1 00:00:07,841 --> 00:00:09,551 (在曼哈頓島上) 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,887 (有兩個專門負責兇殺案的調查組) 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,098 (曼哈頓北和曼哈頓南) 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,393 (他們專門調查最殘忍和 最棘手的兇殺案) 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,229 (這些是他們的故事) 6 00:00:31,322 --> 00:00:32,699 (2009年) 7 00:00:38,830 --> 00:00:42,751 (2009年7月7日) 8 00:00:42,751 --> 00:00:45,670 (雷克托街) 9 00:00:45,670 --> 00:00:49,799 我媽媽在雷克托街二號當清潔工 10 00:00:51,009 --> 00:00:54,971 她從下午五時工作到晚上11時 11 00:00:57,474 --> 00:01:01,102 7月7日晚上10時30分前後 12 00:01:01,102 --> 00:01:04,314 我接到媽媽同事羅莎的電話 13 00:01:04,814 --> 00:01:07,484 她問媽媽是否在家 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,611 我說:“甚麼意思?我媽不在家 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,322 她不是在上班嗎?她應該去上班了” 16 00:01:12,322 --> 00:01:13,698 她說:“沒有” 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,660 下午七時,她們本來要一起休息吃飯 18 00:01:18,161 --> 00:01:21,831 所以她很納悶媽媽為何手機關機 19 00:01:21,831 --> 00:01:24,417 電話直接轉駁至語音信箱 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,088 我打電話給我的幾位阿姨和舅父 21 00:01:28,088 --> 00:01:33,510 大家說好趕去她工作的地方 看看能否找到媽媽 22 00:01:36,054 --> 00:01:38,932 白天,我在雷克托街二號當保安 23 00:01:39,808 --> 00:01:42,727 於是我去到她上班的樓層 24 00:01:43,978 --> 00:01:48,024 我在整棟大樓、走廊 25 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 以及地下室後面呼喊她的名字 26 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 我仔細聆聽着聲響 27 00:01:53,238 --> 00:01:54,864 也許她受傷了 28 00:01:54,864 --> 00:01:56,783 也許她在某個別人聽不到她發聲之地 29 00:01:58,701 --> 00:02:01,704 人們明明看到她進了大樓 30 00:02:01,704 --> 00:02:03,122 但我們沒有看到她離開 31 00:02:06,125 --> 00:02:09,712 我們跟當時在場的保安談過 32 00:02:09,712 --> 00:02:13,967 他說他沒看到我媽從大樓出來 33 00:02:14,551 --> 00:02:16,636 然後我們報警 34 00:02:17,971 --> 00:02:19,806 她失去蹤影 35 00:02:23,309 --> 00:02:26,104 每宗案件都會拿走你靈魂的一部分 36 00:02:28,773 --> 00:02:32,694 除非你真的在乎 否則你無法勝任這份工作 37 00:02:34,779 --> 00:02:36,781 你要查明真相 38 00:02:38,158 --> 00:02:39,701 這就是警探的職責 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,662 我向來喜歡窺探幕後真相 40 00:02:42,662 --> 00:02:44,455 到底發生了甚麼事? 41 00:02:44,998 --> 00:02:48,668 親屬必須知道是誰殺了他們的親人 42 00:02:48,668 --> 00:02:49,794 那是我的工作 43 00:02:50,420 --> 00:02:54,674 在紐約市,紐約巿警察局... 44 00:02:57,635 --> 00:02:58,845 就是這樣 45 00:02:59,596 --> 00:03:03,183 《兇殺最前線:重案第一手偵查錄 紐約篇》 46 00:03:13,818 --> 00:03:17,947 我每天開車前往市區上班 47 00:03:17,947 --> 00:03:19,616 看到整個天際的輪廓 48 00:03:19,616 --> 00:03:22,535 我總是對自己說 49 00:03:23,036 --> 00:03:29,626 “嘩,我是紐約市警察局 兇案調查組警探” 50 00:03:31,711 --> 00:03:35,924 我在皇后區南牙買加 一個貧苦的區域長大 51 00:03:36,424 --> 00:03:37,759 那裏毒品氾濫 52 00:03:37,759 --> 00:03:40,637 賣淫成風,幫派橫行 53 00:03:41,262 --> 00:03:44,224 我最終必須作出抉擇 54 00:03:44,224 --> 00:03:48,102 我沒有選擇混跡街頭,而是接受教育 55 00:03:48,102 --> 00:03:50,188 成為一名警察 56 00:03:54,108 --> 00:03:56,694 (2009年7月8日 艾莉丹妮亞失蹤十小時) 57 00:03:56,694 --> 00:04:02,408 2009年7月8日 我們早八時到達上班地點 58 00:04:02,408 --> 00:04:06,287 電話不斷狂響 我們接到第一分局的電話 59 00:04:06,287 --> 00:04:08,456 我們接到警察廣場一號的電話 60 00:04:08,456 --> 00:04:11,793 我們接到調查總警監辦公室的電話 61 00:04:11,793 --> 00:04:13,586 大家都在談論 62 00:04:13,586 --> 00:04:18,758 金融區的一個失蹤清潔女工 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,010 (雷克托街二號) 64 00:04:21,010 --> 00:04:23,221 我覺得公眾都忙於關注 65 00:04:23,221 --> 00:04:27,976 這個區域股市交易時段所發生的一切 66 00:04:27,976 --> 00:04:31,145 各種狀況,飛快的節奏 67 00:04:31,145 --> 00:04:34,482 鉅額財富流轉之類的 68 00:04:34,482 --> 00:04:39,070 這些只是光鮮的部分 但幕後也有工作人員 69 00:04:39,070 --> 00:04:43,908 白領們回家後,還有清潔工 70 00:04:43,908 --> 00:04:47,245 拖地的人,維修的人 71 00:04:47,245 --> 00:04:53,042 努力工作,養活一家老小的人 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,838 警探就雷克托街二號的事件作出反應 73 00:04:56,838 --> 00:05:00,675 我們一開始沒有任何情報 74 00:05:00,675 --> 00:05:05,221 我們只知道,有人並未回家 75 00:05:08,641 --> 00:05:12,520 在大樓外面 一位主管把大家召集起來 76 00:05:12,520 --> 00:05:15,523 簡單為我們說明了情況 77 00:05:15,523 --> 00:05:21,863 於是我們得知 失蹤的是一位名叫艾莉丹妮亞的女性 78 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 46歲 79 00:05:25,450 --> 00:05:28,286 她從五時工作到11時 80 00:05:28,286 --> 00:05:32,248 在輪班期間突然人間蒸發 81 00:05:32,248 --> 00:05:35,084 (雷克托街) 82 00:05:35,084 --> 00:05:39,797 當我趕到大樓時 有一點令我印象很深 83 00:05:39,797 --> 00:05:43,217 失蹤女子的家人就在現場 84 00:05:43,801 --> 00:05:48,973 此時她才僅僅失聯幾個小時 85 00:05:50,516 --> 00:05:56,189 在紐約市,這種情況並不多見 可以看出,他們一家人關係很密切 86 00:05:57,315 --> 00:05:59,776 姐姐比我大17歲 87 00:06:00,359 --> 00:06:03,696 她總是挺身而出幫忙照顧我 88 00:06:04,572 --> 00:06:07,408 她是位好姐姐,也是位好母親 89 00:06:08,242 --> 00:06:10,828 她永遠不會丟下這個家,不可能 90 00:06:13,456 --> 00:06:15,708 她的家人聲稱她完成工作 91 00:06:15,708 --> 00:06:17,293 就會馬上回家 92 00:06:17,293 --> 00:06:19,879 在不通知任何人 尤其是她同事的情況下 93 00:06:19,879 --> 00:06:22,924 就擅自離開崗位 94 00:06:22,924 --> 00:06:24,592 實在很不像她一貫的作風 95 00:06:25,176 --> 00:06:27,470 這些對於所有人來說都是危險信號 96 00:06:29,597 --> 00:06:33,351 她就這樣消失了,這實在反常 97 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 她不接電話 98 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 我很擔心 99 00:06:42,610 --> 00:06:47,490 我在那裏工作了一年半 我姐姐入職大約六個月 100 00:06:48,407 --> 00:06:50,201 我很熟悉這棟大樓 101 00:06:50,201 --> 00:06:54,789 她失蹤那天晚上,我們在整棟大樓 102 00:06:54,789 --> 00:06:56,374 逐層搜尋 103 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 我甚至回到地下室 104 00:06:59,669 --> 00:07:03,047 從底部向上看,呼喊她的名字... 105 00:07:05,216 --> 00:07:06,884 然而四周一片寂靜 106 00:07:10,096 --> 00:07:14,016 (艾莉丹妮亞失蹤12小時) 107 00:07:16,310 --> 00:07:19,355 她失蹤的地點 108 00:07:19,355 --> 00:07:22,859 位於金融區中心地帶 109 00:07:22,859 --> 00:07:26,070 警察局自然非常重視這件事 110 00:07:26,070 --> 00:07:28,948 曼哈頓南的任何案件 111 00:07:28,948 --> 00:07:31,534 發生在59街以南的任何案件 112 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 似乎總會被放大 113 00:07:34,829 --> 00:07:38,124 我知道,這件事一定會 引起媒體的廣泛關注 114 00:07:38,124 --> 00:07:42,211 {\an8}同事們說值班期間 她總是跟他們吃晚飯 115 00:07:42,211 --> 00:07:44,922 {\an8}但他們最後一次見到她是在八時左右 116 00:07:44,922 --> 00:07:46,924 {\an8}之後就再沒有人見過她 117 00:07:47,675 --> 00:07:50,261 基本上,你必須搜查每個樓層 118 00:07:50,261 --> 00:07:52,722 而且要疏散大樓內人員 119 00:07:52,722 --> 00:07:54,682 所有人員,無一例外 120 00:07:54,682 --> 00:07:58,769 白領、清潔人員、升降機操作員 121 00:07:58,769 --> 00:08:01,981 在搜查進行時,大樓內所有人 122 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 都必須離開那棟大樓 123 00:08:04,066 --> 00:08:06,611 {\an8}大樓裏可能有一具屍體 而我們一無所知 124 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 {\an8}有點可怕 125 00:08:08,154 --> 00:08:12,366 雷克托街二號 之所以是一處獨特的失蹤案發生地 126 00:08:12,366 --> 00:08:17,455 原因之一在於 127 00:08:17,455 --> 00:08:22,501 這裏是近乎封閉獨立的環境 128 00:08:22,501 --> 00:08:26,422 大樓只有幾處特定的出口、入口 129 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 除此之外,就只能向上 130 00:08:30,301 --> 00:08:34,013 在那棟大樓裏搜索任何人或物 131 00:08:34,013 --> 00:08:39,310 絕對是一項艱鉅的任務 因為它樓高26層 132 00:08:41,979 --> 00:08:43,856 當時全員出動 133 00:08:44,482 --> 00:08:47,109 有些警探從其他轄區被調來協助 134 00:08:47,109 --> 00:08:49,987 不僅是兇案調查組 和第一分局的調查組 135 00:08:49,987 --> 00:08:53,074 還有中城南區、中城北區的警探 136 00:08:53,574 --> 00:08:55,243 所有人都參與其中 137 00:08:55,243 --> 00:08:58,454 但除此之外,還有直升機在空中搜尋 138 00:09:00,873 --> 00:09:04,961 這次是對整棟大樓 從上到下的全面搜索 139 00:09:04,961 --> 00:09:06,379 任何角落和縫隙都沒有放過 140 00:09:06,379 --> 00:09:12,426 當打開她的儲物櫃時 我們發現她的手提包還在 141 00:09:14,387 --> 00:09:19,016 我家中有母親和四個姊妹 無論去哪裏,她們都是手提包不離身 142 00:09:19,892 --> 00:09:22,228 人在,手提包就在 143 00:09:22,228 --> 00:09:25,231 這一點當然引起了我們的警覺 144 00:09:27,316 --> 00:09:32,488 然後她的手推車和髮夾在八樓被發現 145 00:09:34,198 --> 00:09:37,243 髮夾怎麼會在地上? 146 00:09:37,994 --> 00:09:39,829 這裏發生過打鬥嗎? 147 00:09:39,829 --> 00:09:43,624 也許是某種性侵事件 148 00:09:43,624 --> 00:09:45,626 有人把她扣作人質 149 00:09:45,626 --> 00:09:47,712 (警戒線 不准越過) 150 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 我們必須找人問問 151 00:09:49,422 --> 00:09:53,801 我們必須了解在大樓內工作的員工 152 00:09:53,801 --> 00:09:57,096 艾莉丹妮亞值班時,有誰在場? 153 00:09:58,389 --> 00:10:00,558 當時大樓裏有誰在上班 154 00:10:00,558 --> 00:10:05,104 我會將這些人都列為目擊者 155 00:10:05,104 --> 00:10:07,648 或者你也可以說是嫌疑人 156 00:10:08,608 --> 00:10:10,943 我們在腦海裏考慮着各種不同的事 157 00:10:10,943 --> 00:10:13,654 但我們知道時間至關重要 158 00:10:13,654 --> 00:10:17,700 尋找她花費的時間越久 她活着的可能性就越小 159 00:10:17,700 --> 00:10:21,495 (艾莉丹妮亞失蹤14小時) 160 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 我們知道,如果她離開大樓 161 00:10:25,916 --> 00:10:30,254 就一定會被某個入口處 眾多攝錄鏡頭之一拍到 162 00:10:31,505 --> 00:10:35,635 這棟大樓裏有32個攝錄鏡頭 163 00:10:35,635 --> 00:10:39,221 32個攝錄鏡頭 一條影片八小時,你要檢視 164 00:10:39,221 --> 00:10:43,559 你要查看,這是一項十分乏味的任務 165 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 所以我們派出了最厲害的能手 166 00:10:49,398 --> 00:10:52,401 布萊恩麥克勞德,人稱“影像大神” 167 00:10:53,194 --> 00:10:55,154 他是一位優秀的警探 168 00:10:55,154 --> 00:11:00,034 布萊恩...是個很古怪的傢伙 169 00:11:00,034 --> 00:11:01,577 這是一項很重要的工作 170 00:11:02,078 --> 00:11:05,206 不是所有人都能勝任我們這份工作 171 00:11:05,206 --> 00:11:08,668 跟你說,我非拍扁那隻蒼蠅不可 172 00:11:12,004 --> 00:11:13,005 布萊恩很專注 173 00:11:13,005 --> 00:11:16,759 一旦他開始集中精力 他喜歡戴上耳機 174 00:11:16,759 --> 00:11:19,053 聽重金屬搖滾樂 175 00:11:21,013 --> 00:11:21,931 重金屬甩頭客? 176 00:11:21,931 --> 00:11:24,850 這麼說吧 我年輕的時後還剪過胭脂魚髮型 177 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 上班的時後,我整天聽重金屬音樂 178 00:11:32,358 --> 00:11:35,569 他就是有那種耐性和勤奮 179 00:11:35,569 --> 00:11:39,615 坐在那裏盯着屏幕 一看就是幾個小時 180 00:11:40,741 --> 00:11:42,993 我們知道,如果她離開大樓 181 00:11:42,993 --> 00:11:47,498 他就會找到她,或者任何可疑的東西 182 00:11:48,541 --> 00:11:50,126 你不想錯過任何蛛絲馬跡 183 00:11:50,126 --> 00:11:52,461 哪怕有一幀疏漏,就可能錯失線索 184 00:11:55,464 --> 00:11:56,340 我抓到蒼蠅了 185 00:11:56,841 --> 00:12:00,928 (雷克托街二號) 186 00:12:01,679 --> 00:12:03,305 這是一項枯燥的工作 187 00:12:03,305 --> 00:12:05,099 很花時間 188 00:12:06,475 --> 00:12:08,227 耗費眼力 189 00:12:08,936 --> 00:12:11,063 但我就是有這種耐心 190 00:12:14,150 --> 00:12:16,694 畫面中顯示艾莉丹妮亞進入升降機 191 00:12:16,694 --> 00:12:19,405 上樓開始值班 192 00:12:20,156 --> 00:12:24,535 當時大概是下午5時12分 193 00:12:25,035 --> 00:12:27,788 但之後她就沒再出現 攝影鏡頭沒有再拍到她 194 00:12:27,788 --> 00:12:31,250 沒有拍到她在其他時間走出升降機 195 00:12:31,250 --> 00:12:33,544 沒有拍到她離開那棟大樓 196 00:12:35,921 --> 00:12:37,089 她在哪裏? 197 00:12:37,089 --> 00:12:40,801 (艾莉丹妮亞失蹤19小時) 198 00:12:40,801 --> 00:12:43,971 為了更深入了解她 199 00:12:43,971 --> 00:12:47,558 要進行完整的背景調查 查明她的親友關係 200 00:12:47,558 --> 00:12:50,102 他們是否有經濟困難 201 00:12:50,102 --> 00:12:53,272 盡你所能了解受害者 202 00:12:53,272 --> 00:12:54,648 {\an8}(艾莉丹妮亞羅德里格斯) 203 00:12:54,648 --> 00:13:00,029 {\an8}我們從艾莉丹妮亞的家人那裏得知 她來自多明尼加共和國 204 00:13:00,029 --> 00:13:02,907 {\an8}我母親出生在聖多明各 205 00:13:03,699 --> 00:13:07,244 1973年來到美國 206 00:13:08,037 --> 00:13:12,124 她嫁給了我父親,杰羅尼莫菲格羅亞 207 00:13:12,791 --> 00:13:15,085 她育有三個子女 208 00:13:15,920 --> 00:13:21,175 事實上,她是為了照顧我們才輟學 209 00:13:23,177 --> 00:13:24,929 她自己就是個大家長 210 00:13:24,929 --> 00:13:28,307 她的廚藝無與倫比 211 00:13:28,933 --> 00:13:33,187 我總是十分期待 感恩節、新年和聖誕節的大餐 212 00:13:33,979 --> 00:13:37,358 不管是甚麼事 她總是希望一家人在一起 213 00:13:38,984 --> 00:13:41,612 這讓我想起自己的母親 214 00:13:41,612 --> 00:13:45,783 她本身是巴拿馬移民 215 00:13:45,783 --> 00:13:49,161 她從打小工做起,直到自己站穩腳步 216 00:13:49,161 --> 00:13:53,833 能養活一家老小,確保我們衣食無憂 217 00:13:55,209 --> 00:13:58,587 我可以想像,如果我母親出事 218 00:13:58,587 --> 00:14:01,257 我會經歷怎樣的掙扎 219 00:14:01,257 --> 00:14:03,634 因此我個人對這宗案件也很關切 220 00:14:05,678 --> 00:14:07,346 我無法正常思考 221 00:14:08,931 --> 00:14:11,433 我當時很消沉,很恐慌 222 00:14:11,433 --> 00:14:15,187 我只是不斷向上帝祈禱 希望媽媽能隨時出現 223 00:14:20,109 --> 00:14:23,529 我們發現,艾莉丹妮亞離過婚 224 00:14:23,529 --> 00:14:26,740 後來又跟前夫復合 225 00:14:27,867 --> 00:14:29,827 於是,我們找她的家人談過 226 00:14:30,953 --> 00:14:34,331 他當時沒有去雷克托街二號 227 00:14:34,331 --> 00:14:37,501 所以我暗暗在想:“女兒們都來了 228 00:14:37,501 --> 00:14:40,921 弟弟也來了,他為甚麼沒有來?” 229 00:14:40,921 --> 00:14:43,215 他是我們的首位嫌疑人 230 00:14:43,799 --> 00:14:47,428 我們必須訊問他,查明他知道些甚麼 231 00:14:49,555 --> 00:14:54,894 除了丈夫之外,家人稱就在幾天前 232 00:14:54,894 --> 00:14:57,062 艾莉丹妮亞 233 00:14:57,062 --> 00:15:02,610 她認為自己被 在同一棟大樓工作的某人跟蹤 234 00:15:04,612 --> 00:15:07,239 我姐姐說她感覺有點不對勁 235 00:15:07,239 --> 00:15:09,283 她提到在乘升降機前往清掃樓層時 236 00:15:09,992 --> 00:15:13,454 有個男人在看她 237 00:15:14,204 --> 00:15:18,542 {\an8}新聞記者來家裏採訪我們 238 00:15:19,043 --> 00:15:22,338 {\an8}其子女說有名男子令媽媽十分緊張 239 00:15:22,338 --> 00:15:25,883 {\an8}此人也在雷克托街的辦公大樓工作 240 00:15:25,883 --> 00:15:28,218 {\an8}她確信這個人在跟蹤她 241 00:15:28,218 --> 00:15:31,013 {\an8}他會以奇怪的眼神看着她,她很緊張 242 00:15:31,013 --> 00:15:31,930 {\an8}(15歲) 243 00:15:31,930 --> 00:15:34,350 {\an8}她打掃的時候,他總是盯着她看 244 00:15:34,350 --> 00:15:37,853 她說有人跟蹤她,使她害怕 245 00:15:39,146 --> 00:15:41,190 那個人已經兩次這樣做 246 00:15:41,815 --> 00:15:44,693 但艾莉丹妮亞的女兒告訴我們 247 00:15:44,693 --> 00:15:47,988 在她失蹤前一兩天 248 00:15:47,988 --> 00:15:50,407 他又試圖跟她說話 249 00:15:50,407 --> 00:15:53,911 顯然,這家人為此情形感到非常害怕 250 00:15:53,911 --> 00:15:58,123 她很苦惱,很擔心這種狀況 251 00:15:58,123 --> 00:15:59,750 以至於對家人提起此事 252 00:15:59,750 --> 00:16:02,836 我跟她說:“給我一個機會 幫她找另一份工作” 253 00:16:02,836 --> 00:16:04,505 她說:“好” 254 00:16:04,505 --> 00:16:07,675 如果一星期內不成功,她就會離開 255 00:16:10,803 --> 00:16:15,099 她寧願為此辭職,因為她覺得不安全 256 00:16:15,099 --> 00:16:18,060 而且這種事多次發生 257 00:16:18,644 --> 00:16:21,188 這個人是否會襲擊、擄走、綁架她? 258 00:16:21,939 --> 00:16:24,066 這傢伙究竟願意做到何種地步? 259 00:16:24,066 --> 00:16:28,237 我們知道這個跟蹤狂了解大樓的佈局 260 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 也熟知大樓的出入口位置 261 00:16:30,864 --> 00:16:33,742 這個人每天都在那裏 262 00:16:33,742 --> 00:16:37,037 知道人們在甚麼時間去甚麼地方 263 00:16:37,037 --> 00:16:39,998 大樓何時關閉、何時開放 264 00:16:39,998 --> 00:16:42,376 誰何時在何處 265 00:16:43,585 --> 00:16:45,003 儘快查明此人身分 266 00:16:45,003 --> 00:16:47,881 變得非常重要 267 00:16:49,550 --> 00:16:52,469 在我們尋找此人的同時 有些警探則被派去 268 00:16:52,469 --> 00:16:57,599 訊問艾莉丹妮亞的丈夫 確認他的去向 269 00:16:59,351 --> 00:17:03,897 他說他當日晚上工作到八時 270 00:17:03,897 --> 00:17:06,775 隨即回到他們的公寓 271 00:17:06,775 --> 00:17:11,238 他是唯一一個待在家裏 看她會否回家的人 272 00:17:12,239 --> 00:17:16,410 警探確認了他的下落 排除了他的嫌疑 273 00:17:17,327 --> 00:17:19,163 當時我們確信 274 00:17:19,163 --> 00:17:23,876 他與艾莉丹妮亞的失蹤無關 275 00:17:26,003 --> 00:17:29,631 與此同時,我們成功聯絡那個跟蹤狂 276 00:17:30,132 --> 00:17:33,635 我們把他帶到樓上調查組那裏 把他安置在訊問室 277 00:17:33,635 --> 00:17:37,973 他聲稱艾莉丹妮亞上班當晚 278 00:17:37,973 --> 00:17:40,601 他在跟朋友打乒乓球 279 00:17:40,601 --> 00:17:45,230 他聲稱與他一同參加那次活動的人 280 00:17:45,230 --> 00:17:49,693 跟他在一起的人 也都接受了徹底細緻的訊問 281 00:17:49,693 --> 00:17:54,031 這些人都能使他排除嫌疑 282 00:17:56,617 --> 00:17:59,661 (2009年7月9日 艾莉丹妮亞失蹤兩日) 283 00:17:59,661 --> 00:18:03,749 現在我們要加倍努力 尋找艾莉丹妮亞的下落 284 00:18:03,749 --> 00:18:06,251 出動警犬,仔細尋找 285 00:18:06,752 --> 00:18:09,755 所有人都知道,一旦警犬出動 286 00:18:09,755 --> 00:18:11,799 但凡有蛛絲馬跡,牠們一定找得到 287 00:18:12,382 --> 00:18:15,552 警犬通過14樓時 288 00:18:15,552 --> 00:18:18,680 牠們在設施區兩次嗅到氣味 289 00:18:18,680 --> 00:18:23,268 該區域裝有冷氣系統和供暖系統 290 00:18:24,686 --> 00:18:26,396 他們有緊急服務人員 291 00:18:26,396 --> 00:18:30,359 所有你能想到的人手都集中在那一層 292 00:18:31,276 --> 00:18:34,738 我們只是在等待有所發現的通知 293 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 發現我們可以利用的東西 294 00:18:36,198 --> 00:18:39,326 一些我們尚未知曉的線索 295 00:18:40,869 --> 00:18:44,081 警犬的發現只屬誤報 296 00:18:46,917 --> 00:18:48,252 令人十分沮喪 297 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 你很為這家人難過 因為你知道,他們... 298 00:18:52,005 --> 00:18:55,342 每過去一天,每過去一小時 299 00:18:55,342 --> 00:18:57,845 他們的希望就變小了一點,懂嗎? 300 00:19:00,889 --> 00:19:03,267 流逝的每一分、每一秒 301 00:19:03,851 --> 00:19:07,479 都令這家人更加難以承受 302 00:19:07,479 --> 00:19:11,066 大家都很害怕,沒人吃東西 303 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 就感覺... 304 00:19:14,111 --> 00:19:15,654 所有人都害怕最壞的情況發生 305 00:19:15,654 --> 00:19:17,447 (警察局 第一分局) 306 00:19:23,745 --> 00:19:27,791 那麼多的攝錄鏡頭,數百小時的影片 307 00:19:28,458 --> 00:19:30,002 我埋頭苦幹多個小時 308 00:19:30,002 --> 00:19:33,630 一遍又一遍看那些監控錄影片段 309 00:19:33,630 --> 00:19:37,259 確保絕對沒有任何遺漏 310 00:19:37,259 --> 00:19:40,512 我在尋找證據和任何可疑的情況 311 00:19:41,096 --> 00:19:44,766 唯一一個人... 312 00:19:44,766 --> 00:19:48,312 行為有點不正常的人就是維修工 313 00:19:51,607 --> 00:19:55,861 你看到他在貨物升降機工作 然後你在地下室看到他 314 00:19:56,445 --> 00:19:59,239 你看到他走到他的維修室 315 00:19:59,239 --> 00:20:01,909 那裏也是他的更衣室 316 00:20:02,409 --> 00:20:08,040 我追看了他在大樓內期間 捕捉到他的所有影像 317 00:20:08,040 --> 00:20:12,711 他消失了好幾分鐘 318 00:20:13,837 --> 00:20:16,924 也許是大概45分鐘左右 319 00:20:16,924 --> 00:20:19,801 然後突然間,八時剛過 320 00:20:19,801 --> 00:20:21,845 他又出現在地下室 321 00:20:22,638 --> 00:20:25,974 但攝影鏡頭並未拍到他 322 00:20:25,974 --> 00:20:29,019 從地下室或大堂的升降機進出 323 00:20:29,019 --> 00:20:31,939 他唯一能到那裏的方法 就是從樓梯間出來 324 00:20:35,776 --> 00:20:40,322 他在鏡頭前的行為 讓人納悶:“這是怎麼回事?” 325 00:20:40,906 --> 00:20:44,159 我們對這種情況感到非常懷疑 326 00:20:44,159 --> 00:20:46,787 現在我們覺得有必要帶他回來問話 327 00:20:46,787 --> 00:20:52,000 他現在絕對是 艾莉丹妮亞失蹤案的嫌疑人 328 00:20:52,000 --> 00:20:54,044 這個人就是約瑟夫帕彭 329 00:20:54,044 --> 00:20:55,420 {\an8}(約瑟夫帕彭) 330 00:20:55,420 --> 00:20:59,174 {\an8}我打電話給他 他說好,他會跟我們談談 331 00:20:59,174 --> 00:21:02,177 所以我想回到分局 332 00:21:02,177 --> 00:21:04,513 處於更易於掌控的環境中 333 00:21:09,393 --> 00:21:11,561 約瑟夫帕彭來的時候 334 00:21:11,561 --> 00:21:14,564 他說他在維修貨物升降機 335 00:21:14,564 --> 00:21:16,900 他和清潔女工們同乘升降機 336 00:21:16,900 --> 00:21:20,737 把她們送到預定要打掃的樓層 337 00:21:20,737 --> 00:21:24,866 {\an8}他解釋說他把她送到八樓... 338 00:21:27,411 --> 00:21:31,039 她的手推車和髮夾就是在八樓被發現 339 00:21:31,540 --> 00:21:33,500 那是他最後一次見到她 340 00:21:37,504 --> 00:21:38,338 當時是七月 341 00:21:38,338 --> 00:21:42,384 要知道,人在冰屋也會出汗 實在是熱得很 342 00:21:42,384 --> 00:21:45,595 我必須穿西裝 因為我是紐約市的警探 343 00:21:45,595 --> 00:21:50,559 如果我能穿人字拖和泳衣 344 00:21:51,893 --> 00:21:52,728 我求之不得 345 00:21:53,562 --> 00:21:59,151 但他穿了一件保暖長袖上衣 外面套了一件T恤 346 00:21:59,151 --> 00:22:03,447 我心想:“這孩子瘋了 347 00:22:03,447 --> 00:22:06,950 他這是準備打雪仗的打扮 而現在是七月” 348 00:22:06,950 --> 00:22:10,871 在與他談話的過程中 這個細節一直困擾着我 349 00:22:10,871 --> 00:22:14,374 然後我說:“脫掉你的上衣” 我們要他脫掉上衣 350 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 他的肩膀後、脖子和軀幹其它部位 351 00:22:19,254 --> 00:22:21,423 都有抓痕 352 00:22:21,423 --> 00:22:24,468 我問他:“對此你怎麼解釋?” 353 00:22:24,468 --> 00:22:29,056 他說在艾莉丹妮亞 被報失蹤的星期二當晚 354 00:22:29,056 --> 00:22:32,476 他負責操作貨物升降機 355 00:22:32,476 --> 00:22:34,811 送施工隊上下樓 356 00:22:35,312 --> 00:22:40,567 他說他協助他們 搬運載有鋼筋和框架的手推車 357 00:22:40,567 --> 00:22:45,322 我說:“你是32BJ工會的人,對吧?” 358 00:22:45,322 --> 00:22:46,490 他說:“是” 359 00:22:46,490 --> 00:22:49,826 我來自工會成員家庭 家人加入了各種工會 360 00:22:49,826 --> 00:22:52,037 據我所知... 361 00:22:52,037 --> 00:22:57,459 如果你獲分派一項工作 你卻做了其他事情,那你就有麻煩了 362 00:22:57,459 --> 00:23:02,422 除了升降機控制桿或按鈕 你根本不該碰任何東西 363 00:23:03,006 --> 00:23:06,718 我說:“你幫他們移動手推車了?” 364 00:23:06,718 --> 00:23:11,306 對我來說,那是無法想像的 我根本不相信 365 00:23:13,558 --> 00:23:15,102 我試著懇求他 366 00:23:15,644 --> 00:23:18,647 “如果你對她做了甚麼 或者她在大樓裏某個地方 367 00:23:18,647 --> 00:23:21,066 請告訴我們,我們去找她 368 00:23:21,066 --> 00:23:24,194 也許我們可以把她帶回她家人身邊” 369 00:23:24,986 --> 00:23:29,658 而他只是堅稱自己甚麼都沒做 370 00:23:30,408 --> 00:23:34,246 到了那時,我們訊問了他整整14小時 371 00:23:34,246 --> 00:23:38,375 我們問他:“你介意提供DNA嗎?” 372 00:23:40,168 --> 00:23:42,796 他說願意提供他的DNA 373 00:23:42,796 --> 00:23:44,214 他自己採了樣 374 00:23:44,923 --> 00:23:49,386 他沒有承認任何罪行或之類的東西 375 00:23:49,386 --> 00:23:52,222 所以我們被迫讓他離開 376 00:23:57,561 --> 00:23:59,646 沒有屍體,我們無法提出指控 377 00:23:59,646 --> 00:24:04,276 但我告訴我的上級,我們相信 378 00:24:04,276 --> 00:24:07,988 這傢伙現在是警方頭號嫌疑人 379 00:24:09,406 --> 00:24:13,201 那時,我們開始追蹤約瑟夫帕彭 380 00:24:13,201 --> 00:24:15,537 觀察他的動向 381 00:24:15,537 --> 00:24:18,665 因為他很可能把她藏在某處 382 00:24:18,665 --> 00:24:21,126 他可以把她藏在他家 383 00:24:21,126 --> 00:24:25,088 他可以把她藏在 另一棟大樓或其他地點 384 00:24:26,506 --> 00:24:29,801 我們派了幾個警探跟着他 385 00:24:29,801 --> 00:24:33,513 隨時掌握他的行蹤 386 00:24:34,055 --> 00:24:38,852 我們想對帕彭進行24小時監視 387 00:24:38,852 --> 00:24:40,645 所以我們安排了不同的班次 388 00:24:40,645 --> 00:24:43,982 他右轉,我就右轉 他左轉,我就左轉 389 00:24:43,982 --> 00:24:47,444 如果他進餐廳,如果他待得太久 390 00:24:47,444 --> 00:24:50,489 我們就會派人進去,確認他還在 391 00:24:50,489 --> 00:24:54,117 我們沒有刻意避免引人注目 392 00:24:54,117 --> 00:24:57,829 我們並不介意他知道我們在跟蹤他 393 00:24:57,829 --> 00:25:01,458 這就像我們與他之間的貓鼠遊戲 394 00:25:01,458 --> 00:25:02,959 我們是不會輸的 395 00:25:06,713 --> 00:25:09,341 我們找她已經好幾天 396 00:25:09,341 --> 00:25:11,301 我們在影片上找不到她 397 00:25:11,301 --> 00:25:14,054 我們看不到她離開大樓 398 00:25:15,514 --> 00:25:18,850 我們從上到下 找遍了大樓的每一個角落 399 00:25:18,850 --> 00:25:20,852 卻找不到她 400 00:25:21,394 --> 00:25:24,773 事到如今,這完全說不通 401 00:25:25,815 --> 00:25:29,319 所以,此時不僅我們感到洩氣 402 00:25:29,319 --> 00:25:33,698 這也使我們的工作變得更加困難 403 00:25:33,698 --> 00:25:38,078 這表示原本只要在雷克托街二號 404 00:25:38,078 --> 00:25:41,373 進行的所有調查 405 00:25:41,373 --> 00:25:43,250 現在要在全紐約巿進行 406 00:25:44,543 --> 00:25:47,295 調查規模變得更大了 407 00:25:47,295 --> 00:25:51,841 這意味着我們需要 更多的資源和更廣泛的調查 408 00:25:51,841 --> 00:25:53,802 因為她可能在任何地方 409 00:25:55,512 --> 00:25:59,349 我們決定擴大影片和監視的調查範圍 410 00:26:00,141 --> 00:26:03,478 我們看到她去三一街了嗎? 411 00:26:03,979 --> 00:26:06,439 我們有看到她走上格林威治街嗎? 412 00:26:06,439 --> 00:26:09,484 我們有看到她沿着雷克托街 往東或是往西走嗎? 413 00:26:09,484 --> 00:26:12,279 然而成效不大 414 00:26:12,279 --> 00:26:14,948 這未能...我們沒有看到她 415 00:26:17,742 --> 00:26:20,870 “我怎麼就是找不到呢? 我漏掉了甚麼? 416 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 我們集體漏掉了甚麼?” 417 00:26:23,123 --> 00:26:25,667 因為我們有那麼多人在偵辦這宗案件 418 00:26:25,667 --> 00:26:26,876 {\an8}(華爾街站) 419 00:26:26,876 --> 00:26:30,171 {\an8}搜查過程中 雷克托街北側有一家商店 420 00:26:30,171 --> 00:26:36,261 {\an8}我們找到星期二艾莉丹妮亞失蹤時 約瑟夫帕彭的錄影片段 421 00:26:36,261 --> 00:26:38,346 我們從商販那裏拿到了收據副本 422 00:26:38,346 --> 00:26:43,685 約瑟夫帕彭在店裏買了酒 423 00:26:44,644 --> 00:26:48,607 可能是他喝酒被艾莉丹妮亞撞見 424 00:26:49,691 --> 00:26:55,071 二人說不定發生了口角,他動了手 425 00:26:56,156 --> 00:26:58,033 我喜歡稱之為“該死”時刻 426 00:26:58,033 --> 00:27:01,786 就像是:“現在我要掩蓋這件事” 所以那是被動反應 427 00:27:02,454 --> 00:27:05,290 但我們沒有合理根據逮捕他 428 00:27:05,290 --> 00:27:07,167 我們還是沒找到屍體 429 00:27:07,167 --> 00:27:10,003 我們還沒有掌握真正的罪行 430 00:27:10,003 --> 00:27:13,340 我們只會像之前一樣繼續跟蹤他 431 00:27:19,429 --> 00:27:23,600 (2009年7月10日 艾莉丹妮亞失蹤三日) 432 00:27:23,600 --> 00:27:28,396 我們現在要搜尋的是可能的棄屍區域 433 00:27:28,396 --> 00:27:31,107 而非活人可能跑去的地方 434 00:27:31,107 --> 00:27:36,738 我們認為她可能被裝進某個垃圾箱 435 00:27:36,738 --> 00:27:40,075 它們會被私人環境衛生公司收走 436 00:27:42,577 --> 00:27:44,621 我們派探員前往賓夕法尼亞州 437 00:27:44,621 --> 00:27:48,166 仔細檢查他們傾倒垃圾的地點 438 00:27:54,130 --> 00:27:56,424 這家人本星期飽受各種情緒洗禮 439 00:27:56,424 --> 00:28:00,345 警方早前在 案發大樓垃圾被棄置的賓州堆填區 440 00:28:00,345 --> 00:28:03,306 進行了徹底搜查 441 00:28:03,306 --> 00:28:04,724 {\an8}我簡直不敢相信 442 00:28:05,517 --> 00:28:07,060 我媽媽不是垃圾 443 00:28:09,187 --> 00:28:12,899 我只是在想 “天啊,我媽媽會在那裏嗎?” 444 00:28:15,193 --> 00:28:16,319 太可怕了... 445 00:28:17,946 --> 00:28:20,031 如果真有人能對她做這種事的話 446 00:28:21,658 --> 00:28:24,619 到頭來,我們沒有找到 艾莉丹妮亞羅德里格斯 447 00:28:24,619 --> 00:28:26,496 也沒有任何新的證據 448 00:28:27,080 --> 00:28:30,458 有助於我們 找到艾莉丹妮亞羅德里格斯 449 00:28:30,458 --> 00:28:35,422 既然他們說沒有在那裏找到人 我又燃起了一點希望 450 00:28:36,214 --> 00:28:38,758 46歲的艾莉丹妮亞羅德里格斯 至今下落不明 451 00:28:38,758 --> 00:28:41,219 警方現在認為她很可能已經死亡 452 00:28:41,219 --> 00:28:45,014 此時,這家人正在經歷這一切 我們正在等待答案 453 00:28:45,014 --> 00:28:46,766 本案變成了大新聞 454 00:28:46,766 --> 00:28:51,479 一有大新聞,媒體就會 455 00:28:52,105 --> 00:28:54,941 追問警察局:“這是怎麼回事?” 456 00:28:54,941 --> 00:28:58,820 很多人都很沮喪 “她他媽到底在哪裏?” 457 00:29:00,405 --> 00:29:01,656 壓力很大 458 00:29:02,240 --> 00:29:04,951 這宗案件中投入了太多資源 459 00:29:04,951 --> 00:29:08,663 長此以往無法維持 460 00:29:08,663 --> 00:29:11,374 其他警探必須回去 處理他們自己的案件 461 00:29:11,374 --> 00:29:13,543 警察要上街巡邏 462 00:29:13,543 --> 00:29:17,755 局方會開始從這宗案件處抽走資源 463 00:29:17,755 --> 00:29:19,591 去做其他事情 464 00:29:20,300 --> 00:29:22,552 不僅是我們沒有破案 465 00:29:22,552 --> 00:29:25,722 紐約巿警察局也有失顏面 466 00:29:29,184 --> 00:29:32,645 此時我們開始感受到來自上級的壓力 467 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 我們心想:“該死”,你明白嗎? 468 00:29:35,774 --> 00:29:38,943 時任曼哈頓調查總警監馬塔拉佐 469 00:29:38,943 --> 00:29:40,445 召集我們所有人開會 470 00:29:40,445 --> 00:29:43,406 有一次,馬塔拉佐總警監轉向我說 471 00:29:43,406 --> 00:29:47,160 “嘿,約翰,怎麼回事?” 472 00:29:47,702 --> 00:29:50,455 你懂的,“你怎麼看?她在哪裏?” 473 00:29:51,122 --> 00:29:54,667 我只是轉過來對他說 “她一定還在大樓裏面” 474 00:29:58,421 --> 00:30:01,591 他說:“我們再對那棟大樓 進行一次徹底搜查吧” 475 00:30:04,844 --> 00:30:06,513 (2009年7月11日 艾莉丹妮亞失蹤四日) 476 00:30:06,513 --> 00:30:08,264 於是,我們又來搜索這棟大樓 477 00:30:08,264 --> 00:30:10,475 她沒有離開這棟大樓 478 00:30:11,059 --> 00:30:14,479 “進去吧,看看她到底跑到哪裏去了” 479 00:30:14,479 --> 00:30:18,483 他們調來十名警佐,100名警員 480 00:30:19,067 --> 00:30:24,364 逐層搜索那棟大樓的每個角落 481 00:30:25,406 --> 00:30:26,991 大家都很投入 482 00:30:26,991 --> 00:30:31,621 我們花了那麼多時間 在這家人、在整宗案件上 483 00:30:31,621 --> 00:30:34,374 所以我們都希望能有個好結果 484 00:30:36,751 --> 00:30:39,128 只可惜,事實並非如此 485 00:30:39,754 --> 00:30:42,966 我接到第九分局的警探打來的電話 486 00:30:42,966 --> 00:30:47,095 他說:“約翰 我在12樓,剛走出升降機 487 00:30:49,055 --> 00:30:50,849 你還是上來這裏吧” 488 00:30:51,474 --> 00:30:54,936 12樓正在施工 489 00:30:54,936 --> 00:30:59,732 牆壁裸露,只有混凝土 沒有石膏板,沒有家具 490 00:31:01,484 --> 00:31:03,152 我一走出升降機 491 00:31:04,153 --> 00:31:06,447 這一層充斥的是死亡的氣味 492 00:31:07,574 --> 00:31:10,910 那名警探說:“進去看看吧” 493 00:31:12,203 --> 00:31:16,207 我看到冷氣管道裏 494 00:31:16,958 --> 00:31:20,587 有血跡和殘留物溢出 495 00:31:21,838 --> 00:31:24,215 我們找來緊急服務小組 和犯罪現場小組 496 00:31:24,716 --> 00:31:27,302 我們打開冷氣管道 497 00:31:28,052 --> 00:31:29,220 她就在裏面 498 00:31:32,849 --> 00:31:35,059 現在你知道,這無疑是凶殺案 499 00:31:36,644 --> 00:31:37,896 最初搜尋時 500 00:31:37,896 --> 00:31:41,274 那些狗並非臆想出那些氣味 501 00:31:41,941 --> 00:31:44,277 空氣在不斷流動上升 502 00:31:44,861 --> 00:31:47,405 第二次搜索時,那條風道被封閉了 503 00:31:47,405 --> 00:31:52,285 12樓發現艾莉丹妮亞的地方 空氣不流通 504 00:31:52,285 --> 00:31:54,704 不幸的是,屍體腐爛 505 00:31:55,204 --> 00:31:59,709 使其無法辨認 506 00:32:00,710 --> 00:32:04,672 但我們那時可以假設 那就是艾莉丹妮亞 507 00:32:06,174 --> 00:32:11,638 她的手腳被綁了起來 雙手綁在身後,嘴巴被牛皮膠帶封住 508 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 我記得那不是一般的牛皮膠帶 509 00:32:14,140 --> 00:32:17,310 它幾乎像是警戒帶一樣,黃黑兩色 510 00:32:17,310 --> 00:32:22,523 奇怪的是 艾莉丹妮亞脖子上佩戴着一枚十字架 511 00:32:22,523 --> 00:32:25,109 而十字架卻在她嘴裏 512 00:32:25,109 --> 00:32:27,028 很多人推測 513 00:32:27,028 --> 00:32:31,074 這其中可能有某種儀式意圖 514 00:32:31,783 --> 00:32:34,619 當你想到對一個人做出那種事... 515 00:32:35,495 --> 00:32:38,581 老天,他把她塞進冷氣管道裏 516 00:32:38,581 --> 00:32:42,126 有誰會想到做得如此極端? 517 00:32:42,126 --> 00:32:43,753 “我就要這樣把她藏起來” 518 00:32:46,464 --> 00:32:49,467 {\an8}法醫辦公室的人剛剛來過移走屍體 519 00:32:49,467 --> 00:32:51,594 {\an8}警方一整天都駐守在此 520 00:32:51,594 --> 00:32:53,763 {\an8}我們在等待他們公布尋獲人士的身分 521 00:32:53,763 --> 00:32:55,348 {\an8}(艾莉丹妮亞的弟弟 維克多馬丁內斯) 522 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 {\an8}我們很多人還是希望不是她 但我有種不好的預感 523 00:33:00,103 --> 00:33:02,188 (雷克托街二號) 524 00:33:17,286 --> 00:33:18,788 他們找到我媽媽了 525 00:33:22,583 --> 00:33:25,378 她被發現在冷氣出風口裏面 526 00:33:25,920 --> 00:33:29,424 像動物一樣被綁起來 527 00:33:30,550 --> 00:33:34,554 我猛打着廚房餐桌 528 00:33:35,096 --> 00:33:37,557 兄弟們努力制止我 529 00:33:41,394 --> 00:33:45,898 只是不停地哭 530 00:33:47,567 --> 00:33:50,111 一個人怎麼能對別人做出這種事? 531 00:33:50,111 --> 00:33:55,658 一直以來,她都只是在支持他人 532 00:33:57,034 --> 00:33:59,370 她那麼善良,那麼有愛心 533 00:33:59,370 --> 00:34:01,873 總是為大家帶來歡樂 534 00:34:02,623 --> 00:34:04,834 她到底做了甚麼 活該落得如此下場? 535 00:34:07,086 --> 00:34:08,963 我能想像到她在尖叫 536 00:34:10,423 --> 00:34:12,592 大聲想要呼救 537 00:34:12,592 --> 00:34:15,845 但在那棟大樓裏,任憑你怎麼叫 538 00:34:15,845 --> 00:34:17,138 也不會有人聽到 539 00:34:18,931 --> 00:34:24,562 我說:“我們一定會 為你們母親討回公道 540 00:34:25,646 --> 00:34:29,984 因為這種事 不應該發生在艾莉丹妮亞身上” 541 00:34:34,530 --> 00:34:38,326 {\an8}(首席法醫辦公室) 542 00:34:41,496 --> 00:34:44,415 我獲指派參與驗屍 543 00:34:45,792 --> 00:34:50,254 我知道,無論在那裏找到甚麼 都一定會對破案有所幫助 544 00:34:50,254 --> 00:34:54,175 首先是死因,然後是法醫資訊 545 00:34:55,176 --> 00:34:57,220 性侵犯被排除 546 00:34:58,054 --> 00:35:01,724 沒有鈍器傷的跡象 沒有刺傷,沒有槍傷 547 00:35:01,724 --> 00:35:03,476 沒有顱骨骨折 548 00:35:03,476 --> 00:35:07,438 她的舌骨完好無缺 549 00:35:07,438 --> 00:35:10,525 這不是以繩索之類的東西行兇的 550 00:35:10,525 --> 00:35:14,570 由於當時艾莉丹妮亞被困狹處 551 00:35:14,570 --> 00:35:15,863 遭受捆綁 552 00:35:15,863 --> 00:35:19,784 她的頭部被略微前推,頸部向下 553 00:35:19,784 --> 00:35:24,288 她被牛皮膠帶封口 導致無法吸入多少空氣 554 00:35:24,288 --> 00:35:28,292 所以法醫認為死因是凶殺窒息 555 00:35:30,002 --> 00:35:33,005 她可能是活着的時候被牛皮膠帶封口 556 00:35:33,005 --> 00:35:34,382 抬離地面 557 00:35:34,382 --> 00:35:37,301 塞入冷氣管道,再將管道封死 558 00:35:45,893 --> 00:35:46,769 我... 559 00:35:46,769 --> 00:35:48,020 對,只是... 560 00:35:48,855 --> 00:35:53,192 我當時心裏一沉 因為我在地下室的時候 561 00:35:53,192 --> 00:35:56,863 我抬頭看着那個出風口 562 00:35:57,405 --> 00:36:00,408 我大聲呼喊她的名字 我試着聆聽她的聲音 563 00:36:01,284 --> 00:36:04,620 顯然,如果她當時還活着,她無法... 564 00:36:05,705 --> 00:36:08,207 回以呼喊,或者呼喊我的名字 565 00:36:08,207 --> 00:36:10,626 或是大聲呼救,因為... 566 00:36:11,252 --> 00:36:14,672 警戒帶封住了她的嘴 567 00:36:19,677 --> 00:36:23,723 人們說:“這不是你的錯,別這樣想” 568 00:36:26,934 --> 00:36:29,645 但你站在我的立場上想想看 569 00:36:30,396 --> 00:36:32,773 我最後一次跟姐姐說話時 570 00:36:33,649 --> 00:36:35,693 她感覺到不對勁 571 00:36:37,153 --> 00:36:42,200 我叫她給我幾天時間 幫她到別處找份工作 572 00:36:43,075 --> 00:36:44,452 然後就發生了這種事 573 00:36:49,582 --> 00:36:52,585 在這件事上,我想我也犯了錯 574 00:36:53,336 --> 00:36:55,087 不讓她辭職 575 00:36:56,380 --> 00:36:59,467 沒有在12樓那塊空地仔細尋找 576 00:37:00,593 --> 00:37:04,221 幸好我們還有一個嫌疑人 577 00:37:04,221 --> 00:37:06,641 約瑟夫帕彭沒有不在場證明 578 00:37:06,641 --> 00:37:09,435 艾莉丹妮亞上班之時 579 00:37:09,435 --> 00:37:11,062 他就在雷克托街二號上班 580 00:37:11,062 --> 00:37:13,439 約瑟夫帕彭是唯一一個 581 00:37:13,439 --> 00:37:17,151 身上有無法解釋的抓痕的人 582 00:37:20,988 --> 00:37:23,783 驗屍時,他們採集DNA拭子 583 00:37:24,492 --> 00:37:26,535 採集剪下的指甲 584 00:37:26,535 --> 00:37:30,498 看看有沒有不屬於受害者的DNA 585 00:37:30,498 --> 00:37:33,334 這樣做唯一的問題在於... 586 00:37:33,334 --> 00:37:36,212 這不像是新冠病毒測試 15分鐘就可以拿到結果 587 00:37:36,796 --> 00:37:40,341 我們必須等待化驗結果 我們覺得很有希望 588 00:37:40,341 --> 00:37:44,428 能將約瑟夫帕彭 589 00:37:44,428 --> 00:37:47,932 與從艾莉丹妮亞身上 採集的DNA樣本聯繫起來 590 00:37:54,772 --> 00:37:57,817 隨着我們對約瑟夫帕彭 進行更深入的調查 591 00:37:57,817 --> 00:38:03,489 我們發現了幾宗 針對女性的家庭暴力案件 592 00:38:03,489 --> 00:38:06,867 其中一宗案件中,在與前女友爭吵後 593 00:38:06,867 --> 00:38:10,955 他用一個保齡球砸碎了她的車窗 594 00:38:10,955 --> 00:38:13,416 這讓我們更加覺得 595 00:38:13,416 --> 00:38:17,712 這傢伙可能有精神失常之類的問題 596 00:38:17,712 --> 00:38:20,798 在艾莉丹妮亞面前徹底失控 597 00:38:21,841 --> 00:38:25,636 我們在訊問他之後 已經安排人手跟蹤監視他 598 00:38:25,636 --> 00:38:28,931 確保隨時掌握他的動向 599 00:38:28,931 --> 00:38:32,643 現在我們肯定會繼續追蹤他 直到我們拿到足以排除合理懷疑地 600 00:38:32,643 --> 00:38:36,480 向我們證明 兇手就是他的DNA檢測結果 601 00:38:36,480 --> 00:38:40,776 如果抓不住他,如果DNA結果出來 602 00:38:40,776 --> 00:38:43,529 而我們逮不到他 那將是一場重大災難 603 00:38:43,529 --> 00:38:47,658 我們手中有一個 可能犯下這種令人髮指罪行的人 604 00:38:48,159 --> 00:38:51,662 把一個女人綁起來,使她窒息 605 00:38:52,163 --> 00:38:56,459 而他卻過着平常的生活 彷彿他甚麼壞事也沒做過 606 00:38:56,459 --> 00:39:01,213 而我們所擔憂的另一件事是 607 00:39:01,213 --> 00:39:08,054 如果他有家暴史 也許還會對新女友下手 608 00:39:17,730 --> 00:39:22,485 (2009年7月17日 艾莉丹妮亞羅德里格斯被殺後十日) 609 00:39:25,029 --> 00:39:30,868 7月17日,我接到電話 說DNA檢測結果出來了 610 00:39:30,868 --> 00:39:36,582 幾乎可以確信 這個人就是約瑟夫帕彭 611 00:39:38,584 --> 00:39:42,880 拿到逮捕令後 我打電話給艾爾泰特斯 612 00:39:42,880 --> 00:39:46,842 告訴他:“確認,是時候抓他了” 613 00:39:46,842 --> 00:39:48,010 (金融區) 614 00:39:48,010 --> 00:39:49,720 他住在史泰登島 615 00:39:49,720 --> 00:39:53,849 他把車駛離主要道路 進入了一條後街小巷 616 00:39:53,849 --> 00:39:55,142 我們包圍了他 617 00:39:56,894 --> 00:39:58,854 持槍出動 618 00:40:00,022 --> 00:40:02,316 令他停車 619 00:40:03,859 --> 00:40:07,488 當我們終於把帕彭拉下車並逮捕他時 620 00:40:07,488 --> 00:40:09,782 他的女友也在車上 621 00:40:10,658 --> 00:40:13,702 她當時可能沒有意識到 622 00:40:13,702 --> 00:40:17,206 但我想她早晚肯定反應了過來 623 00:40:17,206 --> 00:40:20,417 “嘩,我居然和一個殺人犯一起生活” 624 00:40:20,417 --> 00:40:23,838 我們很可能救了她 使她免於成為下一個受害者 625 00:40:24,672 --> 00:40:29,093 這場曠日持久的案件終於圓滿落幕 626 00:40:29,093 --> 00:40:32,346 我們抓到了兇手,這很好 627 00:40:32,346 --> 00:40:34,181 帕彭被繩之於法 628 00:40:36,350 --> 00:40:38,060 當我們終於收到消息 629 00:40:38,060 --> 00:40:41,397 說他們以謀殺罪名 逮捕了約瑟夫帕彭時 630 00:40:41,397 --> 00:40:45,151 所有人都開心地尖叫、哭泣 631 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 我只是... 632 00:40:47,194 --> 00:40:48,612 我很開心,可是... 633 00:40:51,532 --> 00:40:55,494 跟調查員通完電話後 634 00:40:55,494 --> 00:41:02,376 我們滿腔疑問,比如 “他為甚麼要這麼做?” 635 00:41:04,795 --> 00:41:07,214 我跟這傢伙共事了一年半 636 00:41:07,214 --> 00:41:09,383 總是在交談,他總是跟我說早安 637 00:41:09,383 --> 00:41:14,263 他總是在前台跟我說話,做事盡責 638 00:41:14,847 --> 00:41:16,807 我跟他從無恩怨 639 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 我從來沒有得罪過他 640 00:41:19,185 --> 00:41:23,564 以致於讓他傷害我姐姐 641 00:41:26,317 --> 00:41:29,445 我從不認為他是我的敵人 他是我的同事 642 00:41:33,532 --> 00:41:34,658 他被帶回警局 643 00:41:35,868 --> 00:41:39,038 安置在第一分局調查組 644 00:41:39,538 --> 00:41:41,207 大家都摩拳擦掌 645 00:41:41,207 --> 00:41:44,126 我已經急不及待 我想再次嘗試使他認罪 646 00:41:44,126 --> 00:41:46,545 我要他承認自己的所作所為 647 00:41:48,255 --> 00:41:50,049 此時對我而言,此案已經關乎個人 648 00:41:50,049 --> 00:41:53,302 只可惜,他行使了聘請律師的權利 649 00:41:53,302 --> 00:41:54,720 我們始終未能審問他 650 00:41:55,846 --> 00:41:59,517 但在審訊中,約瑟夫帕彭被定罪 651 00:42:01,477 --> 00:42:06,232 同時被判25年至終身監禁... 652 00:42:07,107 --> 00:42:10,361 他活該落得此下場 653 00:42:12,279 --> 00:42:14,823 當他們提到他被定罪時 654 00:42:16,367 --> 00:42:18,035 我崩潰了 655 00:42:23,082 --> 00:42:24,333 我們都崩潰了 656 00:42:27,253 --> 00:42:28,712 他毫無悔過之意 657 00:42:29,213 --> 00:42:31,924 他一邊看着我們一邊笑 658 00:42:32,841 --> 00:42:34,468 我真的很傷心 659 00:42:35,135 --> 00:42:37,972 我用盡氣力... 660 00:42:38,514 --> 00:42:43,852 用盡我體內的一切力量 才阻止自己直接衝向他 661 00:42:44,853 --> 00:42:49,149 我只想拳打他的後腦 662 00:42:49,149 --> 00:42:51,402 我想掐死他 663 00:42:56,323 --> 00:43:00,452 面對關於動機的質問,帕彭從未回答 664 00:43:01,954 --> 00:43:05,165 直到今天,我們還在等待答案 665 00:43:05,916 --> 00:43:09,253 究竟目的何在? 我媽對他做了甚麼嗎? 666 00:43:10,296 --> 00:43:13,591 她說了甚麼使他不高興的話嗎? 667 00:43:17,803 --> 00:43:18,637 為甚麼? 668 00:43:21,890 --> 00:43:24,018 我覺得他是突然發狂 669 00:43:24,768 --> 00:43:28,272 一時生氣 670 00:43:28,772 --> 00:43:34,403 就像他之前跟其他女人的案件一樣 671 00:43:37,323 --> 00:43:40,326 她努力求生過,一定是這樣 672 00:43:40,826 --> 00:43:45,998 我知道她在臨終時很害怕 673 00:43:46,749 --> 00:43:48,667 但她走了 674 00:43:49,877 --> 00:43:51,211 她不會回來了 675 00:43:53,130 --> 00:43:54,548 我的人生沒有向前看 676 00:43:55,424 --> 00:43:58,344 我一直背負着這份重擔 677 00:43:58,344 --> 00:44:02,931 直到今天,我還是無法理解發生何事 678 00:44:03,641 --> 00:44:07,102 他永遠改變了這個家庭 679 00:44:09,897 --> 00:44:16,904 調查這宗案件,目睹他們的悲痛... 680 00:44:17,946 --> 00:44:21,909 我們付出了這麼多努力 最終抓到了做這件事的傢伙... 681 00:44:21,909 --> 00:44:23,869 你知道... 682 00:44:23,869 --> 00:44:26,038 這件事我永遠無法忘懷 683 00:44:32,586 --> 00:44:37,091 我記得我從小就覺得紐約巿警察局 684 00:44:37,091 --> 00:44:40,594 是紐約市最大的幫派 685 00:44:41,095 --> 00:44:44,473 但在與他們共事這麼多年之後 686 00:44:44,473 --> 00:44:47,726 我意識到,它更像是一個大家庭 687 00:44:49,311 --> 00:44:54,650 對於警察的工作,人們缺乏理解 688 00:44:56,151 --> 00:44:59,321 他們不是佔領軍 689 00:44:59,321 --> 00:45:02,866 社區不是我們試圖攻擊的 690 00:45:02,866 --> 00:45:05,452 野蠻人族群 691 00:45:05,452 --> 00:45:07,746 (為正義施教) 692 00:45:07,746 --> 00:45:10,040 審訊結束數年後 693 00:45:10,040 --> 00:45:16,588 我從警界退休,並致力促進警民融合 694 00:45:19,383 --> 00:45:24,012 我從泰特斯警探變成泰特斯博士 695 00:45:24,680 --> 00:45:27,641 在約翰傑刑事司法學院任教... 696 00:45:27,641 --> 00:45:30,394 逮捕就是剝奪某人的自由 697 00:45:30,394 --> 00:45:32,688 ...與未來的執法人員合作 698 00:45:32,688 --> 00:45:34,732 聆聽所有的事實和證據 699 00:45:34,732 --> 00:45:39,069 然後判斷某人是否有罪 700 00:45:39,069 --> 00:45:43,407 不只是因為他們的外表 或是某種刻板的偏見... 701 00:45:43,407 --> 00:45:47,327 我的目標是讓你明白 702 00:45:47,327 --> 00:45:50,289 有很多不同的觀點角度 703 00:45:50,289 --> 00:45:53,375 有些跟你的相似 有些跟你的截然不同 704 00:45:53,375 --> 00:45:57,671 當你進入執法部門時 你必須承認這一點 705 00:45:57,671 --> 00:46:01,967 你不能因為他們來自不同的地方 就給他們差別待遇 706 00:46:01,967 --> 00:46:05,679 這樣學員們就會了解 這就是他們要進入的世界 707 00:46:05,679 --> 00:46:08,140 這對我來說很重要 708 00:46:08,140 --> 00:46:10,642 為了大家的共同利益奮鬥 709 00:46:10,642 --> 00:46:13,562 讓世界變得更美好、更安全 710 00:46:21,779 --> 00:46:24,656 (2013年) 711 00:46:27,451 --> 00:46:28,494 {\an8}(下一集) 712 00:46:28,494 --> 00:46:30,871 {\an8}我認為,911事件後的倖存內疚感 713 00:46:30,871 --> 00:46:34,208 促使我前往中東 714 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 我是海軍陸戰隊的承辦商 715 00:46:37,377 --> 00:46:39,338 最後一次前往阿富汗執勤期間 716 00:46:39,338 --> 00:46:43,842 我接到電話 他們說要重新調查霍華德皮馬案 717 00:46:46,136 --> 00:46:47,304 (霍華德皮馬) 718 00:46:47,304 --> 00:46:49,807 他在辦公室被謀殺 719 00:46:49,807 --> 00:46:53,018 我不知道有誰想置他於死地 720 00:46:53,018 --> 00:46:55,604 希望他遭如此毒手 721 00:46:56,146 --> 00:47:00,317 很少有因為未能偵破 而令我一直牽掛琢磨的案件 722 00:47:00,317 --> 00:47:03,320 但皮馬案,多年後我依然惦記 723 00:47:04,196 --> 00:47:05,531 我們就差一步 724 00:47:06,824 --> 00:47:12,496 我想每個警探都有一宗 出於某種原因而無法偵破的案件 725 00:47:12,496 --> 00:47:15,958 這宗案件成為了他們事業上的白鯨 726 00:47:16,583 --> 00:47:19,920 霍華德像豬欄裏的豬一樣 727 00:47:19,920 --> 00:47:21,463 慘遭宰殺 728 00:48:04,882 --> 00:48:07,884 - 字幕翻譯: - Celine