1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,640 --> 00:00:27,679
15 DE FEBRERO DE 2009
4
00:00:27,680 --> 00:00:29,279
{\an8}10.a DFFI
15-18 DE FEBRERO, 2009
5
00:00:29,280 --> 00:00:30,320
{\an8}NICSO
RECINTO FERIAL
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,359
{\an8}Bienvenidos a la 10.a DFFI,
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,639
la mayor feria de diamantes de Asia.
8
00:00:34,640 --> 00:00:37,279
Vamos a presentar la última colección...
9
00:00:37,280 --> 00:00:38,839
- Bienvenido, señor.
- Gracias.
10
00:00:38,840 --> 00:00:42,359
{\an8}...reconocidos joyeros de toda la India.
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,159
{\an8}Están en NICSO, Bombay.
12
00:00:44,160 --> 00:00:47,440
Cada pieza
ha sido confeccionada meticulosamente.
13
00:00:54,280 --> 00:00:58,919
{\an8}Tenemos en la pasarela
a la primera firma, Joyería Swarangi,
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,119
famosa por sus innovadores diseños
15
00:01:01,120 --> 00:01:04,559
{\an8}que combinan la sofisticación
y las últimas tendencias.
16
00:01:04,560 --> 00:01:05,960
{\an8}Su colección...
17
00:01:10,920 --> 00:01:11,880
Bienvenido.
18
00:01:26,880 --> 00:01:29,479
{\an8}Ghorpade, relájate y no estés tan rígido.
19
00:01:29,480 --> 00:01:31,839
{\an8}Se te ve a la legua que eres poli.
20
00:01:31,840 --> 00:01:33,279
{\an8}Rohini, recuérdale
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,559
que tiene que parecer un empresario rico.
22
00:01:35,560 --> 00:01:39,160
¿Este? ¿Un empresario rico?
Eso es imposible, señor.
23
00:01:40,480 --> 00:01:41,640
{\an8}Lo intento.
24
00:01:46,240 --> 00:01:47,839
¿Ha llegado ya el lote 43?
25
00:01:47,840 --> 00:01:50,759
No, aún no.
Hay mucho tráfico, pero no tardarán.
26
00:01:50,760 --> 00:01:53,000
- Encárgate tú del mostrador.
- Vale.
27
00:01:56,960 --> 00:02:00,519
{\an8}Haz clic en este enlace.
Dale a "añadir" y a "entrar".
28
00:02:00,520 --> 00:02:05,000
Si te vas a la derecha, pones "EXT"
y le das a "entrar". ¿Está claro?
29
00:02:11,560 --> 00:02:13,960
- ¿Estás ciego o qué?
- ¡Perdón!
30
00:02:20,200 --> 00:02:22,039
{\an8}TELÉFONO DEL TEMPLO
31
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
{\an8}PRODUCTOS PARA LA ORACIÓN
32
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
{\an8}NO FUMAR
33
00:02:44,920 --> 00:02:46,840
- ¿Sí?
- "Con el subinspector Kamble".
34
00:02:47,400 --> 00:02:50,199
- ¿De parte de quién?
- "No me hagas perder el tiempo.
35
00:02:50,200 --> 00:02:52,719
Se va a producir un robo
en la feria de diamantes.
36
00:02:52,720 --> 00:02:54,399
Avisa a Kamble ya".
37
00:02:54,400 --> 00:02:55,480
¿Qué?
38
00:02:57,880 --> 00:03:00,359
También tenemos una sección especial...
39
00:03:00,360 --> 00:03:02,960
- ¿Sí?
- Código rojo. Repito: ¡código rojo!
40
00:03:33,680 --> 00:03:35,360
SERVICIO DE CABALLEROS
41
00:03:45,320 --> 00:03:47,839
- Más. Otra vez.
- Pero ¿qué...?
42
00:03:47,840 --> 00:03:50,720
- Más.
- Lárgate.
43
00:03:51,560 --> 00:03:52,919
Aquí el subinspector Kamble.
44
00:03:52,920 --> 00:03:58,319
"Señor Kamble, cuatro hombres
van a asaltar el salón número 1 en breve.
45
00:03:58,320 --> 00:04:03,039
Tienen acceso a todas las zonas
y van armados con AK-47 y gas pimienta".
46
00:04:03,040 --> 00:04:03,959
¿Quién es usted?
47
00:04:03,960 --> 00:04:07,319
"Escondieron las armas en el recinto
hace dos días".
48
00:04:07,320 --> 00:04:08,359
¿Cómo sabe eso?
49
00:04:08,360 --> 00:04:11,399
"Utilizan los siguientes nombres falsos:
50
00:04:11,400 --> 00:04:15,119
señor Shirke, Ghulam Ali,
Rajinder Singh y Priyesh Mehta.
51
00:04:15,120 --> 00:04:19,160
Solo tienen cinco minutos.
Deténganlos, si pueden".
52
00:04:20,920 --> 00:04:21,799
Rastréalo.
53
00:04:21,800 --> 00:04:24,078
Se ha hecho desde el templo de Dahisar.
54
00:04:24,079 --> 00:04:25,398
He mandado a una unidad.
55
00:04:25,399 --> 00:04:29,040
Señor, sí que hay pases con esos nombres.
56
00:04:41,800 --> 00:04:43,840
¡Shinde, evacúa el salón ya!
57
00:04:46,880 --> 00:04:50,320
Atención: abandonen el salón
y diríjanse a la zona de refugio.
58
00:04:51,480 --> 00:04:53,239
¡Deprisa!
59
00:04:53,240 --> 00:04:56,719
Salgan todos. Evacúen el salón
y diríjanse a la zona de refugio.
60
00:04:56,720 --> 00:05:00,240
Que las señoras salgan por este lado.
Los señores, por el otro.
61
00:05:00,360 --> 00:05:04,319
Formen una fila y no empujen.
Avancen rápidamente.
62
00:05:04,320 --> 00:05:05,400
Por aquí.
63
00:05:05,680 --> 00:05:08,280
Primero las mujeres y luego los hombres.
64
00:05:08,640 --> 00:05:09,999
Dense prisa.
65
00:05:10,000 --> 00:05:13,799
Continúen. Más rápido. ¡Avancen!
66
00:05:13,800 --> 00:05:15,920
Permanezcan aquí y que no cunda el pánico.
67
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
¡Una ambulancia!
68
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
- ¿Cuándo nos iremos?
- Ni idea.
69
00:06:38,200 --> 00:06:40,319
Tengo que irme a casa.
70
00:06:40,320 --> 00:06:43,359
- No sabemos qué ha pasado.
- No entiendo nada.
71
00:06:43,360 --> 00:06:46,039
Por favor, déjennos ir al baño, al menos.
72
00:06:46,040 --> 00:06:47,919
Utilicen bolsas de plástico.
73
00:06:47,920 --> 00:06:50,879
De aquí no sale nadie
hasta que levanten los cadáveres.
74
00:06:50,880 --> 00:06:51,960
¡Oiga!
75
00:06:52,920 --> 00:06:54,399
No he cerrado bien mi stand.
76
00:06:54,400 --> 00:06:56,680
¿Quiénes eran? Deberían decírnoslo.
77
00:07:01,800 --> 00:07:04,680
AMBULANCIA
78
00:07:21,440 --> 00:07:23,560
Sí, señor. Recibido, señor.
79
00:07:24,640 --> 00:07:27,359
Trasladadlos.
Los quiero a todos en el salón.
80
00:07:27,360 --> 00:07:29,439
- Vamos.
- En fila, por favor.
81
00:07:29,440 --> 00:07:31,280
- Diríjanse al salón.
- Al principal.
82
00:07:31,880 --> 00:07:34,279
- Avancen todos.
- De uno en uno. Señor, avance.
83
00:07:34,280 --> 00:07:37,560
Avancen con calma.
84
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
Vamos, dense prisa.
85
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
- ¡Señor Mangesh!
- ¿Qué?
86
00:07:49,520 --> 00:07:50,719
- ¡Señor!
- ¿Qué pasa?
87
00:07:50,720 --> 00:07:52,959
Se han llevado los diamantes rojos.
88
00:07:52,960 --> 00:07:54,679
¡Dios mío!
89
00:07:54,680 --> 00:07:56,559
¡Policía!
90
00:07:56,560 --> 00:07:58,759
Estaba todo bien cuando me fui.
91
00:07:58,760 --> 00:07:59,959
- Mire, señor.
- ¿Qué?
92
00:07:59,960 --> 00:08:02,759
- Aquí había cinco diamantes rojos.
- ¡Shinde!
93
00:08:02,760 --> 00:08:04,199
- Estaba cerrado.
- Cálmense.
94
00:08:04,200 --> 00:08:06,239
¡Shinde! Cálmense. ¡Shinde!
95
00:08:06,240 --> 00:08:07,639
- Dios mío.
- Señor.
96
00:08:07,640 --> 00:08:09,719
Bloquea todas las salidas. ¡Corre!
97
00:08:09,720 --> 00:08:11,359
¿Ha visto quién ha sido?
98
00:08:11,360 --> 00:08:14,359
Nos han evacuado a todos.
Ustedes estaban aquí.
99
00:08:14,360 --> 00:08:16,879
- ¿Quién ha sido el último en irse?
- Kamini y yo.
100
00:08:16,880 --> 00:08:19,439
- Y estaba todo en orden.
- Exacto.
101
00:08:19,440 --> 00:08:24,079
Shinde, inspecciónalo todo.
Con tanto caos, puede que se hayan caído.
102
00:08:24,080 --> 00:08:27,719
- Sí, señor.
- Señor, ¿cuánto tendremos que esperar?
103
00:08:27,720 --> 00:08:29,399
Tenemos que coger un tren.
104
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
Hoy no.
105
00:08:31,120 --> 00:08:33,039
El equipo de Detección está de camino.
106
00:08:33,040 --> 00:08:36,199
¿Y por qué no nos registran
y dejan que nos vayamos?
107
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
No funciona así.
108
00:08:38,120 --> 00:08:41,039
Es competencia de Detección.
Llegarán enseguida.
109
00:09:00,600 --> 00:09:02,679
Jaswinder, ¿le han asignado el caso?
110
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
No me dejáis ni dormir.
111
00:09:05,040 --> 00:09:07,999
Ayer, el asesinato de Gulati,
anteayer, el atraco al banco.
112
00:09:08,000 --> 00:09:11,800
- Intenta resolver tú un caso, Kamble.
- Estaba deseando oír eso.
113
00:09:12,440 --> 00:09:14,639
- ¿Detalles?
- Nos llegó un chivatazo.
114
00:09:14,640 --> 00:09:17,919
Hemos evacuado la zona
y abatido a los cuatro ladrones.
115
00:09:17,920 --> 00:09:20,839
Pero han desaparecido
unos diamantes de un stand.
116
00:09:20,840 --> 00:09:23,319
- ¿Y las cámaras?
- Las desconectaron.
117
00:09:23,320 --> 00:09:24,399
¿Y el chivatazo?
118
00:09:24,400 --> 00:09:27,759
Rastreamos la llamada.
Un mendigo vio quién la hizo.
119
00:09:27,760 --> 00:09:28,960
Estamos en ello.
120
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
Alguien ha aprovechado el caos.
121
00:09:38,440 --> 00:09:39,560
¿Sospechas?
122
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
El del chaleco azul,
123
00:09:44,000 --> 00:09:46,679
el que está con la chica. O quizá ambos.
124
00:09:46,680 --> 00:09:50,079
Dicen que fueron los últimos
en abandonar el stand.
125
00:09:50,080 --> 00:09:51,600
Pudieron robarlos.
126
00:09:53,760 --> 00:09:57,599
Ha llamado el jefe. El dueño de la tienda
es amigo del ministro del Interior.
127
00:09:57,600 --> 00:10:01,880
Si encontramos los diamantes,
nos ganaremos su favor.
128
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
- Suerte.
- Ustedes, acérquense.
129
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
- Sí, ustedes.
- ¿Nosotros?
130
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Vengan.
131
00:10:13,000 --> 00:10:14,079
¿Cómo se llaman?
132
00:10:14,080 --> 00:10:16,800
Mangesh. Mangesh Desai.
133
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Kamini Singh.
134
00:10:22,040 --> 00:10:23,680
¿Alguien los conoce?
135
00:10:26,160 --> 00:10:27,240
¿De qué los conocen?
136
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
Todos trabajamos en el Panchratna, señor.
137
00:10:31,240 --> 00:10:34,559
- ¿Qué es eso?
- Un edificio cerca de la ópera.
138
00:10:34,560 --> 00:10:37,640
Las grandes empresas del sector
tienen allí sus oficinas.
139
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Sí, señor.
140
00:10:46,920 --> 00:10:48,000
- Ghorpade.
- Señor.
141
00:10:48,440 --> 00:10:51,600
Quiero las imágenes
de las cámaras de seguridad.
142
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Sí, señor.
143
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
Podéis iros.
144
00:11:09,400 --> 00:11:12,120
Intenten recordar dónde estaban
145
00:11:12,760 --> 00:11:16,760
antes de que sonara la alarma
y diríjanse allí. Vamos.
146
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
¡Venga, rapidito!
147
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
- Ahora las del exterior.
- Sí.
148
00:11:41,480 --> 00:11:45,079
Todos los stands entre el 18,
el 19 y el 13, quédense aquí.
149
00:11:45,080 --> 00:11:47,719
Los demás, diríjanse a la zona de refugio.
150
00:11:47,720 --> 00:11:49,999
Allí los registrarán.
151
00:11:50,000 --> 00:11:53,760
Después, darán sus datos
y podrán marcharse a casa.
152
00:12:00,480 --> 00:12:03,000
NICSO
RECINTO FERIAL
153
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Ghorpade.
154
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
Háganse a un lado, por favor.
Por aquí. Vamos.
155
00:13:09,800 --> 00:13:11,279
DYNASTY
GEMAS Y JOYERÍA
156
00:13:11,280 --> 00:13:15,599
LUXE
GEMAS Y JOYERÍA
157
00:13:15,600 --> 00:13:17,879
- ¿Ha visto algo?
- No, señor.
158
00:13:17,880 --> 00:13:19,119
- Ahora...
- Sí.
159
00:13:19,120 --> 00:13:21,599
- ...vaya, dé su dirección y márchese.
- Vale.
160
00:13:21,600 --> 00:13:22,680
Acérquese.
161
00:13:25,920 --> 00:13:27,519
¿Nombre y profesión?
162
00:13:27,520 --> 00:13:30,479
Sikandar Sharma, técnico informático.
163
00:13:30,480 --> 00:13:32,280
- ¿De dónde es?
- Kanpur.
164
00:13:33,520 --> 00:13:35,960
¿Y qué hace en Bombay?
165
00:13:38,720 --> 00:13:41,600
- ¿Qué hacía ahí de pie?
- Estaba trabajando.
166
00:13:42,120 --> 00:13:43,559
Me dirigía a ese stand,
167
00:13:43,560 --> 00:13:46,880
pero empezó a sonar la alarma
y nos desalojaron.
168
00:13:47,880 --> 00:13:49,799
¿Y a qué iba a ese stand?
169
00:13:49,800 --> 00:13:53,600
También son mis clientes.
Configuro sus equipos y los de 6 u 8 más.
170
00:13:54,520 --> 00:13:58,039
¿Dónde se guardan
las grabaciones de las cámaras?
171
00:13:58,040 --> 00:14:00,440
Eso no lo sé, señor.
172
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
¿No era informático?
173
00:14:04,320 --> 00:14:07,319
Informático,
no técnico en videovigilancia.
174
00:14:07,320 --> 00:14:10,480
¡Oiga! A mí no me dé lecciones.
175
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
- ¿Queda claro?
- Disculpe, señor.
176
00:14:14,480 --> 00:14:17,320
Dé su dirección y márchese.
177
00:14:18,440 --> 00:14:20,840
- Lo siento, discúlpeme.
- Siguiente.
178
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
- Cuidado.
- Perdón.
179
00:14:26,160 --> 00:14:27,319
¿Nombre?
180
00:14:27,320 --> 00:14:28,240
Quieto.
181
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
- ¿Yo?
- Sí, usted. Acérquese.
182
00:14:37,240 --> 00:14:39,200
- Señor.
- ¿Por qué tanta prisa?
183
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
No tengo prisa, iba a...
184
00:14:43,040 --> 00:14:44,959
¿Por qué le ha dado un empujón?
185
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
- No ha sido un empujón, yo...
- Entonces, ¿miento?
186
00:14:48,920 --> 00:14:51,439
No, señor. Le pido disculpas.
187
00:14:51,440 --> 00:14:53,160
¿Por qué tiene tanta prisa?
188
00:14:54,480 --> 00:14:55,720
No la tengo, señor.
189
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
Mi madre está enferma y está sola en casa.
190
00:15:01,120 --> 00:15:02,280
Nada más.
191
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Vamos a ver...
192
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Repítamelo.
193
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
¿Disculpe?
194
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
¿Dónde estaba cuando se desató todo?
195
00:15:12,240 --> 00:15:14,680
- Ya se lo he dicho.
- Pues repítalo.
196
00:15:18,760 --> 00:15:19,720
Señor, yo...
197
00:15:21,480 --> 00:15:22,880
Yo estaba aquí.
198
00:15:24,000 --> 00:15:26,999
Me dirigía al otro stand
cuando saltó la alarma.
199
00:15:27,000 --> 00:15:29,759
Vino la policía y nos trasladaron.
200
00:15:29,760 --> 00:15:33,560
Después, oímos disparos,
y ahí supimos que era un robo.
201
00:15:36,920 --> 00:15:40,159
¿Dónde estaba exactamente
cuando sonó la alarma?
202
00:15:40,160 --> 00:15:41,240
Señor...
203
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
Aquí, justo aquí.
204
00:15:45,880 --> 00:15:46,799
Estaba aquí, señor.
205
00:15:46,800 --> 00:15:50,560
No, tío, tú estabas aquí. Ahí estaba yo.
206
00:15:52,200 --> 00:15:55,239
Puede que estuviera caminando
cuando sonó la alarma.
207
00:15:55,240 --> 00:15:57,999
No, tú estabas aquí. Estoy seguro.
208
00:15:58,000 --> 00:16:01,040
Señor, yo... Quizá estaba en el centro.
209
00:16:02,880 --> 00:16:04,120
Estaba justo ahí.
210
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
Sikandar Sharma, técnico informático.
211
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
¿De qué los conoce?
212
00:16:14,440 --> 00:16:16,039
No los conozco, señor.
213
00:16:16,040 --> 00:16:18,360
Fui a su oficina a instalar un software.
214
00:16:18,960 --> 00:16:21,479
¿Y por qué niega conocerlos?
215
00:16:21,480 --> 00:16:23,479
Porque no los conozco, señor.
216
00:16:23,480 --> 00:16:25,199
Solo estuve en su oficina.
217
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
- Ghorpade.
- Señor.
218
00:16:29,520 --> 00:16:31,359
Registradlo a fondo.
219
00:16:31,360 --> 00:16:32,959
- No he hecho nada.
- Vamos.
220
00:16:32,960 --> 00:16:34,719
- Soy inocente.
- Que sí.
221
00:16:34,720 --> 00:16:36,519
Tengo problemas en casa. No fui yo.
222
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
- Oiga...
- Señor, ¿qué está...?
223
00:16:42,600 --> 00:16:45,640
DIVINE
DIAMANTES Y JOYERÍA
224
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Ustedes dos, acérquense.
225
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
Sí, señor.
226
00:16:57,280 --> 00:16:59,119
Kamini Singh, ¿de dónde es?
227
00:16:59,120 --> 00:17:00,800
Raipur, Chhattisgarh.
228
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
Yo soy de aquí.
229
00:17:07,440 --> 00:17:09,880
¿Cómo se llama el que se acaba de ir?
230
00:17:10,880 --> 00:17:12,040
No lo sé, señor.
231
00:17:13,480 --> 00:17:16,318
Pero dice que los conoce,
que estuvo en su oficina.
232
00:17:16,319 --> 00:17:18,520
Es posible, pero no sé cómo se llama.
233
00:17:21,319 --> 00:17:24,159
¿Ha sido la primera en descubrirlo todo?
234
00:17:24,160 --> 00:17:27,799
Sí, señor.
Cuando han terminado los agentes,
235
00:17:27,800 --> 00:17:30,719
hemos vuelto
a nuestros respectivos stands.
236
00:17:30,720 --> 00:17:33,919
Al acercarme al nuestro,
he visto que el expositor estaba roto
237
00:17:33,920 --> 00:17:36,759
y que faltaban cinco solitarios.
238
00:17:36,760 --> 00:17:40,960
- ¿Qué es un solitario?
- Es un diamante.
239
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
¿Y qué valor tienen?
240
00:17:46,960 --> 00:17:52,199
Desconozco el valor exacto,
pero rondará los...
241
00:17:52,200 --> 00:17:55,920
- Unos 500 millones de rupias.
- ¿Cómo?
242
00:17:56,640 --> 00:17:58,000
Puede que 600 millones.
243
00:18:10,040 --> 00:18:12,399
- ¿Sí?
- Señor, ¿por qué lo ha hecho?
244
00:18:12,400 --> 00:18:15,119
- ¿Qué ocurre?
- Creía que era un robo menor.
245
00:18:15,120 --> 00:18:17,199
Esos diamantes valen 500 millones.
246
00:18:17,200 --> 00:18:18,319
De haber sido leve,
247
00:18:18,320 --> 00:18:20,840
¿lo habría recomendado
el ministro del Interior?
248
00:18:22,040 --> 00:18:23,639
¿El ministro me ha recomendado?
249
00:18:23,640 --> 00:18:25,599
El propietario es pariente de su mujer.
250
00:18:25,600 --> 00:18:28,679
Solo usted tiene
una tasa de éxito del 100 %.
251
00:18:28,680 --> 00:18:32,439
Resuelva el caso
y acepte la medalla y el ascenso.
252
00:18:32,440 --> 00:18:34,159
¿Cuál es la situación?
253
00:18:34,160 --> 00:18:38,719
No sabemos cómo han entrado los ladrones
ni cómo colaron las armas.
254
00:18:38,720 --> 00:18:42,239
- Ni cómo consiguieron los pases.
- Siga investigando.
255
00:18:42,240 --> 00:18:44,479
Céntrese en recuperar los diamantes.
256
00:18:44,480 --> 00:18:46,759
El ministro quiere saber cuánto tardará.
257
00:18:46,760 --> 00:18:48,440
¿Qué le digo?
258
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
- Que lo resolveré en 24 horas.
- Bien. Suerte.
259
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
Está limpio, señor.
260
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Mi madre está enferma, tengo que llamarla.
261
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Adelante.
262
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Aquí.
263
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
- Apúntamelo.
- Sí.
264
00:19:17,760 --> 00:19:19,239
- ¿Diga?
- Tiwari.
265
00:19:19,240 --> 00:19:20,919
- Soy Sikandar.
- Dime.
266
00:19:20,920 --> 00:19:23,399
¿Puede avisar de que llegaré tarde?
267
00:19:23,400 --> 00:19:25,240
Tu madre acaba de preguntar.
268
00:19:25,840 --> 00:19:27,199
Tengo mucho trabajo.
269
00:19:27,200 --> 00:19:29,040
- Vale, se lo diré.
- Gracias.
270
00:19:41,720 --> 00:19:43,760
- ¿Diga?
- Subinspector Jaswinder.
271
00:19:45,440 --> 00:19:48,399
- ¿Conoce al hombre que acaba de llamar?
- ¿Qué?
272
00:19:48,400 --> 00:19:51,799
El hombre que ha llamado
hace dos segundos, ¿lo conoce?
273
00:19:51,800 --> 00:19:56,399
Sí, es Sikandar. Quería que le dijese
a su madre que llegará tarde.
274
00:19:56,400 --> 00:19:57,679
¿De qué lo conoce?
275
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
Es mi inquilino. Soy su casero.
276
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
De acuerdo.
277
00:20:04,360 --> 00:20:09,360
GEMAS
JOYERÍA
278
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
¿Puedo irme ya?
279
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Por favor.
280
00:20:17,520 --> 00:20:20,280
Sé que uno de ustedes es el ladrón.
281
00:20:21,920 --> 00:20:23,720
Confiesen y acabemos con esto.
282
00:20:24,440 --> 00:20:28,239
O les aseguro que no será agradable.
283
00:20:28,240 --> 00:20:30,559
Trabajamos aquí. No hemos robado nada.
284
00:20:30,560 --> 00:20:32,639
Llevo 32 años trabajando aquí.
285
00:20:32,640 --> 00:20:34,840
Hable con mi jefe.
286
00:20:35,440 --> 00:20:36,919
- ¿32 años?
- Sí.
287
00:20:36,920 --> 00:20:38,759
- ¿Y usted?
- Tres meses.
288
00:20:38,760 --> 00:20:40,079
Pero no he robado nada.
289
00:20:40,080 --> 00:20:41,999
Tengo un hijo, por favor.
290
00:20:42,000 --> 00:20:43,999
¿Desde cuándo los conoce?
291
00:20:44,000 --> 00:20:46,439
Ya le he dicho que no los conozco.
292
00:20:46,440 --> 00:20:48,319
Fui a su oficina a instalar Tally.
293
00:20:48,320 --> 00:20:50,079
No sé nada de los diamantes.
294
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
Mi madre está sola, deje que me vaya.
295
00:20:56,080 --> 00:20:59,640
- ¿Sabe qué es el sexto sentido?
- ¿Cómo?
296
00:21:00,360 --> 00:21:04,360
¿Es de Kanpur
y no sabe qué es el sexto sentido?
297
00:21:05,760 --> 00:21:06,880
El instinto.
298
00:21:07,440 --> 00:21:10,439
Es algo que se tiene o no se tiene.
299
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
Y yo lo tengo muy desarrollado.
300
00:21:13,200 --> 00:21:15,760
Por eso mi tasa de éxito es del 100 %.
301
00:21:17,280 --> 00:21:19,599
¿Y sabe qué me dice ahora el instinto?
302
00:21:19,600 --> 00:21:24,240
Que no es tan inocente como parece.
303
00:21:25,760 --> 00:21:31,720
Y que los tres lo planearon todo juntos.
304
00:21:32,440 --> 00:21:35,999
O quizá fueran dos de ustedes.
O puede que solo uno.
305
00:21:36,000 --> 00:21:38,639
- Yo no sé nada.
- Eso no es justo, señor.
306
00:21:38,640 --> 00:21:40,319
Deje que me vaya a casa.
307
00:21:40,320 --> 00:21:41,839
- Por favor.
- Confíe en mí.
308
00:21:41,840 --> 00:21:43,439
Deme los diamantes y se irá.
309
00:21:43,440 --> 00:21:45,319
¿Cómo voy a darle los diamantes?
310
00:21:45,320 --> 00:21:48,879
Ya lo han registrado todo, y a mí también.
¿Qué más quiere?
311
00:21:48,880 --> 00:21:51,439
¿De dónde los saco? Mire, aquí están.
312
00:21:51,440 --> 00:21:53,040
Venga, eche un vistazo.
313
00:21:54,600 --> 00:21:57,560
- Ghorpade, toma nota.
- Señor.
314
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Sospechoso número uno:
315
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Mangesh Desai.
316
00:22:06,840 --> 00:22:08,320
Sospechosa número dos:
317
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
Kamini Singh.
318
00:22:12,640 --> 00:22:14,320
Sospechoso número tres:
319
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Sikandar Sharma.
320
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Detenedlos.
321
00:22:36,320 --> 00:22:43,320
EL DESTINO DE SIKANDAR
322
00:22:45,520 --> 00:22:47,880
COMISARÍA DE VANRAI
323
00:22:55,680 --> 00:23:00,240
Siéntese. Contrastaremos los datos
y empezaremos con el interrogatorio.
324
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
¿Y ahora qué?
325
00:23:05,280 --> 00:23:09,640
¿Qué más? ¿Nos van a pegar? ¿A torturar?
326
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
Llevo 32 años en la empresa.
327
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
He servido a dos generaciones.
328
00:23:15,240 --> 00:23:18,480
Y el muy cabrón no se digna a defenderme.
329
00:23:21,160 --> 00:23:23,880
Hace años, un astrólogo me dijo que tengo
330
00:23:24,440 --> 00:23:26,040
deudas kármicas ancestrales.
331
00:23:28,320 --> 00:23:31,639
Estoy pagando
por los pecados de mis antepasados.
332
00:23:31,640 --> 00:23:32,960
A estas edades.
333
00:23:39,400 --> 00:23:41,799
Pero ¿por qué Kamini les ha mentido?
334
00:23:41,800 --> 00:23:43,480
No sé por qué lo ha hecho.
335
00:23:45,440 --> 00:23:46,839
¿Qué ha dicho?
336
00:23:46,840 --> 00:23:49,439
Kamini ya había trabajado en la empresa.
337
00:23:49,440 --> 00:23:50,960
Estuvo cuatro años.
338
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
La volvieron a contratar hace tres meses.
339
00:23:58,880 --> 00:24:00,600
Se asustaría, la pobrecilla.
340
00:24:42,200 --> 00:24:44,440
Picateclas, te reclaman. Venga.
341
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Levanta.
342
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
Sí, señor.
343
00:25:13,080 --> 00:25:16,280
Dicte prisión preventiva mañana,
yo me encargaré del resto.
344
00:25:17,040 --> 00:25:19,559
Si solo fuese uno,
acabaríamos en una hora,
345
00:25:19,560 --> 00:25:22,040
pero son tres sospechosos,
y uno es una mujer.
346
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
Gracias, señor.
347
00:25:27,760 --> 00:25:30,559
- ¿Adónde me llevan?
- A ningún sitio.
348
00:25:30,560 --> 00:25:33,519
- Por favor, señor.
- Camina.
349
00:25:33,520 --> 00:25:35,319
Por favor.
350
00:25:35,320 --> 00:25:38,879
Señor, soy inocente.
351
00:25:38,880 --> 00:25:41,999
- Eso lo decidiremos nosotros.
- Por favor, señor.
352
00:25:42,000 --> 00:25:45,080
Venga, siéntate.
353
00:25:45,600 --> 00:25:48,439
No he hecho nada, soy inocente.
Por favor, créanme.
354
00:25:48,440 --> 00:25:51,840
No he hecho nada.
Suéltenme. Por favor, soy inocente.
355
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
Suéltenme, por favor. Soy inocente.
356
00:25:58,360 --> 00:26:00,119
Por favor, soy inocente.
357
00:26:00,120 --> 00:26:02,080
Suéltenme, por favor.
358
00:26:04,640 --> 00:26:06,080
Este es el señor Bastón.
359
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
Los delincuentes se inclinan ante él.
360
00:26:10,240 --> 00:26:13,839
Si no me crees, ahora lo verás.
361
00:26:13,840 --> 00:26:16,280
Me creerás y abrirás el pico.
362
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
Te daré una muestra,
a ver si te ayuda a recordar.
363
00:26:20,720 --> 00:26:21,760
¡Ghorpade!
364
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
¿Esta es tu estrategia?
365
00:26:36,040 --> 00:26:38,040
Mañana entrará en prisión preventiva.
366
00:26:39,840 --> 00:26:41,400
Después, podrá jugar al golf.
367
00:26:49,640 --> 00:26:51,880
No diga que no le di la oportunidad.
368
00:26:58,120 --> 00:26:59,680
Dejadlo aquí toda la noche.
369
00:27:05,480 --> 00:27:10,599
Señor, esa tasa de éxito del 100 %
de la que presume,
370
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
¿así es como la consigue?
371
00:27:35,560 --> 00:27:37,080
No soy un ladrón.
372
00:27:39,680 --> 00:27:42,400
El día que se dé cuenta de su error,
373
00:27:44,280 --> 00:27:45,600
prométame
374
00:27:46,240 --> 00:27:49,760
que me mirará a los ojos,
de hombre a hombre, y se disculpará.
375
00:28:11,160 --> 00:28:12,159
¡Prométamelo!
376
00:28:12,160 --> 00:28:14,839
15 AÑOS DESPUÉS
377
00:28:14,840 --> 00:28:16,320
¡Prométamelo!
378
00:28:38,200 --> 00:28:40,680
- ¿Quién es?
- Señor, le llama el jefe.
379
00:28:41,560 --> 00:28:43,400
- Ya voy.
- Bien, señor.
380
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Señor.
381
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
Señor.
382
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
Señor.
383
00:29:53,760 --> 00:29:55,199
SHRIKANT WAGH
SUBCOMISARIO
384
00:29:55,200 --> 00:29:56,280
Adelante.
385
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
Hablaré con él. Ya veré.
386
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
Tome.
387
00:30:11,840 --> 00:30:12,839
¿Qué es esto?
388
00:30:12,840 --> 00:30:14,440
Ya puede beber tranquilo.
389
00:30:16,040 --> 00:30:21,000
Está suspendido.
Es su carta de despido, Jaswinder.
390
00:30:22,640 --> 00:30:26,800
Ahora podrá beber cuando quiera
y donde quiera sin control.
391
00:30:36,240 --> 00:30:37,399
Señor.
392
00:30:37,400 --> 00:30:39,720
¿Ha pensado qué va a hacer?
393
00:30:42,000 --> 00:30:44,799
Fui el mejor investigador del departamento
394
00:30:44,800 --> 00:30:47,160
y tengo cuatro condecoraciones.
395
00:30:48,360 --> 00:30:49,519
Me las arreglaré.
396
00:30:49,520 --> 00:30:53,480
Eso fue hace 15 años. Ahora no es más que...
397
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Señor.
398
00:31:14,880 --> 00:31:16,760
POLICÍA DE BOMBAY
399
00:31:21,560 --> 00:31:22,520
Vamos.
400
00:31:24,640 --> 00:31:27,199
Señor, no está autorizado para...
401
00:31:27,200 --> 00:31:31,320
Lo había olvidado. Mil perdones.
402
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Disculpa.
403
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Al Juzgado de Familia de Bandra.
404
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Vamos.
405
00:31:50,920 --> 00:31:55,920
LA VERDAD PREVALECERÁ
406
00:32:04,920 --> 00:32:08,920
Jaswinder Singh y Kaushalya Singh,
¿han completado la orientación?
407
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
¿Hay posibilidad de reconciliación?
408
00:32:25,760 --> 00:32:27,639
Controle sus modales.
409
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
Gupte, los detalles del caso.
410
00:32:30,240 --> 00:32:33,240
Señoría, los términos del acuerdo
figuran en el anexo A.
411
00:32:41,280 --> 00:32:43,600
¿Ambos están de acuerdo?
412
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Sí.
413
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Sí.
414
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Bien.
415
00:32:57,320 --> 00:33:00,680
El divorcio es oficial.
Enhorabuena. ¡Siguiente!
416
00:33:16,720 --> 00:33:17,760
Kaushalya,
417
00:33:20,040 --> 00:33:22,080
miro atrás y...
418
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
sigo...
419
00:33:27,240 --> 00:33:29,960
Sigo sin entender
cómo hemos podido perder...
420
00:33:32,960 --> 00:33:34,600
lo que teníamos.
421
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
No sé por qué tengo ganas de llorar.
422
00:33:51,160 --> 00:33:53,320
- Kaushalya, sigo...
- Da igual.
423
00:34:06,200 --> 00:34:09,959
Me acuerdo de cuando fuimos
a Mahabaleshwar y me pediste que...
424
00:34:09,960 --> 00:34:11,640
Sé puntual con los pagos.
425
00:34:20,199 --> 00:34:21,800
No olvides lo que has firmado.
426
00:34:23,679 --> 00:34:25,439
Tres impagos
427
00:34:25,440 --> 00:34:28,239
y me quedo con la propiedad de Ludhiana.
428
00:34:30,400 --> 00:34:33,080
Te he mandado
las fechas de los vencimientos.
429
00:34:35,920 --> 00:34:37,000
Kaushalya, yo...
430
00:34:41,040 --> 00:34:42,159
Cuídate.
431
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
Sí, señor.
432
00:35:42,920 --> 00:35:45,240
- Anna, ha pedido otra.
- ¿Sí?
433
00:35:46,720 --> 00:35:49,439
- ¿Cuántas lleva?
- Tres, y está como una cuba.
434
00:35:49,440 --> 00:35:51,320
- Yo me encargo.
- Vale.
435
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Hola, señor.
436
00:36:10,840 --> 00:36:13,600
Señor Jaswinder,
¿no tiene que trabajar mañana?
437
00:36:17,960 --> 00:36:22,599
- Siéntate.
- Es que estoy liado con las cuentas.
438
00:36:22,600 --> 00:36:23,680
Siéntate, Anna.
439
00:36:28,800 --> 00:36:31,999
- ¿No quiere comer nada?
- Anna, ¿crees en Dios?
440
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
- Por supuesto, señor.
- ¿Y en el karma?
441
00:36:35,640 --> 00:36:39,240
Creo que uno recoge lo que siembra, señor.
442
00:36:46,800 --> 00:36:49,920
Entonces, jura por Dios
y dime si soy una buena persona.
443
00:36:51,560 --> 00:36:53,199
Señor...
444
00:36:53,200 --> 00:36:54,480
Dímelo.
445
00:36:56,360 --> 00:36:58,560
Tranquilo, sé sincero.
446
00:37:00,200 --> 00:37:01,240
Dímelo, Anna.
447
00:37:02,440 --> 00:37:05,280
Nunca he conocido a nadie
más cruel que usted.
448
00:37:12,720 --> 00:37:14,039
¿Por qué dices eso?
449
00:37:14,040 --> 00:37:17,680
Señor, Dolly y Julie
perdieron su trabajo por su culpa.
450
00:37:18,320 --> 00:37:21,200
- He perdido muchas cosas.
- Para, déjalo. Vete.
451
00:37:22,480 --> 00:37:25,079
- ¿Le traigo un poco de pollo?
- No.
452
00:37:25,080 --> 00:37:26,120
No tengo hambre.
453
00:37:43,640 --> 00:37:44,479
¿Qué?
454
00:37:44,480 --> 00:37:46,919
- Assalamualaikum, señor.
- Wa-Alaikum-Salaam.
455
00:37:46,920 --> 00:37:47,839
ABU DABI
456
00:37:47,840 --> 00:37:49,880
Volverá mañana a la India.
457
00:37:50,640 --> 00:37:52,400
Su contrato en Abu Dabi termina hoy.
458
00:37:54,680 --> 00:37:56,400
Muchas cosas han terminado hoy.
459
00:37:58,600 --> 00:38:01,320
- ¿Tienes su número? Mándamelo.
- Sí, señor.
460
00:38:02,080 --> 00:38:04,360
Me han dicho que lo han despedido.
461
00:38:05,280 --> 00:38:06,279
Así es.
462
00:38:06,280 --> 00:38:09,120
¿Y mis honorarios
de los últimos tres meses?
463
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
¿Cuándo me pagará?
464
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Nunca.
465
00:38:13,760 --> 00:38:16,599
Considera perdido ese dinero
y mándame su número.
466
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
Pero, señor...
467
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Me ha colgado.
468
00:38:36,720 --> 00:38:38,359
ESTADIO ETIHAD
469
00:38:38,360 --> 00:38:40,879
{\an8}ABU DABI
470
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
{\an8}- ¿Diga?
- ¿Qué tal, señor Sharma?
471
00:38:43,800 --> 00:38:45,639
Bien. ¿Quién es usted?
472
00:38:45,640 --> 00:38:47,600
El inspector Jaswinder Singh.
473
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
¿Qué es lo que quiere?
474
00:38:59,000 --> 00:39:03,439
Llamo para decirle
que hoy me han echado del trabajo,
475
00:39:03,440 --> 00:39:05,680
y también me he divorciado.
476
00:39:07,400 --> 00:39:08,879
¿Y por qué me lo cuenta?
477
00:39:08,880 --> 00:39:11,200
Hoy he zanjado
todos mis asuntos pendientes.
478
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
Solo me falta usted.
479
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Sikandar.
480
00:39:21,400 --> 00:39:23,040
Sikandar, tenía razón.
481
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
Pero mi instinto...
482
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
Mi instinto falló.
483
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
Usted no era el ladrón.
484
00:39:44,320 --> 00:39:45,360
Lo siento.
485
00:39:47,320 --> 00:39:48,760
Solo quería...
486
00:39:51,800 --> 00:39:54,760
Solo llamaba para disculparme.
487
00:39:59,520 --> 00:40:01,679
Eso es todo.
488
00:40:01,680 --> 00:40:03,560
Esto no fue lo que acordamos.
489
00:40:04,600 --> 00:40:05,520
¿Cómo?
490
00:40:06,200 --> 00:40:10,319
Haga memoria
y recuerde cuando me dio aquella paliza.
491
00:40:10,320 --> 00:40:11,959
¿Qué le dije exactamente?
492
00:40:11,960 --> 00:40:13,720
No soy un ladrón.
493
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
El día que se dé cuenta de su error,
494
00:40:20,880 --> 00:40:26,360
prométame que me mirará a los ojos,
de hombre a hombre, y se disculpará.
495
00:40:30,680 --> 00:40:31,640
Muy bien.
496
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
Le enviaré la dirección.
497
00:40:37,520 --> 00:40:38,680
Nos vemos mañana.
498
00:41:12,200 --> 00:41:14,320
Tío, ¿estás bien? ¿Por qué lloras?
499
00:41:18,840 --> 00:41:21,240
Llevaba 15 años esperando esto.
500
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
Quince años.
501
00:41:25,360 --> 00:41:28,080
¿El partido de críquet?
¿Ha ganado Pakistán?
502
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Anwar.
503
00:41:51,320 --> 00:41:55,800
{\an8}15 AÑOS ANTES
504
00:42:21,560 --> 00:42:23,559
Espero haberme explicado bien.
505
00:42:23,560 --> 00:42:25,119
Le presentaré a mi padre.
506
00:42:25,120 --> 00:42:26,639
- Papá.
- ¿Sí?
507
00:42:26,640 --> 00:42:27,800
Es el señor Parker.
508
00:42:28,080 --> 00:42:29,880
Ya lo he puesto al día.
509
00:42:30,080 --> 00:42:32,040
- ¿Puede encargarse?
- Sí, claro.
510
00:42:32,880 --> 00:42:37,480
Sí, ahora vamos. Sí, cariño.
511
00:42:43,640 --> 00:42:46,760
Tranquila, es un malentendido.
512
00:42:47,640 --> 00:42:49,959
¿Cómo pueden detenerte?
513
00:42:49,960 --> 00:42:53,920
- Hazme caso, es un error.
- Tranquilos, voy a preguntar.
514
00:43:00,440 --> 00:43:03,480
Señor, mi amigo Sikandar...
515
00:43:05,040 --> 00:43:08,080
Soy inocente, ¿de qué tienes miedo?
516
00:43:09,240 --> 00:43:10,360
No te preocupes.
517
00:43:12,960 --> 00:43:15,680
Comisaría de Vanrai,
inspector Jaswinder Singh.
518
00:43:18,720 --> 00:43:20,600
Señoría, hablamos del Artículo 390.
519
00:43:21,160 --> 00:43:23,079
Se los detuvo en el lugar.
520
00:43:23,080 --> 00:43:25,240
Solicito prisión preventiva de 14 días.
521
00:43:26,120 --> 00:43:29,199
Señoría, represento al primer acusado,
Mangesh Desai,
522
00:43:29,200 --> 00:43:31,759
y al tercer acusado, Sikandar Sharma.
523
00:43:31,760 --> 00:43:34,360
Kamini Singh, ¿quién es su abogado?
524
00:43:34,920 --> 00:43:37,320
Yo no... Nadie, señor.
525
00:43:38,280 --> 00:43:40,919
No sabía que necesitaba...
526
00:43:40,920 --> 00:43:42,239
Disculpe, señoría.
527
00:43:42,240 --> 00:43:45,520
Estoy dispuesto a representar
a la segunda acusada, Kamini Singh.
528
00:43:47,080 --> 00:43:49,279
- Si ella consiente.
- Por favor.
529
00:43:49,280 --> 00:43:52,079
El señor Parker
se ha levantado muy caritativo.
530
00:43:52,080 --> 00:43:52,999
Adelante.
531
00:43:53,000 --> 00:43:56,879
Los tres se encontraban a menos
de dos metros del lugar del crimen.
532
00:43:56,880 --> 00:43:59,119
El tercer acusado es técnico de software,
533
00:43:59,120 --> 00:44:02,239
y el inspector cree
que desconectó las cámaras.
534
00:44:02,240 --> 00:44:04,719
Acaba de decir que estaban en el salón.
535
00:44:04,720 --> 00:44:07,999
Entonces, ¿cómo pudo desconectarlas?
536
00:44:08,000 --> 00:44:11,119
Para demostrarlo,
pedimos 14 días de prisión preventiva.
537
00:44:11,120 --> 00:44:14,399
Inspeccionaron las instalaciones
y registraron a los acusados.
538
00:44:14,400 --> 00:44:16,439
Ninguno salió del salón.
539
00:44:16,440 --> 00:44:18,479
Y no han recuperado los diamantes.
540
00:44:18,480 --> 00:44:21,919
Mis clientes
no tienen nada que ver con el caso.
541
00:44:21,920 --> 00:44:27,199
Solicito la retirada de todos los cargos
y su puesta en libertad. Gracias.
542
00:44:27,200 --> 00:44:30,719
El inspector está convencido
de que al menos uno, si no todos,
543
00:44:30,720 --> 00:44:32,159
se tragaron los diamantes.
544
00:44:32,160 --> 00:44:34,639
Por ello,
es crucial tenerlos bajo custodia
545
00:44:34,640 --> 00:44:37,239
para que podamos hacerles una radiografía.
546
00:44:37,240 --> 00:44:39,599
Pero ¿qué tonterías está diciendo?
547
00:44:39,600 --> 00:44:41,559
Los diamantes podrían matarnos.
548
00:44:41,560 --> 00:44:44,159
Oiga, ¿qué forma de hablar es esa?
549
00:44:44,160 --> 00:44:46,399
Le pido disculpas, señoría,
550
00:44:46,400 --> 00:44:47,639
pero lleva razón.
551
00:44:47,640 --> 00:44:50,559
¿Cómo va a tragarse una persona
tantos diamantes?
552
00:44:50,560 --> 00:44:52,559
Señoría, conocemos cuatro casos
553
00:44:52,560 --> 00:44:55,159
y en ninguno les pasó nada a los ladrones.
554
00:44:55,160 --> 00:44:57,640
Es posible, señoría. Hay precedentes.
555
00:44:58,560 --> 00:45:01,319
Solicito 14 días de prisión preventiva.
556
00:45:01,320 --> 00:45:03,159
Señoría, son casos inusuales.
557
00:45:03,160 --> 00:45:05,719
Eso no demuestra nada.
Es perder el tiempo.
558
00:45:05,720 --> 00:45:07,239
Siete días.
559
00:45:07,240 --> 00:45:08,360
Gracias, señoría.
560
00:45:48,000 --> 00:45:49,680
- Buenas tardes.
- Hola.
561
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
Gracias. Buen viaje.
562
00:46:15,240 --> 00:46:18,960
Sí, estoy en el aeropuerto.
El avión sale dentro de media hora.
563
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
¿Quieres que te lleve algo?
564
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Yo también.
565
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
No, antes tengo que hacer una cosa.
566
00:46:30,680 --> 00:46:32,200
Te cuento cuando llegue.
567
00:46:34,040 --> 00:46:36,600
Yo también te echo de menos. Adiós.
568
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Lo siento.
569
00:47:03,920 --> 00:47:04,759
Disculpe.
570
00:47:04,760 --> 00:47:06,920
- Sik...
- Venga, vamos.
571
00:47:17,080 --> 00:47:18,240
Mangesh Desai.
572
00:47:28,880 --> 00:47:29,879
No.
573
00:47:29,880 --> 00:47:33,879
Los intestinos están limpios, Jaswinder.
Aquí no hay nada.
574
00:47:33,880 --> 00:47:35,880
¿Cómo es posible?
575
00:47:40,720 --> 00:47:41,639
Dime, Ghorpade.
576
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
Tenemos al de la llamada.
Ha dado otra versión.
577
00:47:45,680 --> 00:47:47,240
Está en comisaría.
578
00:47:48,400 --> 00:47:49,600
Hemos dado con él.
579
00:47:51,360 --> 00:47:56,519
Se habla del robo de los diamantes
en todos los noticieros
580
00:47:56,520 --> 00:47:59,639
¿y no se le ocurre
presentarse en comisaría?
581
00:47:59,640 --> 00:48:00,720
Lo siento, señor.
582
00:48:02,640 --> 00:48:04,199
¿Qué hacía en Jamshedpur?
583
00:48:04,200 --> 00:48:07,760
Estaba en la boda de mi primo, señor.
584
00:48:08,440 --> 00:48:11,439
Pensaba venir justo después de la boda.
585
00:48:11,440 --> 00:48:12,640
Se lo juro.
586
00:48:15,440 --> 00:48:16,560
¿Qué pasó?
587
00:48:17,040 --> 00:48:18,639
Mienta y le parto las gafas.
588
00:48:18,640 --> 00:48:20,159
¿Por qué iba a mentir?
589
00:48:20,160 --> 00:48:23,840
Esa mañana, como siempre,
acompañé a mi hija a coger el tuk tuk.
590
00:48:27,640 --> 00:48:29,999
¿Lo llevas todo?
591
00:48:30,000 --> 00:48:31,799
Llegó el tuk tuk,
592
00:48:31,800 --> 00:48:34,159
se subió y nos despedimos.
593
00:48:34,160 --> 00:48:35,239
- Adiós.
- Adiós.
594
00:48:35,240 --> 00:48:38,200
Y recibí una llamada
cuando volvía para casa.
595
00:48:41,720 --> 00:48:44,679
- ¿Diga?
- Acompañas a tu hija cada día.
596
00:48:44,680 --> 00:48:47,159
¿Qué menos que verle la cara al conductor?
597
00:48:47,160 --> 00:48:51,559
¡Alto! ¡Para! ¿Adónde te llevas a mi hija?
598
00:48:51,560 --> 00:48:55,360
¡Alto! ¡Para, por favor!
599
00:48:56,480 --> 00:48:57,480
¿Hola?
600
00:48:58,200 --> 00:49:00,079
- ¿Hola?
- Tranquilo, hombre.
601
00:49:00,080 --> 00:49:04,399
La niña volverá a casa sana y salva.
Solo tienes que hacerme un favor.
602
00:49:04,400 --> 00:49:07,039
¿Qué favor? ¿Qué tengo que hacer?
603
00:49:07,040 --> 00:49:09,400
Tienes un papel en el bolsillo izquierdo.
604
00:49:14,120 --> 00:49:17,839
Es el diálogo de una escena
y un número de teléfono.
605
00:49:17,840 --> 00:49:20,799
Llama a ese número e interpreta la escena.
606
00:49:20,800 --> 00:49:21,719
¿De qué va esto?
607
00:49:21,720 --> 00:49:24,639
Tienes una cabina en la acera de enfrente.
608
00:49:24,640 --> 00:49:26,759
Haz la llamada y vuelve a casa.
609
00:49:26,760 --> 00:49:29,560
Tu hija llegará pronto.
610
00:49:30,360 --> 00:49:32,039
Si haces alguna tontería...
611
00:49:32,040 --> 00:49:33,999
- Bueno...
- Hola.
612
00:49:34,000 --> 00:49:36,919
- ¿No secuestraron a su hija?
- No, señor.
613
00:49:36,920 --> 00:49:40,320
Era el conductor de siempre. Me engañaron.
614
00:49:41,360 --> 00:49:43,600
- ¿Dónde está ese papel?
- Aquí, señor.
615
00:49:48,080 --> 00:49:49,320
Aquí está el número.
616
00:49:50,520 --> 00:49:51,360
Ghorpade.
617
00:49:55,640 --> 00:49:57,480
¿Reconoce a alguno de ellos?
618
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Fíjese bien.
619
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
¿Qué pasa?
620
00:50:10,080 --> 00:50:11,759
Se parece a mi tío.
621
00:50:11,760 --> 00:50:14,280
Está muerto, pero se le da un aire.
622
00:50:21,400 --> 00:50:22,519
Ella...
623
00:50:22,520 --> 00:50:23,679
¿La conoce?
624
00:50:23,680 --> 00:50:25,000
No, señor.
625
00:50:32,880 --> 00:50:33,880
¿Lo conoce?
626
00:50:38,520 --> 00:50:39,519
No, señor.
627
00:50:39,520 --> 00:50:41,120
No conozco a ninguno.
628
00:50:47,640 --> 00:50:50,960
No sé nada de los diamantes.
629
00:50:53,760 --> 00:50:57,479
Ya se lo he dicho.
630
00:50:57,480 --> 00:50:58,760
No sé nada.
631
00:51:04,200 --> 00:51:05,720
Por favor, deje que me vaya.
632
00:51:18,640 --> 00:51:19,520
¡Eh!
633
00:51:23,920 --> 00:51:25,200
¡Despierta!
634
00:51:26,920 --> 00:51:29,040
Por favor, deje que me vaya.
635
00:51:30,160 --> 00:51:31,320
Pare, por favor.
636
00:51:32,480 --> 00:51:34,319
¿Qué más quiere que le diga?
637
00:51:34,320 --> 00:51:38,600
No soy una ladrona, yo no los robé.
¡No sé nada de esos diamantes!
638
00:51:43,280 --> 00:51:45,279
Le estoy diciendo la verdad.
639
00:51:45,280 --> 00:51:49,040
Se lo juro, soy inocente.
No he robado nada.
640
00:51:49,720 --> 00:51:53,680
Por favor, deje que me vaya.
Mi hijo está solo, por favor.
641
00:52:26,280 --> 00:52:27,560
¿Te hace gracia?
642
00:52:28,600 --> 00:52:30,760
Se le ha roto la camisa.
643
00:52:48,800 --> 00:52:51,679
Señoría, le pedimos
que nos dé siete días más.
644
00:52:51,680 --> 00:52:54,679
No han demostrado nada,
todas sus teorías han fallado.
645
00:52:54,680 --> 00:52:56,119
No tienen pruebas.
646
00:52:56,120 --> 00:52:58,719
¿En qué se basan para exigir más tiempo?
647
00:52:58,720 --> 00:53:01,640
Solicito que se les ponga en libertad
inmediatamente.
648
00:53:02,440 --> 00:53:03,559
¿Y el inspector?
649
00:53:03,560 --> 00:53:04,640
Señor.
650
00:53:08,120 --> 00:53:09,160
Hable.
651
00:53:10,760 --> 00:53:15,279
Señor, uno de ellos
se tragó los diamantes o los escondió.
652
00:53:15,280 --> 00:53:17,479
- Señor...
- Señor Mangesh.
653
00:53:17,480 --> 00:53:18,880
- Pero...
- Por favor.
654
00:53:20,320 --> 00:53:23,039
Sospecho que, antes de pasar
a disposición judicial,
655
00:53:23,040 --> 00:53:26,839
se vieron con alguien
y le dieron los diamantes.
656
00:53:26,840 --> 00:53:28,999
- Solo le pido siete días.
- Un momento.
657
00:53:29,000 --> 00:53:33,760
¿Se da cuenta de lo ridículo que suena?
658
00:53:35,480 --> 00:53:36,600
Archive el caso.
659
00:53:37,560 --> 00:53:39,679
Libertad bajo fianza para los tres.
660
00:53:39,680 --> 00:53:40,760
Gracias, señor.
661
00:54:03,280 --> 00:54:05,680
¿En qué piensas?
662
00:54:09,320 --> 00:54:11,440
Ahora que estás aquí, los recuperaremos.
663
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
Salí bajo fianza.
664
00:54:14,120 --> 00:54:15,760
El caso podría durar años.
665
00:54:16,640 --> 00:54:18,680
No te preocupes, todo irá bien.
666
00:54:19,520 --> 00:54:20,680
Venga, túmbate.
667
00:54:40,200 --> 00:54:41,920
Hola, Priya. Pasa.
668
00:54:43,560 --> 00:54:45,600
Mira lo que le han hecho.
669
00:54:49,400 --> 00:54:50,599
¡Mamá!
670
00:54:50,600 --> 00:54:52,919
- Tranquilo, no te preocupes.
- Priya.
671
00:54:52,920 --> 00:54:54,079
Voy a preparar té.
672
00:54:54,080 --> 00:54:57,959
- ¿Quieres?
- ¿Cómo iba a decir que no?
673
00:54:57,960 --> 00:54:59,040
Tardo un minuto.
674
00:55:02,800 --> 00:55:03,920
Escuece un poco.
675
00:55:07,440 --> 00:55:08,440
Gracias, Priya.
676
00:55:09,440 --> 00:55:11,520
Menos mal que no me hablaste.
677
00:55:12,200 --> 00:55:14,920
Si no, también habría sospechado de ti.
678
00:55:15,840 --> 00:55:19,999
- ¿Y por qué iba a sospechar de mí?
- Porque es capaz de todo.
679
00:55:20,000 --> 00:55:22,720
Solo le importa su reputación.
680
00:55:24,400 --> 00:55:29,360
Priya, tu madre me ha dicho
que hoy va a verte un chico.
681
00:55:34,160 --> 00:55:39,640
Sí, trabaja en el hospital,
en Administración.
682
00:55:41,160 --> 00:55:43,520
Como tu hijo nunca ha mostrado interés,
683
00:55:45,200 --> 00:55:47,040
creo que es mejor
684
00:55:48,320 --> 00:55:49,360
que siente la cabeza.
685
00:55:52,160 --> 00:55:53,560
Enhorabuena, Priya.
686
00:55:58,840 --> 00:56:00,800
Aquí hay diez pastillas.
687
00:56:01,560 --> 00:56:06,079
Tres veces al día. Y la pomada.
Os traeré más, ¿vale?
688
00:56:06,080 --> 00:56:07,840
Esta tarde. Se pondrá bien.
689
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
Pero ¿no te tomas el té?
690
00:56:21,920 --> 00:56:22,880
Luego te llamo.
691
00:56:23,000 --> 00:56:24,279
Oye, ¿adónde vas?
692
00:56:24,280 --> 00:56:27,039
Señor More, ¿qué hace? Tengo un pase.
693
00:56:27,040 --> 00:56:30,079
Está revocado.
Ya no puedes entrar en Panchratna.
694
00:56:30,080 --> 00:56:33,679
- Mis clientes están ahí.
- Llámalos. Te mandaré los cheques.
695
00:56:33,680 --> 00:56:35,599
- No puedes entrar.
- Tengo que cobrar.
696
00:56:35,600 --> 00:56:36,839
- ¿Qué hace?
- No.
697
00:56:36,840 --> 00:56:38,919
¿Por qué se pone así? ¿A qué viene esto?
698
00:56:38,920 --> 00:56:40,000
Venga, fuera.
699
00:56:48,920 --> 00:56:50,279
¿Y el dinero?
700
00:56:50,280 --> 00:56:52,959
Amir, llevamos tres años
trabajando juntos.
701
00:56:52,960 --> 00:56:55,599
- ¿No puedes darme 15 días?
- Estás bajo fianza.
702
00:56:55,600 --> 00:56:57,159
No puedo arriesgarme.
703
00:56:57,160 --> 00:56:58,599
- Solo 15 días.
- No.
704
00:56:58,600 --> 00:56:59,680
Amir, por favor.
705
00:57:01,440 --> 00:57:03,719
Mira, he esperado tres meses.
706
00:57:03,720 --> 00:57:05,999
Y ya me he cobrado la fianza.
707
00:57:06,000 --> 00:57:08,439
O me pagáis dos meses o dejáis la casa.
708
00:57:08,440 --> 00:57:11,439
- Por favor.
- No, lo siento.
709
00:57:11,440 --> 00:57:14,319
- Señor Tiwari, deme una semana.
- Una semana.
710
00:57:14,320 --> 00:57:15,479
Hago lo que puedo.
711
00:57:15,480 --> 00:57:17,800
- Una semana.
- Vale, gracias.
712
00:57:18,720 --> 00:57:20,320
No nos dicen nada.
713
00:57:21,200 --> 00:57:24,760
El juez no ha venido. La próxima vista
es en tres meses. ¿Y Sikandar?
714
00:57:26,560 --> 00:57:27,679
Gracias.
715
00:57:27,680 --> 00:57:32,199
No me cogen el teléfono.
Estoy desesperado, necesito un trabajo.
716
00:57:32,200 --> 00:57:34,440
¿Qué hago? Luego te llamo.
717
00:57:35,840 --> 00:57:37,319
La vista es dentro de 3 meses.
718
00:57:37,320 --> 00:57:38,480
¿Te llegó mi factura?
719
00:57:39,040 --> 00:57:41,399
Estoy haciendo lo que puedo. Le pagaré.
720
00:57:41,400 --> 00:57:44,719
Mira, ya te he hecho
un descuento considerable.
721
00:57:44,720 --> 00:57:46,719
- No es justo.
- Hago lo que puedo.
722
00:57:46,720 --> 00:57:48,719
Deme un poco más de tiempo y le pagaré.
723
00:57:48,720 --> 00:57:51,999
- No puedo seguir...
- Sikandar, se te había olvidado.
724
00:57:52,000 --> 00:57:53,879
- El dinero que me diste.
- ¿Qué?
725
00:57:53,880 --> 00:57:54,960
Gracias.
726
00:58:14,760 --> 00:58:17,840
- Aquí tienes tu té con azúcar.
- Gracias.
727
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Gracias.
728
00:58:33,920 --> 00:58:35,719
Te lo devolveré pronto.
729
00:58:35,720 --> 00:58:39,320
Tranquilo, tenía algo de dinero.
730
00:58:45,160 --> 00:58:46,600
¿Tienes familia?
731
00:58:47,560 --> 00:58:49,960
Mi hijo. Tiene un año.
732
00:58:51,480 --> 00:58:52,720
Y mi hermana pequeña.
733
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
¿Y tu marido?
734
00:58:59,480 --> 00:59:00,720
Exmarido.
735
00:59:02,560 --> 00:59:05,800
Se fue con otra.
736
00:59:07,520 --> 00:59:08,920
Lo siento.
737
00:59:10,520 --> 00:59:11,520
Tranquilo.
738
00:59:13,000 --> 00:59:14,360
¿Tú tienes familia?
739
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
Solo a mi madre.
740
00:59:28,320 --> 00:59:29,320
¿Sabes qué?
741
00:59:33,920 --> 00:59:36,280
Ni siquiera iba a ir a la exposición.
742
00:59:38,520 --> 00:59:44,639
Iba de camino a Lamington Road,
y se me ocurrió pasarme
743
00:59:44,640 --> 00:59:50,440
para echarle un vistazo
al equipo que había instalado.
744
00:59:51,880 --> 00:59:56,120
Era un evento importante
y todo tenía que ser perfecto.
745
00:59:57,360 --> 00:59:59,200
Por eso fui.
746
01:00:01,920 --> 01:00:04,119
Maldita mi suerte.
747
01:00:04,120 --> 01:00:05,440
No maldigas tu suerte.
748
01:00:07,520 --> 01:00:09,120
No la maldigas nunca.
749
01:00:10,400 --> 01:00:11,760
Si no, hasta lo bueno
750
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
empezará a ir mal.
751
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
¿Qué pasa?
752
01:02:03,800 --> 01:02:06,280
Tienes estudios,
encontrarás un trabajo mejor.
753
01:02:07,360 --> 01:02:08,760
Necesito un trabajo ya.
754
01:02:09,680 --> 01:02:11,840
- ¡Saqib!
- Sí, señor.
755
01:02:12,640 --> 01:02:14,640
- Es nuevo, enséñale.
- Sí, señor.
756
01:04:03,800 --> 01:04:04,719
Dime, Priya.
757
01:04:04,720 --> 01:04:07,279
¿Qué le ha pasado?
758
01:04:07,280 --> 01:04:10,839
- Déjennos pasar. Un segundo.
- Disculpen, por favor.
759
01:04:10,840 --> 01:04:13,240
Por favor, abran paso.
760
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Mamá.
761
01:04:24,080 --> 01:04:25,080
Mamá.
762
01:04:25,920 --> 01:04:28,080
¡Mamá!
763
01:04:56,680 --> 01:04:58,600
CASA PATRIMONIAL
764
01:06:20,440 --> 01:06:23,319
Buenas noches, damas y caballeros.
Les habla el capitán.
765
01:06:23,320 --> 01:06:24,959
Vamos a aterrizar
766
01:06:24,960 --> 01:06:27,319
en el Aeropuerto Internacional de Bombay.
767
01:06:27,320 --> 01:06:28,959
Gracias por volar con nosotros.
768
01:06:28,960 --> 01:06:31,000
Prepárense para el aterrizaje.
769
01:07:43,120 --> 01:07:44,120
¡Sikke!
770
01:07:50,280 --> 01:07:51,280
¡Sikke!
771
01:07:52,720 --> 01:07:53,599
¿Cómo estás?
772
01:07:53,600 --> 01:07:55,240
- Genial, ¿y tú?
- También.
773
01:07:56,440 --> 01:07:58,119
- ¿Vamos?
- Vamos.
774
01:07:58,120 --> 01:07:59,760
- ¿Te ayudo?
- ¡Anda ya!
775
01:08:02,440 --> 01:08:03,519
¿Todo bien en casa?
776
01:08:03,520 --> 01:08:04,800
Todo bien.
777
01:08:05,440 --> 01:08:07,959
Oye, el domingo organizamos una cena.
778
01:08:07,960 --> 01:08:09,959
Kamini y tú tenéis que venir.
779
01:08:09,960 --> 01:08:11,879
No me dejes colgado, ¿eh?
780
01:08:11,880 --> 01:08:12,960
¿Vale?
781
01:08:13,440 --> 01:08:14,640
Allí estaremos.
782
01:08:16,200 --> 01:08:17,759
¿Qué tal el trabajo?
783
01:08:17,760 --> 01:08:19,600
Muy bien. Y, amigo mío,
784
01:08:20,320 --> 01:08:21,520
todo es gracias a ti.
785
01:08:22,080 --> 01:08:24,199
El dinero que me mandabas
786
01:08:24,200 --> 01:08:25,520
me salvó la vida.
787
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Gracias.
788
01:08:28,399 --> 01:08:29,720
No me des las gracias.
789
01:08:31,399 --> 01:08:33,319
Tú nos ayudaste cuando estábamos mal.
790
01:08:41,720 --> 01:08:43,200
La próxima a la izquierda.
791
01:08:44,160 --> 01:08:46,240
Me bajo aquí. Llévate el equipaje a casa.
792
01:08:46,760 --> 01:08:49,880
Pero si acabas de llegar. ¿Adónde vas?
793
01:08:50,520 --> 01:08:52,319
A zanjar un asunto pendiente.
794
01:08:54,000 --> 01:08:56,358
Dile a Kamini que llegaré en una hora.
795
01:08:56,359 --> 01:08:57,960
- ¿Estás seguro?
- Sí.
796
01:08:59,640 --> 01:09:00,760
¿Aquí?
797
01:09:01,399 --> 01:09:02,399
¿Te acompaño?
798
01:09:03,160 --> 01:09:04,279
No, tranquilo.
799
01:09:11,840 --> 01:09:14,318
- Buenas noches.
- He quedado con el señor Jaswinder.
800
01:09:14,319 --> 01:09:15,520
Está en la terraza.
801
01:09:20,600 --> 01:09:21,720
Buenas noches.
802
01:09:41,760 --> 01:09:44,200
1178, Sikandar Sharma.
803
01:09:46,080 --> 01:09:47,080
Bienvenido.
804
01:10:16,920 --> 01:10:19,280
Está hecho todo un caballero,
señor Sharma.
805
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
¿Qué le pongo?
806
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
¿Una pequeña?
807
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
¿Una grande?
808
01:10:29,640 --> 01:10:31,560
Sé que bebe.
809
01:10:32,720 --> 01:10:33,640
Grande.
810
01:10:34,760 --> 01:10:36,520
Como los hombres.
811
01:10:55,320 --> 01:10:56,160
Feliz cumpleaños.
812
01:10:57,520 --> 01:11:00,240
Su conciencia y su amor propio
813
01:11:00,760 --> 01:11:02,280
van a renacer hoy.
814
01:11:03,520 --> 01:11:06,960
Se va a restaurar su fe en la honestidad.
815
01:11:07,720 --> 01:11:09,480
Es motivo de celebración, ¿no?
816
01:11:11,040 --> 01:11:14,640
Le agradecería
que se dejase de tonterías y me dijese
817
01:11:15,520 --> 01:11:19,280
lo que llevo esperando oír
desde hace 15 años.
818
01:11:25,720 --> 01:11:28,959
¿Cree que le destrocé la vida, Sikandar?
819
01:11:28,960 --> 01:11:30,200
Sí, señor.
820
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
Por su instinto básico.
821
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
Por eso.
822
01:11:39,440 --> 01:11:43,080
Lo cierto es
que destrocé la vida de los dos.
823
01:11:47,400 --> 01:11:48,880
Le pediré disculpas,
824
01:11:50,840 --> 01:11:54,639
pero, si no le cuento
todas las cosas que le hice,
825
01:11:54,640 --> 01:11:56,359
será una disculpa vacía.
826
01:11:56,360 --> 01:11:59,440
Sé que perdí mi trabajo por su culpa.
827
01:12:00,600 --> 01:12:02,720
Perdí a mis clientes
828
01:12:03,680 --> 01:12:06,559
y tuve que dejar mi hogar
y mi ciudad por su culpa.
829
01:12:06,560 --> 01:12:10,600
He estado 15 años
lejos de Bombay por su culpa.
830
01:12:12,440 --> 01:12:13,559
Lo sé todo.
831
01:12:13,560 --> 01:12:15,479
Usted no sabe nada.
832
01:12:15,480 --> 01:12:16,520
¿En serio?
833
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
En serio.
834
01:12:20,120 --> 01:12:24,239
Hábleme de todo por lo que pasó
cuando dejó Bombay y yo le demostraré
835
01:12:24,240 --> 01:12:26,240
que no sabe nada.
836
01:12:29,480 --> 01:12:30,440
Por favor.
837
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
Inspector,
838
01:12:42,720 --> 01:12:46,800
la justicia dice: "Inocente
hasta que se demuestre lo contrario".
839
01:12:49,080 --> 01:12:53,159
Pero, solo con que alguien como usted
acuse a alguien como yo,
840
01:12:53,160 --> 01:12:55,719
la sociedad ya me etiqueta.
841
01:12:55,720 --> 01:12:56,959
{\an8}LA VERDAD PREVALECERÁ
842
01:12:56,960 --> 01:13:01,319
{\an8}En mi caso, era culpable
hasta que se demostrara lo contrario.
843
01:13:01,320 --> 01:13:02,840
El juez aún no ha llegado.
844
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
Llevo media hora esperando.
845
01:13:26,640 --> 01:13:29,679
Bien. ¿Dónde está el tercer acusado?
846
01:13:29,680 --> 01:13:30,760
Señor.
847
01:13:35,840 --> 01:13:38,800
Sikandar Sharma,
su próxima vista es el 2 de enero.
848
01:13:44,040 --> 01:13:45,040
¡Sikke!
849
01:13:46,160 --> 01:13:47,039
Perdón.
850
01:13:47,040 --> 01:13:48,080
Ven.
851
01:13:48,600 --> 01:13:49,480
Venga.
852
01:13:52,320 --> 01:13:55,239
Sikke, el hermano de mi madre
vive en Agra.
853
01:13:55,240 --> 01:13:56,839
Tiene una fábrica de vidrio.
854
01:13:56,840 --> 01:14:00,159
No hacía más que pedirme
que me encargase del negocio,
855
01:14:00,160 --> 01:14:01,639
pero yo le daba largas.
856
01:14:01,640 --> 01:14:04,560
Le he hablado de ti
y ya está todo arreglado.
857
01:14:05,040 --> 01:14:08,919
Te irás allí a vivir y estarás mejor.
Aquello es mucho más barato.
858
01:14:08,920 --> 01:14:10,679
Y tendrás donde quedarte.
859
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
Podrás empezar de cero.
860
01:14:13,840 --> 01:14:15,719
Pero yo no entiendo de vidrio.
861
01:14:15,720 --> 01:14:17,319
Tío, sabes de matemáticas.
862
01:14:17,320 --> 01:14:20,519
De sobra.
Solo necesitan a alguien de confianza.
863
01:14:20,520 --> 01:14:23,240
Cógelo hasta que encuentres otra cosa.
864
01:14:24,480 --> 01:14:26,600
¿Y si se entera de lo del caso?
865
01:14:27,320 --> 01:14:28,800
Yo se lo contaré.
866
01:14:29,240 --> 01:14:31,400
Tranquilo, voy a llamarlo.
867
01:14:34,400 --> 01:14:38,720
No tengo dinero para ir a Agra.
Y luego está el colegio de Devyani.
868
01:14:39,440 --> 01:14:41,319
Manish ya nos ha ayudado bastante.
869
01:14:41,320 --> 01:14:44,719
Tranquilo, tengo algo de dinero.
870
01:14:44,720 --> 01:14:46,719
- Nos las arreglaremos.
- ¿De qué?
871
01:14:46,720 --> 01:14:50,199
Sikke, ya tienes trabajo.
Son 15 000 al mes más alojamiento.
872
01:14:50,200 --> 01:14:54,159
Le he dicho que seguirás haciendo
trabajos de informática por tu cuenta
873
01:14:54,160 --> 01:14:55,600
y no le importa.
874
01:15:04,000 --> 01:15:09,399
Atención, señores pasajeros,
el tren número 1213...
875
01:15:09,400 --> 01:15:12,600
Por aquí. Bienvenidos a Agra.
876
01:15:13,920 --> 01:15:16,399
- ¿Nos busca un tuk tuk?
- Claro.
877
01:15:16,400 --> 01:15:17,639
Aquí lo tienen.
878
01:15:17,640 --> 01:15:20,079
- Vamos a Bijli Ghar.
- Vale.
879
01:15:20,080 --> 01:15:21,320
Creo que es el fuerte.
880
01:15:27,800 --> 01:15:29,920
- ¿En este?
- Sí.
881
01:15:47,600 --> 01:15:48,760
Bienvenidos.
882
01:15:49,960 --> 01:15:51,040
¡Bablu!
883
01:15:54,760 --> 01:15:57,400
- Kamini.
- Buenas tardes.
884
01:15:59,920 --> 01:16:02,600
Adelante. Este es el patio.
885
01:16:03,680 --> 01:16:05,360
Y esa es la cocina.
886
01:16:07,080 --> 01:16:08,480
Y ahí, el dormitorio.
887
01:16:11,600 --> 01:16:13,400
Está muy bien.
888
01:16:14,960 --> 01:16:17,199
Didi, ¿qué hay aquí?
889
01:16:17,200 --> 01:16:20,440
- La terraza. Ve a verla.
- Vale, voy.
890
01:16:30,480 --> 01:16:33,560
Cuando creía que lo había perdido todo,
891
01:16:34,400 --> 01:16:36,120
Kamini volvió a ayudarme.
892
01:16:36,840 --> 01:16:39,720
Más que ayudarme, me hizo un favor.
893
01:16:40,600 --> 01:16:43,800
Y eso nos ayudó a poder empezar de cero
894
01:16:44,520 --> 01:16:45,680
en Agra.
895
01:16:56,440 --> 01:16:58,919
Sikandar, esta es la fábrica.
896
01:16:58,920 --> 01:17:01,680
Aquí hacemos brazaletes.
897
01:17:02,800 --> 01:17:04,920
Mira, esa es la gran...
898
01:17:18,440 --> 01:17:20,400
Nos había dado una casa, me respetaba
899
01:17:21,120 --> 01:17:23,200
y me enseñaba con mucha paciencia.
900
01:17:30,320 --> 01:17:32,640
{\an8}2 AÑOS DESPUÉS
901
01:17:59,200 --> 01:18:02,040
Durante esos dos años, conseguí apartar
902
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
el caso y a usted de mi vida.
903
01:18:05,400 --> 01:18:08,479
Usted era
como una pesadilla que quería olvidar,
904
01:18:08,480 --> 01:18:10,280
pero, cuando intentaba olvidarlo,
905
01:18:11,640 --> 01:18:12,640
entonces...
906
01:18:14,640 --> 01:18:15,479
¿Diga?
907
01:18:15,480 --> 01:18:17,800
Hay una orden contra vosotros.
908
01:18:18,440 --> 01:18:19,519
La vista es en abril.
909
01:18:19,520 --> 01:18:22,079
La policía dice que habéis huido.
910
01:18:22,080 --> 01:18:24,359
Tenéis que venir a aclararlo.
911
01:18:24,360 --> 01:18:26,559
¿El abogado no les dijo que nos mudábamos?
912
01:18:26,560 --> 01:18:29,320
Dice que hace seis meses que no le pagas.
913
01:18:31,480 --> 01:18:32,520
Es que...
914
01:18:33,480 --> 01:18:35,439
- Entre el colegio y...
- Escucha.
915
01:18:35,440 --> 01:18:38,120
Venid, pagadle lo que le debéis
y arregladlo.
916
01:18:39,600 --> 01:18:40,879
Parker dice
917
01:18:40,880 --> 01:18:43,519
que esta jueza es muy estricta.
918
01:18:43,520 --> 01:18:44,720
Los empapela a todos.
919
01:18:45,440 --> 01:18:46,440
Vale.
920
01:19:07,040 --> 01:19:08,360
¿En qué piensas?
921
01:19:11,560 --> 01:19:12,919
En que habría sido mejor
922
01:19:12,920 --> 01:19:17,440
si Shah Jahan hubiese construido
el Taj Mahal cuando Mumtaz estaba viva.
923
01:19:19,120 --> 01:19:21,080
A ella también le habría gustado.
924
01:19:22,080 --> 01:19:23,920
No pienses mucho en ella
925
01:19:24,760 --> 01:19:26,520
o me enfadaré.
926
01:19:36,000 --> 01:19:37,800
Tengo que ir a Bombay mañana.
927
01:19:39,320 --> 01:19:40,320
A la vista.
928
01:19:42,240 --> 01:19:43,560
¿Yo tengo que ir?
929
01:19:44,480 --> 01:19:45,480
No, solo yo.
930
01:19:46,880 --> 01:19:48,800
No hace falta que vayas.
931
01:19:50,760 --> 01:19:52,120
¿Cuánto durará esto?
932
01:19:54,000 --> 01:19:55,960
¿Cuándo se acabará esta pesadilla?
933
01:20:01,280 --> 01:20:03,480
En eso pensaba cuando has venido.
934
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
¿Cuándo tendremos una vida normal?
935
01:20:07,960 --> 01:20:09,480
¿Y por qué me mientes?
936
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Adelante.
937
01:20:20,320 --> 01:20:22,160
¿Cómo estás?
938
01:20:24,320 --> 01:20:28,479
- Como siempre.
- Eres joven y tienes agallas.
939
01:20:28,480 --> 01:20:30,320
Venga, vamos, anda.
940
01:20:37,160 --> 01:20:38,280
¿Y el inspector?
941
01:20:39,520 --> 01:20:40,839
De servicio, señoría.
942
01:20:40,840 --> 01:20:42,560
Soy el sargento Ghorpade.
943
01:20:54,000 --> 01:20:55,159
Buenos días, señoría.
944
01:20:55,160 --> 01:20:58,359
El inspector Jaswinder
está muy ocupado con un caso,
945
01:20:58,360 --> 01:21:00,280
por eso ha enviado al sargento.
946
01:21:00,800 --> 01:21:02,760
Si pudiese aplazar la vista...
947
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
Gracias.
948
01:21:07,720 --> 01:21:08,720
Tome nota.
949
01:21:09,840 --> 01:21:12,280
El investigador no ha podido demostrar
950
01:21:12,800 --> 01:21:15,719
la participación de los acusados
en el caso.
951
01:21:15,720 --> 01:21:17,519
Tampoco ha podido demostrar
952
01:21:17,520 --> 01:21:21,960
los fundamentos en los que se basa
para acusar a estas personas.
953
01:21:22,920 --> 01:21:26,199
Esta investigación
se ha llevado a cabo de una manera
954
01:21:26,200 --> 01:21:27,399
muy poco profesional.
955
01:21:27,400 --> 01:21:30,199
Todos los acusados quedan absueltos.
956
01:21:30,200 --> 01:21:33,360
Se le enviará una copia de la sentencia
al comisario
957
01:21:33,840 --> 01:21:37,279
para que tome las medidas oportunas
respecto al investigador.
958
01:21:37,280 --> 01:21:38,200
Pueden retirarse.
959
01:21:38,840 --> 01:21:40,799
- Gracias, Parker.
- De nada.
960
01:21:40,800 --> 01:21:41,920
¡Caso cerrado!
961
01:21:43,040 --> 01:21:44,480
Os han absuelto a todos.
962
01:21:44,960 --> 01:21:48,439
La jueza es estricta,
pero no solo con los acusados,
963
01:21:48,440 --> 01:21:49,880
también con la policía.
964
01:21:52,080 --> 01:21:54,039
- Se acabó.
- Así es.
965
01:21:54,040 --> 01:21:57,159
Podéis iros a casa,
pero esta noche hay que celebrarlo.
966
01:21:57,160 --> 01:21:59,200
- Por supuesto.
- Claro.
967
01:22:12,600 --> 01:22:13,600
¡Babu!
968
01:22:14,440 --> 01:22:15,440
¿Raju?
969
01:22:16,120 --> 01:22:17,879
Te estaba esperando.
970
01:22:17,880 --> 01:22:19,200
No hay nadie en casa.
971
01:22:19,760 --> 01:22:21,480
He llamado, pero nadie abre.
972
01:22:22,360 --> 01:22:23,360
¿Pasa algo?
973
01:22:24,080 --> 01:22:26,919
Sí. Me debes tres meses
del transporte escolar.
974
01:22:26,920 --> 01:22:28,999
Si pudieras pagarme, estaría bien.
975
01:22:29,000 --> 01:22:30,080
Vale.
976
01:22:30,720 --> 01:22:33,239
Llévate esto, de momento.
977
01:22:33,240 --> 01:22:34,599
Te pagaré el resto.
978
01:22:34,600 --> 01:22:35,680
Pero no tardes.
979
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
¡Kamini!
980
01:23:03,680 --> 01:23:04,680
¡Kamini!
981
01:23:10,360 --> 01:23:12,920
- ¿Dónde estabas?
- Aquí.
982
01:23:14,280 --> 01:23:16,999
¡Kamini!
983
01:23:17,000 --> 01:23:18,200
¿Qué ha pasado?
984
01:23:18,960 --> 01:23:22,760
¿Recuerdas que me preguntabas
cuándo iba a acabar todo?
985
01:23:23,320 --> 01:23:24,839
- Ya está.
- ¿Cómo?
986
01:23:24,840 --> 01:23:27,759
La vista ha ido genial.
987
01:23:27,760 --> 01:23:29,839
La jueza ha desestimado el caso.
988
01:23:29,840 --> 01:23:31,719
Todo acabará en tres o cuatro días.
989
01:23:31,720 --> 01:23:33,559
- ¿Qué ha dicho la jueza?
- Nada.
990
01:23:33,560 --> 01:23:37,039
Ha reprendido a Jaswinder.
Y dice que no hay pruebas contra nosotros.
991
01:23:37,040 --> 01:23:38,480
¡Caso desestimado!
992
01:23:43,680 --> 01:23:46,400
¿Te encuentras bien? ¿Seguro?
993
01:23:47,080 --> 01:23:49,080
Solo es un resfriado.
994
01:23:50,600 --> 01:23:54,240
- ¿No están los niños?
- Están viendo una película donde Bablu.
995
01:23:55,040 --> 01:23:56,080
¿Estás bien?
996
01:23:57,440 --> 01:24:01,279
Ve a refrescarte, te traeré agua.
997
01:24:01,280 --> 01:24:02,960
- ¿Preparas té?
- Vale.
998
01:24:09,560 --> 01:24:10,760
Por cierto...
999
01:24:11,040 --> 01:24:13,280
¡Kamini!
1000
01:24:14,760 --> 01:24:15,840
¡Kamini!
1001
01:24:26,240 --> 01:24:27,759
¿Cuánto tiempo lleva así?
1002
01:24:27,760 --> 01:24:29,960
Cuatro o cinco días.
1003
01:24:34,200 --> 01:24:37,320
¿Está bien, doctor?
No le pasa nada, ¿verdad?
1004
01:24:46,360 --> 01:24:48,119
¿Por qué no han venido antes?
1005
01:24:48,120 --> 01:24:51,039
Estaba fuera. No sabía nada.
1006
01:24:51,040 --> 01:24:54,040
Tiene los pulmones encharcados.
Hay que ingresarla.
1007
01:24:56,640 --> 01:24:57,840
Páguelo cuanto antes.
1008
01:24:59,680 --> 01:25:01,960
Oiga, hágame un favor.
1009
01:25:02,640 --> 01:25:04,440
Ingrésela y empiece el tratamiento.
1010
01:25:05,080 --> 01:25:07,680
Tendrá el dinero mañana.
1011
01:25:08,720 --> 01:25:09,560
Por favor.
1012
01:25:14,440 --> 01:25:16,800
Bablu, ingrésala.
1013
01:25:17,600 --> 01:25:20,360
Gracias. Muchas gracias.
1014
01:25:27,080 --> 01:25:29,919
Bunty y Devyani no saben que estamos aquí.
1015
01:25:29,920 --> 01:25:31,479
Ve a ver cómo están.
1016
01:25:31,480 --> 01:25:35,319
Kamini, no te preocupes por ellos.
Iré cuando te ingresen.
1017
01:25:35,320 --> 01:25:37,319
- ¿Vale?
- Tardarán 15 minutos
1018
01:25:37,320 --> 01:25:38,879
en preparar la cama.
1019
01:25:38,880 --> 01:25:40,800
Venga, ve a verlos, por favor.
1020
01:25:42,600 --> 01:25:46,559
Los niños están solos en casa.
Volveré en dos horas.
1021
01:25:46,560 --> 01:25:48,240
Cuídala hasta que vuelva.
1022
01:25:49,640 --> 01:25:52,079
- Luego vuelvo.
- No les digas nada.
1023
01:25:52,080 --> 01:25:53,680
Descansa. Gracias.
1024
01:26:00,680 --> 01:26:01,720
¡Devyani!
1025
01:26:06,080 --> 01:26:08,040
¿Qué ha pasado? ¿Qué hacéis aquí?
1026
01:26:09,120 --> 01:26:11,200
Nos han echado de la casa.
1027
01:26:12,000 --> 01:26:14,240
Dicen que sois unos ladrones.
1028
01:26:17,880 --> 01:26:19,360
Quedaos aquí, ¿vale?
1029
01:26:32,160 --> 01:26:33,240
¡Oye!
1030
01:26:38,880 --> 01:26:39,960
¡Oye!
1031
01:26:44,360 --> 01:26:46,160
Pero ¿qué horas son estas?
1032
01:26:46,760 --> 01:26:47,999
No somos ladrones.
1033
01:26:48,000 --> 01:26:50,359
He visto la citación
enviada por la policía.
1034
01:26:50,360 --> 01:26:53,039
- No vengas con cuentos.
- No somos ladrones.
1035
01:26:53,040 --> 01:26:55,079
- Demuéstralo.
- Eso he hecho.
1036
01:26:55,080 --> 01:26:57,519
Vale, pues déjanos dormir.
1037
01:26:57,520 --> 01:26:58,840
Quiero mi sueldo.
1038
01:27:00,000 --> 01:27:01,359
Ven a buscarlo mañana.
1039
01:27:01,360 --> 01:27:04,920
Tú no has esperado
para dejar a los niños en la calle.
1040
01:27:12,520 --> 01:27:13,400
Toma.
1041
01:27:14,080 --> 01:27:16,520
- No somos ladrones.
- Pues vale.
1042
01:27:25,960 --> 01:27:29,080
- ¿Está lejos?
- Ya casi hemos llegado.
1043
01:27:29,800 --> 01:27:33,000
Será una habitación bonita
con una cama muy cómoda.
1044
01:27:34,000 --> 01:27:35,040
Dormiréis genial.
1045
01:27:36,640 --> 01:27:38,880
Pero si es una pensión.
1046
01:27:39,840 --> 01:27:40,840
Vamos.
1047
01:27:43,680 --> 01:27:45,520
Venga, entrad.
1048
01:27:48,520 --> 01:27:49,680
Firme aquí.
1049
01:28:09,600 --> 01:28:10,880
¿Dónde está Kamini?
1050
01:28:11,560 --> 01:28:14,199
Conoces a Rekha, ¿verdad?
1051
01:28:14,200 --> 01:28:17,039
Ha ido a su casa. Y ahora voy yo también.
1052
01:28:17,040 --> 01:28:19,159
Vosotros, a la cama. Luego venimos.
1053
01:28:19,160 --> 01:28:20,199
Vale.
1054
01:28:20,200 --> 01:28:21,280
Buenas noches.
1055
01:28:41,760 --> 01:28:43,239
Eh, ¿qué hacéis?
1056
01:28:43,240 --> 01:28:45,679
Yo te lo diré: danos todo lo que tengas.
1057
01:28:45,680 --> 01:28:47,920
- Que nos lo des.
- ¿Estáis locos?
1058
01:28:50,840 --> 01:28:52,519
Cógelo.
1059
01:28:52,520 --> 01:28:54,439
Danos todo el dinero que tengas.
1060
01:28:54,440 --> 01:28:56,439
No, el móvil no.
1061
01:28:56,440 --> 01:28:58,239
El bolsillo de atrás.
1062
01:28:58,240 --> 01:28:59,919
Quieto.
1063
01:28:59,920 --> 01:29:01,240
¡Quítasela!
1064
01:29:02,200 --> 01:29:04,439
- Los calzoncillos.
- El dinero no.
1065
01:29:04,440 --> 01:29:05,479
El dinero no.
1066
01:29:05,480 --> 01:29:09,040
- El dinero no.
- Toma esto.
1067
01:29:09,560 --> 01:29:11,439
Joder.
1068
01:29:11,440 --> 01:29:13,280
- Venga, vámonos.
- Sí.
1069
01:29:29,400 --> 01:29:30,760
Mi dinero.
1070
01:29:31,320 --> 01:29:32,480
Mi dinero.
1071
01:29:34,840 --> 01:29:36,640
¡Me han robado el dinero!
1072
01:29:41,640 --> 01:29:43,640
¡Me han robado el dinero!
1073
01:31:49,240 --> 01:31:51,599
Y cuando estaba allí, hecho polvo, roto,
1074
01:31:51,600 --> 01:31:53,640
mirando a la muerte,
1075
01:31:54,920 --> 01:31:57,760
¿sabe qué ocurrió, señor Jaswinder?
1076
01:31:58,560 --> 01:31:59,400
¿Qué ocurrió?
1077
01:32:01,360 --> 01:32:02,360
El miedo desapareció.
1078
01:32:03,760 --> 01:32:06,160
Me di cuenta
1079
01:32:07,040 --> 01:32:08,840
de que tenía que enfrentarme a usted.
1080
01:32:09,480 --> 01:32:10,840
Y que podía hacerlo.
1081
01:32:12,360 --> 01:32:15,000
Usted llamó a mi jefe, ¿verdad?
1082
01:32:16,000 --> 01:32:18,000
Hizo que me despidieran.
1083
01:32:22,880 --> 01:32:25,239
Gokhale lo intentó durante dos días.
1084
01:32:25,240 --> 01:32:27,399
Hasta que me llamaron a mí.
1085
01:32:27,400 --> 01:32:30,240
Hablé con él 15 minutos y me lo dijo.
1086
01:32:31,320 --> 01:32:33,680
Hoy ha hablado libremente
con nosotros 15 minutos.
1087
01:32:37,520 --> 01:32:40,000
Señor, lo tenemos. Está en Agra.
1088
01:32:49,280 --> 01:32:50,839
¿Y qué hace en Agra?
1089
01:32:50,840 --> 01:32:52,800
Trabaja en una fábrica de vidrio.
1090
01:32:53,720 --> 01:32:56,920
Diremos que ha huido
y que emitan una orden.
1091
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
- Que despidan a ese cabrón.
- Sí, señor.
1092
01:33:07,800 --> 01:33:12,000
¿Y qué hizo con esa...
1093
01:33:13,320 --> 01:33:14,320
nueva energía?
1094
01:33:15,400 --> 01:33:17,000
Le pedí prestado a Dios.
1095
01:33:31,360 --> 01:33:34,599
- ¿Diga?
- Manish, soy Sikandar.
1096
01:33:34,600 --> 01:33:37,599
Sikke, ¿dónde estás?
Tienes el teléfono apagado.
1097
01:33:37,600 --> 01:33:40,319
Mi móvil está... destrozado.
1098
01:33:40,320 --> 01:33:43,239
Mi tío me lo ha contado todo.
1099
01:33:43,240 --> 01:33:45,199
Pero no te preocupes, ¿vale?
1100
01:33:45,200 --> 01:33:48,920
¿Puedes hacerme un favor?
1101
01:33:50,600 --> 01:33:51,760
¿Quieres ir a Abu Dabi?
1102
01:33:55,880 --> 01:33:58,319
Tres meses después,
llegué a Abu Dabi con su ayuda.
1103
01:33:58,320 --> 01:34:01,520
ABU DABI
1104
01:34:05,080 --> 01:34:08,040
Gracias a él,
encontré trabajo en la construcción.
1105
01:34:20,560 --> 01:34:22,960
Dos de vosotros iréis con Hari y Shabbir.
1106
01:34:43,920 --> 01:34:49,280
En cuanto me establecí,
pagué mi deuda con Manish y con Dios.
1107
01:34:55,240 --> 01:34:57,320
El tratamiento de Kamini, el colegio...
1108
01:34:58,240 --> 01:35:00,320
Poco a poco, fui levantando cabeza.
1109
01:35:04,400 --> 01:35:06,119
Ahora...
1110
01:35:06,120 --> 01:35:08,160
hábleme de Tabassum.
1111
01:35:10,480 --> 01:35:14,360
Me han dicho que hacía turismo
con ella en Abu Dabi.
1112
01:35:16,400 --> 01:35:18,400
No lo juzgo, pero...
1113
01:35:19,720 --> 01:35:22,120
no se salte ese capítulo, hombre.
1114
01:35:25,200 --> 01:35:27,280
Qué bajeza moral la suya.
1115
01:35:28,840 --> 01:35:29,880
Pero es cierto.
1116
01:35:32,240 --> 01:35:34,720
Merece que le hable de Tabassum.
1117
01:35:37,080 --> 01:35:40,439
Después de cuatro años,
me contrataron en otra empresa.
1118
01:35:40,440 --> 01:35:43,160
Sí, ya podemos presentar tres planos.
1119
01:35:43,720 --> 01:35:46,840
Espero su aprobación. Gracias, señor.
1120
01:36:05,320 --> 01:36:06,960
Ella trabajaba en mi oficina.
1121
01:36:09,000 --> 01:36:10,240
No llevaba mucho tiempo.
1122
01:36:11,200 --> 01:36:13,479
Pasábamos mucho tiempo juntos
1123
01:36:13,480 --> 01:36:16,080
porque ambos somos de la India, de Bombay.
1124
01:36:17,880 --> 01:36:19,760
SEÑOR SIKANDAR SHARMA
JEFE DE PROYECTO
1125
01:36:20,560 --> 01:36:22,560
Yo le había hablado de Kamini.
1126
01:36:24,000 --> 01:36:26,199
No me llamaba Sikandar, sino...
1127
01:36:26,200 --> 01:36:28,999
- Sharma ji.
- Tranquila.
1128
01:36:29,000 --> 01:36:32,399
- ¿Vamos al cine mañana?
- Ya fuimos la semana pasada.
1129
01:36:32,400 --> 01:36:35,160
Pero mañana es viernes. Es que me aburro.
1130
01:36:37,600 --> 01:36:39,840
Deberías casarte.
1131
01:36:41,200 --> 01:36:42,680
Pero tú ya estás casado.
1132
01:36:44,400 --> 01:36:47,000
Cásate con el de Bangalore.
1133
01:36:47,920 --> 01:36:50,720
Si me espero a eso,
quitarán la peli del cine.
1134
01:36:52,320 --> 01:36:54,000
Era un espíritu libre.
1135
01:36:54,640 --> 01:36:58,360
Hay personas que le dan emoción a la vida.
1136
01:37:01,440 --> 01:37:03,520
Íbamos al cine todos los viernes.
1137
01:37:04,120 --> 01:37:06,039
Un día, saliendo del cine...
1138
01:37:06,040 --> 01:37:08,439
Sharma, ¿quién lo ha puesto de héroe?
1139
01:37:08,440 --> 01:37:11,160
- Tenía todo el rato la misma cara.
- ¡Tabassum!
1140
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Tabassum, ¿qué haces en Abu Dabi?
1141
01:37:15,840 --> 01:37:17,879
- Yo...
- ¿Estás aquí?
1142
01:37:17,880 --> 01:37:20,319
Vivo aquí. Iba mucho a verte a Bombay.
1143
01:37:20,320 --> 01:37:23,319
Tengo un poco de prisa, luego te llamo.
1144
01:37:23,320 --> 01:37:25,079
¿Por qué no me coges el teléfono?
1145
01:37:25,080 --> 01:37:27,479
Pregunté por ti en el club de Bombay.
1146
01:37:27,480 --> 01:37:29,919
Ya... Ya te llamaré otro día.
1147
01:37:29,920 --> 01:37:33,039
¿Has montado tu negocio aquí?
1148
01:37:33,040 --> 01:37:34,720
¿De qué está hablando?
1149
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Perdón.
1150
01:37:38,000 --> 01:37:41,040
¿Has dejado el baile y te has casado?
1151
01:37:46,240 --> 01:37:48,120
¿Te envía Jaswinder?
1152
01:37:54,080 --> 01:37:56,320
- Nena...
- ¡Idiota! ¿Por qué no te callas?
1153
01:37:58,560 --> 01:38:01,759
¡Sikandar!
1154
01:38:01,760 --> 01:38:03,839
Lo siento mucho.
1155
01:38:03,840 --> 01:38:06,919
- Perdóname.
- Déjame en paz, Tabassum.
1156
01:38:06,920 --> 01:38:10,079
Por favor, escúchame.
Tendría que habértelo contado.
1157
01:38:10,080 --> 01:38:12,120
Escúchame un momento, por favor.
1158
01:38:13,000 --> 01:38:14,600
¿Cuándo te llamó Jaswinder?
1159
01:38:17,280 --> 01:38:19,760
- ¿Quién es Jaswinder?
- No finjas.
1160
01:38:20,680 --> 01:38:22,280
Jaswinder Singh, de la policía.
1161
01:38:24,800 --> 01:38:27,080
- No lo conozco.
- ¿Más mentiras?
1162
01:38:29,280 --> 01:38:32,799
Ese hombre hizo de mi vida un infierno.
No me lo quito de encima y...
1163
01:38:32,800 --> 01:38:36,320
- Me ha mandado a una bailarina...
- ¿Qué estás diciendo?
1164
01:38:37,280 --> 01:38:40,479
No conozco a ningún Jaswinder
y no me ha mandado nadie.
1165
01:38:40,480 --> 01:38:42,919
Bailaba en un club en Bombay, eso es todo.
1166
01:38:42,920 --> 01:38:44,920
Los hombres iban a gastarse el dinero.
1167
01:38:46,040 --> 01:38:48,840
Pero decidí
que no quería seguir llevando esa vida.
1168
01:38:49,640 --> 01:38:51,160
Quería algo diferente.
1169
01:38:53,680 --> 01:38:57,000
He llegado hasta aquí con mucho esfuerzo,
y estoy orgullosa.
1170
01:39:00,080 --> 01:39:01,200
Ese es mi pasado.
1171
01:39:03,160 --> 01:39:05,120
No quise decir nada
1172
01:39:06,920 --> 01:39:10,040
por si estabas interesado en mí.
1173
01:39:11,080 --> 01:39:13,880
Pero estoy orgullosa
de haber cambiado de vida.
1174
01:39:15,600 --> 01:39:16,520
Entonces...
1175
01:39:18,400 --> 01:39:19,999
¿No te envía Jaswinder?
1176
01:39:20,000 --> 01:39:22,120
¿Quién coño es Jaswinder?
1177
01:39:33,200 --> 01:39:36,120
Qué bajeza moral la suya.
1178
01:39:38,200 --> 01:39:39,200
Cierto.
1179
01:39:39,960 --> 01:39:42,240
Ahora me avergüenzo.
1180
01:39:44,880 --> 01:39:47,280
Pero hizo de mi vida un infierno,
Jaswinder.
1181
01:39:49,360 --> 01:39:52,880
A cada problema,
sentía que usted estaba detrás.
1182
01:39:56,440 --> 01:39:58,960
¿Volvió a ver a... Tabassum?
1183
01:40:07,920 --> 01:40:09,839
Hoy, antes de coger el avión...
1184
01:40:09,840 --> 01:40:11,760
¡Tabassum!
1185
01:40:15,680 --> 01:40:18,080
Lo siento. Lo siento mucho.
1186
01:40:19,680 --> 01:40:22,760
Me dijeron que ahora trabajas aquí, pero...
1187
01:40:23,600 --> 01:40:25,040
no estaba preparado.
1188
01:40:26,920 --> 01:40:30,480
Tabassum, hoy vuelvo a Bombay.
1189
01:40:31,640 --> 01:40:34,039
Bien. Te deseo lo mejor.
1190
01:40:34,040 --> 01:40:35,680
Tenía que verte.
1191
01:40:36,920 --> 01:40:39,560
Tabassum, Jaswinder me ha llamado.
1192
01:40:40,280 --> 01:40:41,519
Se ha disculpado. Dice...
1193
01:40:41,520 --> 01:40:43,200
Pero ¿quién es Jaswinder?
1194
01:40:44,960 --> 01:40:48,120
Jaswinder...
Jaswinder es mi pasado, Tabassum.
1195
01:40:48,960 --> 01:40:50,440
Mi club nocturno.
1196
01:40:54,880 --> 01:40:56,680
Te echaré de menos, Sharma.
1197
01:40:59,680 --> 01:41:02,079
Tengo que coger un avión. Esto es para ti.
1198
01:41:02,080 --> 01:41:03,280
Ya nos veremos.
1199
01:41:04,640 --> 01:41:05,800
¡Adiós!
1200
01:41:09,080 --> 01:41:11,160
Caray... ¡Venga ya!
1201
01:41:12,760 --> 01:41:14,760
Menudo mujeriego está hecho.
1202
01:41:16,360 --> 01:41:20,880
Tiene a Kamini aquí y a Tabassum allí.
Y yo sin poder arreglarlo con Kaushalya.
1203
01:41:21,440 --> 01:41:24,640
Porque es demasiado terco,
señor Jaswinder.
1204
01:41:30,520 --> 01:41:31,520
Cierto.
1205
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
Sikandar.
1206
01:41:41,640 --> 01:41:42,880
Perdóneme.
1207
01:41:50,120 --> 01:41:55,200
Me equivoqué. Le destrocé la vida.
1208
01:41:57,240 --> 01:42:00,960
Lo vi con tanta prisa aquel día
1209
01:42:02,360 --> 01:42:03,760
en la exposición que...
1210
01:42:04,880 --> 01:42:07,320
- Mi instinto...
- Mi madre estaba enferma.
1211
01:42:09,280 --> 01:42:10,440
Estaba sola en casa.
1212
01:42:12,280 --> 01:42:14,440
Cometí un grave error.
1213
01:42:16,760 --> 01:42:17,880
Por favor, perdóneme.
1214
01:42:20,280 --> 01:42:21,720
Usted no era el ladrón.
1215
01:42:24,840 --> 01:42:26,040
Mi instinto,
1216
01:42:27,160 --> 01:42:28,320
mi sexto sentido,
1217
01:42:32,760 --> 01:42:33,920
falló.
1218
01:42:45,880 --> 01:42:46,920
Tengo que irme.
1219
01:42:49,280 --> 01:42:50,400
Espero
1220
01:42:51,760 --> 01:42:54,439
que nuestros caminos
no vuelvan a cruzarse jamás.
1221
01:42:54,440 --> 01:42:55,520
Siéntese.
1222
01:42:58,320 --> 01:43:00,359
Aún no he terminado.
1223
01:43:00,360 --> 01:43:02,120
Ya ha dicho lo que quería oír.
1224
01:43:06,760 --> 01:43:07,720
Me voy.
1225
01:43:14,720 --> 01:43:15,960
¡Acusado número tres!
1226
01:43:21,560 --> 01:43:22,760
Vuelva y siéntese.
1227
01:43:24,960 --> 01:43:26,720
Hay una cosa más.
1228
01:43:47,160 --> 01:43:50,120
Mi instinto no se equivocó del todo.
1229
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
Cuando los dejaron a los tres en libertad,
1230
01:43:57,120 --> 01:43:59,719
pedí que los siguieran.
1231
01:43:59,720 --> 01:44:01,799
No tengo dinero para ir a Agra.
1232
01:44:01,800 --> 01:44:04,760
Tranquilo, tengo algo de dinero.
1233
01:44:09,440 --> 01:44:11,240
Al día siguiente, Kamini...
1234
01:44:39,800 --> 01:44:41,959
- Buenos días, Dharmesh.
- Hola.
1235
01:44:41,960 --> 01:44:43,960
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
1236
01:44:50,440 --> 01:44:52,080
Tráenos un té, por favor.
1237
01:44:53,480 --> 01:44:55,080
- ¿Cómo va todo en casa?
- Bien.
1238
01:44:55,840 --> 01:44:59,080
Quiero vender una gema.
1239
01:45:00,000 --> 01:45:01,000
Vamos a ver.
1240
01:45:12,760 --> 01:45:15,880
- Te doy 150 000 rupias.
- Me vale.
1241
01:45:16,960 --> 01:45:18,480
Dame diez minutos.
1242
01:45:58,560 --> 01:46:00,320
- Señor.
- Siéntese.
1243
01:46:02,280 --> 01:46:03,280
Siéntese.
1244
01:46:08,200 --> 01:46:13,800
Resulta que Kamini se escondió
un pequeño diamante en la uña.
1245
01:46:15,040 --> 01:46:16,599
¿Ha llegado ya el lote 43?
1246
01:46:16,600 --> 01:46:18,519
Hay mucho tráfico, pero no tardarán.
1247
01:46:18,520 --> 01:46:19,960
- Encárgate tú.
- Vale.
1248
01:46:28,520 --> 01:46:29,679
No era el diamante rojo.
1249
01:46:29,680 --> 01:46:32,440
Era uno pequeño del expositor.
1250
01:46:33,160 --> 01:46:34,160
¿Y los demás?
1251
01:46:37,360 --> 01:46:38,480
No tengo más.
1252
01:46:44,240 --> 01:46:45,080
Míreme.
1253
01:46:50,160 --> 01:46:51,160
No la creo.
1254
01:46:51,840 --> 01:46:52,839
Pues no me crea.
1255
01:46:52,840 --> 01:46:56,279
Usted era mi sospechoso,
así que le hice una oferta.
1256
01:46:56,280 --> 01:47:00,439
O iba a la cárcel
y le arruinaba la vida a su hijo
1257
01:47:00,440 --> 01:47:02,240
o trabajaba para mí.
1258
01:47:03,200 --> 01:47:06,599
El trato era que debía tenerlo controlado.
1259
01:47:06,600 --> 01:47:10,520
Tenía que informarme
si usted gastaba más de lo que ingresaba.
1260
01:47:11,080 --> 01:47:14,960
Y debía intentar averiguar
dónde tenía escondidos los diamantes.
1261
01:47:16,600 --> 01:47:19,399
A cambio, no la detendría.
1262
01:47:19,400 --> 01:47:23,800
La amenacé. Le dije que, si me enteraba
de que estaban compinchados,
1263
01:47:25,080 --> 01:47:27,080
lo destaparía todo.
1264
01:47:29,680 --> 01:47:32,880
Seguí causándole problemas
1265
01:47:34,080 --> 01:47:36,360
y le hice pasarlo mal económicamente
1266
01:47:36,920 --> 01:47:40,359
para que tuviera que recurrir
a los diamantes robados.
1267
01:47:40,360 --> 01:47:42,880
- Tengo un pase. ¿Qué...?
- Fuera.
1268
01:47:43,480 --> 01:47:44,879
Estás bajo fianza.
1269
01:47:44,880 --> 01:47:46,080
Amir, por favor.
1270
01:47:46,720 --> 01:47:51,440
Pero solo podría recurrir a ellos
si de verdad los había robado.
1271
01:47:53,840 --> 01:47:56,360
La acusada número uno lo adora.
1272
01:47:57,440 --> 01:48:01,639
Ella quería buscar trabajo
para ayudar con los gastos de la casa,
1273
01:48:01,640 --> 01:48:04,080
pero no se lo permití.
1274
01:48:06,760 --> 01:48:09,239
De repente, Kamini dejó de informarme.
1275
01:48:09,240 --> 01:48:11,079
Pero no me rendí.
1276
01:48:11,080 --> 01:48:13,480
Los rastreé hasta Agra.
1277
01:48:14,440 --> 01:48:18,639
Pero, cuando los absolvieron,
no pude contenerme.
1278
01:48:18,640 --> 01:48:23,279
La noche que Kamini enfermó,
los echaron de la casa
1279
01:48:23,280 --> 01:48:26,800
y le dieron una paliza para robarle,
fue todo cosa mía.
1280
01:48:33,160 --> 01:48:34,879
No me dejó vivir, Jaswinder.
1281
01:48:34,880 --> 01:48:37,080
Tampoco lo dejé morir, Sikandar.
1282
01:48:38,600 --> 01:48:41,120
Cuando pensaba tirarse por el puente...
1283
01:48:45,440 --> 01:48:47,919
alguien le estuvo pitando.
1284
01:48:47,920 --> 01:48:50,480
Era yo.
1285
01:48:58,320 --> 01:49:01,560
Su biopic se titula
El destino de Sikandar.
1286
01:49:02,560 --> 01:49:04,160
Y yo soy el director.
1287
01:49:35,160 --> 01:49:36,200
Lo siento.
1288
01:50:45,000 --> 01:50:46,160
Cuánto has tardado.
1289
01:50:48,680 --> 01:50:50,240
Te estaba esperando.
1290
01:50:54,400 --> 01:50:57,920
He salido antes del trabajo
porque sabía que venías.
1291
01:51:02,600 --> 01:51:04,199
Qué bien has dejado la casa.
1292
01:51:04,200 --> 01:51:05,280
¿Verdad?
1293
01:51:07,240 --> 01:51:08,400
Te traeré agua.
1294
01:51:42,440 --> 01:51:44,320
La cena está lista. ¿Te sirvo ya?
1295
01:51:46,000 --> 01:51:48,440
- ¿Y Bunty?
- En la pensión. Vendrá mañana.
1296
01:51:49,760 --> 01:51:50,679
¿Y Devyani?
1297
01:51:50,680 --> 01:51:54,040
Es tarde, estará de camino.
1298
01:51:57,320 --> 01:51:58,760
Se te ve cansado.
1299
01:51:59,280 --> 01:52:01,399
- Ven.
- ¿Qué pasa?
1300
01:52:01,400 --> 01:52:04,519
- Ven.
- ¿Qué ocurre?
1301
01:52:04,520 --> 01:52:05,600
Ven, siéntate.
1302
01:52:07,560 --> 01:52:09,640
- ¿Va todo bien?
- Siéntate.
1303
01:52:18,640 --> 01:52:19,640
¿Qué pasa?
1304
01:52:20,240 --> 01:52:22,640
Jaswinder me llamó para reunirse conmigo.
1305
01:52:26,240 --> 01:52:28,400
- ¿Para qué?
- Para disculparse.
1306
01:52:30,200 --> 01:52:32,600
Para reconocer que no fui yo
y que se equivocó.
1307
01:52:35,040 --> 01:52:38,480
Jaswinder me ha contado lo que hiciste.
1308
01:52:48,880 --> 01:52:49,880
¿Por qué?
1309
01:52:51,880 --> 01:52:53,160
Yo no quería.
1310
01:52:56,280 --> 01:52:57,560
Intenté negarme,
1311
01:53:00,720 --> 01:53:04,000
pero tuve que hacerlo
por Bunty y por Devyani.
1312
01:53:06,200 --> 01:53:08,519
No quería engañarte.
1313
01:53:08,520 --> 01:53:10,160
Pero lo hiciste.
1314
01:53:16,960 --> 01:53:18,000
Kamini,
1315
01:53:19,040 --> 01:53:20,600
me has acompañado mucho tiempo,
1316
01:53:24,760 --> 01:53:26,760
pero ahora el destino nos separa.
1317
01:53:30,320 --> 01:53:31,800
Quédate la casa.
1318
01:53:33,640 --> 01:53:34,760
No la quiero.
1319
01:53:35,640 --> 01:53:37,720
Te mandaré dinero todos los meses.
1320
01:53:41,280 --> 01:53:42,400
Y si...
1321
01:53:43,680 --> 01:53:45,160
quieres el divorcio...
1322
01:53:47,360 --> 01:53:48,719
no me importa.
1323
01:53:48,720 --> 01:53:50,720
No, por favor.
1324
01:53:53,680 --> 01:53:54,599
Me voy.
1325
01:53:54,600 --> 01:53:58,400
Sikandar, no lo hagas.
Por favor, no me dejes.
1326
01:54:00,280 --> 01:54:04,200
Nunca fue real, así que ¿qué más da?
1327
01:54:07,920 --> 01:54:09,440
¿Serás feliz sin mí?
1328
01:54:12,000 --> 01:54:14,440
Dímelo y no te detendré.
1329
01:54:16,680 --> 01:54:17,959
¿Feliz?
1330
01:54:17,960 --> 01:54:22,200
Son muchos años juntos,
tienes que perdonarme.
1331
01:54:23,640 --> 01:54:26,120
Llevo mucho tiempo perdonando a la gente.
1332
01:54:30,080 --> 01:54:31,600
Sikandar, no te vayas.
1333
01:54:32,720 --> 01:54:35,280
- Cuídate.
- Por favor, Sikandar. Por favor...
1334
01:56:11,880 --> 01:56:13,520
- Gracias.
- De nada.
1335
01:56:27,960 --> 01:56:28,839
- Disculpe.
- ¿Sí?
1336
01:56:28,840 --> 01:56:30,680
- ¿Priya Sawant?
- Sí, está allí.
1337
01:56:37,560 --> 01:56:39,320
Has destrozado las plantas.
1338
01:56:40,160 --> 01:56:42,320
¿Has visto cómo está la buganvilla?
1339
01:56:43,560 --> 01:56:45,120
La de color fucsia.
1340
01:56:46,080 --> 01:56:48,239
Riégalas bien. Se están marchitando.
1341
01:56:48,240 --> 01:56:49,320
Priya Sawant.
1342
01:57:00,480 --> 01:57:01,800
Podrías haberme llamado.
1343
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
¿Cómo estás?
1344
01:57:14,800 --> 01:57:15,800
Bien.
1345
01:57:19,840 --> 01:57:20,840
¿Y tú?
1346
01:57:24,760 --> 01:57:25,760
Bien.
1347
01:57:33,000 --> 01:57:34,200
Priya, yo...
1348
01:58:34,320 --> 01:58:36,600
VENDIDO
1349
01:59:06,360 --> 01:59:08,360
Os dejaré solos.
1350
02:00:26,800 --> 02:00:30,680
Jaswinder se ha rendido, se ha disculpado.
1351
02:00:33,560 --> 02:00:35,960
Te haré una transferencia...
1352
02:00:39,840 --> 02:00:41,840
Me da igual el dinero, Sikandar.
1353
02:00:45,960 --> 02:00:47,040
Espero que seas feliz.
1354
02:00:51,400 --> 02:00:52,400
Gracias.
1355
02:00:55,680 --> 02:00:59,440
Lleva al señor hasta la carretera.
Ve con cuidado.
1356
02:01:27,560 --> 02:01:30,079
FIN
1357
02:01:30,080 --> 02:01:32,720
¡UPS...!
1358
02:01:50,720 --> 02:01:52,920
Sabe más el diablo
por viejo que por diablo.
1359
02:01:56,560 --> 02:01:58,080
Vamos a tomarnos un té.
1360
02:01:59,600 --> 02:02:01,960
¡Oiga! Pare aquí.
1361
02:02:21,440 --> 02:02:22,480
Señor Jaswinder.
1362
02:02:23,560 --> 02:02:25,039
Se lo ruego.
1363
02:02:25,040 --> 02:02:27,280
Por favor, esto está muy alto.
1364
02:02:30,080 --> 02:02:31,840
Señor Jaswinder.
1365
02:02:32,880 --> 02:02:34,519
Señor, por favor.
1366
02:02:34,520 --> 02:02:36,440
Es una planta, se morirá.
1367
02:02:37,000 --> 02:02:38,000
Por favor.
1368
02:03:34,680 --> 02:03:37,720
{\an8}LLAMADA ENTRANTE
EX
1369
02:03:49,480 --> 02:03:51,240
- Dime.
- Kaushalya, tenía razón.
1370
02:03:52,480 --> 02:03:54,839
El tercer acusado robó los diamantes.
1371
02:03:54,840 --> 02:03:57,679
- He pillado a ese cabrón.
- ¿Qué?
1372
02:03:57,680 --> 02:04:00,679
No me equivocaba, Kaushalya. Te dije que...
1373
02:04:00,680 --> 02:04:03,280
Hace 15 años que te creo, Jaswinder.
1374
02:04:05,240 --> 02:04:08,520
Pero lo único que te importaba
era demostrárselo al mundo.
1375
02:04:09,840 --> 02:04:12,600
- Tu terquedad arruinó...
- Pero tenía razón.
1376
02:04:14,520 --> 02:04:17,920
Si tenías razón,
¿por qué no estamos juntos?
1377
02:04:23,280 --> 02:04:27,960
Jaswinder, este caso
nos ha salido muy caro a los dos.
1378
02:04:32,400 --> 02:04:34,839
Me alegro de que le pongas fin.
1379
02:04:34,840 --> 02:04:37,600
- Pero, Kaushalya...
- ¿No es lo que querías?
1380
02:04:39,600 --> 02:04:40,600
Voy a colgar.
1381
02:05:07,480 --> 02:05:09,280
Es bueno, Jaswinder.
1382
02:05:11,400 --> 02:05:12,480
Eso es cierto.
1383
02:05:13,360 --> 02:05:16,240
Y lo mejor está por venir.
1384
02:05:16,920 --> 02:05:18,959
¿Cómo se le ocurrió?
1385
02:05:18,960 --> 02:05:22,520
Después de divorciarme,
me quedé solo sentado en un banco.
1386
02:05:23,640 --> 02:05:26,520
De repente, me di cuenta de que...
1387
02:05:27,040 --> 02:05:31,200
hasta que no asumiera la derrota,
no sacarías los diamantes.
1388
02:05:32,120 --> 02:05:34,200
Mi terquedad estaba entorpeciendo.
1389
02:05:34,760 --> 02:05:38,200
Tenía que convencerte
de que me había rendido.
1390
02:05:39,600 --> 02:05:41,200
Daba igual que...
1391
02:05:41,960 --> 02:05:44,520
tardase 15 años en averiguarlo.
1392
02:05:45,680 --> 02:05:49,919
Muy bien.
Si no me hubiese esposado, le aplaudiría.
1393
02:05:49,920 --> 02:05:51,720
Ya aplaudiré yo por ti.
1394
02:05:53,280 --> 02:05:56,680
He conocido a muchos delincuentes,
pero ninguno como tú.
1395
02:05:57,520 --> 02:06:01,240
Eres un puto guerrero.
1396
02:06:03,600 --> 02:06:04,560
Gracias.
1397
02:06:05,880 --> 02:06:07,320
¿Cómo lo hiciste?
1398
02:06:09,240 --> 02:06:11,800
Llevo 15 años
intentando averiguarlo. Dime.
1399
02:06:16,960 --> 02:06:18,520
Cuando anunciaron la feria,
1400
02:06:19,320 --> 02:06:20,519
unos cuantos clientes
1401
02:06:20,520 --> 02:06:23,240
me pidieron
que les pusiera el equipo a punto.
1402
02:06:23,920 --> 02:06:27,359
Iba al NICSO a menudo,
así que conocía al personal.
1403
02:06:27,360 --> 02:06:29,519
Tres días antes de la feria,
1404
02:06:29,520 --> 02:06:32,560
Tukaram me dijo
que a un amigo le fallaba el ordenador.
1405
02:06:33,800 --> 02:06:35,159
Le dije que estaba ocupado.
1406
02:06:35,160 --> 02:06:36,599
Pero dijo que era urgente.
1407
02:06:36,600 --> 02:06:38,240
Y que me pagaría 5000.
1408
02:06:39,400 --> 02:06:41,519
En aquella época, era mucho dinero.
1409
02:06:41,520 --> 02:06:43,920
Y lo sigue siendo. Continúa.
1410
02:06:45,040 --> 02:06:47,000
Fui a la dirección que me dio Tukaram.
1411
02:06:55,440 --> 02:06:56,960
Era un sitio muy raro.
1412
02:06:57,680 --> 02:07:00,120
No tenía pinta
de que allí hubiese ordenadores.
1413
02:07:23,560 --> 02:07:26,919
- ¿Qué?
- Soy el informático. Me envía Tukaram.
1414
02:07:26,920 --> 02:07:28,880
Ah, claro. Pasa.
1415
02:07:38,440 --> 02:07:39,920
Ahí está.
1416
02:07:44,160 --> 02:07:47,959
Era el último modelo,
y el escáner y la impresora también.
1417
02:07:47,960 --> 02:07:51,759
Pero, por cómo se comportaba,
parecía que nunca había visto uno.
1418
02:07:51,760 --> 02:07:54,999
No le pasaba nada.
Solo había un atasco en la impresora.
1419
02:07:55,000 --> 02:07:57,799
Pero, como me iban a pagar 5000,
1420
02:07:57,800 --> 02:08:00,799
fingí que le pasaba algo muy grave.
1421
02:08:00,800 --> 02:08:03,879
- ¿Qué le pasa?
- Debido a la fluctuación del voltaje,
1422
02:08:03,880 --> 02:08:06,599
el alineamiento
se hace en el centro de datos.
1423
02:08:06,600 --> 02:08:10,039
Por ese motivo,
se produce una degradación en cascada.
1424
02:08:10,040 --> 02:08:13,160
Ah. Pero puedes arreglarlo, ¿no?
1425
02:08:13,720 --> 02:08:15,000
- Claro.
- Pues hazlo.
1426
02:08:20,120 --> 02:08:21,360
¿Puedes darme agua?
1427
02:08:27,720 --> 02:08:30,519
Cuando Lungi se fue a por agua,
1428
02:08:30,520 --> 02:08:33,960
vi que tenían una bolsa roja,
armas y granadas.
1429
02:08:34,840 --> 02:08:36,080
Y había más gente.
1430
02:08:37,680 --> 02:08:39,519
{\an8}RAJINDER SINGH, CONSERJE
10.a DFFI
1431
02:08:39,520 --> 02:08:42,080
{\an8}Vi los pases falsos para la feria
en el escritorio.
1432
02:08:46,160 --> 02:08:47,600
- Toma.
- Gracias.
1433
02:08:51,280 --> 02:08:52,440
Tardaré dos minutos.
1434
02:08:53,280 --> 02:08:56,560
Seguí haciendo el paripé.
Lungi estaba ocupado.
1435
02:09:08,960 --> 02:09:10,840
- Ya está. Listo.
- ¿Sí?
1436
02:09:14,160 --> 02:09:15,039
¿Ves?
1437
02:09:15,040 --> 02:09:17,399
- Listo. Gracias.
- El dinero.
1438
02:09:17,400 --> 02:09:19,160
- Toma.
- Gracias.
1439
02:09:20,080 --> 02:09:21,520
Tramaban algo raro,
1440
02:09:22,120 --> 02:09:25,120
así que hice mi trabajo, cobré y me fui.
1441
02:09:28,360 --> 02:09:32,040
Hay seis salidas de emergencia
en el recinto.
1442
02:09:33,160 --> 02:09:37,480
Al día siguiente, vi a alguien entrar
en el NICSO con la bolsa roja.
1443
02:09:46,080 --> 02:09:48,240
Tukaram apareció y se llevó la bolsa.
1444
02:09:50,120 --> 02:09:52,239
...es nuestra prioridad.
1445
02:09:52,240 --> 02:09:57,639
Si salta la alarma de incendios,
llévenlos a todos a la zona de refugio.
1446
02:09:57,640 --> 02:09:59,319
- ¿Queda claro?
- Sí, señor.
1447
02:09:59,320 --> 02:10:03,240
Presten atención
al protocolo de seguridad. Primero:
1448
02:10:03,640 --> 02:10:05,719
que no cunda el pánico...
1449
02:10:05,720 --> 02:10:08,359
Cuando lo vi, enseguida me di cuenta
1450
02:10:08,360 --> 02:10:11,360
de que esos tipos
planeaban robar en la feria
1451
02:10:13,080 --> 02:10:15,920
y que Tukaram también estaba en el ajo.
1452
02:10:17,680 --> 02:10:19,200
Y empecé a observarlo.
1453
02:11:00,120 --> 02:11:03,120
Seguí a Tukaram y escuché su conversación.
1454
02:11:10,120 --> 02:11:12,480
Las piezas empezaban a encajar.
1455
02:11:13,280 --> 02:11:16,279
De su conversación
saqué en claro que planeaban robar
1456
02:11:16,280 --> 02:11:17,720
el día 15 a las 10:00.
1457
02:11:18,200 --> 02:11:19,560
Tenía que hacer dos cosas.
1458
02:11:20,120 --> 02:11:21,440
Hacer que fracasaran
1459
02:11:22,320 --> 02:11:24,760
y huir con los diamantes.
1460
02:11:25,680 --> 02:11:27,000
¿Por qué metiste a Anoop?
1461
02:11:27,680 --> 02:11:29,919
Sabía que Anoop acompañaba a su hija
1462
02:11:29,920 --> 02:11:32,840
a coger el transporte
todos los días a las 9:45.
1463
02:11:37,240 --> 02:11:39,880
Tenía que meterle la nota en el bolsillo.
1464
02:11:42,800 --> 02:11:47,040
Hice que Anoop llamara para que evacuaran
el salón unos minutos antes del robo.
1465
02:11:47,800 --> 02:11:52,000
Y eso fue lo que pasó. Aproveché el caos
para robar los diamantes.
1466
02:11:55,000 --> 02:11:58,639
Sabía adónde llevarían a la gente
cuando sonara la alarma,
1467
02:11:58,640 --> 02:12:01,560
ya que estuve presente en el simulacro.
1468
02:12:14,040 --> 02:12:18,200
¡Rápido! ¡Vamos!
1469
02:12:19,200 --> 02:12:20,600
Dense prisa.
1470
02:12:21,120 --> 02:12:24,440
Deprisa.
1471
02:12:34,720 --> 02:12:37,719
También era consciente
de que podía morir gente
1472
02:12:37,720 --> 02:12:39,760
y que llamarían a una ambulancia.
1473
02:12:40,360 --> 02:12:44,400
¡Joder! Y yo que pensaba
que estabas compinchado con un policía.
1474
02:12:45,680 --> 02:12:48,120
Nunca sospeché de la enfermera.
1475
02:12:49,880 --> 02:12:54,520
¿De qué la conocías
para que hiciese todo eso por ti?
1476
02:12:54,960 --> 02:12:56,240
Priya era mi vecina.
1477
02:12:56,920 --> 02:12:57,999
Y mi amiga.
1478
02:12:58,000 --> 02:13:02,479
Harto de ser pobre,
siempre estaba pensando cómo ganar dinero.
1479
02:13:02,480 --> 02:13:04,200
La convencí para que me ayudara.
1480
02:13:04,680 --> 02:13:07,760
Como yo le gustaba, accedió.
1481
02:13:09,080 --> 02:13:11,800
Ella estuvo en el NICSO aquel día.
1482
02:13:12,440 --> 02:13:14,240
Se las ingenió para poder ir.
1483
02:13:25,840 --> 02:13:29,400
Cuando se acercaron a recoger los cuerpos,
le di los diamantes.
1484
02:13:30,840 --> 02:13:33,880
Le dije que los guardase
en un lugar seguro
1485
02:13:34,640 --> 02:13:35,880
hasta que todo acabase.
1486
02:13:37,560 --> 02:13:40,480
El biopic también podría titularse
Teen Deviyaan.
1487
02:13:43,960 --> 02:13:46,359
¿Desde cuándo sabes que Kamini
trabajaba para mí?
1488
02:13:46,360 --> 02:13:49,360
Desde la noche
que me pitó en el puente de Agra.
1489
02:13:54,120 --> 02:13:58,320
Habían pasado muchas cosas esa noche
y supuse que tenía que estar cerca.
1490
02:14:00,920 --> 02:14:03,640
Esa noche
me di cuenta de lo terco que era.
1491
02:14:28,640 --> 02:14:30,000
¿Cómo te sientes ahora?
1492
02:14:33,400 --> 02:14:34,440
¿Qué ganas con esto?
1493
02:14:36,680 --> 02:14:37,800
Tengo los diamantes.
1494
02:14:39,880 --> 02:14:42,240
Y tú estás aquí esposado.
1495
02:14:42,880 --> 02:14:45,680
Es usted perro viejo, Jaswinder.
1496
02:14:47,320 --> 02:14:48,320
¿Por qué lamentarlo?
1497
02:14:52,520 --> 02:14:55,520
Por favor, ¿puedo verlos una vez más?
1498
02:14:56,840 --> 02:14:57,840
Por favor.
1499
02:15:18,840 --> 02:15:21,000
Quiero proponerle algo, Jaswinder.
1500
02:15:25,880 --> 02:15:27,120
¿Qué había en el sobre?
1501
02:15:27,680 --> 02:15:28,519
¿Qué sobre?
1502
02:15:28,520 --> 02:15:31,640
El que le diste a Tabassum, capullo.
1503
02:15:33,320 --> 02:15:35,439
Tengo que coger un avión. Esto es para ti.
1504
02:15:35,440 --> 02:15:39,240
Ya nos veremos. ¡Adiós! Cuídate.
1505
02:15:48,120 --> 02:15:50,520
QUERIDA TABASSUM:
HOY VUELVO A BOMBAY.
1506
02:15:59,120 --> 02:16:00,600
{\an8}BILLETE A ZÚRICH, SUIZA
1507
02:16:10,320 --> 02:16:12,319
Ella quería conocer Suiza,
1508
02:16:12,320 --> 02:16:15,520
así que pensé que, cuando todo acabase...
1509
02:16:20,480 --> 02:16:23,720
Nosotros aquí, jodidos,
1510
02:16:24,680 --> 02:16:28,840
¿y tú soñando con irte a Suiza?
1511
02:16:32,400 --> 02:16:35,400
Somos víctimas de nuestros sueños
y obsesiones, Jaswinder.
1512
02:16:37,840 --> 02:16:40,519
Hemos trabajado durante 15 años.
1513
02:16:40,520 --> 02:16:42,440
Los dos.
1514
02:16:44,080 --> 02:16:46,440
Ambos hemos ganado y perdido.
1515
02:16:48,680 --> 02:16:51,040
Este mundo no nos entiende a ninguno.
1516
02:16:53,120 --> 02:16:55,119
Es su última oportunidad, Jaswinder.
1517
02:16:55,120 --> 02:16:58,000
Piense en la vida
que le queda por delante.
1518
02:17:01,120 --> 02:17:03,680
Es mayor que yo y más competente.
1519
02:17:06,320 --> 02:17:07,440
Le aseguro...
1520
02:17:09,760 --> 02:17:12,000
que le gustará mi propuesta.
1521
02:17:22,840 --> 02:17:23,920
¿Qué me dice?
1522
02:17:53,639 --> 02:17:55,999
¡UPS...!
1523
02:17:56,000 --> 02:17:58,680
FIN
1524
02:22:13,640 --> 02:22:18,640
Subtítulos: Cristina Giner