1 00:00:03,480 --> 00:00:05,120 (sea roaring) 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,160 (seagulls crying) 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,559 (waves crashing) 4 00:00:22,839 --> 00:00:25,559 (child chattering) (toys clattering) 5 00:00:37,239 --> 00:00:39,000 Dillon, what are you doing? 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,760 (gasps) What happened to your knee? 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,160 Is it like mine? 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,360 -Da! -You got it. You got it! 9 00:00:46,559 --> 00:00:49,360 (laughter) It’s getting up time, is it? 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,519 No, no, no. 11 00:00:51,559 --> 00:00:53,040 I wanna go back to sleep. -(laughs) 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,040 (shouting, laughing) 13 00:00:55,120 --> 00:00:57,239 Ah, good boy! (gasps) 14 00:00:57,400 --> 00:01:00,839 Look, it’s morning! 15 00:01:01,199 --> 00:01:02,639 Say, good morning! 16 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 Good morning. 17 00:01:07,319 --> 00:01:08,319 Aaah! 18 00:01:08,360 --> 00:01:09,199 Aah! 19 00:01:09,239 --> 00:01:10,879 ROBIN: Let’s wake up Uncle Oz! 20 00:01:10,919 --> 00:01:12,559 Let’s wake up Uncle Oz! 21 00:01:12,599 --> 00:01:14,040 -I’m awake! -There he is! 22 00:01:14,080 --> 00:01:16,000 -Ow! -(laughs) 23 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 Hey! There’s Uncle Ollie! 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,559 It’s the boy! 25 00:01:20,839 --> 00:01:22,199 (baby talk) 26 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 (laughing) 27 00:01:24,440 --> 00:01:25,680 -You’re so scary. -You going to eat some cereal? 28 00:01:25,720 --> 00:01:26,639 Morning, fella. 29 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 OLLIE: Ah, morning. How are you? 30 00:01:28,559 --> 00:01:31,959 Is it any...(Dillon giggles) I...mmm... 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,919 Oh...(laughs) 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,559 ROBIN: And what are you doing today, Harry? 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,199 Well, maybe gonna paint on the beach. 34 00:01:38,239 --> 00:01:39,559 Cozimo’s got a buyer 35 00:01:39,599 --> 00:01:41,080 for one of the portraits that I’ve done. 36 00:01:41,120 --> 00:01:42,760 So, I’m going to meet him as well. 37 00:01:42,800 --> 00:01:43,760 Very nice. That’s great! 38 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 So... 39 00:01:46,199 --> 00:01:47,800 why don’t you pull a sickie and join us? 40 00:01:47,839 --> 00:01:49,279 No, I don’t think so. 41 00:01:49,319 --> 00:01:51,400 I think I have to go to work. -HARRY: No! 42 00:01:51,440 --> 00:01:52,519 Don't I? Ready? 43 00:01:52,559 --> 00:01:53,319 You flirting with my sister? 44 00:01:53,360 --> 00:01:54,480 -HARRY: What? -ROBIN: Excuse me. 45 00:01:54,519 --> 00:01:55,680 Are you flirting with me? 46 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 You look after these bold boys for me, okay? 47 00:01:58,519 --> 00:01:59,760 -Yes? -HARRY: Bold boys. 48 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Yes. 49 00:02:00,839 --> 00:02:01,800 Goodbye, goodbye, goodbye. 50 00:02:01,839 --> 00:02:02,959 (kisses) 51 00:02:03,000 --> 00:02:04,040 -Okay, goodbye. -Love you. 52 00:02:04,080 --> 00:02:05,839 ROBIN: Love you. I love you! Say bye! 53 00:02:05,879 --> 00:02:06,879 Bye. 54 00:02:07,559 --> 00:02:08,559 ROBIN: Bye! 55 00:02:09,040 --> 00:02:10,559 (loud street chatter) 56 00:02:13,040 --> 00:02:14,279 What’s that? Hm? 57 00:02:14,319 --> 00:02:15,279 COZIMO: Elephants and snakes. 58 00:02:15,319 --> 00:02:17,040 HARRY: Shall we buy that for Mummy? 59 00:02:18,199 --> 00:02:19,279 (splash) 60 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 HARRY: I know, I know, but this is the Irish way of doing it. 61 00:02:21,839 --> 00:02:23,519 And Robin likes the way I cook, so... 62 00:02:23,559 --> 00:02:27,360 Yeah, your wife likes your cooking because she loves you. 63 00:02:27,400 --> 00:02:30,559 When I cook, it seduces her. 64 00:02:30,599 --> 00:02:32,839 Ah, Coz, you’re full of it! 65 00:02:32,879 --> 00:02:35,800 Ah...but I’d better order the fish. 66 00:02:38,319 --> 00:02:39,440 All those fish. 67 00:02:40,000 --> 00:02:41,120 (speaks in Arabic) 68 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 DILLON: Mummy. (speaks in Arabic) 69 00:02:44,199 --> 00:02:45,919 (splashing) (seagulls crying) 70 00:02:47,279 --> 00:02:48,599 We’ll cook them for Mummy. 71 00:02:48,839 --> 00:02:50,800 Mm, alright, here. I’d better get this one home. 72 00:02:50,959 --> 00:02:53,120 -Thank you very much, Cozimo. -Not at all. 73 00:02:53,160 --> 00:02:55,559 See Cozimo later. Say, bye Uncle Cozimo. 74 00:02:55,599 --> 00:02:57,199 -COZIMO: Bye, bye. -Thank you. 75 00:02:57,360 --> 00:03:00,760 Oh, yeah, were you very disappointed by the price 76 00:03:00,800 --> 00:03:02,319 that you got for your painting? 77 00:03:02,360 --> 00:03:05,440 No, not at all. Sure, it sold and that’s worth celebrating. 78 00:03:05,879 --> 00:03:07,919 See you later on. Woah... 79 00:03:08,680 --> 00:03:10,400 Almonds scattered last! 80 00:03:10,599 --> 00:03:12,319 Got it! Almonds last. 81 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 Almonds scattered last. 82 00:03:15,199 --> 00:03:16,480 (light music playing) 83 00:03:17,040 --> 00:03:18,279 (talking on phone) 84 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 (gasps) Darling... 85 00:03:19,800 --> 00:03:21,680 Please don't say what I think you're going to say. 86 00:03:22,400 --> 00:03:23,440 (giggling) 87 00:03:37,440 --> 00:03:38,800 (phone rings) 88 00:03:39,519 --> 00:03:41,160 We’ll just, er... 89 00:03:41,319 --> 00:03:43,199 just answer this phone (straining) two seconds 90 00:03:43,239 --> 00:03:44,239 while I answer the phone. 91 00:03:44,279 --> 00:03:45,919 Let's see who’s on the phone. 92 00:03:46,000 --> 00:03:48,199 It’s Mummy! Lemme guess... 93 00:03:48,239 --> 00:03:50,680 You’ll be late. -(quietly) Oh, I’m sorry, babe. 94 00:03:50,919 --> 00:03:53,360 (sighs) Do you hear that? 95 00:03:53,400 --> 00:03:54,480 You tell that Samira one 96 00:03:54,519 --> 00:03:55,919 I’ll have words with her, will you? 97 00:03:56,919 --> 00:03:58,879 -Can Ollie help? - No, he’s away as usual. 98 00:03:59,040 --> 00:04:01,959 ROBIN: Dills, Mummy loves you. Go sleepies! 99 00:04:02,559 --> 00:04:03,720 (quietly) He says, “Fuck off.” 100 00:04:04,080 --> 00:04:05,199 (laughs) 101 00:04:06,800 --> 00:04:08,120 I sold that painting. 102 00:04:08,519 --> 00:04:09,519 Didn’t I? 103 00:04:10,040 --> 00:04:11,959 I wanted to celebrate. I wanted to spoil you. 104 00:04:12,120 --> 00:04:14,720 Babe, that’s amazing. 105 00:04:15,400 --> 00:04:17,839 Look, I’ll...I’ll get home as soon as I can... 106 00:04:17,879 --> 00:04:20,319 ROBIN: ...and I'm more than happy for you to spoil me. 107 00:04:20,360 --> 00:04:22,040 -Alright, alright. -Thank you, Mummy. 108 00:04:22,080 --> 00:04:23,599 I love you. Love you. 109 00:04:29,120 --> 00:04:30,879 (habbān music playing) 110 00:04:34,360 --> 00:04:35,839 Right... 111 00:04:36,760 --> 00:04:38,959 Almonds scattered last. 112 00:04:41,360 --> 00:04:43,199 Agh! Fuck! 113 00:04:49,839 --> 00:04:51,199 (door creaks) 114 00:04:51,319 --> 00:04:53,559 (Dillon giggles) Oh, for God’s sake. 115 00:04:54,639 --> 00:04:57,000 Right. Daddy’s got something in the oven. 116 00:04:57,040 --> 00:04:59,279 He needs to go and check on it and he’ll be right back. 117 00:04:59,319 --> 00:05:00,879 And when he comes back, you and Mr Owl 118 00:05:00,919 --> 00:05:02,400 will be asleep, okay? 119 00:05:03,760 --> 00:05:04,959 (door squeaks) 120 00:05:05,000 --> 00:05:06,879 Now let Mr Owl sing his wee song. 121 00:05:06,919 --> 00:05:08,639 (lullaby music tinkling) 122 00:05:10,160 --> 00:05:12,279 (call to prayer in distance) 123 00:05:15,680 --> 00:05:16,919 Alright... 124 00:05:19,599 --> 00:05:20,959 Fuck did I put it? 125 00:05:27,639 --> 00:05:28,680 This is Cozimo. 126 00:05:28,720 --> 00:05:30,239 I can't take your call right now 127 00:05:30,279 --> 00:05:32,080 because I'm either doing something brilliant 128 00:05:32,120 --> 00:05:35,559 and essential for humanity or I'm on the toilet. 129 00:05:35,800 --> 00:05:37,680 Leave a message. (beep) 130 00:05:37,720 --> 00:05:40,199 Coz, you took the bag with Robin’s present in it. 131 00:05:40,239 --> 00:05:41,760 Can you call be back please? 132 00:05:50,639 --> 00:05:51,959 (clicks his teeth) 133 00:06:01,040 --> 00:06:02,400 Right... 134 00:06:21,800 --> 00:06:23,720 (sighs impatiently) 135 00:06:29,919 --> 00:06:33,040 Amina, will you look after Dillon for me? Two minutes. 136 00:06:33,080 --> 00:06:34,160 -Okay. -Okay? 137 00:06:34,199 --> 00:06:35,559 -Okay. -Thank you. 138 00:06:43,319 --> 00:06:45,040 Cinq minutes. (speaks French) 139 00:06:45,080 --> 00:06:46,279 Okay. 140 00:06:56,440 --> 00:06:58,199 (knocks on door) Coz! 141 00:07:00,879 --> 00:07:02,800 (door unlocks, opens) 142 00:07:03,160 --> 00:07:05,879 Coz! Coz! 143 00:07:11,160 --> 00:07:12,919 (bag rustling) 144 00:07:15,959 --> 00:07:18,000 (birds squawking) 145 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 (ominous music) 146 00:07:19,720 --> 00:07:21,160 (dogs barking) 147 00:07:31,480 --> 00:07:32,919 (door closes) 148 00:07:34,879 --> 00:07:36,720 (dogs barking chaotically) 149 00:07:41,480 --> 00:07:42,599 Uh... 150 00:07:44,160 --> 00:07:45,480 (crash) 151 00:07:45,559 --> 00:07:47,639 (rubble rumbling, falling) 152 00:07:47,680 --> 00:07:49,040 (explosions) 153 00:07:49,400 --> 00:07:50,839 Argh! 154 00:07:55,480 --> 00:07:56,919 Argh! 155 00:07:56,959 --> 00:07:58,360 (rubble crashing) (loud clang) 156 00:07:59,400 --> 00:08:01,000 (distorted thud) 157 00:08:01,080 --> 00:08:02,680 (crashing) 158 00:08:24,639 --> 00:08:26,599 (distorted shouting) 159 00:08:27,360 --> 00:08:29,199 (breathes heavily) 160 00:08:42,959 --> 00:08:44,160 No. 161 00:08:46,000 --> 00:08:47,879 (sirens blaring) 162 00:09:10,120 --> 00:09:11,959 (breathing heavily) 163 00:09:13,239 --> 00:09:14,959 (screams) Dillon! 164 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 (ethereal music) (seagulls crying) 165 00:09:32,440 --> 00:09:33,839 (spark zaps) 166 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 (coughing) 167 00:09:44,919 --> 00:09:46,400 (rubble crashing) 168 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 -Uh...Robin. -Oh, my God... 169 00:09:54,680 --> 00:09:55,919 Where is he? 170 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 We’ll find him. 171 00:09:59,800 --> 00:10:00,959 What? 172 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 What do you mean? 173 00:10:07,519 --> 00:10:09,319 -Robin, stop... -No! No! 174 00:10:09,360 --> 00:10:11,760 Stop! Stop! Shush! Shush! It’s okay. Hey... 175 00:10:11,800 --> 00:10:13,720 Get off! Let go of me! Let go! 176 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 No, no, no, no, no, no! 177 00:10:15,800 --> 00:10:18,199 No, no, Dillon, no...(cries) 178 00:10:19,080 --> 00:10:21,279 -Shhh... -Madam, please. Please. 179 00:10:21,319 --> 00:10:23,599 Silence. (speaks in Arabic) 180 00:10:24,040 --> 00:10:26,879 You...you need to be quiet. You need to be quiet. 181 00:10:27,080 --> 00:10:28,919 They’re finding people. There’s air pockets. 182 00:10:28,959 --> 00:10:31,800 -No, I am...okay, okay. -Be quiet. 183 00:10:34,839 --> 00:10:40,120 (exhales) Oh, God. Come on Dillon. Wake up. 184 00:10:40,319 --> 00:10:42,760 Please...no...(cries) 185 00:10:56,480 --> 00:10:58,720 (dramatic music) 186 00:10:59,639 --> 00:11:02,080 (sea roars gently) 187 00:11:11,080 --> 00:11:12,760 (crow caws) 188 00:11:40,559 --> 00:11:42,559 (deep sigh) 189 00:11:46,040 --> 00:11:47,360 Were you watching me? 190 00:11:48,199 --> 00:11:49,519 (crow caws) 191 00:11:53,120 --> 00:11:55,480 Well, I couldn’t sleep. 192 00:11:57,279 --> 00:11:58,480 Coffee? 193 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 (exhales) 194 00:12:12,800 --> 00:12:13,879 (sighs) 195 00:12:14,559 --> 00:12:16,360 What are your plans for today? 196 00:12:18,080 --> 00:12:19,440 I'm going to try that new gallery 197 00:12:19,480 --> 00:12:21,559 because we need the money. 198 00:12:22,919 --> 00:12:23,959 Thanks, babe. 199 00:12:30,480 --> 00:12:31,639 I was thinking... 200 00:12:31,680 --> 00:12:33,239 I'll stick on some toast as well. 201 00:12:39,559 --> 00:12:41,519 (crow cawing) 202 00:12:57,559 --> 00:12:59,480 ROBIN: Dillon, come on! Come back to me. 203 00:12:59,519 --> 00:13:02,199 Come to me! Quick! As fast as you can. 204 00:13:06,400 --> 00:13:07,879 The other one... 205 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 -ROBIN: It’s away! -Yep, yep, ooy. 206 00:13:10,480 --> 00:13:12,239 ROBIN: Yes, go get it. 207 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 (quietly) Happy birthday, baby boy. 208 00:13:48,040 --> 00:13:49,879 (sighs) 209 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 (scraping) 210 00:14:00,680 --> 00:14:02,519 (tearing) 211 00:14:04,559 --> 00:14:05,919 (sighs) 212 00:14:11,800 --> 00:14:13,319 (soft music) 213 00:14:45,599 --> 00:14:47,120 -(shouts) Robin! -Jesus Christ! 214 00:14:47,160 --> 00:14:48,680 No, it’s just me. 215 00:14:49,199 --> 00:14:50,440 (sighs) Ollie. 216 00:14:50,480 --> 00:14:52,120 I told you I was coming to help. 217 00:14:52,760 --> 00:14:56,760 Yeah, you did. But you were drunk, so... 218 00:14:56,800 --> 00:14:58,279 I don’t even live here. 219 00:14:58,319 --> 00:15:00,559 I mean, I’ve offered to help out of the goodness of my heart, 220 00:15:00,639 --> 00:15:02,000 and this is the thanks I get? 221 00:15:02,040 --> 00:15:03,760 Mm, it is. 222 00:15:04,160 --> 00:15:05,879 I mean, when they were handing out big brothers, 223 00:15:05,919 --> 00:15:08,800 you did so well for yourself. 224 00:15:08,879 --> 00:15:11,279 Oh, I’m sure. So well. 225 00:15:12,319 --> 00:15:15,199 So, in here, what do you think? Panelling or paint? 226 00:15:15,239 --> 00:15:18,199 Well, you’re the architect, so why are you asking me? 227 00:15:18,480 --> 00:15:20,160 ‘Cause I need to know what job I'm leaving you with. 228 00:15:20,199 --> 00:15:22,440 Well, in that case, definitely paint. 229 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Come here, look what I found. 230 00:15:27,720 --> 00:15:29,559 It’s not more woodworm, is it? 231 00:15:29,599 --> 00:15:30,839 (chuckles) 232 00:15:33,239 --> 00:15:34,400 Do you remember, Granny used to do that 233 00:15:34,440 --> 00:15:35,639 on our birthdays? 234 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 You really were a short arse, weren’t you? 235 00:15:39,400 --> 00:15:40,720 Not anymore. 236 00:15:43,239 --> 00:15:44,360 Do you want a cup of tea? 237 00:15:44,400 --> 00:15:45,959 Yep. Please. 238 00:15:51,120 --> 00:15:52,360 OLLIE: You okay? 239 00:16:02,080 --> 00:16:03,680 (tap running) 240 00:16:28,919 --> 00:16:30,720 (ominous music fades in) 241 00:16:41,440 --> 00:16:43,000 (bricks crashing) 242 00:16:43,080 --> 00:16:44,639 (rescue workers grunting) 243 00:16:45,480 --> 00:16:47,800 Please. Please, please. My friends... 244 00:16:48,800 --> 00:16:51,480 Listen to me. This is very, very important. Important. 245 00:16:52,239 --> 00:16:54,160 Please come. Listen to me. 246 00:16:54,199 --> 00:16:55,279 -No. -Please. 247 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 Please come back to my place now. 248 00:16:58,160 --> 00:17:01,879 We must eat and drink and rest, 249 00:17:02,000 --> 00:17:04,760 we must rest. Please! -SAMIRA: No. 250 00:17:08,239 --> 00:17:09,559 Robin... 251 00:17:10,959 --> 00:17:12,519 (speaks in French) 252 00:17:12,559 --> 00:17:15,239 (commotion amongst the rescue workers / blow whistles) 253 00:17:16,199 --> 00:17:17,519 Skāt! Skāt! 254 00:17:18,680 --> 00:17:20,440 (whistle blows repeatedly) 255 00:17:21,080 --> 00:17:22,919 (speaks in French) 256 00:17:23,559 --> 00:17:25,160 (people shouting in Arabic) 257 00:17:28,559 --> 00:17:30,160 (background chatter in Arabic) 258 00:17:32,639 --> 00:17:34,319 They've found something, sit down. 259 00:17:34,720 --> 00:17:36,080 (speaking French) 260 00:17:40,839 --> 00:17:42,639 (people shouting frantically) 261 00:17:51,440 --> 00:17:53,199 We just have to keep looking. 262 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 I can’t... 263 00:18:02,959 --> 00:18:04,480 (earth moving machine rumbling) 264 00:18:04,519 --> 00:18:05,639 Go on... 265 00:18:05,959 --> 00:18:07,519 (rescue worker shouting) 266 00:18:14,000 --> 00:18:15,879 (ominous music) 267 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 (Harry strains/groans) 268 00:18:21,879 --> 00:18:23,959 Harry, how did you survive it? 269 00:18:29,680 --> 00:18:31,120 How did you get out? 270 00:18:36,959 --> 00:18:38,319 For five minutes... 271 00:18:42,120 --> 00:18:43,199 For five minutes. 272 00:18:43,239 --> 00:18:44,360 What? 273 00:18:46,040 --> 00:18:47,319 Downstairs. 274 00:18:50,319 --> 00:18:52,839 For five minutes, downstairs. 275 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 You were downstairs? 276 00:19:05,279 --> 00:19:06,760 -ROBIN: You... -What? 277 00:19:08,639 --> 00:19:10,000 You weren’t inside? 278 00:19:12,239 --> 00:19:13,919 Wait, why didn’t you run up to him? 279 00:19:13,959 --> 00:19:16,000 You could have saved him, no? 280 00:19:17,440 --> 00:19:19,120 Why didn’t you... 281 00:19:19,879 --> 00:19:21,839 what do you mean you were downstairs? I don't... 282 00:19:24,040 --> 00:19:26,879 Wait, wait, no, just, don’t... 283 00:19:27,080 --> 00:19:28,559 you went downstairs. 284 00:19:28,639 --> 00:19:30,919 You went downstairs, so he was on his own. 285 00:19:34,160 --> 00:19:37,160 Was he on his own, Harry? I’m talking to you! 286 00:19:37,400 --> 00:19:38,879 You went downstairs. 287 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 Where was Dillon when you went downstairs? 288 00:19:42,319 --> 00:19:43,599 Where was he? 289 00:19:45,599 --> 00:19:48,199 (screams) Where was he, Harry? 290 00:19:49,839 --> 00:19:51,599 You...wa...was he on his own? 291 00:19:51,639 --> 00:19:54,279 Just a...was he on his own? 292 00:19:54,319 --> 00:19:56,959 Will you answer my question, for fuck’s sake? 293 00:19:57,000 --> 00:19:58,760 Was he on his own? 294 00:19:58,800 --> 00:20:01,160 No, Harry. Don’t you touch me. 295 00:20:01,720 --> 00:20:03,120 Fucking touch me... 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,680 Robin, you’re gonna hurt yourself! 297 00:20:04,720 --> 00:20:06,239 Would it...Robin! 298 00:20:07,120 --> 00:20:09,160 Robin, listen to me! 299 00:20:09,199 --> 00:20:10,800 Listen to me. 300 00:20:10,839 --> 00:20:12,319 (Robin sobs) 301 00:20:13,720 --> 00:20:16,440 (cries) Please tell me that he wasn’t on his own. 302 00:20:19,199 --> 00:20:23,680 I need to find my baby. Please...I’d do anything... 303 00:20:29,400 --> 00:20:33,040 Dillon, please! No, no! Ow... 304 00:20:33,919 --> 00:20:37,000 Robin, would you please just calm down for a sec. Please. 305 00:20:41,959 --> 00:20:43,959 (cries) We need to find him. 306 00:20:45,319 --> 00:20:46,559 Dillon. 307 00:20:50,400 --> 00:20:52,680 Dillon, please. It’s okay, I’m here. 308 00:20:52,720 --> 00:20:56,120 Please, I'm so sorry...okay. 309 00:20:58,599 --> 00:21:00,319 (train hooting) 310 00:21:00,400 --> 00:21:01,839 (loud, echoing chatter) 311 00:21:12,839 --> 00:21:15,400 Oh, is that you? (laughs) 312 00:21:24,959 --> 00:21:26,440 (poignant music) 313 00:21:49,519 --> 00:21:51,000 (distorted whoosh) 314 00:21:54,440 --> 00:21:55,800 Dillon! (train clattering) 315 00:22:04,480 --> 00:22:06,040 (high tempo music) 316 00:22:32,599 --> 00:22:33,639 Urgh! 317 00:22:36,879 --> 00:22:38,360 (train squeals) 318 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 (music tempo reaches crescendo) 319 00:22:56,239 --> 00:22:57,319 Sorry. 320 00:23:00,559 --> 00:23:03,680 There was a woman standing over...did you see...? 321 00:23:04,160 --> 00:23:05,919 Did you see, did you see where they went? 322 00:23:06,000 --> 00:23:07,599 (train clattering) 323 00:23:08,160 --> 00:23:09,879 (ominous music) 324 00:23:14,000 --> 00:23:15,440 (high tempo music fades in) 325 00:23:23,199 --> 00:23:24,680 (traffic rumbling) 326 00:23:27,559 --> 00:23:29,199 (breathing heavily) 327 00:23:36,120 --> 00:23:37,319 Dillon! 328 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 Dillon! 329 00:23:47,040 --> 00:23:48,879 Get out of the way, ya fuckin’ eejit, ya! 330 00:23:48,919 --> 00:23:50,360 -Hey! -Fuck off! 331 00:23:50,400 --> 00:23:52,279 -Get off the road. -Hey, did you see a woman? 332 00:23:52,319 --> 00:23:56,199 Did you see a woman with a boy? Hey! Hey! 333 00:23:56,239 --> 00:23:58,040 (dramatic music) 334 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 Dillon! 335 00:24:08,639 --> 00:24:09,760 Dillon! 336 00:24:17,040 --> 00:24:18,680 (piano music) 337 00:24:21,199 --> 00:24:23,000 (gasps, sobs) 338 00:24:26,519 --> 00:24:28,279 (breathes heavily) 339 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 (trains rumble distantly overhead) 340 00:25:02,720 --> 00:25:04,480 (sea lapping gently) 341 00:25:15,000 --> 00:25:16,319 (door opens) 342 00:25:18,519 --> 00:25:19,760 (door closes) 343 00:25:34,080 --> 00:25:35,839 Wha...what’s this? 344 00:25:36,919 --> 00:25:38,080 It’s for Dillon. 345 00:25:41,360 --> 00:25:42,680 For his birthday. 346 00:25:49,720 --> 00:25:51,160 And this is for you. 347 00:26:02,879 --> 00:26:03,919 You’re pregnant? 348 00:26:03,959 --> 00:26:05,279 (chuckles) 349 00:26:07,400 --> 00:26:08,519 I’m pregnant. 350 00:26:26,720 --> 00:26:28,199 (wind whistling outside) 351 00:26:28,239 --> 00:26:29,440 Er... 352 00:26:29,519 --> 00:26:30,959 (sombre music) 353 00:26:31,080 --> 00:26:32,800 -Why? Why? -What? 354 00:26:34,559 --> 00:26:35,839 Why today? 355 00:26:37,080 --> 00:26:38,239 Why today? 356 00:26:39,239 --> 00:26:40,319 What do you mean? 357 00:26:40,639 --> 00:26:42,720 Why today, of all days? 358 00:26:44,680 --> 00:26:45,760 I... 359 00:26:47,360 --> 00:26:48,360 I thought on his birthday... 360 00:26:48,400 --> 00:26:49,839 That’s a fucking... 361 00:26:51,839 --> 00:26:52,839 cake. 362 00:26:55,440 --> 00:26:58,639 I...I thought it was like he was looking down on us. 363 00:27:05,120 --> 00:27:08,919 (upset) It’s...it’s what he would have wanted. 364 00:27:14,440 --> 00:27:15,760 (blows candles) 365 00:27:15,800 --> 00:27:17,120 (water rippling) 366 00:27:24,959 --> 00:27:26,879 (dark music) 367 00:27:32,879 --> 00:27:34,559 (phone rings) 368 00:27:34,879 --> 00:27:37,800 I appreciate how upsetting this news is, 369 00:27:38,440 --> 00:27:42,279 but, er, after 96 hours, there is no hope of, er... 370 00:27:42,959 --> 00:27:45,080 of reclaiming any more 371 00:27:45,120 --> 00:27:46,440 victims alive. 372 00:27:46,839 --> 00:27:48,319 Especially one so young. 373 00:27:48,360 --> 00:27:49,480 No. 374 00:27:50,480 --> 00:27:52,440 No, sorry, this is insane. 375 00:27:52,760 --> 00:27:53,919 You hear about it all the time. 376 00:27:53,959 --> 00:27:55,080 Five... 377 00:27:55,519 --> 00:27:58,480 ten days later, they still find people. 378 00:27:58,519 --> 00:28:00,000 Please...(cries) 379 00:28:03,040 --> 00:28:05,879 Our units have concluded their search. 380 00:28:06,160 --> 00:28:07,919 The rubble will be cleared shortly. 381 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 No! 382 00:28:09,239 --> 00:28:11,559 If any bodies are reclaimed 383 00:28:11,599 --> 00:28:12,800 during the process... 384 00:28:12,839 --> 00:28:14,959 families will be notified. 385 00:28:17,519 --> 00:28:18,879 So, we just leave him? 386 00:28:18,919 --> 00:28:19,959 (sobs) 387 00:28:20,120 --> 00:28:21,800 So, we just leave Dillon? 388 00:28:21,839 --> 00:28:24,400 Many families are holding their, er, funerals... 389 00:28:24,440 --> 00:28:25,959 -No. -...with items 390 00:28:26,000 --> 00:28:28,040 belonging to their loved ones. 391 00:28:28,080 --> 00:28:29,879 (crying) I can’t leave him. 392 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 (sobbing) 393 00:28:39,680 --> 00:28:41,360 D’you mean? (cries) 394 00:28:47,160 --> 00:28:50,440 So, you'll just clear the rubble and rebuild, will ya? 395 00:28:50,519 --> 00:28:51,959 (dark music) 396 00:28:52,040 --> 00:28:53,440 Who'll be rebuilding? 397 00:28:54,239 --> 00:28:55,519 Er, excuse me? 398 00:28:55,559 --> 00:28:57,639 Those little streets were always meant to be 399 00:28:57,680 --> 00:28:59,919 knocked for new apartments anyway, weren't they? 400 00:29:00,000 --> 00:29:01,440 So what, 401 00:29:01,480 --> 00:29:04,080 the sooner the better to get the new developers in, is it? 402 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 -ROBIN: Oh, Harry... -What are you implying? 403 00:29:06,160 --> 00:29:07,839 Is it little brown envelopes, is it? 404 00:29:07,879 --> 00:29:09,000 (cries) Oh God! 405 00:29:09,040 --> 00:29:10,360 I can see you are upset... 406 00:29:10,400 --> 00:29:12,319 Well, of course, I’m fucking upset! 407 00:29:12,839 --> 00:29:15,400 But I can assure you, it’s not the case. 408 00:29:17,440 --> 00:29:20,000 Now, I am going to have to ask you to leave. 409 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 You’re all fucking corrupt! 410 00:29:21,839 --> 00:29:23,480 (crying) Oh, for fuck’s sake... 411 00:29:23,519 --> 00:29:24,559 All of you! 412 00:29:27,559 --> 00:29:29,120 (speaks in Arabic) 413 00:29:31,360 --> 00:29:33,959 (door crashes open) Hey, hey! Hey... 414 00:29:34,000 --> 00:29:35,919 (Harry shouting in background) Hey. 415 00:29:36,440 --> 00:29:37,639 Hey. 416 00:29:37,720 --> 00:29:39,000 What did they say? 417 00:29:41,080 --> 00:29:44,239 (cries) They said we might have to leave him. 418 00:29:48,360 --> 00:29:51,480 His dad should have been there. (sobs) 419 00:29:52,480 --> 00:29:55,599 Oh, God, oh... 420 00:29:56,599 --> 00:29:58,800 We need to keep looking! 421 00:30:01,239 --> 00:30:02,760 (crying) 422 00:30:04,440 --> 00:30:06,760 Oh, no, no, no. 423 00:30:06,800 --> 00:30:09,680 No, no, no, no, no, no... 424 00:30:11,959 --> 00:30:13,800 (dramatic music) 425 00:30:16,599 --> 00:30:19,400 COZIMO: You have to speak to him, Robin. 426 00:30:24,639 --> 00:30:26,519 He made a stupid mistake, 427 00:30:27,680 --> 00:30:30,720 but he had no way of knowing 428 00:30:31,480 --> 00:30:34,279 how stupid it would turn out to be. 429 00:30:39,120 --> 00:30:41,160 I wanted to go home... 430 00:30:43,839 --> 00:30:45,440 when Dillon was born. 431 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 No, no. 432 00:30:47,839 --> 00:30:48,839 No. 433 00:30:49,760 --> 00:30:51,720 You wanted it too. 434 00:30:52,720 --> 00:30:54,720 You have been very happy here. 435 00:30:58,680 --> 00:31:02,120 Have you never made a mistake in your life? 436 00:31:03,680 --> 00:31:04,839 MALE: Tell Harry. 437 00:31:04,879 --> 00:31:06,040 (crows squawk) 438 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 (exhales) 439 00:31:17,080 --> 00:31:19,120 (crow cawing) 440 00:31:19,319 --> 00:31:21,279 (water rippling gently) 441 00:31:24,279 --> 00:31:26,120 (crow caws) 442 00:31:28,680 --> 00:31:30,000 (door opens) 443 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 (crow cawing) 444 00:31:58,559 --> 00:32:00,519 (haunting music) 445 00:32:54,319 --> 00:32:56,480 (dark music continues) 446 00:33:27,760 --> 00:33:29,120 (door slams) 447 00:33:49,040 --> 00:33:51,000 Pull that fucker away, now. 448 00:33:52,279 --> 00:33:53,360 (digger engine grumbling) 449 00:33:53,400 --> 00:33:54,919 Get this pulled away, now. 450 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 Harry! Harry! 451 00:33:56,720 --> 00:33:58,599 I'll throw this rock through your window! 452 00:33:58,639 --> 00:34:00,559 (Cozimo and the digger driver argue in background) 453 00:34:01,000 --> 00:34:04,279 Harry! I’m sorry, I’m sorry! 454 00:34:04,319 --> 00:34:06,319 HARRY: Do you not understand there’s a boy in here? 455 00:34:06,360 --> 00:34:07,879 (cross-shouting) 456 00:34:07,919 --> 00:34:09,120 Stop! Stop! 457 00:34:09,440 --> 00:34:10,639 You stay the fuck... 458 00:34:10,680 --> 00:34:12,319 stay the fuck away! 459 00:34:12,519 --> 00:34:14,319 No, sorry. I’m so sorry. Harry...Harry... 460 00:34:14,360 --> 00:34:15,839 They don’t fucking understand! 461 00:34:15,879 --> 00:34:17,080 -I know. -I... 462 00:34:17,440 --> 00:34:19,519 Please. Harry, we need to let them... 463 00:34:19,559 --> 00:34:23,040 Does that, does that... there’s a little boy in here. 464 00:34:23,760 --> 00:34:25,599 If you, you’ll kill him... 465 00:34:27,599 --> 00:34:29,480 Harry, we have to let them do their job. 466 00:34:29,519 --> 00:34:30,800 (sorrowful music) 467 00:34:30,839 --> 00:34:32,319 They’ll do it gently. Okay? 468 00:34:34,040 --> 00:34:36,720 They ca...they can’t do it... they can't do it gently. 469 00:34:40,519 --> 00:34:41,879 They’ll kill him, Robin. 470 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 Harry... 471 00:34:49,080 --> 00:34:50,360 (brick clatters) 472 00:35:02,040 --> 00:35:03,559 (quietly) I need you to come home. 473 00:35:15,239 --> 00:35:16,360 Please, Harry. 474 00:35:52,559 --> 00:35:53,959 I’m sorry. 475 00:36:00,040 --> 00:36:01,199 Can we go home? 476 00:36:26,000 --> 00:36:27,360 (dramatic music fades in) 477 00:36:33,199 --> 00:36:35,080 Come on Harry, where are you? 478 00:36:42,599 --> 00:36:43,720 (phone pings) 479 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 (phone pings) 480 00:36:51,360 --> 00:36:52,800 (tense music) 481 00:37:12,959 --> 00:37:13,959 (waves crashing) 482 00:37:14,400 --> 00:37:15,919 (suspenseful music) 483 00:37:27,959 --> 00:37:29,000 (door opens) 484 00:37:39,040 --> 00:37:40,599 (train clatters distantly) 485 00:37:53,639 --> 00:37:55,559 Do you want to tell me what’s going on? 486 00:37:59,919 --> 00:38:01,559 Please, Harry. 487 00:38:09,000 --> 00:38:11,760 I didn’t know how to tell you without you thinking I’m nuts. 488 00:38:11,839 --> 00:38:12,839 Try. 489 00:38:18,720 --> 00:38:20,040 Yesterday, erm... 490 00:38:23,319 --> 00:38:26,760 in the station, on the platform across from me... 491 00:38:34,040 --> 00:38:35,959 I saw...Dillon. 492 00:38:54,040 --> 00:38:56,360 So, that's...that’s it. That’s why, that’s why... 493 00:38:56,959 --> 00:38:58,040 Yep. 494 00:38:58,519 --> 00:38:59,599 It was him. 495 00:39:01,559 --> 00:39:03,319 That’s why I’m here. I’m asking to see if the... 496 00:39:03,360 --> 00:39:05,559 if they had any of the CCTV footage here, 497 00:39:05,599 --> 00:39:06,959 but she says no. 498 00:39:07,919 --> 00:39:10,360 And if I could just get a hold of that, 499 00:39:10,400 --> 00:39:12,120 one of the cameras is bound to have seen them. 500 00:39:12,160 --> 00:39:14,879 So, if I could just see that and... 501 00:39:19,879 --> 00:39:21,080 I just know. 502 00:39:21,239 --> 00:39:23,319 (train clatters distantly) 503 00:39:25,279 --> 00:39:26,440 I saw him. 504 00:39:29,919 --> 00:39:31,000 I know. 505 00:39:36,760 --> 00:39:38,120 Is there anything... 506 00:39:44,800 --> 00:39:46,160 is there anything you’re not... -Like what? 507 00:39:46,199 --> 00:39:47,199 ...telling me? 508 00:39:50,160 --> 00:39:52,319 Look, it’s not...I’m not having another episode. 509 00:39:52,680 --> 00:39:53,760 Is that what you’re saying? 510 00:39:59,440 --> 00:40:00,959 I saw the drawings of Dillon. 511 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Okay. 512 00:40:10,800 --> 00:40:12,639 Are you still taking your medication? 513 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 What sort of ques... 514 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 of course I’m still taking my... 515 00:40:16,519 --> 00:40:18,160 You see, I see that I shouldn’t have told you. 516 00:40:18,199 --> 00:40:20,599 -I’m not, not trying to... -You’re getting stressed out. 517 00:40:20,639 --> 00:40:21,639 No. 518 00:40:22,720 --> 00:40:24,040 I’m not stressed. 519 00:40:28,519 --> 00:40:29,559 (dramatic music) 520 00:40:31,480 --> 00:40:32,480 Okay. 521 00:40:35,120 --> 00:40:37,559 Okay, there’s...there’s someone I can ask. 522 00:40:43,000 --> 00:40:44,599 But if I get the footage, 523 00:40:46,760 --> 00:40:48,160 we can let this go. 524 00:40:57,360 --> 00:40:58,559 (crow cawing) 525 00:41:01,319 --> 00:41:03,040 I think it’s happening again. 526 00:41:05,800 --> 00:41:06,919 What're you gonna do? 527 00:41:11,040 --> 00:41:12,239 I don't know. 528 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 But I went to college with a friend 529 00:41:18,839 --> 00:41:20,599 who’s in the guards now, so... 530 00:41:21,360 --> 00:41:22,959 maybe she can help us. 531 00:41:25,199 --> 00:41:26,279 We’ll watch the footage, 532 00:41:26,319 --> 00:41:29,760 and he can put this behind him. 533 00:41:31,239 --> 00:41:32,599 (birds twittering) 534 00:41:43,959 --> 00:41:45,040 You got it? 535 00:41:48,239 --> 00:41:49,760 I need you to promise me... 536 00:41:51,160 --> 00:41:52,519 that when you see this... 537 00:41:53,239 --> 00:41:54,800 when you see that it's not Dillon... 538 00:41:54,879 --> 00:41:55,919 It was Dillon. 539 00:41:58,760 --> 00:42:00,120 -Har... -It was Dillon! 540 00:42:02,120 --> 00:42:03,199 Harry... 541 00:42:04,120 --> 00:42:05,120 I can’t... 542 00:42:05,720 --> 00:42:06,800 do this again. 543 00:42:07,959 --> 00:42:09,559 (children playing in background) 544 00:42:11,760 --> 00:42:13,239 (tense music) 545 00:42:19,720 --> 00:42:21,040 Do you understand? 546 00:42:22,239 --> 00:42:23,879 No, somebody help! 547 00:42:24,040 --> 00:42:25,080 Somebody help! 548 00:42:25,400 --> 00:42:27,760 -It’s okay. -No, it’s not. Put him down! 549 00:42:27,800 --> 00:42:29,279 Hey! This is...this is my son! 550 00:42:31,199 --> 00:42:32,519 What happened when we came home, 551 00:42:32,559 --> 00:42:34,279 it can’t happen again. -This is not like that. 552 00:42:34,319 --> 00:42:36,160 This is different than that. I know the difference. 553 00:42:36,199 --> 00:42:37,199 I love you. 554 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 I love you. 555 00:42:40,239 --> 00:42:41,239 Okay. 556 00:42:42,120 --> 00:42:43,480 And I want you here. 557 00:42:45,360 --> 00:42:46,800 But if you’re gonna be in this baby’s life, 558 00:42:46,839 --> 00:42:48,360 I need you to be healthy. 559 00:42:50,519 --> 00:42:52,160 I need you to get better. 560 00:42:54,279 --> 00:42:55,319 For good. 561 00:43:01,199 --> 00:43:02,800 I understand what you’re saying. 562 00:43:08,879 --> 00:43:10,199 -Okay. -Okay? 563 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 Okay. 564 00:43:21,160 --> 00:43:22,720 (keyboard tapping) 565 00:43:33,000 --> 00:43:35,680 There’s a lot of footage. Erm... 566 00:43:41,000 --> 00:43:42,199 I can't remember the exact time, 567 00:43:42,239 --> 00:43:43,639 but I think it was around four o’clock, 568 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 so that’s too early. 569 00:43:44,720 --> 00:43:45,720 Okay. 570 00:43:46,239 --> 00:43:47,720 (suspenseful music) 571 00:43:49,839 --> 00:43:51,559 So, there was a...there was a girl standing here 572 00:43:51,599 --> 00:43:52,919 and she was playing the fiddle. 573 00:43:52,959 --> 00:43:54,959 And they were standing right beside her. 574 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 There. 575 00:43:57,040 --> 00:43:58,120 ROBIN: The fiddle? 576 00:43:58,279 --> 00:44:00,160 So, she must have co... come up... 577 00:44:00,599 --> 00:44:02,000 They must have come up the escalators, 578 00:44:02,040 --> 00:44:03,599 but that’s...that’s still too early. 579 00:44:03,639 --> 00:44:05,080 That’s four o’clock. 580 00:44:06,879 --> 00:44:08,360 I don’t see anyone playing the fiddle, Harry. 581 00:44:08,400 --> 00:44:09,480 But that’s not the right angle. 582 00:44:09,519 --> 00:44:11,000 You can’t see...you can’t see it 583 00:44:11,040 --> 00:44:12,160 on this one. 584 00:44:13,839 --> 00:44:15,559 See, you can’t see, you can’t actually see 585 00:44:15,599 --> 00:44:17,239 the top of the escalator there. 586 00:44:21,400 --> 00:44:22,879 Sorry, show me the... 587 00:44:23,040 --> 00:44:24,360 Like, you can see, obviously like 588 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 I’m not reacting to nothing. 589 00:44:26,480 --> 00:44:28,680 Look, obviously I’ve seen something over here. 590 00:44:29,040 --> 00:44:30,279 Mm-hmm. 591 00:44:32,239 --> 00:44:33,400 Okay, but we’ve seen this one. 592 00:44:33,440 --> 00:44:34,959 No, we haven’t... we haven’t seen that one. 593 00:44:35,000 --> 00:44:36,959 We’ve...Harry, we’ve... no, we’ve seen all of this. 594 00:44:37,000 --> 00:44:38,519 Look, we’re looking at all the stuff inside. 595 00:44:38,559 --> 00:44:39,639 Where’s the ones we haven’t seen then? 596 00:44:39,680 --> 00:44:40,839 ROBIN: Okay, but don’t get annoyed at me. 597 00:44:40,879 --> 00:44:42,680 -I’m just saying that... -HARRY: Well, then obviously... 598 00:44:42,720 --> 00:44:44,040 ROBIN: It’s the same shot, so... 599 00:44:44,080 --> 00:44:45,839 HARRY: It’s not the same shot. It’s the same people, obviously. 600 00:44:45,879 --> 00:44:46,919 It’s just a different angle. 601 00:44:46,959 --> 00:44:49,199 Where the fuck is that angle of that platform? 602 00:44:54,040 --> 00:44:55,040 You alright? 603 00:44:59,720 --> 00:45:00,760 Are you okay? 604 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Yes. 605 00:45:02,959 --> 00:45:03,959 It’s not... 606 00:45:05,839 --> 00:45:08,239 Harry, I’m seven weeks. 607 00:45:08,919 --> 00:45:10,480 It’s the size of a pea. 608 00:45:13,400 --> 00:45:14,519 (chuckles) 609 00:45:17,120 --> 00:45:19,199 I’m just...I was just thinking of the... 610 00:45:19,239 --> 00:45:22,480 of that book that we had when you were expecting Dillon. 611 00:45:23,559 --> 00:45:25,000 And it told you what size 612 00:45:25,040 --> 00:45:27,239 the baby was gonna be per week, 613 00:45:27,599 --> 00:45:29,400 compared to a fruit or a vegetable. 614 00:45:29,599 --> 00:45:30,800 (they laugh) 615 00:45:31,360 --> 00:45:34,319 -Do you remember that? -I remember that. 616 00:45:34,360 --> 00:45:36,519 The wee cartoons of the fruit and the vegetables. 617 00:45:36,559 --> 00:45:38,199 -(laughs) -The faces. 618 00:45:40,440 --> 00:45:42,040 ROBIN: You loved that book. 619 00:45:47,199 --> 00:45:48,879 I’m gonna, I’m gonna... 620 00:45:50,519 --> 00:45:52,559 I’m gonna be a better dad to this one. 621 00:45:53,279 --> 00:45:54,319 This... 622 00:46:00,279 --> 00:46:01,279 (sighs) 623 00:46:01,919 --> 00:46:04,279 You were the best dad, Harry. 624 00:46:11,959 --> 00:46:13,400 I’ll never let him down. 625 00:46:18,080 --> 00:46:19,080 ROBIN: Or her. 626 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 Or her. 627 00:46:26,519 --> 00:46:27,839 (soft music) 628 00:46:31,360 --> 00:46:32,800 I did not imagine it. 629 00:46:40,839 --> 00:46:41,879 Har... 630 00:46:42,199 --> 00:46:43,360 I’m so tired. 631 00:46:47,440 --> 00:46:49,160 I don’t, I... -I’m sorry, do you want... 632 00:46:50,919 --> 00:46:52,000 we take a break? 633 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 -Yeah. -Make you a cup of tea? 634 00:46:53,199 --> 00:46:54,199 Please. 635 00:46:54,440 --> 00:46:55,440 What do you want? Do you want normal tea? 636 00:46:55,480 --> 00:46:58,480 Do you want...erm, ginger? 637 00:46:59,120 --> 00:47:01,120 Wasn’t that the...it, it was ginger tea, wasn’t it, 638 00:47:01,160 --> 00:47:02,360 you had with... 639 00:47:02,519 --> 00:47:03,919 with Dillon, wasn’t it? -Mm-hmm. 640 00:47:04,080 --> 00:47:06,040 HARRY: For, what was it, nausea or...? 641 00:47:06,680 --> 00:47:08,160 Where is it? Do you have... do we have ginger tea? 642 00:47:08,199 --> 00:47:09,800 -Yep. Over there. -HARRY: Is it? 643 00:47:11,080 --> 00:47:12,639 (light clattering) 644 00:47:15,800 --> 00:47:17,000 HARRY: Ha, right at the back. 645 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 (laughs) 646 00:47:20,599 --> 00:47:22,519 HARRY: That’s how popular that one is... 647 00:47:23,639 --> 00:47:24,879 (sinister music) 648 00:47:30,519 --> 00:47:32,000 HARRY: Wasn’t it... it was peppermint 649 00:47:32,040 --> 00:47:33,760 you used to drink as well, wasn’t it? 650 00:47:33,839 --> 00:47:35,199 (mugs clatter) 651 00:47:42,319 --> 00:47:44,400 What was it that came after the pea? 652 00:47:46,400 --> 00:47:49,680 Did it go like vegetable, fruit, fruit, vegetable? 653 00:47:50,080 --> 00:47:51,120 (file erase sound) 654 00:47:54,639 --> 00:47:55,639 Erm... 655 00:47:58,519 --> 00:48:00,000 I think it was strawberry, wasn’t it? 656 00:48:00,040 --> 00:48:01,160 HARRY: Oh, yeah. (laughs) 657 00:48:01,199 --> 00:48:02,599 I knew you were gonna say strawberry. 658 00:48:02,639 --> 00:48:03,639 (laughs) 659 00:48:06,199 --> 00:48:07,720 -Here you are. -Thank you. 660 00:48:08,639 --> 00:48:10,239 Just watch, that’s hot there. 661 00:48:10,279 --> 00:48:11,480 (soft music) 662 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 What's this? 663 00:48:16,839 --> 00:48:18,400 Is this new, a new file? 664 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 No. 665 00:48:25,080 --> 00:48:26,760 I don't think I’ve seen that angle. 666 00:48:28,040 --> 00:48:29,160 That’s it. 667 00:48:29,199 --> 00:48:30,279 (mouse tapping) 668 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 ♪ There's a shadow ♪ 669 00:48:38,519 --> 00:48:41,839 ♪ On my wing ♪ 670 00:48:42,400 --> 00:48:45,680 ♪ It is not shared ♪ 671 00:48:46,959 --> 00:48:48,000 (exhales) 672 00:48:49,400 --> 00:48:53,080 ♪ It is not moving ♪ 673 00:48:55,040 --> 00:48:56,519 (Harry sighs) 674 00:48:56,919 --> 00:49:02,559 ♪ It's wrapped inside ♪ 675 00:49:02,599 --> 00:49:06,879 ♪ My arms ♪ 676 00:49:15,000 --> 00:49:17,120 HARRY: I wanted you to see him too. (cries) 677 00:49:18,199 --> 00:49:20,400 ♪ Arms ♪ 678 00:49:22,599 --> 00:49:23,959 (Harry sobbing) 679 00:49:27,080 --> 00:49:28,120 Hey... 680 00:49:31,440 --> 00:49:34,559 ♪ There's a cold over ♪ 681 00:49:34,599 --> 00:49:36,720 ♪ My breath ♪ 682 00:49:37,879 --> 00:49:40,959 ♪ It is not shared ♪ 683 00:49:44,720 --> 00:49:50,599 ♪ It cannot fare thee well ♪ 684 00:49:52,239 --> 00:49:57,959 ♪ It's wrapped inside ♪ 685 00:49:58,000 --> 00:50:04,559 ♪ my arms ♪