 --> 00:48:55,360 ¡Alto! ¡Para, por favor! 599 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 ¿Hola? 600 00:48:58,200 --> 00:49:00,079 - ¿Hola? - Tranquilo, hombre. 601 00:49:00,080 --> 00:49:04,399 La niña volverá a casa sana y salva. Solo tienes que hacerme un favor. 602 00:49:04,400 --> 00:49:07,039 ¿Qué favor? ¿Qué tengo que hacer? 603 00:49:07,040 --> 00:49:09,400 Tienes un papel en el bolsillo izquierdo. 604 00:49:14,120 --> 00:49:17,839 Es el diálogo de una escena y un número de teléfono. 605 00:49:17,840 --> 00:49:20,799 Llama a ese número e interpreta la escena. 606 00:49:20,800 --> 00:49:21,719 ¿De qué va esto? 607 00:49:21,720 --> 00:49:24,639 Tienes una cabina en la acera de enfrente. 608 00:49:24,640 --> 00:49:26,759 Haz la llamada y vuelve a casa. 609 00:49:26,760 --> 00:49:29,560 Tu hija llegará pronto. 610 00:49:30,360 --> 00:49:32,039 Si haces alguna tontería... 611 00:49:32,040 --> 00:49:33,999 - Bueno... - Hola. 612 00:49:34,000 --> 00:49:36,919 - ¿No secuestraron a su hija? - No, señor. 613 00:49:36,920 --> 00:49:40,320 Era el conductor de siempre. Me engañaron. 614 00:49:41,360 --> 00:49:43,600 - ¿Dónde está ese papel? - Aquí, señor. 615 00:49:48,080 --> 00:49:49,320 Aquí está el número. 616 00:49:50,520 --> 00:49:51,360 Ghorpade. 617 00:49:55,640 --> 00:49:57,480 ¿Reconoce a alguno de ellos? 618 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Fíjese bien. 619 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 ¿Qué pasa? 620 00:50:10,080 --> 00:50:11,759 Se parece a mi tío. 621 00:50:11,760 --> 00:50:14,280 Está muerto, pero se le da un aire. 622 00:50:21,400 --> 00:50:22,519 Ella... 623 00:50:22,520 --> 00:50:23,679 ¿La conoce? 624 00:50:23,680 --> 00:50:25,000 No, señor. 625 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 ¿Lo conoce? 626 00:50:38,520 --> 00:50:39,519 No, señor. 627 00:50:39,520 --> 00:50:41,120 No conozco a ninguno. 628 00:50:47,640 --> 00:50:50,960 No sé nada de los diamantes. 629 00:50:53,760 --> 00:50:57,479 Ya se lo he dicho. 630 00:50:57,480 --> 00:50:58,760 No sé nada. 631 00:51:04,200 --> 00:51:05,720 Por favor, deje que me vaya. 632 00:51:18,640 --> 00:51:19,520 ¡Eh! 633 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 ¡Despierta! 634 00:51:26,920 --> 00:51:29,040 Por favor, deje que me vaya. 635 00:51:30,160 --> 00:51:31,320 Pare, por favor. 636 00:51:32,480 --> 00:51:34,319 ¿Qué más quiere que le diga? 637 00:51:34,320 --> 00:51:38,600 No soy una ladrona, yo no los robé. ¡No sé nada de esos diamantes! 638 00:51:43,280 --> 00:51:45,279 Le estoy diciendo la verdad. 639 00:51:45,280 --> 00:51:49,040 Se lo juro, soy inocente. No he robado nada. 640 00:51:49,720 --> 00:51:53,680 Por favor, deje que me vaya. Mi hijo está solo, por favor. 641 00:52:26,280 --> 00:52:27,560 ¿Te hace gracia? 642 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Se le ha roto la camisa. 643 00:52:48,800 --> 00:52:51,679 Señoría, le pedimos que nos dé siete días más. 644 00:52:51,680 --> 00:52:54,679 No han demostrado nada, todas sus teorías han fallado. 645 00:52:54,680 --> 00:52:56,119 No tienen pruebas. 646 00:52:56,120 --> 00:52:58,719 ¿En qué se basan para exigir más tiempo? 647 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 Solicito que se les ponga en libertad inmediatamente. 648 00:53:02,440 --> 00:53:03,559 ¿Y el inspector? 649 00:53:03,560 --> 00:53:04,640 Señor. 650 00:53:08,120 --> 00:53:09,160 Hable. 651 00:53:10,760 --> 00:53:15,279 Señor, uno de ellos se tragó los diamantes o los escondió. 652 00:53:15,280 --> 00:53:17,479 - Señor... - Señor Mangesh. 653 00:53:17,480 --> 00:53:18,880 - Pero... - Por favor. 654 00:53:20,320 --> 00:53:23,039 Sospecho que, antes de pasar a disposición judicial, 655 00:53:23,040 --> 00:53:26,839 se vieron con alguien y le dieron los diamantes. 656 00:53:26,840 --> 00:53:28,999 - Solo le pido siete días. - Un momento. 657 00:53:29,000 --> 00:53:33,760 ¿Se da cuenta de lo ridículo que suena? 658 00:53:35,480 --> 00:53:36,600 Archive el caso. 659 00:53:37,560 --> 00:53:39,679 Libertad bajo fianza para los tres. 660 00:53:39,680 --> 00:53:40,760 Gracias, señor. 661 00:54:03,280 --> 00:54:05,680 ¿En qué piensas? 662 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 Ahora que estás aquí, los recuperaremos. 663 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 Salí bajo fianza. 664 00:54:14,120 --> 00:54:15,760 El caso podría durar años. 665 00:54:16,640 --> 00:54:18,680 No te preocupes, todo irá bien. 666 00:54:19,520 --> 00:54:20,680 Venga, túmbate. 667 00:54:40,200 --> 00:54:41,920 Hola, Priya. Pasa. 668 00:54:43,560 --> 00:54:45,600 Mira lo que le han hecho. 669 00:54:49,400 --> 00:54:50,599 ¡Mamá! 670 00:54:50,600 --> 00:54:52,919 - Tranquilo, no te preocupes. - Priya. 671 00:54:52,920 --> 00:54:54,079 Voy a preparar té. 672 00:54:54,080 --> 00:54:57,959 - ¿Quieres? - ¿Cómo iba a decir que no? 673 00:54:57,960 --> 00:54:59,040 Tardo un minuto. 674 00:55:02,800 --> 00:55:03,920 Escuece un poco. 675 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 Gracias, Priya. 676 00:55:09,440 --> 00:55:11,520 Menos mal que no me hablaste. 677 00:55:12,200 --> 00:55:14,920 Si no, también habría sospechado de ti. 678 00:55:15,840 --> 00:55:19,999 - ¿Y por qué iba a sospechar de mí? - Porque es capaz de todo. 679 00:55:20,000 --> 00:55:22,720 Solo le importa su reputación. 680 00:55:24,400 --> 00:55:29,360 Priya, tu madre me ha dicho que hoy va a verte un chico. 681 00:55:34,160 --> 00:55:39,640 Sí, trabaja en el hospital, en Administración. 682 00:55:41,160 --> 00:55:43,520 Como tu hijo nunca ha mostrado interés, 683 00:55:45,200 --> 00:55:47,040 creo que es mejor 684 00:55:48,320 --> 00:55:49,360 que siente la cabeza. 685 00:55:52,160 --> 00:55:53,560 Enhorabuena, Priya. 686 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 Aquí hay diez pastillas. 687 00:56:01,560 --> 00:56:06,079 Tres veces al día. Y la pomada. Os traeré más, ¿vale? 688 00:56:06,080 --> 00:56:07,840 Esta tarde. Se pondrá bien. 689 00:56:08,520 --> 00:56:10,000 Pero ¿no te tomas el té? 690 00:56:21,920 --> 00:56:22,880 Luego te llamo. 691 00:56:23,000 --> 00:56:24,279 Oye, ¿adónde vas? 692 00:56:24,280 --> 00:56:27,039 Señor More, ¿qué hace? Tengo un pase. 693 00:56:27,040 --> 00:56:30,079 Está revocado. Ya no puedes entrar en Panchratna. 694 00:56:30,080 --> 00:56:33,679 - Mis clientes están ahí. - Llámalos. Te mandaré los cheques. 695 00:56:33,680 --> 00:56:35,599 - No puedes entrar. - Tengo que cobrar. 696 00:56:35,600 --> 00:56:36,839 - ¿Qué hace? - No. 697 00:56:36,840 --> 00:56:38,919 ¿Por qué se pone así? ¿A qué viene esto? 698 00:56:38,920 --> 00:56:40,000 Venga, fuera. 699 00:56:48,920 --> 00:56:50,279 ¿Y el dinero? 700 00:56:50,280 --> 00:56:52,959 Amir, llevamos tres años trabajando juntos. 701 00:56:52,960 --> 00:56:55,599 - ¿No puedes darme 15 días? - Estás bajo fianza. 702 00:56:55,600 --> 00:56:57,159 No puedo arriesgarme. 703 00:56:57,160 --> 00:56:58,599 - Solo 15 días. - No. 704 00:56:58,600 --> 00:56:59,680 Amir, por favor. 705 00:57:01,440 --> 00:57:03,719 Mira, he esperado tres meses. 706 00:57:03,720 --> 00:57:05,999 Y ya me he cobrado la fianza. 707 00:57:06,000 --> 00:57:08,439 O me pagáis dos meses o dejáis la casa. 708 00:57:08,440 --> 00:57:11,439 - Por favor. - No, lo siento. 709 00:57:11,440 --> 00:57:14,319 - Señor Tiwari, deme una semana. - Una semana. 710 00:57:14,320 --> 00:57:15,479 Hago lo que puedo. 711 00:57:15,480 --> 00:57:17,800 - Una semana. - Vale, gracias. 712 00:57:18,720 --> 00:57:20,320 No nos dicen nada. 713 00:57:21,200 --> 00:57:24,760 El juez no ha venido. La próxima vista es en tres meses. ¿Y Sikandar? 714 00:57:26,560 --> 00:57:27,679 Gracias. 715 00:57:27,680 --> 00:57:32,199 No me cogen el teléfono. Estoy desesperado, necesito un trabajo. 716 00:57:32,200 --> 00:57:34,440 ¿Qué hago? Luego te llamo. 717 00:57:35,840 --> 00:57:37,319 La vista es dentro de 3 meses. 718 00:57:37,320 --> 00:57:38,480 ¿Te llegó mi factura? 719 00:57:39,040 --> 00:57:41,399 Estoy haciendo lo que puedo. Le pagaré. 720 00:57:41,400 --> 00:57:44,719 Mira, ya te he hecho un descuento considerable. 721 00:57:44,720 --> 00:57:46,719 - No es justo. - Hago lo que puedo. 722 00:57:46,720 --> 00:57:48,719 Deme un poco más de tiempo y le pagaré. 723 00:57:48,720 --> 00:57:51,999 - No puedo seguir... - Sikandar, se te había olvidado. 724 00:57:52,000 --> 00:57:53,879 - El dinero que me diste. - ¿Qué? 725 00:57:53,880 --> 00:57:54,960 Gracias. 726 00:58:14,760 --> 00:58:17,840 - Aquí tienes tu té con azúcar. - Gracias. 727 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Gracias. 728 00:58:33,920 --> 00:58:35,719 Te lo devolveré pronto. 729 00:58:35,720 --> 00:58:39,320 Tranquilo, tenía algo de dinero. 730 00:58:45,160 --> 00:58:46,600 ¿Tienes familia? 731 00:58:47,560 --> 00:58:49,960 Mi hijo. Tiene un año. 732 00:58:51,480 --> 00:58:52,720 Y mi hermana pequeña. 733 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 ¿Y tu marido? 734 00:58:59,480 --> 00:59:00,720 Exmarido. 735 00:59:02,560 --> 00:59:05,800 Se fue con otra. 736 00:59:07,520 --> 00:59:08,920 Lo siento. 737 00:59:10,520 --> 00:59:11,520 Tranquilo. 738 00:59:13,000 --> 00:59:14,360 ¿Tú tienes familia? 739 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 Solo a mi madre. 740 00:59:28,320 --> 00:59:29,320 ¿Sabes qué? 741 00:59:33,920 --> 00:59:36,280 Ni siquiera iba a ir a la exposición. 742 00:59:38,520 --> 00:59:44,639 Iba de camino a Lamington Road, y se me ocurrió pasarme 743 00:59:44,640 --> 00:59:50,440 para echarle un vistazo al equipo que había instalado. 744 00:59:51,880 --> 00:59:56,120 Era un evento importante y todo tenía que ser perfecto. 745 00:59:57,360 --> 00:59:59,200 Por eso fui. 746 01:00:01,920 --> 01:00:04,119 Maldita mi suerte. 747 01:00:04,120 --> 01:00:05,440 No maldigas tu suerte. 748 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 No la maldigas nunca. 749 01:00:10,400 --> 01:00:11,760 Si no, hasta lo bueno 750 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 empezará a ir mal. 751 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 ¿Qué pasa? 752 01:02:03,800 --> 01:02:06,280 Tienes estudios, encontrarás un trabajo mejor. 753 01:02:07,360 --> 01:02:08,760 Necesito un trabajo ya. 754 01:02:09,680 --> 01:02:11,840 - ¡Saqib! - Sí, señor. 755 01:02:12,640 --> 01:02:14,640 - Es nuevo, enséñale. - Sí, señor. 756 01:04:03,800 --> 01:04:04,719 Dime, Priya. 757 01:04:04,720 --> 01:04:07,279 ¿Qué le ha pasado? 758 01:04:07,280 --> 01:04:10,839 - Déjennos pasar. Un segundo. - Disculpen, por favor. 759 01:04:10,840 --> 01:04:13,240 Por favor, abran paso. 760 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Mamá. 761 01:04:24,080 --> 01:04:25,080 Mamá. 762 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 ¡Mamá! 763 01:04:56,680 --> 01:04:58,600 CASA PATRIMONIAL 764 01:06:20,440 --> 01:06:23,319 Buenas noches, damas y caballeros. Les habla el capitán. 765 01:06:23,320 --> 01:06:24,959 Vamos a aterrizar 766 01:06:24,960 --> 01:06:27,319 en el Aeropuerto Internacional de Bombay. 767 01:06:27,320 --> 01:06:28,959 Gracias por volar con nosotros. 768 01:06:28,960 --> 01:06:31,000 Prepárense para el aterrizaje. 769 01:07:43,120 --> 01:07:44,120 ¡Sikke! 770 01:07:50,280 --> 01:07:51,280 ¡Sikke! 771 01:07:52,720 --> 01:07:53,599 ¿Cómo estás? 772 01:07:53,600 --> 01:07:55,240 - Genial, ¿y tú? - También. 773 01:07:56,440 --> 01:07:58,119 - ¿Vamos? - Vamos. 774 01:07:58,120 --> 01:07:59,760 - ¿Te ayudo? - ¡Anda ya! 775 01:08:02,440 --> 01:08:03,519 ¿Todo bien en casa? 776 01:08:03,520 --> 01:08:04,800 Todo bien. 777 01:08:05,440 --> 01:08:07,959 Oye, el domingo organizamos una cena. 778 01:08:07,960 --> 01:08:09,959 Kamini y tú tenéis que venir. 779 01:08:09,960 --> 01:08:11,879 No me dejes colgado, ¿eh? 780 01:08:11,880 --> 01:08:12,960 ¿Vale? 781 01:08:13,440 --> 01:08:14,640 Allí estaremos. 782 01:08:16,200 --> 01:08:17,759 ¿Qué tal el trabajo? 783 01:08:17,760 --> 01:08:19,600 Muy bien. Y, amigo mío, 784 01:08:20,320 --> 01:08:21,520 todo es gracias a ti. 785 01:08:22,080 --> 01:08:24,199 El dinero que me mandabas 786 01:08:24,200 --> 01:08:25,520 me salvó la vida. 787 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Gracias. 788 01:08:28,399 --> 01:08:29,720 No me des las gracias. 789 01:08:31,399 --> 01:08:33,319 Tú nos ayudaste cuando estábamos mal. 790 01:08:41,720 --> 01:08:43,200 La próxima a la izquierda. 791 01:08:44,160 --> 01:08:46,240 Me bajo aquí. Llévate el equipaje a casa. 792 01:08:46,760 --> 01:08:49,880 Pero si acabas de llegar. ¿Adónde vas? 793 01:08:50,520 --> 01:08:52,319 A zanjar un asunto pendiente. 794 01:08:54,000 --> 01:08:56,358 Dile a Kamini que llegaré en una hora. 795 01:08:56,359 --> 01:08:57,960 - ¿Estás seguro? - Sí. 796 01:08:59,640 --> 01:09:00,760 ¿Aquí? 797 01:09:01,399 --> 01:09:02,399 ¿Te acompaño? 798 01:09:03,160 --> 01:09:04,279 No, tranquilo. 799 01:09:11,840 --> 01:09:14,318 - Buenas noches. - He quedado con el señor Jaswinder. 800 01:09:14,319 --> 01:09:15,520 Está en la terraza. 801 01:09:20,600 --> 01:09:21,720 Buenas noches. 802 01:09:41,760 --> 01:09:44,200 1178, Sikandar Sharma. 803 01:09:46,080 --> 01:09:47,080 Bienvenido. 804 01:10:16,920 --> 01:10:19,280 Está hecho todo un caballero, señor Sharma. 805 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 ¿Qué le pongo? 806 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 ¿Una pequeña? 807 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 ¿Una grande? 808 01:10:29,640 --> 01:10:31,560 Sé que bebe. 809 01:10:32,720 --> 01:10:33,640 Grande. 810 01:10:34,760 --> 01:10:36,520 Como los hombres. 811 01:10:55,320 --> 01:10:56,160 Feliz cumpleaños. 812 01:10:57,520 --> 01:11:00,240 Su conciencia y su amor propio 813 01:11:00,760 --> 01:11:02,280 van a renacer hoy. 814 01:11:03,520 --> 01:11:06,960 Se va a restaurar su fe en la honestidad. 815 01:11:07,720 --> 01:11:09,480 Es motivo de celebración, ¿no? 816 01:11:11,040 --> 01:11:14,640 Le agradecería que se dejase de tonterías y me dijese 817 01:11:15,520 --> 01:11:19,280 lo que llevo esperando oír desde hace 15 años. 818 01:11:25,720 --> 01:11:28,959 ¿Cree que le destrocé la vida, Sikandar? 819 01:11:28,960 --> 01:11:30,200 Sí, señor. 820 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 Por su instinto básico. 821 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Por eso. 822 01:11:39,440 --> 01:11:43,080 Lo cierto es que destrocé la vida de los dos. 823 01:11:47,400 --> 01:11:48,880 Le pediré disculpas, 824 01:11:50,840 --> 01:11:54,639 pero, si no le cuento todas las cosas que le hice, 825 01:11:54,640 --> 01:11:56,359 será una disculpa vacía. 826 01:11:56,360 --> 01:11:59,440 Sé que perdí mi trabajo por su culpa. 827 01:12:00,600 --> 01:12:02,720 Perdí a mis clientes 828 01:12:03,680 --> 01:12:06,559 y tuve que dejar mi hogar y mi ciudad por su culpa. 829 01:12:06,560 --> 01:12:10,600 He estado 15 años lejos de Bombay por su culpa. 830 01:12:12,440 --> 01:12:13,559 Lo sé todo. 831 01:12:13,560 --> 01:12:15,479 Usted no sabe nada. 832 01:12:15,480 --> 01:12:16,520 ¿En serio? 833 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 En serio. 834 01:12:20,120 --> 01:12:24,239 Hábleme de todo por lo que pasó cuando dejó Bombay y yo le demostraré 835 01:12:24,240 --> 01:12:26,240 que no sabe nada. 836 01:12:29,480 --> 01:12:30,440 Por favor. 837 01:12:40,120 --> 01:12:41,120 Inspector, 838 01:12:42,720 --> 01:12:46,800 la justicia dice: "Inocente hasta que se demuestre lo contrario". 839 01:12:49,080 --> 01:12:53,159 Pero, solo con que alguien como usted acuse a alguien como yo, 840 01:12:53,160 --> 01:12:55,719 la sociedad ya me etiqueta. 841 01:12:55,720 --> 01:12:56,959 {\an8}LA VERDAD PREVALECERÁ 842 01:12:56,960 --> 01:13:01,319 {\an8}En mi caso, era culpable hasta que se demostrara lo contrario. 843 01:13:01,320 --> 01:13:02,840 El juez aún no ha llegado. 844 01:13:03,880 --> 01:13:05,800 Llevo media hora esperando. 845 01:13:26,640 --> 01:13:29,679 Bien. ¿Dónde está el tercer acusado? 846 01:13:29,680 --> 01:13:30,760 Señor. 847 01:13:35,840 --> 01:13:38,800 Sikandar Sharma, su próxima vista es el 2 de enero. 848 01:13:44,040 --> 01:13:45,040 ¡Sikke! 849 01:13:46,160 --> 01:13:47,039 Perdón. 850 01:13:47,040 --> 01:13:48,080 Ven. 851 01:13:48,600 --> 01:13:49,480 Venga. 852 01:13:52,320 --> 01:13:55,239 Sikke, el hermano de mi madre vive en Agra. 853 01:13:55,240 --> 01:13:56,839 Tiene una fábrica de vidrio. 854 01:13:56,840 --> 01:14:00,159 No hacía más que pedirme que me encargase del negocio, 855 01:14:00,160 --> 01:14:01,639 pero yo le daba largas. 856 01:14:01,640 --> 01:14:04,560 Le he hablado de ti y ya está todo arreglado. 857 01:14:05,040 --> 01:14:08,919 Te irás allí a vivir y estarás mejor. Aquello es mucho más barato. 858 01:14:08,920 --> 01:14:10,679 Y tendrás donde quedarte. 859 01:14:10,680 --> 01:14:13,160 Podrás empezar de cero. 860 01:14:13,840 --> 01:14:15,719 Pero yo no entiendo de vidrio. 861 01:14:15,720 --> 01:14:17,319 Tío, sabes de matemáticas. 862 01:14:17,320 --> 01:14:20,519 De sobra. Solo necesitan a alguien de confianza. 863 01:14:20,520 --> 01:14:23,240 Cógelo hasta que encuentres otra cosa. 864 01:14:24,480 --> 01:14:26,600 ¿Y si se entera de lo del caso? 865 01:14:27,320 --> 01:14:28,800 Yo se lo contaré. 866 01:14:29,240 --> 01:14:31,400 Tranquilo, voy a llamarlo. 867 01:14:34,400 --> 01:14:38,720 No tengo dinero para ir a Agra. Y luego está el colegio de Devyani. 868 01:14:39,440 --> 01:14:41,319 Manish ya nos ha ayudado bastante. 869 01:14:41,320 --> 01:14:44,719 Tranquilo, tengo algo de dinero. 870 01:14:44,720 --> 01:14:46,719 - Nos las arreglaremos. - ¿De qué? 871 01:14:46,720 --> 01:14:50,199 Sikke, ya tienes trabajo. Son 15 000 al mes más alojamiento. 872 01:14:50,200 --> 01:14:54,159 Le he dicho que seguirás haciendo trabajos de informática por tu cuenta 873 01:14:54,160 --> 01:14:55,600 y no le importa. 874 01:15:04,000 --> 01:15:09,399 Atención, señores pasajeros, el tren número 1213... 875 01:15:09,400 --> 01:15:12,600 Por aquí. Bienvenidos a Agra. 876 01:15:13,920 --> 01:15:16,399 - ¿Nos busca un tuk tuk? - Claro. 877 01:15:16,400 --> 01:15:17,639 Aquí lo tienen. 878 01:15:17,640 --> 01:15:20,079 - Vamos a Bijli Ghar. - Vale. 879 01:15:20,080 --> 01:15:21,320 Creo que es el fuerte. 880 01:15:27,800 --> 01:15:29,920 - ¿En este? - Sí. 881 01:15:47,600 --> 01:15:48,760 Bienvenidos. 882 01:15:49,960 --> 01:15:51,040 ¡Bablu! 883 01:15:54,760 --> 01:15:57,400 - Kamini. - Buenas tardes. 884 01:15:59,920 --> 01:16:02,600 Adelante. Este es el patio. 885 01:16:03,680 --> 01:16:05,360 Y esa es la cocina. 886 01:16:07,080 --> 01:16:08,480 Y ahí, el dormitorio. 887 01:16:11,600 --> 01:16:13,400 Está muy bien. 888 01:16:14,960 --> 01:16:17,199 Didi, ¿qué hay aquí? 889 01:16:17,200 --> 01:16:20,440 - La terraza. Ve a verla. - Vale, voy. 890 01:16:30,480 --> 01:16:33,560 Cuando creía que lo había perdido todo, 891 01:16:34,400 --> 01:16:36,120 Kamini volvió a ayudarme. 892 01:16:36,840 --> 01:16:39,720 Más que ayudarme, me hizo un favor. 893 01:16:40,600 --> 01:16:43,800 Y eso nos ayudó a poder empezar de cero 894 01:16:44,520 --> 01:16:45,680 en Agra. 895 01:16:56,440 --> 01:16:58,919 Sikandar, esta es la fábrica. 896 01:16:58,920 --> 01:17:01,680 Aquí hacemos brazaletes. 897 01:17:02,800 --> 01:17:04,920 Mira, esa es la gran... 898 01:17:18,440 --> 01:17:20,400 Nos había dado una casa, me respetaba 899 01:17:21,120 --> 01:17:23,200 y me enseñaba con mucha paciencia. 900 01:17:30,320 --> 01:17:32,640 {\an8}2 AÑOS DESPUÉS 901 01:17:59,200 --> 01:18:02,040 Durante esos dos años, conseguí apartar 902 01:18:02,720 --> 01:18:04,480 el caso y a usted de mi vida. 903 01:18:05,400 --> 01:18:08,479 Usted era como una pesadilla que quería olvidar, 904 01:18:08,480 --> 01:18:10,280 pero, cuando intentaba olvidarlo, 905 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 entonces... 906 01:18:14,640 --> 01:18:15,479 ¿Diga? 907 01:18:15,480 --> 01:18:17,800 Hay una orden contra vosotros. 908 01:18:18,440 --> 01:18:19,519 La vista es en abril. 909 01:18:19,520 --> 01:18:22,079 La policía dice que habéis huido. 910 01:18:22,080 --> 01:18:24,359 Tenéis que venir a aclararlo. 911 01:18:24,360 --> 01:18:26,559 ¿El abogado no les dijo que nos mudábamos? 912 01:18:26,560 --> 01:18:29,320 Dice que hace seis meses que no le pagas. 913 01:18:31,480 --> 01:18:32,520 Es que... 914 01:18:33,480 --> 01:18:35,439 - Entre el colegio y... - Escucha. 915 01:18:35,440 --> 01:18:38,120 Venid, pagadle lo que le debéis y arregladlo. 916 01:18:39,600 --> 01:18:40,879 Parker dice 917 01:18:40,880 --> 01:18:43,519 que esta jueza es muy estricta. 918 01:18:43,520 --> 01:18:44,720 Los empapela a todos. 919 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Vale. 920 01:19:07,040 --> 01:19:08,360 ¿En qué piensas? 921 01:19:11,560 --> 01:19:12,919 En que habría sido mejor 922 01:19:12,920 --> 01:19:17,440 si Shah Jahan hubiese construido el Taj Mahal cuando Mumtaz estaba viva. 923 01:19:19,120 --> 01:19:21,080 A ella también le habría gustado. 924 01:19:22,080 --> 01:19:23,920 No pienses mucho en ella 925 01:19:24,760 --> 01:19:26,520 o me enfadaré. 926 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 Tengo que ir a Bombay mañana. 927 01:19:39,320 --> 01:19:40,320 A la vista. 928 01:19:42,240 --> 01:19:43,560 ¿Yo tengo que ir? 929 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 No, solo yo. 930 01:19:46,880 --> 01:19:48,800 No hace falta que vayas. 931 01:19:50,760 --> 01:19:52,120 ¿Cuánto durará esto? 932 01:19:54,000 --> 01:19:55,960 ¿Cuándo se acabará esta pesadilla? 933 01:20:01,280 --> 01:20:03,480 En eso pensaba cuando has venido. 934 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 ¿Cuándo tendremos una vida normal? 935 01:20:07,960 --> 01:20:09,480 ¿Y por qué me mientes? 936 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 Adelante. 937 01:20:20,320 --> 01:20:22,160 ¿Cómo estás? 938 01:20:24,320 --> 01:20:28,479 - Como siempre. - Eres joven y tienes agallas. 939 01:20:28,480 --> 01:20:30,320 Venga, vamos, anda. 940 01:20:37,160 --> 01:20:38,280 ¿Y el inspector? 941 01:20:39,520 --> 01:20:40,839 De servicio, señoría. 942 01:20:40,840 --> 01:20:42,560 Soy el sargento Ghorpade. 943 01:20:54,000 --> 01:20:55,159 Buenos días, señoría. 944 01:20:55,160 --> 01:20:58,359 El inspector Jaswinder está muy ocupado con un caso, 945 01:20:58,360 --> 01:21:00,280 por eso ha enviado al sargento. 946 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 Si pudiese aplazar la vista... 947 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 Gracias. 948 01:21:07,720 --> 01:21:08,720 Tome nota. 949 01:21:09,840 --> 01:21:12,280 El investigador no ha podido demostrar 950 01:21:12,800 --> 01:21:15,719 la participación de los acusados en el caso. 951 01:21:15,720 --> 01:21:17,519 Tampoco ha podido demostrar 952 01:21:17,520 --> 01:21:21,960 los fundamentos en los que se basa para acusar a estas personas. 953 01:21:22,920 --> 01:21:26,199 Esta investigación se ha llevado a cabo de una manera 954 01:21:26,200 --> 01:21:27,399 muy poco profesional. 955 01:21:27,400 --> 01:21:30,199 Todos los acusados quedan absueltos. 956 01:21:30,200 --> 01:21:33,360 Se le enviará una copia de la sentencia al comisario 957 01:21:33,840 --> 01:21:37,279 para que tome las medidas oportunas respecto al investigador. 958 01:21:37,280 --> 01:21:38,200 Pueden retirarse. 959 01:21:38,840 --> 01:21:40,799 - Gracias, Parker. - De nada. 960 01:21:40,800 --> 01:21:41,920 ¡Caso cerrado! 961 01:21:43,040 --> 01:21:44,480 Os han absuelto a todos. 962 01:21:44,960 --> 01:21:48,439 La jueza es estricta, pero no solo con los acusados, 963 01:21:48,440 --> 01:21:49,880 también con la policía. 964 01:21:52,080 --> 01:21:54,039 - Se acabó. - Así es. 965 01:21:54,040 --> 01:21:57,159 Podéis iros a casa, pero esta noche hay que celebrarlo. 966 01:21:57,160 --> 01:21:59,200 - Por supuesto. - Claro. 967 01:22:12,600 --> 01:22:13,600 ¡Babu! 968 01:22:14,440 --> 01:22:15,440 ¿Raju? 969 01:22:16,120 --> 01:22:17,879 Te estaba esperando. 970 01:22:17,880 --> 01:22:19,200 No hay nadie en casa. 971 01:22:19,760 --> 01:22:21,480 He llamado, pero nadie abre. 972 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 ¿Pasa algo? 973 01:22:24,080 --> 01:22:26,919 Sí. Me debes tres meses del transporte escolar. 974 01:22:26,920 --> 01:22:28,999 Si pudieras pagarme, estaría bien. 975 01:22:29,000 --> 01:22:30,080 Vale. 976 01:22:30,720 --> 01:22:33,239 Llévate esto, de momento. 977 01:22:33,240 --> 01:22:34,599 Te pagaré el resto. 978 01:22:34,600 --> 01:22:35,680 Pero no tardes. 979 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 ¡Kamini! 980 01:23:03,680 --> 01:23:04,680 ¡Kamini! 981 01:23:10,360 --> 01:23:12,920 - ¿Dónde estabas? - Aquí. 982 01:23:14,280 --> 01:23:16,999 ¡Kamini! 983 01:23:17,000 --> 01:23:18,200 ¿Qué ha pasado? 984 01:23:18,960 --> 01:23:22,760 ¿Recuerdas que me preguntabas cuándo iba a acabar todo? 985 01:23:23,320 --> 01:23:24,839 - Ya está. - ¿Cómo? 986 01:23:24,840 --> 01:23:27,759 La vista ha ido genial. 987 01:23:27,760 --> 01:23:29,839 La jueza ha desestimado el caso. 988 01:23:29,840 --> 01:23:31,719 Todo acabará en tres o cuatro días. 989 01:23:31,720 --> 01:23:33,559 - ¿Qué ha dicho la jueza? - Nada. 990 01:23:33,560 --> 01:23:37,039 Ha reprendido a Jaswinder. Y dice que no hay pruebas contra nosotros. 991 01:23:37,040 --> 01:23:38,480 ¡Caso desestimado! 992 01:23:43,680 --> 01:23:46,400 ¿Te encuentras bien? ¿Seguro? 993 01:23:47,080 --> 01:23:49,080 Solo es un resfriado. 994 01:23:50,600 --> 01:23:54,240 - ¿No están los niños? - Están viendo una película donde Bablu. 995 01:23:55,040 --> 01:23:56,080 ¿Estás bien? 996 01:23:57,440 --> 01:24:01,279 Ve a refrescarte, te traeré agua. 997 01:24:01,280 --> 01:24:02,960 - ¿Preparas té? - Vale. 998 01:24:09,560 --> 01:24:10,760 Por cierto... 999 01:24:11,040 --> 01:24:13,280 ¡Kamini! 1000 01:24:14,760 --> 01:24:15,840 ¡Kamini! 1001 01:24:26,240 --> 01:24:27,759 ¿Cuánto tiempo lleva así? 1002 01:24:27,760 --> 01:24:29,960 Cuatro o cinco días. 1003 01:24:34,200 --> 01:24:37,320 ¿Está bien, doctor? No le pasa nada, ¿verdad? 1004 01:24:46,360 --> 01:24:48,119 ¿Por qué no han venido antes? 1005 01:24:48,120 --> 01:24:51,039 Estaba fuera. No sabía nada. 1006 01:24:51,040 --> 01:24:54,040 Tiene los pulmones encharcados. Hay que ingresarla. 1007 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 Páguelo cuanto antes. 1008 01:24:59,680 --> 01:25:01,960 Oiga, hágame un favor. 1009 01:25:02,640 --> 01:25:04,440 Ingrésela y empiece el tratamiento. 1010 01:25:05,080 --> 01:25:07,680 Tendrá el dinero mañana. 1011 01:25:08,720 --> 01:25:09,560 Por favor. 1012 01:25:14,440 --> 01:25:16,800 Bablu, ingrésala. 1013 01:25:17,600 --> 01:25:20,360 Gracias. Muchas gracias. 1014 01:25:27,080 --> 01:25:29,919 Bunty y Devyani no saben que estamos aquí. 1015 01:25:29,920 --> 01:25:31,479 Ve a ver cómo están. 1016 01:25:31,480 --> 01:25:35,319 Kamini, no te preocupes por ellos. Iré cuando te ingresen. 1017 01:25:35,320 --> 01:25:37,319 - ¿Vale? - Tardarán 15 minutos 1018 01:25:37,320 --> 01:25:38,879 en preparar la cama. 1019 01:25:38,880 --> 01:25:40,800 Venga, ve a verlos, por favor. 1020 01:25:42,600 --> 01:25:46,559 Los niños están solos en casa. Volveré en dos horas. 1021 01:25:46,560 --> 01:25:48,240 Cuídala hasta que vuelva. 1022 01:25:49,640 --> 01:25:52,079 - Luego vuelvo. - No les digas nada. 1023 01:25:52,080 --> 01:25:53,680 Descansa. Gracias. 1024 01:26:00,680 --> 01:26:01,720 ¡Devyani! 1025 01:26:06,080 --> 01:26:08,040 ¿Qué ha pasado? ¿Qué hacéis aquí? 1026 01:26:09,120 --> 01:26:11,200 Nos han echado de la casa. 1027 01:26:12,000 --> 01:26:14,240 Dicen que sois unos ladrones. 1028 01:26:17,880 --> 01:26:19,360 Quedaos aquí, ¿vale? 1029 01:26:32,160 --> 01:26:33,240 ¡Oye! 1030 01:26:38,880 --> 01:26:39,960 ¡Oye! 1031 01:26:44,360 --> 01:26:46,160 Pero ¿qué horas son estas? 1032 01:26:46,760 --> 01:26:47,999 No somos ladrones. 1033 01:26:48,000 --> 01:26:50,359 He visto la citación enviada por la policía. 1034 01:26:50,360 --> 01:26:53,039 - No vengas con cuentos. - No somos ladrones. 1035 01:26:53,040 --> 01:26:55,079 - Demuéstralo. - Eso he hecho. 1036 01:26:55,080 --> 01:26:57,519 Vale, pues déjanos dormir. 1037 01:26:57,520 --> 01:26:58,840 Quiero mi sueldo. 1038 01:27:00,000 --> 01:27:01,359 Ven a buscarlo mañana. 1039 01:27:01,360 --> 01:27:04,920 Tú no has esperado para dejar a los niños en la calle. 1040 01:27:12,520 --> 01:27:13,400 Toma. 1041 01:27:14,080 --> 01:27:16,520 - No somos ladrones. - Pues vale. 1042 01:27:25,960 --> 01:27:29,080 - ¿Está lejos? - Ya casi hemos llegado. 1043 01:27:29,800 --> 01:27:33,000 Será una habitación bonita con una cama muy cómoda. 1044 01:27:34,000 --> 01:27:35,040 Dormiréis genial. 1045 01:27:36,640 --> 01:27:38,880 Pero si es una pensión. 1046 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Vamos. 1047 01:27:43,680 --> 01:27:45,520 Venga, entrad. 1048 01:27:48,520 --> 01:27:49,680 Firme aquí. 1049 01:28:09,600 --> 01:28:10,880 ¿Dónde está Kamini? 1050 01:28:11,560 --> 01:28:14,199 Conoces a Rekha, ¿verdad? 1051 01:28:14,200 --> 01:28:17,039 Ha ido a su casa. Y ahora voy yo también. 1052 01:28:17,040 --> 01:28:19,159 Vosotros, a la cama. Luego venimos. 1053 01:28:19,160 --> 01:28:20,199 Vale. 1054 01:28:20,200 --> 01:28:21,280 Buenas noches. 1055 01:28:41,760 --> 01:28:43,239 Eh, ¿qué hacéis? 1056 01:28:43,240 --> 01:28:45,679 Yo te lo diré: danos todo lo que tengas. 1057 01:28:45,680 --> 01:28:47,920 - Que nos lo des. - ¿Estáis locos? 1058 01:28:50,840 --> 01:28:52,519 Cógelo. 1059 01:28:52,520 --> 01:28:54,439 Danos todo el dinero que tengas. 1060 01:28:54,440 --> 01:28:56,439 No, el móvil no. 1061 01:28:56,440 --> 01:28:58,239 El bolsillo de atrás. 1062 01:28:58,240 --> 01:28:59,919 Quieto. 1063 01:28:59,920 --> 01:29:01,240 ¡Quítasela! 1064 01:29:02,200 --> 01:29:04,439 - Los calzoncillos. - El dinero no. 1065 01:29:04,440 --> 01:29:05,479 El dinero no. 1066 01:29:05,480 --> 01:29:09,040 - El dinero no. - Toma esto. 1067 01:29:09,560 --> 01:29:11,439 Joder. 1068 01:29:11,440 --> 01:29:13,280 - Venga, vámonos. - Sí. 1069 01:29:29,400 --> 01:29:30,760 Mi dinero. 1070 01:29:31,320 --> 01:29:32,480 Mi dinero. 1071 01:29:34,840 --> 01:29:36,640 ¡Me han robado el dinero! 1072 01:29:41,640 --> 01:29:43,640 ¡Me han robado el dinero! 1073 01:31:49,240 --> 01:31:51,599 Y cuando estaba allí, hecho polvo, roto, 1074 01:31:51,600 --> 01:31:53,640 mirando a la muerte, 1075 01:31:54,920 --> 01:31:57,760 ¿sabe qué ocurrió, señor Jaswinder? 1076 01:31:58,560 --> 01:31:59,400 ¿Qué ocurrió? 1077 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 El miedo desapareció. 1078 01:32:03,760 --> 01:32:06,160 Me di cuenta 1079 01:32:07,040 --> 01:32:08,840 de que tenía que enfrentarme a usted. 1080 01:32:09,480 --> 01:32:10,840 Y que podía hacerlo. 1081 01:32:12,360 --> 01:32:15,000 Usted llamó a mi jefe, ¿verdad? 1082 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Hizo que me despidieran. 1083 01:32:22,880 --> 01:32:25,239 Gokhale lo intentó durante dos días. 1084 01:32:25,240 --> 01:32:27,399 Hasta que me llamaron a mí. 1085 01:32:27,400 --> 01:32:30,240 Hablé con él 15 minutos y me lo dijo. 1086 01:32:31,320 --> 01:32:33,680 Hoy ha hablado libremente con nosotros 15 minutos. 1087 01:32:37,520 --> 01:32:40,000 Señor, lo tenemos. Está en Agra. 1088 01:32:49,280 --> 01:32:50,839 ¿Y qué hace en Agra? 1089 01:32:50,840 --> 01:32:52,800 Trabaja en una fábrica de vidrio. 1090 01:32:53,720 --> 01:32:56,920 Diremos que ha huido y que emitan una orden. 1091 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 - Que despidan a ese cabrón. - Sí, señor. 1092 01:33:07,800 --> 01:33:12,000 ¿Y qué hizo con esa... 1093 01:33:13,320 --> 01:33:14,320 nueva energía? 1094 01:33:15,400 --> 01:33:17,000 Le pedí prestado a Dios. 1095 01:33:31,360 --> 01:33:34,599 - ¿Diga? - Manish, soy Sikandar. 1096 01:33:34,600 --> 01:33:37,599 Sikke, ¿dónde estás? Tienes el teléfono apagado. 1097 01:33:37,600 --> 01:33:40,319 Mi móvil está... destrozado. 1098 01:33:40,320 --> 01:33:43,239 Mi tío me lo ha contado todo. 1099 01:33:43,240 --> 01:33:45,199 Pero no te preocupes, ¿vale? 1100 01:33:45,200 --> 01:33:48,920 ¿Puedes hacerme un favor? 1101 01:33:50,600 --> 01:33:51,760 ¿Quieres ir a Abu Dabi? 1102 01:33:55,880 --> 01:33:58,319 Tres meses después, llegué a Abu Dabi con su ayuda. 1103 01:33:58,320 --> 01:34:01,520 ABU DABI 1104 01:34:05,080 --> 01:34:08,040 Gracias a él, encontré trabajo en la construcción. 1105 01:34:20,560 --> 01:34:22,960 Dos de vosotros iréis con Hari y Shabbir. 1106 01:34:43,920 --> 01:34:49,280 En cuanto me establecí, pagué mi deuda con Manish y con Dios. 1107 01:34:55,240 --> 01:34:57,320 El tratamiento de Kamini, el colegio... 1108 01:34:58,240 --> 01:35:00,320 Poco a poco, fui levantando cabeza. 1109 01:35:04,400 --> 01:35:06,119 Ahora... 1110 01:35:06,120 --> 01:35:08,160 hábleme de Tabassum. 1111 01:35:10,480 --> 01:35:14,360 Me han dicho que hacía turismo con ella en Abu Dabi. 1112 01:35:16,400 --> 01:35:18,400 No lo juzgo, pero... 1113 01:35:19,720 --> 01:35:22,120 no se salte ese capítulo, hombre. 1114 01:35:25,200 --> 01:35:27,280 Qué bajeza moral la suya. 1115 01:35:28,840 --> 01:35:29,880 Pero es cierto. 1116 01:35:32,240 --> 01:35:34,720 Merece que le hable de Tabassum. 1117 01:35:37,080 --> 01:35:40,439 Después de cuatro años, me contrataron en otra empresa. 1118 01:35:40,440 --> 01:35:43,160 Sí, ya podemos presentar tres planos. 1119 01:35:43,720 --> 01:35:46,840 Espero su aprobación. Gracias, señor. 1120 01:36:05,320 --> 01:36:06,960 Ella trabajaba en mi oficina. 1121 01:36:09,000 --> 01:36:10,240 No llevaba mucho tiempo. 1122 01:36:11,200 --> 01:36:13,479 Pasábamos mucho tiempo juntos 1123 01:36:13,480 --> 01:36:16,080 porque ambos somos de la India, de Bombay. 1124 01:36:17,880 --> 01:36:19,760 SEÑOR SIKANDAR SHARMA JEFE DE PROYECTO 1125 01:36:20,560 --> 01:36:22,560 Yo le había hablado de Kamini. 1126 01:36:24,000 --> 01:36:26,199 No me llamaba Sikandar, sino... 1127 01:36:26,200 --> 01:36:28,999 - Sharma ji. - Tranquila. 1128 01:36:29,000 --> 01:36:32,399 - ¿Vamos al cine mañana? - Ya fuimos la semana pasada. 1129 01:36:32,400 --> 01:36:35,160 Pero mañana es viernes. Es que me aburro. 1130 01:36:37,600 --> 01:36:39,840 Deberías casarte. 1131 01:36:41,200 --> 01:36:42,680 Pero tú ya estás casado. 1132 01:36:44,400 --> 01:36:47,000 Cásate con el de Bangalore. 1133 01:36:47,920 --> 01:36:50,720 Si me espero a eso, quitarán la peli del cine. 1134 01:36:52,320 --> 01:36:54,000 Era un espíritu libre. 1135 01:36:54,640 --> 01:36:58,360 Hay personas que le dan emoción a la vida. 1136 01:37:01,440 --> 01:37:03,520 Íbamos al cine todos los viernes. 1137 01:37:04,120 --> 01:37:06,039 Un día, saliendo del cine... 1138 01:37:06,040 --> 01:37:08,439 Sharma, ¿quién lo ha puesto de héroe? 1139 01:37:08,440 --> 01:37:11,160 - Tenía todo el rato la misma cara. - ¡Tabassum! 1140 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Tabassum, ¿qué haces en Abu Dabi? 1141 01:37:15,840 --> 01:37:17,879 - Yo... - ¿Estás aquí? 1142 01:37:17,880 --> 01:37:20,319 Vivo aquí. Iba mucho a verte a Bombay. 1143 01:37:20,320 --> 01:37:23,319 Tengo un poco de prisa, luego te llamo. 1144 01:37:23,320 --> 01:37:25,079 ¿Por qué no me coges el teléfono? 1145 01:37:25,080 --> 01:37:27,479 Pregunté por ti en el club de Bombay. 1146 01:37:27,480 --> 01:37:29,919 Ya... Ya te llamaré otro día. 1147 01:37:29,920 --> 01:37:33,039 ¿Has montado tu negocio aquí? 1148 01:37:33,040 --> 01:37:34,720 ¿De qué está hablando? 1149 01:37:36,120 --> 01:37:37,120 Perdón. 1150 01:37:38,000 --> 01:37:41,040 ¿Has dejado el baile y te has casado? 1151 01:37:46,240 --> 01:37:48,120 ¿Te envía Jaswinder? 1152 01:37:54,080 --> 01:37:56,320 - Nena... - ¡Idiota! ¿Por qué no te callas? 1153 01:37:58,560 --> 01:38:01,759 ¡Sikandar! 1154 01:38:01,760 --> 01:38:03,839 Lo siento mucho. 1155 01:38:03,840 --> 01:38:06,919 - Perdóname. - Déjame en paz, Tabassum. 1156 01:38:06,920 --> 01:38:10,079 Por favor, escúchame. Tendría que habértelo contado. 1157 01:38:10,080 --> 01:38:12,120 Escúchame un momento, por favor. 1158 01:38:13,000 --> 01:38:14,600 ¿Cuándo te llamó Jaswinder? 1159 01:38:17,280 --> 01:38:19,760 - ¿Quién es Jaswinder? - No finjas. 1160 01:38:20,680 --> 01:38:22,280 Jaswinder Singh, de la policía. 1161 01:38:24,800 --> 01:38:27,080 - No lo conozco. - ¿Más mentiras? 1162 01:38:29,280 --> 01:38:32,799 Ese hombre hizo de mi vida un infierno. No me lo quito de encima y... 1163 01:38:32,800 --> 01:38:36,320 - Me ha mandado a una bailarina... - ¿Qué estás diciendo? 1164 01:38:37,280 --> 01:38:40,479 No conozco a ningún Jaswinder y no me ha mandado nadie. 1165 01:38:40,480 --> 01:38:42,919 Bailaba en un club en Bombay, eso es todo. 1166 01:38:42,920 --> 01:38:44,920 Los hombres iban a gastarse el dinero. 1167 01:38:46,040 --> 01:38:48,840 Pero decidí que no quería seguir llevando esa vida. 1168 01:38:49,640 --> 01:38:51,160 Quería algo diferente. 1169 01:38:53,680 --> 01:38:57,000 He llegado hasta aquí con mucho esfuerzo, y estoy orgullosa. 1170 01:39:00,080 --> 01:39:01,200 Ese es mi pasado. 1171 01:39:03,160 --> 01:39:05,120 No quise decir nada 1172 01:39:06,920 --> 01:39:10,040 por si estabas interesado en mí. 1173 01:39:11,080 --> 01:39:13,880 Pero estoy orgullosa de haber cambiado de vida. 1174 01:39:15,600 --> 01:39:16,520 Entonces... 1175 01:39:18,400 --> 01:39:19,999 ¿No te envía Jaswinder? 1176 01:39:20,000 --> 01:39:22,120 ¿Quién coño es Jaswinder? 1177 01:39:33,200 --> 01:39:36,120 Qué bajeza moral la suya. 1178 01:39:38,200 --> 01:39:39,200 Cierto. 1179 01:39:39,960 --> 01:39:42,240 Ahora me avergüenzo. 1180 01:39:44,880 --> 01:39:47,280 Pero hizo de mi vida un infierno, Jaswinder. 1181 01:39:49,360 --> 01:39:52,880 A cada problema, sentía que usted estaba detrás. 1182 01:39:56,440 --> 01:39:58,960 ¿Volvió a ver a... Tabassum? 1183 01:40:07,920 --> 01:40:09,839 Hoy, antes de coger el avión... 1184 01:40:09,840 --> 01:40:11,760 ¡Tabassum! 1185 01:40:15,680 --> 01:40:18,080 Lo siento. Lo siento mucho. 1186 01:40:19,680 --> 01:40:22,760 Me dijeron que ahora trabajas aquí, pero... 1187 01:40:23,600 --> 01:40:25,040 no estaba preparado. 1188 01:40:26,920 --> 01:40:30,480 Tabassum, hoy vuelvo a Bombay. 1189 01:40:31,640 --> 01:40:34,039 Bien. Te deseo lo mejor. 1190 01:40:34,040 --> 01:40:35,680 Tenía que verte. 1191 01:40:36,920 --> 01:40:39,560 Tabassum, Jaswinder me ha llamado. 1192 01:40:40,280 --> 01:40:41,519 Se ha disculpado. Dice... 1193 01:40:41,520 --> 01:40:43,200 Pero ¿quién es Jaswinder? 1194 01:40:44,960 --> 01:40:48,120 Jaswinder... Jaswinder es mi pasado, Tabassum. 1195 01:40:48,960 --> 01:40:50,440 Mi club nocturno. 1196 01:40:54,880 --> 01:40:56,680 Te echaré de menos, Sharma. 1197 01:40:59,680 --> 01:41:02,079 Tengo que coger un avión. Esto es para ti. 1198 01:41:02,080 --> 01:41:03,280 Ya nos veremos. 1199 01:41:04,640 --> 01:41:05,800 ¡Adiós! 1200 01:41:09,080 --> 01:41:11,160 Caray... ¡Venga ya! 1201 01:41:12,760 --> 01:41:14,760 Menudo mujeriego está hecho. 1202 01:41:16,360 --> 01:41:20,880 Tiene a Kamini aquí y a Tabassum allí. Y yo sin poder arreglarlo con Kaushalya. 1203 01:41:21,440 --> 01:41:24,640 Porque es demasiado terco, señor Jaswinder. 1204 01:41:30,520 --> 01:41:31,520 Cierto. 1205 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 Sikandar. 1206 01:41:41,640 --> 01:41:42,880 Perdóneme. 1207 01:41:50,120 --> 01:41:55,200 Me equivoqué. Le destrocé la vida. 1208 01:41:57,240 --> 01:42:00,960 Lo vi con tanta prisa aquel día 1209 01:42:02,360 --> 01:42:03,760 en la exposición que... 1210 01:42:04,880 --> 01:42:07,320 - Mi instinto... - Mi madre estaba enferma. 1211 01:42:09,280 --> 01:42:10,440 Estaba sola en casa. 1212 01:42:12,280 --> 01:42:14,440 Cometí un grave error. 1213 01:42:16,760 --> 01:42:17,880 Por favor, perdóneme. 1214 01:42:20,280 --> 01:42:21,720 Usted no era el ladrón. 1215 01:42:24,840 --> 01:42:26,040 Mi instinto, 1216 01:42:27,160 --> 01:42:28,320 mi sexto sentido, 1217 01:42:32,760 --> 01:42:33,920 falló. 1218 01:42:45,880 --> 01:42:46,920 Tengo que irme. 1219 01:42:49,280 --> 01:42:50,400 Espero 1220 01:42:51,760 --> 01:42:54,439 que nuestros caminos no vuelvan a cruzarse jamás. 1221 01:42:54,440 --> 01:42:55,520 Siéntese. 1222 01:42:58,320 --> 01:43:00,359 Aún no he terminado. 1223 01:43:00,360 --> 01:43:02,120 Ya ha dicho lo que quería oír. 1224 01:43:06,760 --> 01:43:07,720 Me voy. 1225 01:43:14,720 --> 01:43:15,960 ¡Acusado número tres! 1226 01:43:21,560 --> 01:43:22,760 Vuelva y siéntese. 1227 01:43:24,960 --> 01:43:26,720 Hay una cosa más. 1228 01:43:47,160 --> 01:43:50,120 Mi instinto no se equivocó del todo. 1229 01:43:53,800 --> 01:43:55,800 Cuando los dejaron a los tres en libertad, 1230 01:43:57,120 --> 01:43:59,719 pedí que los siguieran. 1231 01:43:59,720 --> 01:44:01,799 No tengo dinero para ir a Agra. 1232 01:44:01,800 --> 01:44:04,760 Tranquilo, tengo algo de dinero. 1233 01:44:09,440 --> 01:44:11,240 Al día siguiente, Kamini... 1234 01:44:39,800 --> 01:44:41,959 - Buenos días, Dharmesh. - Hola. 1235 01:44:41,960 --> 01:44:43,960 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1236 01:44:50,440 --> 01:44:52,080 Tráenos un té, por favor. 1237 01:44:53,480 --> 01:44:55,080 - ¿Cómo va todo en casa? - Bien. 1238 01:44:55,840 --> 01:44:59,080 Quiero vender una gema. 1239 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 Vamos a ver. 1240 01:45:12,760 --> 01:45:15,880 - Te doy 150 000 rupias. - Me vale. 1241 01:45:16,960 --> 01:45:18,480 Dame diez minutos. 1242 01:45:58,560 --> 01:46:00,320 - Señor. - Siéntese. 1243 01:46:02,280 --> 01:46:03,280 Siéntese. 1244 01:46:08,200 --> 01:46:13,800 Resulta que Kamini se escondió un pequeño diamante en la uña. 1245 01:46:15,040 --> 01:46:16,599 ¿Ha llegado ya el lote 43? 1246 01:46:16,600 --> 01:46:18,519 Hay mucho tráfico, pero no tardarán. 1247 01:46:18,520 --> 01:46:19,960 - Encárgate tú. - Vale. 1248 01:46:28,520 --> 01:46:29,679 No era el diamante rojo. 1249 01:46:29,680 --> 01:46:32,440 Era uno pequeño del expositor. 1250 01:46:33,160 --> 01:46:34,160 ¿Y los demás? 1251 01:46:37,360 --> 01:46:38,480 No tengo más. 1252 01:46:44,240 --> 01:46:45,080 Míreme. 1253 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 No la creo. 1254 01:46:51,840 --> 01:46:52,839 Pues no me crea. 1255 01:46:52,840 --> 01:46:56,279 Usted era mi sospechoso, así que le hice una oferta. 1256 01:46:56,280 --> 01:47:00,439 O iba a la cárcel y le arruinaba la vida a su hijo 1257 01:47:00,440 --> 01:47:02,240 o trabajaba para mí. 1258 01:47:03,200 --> 01:47:06,599 El trato era que debía tenerlo controlado. 1259 01:47:06,600 --> 01:47:10,520 Tenía que informarme si usted gastaba más de lo que ingresaba. 1260 01:47:11,080 --> 01:47:14,960 Y debía intentar averiguar dónde tenía escondidos los diamantes. 1261 01:47:16,600 --> 01:47:19,399 A cambio, no la detendría. 1262 01:47:19,400 --> 01:47:23,800 La amenacé. Le dije que, si me enteraba de que estaban compinchados, 1263 01:47:25,080 --> 01:47:27,080 lo destaparía todo. 1264 01:47:29,680 --> 01:47:32,880 Seguí causándole problemas 1265 01:47:34,080 --> 01:47:36,360 y le hice pasarlo mal económicamente 1266 01:47:36,920 --> 01:47:40,359 para que tuviera que recurrir a los diamantes robados. 1267 01:47:40,360 --> 01:47:42,880 - Tengo un pase. ¿Qué...? - Fuera. 1268 01:47:43,480 --> 01:47:44,879 Estás bajo fianza. 1269 01:47:44,880 --> 01:47:46,080 Amir, por favor. 1270 01:47:46,720 --> 01:47:51,440 Pero solo podría recurrir a ellos si de verdad los había robado. 1271 01:47:53,840 --> 01:47:56,360 La acusada número uno lo adora. 1272 01:47:57,440 --> 01:48:01,639 Ella quería buscar trabajo para ayudar con los gastos de la casa, 1273 01:48:01,640 --> 01:48:04,080 pero no se lo permití. 1274 01:48:06,760 --> 01:48:09,239 De repente, Kamini dejó de informarme. 1275 01:48:09,240 --> 01:48:11,079 Pero no me rendí. 1276 01:48:11,080 --> 01:48:13,480 Los rastreé hasta Agra. 1277 01:48:14,440 --> 01:48:18,639 Pero, cuando los absolvieron, no pude contenerme. 1278 01:48:18,640 --> 01:48:23,279 La noche que Kamini enfermó, los echaron de la casa 1279 01:48:23,280 --> 01:48:26,800 y le dieron una paliza para robarle, fue todo cosa mía. 1280 01:48:33,160 --> 01:48:34,879 No me dejó vivir, Jaswinder. 1281 01:48:34,880 --> 01:48:37,080 Tampoco lo dejé morir, Sikandar. 1282 01:48:38,600 --> 01:48:41,120 Cuando pensaba tirarse por el puente... 1283 01:48:45,440 --> 01:48:47,919 alguien le estuvo pitando. 1284 01:48:47,920 --> 01:48:50,480 Era yo. 1285 01:48:58,320 --> 01:49:01,560 Su biopic se titula El destino de Sikandar. 1286 01:49:02,560 --> 01:49:04,160 Y yo soy el director. 1287 01:49:35,160 --> 01:49:36,200 Lo siento. 1288 01:50:45,000 --> 01:50:46,160 Cuánto has tardado. 1289 01:50:48,680 --> 01:50:50,240 Te estaba esperando. 1290 01:50:54,400 --> 01:50:57,920 He salido antes del trabajo porque sabía que venías. 1291 01:51:02,600 --> 01:51:04,199 Qué bien has dejado la casa. 1292 01:51:04,200 --> 01:51:05,280 ¿Verdad? 1293 01:51:07,240 --> 01:51:08,400 Te traeré agua. 1294 01:51:42,440 --> 01:51:44,320 La cena está lista. ¿Te sirvo ya? 1295 01:51:46,000 --> 01:51:48,440 - ¿Y Bunty? - En la pensión. Vendrá mañana. 1296 01:51:49,760 --> 01:51:50,679 ¿Y Devyani? 1297 01:51:50,680 --> 01:51:54,040 Es tarde, estará de camino. 1298 01:51:57,320 --> 01:51:58,760 Se te ve cansado. 1299 01:51:59,280 --> 01:52:01,399 - Ven. - ¿Qué pasa? 1300 01:52:01,400 --> 01:52:04,519 - Ven. - ¿Qué ocurre? 1301 01:52:04,520 --> 01:52:05,600 Ven, siéntate. 1302 01:52:07,560 --> 01:52:09,640 - ¿Va todo bien? - Siéntate. 1303 01:52:18,640 --> 01:52:19,640 ¿Qué pasa? 1304 01:52:20,240 --> 01:52:22,640 Jaswinder me llamó para reunirse conmigo. 1305 01:52:26,240 --> 01:52:28,400 - ¿Para qué? - Para disculparse. 1306 01:52:30,200 --> 01:52:32,600 Para reconocer que no fui yo y que se equivocó. 1307 01:52:35,040 --> 01:52:38,480 Jaswinder me ha contado lo que hiciste. 1308 01:52:48,880 --> 01:52:49,880 ¿Por qué? 1309 01:52:51,880 --> 01:52:53,160 Yo no quería. 1310 01:52:56,280 --> 01:52:57,560 Intenté negarme, 1311 01:53:00,720 --> 01:53:04,000 pero tuve que hacerlo por Bunty y por Devyani. 1312 01:53:06,200 --> 01:53:08,519 No quería engañarte. 1313 01:53:08,520 --> 01:53:10,160 Pero lo hiciste. 1314 01:53:16,960 --> 01:53:18,000 Kamini, 1315 01:53:19,040 --> 01:53:20,600 me has acompañado mucho tiempo, 1316 01:53:24,760 --> 01:53:26,760 pero ahora el destino nos separa. 1317 01:53:30,320 --> 01:53:31,800 Quédate la casa. 1318 01:53:33,640 --> 01:53:34,760 No la quiero. 1319 01:53:35,640 --> 01:53:37,720 Te mandaré dinero todos los meses. 1320 01:53:41,280 --> 01:53:42,400 Y si... 1321 01:53:43,680 --> 01:53:45,160 quieres el divorcio... 1322 01:53:47,360 --> 01:53:48,719 no me importa. 1323 01:53:48,720 --> 01:53:50,720 No, por favor. 1324 01:53:53,680 --> 01:53:54,599 Me voy. 1325 01:53:54,600 --> 01:53:58,400 Sikandar, no lo hagas. Por favor, no me dejes. 1326 01:54:00,280 --> 01:54:04,200 Nunca fue real, así que ¿qué más da? 1327 01:54:07,920 --> 01:54:09,440 ¿Serás feliz sin mí? 1328 01:54:12,000 --> 01:54:14,440 Dímelo y no te detendré. 1329 01:54:16,680 --> 01:54:17,959 ¿Feliz? 1330 01:54:17,960 --> 01:54:22,200 Son muchos años juntos, tienes que perdonarme. 1331 01:54:23,640 --> 01:54:26,120 Llevo mucho tiempo perdonando a la gente. 1332 01:54:30,080 --> 01:54:31,600 Sikandar, no te vayas. 1333 01:54:32,720 --> 01:54:35,280 - Cuídate. - Por favor, Sikandar. Por favor... 1334 01:56:11,880 --> 01:56:13,520 - Gracias. - De nada. 1335 01:56:27,960 --> 01:56:28,839 - Disculpe. - ¿Sí? 1336 01:56:28,840 --> 01:56:30,680 - ¿Priya Sawant? - Sí, está allí. 1337 01:56:37,560 --> 01:56:39,320 Has destrozado las plantas. 1338 01:56:40,160 --> 01:56:42,320 ¿Has visto cómo está la buganvilla? 1339 01:56:43,560 --> 01:56:45,120 La de color fucsia. 1340 01:56:46,080 --> 01:56:48,239 Riégalas bien. Se están marchitando. 1341 01:56:48,240 --> 01:56:49,320 Priya Sawant. 1342 01:57:00,480 --> 01:57:01,800 Podrías haberme llamado. 1343 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 ¿Cómo estás? 1344 01:57:14,800 --> 01:57:15,800 Bien. 1345 01:57:19,840 --> 01:57:20,840 ¿Y tú? 1346 01:57:24,760 --> 01:57:25,760 Bien. 1347 01:57:33,000 --> 01:57:34,200 Priya, yo... 1348 01:58:34,320 --> 01:58:36,600 VENDIDO 1349 01:59:06,360 --> 01:59:08,360 Os dejaré solos. 1350 02:00:26,800 --> 02:00:30,680 Jaswinder se ha rendido, se ha disculpado. 1351 02:00:33,560 --> 02:00:35,960 Te haré una transferencia... 1352 02:00:39,840 --> 02:00:41,840 Me da igual el dinero, Sikandar. 1353 02:00:45,960 --> 02:00:47,040 Espero que seas feliz. 1354 02:00:51,400 --> 02:00:52,400 Gracias. 1355 02:00:55,680 --> 02:00:59,440 Lleva al señor hasta la carretera. Ve con cuidado. 1356 02:01:27,560 --> 02:01:30,079 FIN 1357 02:01:30,080 --> 02:01:32,720 ¡UPS...! 1358 02:01:50,720 --> 02:01:52,920 Sabe más el diablo por viejo que por diablo. 1359 02:01:56,560 --> 02:01:58,080 Vamos a tomarnos un té. 1360 02:01:59,600 --> 02:02:01,960 ¡Oiga! Pare aquí. 1361 02:02:21,440 --> 02:02:22,480 Señor Jaswinder. 1362 02:02:23,560 --> 02:02:25,039 Se lo ruego. 1363 02:02:25,040 --> 02:02:27,280 Por favor, esto está muy alto. 1364 02:02:30,080 --> 02:02:31,840 Señor Jaswinder. 1365 02:02:32,880 --> 02:02:34,519 Señor, por favor. 1366 02:02:34,520 --> 02:02:36,440 Es una planta, se morirá. 1367 02:02:37,000 --> 02:02:38,000 Por favor. 1368 02:03:34,680 --> 02:03:37,720 {\an8}LLAMADA ENTRANTE EX 1369 02:03:49,480 --> 02:03:51,240 - Dime. - Kaushalya, tenía razón. 1370 02:03:52,480 --> 02:03:54,839 El tercer acusado robó los diamantes. 1371 02:03:54,840 --> 02:03:57,679 - He pillado a ese cabrón. - ¿Qué? 1372 02:03:57,680 --> 02:04:00,679 No me equivocaba, Kaushalya. Te dije que... 1373 02:04:00,680 --> 02:04:03,280 Hace 15 años que te creo, Jaswinder. 1374 02:04:05,240 --> 02:04:08,520 Pero lo único que te importaba era demostrárselo al mundo. 1375 02:04:09,840 --> 02:04:12,600 - Tu terquedad arruinó... - Pero tenía razón. 1376 02:04:14,520 --> 02:04:17,920 Si tenías razón, ¿por qué no estamos juntos? 1377 02:04:23,280 --> 02:04:27,960 Jaswinder, este caso nos ha salido muy caro a los dos. 1378 02:04:32,400 --> 02:04:34,839 Me alegro de que le pongas fin. 1379 02:04:34,840 --> 02:04:37,600 - Pero, Kaushalya... - ¿No es lo que querías? 1380 02:04:39,600 --> 02:04:40,600 Voy a colgar. 1381 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 Es bueno, Jaswinder. 1382 02:05:11,400 --> 02:05:12,480 Eso es cierto. 1383 02:05:13,360 --> 02:05:16,240 Y lo mejor está por venir. 1384 02:05:16,920 --> 02:05:18,959 ¿Cómo se le ocurrió? 1385 02:05:18,960 --> 02:05:22,520 Después de divorciarme, me quedé solo sentado en un banco. 1386 02:05:23,640 --> 02:05:26,520 De repente, me di cuenta de que... 1387 02:05:27,040 --> 02:05:31,200 hasta que no asumiera la derrota, no sacarías los diamantes. 1388 02:05:32,120 --> 02:05:34,200 Mi terquedad estaba entorpeciendo. 1389 02:05:34,760 --> 02:05:38,200 Tenía que convencerte de que me había rendido. 1390 02:05:39,600 --> 02:05:41,200 Daba igual que... 1391 02:05:41,960 --> 02:05:44,520 tardase 15 años en averiguarlo. 1392 02:05:45,680 --> 02:05:49,919 Muy bien. Si no me hubiese esposado, le aplaudiría. 1393 02:05:49,920 --> 02:05:51,720 Ya aplaudiré yo por ti. 1394 02:05:53,280 --> 02:05:56,680 He conocido a muchos delincuentes, pero ninguno como tú. 1395 02:05:57,520 --> 02:06:01,240 Eres un puto guerrero. 1396 02:06:03,600 --> 02:06:04,560 Gracias. 1397 02:06:05,880 --> 02:06:07,320 ¿Cómo lo hiciste? 1398 02:06:09,240 --> 02:06:11,800 Llevo 15 años intentando averiguarlo. Dime. 1399 02:06:16,960 --> 02:06:18,520 Cuando anunciaron la feria, 1400 02:06:19,320 --> 02:06:20,519 unos cuantos clientes 1401 02:06:20,520 --> 02:06:23,240 me pidieron que les pusiera el equipo a punto. 1402 02:06:23,920 --> 02:06:27,359 Iba al NICSO a menudo, así que conocía al personal. 1403 02:06:27,360 --> 02:06:29,519 Tres días antes de la feria, 1404 02:06:29,520 --> 02:06:32,560 Tukaram me dijo que a un amigo le fallaba el ordenador. 1405 02:06:33,800 --> 02:06:35,159 Le dije que estaba ocupado. 1406 02:06:35,160 --> 02:06:36,599 Pero dijo que era urgente. 1407 02:06:36,600 --> 02:06:38,240 Y que me pagaría 5000. 1408 02:06:39,400 --> 02:06:41,519 En aquella época, era mucho dinero. 1409 02:06:41,520 --> 02:06:43,920 Y lo sigue siendo. Continúa. 1410 02:06:45,040 --> 02:06:47,000 Fui a la dirección que me dio Tukaram. 1411 02:06:55,440 --> 02:06:56,960 Era un sitio muy raro. 1412 02:06:57,680 --> 02:07:00,120 No tenía pinta de que allí hubiese ordenadores. 1413 02:07:23,560 --> 02:07:26,919 - ¿Qué? - Soy el informático. Me envía Tukaram. 1414 02:07:26,920 --> 02:07:28,880 Ah, claro. Pasa. 1415 02:07:38,440 --> 02:07:39,920 Ahí está. 1416 02:07:44,160 --> 02:07:47,959 Era el último modelo, y el escáner y la impresora también. 1417 02:07:47,960 --> 02:07:51,759 Pero, por cómo se comportaba, parecía que nunca había visto uno. 1418 02:07:51,760 --> 02:07:54,999 No le pasaba nada. Solo había un atasco en la impresora. 1419 02:07:55,000 --> 02:07:57,799 Pero, como me iban a pagar 5000, 1420 02:07:57,800 --> 02:08:00,799 fingí que le pasaba algo muy grave. 1421 02:08:00,800 --> 02:08:03,879 - ¿Qué le pasa? - Debido a la fluctuación del voltaje, 1422 02:08:03,880 --> 02:08:06,599 el alineamiento se hace en el centro de datos. 1423 02:08:06,600 --> 02:08:10,039 Por ese motivo, se produce una degradación en cascada. 1424 02:08:10,040 --> 02:08:13,160 Ah. Pero puedes arreglarlo, ¿no? 1425 02:08:13,720 --> 02:08:15,000 - Claro. - Pues hazlo. 1426 02:08:20,120 --> 02:08:21,360 ¿Puedes darme agua? 1427 02:08:27,720 --> 02:08:30,519 Cuando Lungi se fue a por agua, 1428 02:08:30,520 --> 02:08:33,960 vi que tenían una bolsa roja, armas y granadas. 1429 02:08:34,840 --> 02:08:36,080 Y había más gente. 1430 02:08:37,680 --> 02:08:39,519 {\an8}RAJINDER SINGH, CONSERJE 10.a DFFI 1431 02:08:39,520 --> 02:08:42,080 {\an8}Vi los pases falsos para la feria en el escritorio. 1432 02:08:46,160 --> 02:08:47,600 - Toma. - Gracias. 1433 02:08:51,280 --> 02:08:52,440 Tardaré dos minutos. 1434 02:08:53,280 --> 02:08:56,560 Seguí haciendo el paripé. Lungi estaba ocupado. 1435 02:09:08,960 --> 02:09:10,840 - Ya está. Listo. - ¿Sí? 1436 02:09:14,160 --> 02:09:15,039 ¿Ves? 1437 02:09:15,040 --> 02:09:17,399 - Listo. Gracias. - El dinero. 1438 02:09:17,400 --> 02:09:19,160 - Toma. - Gracias. 1439 02:09:20,080 --> 02:09:21,520 Tramaban algo raro, 1440 02:09:22,120 --> 02:09:25,120 así que hice mi trabajo, cobré y me fui. 1441 02:09:28,360 --> 02:09:32,040 Hay seis salidas de emergencia en el recinto. 1442 02:09:33,160 --> 02:09:37,480 Al día siguiente, vi a alguien entrar en el NICSO con la bolsa roja. 1443 02:09:46,080 --> 02:09:48,240 Tukaram apareció y se llevó la bolsa. 1444 02:09:50,120 --> 02:09:52,239 ...es nuestra prioridad. 1445 02:09:52,240 --> 02:09:57,639 Si salta la alarma de incendios, llévenlos a todos a la zona de refugio. 1446 02:09:57,640 --> 02:09:59,319 - ¿Queda claro? - Sí, señor. 1447 02:09:59,320 --> 02:10:03,240 Presten atención al protocolo de seguridad. Primero: 1448 02:10:03,640 --> 02:10:05,719 que no cunda el pánico... 1449 02:10:05,720 --> 02:10:08,359 Cuando lo vi, enseguida me di cuenta 1450 02:10:08,360 --> 02:10:11,360 de que esos tipos planeaban robar en la feria 1451 02:10:13,080 --> 02:10:15,920 y que Tukaram también estaba en el ajo. 1452 02:10:17,680 --> 02:10:19,200 Y empecé a observarlo. 1453 02:11:00,120 --> 02:11:03,120 Seguí a Tukaram y escuché su conversación. 1454 02:11:10,120 --> 02:11:12,480 Las piezas empezaban a encajar. 1455 02:11:13,280 --> 02:11:16,279 De su conversación saqué en claro que planeaban robar 1456 02:11:16,280 --> 02:11:17,720 el día 15 a las 10:00. 1457 02:11:18,200 --> 02:11:19,560 Tenía que hacer dos cosas. 1458 02:11:20,120 --> 02:11:21,440 Hacer que fracasaran 1459 02:11:22,320 --> 02:11:24,760 y huir con los diamantes. 1460 02:11:25,680 --> 02:11:27,000 ¿Por qué metiste a Anoop? 1461 02:11:27,680 --> 02:11:29,919 Sabía que Anoop acompañaba a su hija 1462 02:11:29,920 --> 02:11:32,840 a coger el transporte todos los días a las 9:45. 1463 02:11:37,240 --> 02:11:39,880 Tenía que meterle la nota en el bolsillo. 1464 02:11:42,800 --> 02:11:47,040 Hice que Anoop llamara para que evacuaran el salón unos minutos antes del robo. 1465 02:11:47,800 --> 02:11:52,000 Y eso fue lo que pasó. Aproveché el caos para robar los diamantes. 1466 02:11:55,000 --> 02:11:58,639 Sabía adónde llevarían a la gente cuando sonara la alarma, 1467 02:11:58,640 --> 02:12:01,560 ya que estuve presente en el simulacro. 1468 02:12:14,040 --> 02:12:18,200 ¡Rápido! ¡Vamos! 1469 02:12:19,200 --> 02:12:20,600 Dense prisa. 1470 02:12:21,120 --> 02:12:24,440 Deprisa. 1471 02:12:34,720 --> 02:12:37,719 También era consciente de que podía morir gente 1472 02:12:37,720 --> 02:12:39,760 y que llamarían a una ambulancia. 1473 02:12:40,360 --> 02:12:44,400 ¡Joder! Y yo que pensaba que estabas compinchado con un policía. 1474 02:12:45,680 --> 02:12:48,120 Nunca sospeché de la enfermera. 1475 02:12:49,880 --> 02:12:54,520 ¿De qué la conocías para que hiciese todo eso por ti? 1476 02:12:54,960 --> 02:12:56,240 Priya era mi vecina. 1477 02:12:56,920 --> 02:12:57,999 Y mi amiga. 1478 02:12:58,000 --> 02:13:02,479 Harto de ser pobre, siempre estaba pensando cómo ganar dinero. 1479 02:13:02,480 --> 02:13:04,200 La convencí para que me ayudara. 1480 02:13:04,680 --> 02:13:07,760 Como yo le gustaba, accedió. 1481 02:13:09,080 --> 02:13:11,800 Ella estuvo en el NICSO aquel día. 1482 02:13:12,440 --> 02:13:14,240 Se las ingenió para poder ir. 1483 02:13:25,840 --> 02:13:29,400 Cuando se acercaron a recoger los cuerpos, le di los diamantes. 1484 02:13:30,840 --> 02:13:33,880 Le dije que los guardase en un lugar seguro 1485 02:13:34,640 --> 02:13:35,880 hasta que todo acabase. 1486 02:13:37,560 --> 02:13:40,480 El biopic también podría titularse Teen Deviyaan. 1487 02:13:43,960 --> 02:13:46,359 ¿Desde cuándo sabes que Kamini trabajaba para mí? 1488 02:13:46,360 --> 02:13:49,360 Desde la noche que me pitó en el puente de Agra. 1489 02:13:54,120 --> 02:13:58,320 Habían pasado muchas cosas esa noche y supuse que tenía que estar cerca. 1490 02:14:00,920 --> 02:14:03,640 Esa noche me di cuenta de lo terco que era. 1491 02:14:28,640 --> 02:14:30,000 ¿Cómo te sientes ahora? 1492 02:14:33,400 --> 02:14:34,440 ¿Qué ganas con esto? 1493 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 Tengo los diamantes. 1494 02:14:39,880 --> 02:14:42,240 Y tú estás aquí esposado. 1495 02:14:42,880 --> 02:14:45,680 Es usted perro viejo, Jaswinder. 1496 02:14:47,320 --> 02:14:48,320 ¿Por qué lamentarlo? 1497 02:14:52,520 --> 02:14:55,520 Por favor, ¿puedo verlos una vez más? 1498 02:14:56,840 --> 02:14:57,840 Por favor. 1499 02:15:18,840 --> 02:15:21,000 Quiero proponerle algo, Jaswinder. 1500 02:15:25,880 --> 02:15:27,120 ¿Qué había en el sobre? 1501 02:15:27,680 --> 02:15:28,519 ¿Qué sobre? 1502 02:15:28,520 --> 02:15:31,640 El que le diste a Tabassum, capullo. 1503 02:15:33,320 --> 02:15:35,439 Tengo que coger un avión. Esto es para ti. 1504 02:15:35,440 --> 02:15:39,240 Ya nos veremos. ¡Adiós! Cuídate. 1505 02:15:48,120 --> 02:15:50,520 QUERIDA TABASSUM: HOY VUELVO A BOMBAY. 1506 02:15:59,120 --> 02:16:00,600 {\an8}BILLETE A ZÚRICH, SUIZA 1507 02:16:10,320 --> 02:16:12,319 Ella quería conocer Suiza, 1508 02:16:12,320 --> 02:16:15,520 así que pensé que, cuando todo acabase... 1509 02:16:20,480 --> 02:16:23,720 Nosotros aquí, jodidos, 1510 02:16:24,680 --> 02:16:28,840 ¿y tú soñando con irte a Suiza? 1511 02:16:32,400 --> 02:16:35,400 Somos víctimas de nuestros sueños y obsesiones, Jaswinder. 1512 02:16:37,840 --> 02:16:40,519 Hemos trabajado durante 15 años. 1513 02:16:40,520 --> 02:16:42,440 Los dos. 1514 02:16:44,080 --> 02:16:46,440 Ambos hemos ganado y perdido. 1515 02:16:48,680 --> 02:16:51,040 Este mundo no nos entiende a ninguno. 1516 02:16:53,120 --> 02:16:55,119 Es su última oportunidad, Jaswinder. 1517 02:16:55,120 --> 02:16:58,000 Piense en la vida que le queda por delante. 1518 02:17:01,120 --> 02:17:03,680 Es mayor que yo y más competente. 1519 02:17:06,320 --> 02:17:07,440 Le aseguro... 1520 02:17:09,760 --> 02:17:12,000 que le gustará mi propuesta. 1521 02:17:22,840 --> 02:17:23,920 ¿Qué me dice? 1522 02:17:53,639 --> 02:17:55,999 ¡UPS...! 1523 02:17:56,000 --> 02:17:58,680 FIN 1524 02:22:13,640 --> 02:22:18,640 Subtítulos: Cristina Giner