1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,780 --> 00:00:14,481 I've had enough. 4 00:00:14,516 --> 00:00:16,416 It's happening everywhere I go. 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,485 Today, at a store, I heard some girls whispering, 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,689 there goes Snow White, heir to her daddy's cocaine empire. 7 00:00:23,490 --> 00:00:28,495 Cannot control what other people say, Anya. 8 00:00:28,530 --> 00:00:31,398 It's not about the nickname, Dad. 9 00:00:31,431 --> 00:00:33,333 I know you don't want me to be involved in what you do, 10 00:00:33,367 --> 00:00:34,569 but I need you to level with me. 11 00:00:34,602 --> 00:00:36,403 It's just not safe, Anya. 12 00:00:36,436 --> 00:00:37,539 What do you want me to do? 13 00:00:37,572 --> 00:00:39,373 Something else, anything else. 14 00:00:39,406 --> 00:00:42,342 I want you to be safe, too. 15 00:00:42,376 --> 00:00:43,578 It's not that easy. 16 00:00:43,611 --> 00:00:45,379 If I leave the Four Pillars, 17 00:00:45,412 --> 00:00:48,750 it would put us all in danger, especially you and Quinn. 18 00:00:48,783 --> 00:00:50,718 Come on, darling, she's been nothing but nice to you. 19 00:00:50,752 --> 00:00:52,119 She wouldn't be a very good gold digger 20 00:00:52,152 --> 00:00:53,453 if she alienated the kid. 21 00:00:53,487 --> 00:00:54,822 Enough, I know she's not your mom-- 22 00:00:54,856 --> 00:00:56,624 Damn right, she's not. 23 00:00:56,658 --> 00:00:58,358 But she is my wife, and you will treat her with respect. 24 00:00:58,392 --> 00:00:59,493 Do you hear me? 25 00:01:01,161 --> 00:01:02,462 Will you just try? 26 00:01:02,496 --> 00:01:05,198 Dad, we have enough money. 27 00:01:05,232 --> 00:01:06,768 Let's figure out something else for you to do 28 00:01:06,801 --> 00:01:09,336 that doesn't involve drugs and people getting hurt. 29 00:01:11,606 --> 00:01:13,841 You can retire. 30 00:01:13,875 --> 00:01:14,809 Retire? 31 00:01:18,646 --> 00:01:21,883 Everyone does I suppose retire at some point. 32 00:01:21,916 --> 00:01:24,217 We'll talk about this tomorrow, though, okay? 33 00:01:24,251 --> 00:01:26,153 Okay. 34 00:01:32,426 --> 00:01:34,227 Safe room, go now. 35 00:01:42,269 --> 00:01:43,403 Go, go, go, go, go, go. 36 00:01:50,177 --> 00:01:52,513 All right... All right, get in there. 37 00:01:52,547 --> 00:01:54,314 I'll go after him, you stay here. 38 00:01:54,348 --> 00:01:56,249 Don't leave. 39 00:01:56,283 --> 00:01:57,250 Dad? 40 00:02:01,288 --> 00:02:02,322 Dad! 41 00:02:04,792 --> 00:02:06,426 Come on! 42 00:02:19,707 --> 00:02:21,943 It's okay. It's okay. 43 00:02:21,976 --> 00:02:23,511 He can't, he can't, he can't get in. 44 00:02:25,813 --> 00:02:27,214 Where are the guards? 45 00:02:27,247 --> 00:02:28,616 I guess, I guess... 46 00:02:28,650 --> 00:02:30,718 I guess he got to them first. 47 00:02:30,752 --> 00:02:33,453 Reinforcements will be on their way. 48 00:02:33,487 --> 00:02:35,623 Dad... 49 00:02:36,758 --> 00:02:38,291 They'll be here any minute. 50 00:02:38,325 --> 00:02:39,459 Now, if you have to leave, I want you 51 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 to punch in this number. 52 00:02:41,361 --> 00:02:45,298 It's the code. 052505. 53 00:02:45,332 --> 00:02:47,735 My birthday. 54 00:02:47,769 --> 00:02:50,203 I love you, babe. 55 00:02:50,237 --> 00:02:51,304 No, Dad. 56 00:02:51,338 --> 00:02:53,741 No! No, Dad, no, no, no, 57 00:02:53,775 --> 00:02:56,443 please, please, please, Dad, please, no. 58 00:03:02,617 --> 00:03:04,418 No, Dad! No, no, no, no! 59 00:03:04,451 --> 00:03:07,989 Please! Please, Dad, please! 60 00:03:28,341 --> 00:03:29,409 It's time. 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,650 Thank you, Seth. 62 00:03:35,683 --> 00:03:38,886 You've been my only comfort through all this. 63 00:03:38,920 --> 00:03:42,389 I've worked with your family for a long time. 64 00:03:42,422 --> 00:03:45,860 I'm glad to be able to help you through this. 65 00:03:45,893 --> 00:03:50,865 My instructions were to keep the will sealed until the reading, 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,601 but as the only child, 67 00:03:53,634 --> 00:03:56,871 your life's about to change considerably. 68 00:03:56,904 --> 00:03:58,573 Just know that I'm here for you. 69 00:04:31,672 --> 00:04:32,907 Goodbye, Dad. 70 00:04:39,947 --> 00:04:41,582 Welcome, everyone. 71 00:04:41,616 --> 00:04:44,519 For those I haven't met, I'm Seth Thibodeau, 72 00:04:44,552 --> 00:04:47,655 and I'm here to deliver the will of Joseph Voight. 73 00:04:51,125 --> 00:04:54,327 I, Joseph Voight, being of sound mind, 74 00:04:54,361 --> 00:04:57,632 not under duress or undue influence, do hereby make, 75 00:04:57,665 --> 00:04:59,767 publish, and declare this document 76 00:04:59,801 --> 00:05:02,503 to be my last will and testament. 77 00:05:02,537 --> 00:05:06,473 I hereby authorize my personal representative, Seth Thibodeau, 78 00:05:06,507 --> 00:05:08,609 herein appointed to settle and discharge 79 00:05:08,643 --> 00:05:10,678 any claims against my estate. 80 00:05:10,711 --> 00:05:12,680 I divide and bequeath my property, 81 00:05:12,713 --> 00:05:17,051 both real and personal, wherever situated, as follows. 82 00:05:17,084 --> 00:05:20,087 First beneficiaries, to Bruno Muller, 83 00:05:20,121 --> 00:05:25,492 Carl Braun, and Johanna Schultz, I leave the following: 84 00:05:25,526 --> 00:05:28,996 Lump sum cash amount of one million dollars each, 85 00:05:29,030 --> 00:05:33,901 as a gesture of goodwill for our many years of cooperation. 86 00:05:33,935 --> 00:05:37,638 Second beneficiary, my wife, Quinn Voight, 87 00:05:37,672 --> 00:05:39,472 I leave the following. 88 00:05:39,507 --> 00:05:42,143 Twenty million dollars lump sum cash, 89 00:05:42,176 --> 00:05:45,713 so you may live a happy and comfortable life. 90 00:05:45,746 --> 00:05:50,651 Third beneficiary, for my daughter, my love, my Anya, 91 00:05:50,685 --> 00:05:52,854 I leave the rest of my fortune, assets, 92 00:05:52,887 --> 00:05:55,022 and businesses in their entirety. 93 00:05:55,056 --> 00:05:56,657 What? 94 00:05:56,691 --> 00:05:58,860 With one caveat. 95 00:05:58,893 --> 00:06:00,995 We're disbanding our East Los Angeles warehouse 96 00:06:01,028 --> 00:06:02,697 effective immediately. 97 00:06:02,730 --> 00:06:05,666 We will be closing all accounts at Swiss National. 98 00:06:05,700 --> 00:06:08,169 The company, which will be managed by Anya, 99 00:06:08,202 --> 00:06:12,673 will be legally transformed in any way Anya sees fit. 100 00:06:12,707 --> 00:06:14,575 I don't believe this. This is insane. 101 00:06:14,609 --> 00:06:16,077 She'll squander the entire fortune. 102 00:06:16,110 --> 00:06:20,081 Mrs. Voight, your interruptions must stop. 103 00:06:22,683 --> 00:06:26,520 "Anya, I know you always thought it was just talk, 104 00:06:26,554 --> 00:06:29,123 "but it makes me happy to know that you'll live 105 00:06:29,156 --> 00:06:32,560 "a long and safe life far away from the crime 106 00:06:32,593 --> 00:06:35,596 and violence you grew accustomed to." 107 00:06:35,630 --> 00:06:37,932 Everyone knows this should all be mine. 108 00:06:37,965 --> 00:06:41,102 She'll run the entire business to the ground. 109 00:06:41,135 --> 00:06:43,436 There's one more thing. 110 00:06:43,470 --> 00:06:45,873 "If any beneficiary under this will, 111 00:06:45,907 --> 00:06:49,877 "contests or attacks this will, or any of its provisions, 112 00:06:49,911 --> 00:06:52,613 "any share or interest in my estate, 113 00:06:52,647 --> 00:06:54,882 "given to that contesting beneficiary, 114 00:06:54,916 --> 00:06:57,551 is revoked immediately." 115 00:06:58,753 --> 00:07:00,922 That is all. 116 00:07:00,955 --> 00:07:02,790 Copies will be delivered by messenger 117 00:07:02,823 --> 00:07:05,059 with instructions for collection. 118 00:07:05,092 --> 00:07:07,762 Thank you for all coming. 119 00:07:07,795 --> 00:07:09,163 You're out of your little mind 120 00:07:09,196 --> 00:07:10,965 if you think you're getting away with this. 121 00:07:10,998 --> 00:07:14,101 I sat with him as he wrote this will and this is not it. 122 00:07:35,122 --> 00:07:37,558 Your father also wanted me to give you this. 123 00:07:39,627 --> 00:07:41,262 The Four Pillars ring. 124 00:07:41,295 --> 00:07:44,932 Just be glad that he didn't give it to someone else. 125 00:07:44,966 --> 00:07:47,601 That ring represents tremendous power. 126 00:07:49,136 --> 00:07:51,772 The Voight family and the Four Pillars. 127 00:07:51,806 --> 00:07:54,208 I guess they're meant to be together forever. 128 00:07:54,241 --> 00:07:56,043 That's up to you now. 129 00:07:56,077 --> 00:07:59,146 I'm going to try to get all this paperwork done right away. 130 00:07:59,180 --> 00:08:00,881 Can you come to my office tonight? 131 00:08:00,915 --> 00:08:02,717 Sure. 132 00:08:02,750 --> 00:08:04,151 I'll give you a call when everything's in order. 133 00:08:28,709 --> 00:08:33,981 I deserve that inheritance, not that child. 134 00:08:34,015 --> 00:08:35,883 You know what to do. 135 00:08:35,916 --> 00:08:37,318 Now be careful. 136 00:08:37,351 --> 00:08:39,286 If this gets back to me in any way, 137 00:08:39,320 --> 00:08:40,721 you're a dead man. 138 00:08:40,755 --> 00:08:42,189 Understand? 139 00:08:48,062 --> 00:08:49,263 I understand. 140 00:08:52,333 --> 00:08:54,935 That fortune and control over the Four Pillars 141 00:08:54,969 --> 00:08:59,040 will be mine unless you somehow mess it up. 142 00:08:59,073 --> 00:09:01,642 Now go. Tell me when it's done. 143 00:09:04,178 --> 00:09:06,013 Nothing's going to get in my way. 144 00:09:12,386 --> 00:09:15,189 God bless. 145 00:09:16,290 --> 00:09:18,192 He's getting away! 146 00:09:24,832 --> 00:09:26,167 What the hell? 147 00:09:59,667 --> 00:10:01,368 Ah! 148 00:10:31,999 --> 00:10:33,134 Seth? 149 00:10:33,167 --> 00:10:35,269 Anya. 150 00:10:35,302 --> 00:10:36,971 Thank you for coming at such an hour. 151 00:10:37,004 --> 00:10:39,140 Of course. You said it was important to get this done. 152 00:10:39,173 --> 00:10:40,741 It is. 153 00:10:40,774 --> 00:10:42,109 I'm going to get this whole process finished 154 00:10:42,143 --> 00:10:44,345 as quickly as I can. 155 00:10:44,378 --> 00:10:47,214 Why? Is something wrong? 156 00:10:47,248 --> 00:10:50,684 It hasn't been 12 hours and already, I'm getting threats. 157 00:10:50,718 --> 00:10:53,254 People following my wife and kid. 158 00:10:53,287 --> 00:10:55,956 I just want to wash my hands of this whole ordeal. 159 00:10:55,990 --> 00:10:57,791 Is there anything I can do? 160 00:10:57,825 --> 00:10:59,193 Should we call the cops? 161 00:10:59,226 --> 00:11:00,427 I just... 162 00:11:02,329 --> 00:11:04,765 I just want this all to get wrapped up. 163 00:11:06,167 --> 00:11:09,370 12 years ago. No, 20 years ago... 164 00:11:09,403 --> 00:11:11,038 Debbie warned me about getting involved 165 00:11:11,071 --> 00:11:13,073 with the Four Pillars in any way. 166 00:11:13,107 --> 00:11:15,442 Even then, she knew that there were nothing more 167 00:11:15,476 --> 00:11:18,145 than a modern-day Ringvereine. 168 00:11:18,179 --> 00:11:23,217 Mob families working together to cover criminal activity. 169 00:11:23,250 --> 00:11:25,186 I shouldn't have got involved. 170 00:11:25,219 --> 00:11:28,756 But when they ask, you don't say no. 171 00:11:30,090 --> 00:11:32,293 Trust me. I know. 172 00:11:34,461 --> 00:11:37,464 Your father and you have always been so good to me. 173 00:11:37,498 --> 00:11:40,201 Meanwhile, now that he's gone, 174 00:11:40,234 --> 00:11:42,436 it seems that the protections from working with him 175 00:11:42,469 --> 00:11:44,171 have gone, too. 176 00:11:44,205 --> 00:11:47,208 I'm so sorry, Seth. 177 00:11:47,241 --> 00:11:51,178 So, if you could sign these, 178 00:11:51,212 --> 00:11:53,380 I'll submit them first thing in the morning. 179 00:11:53,414 --> 00:11:56,183 Hopefully, when things are finalized, 180 00:11:56,217 --> 00:11:58,052 all this will finally stop. 181 00:11:58,085 --> 00:12:00,020 Where do I sign? 182 00:12:00,054 --> 00:12:01,021 Right here... 183 00:12:06,260 --> 00:12:07,828 And here. 184 00:12:10,331 --> 00:12:13,200 And initial here and here. 185 00:12:15,570 --> 00:12:17,938 And finally, here. 186 00:12:21,075 --> 00:12:22,544 Okay. 187 00:12:22,577 --> 00:12:24,345 Thank you again for coming, Anya. 188 00:12:24,378 --> 00:12:26,080 Of course. Thank you. 189 00:12:26,113 --> 00:12:28,315 Now get back to the house as fast as you can, Anya. 190 00:12:28,349 --> 00:12:30,017 I'll call you first thing in the morning. 191 00:13:21,902 --> 00:13:23,470 Help, someone! 192 00:13:47,227 --> 00:13:48,195 Hey! 193 00:13:48,228 --> 00:13:49,196 Shit. 194 00:14:04,679 --> 00:14:06,581 Hey. 195 00:14:06,614 --> 00:14:08,415 Come on. 196 00:14:08,449 --> 00:14:09,584 Come on, get up. 197 00:14:40,214 --> 00:14:41,583 You can keep that. 198 00:14:41,616 --> 00:14:43,183 It's of no use to me now. 199 00:14:47,689 --> 00:14:49,289 What happened to you? 200 00:14:49,323 --> 00:14:51,125 I'm okay. It's done. 201 00:14:51,158 --> 00:14:53,927 Oh. The little girl hurt you. 202 00:14:55,062 --> 00:14:57,297 I said I'm okay. 203 00:14:57,331 --> 00:15:00,134 Well done. 204 00:15:00,167 --> 00:15:05,239 Ah, with Anya gone, the fortune is all mine. 205 00:15:07,241 --> 00:15:09,410 I have these too, Thibodeau's papers. 206 00:15:20,655 --> 00:15:23,390 If Thibodeau is stashing all this... 207 00:15:23,424 --> 00:15:26,260 I'm surprised it's all he had on him of value. 208 00:15:34,034 --> 00:15:35,302 Extra credit. 209 00:15:38,138 --> 00:15:40,240 We all make mistakes. 210 00:15:40,274 --> 00:15:42,409 Consider it a bonus. You did well. 211 00:15:43,578 --> 00:15:46,413 Now don't go too far. 212 00:15:46,447 --> 00:15:48,248 I have a meeting with the rest of the Four Pillars tomorrow 213 00:15:48,282 --> 00:15:49,517 and I have a feeling I'm not quite done 214 00:15:49,551 --> 00:15:51,051 with your assistance yet. 215 00:16:23,685 --> 00:16:25,252 Where am I? 216 00:16:29,089 --> 00:16:30,157 Who are you? 217 00:16:30,190 --> 00:16:31,526 It's okay. 218 00:16:31,559 --> 00:16:33,026 You were attacked but you're safe now. 219 00:16:33,060 --> 00:16:33,994 I'm just cleaning you up a little. 220 00:16:36,063 --> 00:16:39,032 Thank you. 221 00:16:39,066 --> 00:16:41,603 I just noticed you're a Gemini, birthday's a month after mine. 222 00:16:42,737 --> 00:16:44,271 Here. Eat. 223 00:16:46,373 --> 00:16:48,743 Ah! Oh, it hurts. 224 00:16:50,077 --> 00:16:51,178 Let me get you some soup. 225 00:16:54,549 --> 00:16:57,585 Who are you and why are you helping me? 226 00:16:57,619 --> 00:17:00,153 I'm Luna and we'll talk all about that 227 00:17:00,187 --> 00:17:02,824 once you've recuperated a little, okay? 228 00:17:02,857 --> 00:17:05,092 You rest now. I'll get you some soup. 229 00:17:05,125 --> 00:17:06,126 Okay. 230 00:17:17,304 --> 00:17:19,607 I've received confirmation that the shipment 231 00:17:19,641 --> 00:17:22,376 would be arriving in a couple of weeks. 232 00:17:22,409 --> 00:17:24,244 We can't let this Voight family business 233 00:17:24,278 --> 00:17:27,749 interfere with what's really important. 234 00:17:27,782 --> 00:17:29,817 Of course we can't. 235 00:17:29,851 --> 00:17:31,485 This is the biggest shipment we've ever gotten. 236 00:17:33,420 --> 00:17:37,692 But we need to deal with this Anya Voight situation. 237 00:17:37,725 --> 00:17:41,295 I know it's stipulated that business change in the will, 238 00:17:41,328 --> 00:17:44,666 but we need to find out if Anya is staying involved 239 00:17:44,699 --> 00:17:47,434 or taking the inheritance and getting out of our hair. 240 00:17:47,467 --> 00:17:50,404 She's never shown any interest in the business. 241 00:17:50,437 --> 00:17:52,574 I don't see why that's going to change now. 242 00:17:52,607 --> 00:17:56,143 Even if she gets out, she still knows too much. 243 00:17:56,176 --> 00:17:57,444 We don't need this little girl running her mouth 244 00:17:57,477 --> 00:17:59,814 to the wrong person. 245 00:17:59,847 --> 00:18:02,182 I don't think we need to worry about her running her mouth. 246 00:18:04,318 --> 00:18:05,419 Hello, Quinn. 247 00:18:07,487 --> 00:18:13,226 I just received the terrible shocking news 248 00:18:13,260 --> 00:18:14,862 that Anya Voight was murdered. 249 00:18:16,430 --> 00:18:18,398 What? 250 00:18:18,432 --> 00:18:19,801 By who? 251 00:18:19,834 --> 00:18:21,703 Oh, there are no suspects yet. 252 00:18:23,470 --> 00:18:26,139 But we can only assume it was someone in this room. 253 00:18:28,308 --> 00:18:29,744 That's outrageous. 254 00:18:29,777 --> 00:18:32,446 If it were one of us, we'd all know it by now. 255 00:18:32,479 --> 00:18:34,214 Well, who else would have as much to gain? 256 00:18:37,217 --> 00:18:39,419 Unless it was you who murdered Joseph as well. 257 00:18:39,453 --> 00:18:43,423 We all had a strong relationship with Joseph for years, 258 00:18:43,457 --> 00:18:45,359 and wouldn't think of killing him. 259 00:18:45,392 --> 00:18:47,528 I don't care if you're wearing his ring, 260 00:18:47,562 --> 00:18:50,598 you can't just barge in here and accuse us. 261 00:18:54,902 --> 00:18:58,506 Well, I think I could do whatever I want. 262 00:18:58,539 --> 00:19:01,408 As Joseph's only living beneficiary, 263 00:19:01,441 --> 00:19:02,744 I'll now be taking control 264 00:19:02,777 --> 00:19:04,779 over the Voight family business dealings. 265 00:19:04,812 --> 00:19:08,616 You're not even a blood member of the Voight family. 266 00:19:08,650 --> 00:19:11,719 Well, Johanna wasn't a member of the Schultz family, 267 00:19:11,753 --> 00:19:14,822 but here we all are, aren't we? 268 00:19:14,856 --> 00:19:18,960 The will clearly stated that the inheritance was reliant 269 00:19:18,993 --> 00:19:21,796 on transferring to legit business. 270 00:19:21,829 --> 00:19:23,798 We were all there. We all heard it. 271 00:19:23,831 --> 00:19:26,299 Yes. 272 00:19:26,333 --> 00:19:29,737 The will did stipulate that Anya must go legit to receive it. 273 00:19:29,771 --> 00:19:31,706 But Anya's not receiving it. 274 00:19:31,739 --> 00:19:33,373 I am. 275 00:19:33,407 --> 00:19:36,209 My inheritance had no stipulations. 276 00:19:36,243 --> 00:19:37,712 But you have no experience. 277 00:19:37,745 --> 00:19:39,747 Johanna at least had some preview 278 00:19:39,781 --> 00:19:41,649 into the business before she took it over. 279 00:19:41,683 --> 00:19:43,818 Huh? You don't know what the hell you're doing. 280 00:19:43,851 --> 00:19:45,720 None of that matters now because it's all mine 281 00:19:45,753 --> 00:19:47,354 and there's nothing you can do about it. 282 00:19:53,393 --> 00:19:54,327 Now... 283 00:20:00,001 --> 00:20:03,738 Let's discuss this upcoming shipment, shall we? 284 00:20:26,861 --> 00:20:29,697 Oh, honey, you shouldn't see this. 285 00:20:29,731 --> 00:20:33,568 This man, he broke in and attacked. 286 00:20:33,601 --> 00:20:35,737 But I took care of it. I've got to call the police. 287 00:20:41,809 --> 00:20:44,946 I didn't want to kill him but I couldn't risk him hurting you. 288 00:20:44,979 --> 00:20:47,582 But we're safe, now. Go back to your room, baby. 289 00:20:47,615 --> 00:20:48,616 It's under control. 290 00:21:23,785 --> 00:21:25,452 Hi. 291 00:21:25,485 --> 00:21:26,788 Wait. 292 00:21:35,129 --> 00:21:36,697 Hey, you're up. 293 00:21:36,731 --> 00:21:38,331 Oh, sorry. I'll just... 294 00:21:38,365 --> 00:21:40,001 No, it's okay. 295 00:21:40,034 --> 00:21:44,071 Don't be offended. Heidi's shy. Doesn't talk. 296 00:21:44,105 --> 00:21:48,709 Hey, do you know what happened to me? 297 00:21:48,743 --> 00:21:50,978 The last thing I remember, I was at my lawyer's office. 298 00:21:51,012 --> 00:21:52,947 I was walking home. 299 00:21:52,980 --> 00:21:55,348 Someone grabbed me. 300 00:21:55,382 --> 00:21:56,851 Now I'm here. 301 00:21:56,884 --> 00:21:58,953 Yeah, so I saw you being attacked. 302 00:21:58,986 --> 00:22:01,388 By the time I could get to you, I thought you were dead. 303 00:22:01,421 --> 00:22:03,724 The guy who attacked you, he ran away. 304 00:22:03,758 --> 00:22:06,561 He had a necklace in his hand. 305 00:22:06,594 --> 00:22:09,530 Oh... Did you get a good look at him? 306 00:22:09,564 --> 00:22:11,632 No, he had a hood on his face. 307 00:22:11,666 --> 00:22:13,868 Just like the guy who killed my father. 308 00:22:13,901 --> 00:22:15,770 Now they're after me. 309 00:22:15,803 --> 00:22:17,805 He was... 310 00:22:17,839 --> 00:22:22,877 associated with some pretty dangerous people. 311 00:22:22,910 --> 00:22:24,579 The Four Pillars? Are you with them? 312 00:22:24,612 --> 00:22:26,446 No! 313 00:22:26,479 --> 00:22:29,817 I don't want anything to do with them or what they stand for. 314 00:22:29,851 --> 00:22:32,920 But how did you know it was them? 315 00:22:32,954 --> 00:22:34,622 They have their hands in everything around here, 316 00:22:34,655 --> 00:22:36,524 and if someone gets killed, 317 00:22:36,557 --> 00:22:38,659 it's a pretty good guess they had something to do with it. 318 00:22:38,693 --> 00:22:40,795 So you're familiar? 319 00:22:43,030 --> 00:22:44,565 To say the least. 320 00:22:49,804 --> 00:22:51,038 I'm an Onna-Musha. 321 00:22:52,807 --> 00:22:54,175 Onna-Musha? 322 00:22:54,208 --> 00:22:59,446 We're an elite group of female samurai. 323 00:22:59,479 --> 00:23:03,450 Back in Japan, in times of war, 324 00:23:03,483 --> 00:23:05,519 we protected our households. 325 00:23:05,553 --> 00:23:07,088 And in modern times, we've spread out 326 00:23:07,121 --> 00:23:09,156 around the globe to protect our communities. 327 00:23:09,190 --> 00:23:10,958 Just a few years ago, 328 00:23:10,992 --> 00:23:14,461 there were over 100 Onna-Musha just in Los Angeles. 329 00:23:16,130 --> 00:23:18,599 What did the Onna-Musha have to do with the Four Pillars? 330 00:23:18,633 --> 00:23:20,768 They didn't like our interference 331 00:23:20,801 --> 00:23:23,537 with their criminal activity, so they tried to wipe us out. 332 00:23:25,472 --> 00:23:28,609 We fought back, but there were too many of them, 333 00:23:28,643 --> 00:23:31,012 and only seven of us survived. 334 00:23:33,915 --> 00:23:35,683 We live here now in hiding. 335 00:23:35,716 --> 00:23:39,887 The significance of seven remaining is not lost on us. 336 00:23:39,921 --> 00:23:42,657 Japanese Buddhists celebrate the birth of a newborn baby 337 00:23:42,690 --> 00:23:45,226 on the seventh day, 338 00:23:45,259 --> 00:23:48,195 and mourn on the seventh day when someone passes away. 339 00:23:48,229 --> 00:23:53,466 What do you do now with only seven of you remaining? 340 00:23:53,500 --> 00:23:55,202 As long as one remains, we still stand. 341 00:23:55,236 --> 00:23:58,806 We protect our community and the remaining Onna-Musha. 342 00:23:58,839 --> 00:24:00,574 It's our lot in life. 343 00:24:00,608 --> 00:24:03,978 We just have to do it from the shadows now. 344 00:24:04,011 --> 00:24:05,947 One of the Four Pillars must be responsible 345 00:24:05,980 --> 00:24:07,114 for killing my father. 346 00:24:08,883 --> 00:24:10,818 I have to do something. 347 00:24:10,851 --> 00:24:11,953 I have to stop them from taking... 348 00:24:13,888 --> 00:24:16,958 You need to get better before we do anything. 349 00:24:16,991 --> 00:24:19,527 It's best to stay here where it's safe. 350 00:24:19,560 --> 00:24:22,495 Let whoever tried to kill you think you're actually dead. 351 00:24:22,530 --> 00:24:24,598 Otherwise, they might try again. 352 00:24:34,175 --> 00:24:35,609 Hey, how'd it go? 353 00:24:35,643 --> 00:24:39,213 It went good, for us at least. 354 00:24:39,246 --> 00:24:40,514 I'm going to go lay down. 355 00:24:42,049 --> 00:24:44,752 Glad to see you're finally among the living. 356 00:24:44,785 --> 00:24:46,654 Skylar, your arm. 357 00:24:46,687 --> 00:24:47,722 Oh, it's nothing. 358 00:24:47,755 --> 00:24:49,790 Here. 359 00:24:49,824 --> 00:24:54,662 This will help keep it clean and it's good for the pain. 360 00:24:54,695 --> 00:24:55,763 What is that? 361 00:24:55,796 --> 00:24:57,198 A little antiseptic I concocted. 362 00:24:57,231 --> 00:24:58,566 Great for wounds. 363 00:24:58,599 --> 00:25:00,801 Luna is an ace at chemistry. 364 00:25:00,835 --> 00:25:01,969 Practical chemistry. 365 00:25:02,003 --> 00:25:04,005 Antidotes, antiseptics. 366 00:25:04,038 --> 00:25:06,307 She can pretty much cure anything. 367 00:25:06,340 --> 00:25:07,875 -Good night. -Good night. 368 00:25:14,115 --> 00:25:15,850 You'll have plenty of time to get to know them. 369 00:25:15,883 --> 00:25:18,586 They just took out a huge methamphetamine operation. 370 00:25:19,887 --> 00:25:21,689 If just the seven of you are able 371 00:25:21,722 --> 00:25:23,324 to take out an entire meth ring, 372 00:25:23,357 --> 00:25:25,326 imagine what you could do if you got your numbers back up. 373 00:25:25,359 --> 00:25:27,895 That's the goal. 374 00:25:27,928 --> 00:25:30,031 You should go get some rest and tomorrow we can talk 375 00:25:30,064 --> 00:25:31,298 about what we can do about the Four Pillars. 376 00:25:31,332 --> 00:25:32,867 I want to join you. 377 00:25:32,900 --> 00:25:34,668 I could help you guys defeat them. 378 00:25:34,702 --> 00:25:35,836 Okay, tomorrow. 379 00:25:35,870 --> 00:25:37,538 For now, please go get some rest. 380 00:25:51,318 --> 00:25:53,687 I will not be pushed around by this woman. 381 00:25:53,721 --> 00:25:56,357 None of us will. This is not the way we do things. 382 00:25:56,390 --> 00:25:58,192 She must be stopped 383 00:25:58,225 --> 00:26:00,861 or she will ruin everything we've worked for. 384 00:26:00,895 --> 00:26:03,130 The answer is simple. 385 00:26:03,164 --> 00:26:06,033 We were going to take out Anya anyway 386 00:26:06,067 --> 00:26:08,169 just to make sure business is running smoothly. 387 00:26:09,770 --> 00:26:11,906 So now we do the same thing to Quinn. 388 00:26:11,939 --> 00:26:13,641 I mean, what has Joseph left behind but 389 00:26:13,674 --> 00:26:15,609 a family in shambles? 390 00:26:15,643 --> 00:26:18,045 The timing of this makes me sick. 391 00:26:18,079 --> 00:26:19,914 Couldn't Joseph have gotten himself killed 392 00:26:19,947 --> 00:26:22,883 after we received the largest shipment of the year? 393 00:26:22,917 --> 00:26:26,353 This shipment's going forward as planned 394 00:26:26,387 --> 00:26:29,790 and we're going to split it evenly among the three of us. 395 00:26:31,392 --> 00:26:33,227 I will send my guy right now. 396 00:26:33,260 --> 00:26:34,195 Axle! 397 00:26:39,767 --> 00:26:43,137 Bring us Quinn Voight's head in a bag. 398 00:26:43,170 --> 00:26:44,371 Right away. 399 00:26:51,278 --> 00:26:53,280 I've never felt so dismissed in my life. 400 00:26:53,314 --> 00:26:56,016 It was like they were speaking in code the whole time, 401 00:26:56,050 --> 00:26:58,085 acting all high and mighty. 402 00:26:58,119 --> 00:26:59,954 Especially that damned Johanna. 403 00:26:59,987 --> 00:27:01,155 She and I are no different. 404 00:27:01,188 --> 00:27:03,090 You're right. 405 00:27:03,124 --> 00:27:06,994 The situation with the Four Pillars is never going to work. 406 00:27:07,027 --> 00:27:09,130 We both know that they can't be trusted. 407 00:27:13,434 --> 00:27:15,302 We need to strike first, 408 00:27:15,336 --> 00:27:18,139 kill them before they kill me. 409 00:27:20,074 --> 00:27:21,375 I don't think we have a choice in the matter. 410 00:27:24,211 --> 00:27:27,948 And if we take down the Four Pillars and consolidate, 411 00:27:27,982 --> 00:27:30,784 I'll be untouchable 412 00:27:30,818 --> 00:27:32,186 and take what's rightfully mine. 413 00:27:33,454 --> 00:27:35,122 What can I do to help? 414 00:27:35,156 --> 00:27:37,391 Formulate a plan, get some intel. 415 00:27:37,424 --> 00:27:38,893 We need to act fast. 416 00:27:40,327 --> 00:27:45,199 And your loyalty will be rewarded handsomely. 417 00:27:47,101 --> 00:27:48,469 Now go. 418 00:27:48,503 --> 00:27:50,271 Contact me when your men are assembled. 419 00:28:51,398 --> 00:28:52,499 Back already? 420 00:30:06,373 --> 00:30:08,409 Didn't think you'd end up here today, huh? 421 00:30:29,531 --> 00:30:32,534 I need you to get back here, immediately. 422 00:30:53,354 --> 00:30:54,955 Incredible. 423 00:30:58,959 --> 00:31:01,629 Some of us have been doing this training our entire lives, 424 00:31:01,663 --> 00:31:03,364 others just began a few years ago. 425 00:31:03,397 --> 00:31:05,099 Will you teach me? 426 00:31:05,132 --> 00:31:07,167 I don't think that's a good idea right now. 427 00:31:07,201 --> 00:31:11,171 Look, I'd like to help you take down the Four Pillars. 428 00:31:11,205 --> 00:31:13,240 If you train me, I can do that. 429 00:31:13,273 --> 00:31:16,176 What we do is very dangerous Anya, 430 00:31:16,210 --> 00:31:18,045 and doing it to cross the Four Pillars? 431 00:31:20,214 --> 00:31:22,015 I don't think so. 432 00:31:22,049 --> 00:31:24,519 Aren't you trying to rebuild your numbers? 433 00:31:24,552 --> 00:31:27,121 Just give me a chance. 434 00:31:27,154 --> 00:31:28,556 If you still don't think I can do it, 435 00:31:28,590 --> 00:31:30,257 you can stop and I'll leave. 436 00:31:32,426 --> 00:31:34,428 Well, it's not just up to me. 437 00:31:34,461 --> 00:31:35,396 We'd have to vote. 438 00:31:36,463 --> 00:31:37,632 Thank you. 439 00:31:37,665 --> 00:31:39,166 I know I can do this. 440 00:31:40,334 --> 00:31:41,268 We'll see. 441 00:31:47,274 --> 00:31:49,076 Okay, so the votes are in. 442 00:31:55,082 --> 00:31:56,316 And? 443 00:31:56,350 --> 00:31:58,185 Seven to zero, it's unanimous. 444 00:32:00,154 --> 00:32:03,023 We will train you as an Onna-Musha. 445 00:32:05,259 --> 00:32:08,262 You've got a lot of fire and a lot of potential. 446 00:32:08,295 --> 00:32:10,565 Are you sure this is something you want to do? 447 00:32:10,598 --> 00:32:13,967 I'd like to help defeat the Four Pillars. So yes. 448 00:32:14,001 --> 00:32:15,670 Thank you. 449 00:32:15,703 --> 00:32:17,337 Okay. 450 00:32:19,440 --> 00:32:21,609 You'll have to learn several styles of self-defense 451 00:32:21,643 --> 00:32:24,679 and work with the katana just to get started. 452 00:32:26,313 --> 00:32:28,215 As well as firearms and military strategy 453 00:32:28,248 --> 00:32:31,151 to complete your training. 454 00:32:31,185 --> 00:32:33,287 It won't be easy. 455 00:32:33,320 --> 00:32:35,055 I'm ready. 456 00:32:49,303 --> 00:32:51,205 Is everything okay? 457 00:32:51,238 --> 00:32:54,107 I'm fine. Thank you for getting here so quickly. 458 00:32:54,141 --> 00:32:55,142 Isn't that... 459 00:32:55,175 --> 00:32:57,512 He belongs to Johanna Schultz. 460 00:32:57,545 --> 00:32:59,480 She's sent him here to kill me. 461 00:32:59,514 --> 00:33:01,649 What should we do with him? 462 00:33:01,683 --> 00:33:04,017 Torture him until he tells us 463 00:33:04,051 --> 00:33:06,453 what the Four Pillars are planning. 464 00:33:11,693 --> 00:33:15,229 Before you begin, there are a list of rules 465 00:33:15,262 --> 00:33:16,531 we always abide by. 466 00:33:18,398 --> 00:33:21,368 One, never kill an unarmed person. 467 00:33:21,401 --> 00:33:24,471 If they have no means of defense, 468 00:33:24,506 --> 00:33:26,473 you should be able to subdue them. 469 00:33:26,508 --> 00:33:29,343 Two, if you do kill someone, 470 00:33:29,376 --> 00:33:32,680 you owe a fight to anyone who wants to avenge them. 471 00:33:32,714 --> 00:33:36,049 A life for a life. 472 00:33:36,083 --> 00:33:39,654 It's part of the code because we focus on honor. 473 00:33:39,687 --> 00:33:43,390 Number three, we're better together. 474 00:33:46,360 --> 00:33:49,363 One wolf can be dangerous, 475 00:33:49,396 --> 00:33:51,766 but a whole pack of wolves is a death sentence. 476 00:33:53,233 --> 00:33:54,301 Now let's begin. 477 00:34:00,542 --> 00:34:02,309 I've taken fencing since I was a kid. 478 00:34:04,344 --> 00:34:06,213 Here. 479 00:34:06,246 --> 00:34:07,247 It's heavy. 480 00:34:08,315 --> 00:34:09,249 Okay. 481 00:34:15,823 --> 00:34:18,760 Good attack, but this is way different from fencing, 482 00:34:18,793 --> 00:34:21,194 so I'll teach you how. 483 00:34:21,228 --> 00:34:22,530 Okay. 484 00:34:22,564 --> 00:34:23,598 First hold. 485 00:34:23,631 --> 00:34:25,600 I'm going to do kisa first. 486 00:34:25,633 --> 00:34:27,602 Yep. Good. 487 00:34:27,635 --> 00:34:28,570 Kisa! 488 00:34:30,905 --> 00:34:32,874 Okay, that's good, 489 00:34:32,907 --> 00:34:34,842 okay, but kind of off balance, 490 00:34:34,876 --> 00:34:38,813 -so let's put the chest up... -Okay. 491 00:34:38,846 --> 00:34:39,781 And one more time. 492 00:34:43,216 --> 00:34:44,819 Like that. 493 00:34:44,852 --> 00:34:46,253 Better. 494 00:35:02,503 --> 00:35:03,605 All right, go into fighting stance. 495 00:35:03,638 --> 00:35:04,706 Fighting stance. 496 00:35:04,739 --> 00:35:06,206 Okay, let's get you fixed up. 497 00:35:06,239 --> 00:35:07,575 All right, it's going to go here. 498 00:35:07,609 --> 00:35:08,910 -Little more. -Let me see a deeper squat. 499 00:35:08,943 --> 00:35:10,511 There we go. 500 00:35:10,545 --> 00:35:11,579 We're going to hit with the right hook. 501 00:35:11,613 --> 00:35:12,680 -Hit. -Right hook. 502 00:35:12,714 --> 00:35:14,515 Good, left hook. 503 00:35:14,549 --> 00:35:16,183 -Left hook. -Low hook. 504 00:35:16,216 --> 00:35:17,317 Low hook. 505 00:35:17,351 --> 00:35:18,886 -Great. -Okay. 506 00:35:18,920 --> 00:35:20,187 Do it again. 507 00:35:20,220 --> 00:35:22,356 So here, here. 508 00:35:22,389 --> 00:35:24,257 -Okay, so you've got... -Right hook. 509 00:35:24,291 --> 00:35:25,425 -Right hook. -Nice. 510 00:35:25,459 --> 00:35:26,426 -Okay, -Left. 511 00:35:26,460 --> 00:35:28,428 -Left and... -Low. 512 00:35:28,462 --> 00:35:29,396 Down. 513 00:35:45,747 --> 00:35:48,583 Tilt it up. Strike. 514 00:35:51,719 --> 00:35:53,655 When that shipment comes in next week, 515 00:35:53,688 --> 00:35:56,557 you deal with me and only me, understood? 516 00:35:56,591 --> 00:35:59,927 Don't worry about the other three. 517 00:35:59,961 --> 00:36:02,195 Just worry about getting me what I need. 518 00:36:10,370 --> 00:36:12,507 Come on, Snow White, we can do this. 519 00:36:12,540 --> 00:36:13,508 Concentrate. 520 00:36:13,541 --> 00:36:14,909 Don't call me that. 521 00:36:33,528 --> 00:36:35,462 Remember, it's all in the wrist. 522 00:36:38,866 --> 00:36:40,467 Here's another one. 523 00:36:40,500 --> 00:36:42,503 If someone's attacking you high, you go low. 524 00:36:44,605 --> 00:36:45,807 Now you try. 525 00:36:51,879 --> 00:36:52,880 Not bad. 526 00:37:04,592 --> 00:37:05,827 Can we go again? 527 00:37:18,840 --> 00:37:20,541 You look tired. 528 00:37:20,575 --> 00:37:22,275 You won't always get to rest during battle. 529 00:37:22,309 --> 00:37:24,377 Sometimes your opponent will be bigger, stronger, 530 00:37:24,411 --> 00:37:25,613 and more rested than you are. 531 00:37:25,646 --> 00:37:27,447 Now's the perfect time to learn. 532 00:37:27,481 --> 00:37:29,550 When you're fighting an enemy that's larger than you, 533 00:37:29,584 --> 00:37:30,985 the most important thing to remember 534 00:37:31,018 --> 00:37:32,620 is where they're most sensitive. 535 00:37:32,653 --> 00:37:34,387 What, the neck or something? 536 00:37:34,421 --> 00:37:35,923 -Nope. -Between the legs. 537 00:37:39,426 --> 00:37:41,294 So an oversized brute has you pinned down, 538 00:37:41,328 --> 00:37:42,897 just bring your knees straight up, 539 00:37:42,930 --> 00:37:44,599 and watch them fold in half. 540 00:37:44,632 --> 00:37:46,466 Is that a samurai move? 541 00:37:46,500 --> 00:37:49,436 No, basic self-defense. Works every time. 542 00:37:50,505 --> 00:37:51,539 Hmm. 543 00:37:55,576 --> 00:37:58,411 What's their next move? 544 00:37:58,445 --> 00:37:59,379 Tell me! 545 00:38:01,949 --> 00:38:03,985 Johanna wouldn't do something so rash 546 00:38:04,018 --> 00:38:06,053 without the approval of the rest of the pillars. 547 00:38:06,087 --> 00:38:08,856 That means they all want me out of the picture for certain. 548 00:38:08,890 --> 00:38:10,925 We don't have more time. 549 00:38:10,958 --> 00:38:13,928 I don't want to be caught with my guard down again. 550 00:38:13,961 --> 00:38:15,062 We strike tonight. 551 00:38:56,137 --> 00:38:57,470 Okay. Hit me with that punch. 552 00:38:57,505 --> 00:38:58,706 Okay. 553 00:38:58,739 --> 00:39:00,708 I'm going to grab around, hit, 554 00:39:00,741 --> 00:39:03,476 up, drop, hit, 555 00:39:03,511 --> 00:39:05,713 around, and hold that wrist. 556 00:39:05,746 --> 00:39:07,014 -Wrist. -Okay? 557 00:39:07,048 --> 00:39:08,149 All right. Let's do it again. 558 00:39:08,182 --> 00:39:09,382 Again, okay. 559 00:39:09,416 --> 00:39:10,383 Ready, and... 560 00:39:10,417 --> 00:39:11,652 -Punch. -Punch. 561 00:39:11,686 --> 00:39:12,720 -Around. -Elbow. 562 00:39:12,753 --> 00:39:14,387 -Up. Hit. -Knee. 563 00:39:14,421 --> 00:39:16,090 -Around. Wrist. -Wrist. 564 00:39:16,123 --> 00:39:17,424 -Yeah. -Okay. 565 00:39:17,457 --> 00:39:18,491 Good. 566 00:39:18,526 --> 00:39:19,627 Yeah. 567 00:39:33,574 --> 00:39:34,508 Yah! 568 00:39:50,658 --> 00:39:52,927 Not bad. 569 00:39:56,097 --> 00:39:57,865 Just grab your arm with your other hand 570 00:39:57,899 --> 00:40:00,935 and squeeze until they stop fighting. 571 00:40:00,968 --> 00:40:02,435 Does it kill them? 572 00:40:02,469 --> 00:40:03,738 Keep squeezing, it does. 573 00:40:03,771 --> 00:40:05,706 Another one if you want to play for keeps. 574 00:40:05,740 --> 00:40:09,877 Grab their chin. Lift, twist, yank. 575 00:40:11,178 --> 00:40:14,148 Lift, twist, yank. 576 00:40:14,181 --> 00:40:15,883 -Yep. -Snap their neck. 577 00:40:15,917 --> 00:40:16,884 You got it. 578 00:40:24,692 --> 00:40:27,028 Anya, come on inside. I have to tell you something. 579 00:40:30,097 --> 00:40:31,599 I was patrolling your house when I saw a group 580 00:40:31,632 --> 00:40:33,167 of shady looking people enter. 581 00:40:33,200 --> 00:40:34,969 What were they doing? 582 00:40:35,002 --> 00:40:37,171 Anya, with everyone thinking you're dead, 583 00:40:37,204 --> 00:40:39,740 Quinn has seized control of your father's business dealings. 584 00:40:39,774 --> 00:40:41,742 I knew it. 585 00:40:41,776 --> 00:40:43,511 Do you have any idea what she might be planning? 586 00:40:43,544 --> 00:40:44,979 According to June, 587 00:40:45,012 --> 00:40:46,747 she's planning to kill the other three heads 588 00:40:46,781 --> 00:40:47,982 of the Four Pillars tonight. 589 00:40:48,015 --> 00:40:50,985 Consolidate the power for herself. 590 00:40:51,018 --> 00:40:53,754 I always knew she was awful, but this? 591 00:40:53,788 --> 00:40:56,090 I don't think anyone could have predicted she'd go this far. 592 00:40:56,123 --> 00:40:59,794 She seems determined to kill as many people as possible. 593 00:40:59,827 --> 00:41:02,029 There's just one more thing. 594 00:41:02,063 --> 00:41:04,632 There was a man, an assassin. 595 00:41:04,665 --> 00:41:06,634 He seemed to be her second in command. 596 00:41:08,903 --> 00:41:11,872 That's the same man who tried to kill me. 597 00:41:11,906 --> 00:41:14,542 Now, we can't be 100% certain, 598 00:41:14,575 --> 00:41:16,877 but the very presence of that assassin 599 00:41:16,911 --> 00:41:18,112 leads us to believe it was Quinn 600 00:41:18,145 --> 00:41:19,780 who tried to have you killed. 601 00:41:19,814 --> 00:41:21,582 We have to stop her. 602 00:41:31,692 --> 00:41:33,661 Hey, stop it! 603 00:42:30,985 --> 00:42:32,086 What's going on out there? 604 00:42:32,119 --> 00:42:34,088 Let's get out of here. 605 00:42:34,121 --> 00:42:35,524 Come on. Out back. 606 00:42:40,628 --> 00:42:41,562 Go! 607 00:43:10,658 --> 00:43:12,259 Get us out of here now. 608 00:43:12,293 --> 00:43:13,627 I didn't think she had it in her. 609 00:43:13,661 --> 00:43:15,162 Come on, let's go. 610 00:43:15,196 --> 00:43:16,931 If Quinn wants to play rough, let's play rough. 611 00:44:46,453 --> 00:44:48,489 I told you if we didn't keep pressure on our suppliers 612 00:44:48,523 --> 00:44:50,191 they would take advantage of you. 613 00:44:50,224 --> 00:44:52,493 No one is being taken advantage of. 614 00:44:52,527 --> 00:44:55,429 This is the fourth straight shipment that didn't show up. 615 00:44:55,462 --> 00:44:57,131 You asked to be included so I included you, 616 00:44:57,164 --> 00:44:59,400 but this is my business. 617 00:44:59,433 --> 00:45:00,935 I don't appreciate being questioned. 618 00:45:02,937 --> 00:45:04,872 So that's it? 619 00:45:04,905 --> 00:45:06,874 We'll discuss this further when the time's right. 620 00:45:09,410 --> 00:45:11,078 And when will that be? 621 00:45:11,111 --> 00:45:13,515 I'll tell you what, you let me finish my work 622 00:45:13,548 --> 00:45:16,217 and I will take you out for a nice ass dinner. 623 00:45:18,485 --> 00:45:21,455 Sure, Joseph, whatever you want. 624 00:45:21,488 --> 00:45:23,123 I'll meet you at the car in an hour. 625 00:45:27,228 --> 00:45:29,897 You drive me crazy... ya bitch. 626 00:45:36,370 --> 00:45:38,038 Looking good out there. 627 00:45:38,072 --> 00:45:39,340 I'm trying. 628 00:45:39,373 --> 00:45:41,175 We're very proud of your dedication. 629 00:45:42,309 --> 00:45:45,346 But? 630 00:45:45,379 --> 00:45:47,147 You're memorizing the exact moves 631 00:45:47,181 --> 00:45:49,116 that we ask of you here 632 00:45:49,149 --> 00:45:52,219 when the reality is a fight is fluid. 633 00:45:52,253 --> 00:45:54,221 Combat is unpredictable. 634 00:45:54,255 --> 00:45:58,192 A target doesn't move, but someone you're fighting will. 635 00:45:58,225 --> 00:46:01,862 I just can't get Quinn out of my head. 636 00:46:01,895 --> 00:46:05,165 If she consolidates the Four Pillars she'll be untouchable. 637 00:46:05,199 --> 00:46:06,967 I have to go after her at the house. 638 00:46:07,001 --> 00:46:09,069 Get revenge for my father. 639 00:46:09,103 --> 00:46:11,972 At this stage of your training, that is a death wish. 640 00:46:12,006 --> 00:46:14,308 No, it's not. 641 00:46:14,341 --> 00:46:17,044 I know that house like the back of my hand. 642 00:46:17,077 --> 00:46:18,312 You're just not ready yet. 643 00:46:18,345 --> 00:46:20,147 You're not ready for an actual fight 644 00:46:20,180 --> 00:46:22,182 and you're definitely not ready to kill a person. 645 00:46:22,216 --> 00:46:23,851 I'm ready to kill her. 646 00:46:23,884 --> 00:46:28,255 Anya, your judgment is being clouded by this hatred. 647 00:46:28,289 --> 00:46:30,558 Have patience. You'll get your chance. 648 00:46:30,592 --> 00:46:32,092 Yeah, but by the time I do it'll be too late. 649 00:46:32,126 --> 00:46:34,828 Okay. What about all the guys in there? 650 00:46:34,862 --> 00:46:36,463 The ones that June saw. 651 00:46:36,497 --> 00:46:38,365 You can't take on all of them. 652 00:46:38,399 --> 00:46:39,900 I thought you would come with me. 653 00:46:39,933 --> 00:46:41,435 Okay. 654 00:46:41,468 --> 00:46:44,271 Every move the Onna-Musha make is a precise decision 655 00:46:44,305 --> 00:46:46,040 with expert planning. 656 00:46:46,073 --> 00:46:48,876 I will not ask these samurai to race thoughtlessly 657 00:46:48,909 --> 00:46:50,477 into a house full of guns. 658 00:46:50,512 --> 00:46:52,346 We need a plan. 659 00:46:54,882 --> 00:46:55,849 I guess I'm on my own then. 660 00:46:55,883 --> 00:46:57,418 -Anya, wait. -Don't. 661 00:47:06,060 --> 00:47:07,261 You work for me now. 662 00:47:07,294 --> 00:47:09,029 You forgot that even for a moment 663 00:47:09,063 --> 00:47:10,998 and you get a bullet in your head. 664 00:47:11,031 --> 00:47:11,999 Got it? 665 00:47:19,574 --> 00:47:21,875 This is good, but I want more. 666 00:47:23,243 --> 00:47:24,512 I always want more. 667 00:47:39,293 --> 00:47:41,028 We tried your guys, Johanna. 668 00:47:41,061 --> 00:47:42,363 Now we're gonna do something 669 00:47:42,396 --> 00:47:45,667 a little more sophisticated and precise. 670 00:47:45,700 --> 00:47:49,203 Gentlemen, you know your orders. 671 00:47:49,236 --> 00:47:50,471 Pick off every one in the house. 672 00:47:52,674 --> 00:47:56,243 Don't just sit there. Stand outside and keep guard! 673 00:47:58,145 --> 00:48:01,949 I'm gonna take that Four Pillars ring right off 674 00:48:01,982 --> 00:48:04,017 of her filthy hand myself. 675 00:48:19,667 --> 00:48:21,168 They're here! 676 00:48:21,201 --> 00:48:22,469 Sweep the house for any Four Pillars goons! 677 00:49:05,112 --> 00:49:07,615 Gentlemen, let us know when the job is done. 678 00:49:07,649 --> 00:49:09,517 Yes, boss. 679 00:49:17,592 --> 00:49:19,493 Where are the rest of you? 680 00:49:19,527 --> 00:49:22,029 It's not enough that I have to deal with all this incompetence, 681 00:49:22,062 --> 00:49:23,464 but now I have to wonder where everyone has gone? 682 00:49:23,497 --> 00:49:25,032 I need to know these things. 683 00:49:29,236 --> 00:49:31,606 Find those other guards, and get them back here. 684 00:50:16,784 --> 00:50:17,719 Where are they? 685 00:50:19,419 --> 00:50:20,788 There. Who's that? 686 00:50:20,822 --> 00:50:22,322 It's Anya! 687 00:50:23,791 --> 00:50:25,560 You lied to me! 688 00:50:25,593 --> 00:50:28,095 You said she was dead! 689 00:50:28,128 --> 00:50:30,264 She was! She was. 690 00:50:37,371 --> 00:50:38,506 I've had enough of this. 691 00:50:38,540 --> 00:50:40,808 Wait here. 692 00:50:40,842 --> 00:50:42,409 I said wait here. 693 00:50:42,442 --> 00:50:46,380 And if you ever lie to me again, you're dead. 694 00:50:58,492 --> 00:51:01,596 Sniper team, what's your status? 695 00:52:03,558 --> 00:52:05,225 Listen up. 696 00:52:05,258 --> 00:52:08,696 Your bosses are all dead, and you work for me now. 697 00:52:08,730 --> 00:52:11,298 So grab your weapons and tell your friends 698 00:52:11,331 --> 00:52:14,401 that your new hideout is the Voight House. 699 00:52:14,434 --> 00:52:17,805 Anyone who isn't here in 30 minutes will be hunted down. 700 00:52:26,380 --> 00:52:28,248 The Four Pillars are no more. 701 00:52:28,281 --> 00:52:29,917 That's amazing. 702 00:52:29,951 --> 00:52:32,887 Not really. The other three have been killed. 703 00:52:32,920 --> 00:52:34,822 Quinn has taken complete control. 704 00:52:34,856 --> 00:52:36,958 It looks like she's using your house as headquarters, 705 00:52:36,991 --> 00:52:38,492 and she's brought in 706 00:52:38,526 --> 00:52:39,894 every henchman and thug that's working. 707 00:52:44,364 --> 00:52:46,433 Will you all help me now? 708 00:52:46,466 --> 00:52:47,467 We're better together, right? 709 00:52:49,570 --> 00:52:50,571 Looks like we have to. 710 00:53:05,820 --> 00:53:07,354 We need to stay vigilant. 711 00:53:07,387 --> 00:53:08,890 Anya's dangerous. 712 00:53:08,923 --> 00:53:10,892 And if she was able to get that close before, 713 00:53:10,925 --> 00:53:12,694 I know she'll be trying again. 714 00:53:12,727 --> 00:53:14,929 Tell the others we'll be on around-the-clock guard duty 715 00:53:14,962 --> 00:53:17,297 and let them know whoever can get me Anya Voight's 716 00:53:17,330 --> 00:53:20,968 head in a bag gets a million bucks. 717 00:53:21,002 --> 00:53:23,771 I'll burn this city to the ground to find her. 718 00:53:25,873 --> 00:53:27,508 And then come meet me in my office. 719 00:53:27,542 --> 00:53:29,376 If she plans to come back with reinforcements, 720 00:53:29,409 --> 00:53:32,580 I want to have a little surprise waiting for them. 721 00:53:33,981 --> 00:53:36,349 We need to act immediately. 722 00:53:36,383 --> 00:53:40,387 Nothing will get in the way of my shipment tonight. 723 00:53:40,420 --> 00:53:42,957 What's so special about this shipment? 724 00:53:42,990 --> 00:53:44,959 There's enough heroin and cocaine for me 725 00:53:44,992 --> 00:53:47,427 to run the supply chain to the entire city. 726 00:53:47,461 --> 00:53:50,031 And enough weapons for me to take out anyone 727 00:53:50,064 --> 00:53:51,866 who tries to get in my way. 728 00:54:00,074 --> 00:54:02,877 Okay, we may be outnumbered, but according to June, 729 00:54:02,910 --> 00:54:04,411 they're pretty well spread out. 730 00:54:04,444 --> 00:54:07,280 Stay hidden. Rely on your training. 731 00:54:07,314 --> 00:54:10,518 They're prepared to kill, so we need to be as well. 732 00:54:10,551 --> 00:54:12,486 If anyone finds Quinn before I do, don't kill her. 733 00:54:12,520 --> 00:54:14,321 I want to do it myself. 734 00:54:14,354 --> 00:54:16,824 No way. We're all risking our lives now. 735 00:54:16,858 --> 00:54:20,327 Whoever gets a shot at Quinn, take it without hesitation. 736 00:54:20,360 --> 00:54:21,629 We'll attack after the sun goes down. 737 00:54:59,901 --> 00:55:01,068 Heidi? 738 00:55:13,781 --> 00:55:14,949 I got this one. 739 00:55:17,919 --> 00:55:19,554 Nice shot. 740 00:55:21,055 --> 00:55:23,356 This one's mine. 741 00:55:26,661 --> 00:55:27,628 Let's go. 742 00:55:30,463 --> 00:55:32,600 They're here. Take your stations. 743 00:55:59,060 --> 00:56:00,561 I think the code is still good. 744 00:56:30,758 --> 00:56:31,893 Ambush! Take cover! 745 00:57:03,858 --> 00:57:04,992 I got him. 746 00:57:09,664 --> 00:57:10,965 Kat! 747 00:57:33,854 --> 00:57:35,990 All right. We'll come back for her. 748 00:57:36,023 --> 00:57:37,692 We got to keep moving. 749 00:57:37,725 --> 00:57:39,627 Okay. Heidi, Skylar, Kiki, 750 00:57:39,660 --> 00:57:40,995 get the lights back on. 751 00:57:41,028 --> 00:57:42,697 We're going to keep looking for Quinn. 752 00:58:12,660 --> 00:58:13,694 We got to hurry. 753 00:58:22,103 --> 00:58:23,604 It's locked. 754 00:58:47,695 --> 00:58:48,629 Ah! 755 00:58:51,332 --> 00:58:52,800 Run! 756 00:59:02,343 --> 00:59:03,611 Stand back. 757 00:59:12,686 --> 00:59:13,654 Skylar! 758 00:59:22,630 --> 00:59:23,931 Skylar! 759 00:59:38,012 --> 00:59:39,113 Looks clear. 760 00:59:39,146 --> 00:59:41,582 Shh! Someone's coming. 761 00:59:54,195 --> 00:59:55,129 All right. 762 00:59:56,430 --> 00:59:58,866 There's two to the far corner 763 00:59:58,899 --> 01:00:01,936 and one off to each side of the door. 764 01:00:01,969 --> 01:00:04,805 Go! 765 01:00:15,316 --> 01:00:18,185 I need more backup on my position now! 766 01:00:50,851 --> 01:00:51,886 Gabby! 767 01:01:05,466 --> 01:01:08,335 Come on. We can't quit now. 768 01:01:17,745 --> 01:01:20,114 We need to get the power back on. 769 01:01:20,147 --> 01:01:22,850 I'll draw them away from here and you flip that lever, okay? 770 01:01:22,883 --> 01:01:25,920 What do you mean, no? 771 01:01:25,953 --> 01:01:28,889 I know you're faster, but I don't want you to risk it. 772 01:01:35,129 --> 01:01:36,397 This room looks clear. 773 01:01:39,967 --> 01:01:42,836 I haven't seen you since the funeral. 774 01:01:42,870 --> 01:01:44,972 I bet you thought you'd never have to see me again. 775 01:01:46,040 --> 01:01:47,141 I hoped. 776 01:02:07,328 --> 01:02:08,495 Looks like we're both out. 777 01:02:30,818 --> 01:02:31,952 Heidi! 778 01:03:08,389 --> 01:03:10,457 This is for my father. 779 01:03:10,491 --> 01:03:13,027 You think I killed your father, you naive little idiot? 780 01:03:13,060 --> 01:03:14,928 It was your assassin. 781 01:03:14,962 --> 01:03:16,330 It wasn't my assassin. 782 01:03:16,363 --> 01:03:17,898 I knew I had to get somebody 783 01:03:17,931 --> 01:03:19,333 who would go completely undetected. 784 01:03:19,366 --> 01:03:21,302 Who was it? 785 01:03:22,604 --> 01:03:24,038 Tell me! 786 01:03:25,873 --> 01:03:28,008 Your new best friend. 787 01:03:28,042 --> 01:03:30,612 What? 788 01:03:30,645 --> 01:03:32,479 Luna killed your father. 789 01:03:39,920 --> 01:03:41,955 Anya! Anya, open the door! 790 01:03:58,038 --> 01:03:59,373 Anya! 791 01:03:59,406 --> 01:04:00,841 Are you okay? 792 01:04:01,909 --> 01:04:04,144 Where did Quinn go? 793 01:04:04,178 --> 01:04:05,346 I couldn't see where she went. 794 01:04:06,413 --> 01:04:07,615 Are you okay? 795 01:04:11,285 --> 01:04:13,521 What's your problem? 796 01:04:13,555 --> 01:04:14,589 It was you? 797 01:04:15,690 --> 01:04:17,224 You killed my father? 798 01:04:19,360 --> 01:04:20,294 She told you? 799 01:04:23,130 --> 01:04:25,165 How could you? 800 01:04:25,199 --> 01:04:28,570 Anya, I'm sorry. 801 01:04:28,603 --> 01:04:31,606 I did it as revenge for him killing all those Onna-Musha. 802 01:04:31,639 --> 01:04:34,308 I couldn't rest until I avenged their deaths. 803 01:04:38,946 --> 01:04:40,914 When you found out it was me, 804 01:04:40,948 --> 01:04:42,249 why would you go through the trouble 805 01:04:42,282 --> 01:04:44,385 of helping me, training me? 806 01:04:44,418 --> 01:04:46,086 I had no choice. 807 01:04:46,120 --> 01:04:47,421 The Onna-Musha Code dictates it. 808 01:04:47,454 --> 01:04:49,323 I would have been excommunicated 809 01:04:49,356 --> 01:04:51,559 if I didn't give you the opportunity. 810 01:04:51,593 --> 01:04:52,560 Let's go then! 811 01:04:52,594 --> 01:04:54,529 Now isn't the time Anya. 812 01:04:54,562 --> 01:04:57,565 If you two want to fight here, we're all going to get killed. 813 01:04:57,599 --> 01:05:00,033 To avenge your father's death, you need to kill Quinn, 814 01:05:00,067 --> 01:05:02,002 the new leader of the Four Pillars. 815 01:05:02,035 --> 01:05:03,337 She's been puppeting this whole thing. 816 01:05:05,707 --> 01:05:07,374 We have to find her. 817 01:05:07,408 --> 01:05:09,109 Should we get out of here and regroup? 818 01:05:09,143 --> 01:05:11,278 I get the personal reasons you two want to get Quinn, 819 01:05:11,311 --> 01:05:14,081 but this has not gone as planned. 820 01:05:14,114 --> 01:05:15,717 I hear you. 821 01:05:15,750 --> 01:05:18,452 This is as good of a shot as we're ever going to get. 822 01:05:18,485 --> 01:05:22,289 We need to find the others and get Quinn. 823 01:05:22,322 --> 01:05:25,359 How could I trust that you won't just stab me in the back? 824 01:05:25,392 --> 01:05:27,494 I don't like it either Anya, 825 01:05:27,529 --> 01:05:29,329 but neither of us has a choice right now. 826 01:05:29,363 --> 01:05:33,033 If we don't work together, we're all dead. 827 01:05:53,387 --> 01:05:56,156 -Don't shoot! -Kiki! 828 01:05:56,190 --> 01:05:57,759 Where is Skylar and Heidi? 829 01:05:57,792 --> 01:05:58,726 They're dead. 830 01:06:01,696 --> 01:06:02,664 It's the four of us now. 831 01:06:02,697 --> 01:06:05,098 What's the call? 832 01:06:05,132 --> 01:06:06,534 There's no way we're leaving now. 833 01:06:06,568 --> 01:06:08,101 This ends tonight. 834 01:06:08,135 --> 01:06:09,403 Anya, we'll settle things between us. 835 01:06:09,436 --> 01:06:11,338 You have my word. 836 01:06:11,371 --> 01:06:14,341 But for right now, we need to get Quinn 837 01:06:14,374 --> 01:06:16,477 and make sure the others didn't die for nothing. 838 01:06:23,450 --> 01:06:24,619 This way. 839 01:08:12,794 --> 01:08:13,728 Ha! 840 01:08:45,793 --> 01:08:47,695 Anya! 841 01:08:47,729 --> 01:08:49,129 Let's get her. 842 01:09:43,383 --> 01:09:44,351 Where are you? 843 01:09:45,653 --> 01:09:46,721 Hello, do you read? 844 01:09:49,256 --> 01:09:50,424 Hello? 845 01:09:56,964 --> 01:09:59,667 Let's go. Gather anyone who's left, 846 01:09:59,701 --> 01:10:01,803 there's still two more Onna-Musha to take care of. 847 01:10:01,836 --> 01:10:03,437 And hurry. 848 01:10:03,470 --> 01:10:05,673 I cannot miss my shipment tonight. 849 01:10:06,941 --> 01:10:08,475 My empire depends on it. 850 01:10:12,479 --> 01:10:14,615 Stay alert! There are two of them left. 851 01:10:14,649 --> 01:10:18,586 If you don't kill them, they will kill you. 852 01:10:18,619 --> 01:10:20,521 She's right. 853 01:10:34,569 --> 01:10:35,937 Do you think she's alive? 854 01:10:35,970 --> 01:10:38,573 -I don't know. -She wasn't moving. 855 01:10:38,606 --> 01:10:40,742 You don't think she's dead, do you? 856 01:10:40,775 --> 01:10:43,644 I said I don't know. Keep it down. They'll hear us. 857 01:10:43,678 --> 01:10:46,346 Fine. I just hope she's not dead. 858 01:10:46,379 --> 01:10:48,516 I hope she's not dead, too. 859 01:10:48,549 --> 01:10:50,785 Right now, we need to find Quinn, and kill her 860 01:10:50,818 --> 01:10:52,053 or all this loss was for nothing. 861 01:10:52,086 --> 01:10:53,020 Now keep it down. 862 01:11:14,909 --> 01:11:15,877 Look. 863 01:11:17,678 --> 01:11:19,412 That's Anya's. 864 01:11:22,650 --> 01:11:23,718 It's the safe room. 865 01:11:26,921 --> 01:11:28,790 This is pointless. 866 01:11:28,823 --> 01:11:30,457 It's a six-digit code. That's millions of combinations. 867 01:11:30,490 --> 01:11:32,325 We'll have to find another way in. 868 01:11:32,359 --> 01:11:34,095 Wait, I've got it. 869 01:11:34,128 --> 01:11:35,930 What six digits would mean more to Anya's father 870 01:11:35,963 --> 01:11:38,032 than any others? 871 01:11:38,065 --> 01:11:40,333 You're a genius. Her birthday. 872 01:11:40,367 --> 01:11:42,335 It's May 25th. It's a month after mine. 873 01:11:42,369 --> 01:11:43,638 Isn't she about 21? 874 01:11:43,671 --> 01:11:44,739 Try 0-3 for the last digits. 875 01:11:45,907 --> 01:11:47,909 No, it's 0-5 on her license. 876 01:11:50,111 --> 01:11:51,579 It worked. 877 01:11:54,048 --> 01:11:55,049 Oh, no. 878 01:11:56,150 --> 01:11:58,920 Anya! 879 01:11:58,953 --> 01:12:01,689 There's barely a pulse. 880 01:12:01,722 --> 01:12:03,024 I think she's been poisoned. 881 01:12:03,057 --> 01:12:04,826 Can you cure her? 882 01:12:04,859 --> 01:12:06,426 I might have something. 883 01:12:08,495 --> 01:12:10,765 Anya, we're going to help you. 884 01:12:10,798 --> 01:12:14,101 Anya, was the poison injected or did you swallow it? 885 01:12:14,135 --> 01:12:15,703 Injected. 886 01:12:15,736 --> 01:12:17,038 Judging by her symptoms, 887 01:12:17,071 --> 01:12:19,874 it should be one of these two antidotes. 888 01:12:19,907 --> 01:12:21,609 Can't you just give her both? 889 01:12:21,642 --> 01:12:24,645 Giving her both could kill her instantly. 890 01:12:24,679 --> 01:12:26,814 These are for two very different poisons. 891 01:12:26,848 --> 01:12:29,851 If she takes both of these, they'll just attack each other. 892 01:12:29,884 --> 01:12:32,086 And if you just give one to her, but it's the wrong one? 893 01:12:32,119 --> 01:12:33,386 That could kill her too. 894 01:12:33,420 --> 01:12:34,856 These are very powerful, 895 01:12:34,889 --> 01:12:36,591 but if the poison isn't present in her body, 896 01:12:36,624 --> 01:12:38,626 it'll attack the body. 897 01:12:38,659 --> 01:12:39,961 We need to hurry. 898 01:12:41,596 --> 01:12:43,664 I don't know which one to pick. 899 01:12:43,698 --> 01:12:46,534 She needs it soon or it won't matter. 900 01:12:46,567 --> 01:12:48,135 She's going into cardiovascular arrest. 901 01:12:48,169 --> 01:12:49,904 That's the symptom of BTX. 902 01:12:49,937 --> 01:12:52,974 BTX is the poison she used on me. 903 01:12:53,007 --> 01:12:54,108 Here's to hoping it's the same one. 904 01:12:58,112 --> 01:12:59,146 Quinn poisoned you? 905 01:13:00,748 --> 01:13:02,550 Why didn't you tell us? 906 01:13:02,583 --> 01:13:04,685 After she got me to assassinate Anya's father, 907 01:13:04,719 --> 01:13:06,821 she didn't want any loose ends. 908 01:13:06,854 --> 01:13:08,856 She slipped me some pretty nasty stuff. 909 01:13:08,890 --> 01:13:11,525 But you had an antidote? 910 01:13:11,559 --> 01:13:13,861 I had some things handy. I mixed together. 911 01:13:13,895 --> 01:13:16,163 I didn't tell you guys because I didn't want you to worry. 912 01:13:16,197 --> 01:13:19,533 Next time? Tell us. 913 01:13:20,568 --> 01:13:21,501 Oh no. 914 01:13:23,104 --> 01:13:25,973 Wait. Anya. 915 01:13:26,007 --> 01:13:26,974 Just wait. 916 01:13:27,008 --> 01:13:28,209 Just wait! 917 01:13:28,242 --> 01:13:30,811 Damn it! 918 01:13:30,845 --> 01:13:32,179 This isn't how this was supposed to go. 919 01:13:35,116 --> 01:13:36,984 Anya? 920 01:13:37,018 --> 01:13:38,853 No! Anya! 921 01:13:38,886 --> 01:13:41,488 No, it wasn't supposed to end this way! 922 01:13:48,596 --> 01:13:50,932 We should go find Quinn, right? 923 01:13:50,965 --> 01:13:53,668 So it's all worth it. 924 01:13:53,701 --> 01:13:55,703 You're right. 925 01:14:03,577 --> 01:14:04,779 Anya! 926 01:14:04,812 --> 01:14:05,947 We thought you were gone. 927 01:14:08,282 --> 01:14:09,617 So did I. 928 01:14:09,650 --> 01:14:11,252 We need to get her to safety. 929 01:14:11,285 --> 01:14:13,220 -Yes. -No! 930 01:14:13,254 --> 01:14:15,623 I almost died but I'm not dead yet. 931 01:14:15,656 --> 01:14:16,991 We need to find Quinn and end this. 932 01:14:26,133 --> 01:14:27,902 This place is huge. 933 01:14:27,935 --> 01:14:30,271 Do you know which way she went? 934 01:14:30,304 --> 01:14:31,872 I think I know. 935 01:14:31,906 --> 01:14:33,007 Let's go. 936 01:15:02,803 --> 01:15:06,040 It's a dead end, she's not here, it's clear. 937 01:15:08,142 --> 01:15:09,910 Luna! 938 01:15:14,615 --> 01:15:15,750 I see Quinn! 939 01:15:19,687 --> 01:15:21,222 Quinn! 940 01:15:27,161 --> 01:15:28,095 Luna... 941 01:15:29,597 --> 01:15:31,766 I didn't expect to see you here. 942 01:15:31,799 --> 01:15:32,733 Yes, you were. 943 01:15:34,301 --> 01:15:36,804 You should have stayed away. 944 01:15:36,837 --> 01:15:38,773 You shouldn't have gotten so greedy. 945 01:16:10,304 --> 01:16:12,673 June! 946 01:16:12,706 --> 01:16:14,075 Not good. 947 01:16:14,108 --> 01:16:15,743 We need to get you out of here. 948 01:16:15,776 --> 01:16:16,877 No, go help Luna. 949 01:16:16,911 --> 01:16:18,245 I have to help you first. 950 01:16:41,235 --> 01:16:43,938 Ah! 951 01:16:43,971 --> 01:16:46,707 You're not as good with your left hand. 952 01:16:46,740 --> 01:16:49,343 I just have to be good enough to beat you. 953 01:16:49,376 --> 01:16:51,879 Oh, I don't think good enough is going to cut it this time. 954 01:17:05,693 --> 01:17:07,895 Quinn! It's over! 955 01:17:07,928 --> 01:17:10,798 How are you still alive? 956 01:17:10,831 --> 01:17:14,101 You know, I already told you that she killed your father. 957 01:17:14,135 --> 01:17:15,703 Why are you barging out here to help her? 958 01:17:15,736 --> 01:17:17,071 She found out he was responsible 959 01:17:17,104 --> 01:17:19,106 for the deaths of all those Onna-Musha. 960 01:17:19,140 --> 01:17:21,208 That's why she did it. 961 01:17:21,242 --> 01:17:23,711 Did you know your father at all? 962 01:17:23,744 --> 01:17:25,980 He was the only one who wanted to keep peace. 963 01:17:27,481 --> 01:17:28,916 It was you. 964 01:17:31,385 --> 01:17:33,020 Of course it was me! 965 01:17:35,222 --> 01:17:39,226 I told your father that the Onna-Musha were a grave threat. 966 01:17:41,095 --> 01:17:42,796 That they threatened to kill him, 967 01:17:42,830 --> 01:17:44,331 threatened to kill his family. 968 01:17:47,101 --> 01:17:48,769 He only ordered the strike 969 01:17:48,802 --> 01:17:50,905 because he thought he was keeping you safe. 970 01:17:50,938 --> 01:17:53,340 How did you even know they existed? 971 01:17:53,374 --> 01:17:55,242 Where to find them? 972 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 Quinn used to be one of us. 973 01:17:57,244 --> 01:17:59,380 Oh, technically I still am. 974 01:17:59,413 --> 01:18:01,182 It is for life, isn't it? 975 01:18:01,215 --> 01:18:03,284 You are not one of us. 976 01:18:03,317 --> 01:18:06,086 She was excommunicated for attacking one of our 977 01:18:06,120 --> 01:18:07,755 elder leaders while she slept. 978 01:18:09,957 --> 01:18:12,326 I've always been ambitious. 979 01:18:12,359 --> 01:18:14,862 What is them kicking you out of have to do with my dad? 980 01:18:16,864 --> 01:18:20,067 Well, I knew that I needed a different path to power. 981 01:18:20,100 --> 01:18:21,769 And that's when I met your father. 982 01:18:24,171 --> 01:18:25,873 Your father thought I loved him. 983 01:18:27,975 --> 01:18:29,843 You thought I was just in it for the money. 984 01:18:32,846 --> 01:18:34,281 You were both wrong. 985 01:18:36,283 --> 01:18:38,018 You piece of shit! 986 01:18:38,052 --> 01:18:41,422 I saw an opportunity and I took it. 987 01:18:44,892 --> 01:18:50,197 And after I kill you, there will be no more loose ends. 988 01:19:05,079 --> 01:19:06,080 Ugh! 989 01:19:09,016 --> 01:19:11,051 You're dead, Snow White. 990 01:19:29,537 --> 01:19:30,504 Oh! 991 01:19:34,408 --> 01:19:36,210 Dad, help! 992 01:19:36,243 --> 01:19:37,945 That's enough! 993 01:19:41,282 --> 01:19:43,551 Sorry to scare you. 994 01:19:43,585 --> 01:19:45,553 What was that, dad? Why didn't you help me? 995 01:19:45,587 --> 01:19:48,389 It's good to face an opponent in a controlled space, 996 01:19:48,422 --> 01:19:50,958 but you'll only achieve greatness 997 01:19:50,991 --> 01:19:52,893 by learning to think on your feet. 998 01:19:52,926 --> 01:19:54,529 That was a fencing lesson? 999 01:19:54,562 --> 01:19:56,230 How is getting bum rushed by a giant 1000 01:19:56,263 --> 01:19:57,865 going to teach me how to fence? 1001 01:19:57,898 --> 01:19:59,500 You need to learn to fend for yourself, Anya. 1002 01:19:59,534 --> 01:20:01,603 I won't always be here for you. 1003 01:20:01,636 --> 01:20:04,204 What does that mean? 1004 01:20:04,238 --> 01:20:07,308 Sometimes you will have to do whatever it takes to win, 1005 01:20:07,341 --> 01:20:11,078 because no one will be coming to help you. 1006 01:20:11,111 --> 01:20:12,446 Just a fact. 1007 01:20:14,014 --> 01:20:16,216 So, what do I do? 1008 01:20:16,250 --> 01:20:18,052 You channel that anger. 1009 01:20:18,085 --> 01:20:21,255 You do whatever it takes to stay alive and keep fighting. 1010 01:20:21,288 --> 01:20:26,360 Because... you must keep fighting. 1011 01:20:27,995 --> 01:20:29,597 You understand? 1012 01:20:50,050 --> 01:20:51,085 Do it. 1013 01:20:58,926 --> 01:21:00,562 I want to kill you the way my father was killed. 1014 01:21:01,629 --> 01:21:04,198 Do it, you coward! 1015 01:21:04,231 --> 01:21:06,066 And break the chief principle of the Onna-Musha 1016 01:21:06,100 --> 01:21:08,469 and murder an unarmed woman. 1017 01:21:18,245 --> 01:21:19,581 You'll get what's coming to you. 1018 01:21:27,287 --> 01:21:28,288 Anya! 1019 01:21:39,133 --> 01:21:42,069 We've got to get you up to a hospital. 1020 01:21:42,102 --> 01:21:46,073 I'm not going to make it, Anya, but you will. 1021 01:21:46,106 --> 01:21:50,077 And that's what was important to me. 1022 01:21:50,110 --> 01:21:52,112 Luna, Luna, you saved me. 1023 01:21:53,180 --> 01:21:54,948 A life for a life. 1024 01:21:56,283 --> 01:21:57,951 I'm sorry I killed your father. 1025 01:22:00,087 --> 01:22:03,591 I hope one day you can forgive me. 1026 01:22:03,625 --> 01:22:06,960 I can. I will. 1027 01:22:06,994 --> 01:22:09,396 Just stay with me, please. 1028 01:22:09,430 --> 01:22:11,265 Stay with me. Stay with me. 1029 01:22:30,217 --> 01:22:34,254 A life for a life. The Onna-Musha way. 1030 01:22:39,794 --> 01:22:41,261 Let's go. 1031 01:22:42,329 --> 01:22:43,665 I'm not losing you, too. 1032 01:23:35,650 --> 01:23:37,519 Are you ready for this? 1033 01:23:37,552 --> 01:23:39,186 Training the next generation of Onna-Musha 1034 01:23:39,219 --> 01:23:41,088 is a pretty tall order. 1035 01:23:41,121 --> 01:23:42,524 I am. Are you? 1036 01:23:42,557 --> 01:23:44,157 I think so. 1037 01:23:44,191 --> 01:23:46,293 You were the first person I helped train. 1038 01:23:46,326 --> 01:23:47,327 I hope I'm good at it. 1039 01:23:47,361 --> 01:23:48,530 You will be. 1040 01:23:48,563 --> 01:23:50,632 What am I talking about? You already are. 1041 01:23:50,665 --> 01:23:52,534 The things you taught me helped save my life 1042 01:23:52,567 --> 01:23:54,301 more times than I could count. 1043 01:23:54,334 --> 01:23:56,571 And now they won't call you Snow White anymore. 1044 01:23:56,604 --> 01:23:58,305 Yeah. 1045 01:23:58,338 --> 01:23:59,507 What'll they call me now? 1046 01:23:59,541 --> 01:24:03,076 They'll call you a survivor. 1047 01:24:03,110 --> 01:24:04,812 Here's to new beginnings. 1048 01:24:08,148 --> 01:24:11,084 Thank you so much for your help with all of this. 1049 01:24:11,118 --> 01:24:12,386 I couldn't have done it without you. 1050 01:24:12,419 --> 01:24:14,187 It's my pleasure. 1051 01:24:14,221 --> 01:24:16,123 Although, you gave away so much of your inheritance, 1052 01:24:16,156 --> 01:24:18,626 I'm amazed you have anything left over for the banner. 1053 01:24:18,660 --> 01:24:20,662 This is all I wanted. 1054 01:24:20,695 --> 01:24:22,162 This and the house. 1055 01:24:23,865 --> 01:24:25,633 Luna would be proud of this. 1056 01:24:26,701 --> 01:24:28,068 They all would.