1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,623 I'’ve had enough. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,538 It'’s happening everywhere I go. 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,627 Today, at a store, I heard some girls whispering, 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 there goes Snow White, heir to her daddy'’s cocaine empire. 7 00:00:23,632 --> 00:00:28,637 Cannot control what other people say, Anya. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,509 It'’s not about the nickname, Dad. 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,424 I know you don'’t want me to be involved in what you do, 10 00:00:33,468 --> 00:00:34,730 but I need you to level with me. 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,514 It'’s just not safe, Anya. 12 00:00:36,558 --> 00:00:37,689 What do you want me to do? 13 00:00:37,733 --> 00:00:39,474 Something else, anything else. 14 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 I want you to be safe, too. 15 00:00:42,477 --> 00:00:43,739 It'’s not that easy. 16 00:00:43,782 --> 00:00:45,480 If I leave the Four Pillars, 17 00:00:45,523 --> 00:00:48,961 it would put us all in danger, especially you and Quinn. 18 00:00:49,005 --> 00:00:50,920 Come on, darling, she'’s been nothing but nice to you. 19 00:00:50,963 --> 00:00:52,139 She wouldn'’t be a very good gold digger 20 00:00:52,182 --> 00:00:53,575 if she alienated the kid. 21 00:00:53,618 --> 00:00:55,055 Enough, I know she'’s not your mom-- 22 00:00:55,098 --> 00:00:56,795 Damn right, she'’s not. 23 00:00:56,839 --> 00:00:58,449 But she is my wife, and you will treat her with respect. 24 00:00:58,493 --> 00:00:59,624 Do you hear me? 25 00:01:01,191 --> 00:01:02,584 Will you just try? 26 00:01:02,627 --> 00:01:05,239 Dad, we have enough money. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 Let'’s figure out something else for you to do 28 00:01:07,023 --> 00:01:09,417 that doesn'’t involve drugs and people getting hurt. 29 00:01:11,767 --> 00:01:14,074 You can retire. 30 00:01:14,117 --> 00:01:15,031 Retire? 31 00:01:18,817 --> 00:01:22,125 Everyone does I suppose retire at some point. 32 00:01:22,169 --> 00:01:24,258 We'’ll talk about this tomorrow, though, okay? 33 00:01:24,301 --> 00:01:26,173 Okay. 34 00:01:26,216 --> 00:01:29,263 [glass shatters] 35 00:01:29,306 --> 00:01:30,307 [gunfire] 36 00:01:32,527 --> 00:01:34,268 Safe room, go now. 37 00:01:39,055 --> 00:01:40,100 [gunshots] 38 00:01:42,319 --> 00:01:43,494 Go, go, go, go, go, go. 39 00:01:44,756 --> 00:01:46,106 [gunshot] 40 00:01:47,759 --> 00:01:48,673 [panting] 41 00:01:50,197 --> 00:01:52,634 All right... All right, get in there. 42 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 I'’ll go after him, you stay here. 43 00:01:54,418 --> 00:01:56,290 Don'’t leave. 44 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 Dad? 45 00:02:00,337 --> 00:02:01,295 [grunts] 46 00:02:01,338 --> 00:02:02,383 Dad! 47 00:02:04,994 --> 00:02:06,517 Come on! 48 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 [coughing] 49 00:02:19,878 --> 00:02:22,185 It'’s okay. It'’s okay. 50 00:02:22,229 --> 00:02:23,621 He can'’t, he can't, he can'’t get in. 51 00:02:26,015 --> 00:02:27,234 Where are the guards? 52 00:02:27,277 --> 00:02:28,757 I guess, I guess... 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,889 I guess he got to them first. 54 00:02:30,933 --> 00:02:33,544 Reinforcements will be on their way. 55 00:02:33,588 --> 00:02:35,764 Dad... 56 00:02:35,807 --> 00:02:36,895 [alarm blaring] 57 00:02:36,939 --> 00:02:38,332 They'’ll be here any minute. 58 00:02:38,375 --> 00:02:39,550 Now, if you have to leave, I want you 59 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 to punch in this number. 60 00:02:41,422 --> 00:02:45,339 It'’s the code. 052505. 61 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 My birthday. 62 00:02:47,950 --> 00:02:50,213 I love you, babe. 63 00:02:50,257 --> 00:02:51,345 No, Dad. 64 00:02:51,388 --> 00:02:53,912 No! No, Dad, no, no, no, 65 00:02:53,956 --> 00:02:56,524 please, please, please, Dad, please, no. 66 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 No, Dad! No, no, no, no! 67 00:03:04,532 --> 00:03:08,231 Please! Please, Dad, please! 68 00:03:08,275 --> 00:03:09,363 [sobs] 69 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 It'’s time. 70 00:03:32,429 --> 00:03:35,780 Thank you, Seth. 71 00:03:35,824 --> 00:03:39,088 You'’ve been my only comfort through all this. 72 00:03:39,131 --> 00:03:42,439 I'’ve worked with your family for a long time. 73 00:03:42,483 --> 00:03:46,051 I'’m glad to be able to help you through this. 74 00:03:46,095 --> 00:03:51,056 My instructions were to keep the will sealed until the reading, 75 00:03:51,100 --> 00:03:53,711 but as the only child, 76 00:03:53,755 --> 00:03:57,062 your life'’s about to change considerably. 77 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 Just know that I'’m here for you. 78 00:04:12,034 --> 00:04:14,210 [sobs] 79 00:04:31,793 --> 00:04:33,098 Goodbye, Dad. 80 00:04:40,149 --> 00:04:41,672 Welcome, everyone. 81 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 For those I haven'’t met, I'’m Seth Thibodeau, 82 00:04:44,632 --> 00:04:47,765 and I'’m here to deliver the will of Joseph Voight. 83 00:04:51,378 --> 00:04:54,337 I, Joseph Voight, being of sound mind, 84 00:04:54,381 --> 00:04:57,732 not under duress or undue influence, do hereby make, 85 00:04:57,775 --> 00:04:59,908 publish, and declare this document 86 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 to be my last will and testament. 87 00:05:02,606 --> 00:05:06,523 I hereby authorize my personal representative, Seth Thibodeau, 88 00:05:06,567 --> 00:05:08,699 herein appointed to settle and discharge 89 00:05:08,743 --> 00:05:10,788 any claims against my estate. 90 00:05:10,832 --> 00:05:12,790 I divide and bequeath my property, 91 00:05:12,834 --> 00:05:17,273 both real and personal, wherever situated, as follows. 92 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 First beneficiaries, to Bruno Muller, 93 00:05:20,363 --> 00:05:25,542 Carl Braun, and Johanna Schultz, I leave the following: 94 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 Lump sum cash amount of one million dollars each, 95 00:05:29,241 --> 00:05:34,072 as a gesture of goodwill for our many years of cooperation. 96 00:05:34,116 --> 00:05:37,728 Second beneficiary, my wife, Quinn Voight, 97 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 I leave the following. 98 00:05:39,556 --> 00:05:42,385 Twenty million dollars lump sum cash, 99 00:05:42,429 --> 00:05:45,823 so you may live a happy and comfortable life. 100 00:05:45,867 --> 00:05:50,741 Third beneficiary, for my daughter, my love, my Anya, 101 00:05:50,785 --> 00:05:53,004 I leave the rest of my fortune, assets, 102 00:05:53,048 --> 00:05:55,224 and businesses in their entirety. 103 00:05:55,267 --> 00:05:56,747 What? 104 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 With one caveat. 105 00:05:59,054 --> 00:06:01,186 We'’re disbanding our East Los Angeles warehouse 106 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 effective immediately. 107 00:06:02,840 --> 00:06:05,756 We will be closing all accounts at Swiss National. 108 00:06:05,800 --> 00:06:08,411 The company, which will be managed by Anya, 109 00:06:08,455 --> 00:06:12,763 will be legally transformed in any way Anya sees fit. 110 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 I don'’t believe this. This is insane. 111 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 She'’ll squander the entire fortune. 112 00:06:16,332 --> 00:06:20,292 Mrs. Voight, your interruptions must stop. 113 00:06:22,773 --> 00:06:26,560 "Anya, I know you always thought it was just talk, 114 00:06:26,603 --> 00:06:29,345 "but it makes me happy to know that you'’ll live 115 00:06:29,389 --> 00:06:32,609 "a long and safe life far away from the crime 116 00:06:32,653 --> 00:06:35,656 and violence you grew accustomed to." 117 00:06:35,699 --> 00:06:38,093 Everyone knows this should all be mine. 118 00:06:38,136 --> 00:06:41,313 She'’ll run the entire business to the ground. 119 00:06:41,357 --> 00:06:43,446 There'’s one more thing. 120 00:06:43,490 --> 00:06:46,014 "If any beneficiary under this will, 121 00:06:46,057 --> 00:06:50,018 "contests or attacks this will, or any of its provisions, 122 00:06:50,061 --> 00:06:52,673 "any share or interest in my estate, 123 00:06:52,716 --> 00:06:55,023 "given to that contesting beneficiary, 124 00:06:55,066 --> 00:06:57,591 is revoked immediately." 125 00:06:58,853 --> 00:07:01,072 That is all. 126 00:07:01,116 --> 00:07:02,900 Copies will be delivered by messenger 127 00:07:02,944 --> 00:07:05,250 with instructions for collection. 128 00:07:05,294 --> 00:07:07,862 Thank you for all coming. 129 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 You'’re out of your little mind 130 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 if you think you'’re getting away with this. 131 00:07:11,169 --> 00:07:14,303 I sat with him as he wrote this will and this is not it. 132 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 Your father also wanted me to give you this. 133 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 The Four Pillars ring. 134 00:07:41,548 --> 00:07:45,073 Just be glad that he didn'’t give it to someone else. 135 00:07:45,116 --> 00:07:47,641 That ring represents tremendous power. 136 00:07:49,338 --> 00:07:51,862 The Voight family and the Four Pillars. 137 00:07:51,906 --> 00:07:54,430 I guess they'’re meant to be together forever. 138 00:07:54,474 --> 00:07:56,214 That'’s up to you now. 139 00:07:56,258 --> 00:07:59,348 I'’m going to try to get all this paperwork done right away. 140 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 Can you come to my office tonight? 141 00:08:01,045 --> 00:08:02,786 Sure. 142 00:08:02,830 --> 00:08:04,353 I'’ll give you a call when everything'’s in order. 143 00:08:28,769 --> 00:08:34,122 I deserve that inheritance, not that child. 144 00:08:34,165 --> 00:08:35,993 You know what to do. 145 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Now be careful. 146 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 If this gets back to me in any way, 147 00:08:39,562 --> 00:08:40,781 you'’re a dead man. 148 00:08:40,824 --> 00:08:42,391 Understand? 149 00:08:48,223 --> 00:08:49,485 I understand. 150 00:08:52,575 --> 00:08:55,056 That fortune and control over the Four Pillars 151 00:08:55,099 --> 00:08:59,190 will be mine unless you somehow mess it up. 152 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 Now go. Tell me when it'’s done. 153 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 [sighs] 154 00:09:04,369 --> 00:09:06,154 Nothing'’s going to get in my way. 155 00:09:11,638 --> 00:09:12,595 [change clatters] 156 00:09:12,639 --> 00:09:15,380 God bless. 157 00:09:15,424 --> 00:09:16,468 [alarm blares] 158 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 He'’s getting away! 159 00:09:24,912 --> 00:09:26,348 What the hell? 160 00:09:28,785 --> 00:09:30,613 [grunting] 161 00:09:41,798 --> 00:09:43,234 [groans] 162 00:09:49,806 --> 00:09:51,591 [grunts] 163 00:09:59,686 --> 00:10:01,601 Ah! 164 00:10:32,109 --> 00:10:33,284 Seth? 165 00:10:33,328 --> 00:10:35,460 Anya. 166 00:10:35,504 --> 00:10:37,071 Thank you for coming at such an hour. 167 00:10:37,114 --> 00:10:39,290 Of course. You said it was important to get this done. 168 00:10:39,334 --> 00:10:40,770 It is. 169 00:10:40,814 --> 00:10:42,250 I'’m going to get this whole process finished 170 00:10:42,293 --> 00:10:44,556 as quickly as I can. 171 00:10:44,600 --> 00:10:47,385 Why? Is something wrong? 172 00:10:47,429 --> 00:10:50,693 It hasn'’t been 12 hours and already, I'’m getting threats. 173 00:10:50,737 --> 00:10:53,435 People following my wife and kid. 174 00:10:53,478 --> 00:10:56,046 I just want to wash my hands of this whole ordeal. 175 00:10:56,090 --> 00:10:57,831 Is there anything I can do? 176 00:10:57,874 --> 00:10:59,354 Should we call the cops? 177 00:10:59,397 --> 00:11:00,660 I just... 178 00:11:02,531 --> 00:11:04,794 I just want this all to get wrapped up. 179 00:11:06,317 --> 00:11:09,581 12 years ago. No, 20 years ago... 180 00:11:09,625 --> 00:11:11,148 Debbie warned me about getting involved 181 00:11:11,192 --> 00:11:13,194 with the Four Pillars in any way. 182 00:11:13,237 --> 00:11:15,675 Even then, she knew that there were nothing more 183 00:11:15,718 --> 00:11:18,286 than a modern-day Ringvereine. 184 00:11:18,329 --> 00:11:23,378 Mob families working together to cover criminal activity. 185 00:11:23,421 --> 00:11:25,336 I shouldn'’t have got involved. 186 00:11:25,380 --> 00:11:28,775 But when they ask, you don'’t say no. 187 00:11:30,211 --> 00:11:32,474 Trust me. I know. 188 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 Your father and you have always been so good to me. 189 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 Meanwhile, now that he'’s gone, 190 00:11:40,395 --> 00:11:42,658 it seems that the protections from working with him 191 00:11:42,702 --> 00:11:44,312 have gone, too. 192 00:11:44,355 --> 00:11:47,358 I'’m so sorry, Seth. 193 00:11:47,402 --> 00:11:51,319 So, if you could sign these, 194 00:11:51,362 --> 00:11:53,582 I'’ll submit them first thing in the morning. 195 00:11:53,625 --> 00:11:56,324 Hopefully, when things are finalized, 196 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 all this will finally stop. 197 00:11:58,195 --> 00:12:00,110 Where do I sign? 198 00:12:00,154 --> 00:12:01,111 Right here... 199 00:12:06,421 --> 00:12:07,857 And here. 200 00:12:10,512 --> 00:12:13,341 And initial here and here. 201 00:12:15,822 --> 00:12:17,998 And finally, here. 202 00:12:21,175 --> 00:12:22,785 Okay. 203 00:12:22,829 --> 00:12:24,526 Thank you again for coming, Anya. 204 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 Of course. Thank you. 205 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 Now get back to the house as fast as you can, Anya. 206 00:12:28,530 --> 00:12:30,097 I'’ll call you first thing in the morning. 207 00:12:50,465 --> 00:12:51,379 [silenced gunshots] 208 00:13:10,485 --> 00:13:11,791 [muffled shouting] 209 00:13:14,750 --> 00:13:15,795 [grunting] 210 00:13:21,931 --> 00:13:23,672 Help, someone! 211 00:13:28,242 --> 00:13:29,591 [grunting] 212 00:13:35,249 --> 00:13:36,598 [choking] 213 00:13:36,641 --> 00:13:38,165 [grunts] 214 00:13:47,348 --> 00:13:48,305 Hey! 215 00:13:48,349 --> 00:13:49,306 Shit. 216 00:14:04,931 --> 00:14:06,802 Hey. 217 00:14:06,846 --> 00:14:08,586 Come on. 218 00:14:08,630 --> 00:14:09,805 Come on, get up. 219 00:14:33,176 --> 00:14:34,438 [chuckles] 220 00:14:40,314 --> 00:14:41,793 You can keep that. 221 00:14:41,837 --> 00:14:43,273 It'’s of no use to me now. 222 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 What happened to you? 223 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 I'’m okay. It's done. 224 00:14:51,238 --> 00:14:53,936 Oh. The little girl hurt you. 225 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 I said I'’m okay. 226 00:14:57,461 --> 00:15:00,203 Well done. 227 00:15:00,247 --> 00:15:05,339 Ah, with Anya gone, the fortune is all mine. 228 00:15:07,341 --> 00:15:09,560 I have these too, Thibodeau'’s papers. 229 00:15:13,695 --> 00:15:14,739 [sighs] 230 00:15:20,876 --> 00:15:23,531 If Thibodeau is stashing all this... 231 00:15:23,574 --> 00:15:26,360 I'’m surprised it's all he had on him of value. 232 00:15:34,063 --> 00:15:35,412 Extra credit. 233 00:15:38,198 --> 00:15:40,330 We all make mistakes. 234 00:15:40,374 --> 00:15:42,550 Consider it a bonus. You did well. 235 00:15:43,768 --> 00:15:46,554 Now don'’t go too far. 236 00:15:46,597 --> 00:15:48,338 I have a meeting with the rest of the Four Pillars tomorrow 237 00:15:48,382 --> 00:15:49,687 and I have a feeling I'’m not quite done 238 00:15:49,731 --> 00:15:51,080 with your assistance yet. 239 00:16:20,675 --> 00:16:21,763 [Anya murmurs] 240 00:16:23,895 --> 00:16:25,332 Where am I? 241 00:16:27,725 --> 00:16:29,075 [gasps] 242 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 Who are you? 243 00:16:30,250 --> 00:16:31,686 It'’s okay. 244 00:16:31,729 --> 00:16:33,035 You were attacked but you'’re safe now. 245 00:16:33,079 --> 00:16:33,993 I'’m just cleaning you up a little. 246 00:16:36,082 --> 00:16:39,041 Thank you. 247 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 I just noticed you'’re a Gemini, birthday'’s a month after mine. 248 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 Here. Eat. 249 00:16:46,483 --> 00:16:48,964 Ah! Oh, it hurts. 250 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 Let me get you some soup. 251 00:16:54,709 --> 00:16:57,755 Who are you and why are you helping me? 252 00:16:57,799 --> 00:17:00,193 I'’m Luna and we'll talk all about that 253 00:17:00,236 --> 00:17:03,065 once you'’ve recuperated a little, okay? 254 00:17:03,109 --> 00:17:05,111 You rest now. I'’ll get you some soup. 255 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 Okay. 256 00:17:17,384 --> 00:17:19,777 I'’ve received confirmation that the shipment 257 00:17:19,821 --> 00:17:22,476 would be arriving in a couple of weeks. 258 00:17:22,519 --> 00:17:24,304 We can'’t let this Voight family business 259 00:17:24,347 --> 00:17:27,959 interfere with what'’s really important. 260 00:17:28,003 --> 00:17:30,049 Of course we can'’t. 261 00:17:30,092 --> 00:17:31,615 This is the biggest shipment we'’ve ever gotten. 262 00:17:33,530 --> 00:17:37,882 But we need to deal with this Anya Voight situation. 263 00:17:37,926 --> 00:17:41,364 I know it'’s stipulated that business change in the will, 264 00:17:41,408 --> 00:17:44,846 but we need to find out if Anya is staying involved 265 00:17:44,889 --> 00:17:47,544 or taking the inheritance and getting out of our hair. 266 00:17:47,588 --> 00:17:50,504 She'’s never shown any interest in the business. 267 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 I don'’t see why that's going to change now. 268 00:17:52,767 --> 00:17:56,162 Even if she gets out, she still knows too much. 269 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 We don'’t need this little girl running her mouth 270 00:17:57,598 --> 00:18:00,035 to the wrong person. 271 00:18:00,079 --> 00:18:02,211 I don'’t think we need to worry about her running her mouth. 272 00:18:04,387 --> 00:18:05,519 Hello, Quinn. 273 00:18:07,608 --> 00:18:13,266 I just received the terrible shocking news 274 00:18:13,309 --> 00:18:15,094 that Anya Voight was murdered. 275 00:18:16,530 --> 00:18:18,488 What? 276 00:18:18,532 --> 00:18:20,011 By who? 277 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 Oh, there are no suspects yet. 278 00:18:23,580 --> 00:18:26,148 But we can only assume it was someone in this room. 279 00:18:26,192 --> 00:18:28,324 [chuckles] 280 00:18:28,368 --> 00:18:29,934 That'’s outrageous. 281 00:18:29,978 --> 00:18:32,546 If it were one of us, we'’d all know it by now. 282 00:18:32,589 --> 00:18:34,243 Well, who else would have as much to gain? 283 00:18:37,246 --> 00:18:39,509 Unless it was you who murdered Joseph as well. 284 00:18:39,553 --> 00:18:43,513 We all had a strong relationship with Joseph for years, 285 00:18:43,557 --> 00:18:45,428 and wouldn'’t think of killing him. 286 00:18:45,472 --> 00:18:47,648 I don'’t care if you're wearing his ring, 287 00:18:47,691 --> 00:18:50,738 you can'’t just barge in here and accuse us. 288 00:18:53,349 --> 00:18:55,090 [chuckles] 289 00:18:55,134 --> 00:18:58,615 Well, I think I could do whatever I want. 290 00:18:58,659 --> 00:19:01,488 As Joseph'’s only living beneficiary, 291 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 I'’ll now be taking control 292 00:19:02,967 --> 00:19:04,969 over the Voight family business dealings. 293 00:19:05,013 --> 00:19:08,756 You'’re not even a blood member of the Voight family. 294 00:19:08,799 --> 00:19:11,889 Well, Johanna wasn'’t a member of the Schultz family, 295 00:19:11,933 --> 00:19:15,023 but here we all are, aren'’t we? 296 00:19:15,066 --> 00:19:19,201 The will clearly stated that the inheritance was reliant 297 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 on transferring to legit business. 298 00:19:22,030 --> 00:19:23,988 We were all there. We all heard it. 299 00:19:24,032 --> 00:19:26,339 Yes. 300 00:19:26,382 --> 00:19:29,907 The will did stipulate that Anya must go legit to receive it. 301 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 But Anya'’s not receiving it. 302 00:19:31,909 --> 00:19:33,433 I am. 303 00:19:33,476 --> 00:19:36,218 My inheritance had no stipulations. 304 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 But you have no experience. 305 00:19:37,915 --> 00:19:39,917 Johanna at least had some preview 306 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 into the business before she took it over. 307 00:19:41,832 --> 00:19:44,008 Huh? You don'’t know what the hell you'’re doing. 308 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 None of that matters now because it'’s all mine 309 00:19:45,923 --> 00:19:47,403 and there'’s nothing you can do about it. 310 00:19:53,453 --> 00:19:54,367 Now... 311 00:20:00,242 --> 00:20:03,898 Let'’s discuss this upcoming shipment, shall we? 312 00:20:24,223 --> 00:20:25,354 [grunts] 313 00:20:27,051 --> 00:20:29,837 Oh, honey, you shouldn'’t see this. 314 00:20:29,880 --> 00:20:33,667 This man, he broke in and attacked. 315 00:20:33,710 --> 00:20:35,886 But I took care of it. I'’ve got to call the police. 316 00:20:41,979 --> 00:20:45,156 I didn'’t want to kill him but I couldn'’t risk him hurting you. 317 00:20:45,200 --> 00:20:47,681 But we'’re safe, now. Go back to your room, baby. 318 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 It'’s under control. 319 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 [inhales] 320 00:21:14,403 --> 00:21:15,839 [grunts] 321 00:21:23,934 --> 00:21:25,501 Hi. 322 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 Wait. 323 00:21:28,330 --> 00:21:29,288 [grunting] 324 00:21:35,381 --> 00:21:36,817 Hey, you'’re up. 325 00:21:36,860 --> 00:21:38,340 Oh, sorry. I'’ll just... 326 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 No, it'’s okay. 327 00:21:40,255 --> 00:21:44,303 Don'’t be offended. Heidi's shy. Doesn'’t talk. 328 00:21:44,346 --> 00:21:48,829 Hey, do you know what happened to me? 329 00:21:48,872 --> 00:21:51,179 The last thing I remember, I was at my lawyer'’s office. 330 00:21:51,222 --> 00:21:53,137 I was walking home. 331 00:21:53,181 --> 00:21:55,357 Someone grabbed me. 332 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 Now I'’m here. 333 00:21:57,054 --> 00:21:59,143 Yeah, so I saw you being attacked. 334 00:21:59,187 --> 00:22:01,407 By the time I could get to you, I thought you were dead. 335 00:22:01,450 --> 00:22:03,844 The guy who attacked you, he ran away. 336 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 He had a necklace in his hand. 337 00:22:06,673 --> 00:22:09,589 Oh... Did you get a good look at him? 338 00:22:09,632 --> 00:22:11,721 No, he had a hood on his face. 339 00:22:11,765 --> 00:22:14,028 Just like the guy who killed my father. 340 00:22:14,071 --> 00:22:15,899 Now they'’re after me. 341 00:22:15,943 --> 00:22:17,945 He was... 342 00:22:17,988 --> 00:22:23,037 associated with some pretty dangerous people. 343 00:22:23,080 --> 00:22:24,647 The Four Pillars? Are you with them? 344 00:22:24,691 --> 00:22:26,475 No! 345 00:22:26,519 --> 00:22:29,957 I don'’t want anything to do with them or what they stand for. 346 00:22:30,000 --> 00:22:33,090 But how did you know it was them? 347 00:22:33,134 --> 00:22:34,701 They have their hands in everything around here, 348 00:22:34,744 --> 00:22:36,572 and if someone gets killed, 349 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 it'’s a pretty good guess they had something to do with it. 350 00:22:38,792 --> 00:22:40,924 So you'’re familiar? 351 00:22:43,231 --> 00:22:44,624 To say the least. 352 00:22:49,933 --> 00:22:51,239 I'’m an Onna-Musha. 353 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 Onna-Musha? 354 00:22:54,460 --> 00:22:59,465 We'’re an elite group of female samurai. 355 00:22:59,508 --> 00:23:03,469 Back in Japan, in times of war, 356 00:23:03,512 --> 00:23:05,558 we protected our households. 357 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 And in modern times, we'’ve spread out 358 00:23:07,342 --> 00:23:09,388 around the globe to protect our communities. 359 00:23:09,431 --> 00:23:11,128 Just a few years ago, 360 00:23:11,172 --> 00:23:14,480 there were over 100 Onna-Musha just in Los Angeles. 361 00:23:16,351 --> 00:23:18,658 What did the Onna-Musha have to do with the Four Pillars? 362 00:23:18,701 --> 00:23:20,877 They didn'’t like our interference 363 00:23:20,921 --> 00:23:23,576 with their criminal activity, so they tried to wipe us out. 364 00:23:25,491 --> 00:23:28,668 We fought back, but there were too many of them, 365 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 and only seven of us survived. 366 00:23:34,064 --> 00:23:35,762 We live here now in hiding. 367 00:23:35,805 --> 00:23:40,027 The significance of seven remaining is not lost on us. 368 00:23:40,070 --> 00:23:42,725 Japanese Buddhists celebrate the birth of a newborn baby 369 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 on the seventh day, 370 00:23:45,511 --> 00:23:48,427 and mourn on the seventh day when someone passes away. 371 00:23:48,470 --> 00:23:53,475 What do you do now with only seven of you remaining? 372 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 As long as one remains, we still stand. 373 00:23:55,477 --> 00:23:58,915 We protect our community and the remaining Onna-Musha. 374 00:23:58,959 --> 00:24:00,613 It'’s our lot in life. 375 00:24:00,656 --> 00:24:04,138 We just have to do it from the shadows now. 376 00:24:04,181 --> 00:24:06,096 One of the Four Pillars must be responsible 377 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 for killing my father. 378 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 I have to do something. 379 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 I have to stop them from taking... 380 00:24:14,017 --> 00:24:17,107 You need to get better before we do anything. 381 00:24:17,151 --> 00:24:19,545 It'’s best to stay here where it'’s safe. 382 00:24:19,588 --> 00:24:22,504 Let whoever tried to kill you think you'’re actually dead. 383 00:24:22,548 --> 00:24:24,637 Otherwise, they might try again. 384 00:24:34,385 --> 00:24:35,648 Hey, how'’d it go? 385 00:24:35,691 --> 00:24:39,434 It went good, for us at least. 386 00:24:39,478 --> 00:24:40,522 I'’m going to go lay down. 387 00:24:42,219 --> 00:24:44,831 Glad to see you'’re finally among the living. 388 00:24:44,874 --> 00:24:46,702 Skylar, your arm. 389 00:24:46,746 --> 00:24:47,790 Oh, it'’s nothing. 390 00:24:47,834 --> 00:24:49,879 Here. 391 00:24:49,923 --> 00:24:54,710 This will help keep it clean and it'’s good for the pain. 392 00:24:54,754 --> 00:24:55,842 What is that? 393 00:24:55,885 --> 00:24:57,408 A little antiseptic I concocted. 394 00:24:57,452 --> 00:24:58,584 Great for wounds. 395 00:24:58,627 --> 00:25:00,890 Luna is an ace at chemistry. 396 00:25:00,934 --> 00:25:02,109 Practical chemistry. 397 00:25:02,152 --> 00:25:04,154 Antidotes, antiseptics. 398 00:25:04,198 --> 00:25:06,548 She can pretty much cure anything. 399 00:25:06,592 --> 00:25:07,984 -Good night. -Good night. 400 00:25:14,295 --> 00:25:15,949 You'’ll have plenty of time to get to know them. 401 00:25:15,992 --> 00:25:18,604 They just took out a huge methamphetamine operation. 402 00:25:19,996 --> 00:25:21,737 If just the seven of you are able 403 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 to take out an entire meth ring, 404 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 imagine what you could do if you got your numbers back up. 405 00:25:25,611 --> 00:25:28,004 That'’s the goal. 406 00:25:28,048 --> 00:25:30,180 You should go get some rest and tomorrow we can talk 407 00:25:30,224 --> 00:25:31,530 about what we can do about the Four Pillars. 408 00:25:31,573 --> 00:25:32,966 I want to join you. 409 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 I could help you guys defeat them. 410 00:25:34,750 --> 00:25:35,925 Okay, tomorrow. 411 00:25:35,969 --> 00:25:37,536 For now, please go get some rest. 412 00:25:51,550 --> 00:25:53,726 I will not be pushed around by this woman. 413 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 None of us will. This is not the way we do things. 414 00:25:56,642 --> 00:25:58,382 She must be stopped 415 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 or she will ruin everything we'’ve worked for. 416 00:26:00,994 --> 00:26:03,300 The answer is simple. 417 00:26:03,344 --> 00:26:06,173 We were going to take out Anya anyway 418 00:26:06,216 --> 00:26:08,349 just to make sure business is running smoothly. 419 00:26:09,829 --> 00:26:12,005 So now we do the same thing to Quinn. 420 00:26:12,048 --> 00:26:13,659 I mean, what has Joseph left behind but 421 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 a family in shambles? 422 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 The timing of this makes me sick. 423 00:26:18,228 --> 00:26:20,013 Couldn'’t Joseph have gotten himself killed 424 00:26:20,056 --> 00:26:22,972 after we received the largest shipment of the year? 425 00:26:23,016 --> 00:26:26,585 This shipment'’s going forward as planned 426 00:26:26,628 --> 00:26:29,849 and we'’re going to split it evenly among the three of us. 427 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 I will send my guy right now. 428 00:26:33,461 --> 00:26:34,375 Axle! 429 00:26:39,815 --> 00:26:43,297 Bring us Quinn Voight'’s head in a bag. 430 00:26:43,340 --> 00:26:44,603 Right away. 431 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 I'’ve never felt so dismissed in my life. 432 00:26:53,524 --> 00:26:56,136 It was like they were speaking in code the whole time, 433 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 acting all high and mighty. 434 00:26:58,268 --> 00:27:00,053 Especially that damned Johanna. 435 00:27:00,096 --> 00:27:01,315 She and I are no different. 436 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 You'’re right. 437 00:27:03,273 --> 00:27:07,103 The situation with the Four Pillars is never going to work. 438 00:27:07,147 --> 00:27:09,279 We both know that they can'’t be trusted. 439 00:27:13,675 --> 00:27:15,503 We need to strike first, 440 00:27:15,546 --> 00:27:18,288 kill them before they kill me. 441 00:27:20,203 --> 00:27:21,596 I don'’t think we have a choice in the matter. 442 00:27:24,381 --> 00:27:28,037 And if we take down the Four Pillars and consolidate, 443 00:27:28,081 --> 00:27:30,823 I'’ll be untouchable 444 00:27:30,866 --> 00:27:32,346 and take what'’s rightfully mine. 445 00:27:33,695 --> 00:27:35,262 What can I do to help? 446 00:27:35,305 --> 00:27:37,612 Formulate a plan, get some intel. 447 00:27:37,656 --> 00:27:38,961 We need to act fast. 448 00:27:40,528 --> 00:27:45,359 And your loyalty will be rewarded handsomely. 449 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 Now go. 450 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 Contact me when your men are assembled. 451 00:28:51,599 --> 00:28:52,731 Back already? 452 00:28:52,774 --> 00:28:54,080 [grunting] 453 00:29:17,581 --> 00:29:19,322 [grunting] 454 00:29:50,701 --> 00:29:52,138 [grunting] 455 00:30:06,543 --> 00:30:08,589 Didn'’t think you'd end up here today, huh? 456 00:30:12,462 --> 00:30:13,812 [grunting] 457 00:30:19,513 --> 00:30:20,862 [panting] 458 00:30:29,740 --> 00:30:32,743 I need you to get back here, immediately. 459 00:30:43,624 --> 00:30:45,278 [grunting] 460 00:30:53,503 --> 00:30:54,983 Incredible. 461 00:30:58,987 --> 00:31:01,860 Some of us have been doing this training our entire lives, 462 00:31:01,903 --> 00:31:03,513 others just began a few years ago. 463 00:31:03,557 --> 00:31:05,167 Will you teach me? 464 00:31:05,211 --> 00:31:07,256 I don'’t think that's a good idea right now. 465 00:31:07,300 --> 00:31:11,260 Look, I'’d like to help you take down the Four Pillars. 466 00:31:11,304 --> 00:31:13,349 If you train me, I can do that. 467 00:31:13,393 --> 00:31:16,265 What we do is very dangerous Anya, 468 00:31:16,309 --> 00:31:18,093 and doing it to cross the Four Pillars? 469 00:31:20,313 --> 00:31:22,054 I don'’t think so. 470 00:31:22,097 --> 00:31:24,708 Aren'’t you trying to rebuild your numbers? 471 00:31:24,752 --> 00:31:27,189 Just give me a chance. 472 00:31:27,233 --> 00:31:28,756 If you still don'’t think I can do it, 473 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 you can stop and I'’ll leave. 474 00:31:32,586 --> 00:31:34,588 Well, it'’s not just up to me. 475 00:31:34,631 --> 00:31:35,545 We'’d have to vote. 476 00:31:36,633 --> 00:31:37,852 Thank you. 477 00:31:37,896 --> 00:31:39,245 I know I can do this. 478 00:31:40,463 --> 00:31:41,377 We'’ll see. 479 00:31:47,383 --> 00:31:49,124 Okay, so the votes are in. 480 00:31:55,130 --> 00:31:56,436 And? 481 00:31:56,479 --> 00:31:58,264 Seven to zero, it'’s unanimous. 482 00:32:00,222 --> 00:32:03,051 We will train you as an Onna-Musha. 483 00:32:05,358 --> 00:32:08,361 You'’ve got a lot of fire and a lot of potential. 484 00:32:08,404 --> 00:32:10,754 Are you sure this is something you want to do? 485 00:32:10,798 --> 00:32:13,975 I'’d like to help defeat the Four Pillars. So yes. 486 00:32:14,019 --> 00:32:15,890 Thank you. 487 00:32:15,934 --> 00:32:17,457 Okay. 488 00:32:19,589 --> 00:32:21,809 You'’ll have to learn several styles of self-defense 489 00:32:21,852 --> 00:32:24,899 and work with the katana just to get started. 490 00:32:26,422 --> 00:32:28,294 As well as firearms and military strategy 491 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 to complete your training. 492 00:32:31,253 --> 00:32:33,386 It won'’t be easy. 493 00:32:33,429 --> 00:32:35,083 I'’m ready. 494 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 Is everything okay? 495 00:32:51,317 --> 00:32:54,146 I'’m fine. Thank you for getting here so quickly. 496 00:32:54,189 --> 00:32:55,190 Isn'’t that... 497 00:32:55,234 --> 00:32:57,671 He belongs to Johanna Schultz. 498 00:32:57,714 --> 00:32:59,629 She'’s sent him here to kill me. 499 00:32:59,673 --> 00:33:01,849 What should we do with him? 500 00:33:01,892 --> 00:33:04,025 Torture him until he tells us 501 00:33:04,069 --> 00:33:06,593 what the Four Pillars are planning. 502 00:33:11,902 --> 00:33:15,297 Before you begin, there are a list of rules 503 00:33:15,341 --> 00:33:16,690 we always abide by. 504 00:33:18,518 --> 00:33:21,477 One, never kill an unarmed person. 505 00:33:21,521 --> 00:33:24,611 If they have no means of defense, 506 00:33:24,654 --> 00:33:26,613 you should be able to subdue them. 507 00:33:26,656 --> 00:33:29,442 Two, if you do kill someone, 508 00:33:29,485 --> 00:33:32,880 you owe a fight to anyone who wants to avenge them. 509 00:33:32,923 --> 00:33:36,057 A life for a life. 510 00:33:36,101 --> 00:33:39,843 It'’s part of the code because we focus on honor. 511 00:33:39,887 --> 00:33:43,499 Number three, we'’re better together. 512 00:33:46,459 --> 00:33:49,462 One wolf can be dangerous, 513 00:33:49,505 --> 00:33:51,986 but a whole pack of wolves is a death sentence. 514 00:33:53,292 --> 00:33:54,380 Now let'’s begin. 515 00:34:00,690 --> 00:34:02,388 I'’ve taken fencing since I was a kid. 516 00:34:04,433 --> 00:34:06,261 Here. 517 00:34:06,305 --> 00:34:07,306 It'’s heavy. 518 00:34:08,394 --> 00:34:09,308 Okay. 519 00:34:16,054 --> 00:34:18,969 Good attack, but this is way different from fencing, 520 00:34:19,013 --> 00:34:21,233 so I'’ll teach you how. 521 00:34:21,276 --> 00:34:22,669 Okay. 522 00:34:22,712 --> 00:34:23,757 First hold. 523 00:34:23,800 --> 00:34:25,759 I'’m going to do kisa first. 524 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 Yep. Good. 525 00:34:27,804 --> 00:34:28,718 Kisa! 526 00:34:31,156 --> 00:34:33,114 Okay, that'’s good, 527 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 okay, but kind of off balance, 528 00:34:35,116 --> 00:34:39,033 -so let'’s put the chest up... -Okay. 529 00:34:39,077 --> 00:34:39,990 And one more time. 530 00:34:43,255 --> 00:34:45,039 Like that. 531 00:34:45,083 --> 00:34:46,301 Better. 532 00:35:02,622 --> 00:35:03,753 All right, go into fighting stance. 533 00:35:03,797 --> 00:35:04,885 Fighting stance. 534 00:35:04,928 --> 00:35:06,234 Okay, let'’s get you fixed up. 535 00:35:06,278 --> 00:35:07,714 All right, it'’s going to go here. 536 00:35:07,757 --> 00:35:09,150 -Little more. -Let me see a deeper squat. 537 00:35:09,194 --> 00:35:10,630 There we go. 538 00:35:10,673 --> 00:35:11,718 We'’re going to hit with the right hook. 539 00:35:11,761 --> 00:35:12,849 -Hit. -Right hook. 540 00:35:12,893 --> 00:35:14,634 Good, left hook. 541 00:35:14,677 --> 00:35:16,201 -Left hook. -Low hook. 542 00:35:16,244 --> 00:35:17,376 Low hook. 543 00:35:17,419 --> 00:35:19,117 -Great. -Okay. 544 00:35:19,160 --> 00:35:20,205 Do it again. 545 00:35:20,248 --> 00:35:22,424 So here, here. 546 00:35:22,468 --> 00:35:24,296 -Okay, so you'’ve got... -Right hook. 547 00:35:24,339 --> 00:35:25,514 -Right hook. -Nice. 548 00:35:25,558 --> 00:35:26,515 -Okay, -Left. 549 00:35:26,559 --> 00:35:28,517 -Left and... -Low. 550 00:35:28,561 --> 00:35:29,475 Down. 551 00:35:35,002 --> 00:35:36,308 [grunts] 552 00:35:45,926 --> 00:35:48,711 Tilt it up. Strike. 553 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 When that shipment comes in next week, 554 00:35:53,847 --> 00:35:56,676 you deal with me and only me, understood? 555 00:35:56,719 --> 00:36:00,158 Don'’t worry about the other three. 556 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 Just worry about getting me what I need. 557 00:36:10,429 --> 00:36:12,605 Come on, Snow White, we can do this. 558 00:36:12,648 --> 00:36:13,606 Concentrate. 559 00:36:13,649 --> 00:36:15,129 Don'’t call me that. 560 00:36:21,396 --> 00:36:22,745 [gunshot] 561 00:36:33,626 --> 00:36:35,541 Remember, it'’s all in the wrist. 562 00:36:39,066 --> 00:36:40,546 Here'’s another one. 563 00:36:40,589 --> 00:36:42,591 If someone'’s attacking you high, you go low. 564 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 Now you try. 565 00:36:52,079 --> 00:36:53,080 Not bad. 566 00:36:57,650 --> 00:36:59,217 [grunting] 567 00:37:04,700 --> 00:37:06,006 Can we go again? 568 00:37:19,019 --> 00:37:20,629 You look tired. 569 00:37:20,673 --> 00:37:22,283 You won'’t always get to rest during battle. 570 00:37:22,327 --> 00:37:24,416 Sometimes your opponent will be bigger, stronger, 571 00:37:24,459 --> 00:37:25,721 and more rested than you are. 572 00:37:25,765 --> 00:37:27,506 Now'’s the perfect time to learn. 573 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 When you'’re fighting an enemy that'’s larger than you, 574 00:37:29,682 --> 00:37:31,205 the most important thing to remember 575 00:37:31,249 --> 00:37:32,728 is where they'’re most sensitive. 576 00:37:32,772 --> 00:37:34,426 What, the neck or something? 577 00:37:34,469 --> 00:37:36,123 -Nope. -Between the legs. 578 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 So an oversized brute has you pinned down, 579 00:37:41,346 --> 00:37:43,086 just bring your knees straight up, 580 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 and watch them fold in half. 581 00:37:44,740 --> 00:37:46,525 Is that a samurai move? 582 00:37:46,568 --> 00:37:49,484 No, basic self-defense. Works every time. 583 00:37:50,572 --> 00:37:51,617 Hmm. 584 00:37:55,664 --> 00:37:58,450 What'’s their next move? 585 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 Tell me! 586 00:38:02,149 --> 00:38:04,194 Johanna wouldn'’t do something so rash 587 00:38:04,238 --> 00:38:06,284 without the approval of the rest of the pillars. 588 00:38:06,327 --> 00:38:09,025 That means they all want me out of the picture for certain. 589 00:38:09,069 --> 00:38:11,114 We don'’t have more time. 590 00:38:11,158 --> 00:38:14,117 I don'’t want to be caught with my guard down again. 591 00:38:14,161 --> 00:38:15,293 We strike tonight. 592 00:38:17,599 --> 00:38:18,644 [groans] 593 00:38:45,105 --> 00:38:46,541 [camera shutter clicks] 594 00:38:56,377 --> 00:38:57,509 Okay. Hit me with that punch. 595 00:38:57,552 --> 00:38:58,814 Okay. 596 00:38:58,858 --> 00:39:00,816 I'’m going to grab around, hit, 597 00:39:00,860 --> 00:39:03,515 up, drop, hit, 598 00:39:03,558 --> 00:39:05,821 around, and hold that wrist. 599 00:39:05,865 --> 00:39:07,214 -Wrist. -Okay? 600 00:39:07,257 --> 00:39:08,389 All right. Let'’s do it again. 601 00:39:08,433 --> 00:39:09,390 Again, okay. 602 00:39:09,434 --> 00:39:10,391 Ready, and... 603 00:39:10,435 --> 00:39:11,740 -Punch. -Punch. 604 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 -Around. -Elbow. 605 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 -Up. Hit. -Knee. 606 00:39:14,439 --> 00:39:16,310 -Around. Wrist. -Wrist. 607 00:39:16,354 --> 00:39:17,442 -Yeah. -Okay. 608 00:39:17,485 --> 00:39:18,530 Good. 609 00:39:18,573 --> 00:39:19,705 Yeah. 610 00:39:33,632 --> 00:39:34,546 Yah! 611 00:39:50,736 --> 00:39:53,086 Not bad. 612 00:39:56,306 --> 00:39:58,004 Just grab your arm with your other hand 613 00:39:58,047 --> 00:40:01,094 and squeeze until they stop fighting. 614 00:40:01,137 --> 00:40:02,443 Does it kill them? 615 00:40:02,487 --> 00:40:03,836 Keep squeezing, it does. 616 00:40:03,879 --> 00:40:05,794 Another one if you want to play for keeps. 617 00:40:05,838 --> 00:40:10,016 Grab their chin. Lift, twist, yank. 618 00:40:11,409 --> 00:40:14,368 Lift, twist, yank. 619 00:40:14,412 --> 00:40:16,022 -Yep. -Snap their neck. 620 00:40:16,065 --> 00:40:17,023 You got it. 621 00:40:24,770 --> 00:40:27,207 Anya, come on inside. I have to tell you something. 622 00:40:30,297 --> 00:40:31,646 I was patrolling your house when I saw a group 623 00:40:31,690 --> 00:40:33,387 of shady looking people enter. 624 00:40:33,431 --> 00:40:35,128 What were they doing? 625 00:40:35,171 --> 00:40:37,391 Anya, with everyone thinking you'’re dead, 626 00:40:37,435 --> 00:40:39,828 Quinn has seized control of your father'’s business dealings. 627 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 I knew it. 628 00:40:41,874 --> 00:40:43,528 Do you have any idea what she might be planning? 629 00:40:43,571 --> 00:40:45,138 According to June, 630 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 she'’s planning to kill the other three heads 631 00:40:46,879 --> 00:40:48,141 of the Four Pillars tonight. 632 00:40:48,184 --> 00:40:51,144 Consolidate the power for herself. 633 00:40:51,187 --> 00:40:53,842 I always knew she was awful, but this? 634 00:40:53,886 --> 00:40:56,279 I don'’t think anyone could have predicted she'’d go this far. 635 00:40:56,323 --> 00:40:59,892 She seems determined to kill as many people as possible. 636 00:40:59,935 --> 00:41:02,198 There'’s just one more thing. 637 00:41:02,242 --> 00:41:04,679 There was a man, an assassin. 638 00:41:04,723 --> 00:41:06,681 He seemed to be her second in command. 639 00:41:09,031 --> 00:41:11,991 That'’s the same man who tried to kill me. 640 00:41:12,034 --> 00:41:14,559 Now, we can'’t be 100% certain, 641 00:41:14,602 --> 00:41:16,996 but the very presence of that assassin 642 00:41:17,039 --> 00:41:18,301 leads us to believe it was Quinn 643 00:41:18,345 --> 00:41:19,868 who tried to have you killed. 644 00:41:19,912 --> 00:41:21,609 We have to stop her. 645 00:41:31,750 --> 00:41:33,708 Hey, stop it! 646 00:41:33,752 --> 00:41:34,709 [grunting] 647 00:41:56,731 --> 00:41:57,863 [shouting] 648 00:42:02,258 --> 00:42:03,738 [grunting] 649 00:42:08,526 --> 00:42:09,788 [neck snaps] 650 00:42:27,980 --> 00:42:29,285 [thud] 651 00:42:31,113 --> 00:42:32,245 What'’s going on out there? 652 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 Let'’s get out of here. 653 00:42:34,290 --> 00:42:35,553 Come on. Out back. 654 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 [beeping] 655 00:42:40,645 --> 00:42:41,559 Go! 656 00:43:10,675 --> 00:43:12,459 Get us out of here now. 657 00:43:12,502 --> 00:43:13,634 I didn'’t think she had it in her. 658 00:43:13,678 --> 00:43:15,331 Come on, let'’s go. 659 00:43:15,375 --> 00:43:17,029 If Quinn wants to play rough, let'’s play rough. 660 00:44:46,684 --> 00:44:48,729 I told you if we didn'’t keep pressure on our suppliers 661 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 they would take advantage of you. 662 00:44:50,383 --> 00:44:52,733 No one is being taken advantage of. 663 00:44:52,777 --> 00:44:55,649 This is the fourth straight shipment that didn'’t show up. 664 00:44:55,693 --> 00:44:57,259 You asked to be included so I included you, 665 00:44:57,303 --> 00:44:59,609 but this is my business. 666 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 I don'’t appreciate being questioned. 667 00:45:03,004 --> 00:45:04,919 So that'’s it? 668 00:45:04,963 --> 00:45:06,921 We'’ll discuss this further when the time'’s right. 669 00:45:09,619 --> 00:45:11,186 And when will that be? 670 00:45:11,230 --> 00:45:13,754 I'’ll tell you what, you let me finish my work 671 00:45:13,798 --> 00:45:16,365 and I will take you out for a nice ass dinner. 672 00:45:18,716 --> 00:45:21,675 Sure, Joseph, whatever you want. 673 00:45:21,719 --> 00:45:23,242 I'’ll meet you at the car in an hour. 674 00:45:27,376 --> 00:45:29,944 [whispers] You drive me crazy... ya bitch. 675 00:45:36,559 --> 00:45:38,126 Looking good out there. 676 00:45:38,170 --> 00:45:39,519 I'’m trying. 677 00:45:39,562 --> 00:45:41,303 We'’re very proud of your dedication. 678 00:45:42,478 --> 00:45:45,525 But? 679 00:45:45,568 --> 00:45:47,266 You'’re memorizing the exact moves 680 00:45:47,309 --> 00:45:49,224 that we ask of you here 681 00:45:49,268 --> 00:45:52,358 when the reality is a fight is fluid. 682 00:45:52,401 --> 00:45:54,360 Combat is unpredictable. 683 00:45:54,403 --> 00:45:58,320 A target doesn'’t move, but someone you'’re fighting will. 684 00:45:58,364 --> 00:46:01,889 I just can'’t get Quinn out of my head. 685 00:46:01,933 --> 00:46:05,284 If she consolidates the Four Pillars she'’ll be untouchable. 686 00:46:05,327 --> 00:46:07,025 I have to go after her at the house. 687 00:46:07,068 --> 00:46:09,157 Get revenge for my father. 688 00:46:09,201 --> 00:46:12,030 At this stage of your training, that is a death wish. 689 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 No, it'’s not. 690 00:46:14,510 --> 00:46:17,122 I know that house like the back of my hand. 691 00:46:17,165 --> 00:46:18,471 You'’re just not ready yet. 692 00:46:18,514 --> 00:46:20,255 You'’re not ready for an actual fight 693 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 and you'’re definitely not ready to kill a person. 694 00:46:22,344 --> 00:46:23,868 I'’m ready to kill her. 695 00:46:23,911 --> 00:46:28,394 Anya, your judgment is being clouded by this hatred. 696 00:46:28,437 --> 00:46:30,788 Have patience. You'’ll get your chance. 697 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 Yeah, but by the time I do it'’ll be too late. 698 00:46:32,224 --> 00:46:34,835 Okay. What about all the guys in there? 699 00:46:34,879 --> 00:46:36,663 The ones that June saw. 700 00:46:36,706 --> 00:46:38,534 You can'’t take on all of them. 701 00:46:38,578 --> 00:46:39,927 I thought you would come with me. 702 00:46:39,971 --> 00:46:41,624 Okay. 703 00:46:41,668 --> 00:46:44,410 Every move the Onna-Musha make is a precise decision 704 00:46:44,453 --> 00:46:46,107 with expert planning. 705 00:46:46,151 --> 00:46:48,893 I will not ask these samurai to race thoughtlessly 706 00:46:48,936 --> 00:46:50,677 into a house full of guns. 707 00:46:50,720 --> 00:46:52,505 We need a plan. 708 00:46:54,899 --> 00:46:55,856 I guess I'’m on my own then. 709 00:46:55,900 --> 00:46:57,597 -Anya, wait. -Don'’t. 710 00:47:06,127 --> 00:47:07,389 You work for me now. 711 00:47:07,433 --> 00:47:09,087 You forgot that even for a moment 712 00:47:09,130 --> 00:47:11,045 and you get a bullet in your head. 713 00:47:11,089 --> 00:47:12,046 Got it? 714 00:47:19,793 --> 00:47:21,882 This is good, but I want more. 715 00:47:23,362 --> 00:47:24,711 I always want more. 716 00:47:39,421 --> 00:47:41,075 We tried your guys, Johanna. 717 00:47:41,119 --> 00:47:42,511 Now we'’re gonna do something 718 00:47:42,555 --> 00:47:45,906 a little more sophisticated and precise. 719 00:47:45,950 --> 00:47:49,301 Gentlemen, you know your orders. 720 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 Pick off every one in the house. 721 00:47:52,913 --> 00:47:56,351 Don'’t just sit there. Stand outside and keep guard! 722 00:47:58,223 --> 00:48:01,966 I'’m gonna take that Four Pillars ring right off 723 00:48:02,009 --> 00:48:04,055 of her filthy hand myself. 724 00:48:19,897 --> 00:48:21,246 QUINN: They'’re here! 725 00:48:21,289 --> 00:48:22,638 Sweep the house for any Four Pillars goons! 726 00:48:35,564 --> 00:48:37,218 [grunting] 727 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 [grunts] 728 00:49:05,159 --> 00:49:07,814 Gentlemen, let us know when the job is done. 729 00:49:07,857 --> 00:49:09,685 Yes, boss. 730 00:49:17,780 --> 00:49:19,652 Where are the rest of you? 731 00:49:19,695 --> 00:49:22,046 It'’s not enough that I have to deal with all this incompetence, 732 00:49:22,089 --> 00:49:23,612 but now I have to wonder where everyone has gone? 733 00:49:23,656 --> 00:49:25,049 I need to know these things. 734 00:49:29,314 --> 00:49:31,794 Find those other guards, and get them back here. 735 00:49:42,327 --> 00:49:43,284 [gasps, gunfire] 736 00:49:56,210 --> 00:49:57,690 [grunting] 737 00:50:04,044 --> 00:50:05,263 [groans] 738 00:50:17,014 --> 00:50:17,927 Where are they? 739 00:50:19,538 --> 00:50:21,018 There. Who'’s that? 740 00:50:21,061 --> 00:50:22,410 It'’s Anya! 741 00:50:24,021 --> 00:50:25,718 You lied to me! 742 00:50:25,761 --> 00:50:28,112 You said she was dead! 743 00:50:28,155 --> 00:50:30,331 She was! She was. 744 00:50:37,469 --> 00:50:38,644 I'’ve had enough of this. 745 00:50:38,687 --> 00:50:41,038 Wait here. 746 00:50:41,081 --> 00:50:42,517 I said wait here. 747 00:50:42,561 --> 00:50:46,478 And if you ever lie to me again, you'’re dead. 748 00:50:58,620 --> 00:51:01,754 Sniper team, what'’s your status? 749 00:51:06,802 --> 00:51:08,587 [gunfire] 750 00:52:03,685 --> 00:52:05,252 Listen up. 751 00:52:05,296 --> 00:52:08,864 Your bosses are all dead, and you work for me now. 752 00:52:08,908 --> 00:52:11,345 So grab your weapons and tell your friends 753 00:52:11,389 --> 00:52:14,479 that your new hideout is the Voight House. 754 00:52:14,522 --> 00:52:18,004 Anyone who isn'’t here in 30 minutes will be hunted down. 755 00:52:26,447 --> 00:52:28,275 The Four Pillars are no more. 756 00:52:28,319 --> 00:52:30,147 That'’s amazing. 757 00:52:30,190 --> 00:52:33,106 Not really. The other three have been killed. 758 00:52:33,150 --> 00:52:35,021 Quinn has taken complete control. 759 00:52:35,064 --> 00:52:37,197 It looks like she'’s using your house as headquarters, 760 00:52:37,241 --> 00:52:38,590 and she'’s brought in 761 00:52:38,633 --> 00:52:40,113 every henchman and thug that'’s working. 762 00:52:44,422 --> 00:52:46,511 Will you all help me now? 763 00:52:46,554 --> 00:52:47,555 We'’re better together, right? 764 00:52:49,688 --> 00:52:50,689 Looks like we have to. 765 00:53:06,008 --> 00:53:07,401 We need to stay vigilant. 766 00:53:07,445 --> 00:53:09,098 Anya'’s dangerous. 767 00:53:09,142 --> 00:53:11,100 And if she was able to get that close before, 768 00:53:11,144 --> 00:53:12,841 I know she'’ll be trying again. 769 00:53:12,885 --> 00:53:15,148 Tell the others we'’ll be on around-the-clock guard duty 770 00:53:15,192 --> 00:53:17,324 and let them know whoever can get me Anya Voight'’s 771 00:53:17,368 --> 00:53:21,198 head in a bag gets a million bucks. 772 00:53:21,241 --> 00:53:23,939 I'’ll burn this city to the ground to find her. 773 00:53:26,072 --> 00:53:27,595 And then come meet me in my office. 774 00:53:27,639 --> 00:53:29,423 If she plans to come back with reinforcements, 775 00:53:29,467 --> 00:53:32,687 I want to have a little surprise waiting for them. 776 00:53:34,211 --> 00:53:36,387 We need to act immediately. 777 00:53:36,430 --> 00:53:40,434 Nothing will get in the way of my shipment tonight. 778 00:53:40,478 --> 00:53:43,176 What'’s so special about this shipment? 779 00:53:43,220 --> 00:53:45,178 There'’s enough heroin and cocaine for me 780 00:53:45,222 --> 00:53:47,485 to run the supply chain to the entire city. 781 00:53:47,528 --> 00:53:50,270 And enough weapons for me to take out anyone 782 00:53:50,314 --> 00:53:52,054 who tries to get in my way. 783 00:54:00,324 --> 00:54:03,065 Okay, we may be outnumbered, but according to June, 784 00:54:03,109 --> 00:54:04,458 they'’re pretty well spread out. 785 00:54:04,502 --> 00:54:07,287 Stay hidden. Rely on your training. 786 00:54:07,331 --> 00:54:10,595 They'’re prepared to kill, so we need to be as well. 787 00:54:10,638 --> 00:54:12,553 If anyone finds Quinn before I do, don'’t kill her. 788 00:54:12,597 --> 00:54:14,338 I want to do it myself. 789 00:54:14,381 --> 00:54:16,992 No way. We'’re all risking our lives now. 790 00:54:17,036 --> 00:54:20,344 Whoever gets a shot at Quinn, take it without hesitation. 791 00:54:20,387 --> 00:54:21,736 We'’ll attack after the sun goes down. 792 00:55:00,079 --> 00:55:01,298 Heidi? 793 00:55:04,779 --> 00:55:06,215 [grunting] 794 00:55:13,919 --> 00:55:15,137 I got this one. 795 00:55:18,097 --> 00:55:19,620 Nice shot. 796 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 This one'’s mine. 797 00:55:23,407 --> 00:55:24,451 [groans] 798 00:55:24,495 --> 00:55:26,714 [distant scream] 799 00:55:26,758 --> 00:55:27,715 Let'’s go. 800 00:55:30,501 --> 00:55:32,677 They'’re here. Take your stations. 801 00:55:59,268 --> 00:56:00,618 I think the code is still good. 802 00:56:30,865 --> 00:56:32,040 Ambush! Take cover! 803 00:56:38,438 --> 00:56:40,048 [grunting] 804 00:57:02,984 --> 00:57:03,942 [gunshot] 805 00:57:03,985 --> 00:57:05,160 I got him. 806 00:57:06,684 --> 00:57:08,076 [gunfire] 807 00:57:09,730 --> 00:57:11,123 Kat! 808 00:57:33,972 --> 00:57:36,148 All right. We'’ll come back for her. 809 00:57:36,191 --> 00:57:37,758 We got to keep moving. 810 00:57:37,802 --> 00:57:39,673 Okay. Heidi, Skylar, Kiki, 811 00:57:39,717 --> 00:57:41,153 get the lights back on. 812 00:57:41,196 --> 00:57:42,763 We'’re going to keep looking for Quinn. 813 00:58:11,531 --> 00:58:12,663 [gunfire] 814 00:58:12,706 --> 00:58:13,751 We got to hurry. 815 00:58:22,281 --> 00:58:23,630 It'’s locked. 816 00:58:47,741 --> 00:58:48,655 Ah! 817 00:58:51,571 --> 00:58:52,877 Run! 818 00:59:02,582 --> 00:59:03,627 Stand back. 819 00:59:09,807 --> 00:59:12,679 [gunfire, grunts] 820 00:59:12,723 --> 00:59:13,680 Skylar! 821 00:59:22,646 --> 00:59:24,038 Skylar! 822 00:59:38,139 --> 00:59:39,271 Looks clear. 823 00:59:39,314 --> 00:59:41,578 Shh! Someone'’s coming. 824 00:59:54,373 --> 00:59:55,287 All right. 825 00:59:56,680 --> 00:59:58,943 There'’s two to the far corner 826 00:59:58,986 --> 01:00:02,033 and one off to each side of the door. 827 01:00:02,076 --> 01:00:04,862 Go! 828 01:00:04,905 --> 01:00:05,906 [gunfire] 829 01:00:15,524 --> 01:00:18,353 I need more backup on my position now! 830 01:00:29,930 --> 01:00:32,193 [gunfire] 831 01:00:50,908 --> 01:00:51,952 Gabby! 832 01:01:05,705 --> 01:01:08,534 Come on. We can'’t quit now. 833 01:01:17,761 --> 01:01:20,241 We need to get the power back on. 834 01:01:20,285 --> 01:01:22,896 I'’ll draw them away from here and you flip that lever, okay? 835 01:01:22,940 --> 01:01:25,986 What do you mean, no? 836 01:01:26,030 --> 01:01:28,946 I know you'’re faster, but I don'’t want you to risk it. 837 01:01:35,256 --> 01:01:36,605 This room looks clear. 838 01:01:36,649 --> 01:01:37,694 [grunts] 839 01:01:40,044 --> 01:01:42,873 I haven'’t seen you since the funeral. 840 01:01:42,916 --> 01:01:45,049 I bet you thought you'’d never have to see me again. 841 01:01:46,137 --> 01:01:47,268 I hoped. 842 01:02:04,459 --> 01:02:07,462 [grunts] 843 01:02:07,506 --> 01:02:08,725 Looks like we'’re both out. 844 01:02:21,302 --> 01:02:22,564 [grunts] 845 01:02:30,834 --> 01:02:32,009 Heidi! 846 01:02:32,052 --> 01:02:33,314 [gunfire] 847 01:02:46,240 --> 01:02:48,112 [grunting] 848 01:03:02,039 --> 01:03:03,780 [grunting] 849 01:03:08,567 --> 01:03:10,656 This is for my father. 850 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 You think I killed your father, you naive little idiot? 851 01:03:13,137 --> 01:03:14,965 It was your assassin. 852 01:03:15,008 --> 01:03:16,488 It wasn'’t my assassin. 853 01:03:16,531 --> 01:03:17,924 I knew I had to get somebody 854 01:03:17,968 --> 01:03:19,491 who would go completely undetected. 855 01:03:19,534 --> 01:03:21,449 Who was it? 856 01:03:21,493 --> 01:03:22,799 [laughing] 857 01:03:22,842 --> 01:03:24,104 Tell me! 858 01:03:25,889 --> 01:03:28,065 Your new best friend. 859 01:03:28,108 --> 01:03:30,850 -[laughing] -What? 860 01:03:30,894 --> 01:03:32,678 Luna killed your father. 861 01:03:39,946 --> 01:03:41,992 Anya! Anya, open the door! 862 01:03:58,095 --> 01:03:59,531 Anya! 863 01:03:59,574 --> 01:04:00,837 Are you okay? 864 01:04:01,925 --> 01:04:04,231 Where did Quinn go? 865 01:04:04,275 --> 01:04:05,493 I couldn'’t see where she went. 866 01:04:06,581 --> 01:04:07,844 Are you okay? 867 01:04:09,715 --> 01:04:11,369 [grunts] 868 01:04:11,412 --> 01:04:13,719 What'’s your problem? 869 01:04:13,762 --> 01:04:14,807 It was you? 870 01:04:15,939 --> 01:04:17,331 You killed my father? 871 01:04:19,507 --> 01:04:20,421 She told you? 872 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 How could you? 873 01:04:25,296 --> 01:04:28,777 Anya, I'’m sorry. 874 01:04:28,821 --> 01:04:31,824 I did it as revenge for him killing all those Onna-Musha. 875 01:04:31,868 --> 01:04:34,435 I couldn'’t rest until I avenged their deaths. 876 01:04:38,962 --> 01:04:40,920 When you found out it was me, 877 01:04:40,964 --> 01:04:42,356 why would you go through the trouble 878 01:04:42,400 --> 01:04:44,532 of helping me, training me? 879 01:04:44,576 --> 01:04:46,143 I had no choice. 880 01:04:46,186 --> 01:04:47,579 The Onna-Musha Code dictates it. 881 01:04:47,622 --> 01:04:49,450 I would have been excommunicated 882 01:04:49,494 --> 01:04:51,757 if I didn'’t give you the opportunity. 883 01:04:51,800 --> 01:04:52,758 Let'’s go then! 884 01:04:52,801 --> 01:04:54,716 Now isn'’t the time Anya. 885 01:04:54,760 --> 01:04:57,763 If you two want to fight here, we'’re all going to get killed. 886 01:04:57,806 --> 01:05:00,070 To avenge your father'’s death, you need to kill Quinn, 887 01:05:00,113 --> 01:05:02,028 the new leader of the Four Pillars. 888 01:05:02,072 --> 01:05:03,464 She'’s been puppeting this whole thing. 889 01:05:05,945 --> 01:05:07,512 We have to find her. 890 01:05:07,555 --> 01:05:09,166 Should we get out of here and regroup? 891 01:05:09,209 --> 01:05:11,385 I get the personal reasons you two want to get Quinn, 892 01:05:11,429 --> 01:05:14,127 but this has not gone as planned. 893 01:05:14,171 --> 01:05:15,955 I hear you. 894 01:05:15,999 --> 01:05:18,610 This is as good of a shot as we'’re ever going to get. 895 01:05:18,653 --> 01:05:22,396 We need to find the others and get Quinn. 896 01:05:22,440 --> 01:05:25,486 How could I trust that you won'’t just stab me in the back? 897 01:05:25,530 --> 01:05:27,662 I don'’t like it either Anya, 898 01:05:27,706 --> 01:05:29,447 but neither of us has a choice right now. 899 01:05:29,490 --> 01:05:33,059 If we don'’t work together, we'’re all dead. 900 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 -Don'’t shoot! -Kiki! 901 01:05:56,256 --> 01:05:57,997 Where is Skylar and Heidi? 902 01:05:58,041 --> 01:05:58,955 They'’re dead. 903 01:06:01,914 --> 01:06:02,871 It'’s the four of us now. 904 01:06:02,915 --> 01:06:05,135 What'’s the call? 905 01:06:05,178 --> 01:06:06,701 There'’s no way we'’re leaving now. 906 01:06:06,745 --> 01:06:08,138 This ends tonight. 907 01:06:08,181 --> 01:06:09,530 Anya, we'’ll settle things between us. 908 01:06:09,574 --> 01:06:11,445 You have my word. 909 01:06:11,489 --> 01:06:14,448 But for right now, we need to get Quinn 910 01:06:14,492 --> 01:06:16,624 and make sure the others didn'’t die for nothing. 911 01:06:23,588 --> 01:06:24,806 This way. 912 01:06:40,822 --> 01:06:42,563 [grunting] 913 01:06:56,273 --> 01:06:57,622 [grunting] 914 01:07:04,672 --> 01:07:06,065 [grunting] 915 01:07:16,902 --> 01:07:18,295 [grunts] 916 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 [gunshot] 917 01:07:52,807 --> 01:07:54,157 [grunting] 918 01:08:13,001 --> 01:08:13,915 Ha! 919 01:08:31,281 --> 01:08:32,238 [grunts] 920 01:08:45,991 --> 01:08:47,862 Anya! 921 01:08:47,906 --> 01:08:49,125 Let'’s get her. 922 01:09:43,440 --> 01:09:44,397 Where are you? 923 01:09:45,790 --> 01:09:46,878 Hello, do you read? 924 01:09:49,272 --> 01:09:50,490 Hello? 925 01:09:57,193 --> 01:09:59,804 Let'’s go. Gather anyone who'’s left, 926 01:09:59,847 --> 01:10:01,980 there'’s still two more Onna-Musha to take care of. 927 01:10:02,023 --> 01:10:03,503 And hurry. 928 01:10:03,547 --> 01:10:05,810 I cannot miss my shipment tonight. 929 01:10:07,159 --> 01:10:08,552 My empire depends on it. 930 01:10:12,556 --> 01:10:14,732 Stay alert! There are two of them left. 931 01:10:14,775 --> 01:10:18,692 If you don'’t kill them, they will kill you. 932 01:10:18,736 --> 01:10:20,607 She'’s right. 933 01:10:20,651 --> 01:10:21,739 [grunts] 934 01:10:34,665 --> 01:10:36,144 Do you think she'’s alive? 935 01:10:36,188 --> 01:10:38,669 -I don'’t know. -She wasn'’t moving. 936 01:10:38,712 --> 01:10:40,888 You don'’t think she'’s dead, do you? 937 01:10:40,932 --> 01:10:43,761 I said I don'’t know. Keep it down. They'’ll hear us. 938 01:10:43,804 --> 01:10:46,372 Fine. I just hope she'’s not dead. 939 01:10:46,416 --> 01:10:48,592 I hope she'’s not dead, too. 940 01:10:48,635 --> 01:10:50,942 Right now, we need to find Quinn, and kill her 941 01:10:50,985 --> 01:10:52,291 or all this loss was for nothing. 942 01:10:52,335 --> 01:10:53,249 Now keep it down. 943 01:11:15,096 --> 01:11:16,054 Look. 944 01:11:17,795 --> 01:11:19,449 That'’s Anya's. 945 01:11:22,756 --> 01:11:23,844 It'’s the safe room. 946 01:11:27,108 --> 01:11:28,936 This is pointless. 947 01:11:28,980 --> 01:11:30,503 It'’s a six-digit code. That'’s millions of combinations. 948 01:11:30,547 --> 01:11:32,331 We'’ll have to find another way in. 949 01:11:32,375 --> 01:11:34,333 Wait, I'’ve got it. 950 01:11:34,377 --> 01:11:36,117 What six digits would mean more to Anya'’s father 951 01:11:36,161 --> 01:11:38,250 than any others? 952 01:11:38,294 --> 01:11:40,339 You'’re a genius. Her birthday. 953 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 It'’s May 25th. It'’s a month after mine. 954 01:11:42,385 --> 01:11:43,734 Isn'’t she about 21? 955 01:11:43,777 --> 01:11:44,865 Try 0-3 for the last digits. 956 01:11:46,084 --> 01:11:48,086 No, it'’s 0-5 on her license. 957 01:11:50,349 --> 01:11:51,655 It worked. 958 01:11:54,266 --> 01:11:55,267 Oh, no. 959 01:11:56,399 --> 01:11:59,097 Anya! 960 01:11:59,140 --> 01:12:01,795 There'’s barely a pulse. 961 01:12:01,839 --> 01:12:03,231 I think she'’s been poisoned. 962 01:12:03,275 --> 01:12:04,972 Can you cure her? 963 01:12:05,016 --> 01:12:06,452 I might have something. 964 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 [gasps] 965 01:12:08,541 --> 01:12:10,891 Anya, we'’re going to help you. 966 01:12:10,935 --> 01:12:14,330 Anya, was the poison injected or did you swallow it? 967 01:12:14,373 --> 01:12:15,809 Injected. 968 01:12:15,853 --> 01:12:17,245 Judging by her symptoms, 969 01:12:17,289 --> 01:12:20,031 it should be one of these two antidotes. 970 01:12:20,074 --> 01:12:21,685 Can'’t you just give her both? 971 01:12:21,728 --> 01:12:24,731 Giving her both could kill her instantly. 972 01:12:24,775 --> 01:12:26,951 These are for two very different poisons. 973 01:12:26,994 --> 01:12:29,997 If she takes both of these, they'’ll just attack each other. 974 01:12:30,041 --> 01:12:32,304 And if you just give one to her, but it'’s the wrong one? 975 01:12:32,348 --> 01:12:33,392 That could kill her too. 976 01:12:33,436 --> 01:12:35,002 These are very powerful, 977 01:12:35,046 --> 01:12:36,656 but if the poison isn'’t present in her body, 978 01:12:36,700 --> 01:12:38,702 it'’ll attack the body. 979 01:12:38,745 --> 01:12:40,138 We need to hurry. 980 01:12:41,661 --> 01:12:43,750 I don'’t know which one to pick. 981 01:12:43,794 --> 01:12:46,579 She needs it soon or it won'’t matter. 982 01:12:46,623 --> 01:12:48,364 She'’s going into cardiovascular arrest. 983 01:12:48,407 --> 01:12:50,061 That'’s the symptom of BTX. 984 01:12:50,104 --> 01:12:53,151 BTX is the poison she used on me. 985 01:12:53,194 --> 01:12:54,326 Here'’s to hoping it'’s the same one. 986 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 Quinn poisoned you? 987 01:13:00,854 --> 01:13:02,595 Why didn'’t you tell us? 988 01:13:02,639 --> 01:13:04,771 After she got me to assassinate Anya'’s father, 989 01:13:04,815 --> 01:13:06,947 she didn'’t want any loose ends. 990 01:13:06,991 --> 01:13:08,993 She slipped me some pretty nasty stuff. 991 01:13:09,036 --> 01:13:11,561 But you had an antidote? 992 01:13:11,604 --> 01:13:13,998 I had some things handy. I mixed together. 993 01:13:14,041 --> 01:13:16,392 I didn'’t tell you guys because I didn'’t want you to worry. 994 01:13:16,435 --> 01:13:19,569 Next time? Tell us. 995 01:13:19,612 --> 01:13:20,570 [Anya gasps] 996 01:13:20,613 --> 01:13:21,527 Oh no. 997 01:13:23,311 --> 01:13:26,140 Wait. Anya. 998 01:13:26,184 --> 01:13:27,141 Just wait. 999 01:13:27,185 --> 01:13:28,447 Just wait! 1000 01:13:28,491 --> 01:13:30,928 Damn it! 1001 01:13:30,971 --> 01:13:32,408 This isn'’t how this was supposed to go. 1002 01:13:35,323 --> 01:13:37,151 Anya? 1003 01:13:37,195 --> 01:13:38,979 No! Anya! 1004 01:13:39,023 --> 01:13:41,504 No, it wasn'’t supposed to end this way! 1005 01:13:48,641 --> 01:13:51,078 We should go find Quinn, right? 1006 01:13:51,122 --> 01:13:53,733 So it'’s all worth it. 1007 01:13:53,777 --> 01:13:55,779 You'’re right. 1008 01:14:02,525 --> 01:14:03,569 [gasps] 1009 01:14:03,613 --> 01:14:04,875 Anya! 1010 01:14:04,918 --> 01:14:06,093 We thought you were gone. 1011 01:14:08,531 --> 01:14:09,662 So did I. 1012 01:14:09,706 --> 01:14:11,490 We need to get her to safety. 1013 01:14:11,534 --> 01:14:13,449 -Yes. -No! 1014 01:14:13,492 --> 01:14:15,668 I almost died but I'’m not dead yet. 1015 01:14:15,712 --> 01:14:17,148 We need to find Quinn and end this. 1016 01:14:26,331 --> 01:14:28,028 This place is huge. 1017 01:14:28,072 --> 01:14:30,509 Do you know which way she went? 1018 01:14:30,553 --> 01:14:31,989 I think I know. 1019 01:14:32,032 --> 01:14:33,164 Let'’s go. 1020 01:15:02,889 --> 01:15:06,197 It'’s a dead end, she's not here, it'’s clear. 1021 01:15:06,240 --> 01:15:07,285 [gunfire] 1022 01:15:07,328 --> 01:15:08,286 [grunts] 1023 01:15:08,329 --> 01:15:10,027 Luna! 1024 01:15:10,070 --> 01:15:11,289 [grunts] 1025 01:15:14,640 --> 01:15:15,815 I see Quinn! 1026 01:15:19,732 --> 01:15:21,429 Quinn! 1027 01:15:21,473 --> 01:15:22,474 [gunfire] 1028 01:15:27,348 --> 01:15:28,262 Luna... 1029 01:15:29,612 --> 01:15:31,831 I didn'’t expect to see you here. 1030 01:15:31,875 --> 01:15:32,789 Yes, you were. 1031 01:15:34,530 --> 01:15:36,880 You should have stayed away. 1032 01:15:36,923 --> 01:15:38,838 You shouldn'’t have gotten so greedy. 1033 01:15:46,585 --> 01:15:48,108 [grunting] 1034 01:15:51,721 --> 01:15:53,331 [laughing] 1035 01:16:05,473 --> 01:16:07,258 [grunting] 1036 01:16:10,522 --> 01:16:12,698 June! 1037 01:16:12,742 --> 01:16:14,221 Not good. 1038 01:16:14,265 --> 01:16:15,788 We need to get you out of here. 1039 01:16:15,832 --> 01:16:16,963 No, go help Luna. 1040 01:16:17,007 --> 01:16:18,443 I have to help you first. 1041 01:16:30,890 --> 01:16:32,239 [grunting] 1042 01:16:41,422 --> 01:16:44,034 Ah! 1043 01:16:44,077 --> 01:16:46,732 You'’re not as good with your left hand. 1044 01:16:46,776 --> 01:16:49,561 I just have to be good enough to beat you. 1045 01:16:49,605 --> 01:16:51,955 Oh, I don'’t think good enough is going to cut it this time. 1046 01:16:53,304 --> 01:16:54,610 [groaning] 1047 01:17:05,708 --> 01:17:07,971 Quinn! It'’s over! 1048 01:17:08,014 --> 01:17:10,843 How are you still alive? 1049 01:17:10,887 --> 01:17:14,238 You know, I already told you that she killed your father. 1050 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 Why are you barging out here to help her? 1051 01:17:15,761 --> 01:17:17,197 She found out he was responsible 1052 01:17:17,241 --> 01:17:19,243 for the deaths of all those Onna-Musha. 1053 01:17:19,286 --> 01:17:21,375 That'’s why she did it. 1054 01:17:21,419 --> 01:17:23,726 Did you know your father at all? 1055 01:17:23,769 --> 01:17:26,076 He was the only one who wanted to keep peace. 1056 01:17:27,730 --> 01:17:28,992 It was you. 1057 01:17:31,603 --> 01:17:33,126 Of course it was me! 1058 01:17:35,389 --> 01:17:39,393 I told your father that the Onna-Musha were a grave threat. 1059 01:17:41,221 --> 01:17:42,832 That they threatened to kill him, 1060 01:17:42,875 --> 01:17:44,529 threatened to kill his family. 1061 01:17:47,227 --> 01:17:48,794 He only ordered the strike 1062 01:17:48,838 --> 01:17:50,970 because he thought he was keeping you safe. 1063 01:17:51,014 --> 01:17:53,538 How did you even know they existed? 1064 01:17:53,581 --> 01:17:55,409 Where to find them? 1065 01:17:55,453 --> 01:17:57,368 Quinn used to be one of us. 1066 01:17:57,411 --> 01:17:59,587 Oh, technically I still am. 1067 01:17:59,631 --> 01:18:01,328 It is for life, isn'’t it? 1068 01:18:01,372 --> 01:18:03,461 You are not one of us. 1069 01:18:03,504 --> 01:18:06,203 She was excommunicated for attacking one of our 1070 01:18:06,246 --> 01:18:07,770 elder leaders while she slept. 1071 01:18:10,033 --> 01:18:12,513 I'’ve always been ambitious. 1072 01:18:12,557 --> 01:18:14,907 What is them kicking you out of have to do with my dad? 1073 01:18:16,909 --> 01:18:20,173 Well, I knew that I needed a different path to power. 1074 01:18:20,217 --> 01:18:21,784 And that'’s when I met your father. 1075 01:18:24,308 --> 01:18:25,918 Your father thought I loved him. 1076 01:18:28,051 --> 01:18:29,879 You thought I was just in it for the money. 1077 01:18:32,882 --> 01:18:34,448 You were both wrong. 1078 01:18:36,450 --> 01:18:38,104 You piece of shit! 1079 01:18:38,148 --> 01:18:41,629 I saw an opportunity and I took it. 1080 01:18:44,937 --> 01:18:50,334 And after I kill you, there will be no more loose ends. 1081 01:18:52,553 --> 01:18:54,164 [grunting] 1082 01:19:05,175 --> 01:19:06,176 Ugh! 1083 01:19:09,092 --> 01:19:11,137 You'’re dead, Snow White. 1084 01:19:29,765 --> 01:19:30,722 Oh! 1085 01:19:30,766 --> 01:19:32,071 [struggling] 1086 01:19:34,595 --> 01:19:36,336 Dad, help! 1087 01:19:36,380 --> 01:19:37,990 That'’s enough! 1088 01:19:41,428 --> 01:19:43,779 Sorry to scare you. 1089 01:19:43,822 --> 01:19:45,781 What was that, dad? Why didn'’t you help me? 1090 01:19:45,824 --> 01:19:48,566 It'’s good to face an opponent in a controlled space, 1091 01:19:48,609 --> 01:19:51,003 but you'’ll only achieve greatness 1092 01:19:51,047 --> 01:19:52,918 by learning to think on your feet. 1093 01:19:52,962 --> 01:19:54,746 That was a fencing lesson? 1094 01:19:54,790 --> 01:19:56,356 How is getting bum rushed by a giant 1095 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 going to teach me how to fence? 1096 01:19:57,923 --> 01:19:59,707 You need to learn to fend for yourself, Anya. 1097 01:19:59,751 --> 01:20:01,840 I won'’t always be here for you. 1098 01:20:01,884 --> 01:20:04,321 What does that mean? 1099 01:20:04,364 --> 01:20:07,454 Sometimes you will have to do whatever it takes to win, 1100 01:20:07,498 --> 01:20:11,154 because no one will be coming to help you. 1101 01:20:11,197 --> 01:20:12,633 Just a fact. 1102 01:20:14,070 --> 01:20:16,333 So, what do I do? 1103 01:20:16,376 --> 01:20:18,117 You channel that anger. 1104 01:20:18,161 --> 01:20:21,381 You do whatever it takes to stay alive and keep fighting. 1105 01:20:21,425 --> 01:20:26,517 Because... you must keep fighting. 1106 01:20:28,040 --> 01:20:29,825 You understand? 1107 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 [grunting] 1108 01:20:50,106 --> 01:20:51,150 Do it. 1109 01:20:58,941 --> 01:21:00,768 I want to kill you the way my father was killed. 1110 01:21:01,857 --> 01:21:04,294 Do it, you coward! 1111 01:21:04,337 --> 01:21:06,122 And break the chief principle of the Onna-Musha 1112 01:21:06,165 --> 01:21:08,646 and murder an unarmed woman. 1113 01:21:18,351 --> 01:21:19,787 You'’ll get what's coming to you. 1114 01:21:27,404 --> 01:21:28,405 Anya! 1115 01:21:28,448 --> 01:21:30,189 [gunshots] 1116 01:21:31,538 --> 01:21:32,670 [grunts] 1117 01:21:39,198 --> 01:21:42,114 We'’ve got to get you up to a hospital. 1118 01:21:42,158 --> 01:21:46,118 I'’m not going to make it, Anya, but you will. 1119 01:21:46,162 --> 01:21:50,122 And that'’s what was important to me. 1120 01:21:50,166 --> 01:21:52,168 Luna, Luna, you saved me. 1121 01:21:53,256 --> 01:21:54,953 A life for a life. 1122 01:21:56,389 --> 01:21:57,956 I'’m sorry I killed your father. 1123 01:22:00,132 --> 01:22:03,788 I hope one day you can forgive me. 1124 01:22:03,831 --> 01:22:06,965 I can. I will. 1125 01:22:07,009 --> 01:22:09,533 Just stay with me, please. 1126 01:22:09,576 --> 01:22:11,361 Stay with me. Stay with me. 1127 01:22:14,581 --> 01:22:16,279 [sobs] 1128 01:22:19,369 --> 01:22:20,544 [cries] 1129 01:22:30,293 --> 01:22:34,340 A life for a life. The Onna-Musha way. 1130 01:22:40,042 --> 01:22:41,347 Let'’s go. 1131 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 I'’m not losing you, too. 1132 01:23:35,836 --> 01:23:37,664 Are you ready for this? 1133 01:23:37,708 --> 01:23:39,231 Training the next generation of Onna-Musha 1134 01:23:39,275 --> 01:23:41,103 is a pretty tall order. 1135 01:23:41,146 --> 01:23:42,669 I am. Are you? 1136 01:23:42,713 --> 01:23:44,193 I think so. 1137 01:23:44,236 --> 01:23:46,369 You were the first person I helped train. 1138 01:23:46,412 --> 01:23:47,413 I hope I'’m good at it. 1139 01:23:47,457 --> 01:23:48,675 You will be. 1140 01:23:48,719 --> 01:23:50,808 What am I talking about? You already are. 1141 01:23:50,851 --> 01:23:52,679 The things you taught me helped save my life 1142 01:23:52,723 --> 01:23:54,377 more times than I could count. 1143 01:23:54,420 --> 01:23:56,727 And now they won'’t call you Snow White anymore. 1144 01:23:56,770 --> 01:23:58,381 Yeah. 1145 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 What'’ll they call me now? 1146 01:23:59,686 --> 01:24:03,081 They'’ll call you a survivor. 1147 01:24:03,125 --> 01:24:05,040 Here'’s to new beginnings. 1148 01:24:08,173 --> 01:24:11,089 Thank you so much for your help with all of this. 1149 01:24:11,133 --> 01:24:12,482 I couldn'’t have done it without you. 1150 01:24:12,525 --> 01:24:14,223 It'’s my pleasure. 1151 01:24:14,266 --> 01:24:16,138 Although, you gave away so much of your inheritance, 1152 01:24:16,181 --> 01:24:18,792 I'’m amazed you have anything left over for the banner. 1153 01:24:18,836 --> 01:24:20,838 This is all I wanted. 1154 01:24:20,881 --> 01:24:22,187 This and the house. 1155 01:24:24,102 --> 01:24:25,799 Luna would be proud of this. 1156 01:24:26,887 --> 01:24:28,063 They all would.