1 00:00:07,465 --> 00:00:09,009 (在曼哈顿岛上) 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,220 (有两个专门负责凶杀案的 警探小组) 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,431 (曼哈顿北和曼哈顿南) 4 00:00:14,431 --> 00:00:18,143 (他们调查最残忍 最棘手的谋杀案) 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,438 (这些是他们的故事) 6 00:00:33,992 --> 00:00:38,329 1995年1月 我被皮尔马一家雇用 7 00:00:39,205 --> 00:00:44,502 霍华德和罗斯·皮尔马非常需要 有人帮忙照顾他们的儿子菲利普 8 00:00:46,212 --> 00:00:48,631 我为他们工作了一年多之后 9 00:00:49,424 --> 00:00:52,802 我去上班 走回菲利普的房间 10 00:00:52,802 --> 00:00:55,764 他穿着校服 11 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 躺在铺好的床上 盯着天花板 12 00:00:59,100 --> 00:01:02,520 他说 :“我爸昨晚没回家” 13 00:01:03,146 --> 00:01:05,440 我看得出来他很难过 14 00:01:06,816 --> 00:01:10,320 过了一会儿 我站在前厅 15 00:01:10,320 --> 00:01:16,618 罗斯一脸震惊走了进来 16 00:01:17,285 --> 00:01:18,912 我能看出来她哭过 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,831 她只是站在那里 摊开双手说 18 00:01:22,373 --> 00:01:23,374 “霍华德死了” 19 00:01:23,875 --> 00:01:27,295 我记得我当时心里想 20 00:01:28,713 --> 00:01:29,923 “不能吧” 21 00:01:33,051 --> 00:01:36,554 20世纪90年代 纽约市的谋杀率高得离谱 22 00:01:39,057 --> 00:01:43,394 但在曼哈顿中城 一个商人在自己的公司里被杀 23 00:01:43,394 --> 00:01:45,271 这是很罕见的 24 00:01:45,271 --> 00:01:47,357 (14 十四) 25 00:01:49,859 --> 00:01:53,363 霍华德·皮尔马被捅了20、30、40刀 26 00:01:54,113 --> 00:01:56,324 每个人都有自己的假设 但我们谁都没有答案 27 00:01:56,324 --> 00:02:01,663 案件停止调查了 但悬而未决的谋杀案随时可能重启 28 00:02:06,835 --> 00:02:09,629 每一个案子 都会从你的灵魂中抽出一部分 29 00:02:12,298 --> 00:02:16,219 你无法做这份工作 除非你真的在乎 30 00:02:18,304 --> 00:02:20,223 你想找出真相 31 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 这就是警探的工作 32 00:02:23,810 --> 00:02:26,187 我一直喜欢深挖背后 33 00:02:26,187 --> 00:02:28,022 到底发生了什么事? 34 00:02:28,523 --> 00:02:32,193 知道谁杀了他们的亲人 对家人来说非常重要 35 00:02:32,193 --> 00:02:33,319 那就是我的工作 36 00:02:33,945 --> 00:02:38,199 在纽约市 纽约警局... 37 00:02:41,161 --> 00:02:42,370 就是这样 38 00:02:43,121 --> 00:02:46,708 《凶杀重案实录:纽约》 39 00:02:49,419 --> 00:02:50,837 (1996年) 40 00:02:56,217 --> 00:02:59,095 (1996年3月22日 早七点) 41 00:02:59,095 --> 00:03:03,474 1996年 我是中城南部 警探小队的指挥官 42 00:03:03,474 --> 00:03:07,103 这是纽约市最繁忙的警探队 43 00:03:07,103 --> 00:03:08,897 每年有超过两千个案子 44 00:03:09,731 --> 00:03:12,775 在我上班打卡之前 一大早接到一个电话 45 00:03:12,775 --> 00:03:16,613 说中城一个办公楼发生了一起谋杀案 46 00:03:18,781 --> 00:03:21,075 那天是周五 我走路去上班 那是发薪日 47 00:03:21,075 --> 00:03:22,744 我当时心情很好 48 00:03:22,744 --> 00:03:24,913 在国王办公用品股份有限公司 49 00:03:24,913 --> 00:03:29,250 {\an8}销售方面做得很出色 50 00:03:30,043 --> 00:03:33,213 我应该是8:20到的 我总是很早 51 00:03:33,213 --> 00:03:37,967 大楼在33号街的出口外 52 00:03:37,967 --> 00:03:41,137 站着一个从来不出来的员工 53 00:03:41,137 --> 00:03:43,014 他总是待在办公室 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,016 他当时在外面 55 00:03:50,230 --> 00:03:52,690 我问他:“艾德 你怎么站在这里?” 56 00:03:52,690 --> 00:03:56,694 他转身对我说: “霍华德死了” 57 00:04:01,991 --> 00:04:05,370 国王的财务总管早上5:30过来 58 00:04:05,370 --> 00:04:07,247 发现了霍华德的尸体 59 00:04:07,247 --> 00:04:09,791 他立刻下楼打了报警电话 60 00:04:14,879 --> 00:04:18,091 我第一次到达犯罪现场时才知道 61 00:04:18,091 --> 00:04:21,386 国王是一家很大的办公用品商 62 00:04:21,386 --> 00:04:24,347 一楼有门店 63 00:04:24,347 --> 00:04:27,141 员工办公室在四楼 64 00:04:33,106 --> 00:04:35,817 他的尸体就是在四楼接待区 65 00:04:36,651 --> 00:04:39,279 电梯外面发现的 66 00:04:39,279 --> 00:04:41,531 (霍华德的尸体 国王办公用品 四楼) 67 00:04:41,531 --> 00:04:43,157 我们有一个被刺伤的受害者 68 00:04:45,243 --> 00:04:46,869 有很多血 69 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 走廊一边有一个里面有血的水池 70 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 会让你觉得有人在洗手 71 00:04:57,088 --> 00:04:59,090 或者清洗作案工具 72 00:05:03,928 --> 00:05:05,221 我记得... 73 00:05:08,391 --> 00:05:09,934 当时的震惊 74 00:05:10,852 --> 00:05:12,687 我记得我尖叫着说:“不好” 75 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 这个时候 他们把尸体抬了出来 76 00:05:18,234 --> 00:05:19,402 霍华德的尸体 77 00:05:24,032 --> 00:05:28,786 当我知道 办公室里发现了霍华德的尸体 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,955 我惊呆了 79 00:05:31,581 --> 00:05:35,501 应该任何父母 听到他们孩子死亡的消息 80 00:05:35,501 --> 00:05:40,298 {\an8}感觉应该都差不多 尤其这消息还是杀人凶手告诉你的 81 00:05:40,298 --> 00:05:45,887 我直到今天都无法表达我当时的感受 82 00:05:47,472 --> 00:05:50,558 霍华德和我父亲 他们每天一起工作 83 00:05:50,558 --> 00:05:52,352 他们非常亲密 84 00:05:52,352 --> 00:05:54,187 霍华德刚满40岁 85 00:05:55,605 --> 00:05:56,939 {\an8}他们看起来很像 86 00:05:56,939 --> 00:05:59,984 {\an8}他们有同样有趣的个性 87 00:06:01,235 --> 00:06:04,614 很外向 很有风度 88 00:06:04,614 --> 00:06:06,157 大家都喜欢他们 89 00:06:07,825 --> 00:06:10,912 霍华德第一次来商店的时候 90 00:06:10,912 --> 00:06:13,414 应该有四、五岁了 91 00:06:13,414 --> 00:06:15,875 他一直想为我的公司工作 92 00:06:17,835 --> 00:06:23,007 我和合伙人在1958年3月1日 开始做文具生意 93 00:06:23,007 --> 00:06:24,550 办公用品 94 00:06:24,550 --> 00:06:27,678 任何类型的商业印刷 95 00:06:27,678 --> 00:06:29,138 那种性质的东西 96 00:06:29,639 --> 00:06:32,600 在他被谋杀的五、六个月前 97 00:06:33,935 --> 00:06:36,604 我把生意给了他 98 00:06:38,523 --> 00:06:42,485 这起谋杀击垮了弗兰克 99 00:06:42,485 --> 00:06:44,737 白发人送黑发人 这不正常 100 00:06:44,737 --> 00:06:47,949 我无法想象一辈子活下去 却不能做父亲 101 00:06:47,949 --> 00:06:52,537 没有看到我的儿子们成功、发展 做他们做的事情 102 00:06:52,537 --> 00:06:56,874 给我什么 我都不愿意换 我觉得做父亲可能是... 103 00:06:59,460 --> 00:07:01,838 我曾经获得的最荣誉的头衔 104 00:07:06,717 --> 00:07:08,845 他照亮了我整个世界... 105 00:07:08,845 --> 00:07:11,055 在我眼里 霍华德... 106 00:07:14,142 --> 00:07:15,435 就是我的整个人生 107 00:07:23,651 --> 00:07:25,862 我们想弄清楚发生了什么 108 00:07:25,862 --> 00:07:28,364 我们需要找谁聊?监控摄像头 109 00:07:30,450 --> 00:07:34,328 我们做了很多地毯式搜索 那天要做第一次地毯式搜索 110 00:07:34,328 --> 00:07:38,082 {\an8}我们地毯式搜索 找武器、桶、电梯井 111 00:07:38,833 --> 00:07:41,711 他现金还在 私人物品都在 112 00:07:41,711 --> 00:07:44,046 这就告诉我们 这不是随机抢劫 113 00:07:46,174 --> 00:07:48,217 霍华德在办公室被谋杀 114 00:07:48,801 --> 00:07:50,011 警察在那里 115 00:07:50,011 --> 00:07:52,638 连待在那里都让人非常不安 116 00:07:54,015 --> 00:07:59,353 警探让我找雇员记录 117 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 可能看不得他好的雇员 118 00:08:02,773 --> 00:08:05,860 讨厌他的雇员 有过争论的雇员 119 00:08:05,860 --> 00:08:10,489 我只找到一个最近几个月离开的人 120 00:08:10,489 --> 00:08:13,493 他们在店里的复印中心工作 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 那是一个低级的工作 122 00:08:16,412 --> 00:08:17,788 这是一条线索 123 00:08:17,788 --> 00:08:18,998 他们追查了下去 124 00:08:18,998 --> 00:08:22,627 他们跟其他员工聊这个人 也跟这个人聊了 125 00:08:22,627 --> 00:08:25,880 {\an8}然后发现这里没有问题 126 00:08:26,380 --> 00:08:28,508 (霍华德·皮尔马) 127 00:08:28,508 --> 00:08:30,426 在我眼里 霍华德是个好老板 128 00:08:31,302 --> 00:08:34,180 当他走进房间里 你会注意到 129 00:08:34,180 --> 00:08:39,018 他和我们所有人都有感情 霍华德会让你感觉像家人一样 130 00:08:40,686 --> 00:08:42,480 他正处在人生中... 131 00:08:42,980 --> 00:08:45,525 最鼎盛的时期 132 00:08:46,025 --> 00:08:51,781 一个健康、成功、外向... 133 00:08:51,781 --> 00:08:53,449 一个很好的人 134 00:08:53,449 --> 00:08:55,618 被谋杀了?天啊 135 00:09:03,334 --> 00:09:06,295 我去了霍华德尸检的最后一小时 136 00:09:07,713 --> 00:09:09,632 他身上有超过40处刀伤 137 00:09:10,132 --> 00:09:11,926 不是所有刀伤都穿透了 138 00:09:11,926 --> 00:09:15,096 其中有五处被认为 如果受害人当时 139 00:09:15,096 --> 00:09:16,931 没来得及救治 足够致命 140 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 还有一处尸体解剖伤 141 00:09:20,142 --> 00:09:23,312 是在他心脏停跳后刺伤的 142 00:09:23,312 --> 00:09:27,316 他都已经死透了 还是继续被刺伤 143 00:09:29,151 --> 00:09:33,239 这是对霍华德凶猛、带有情绪的攻击 144 00:09:38,202 --> 00:09:40,037 我们去参加葬礼 145 00:09:40,621 --> 00:09:45,001 葬礼上有穿着警服的警探 146 00:09:45,001 --> 00:09:48,504 我们过去是展示对家人的支持 147 00:09:48,504 --> 00:09:52,717 但我们也想做的是 找到任何人之间 148 00:09:52,717 --> 00:09:55,094 一些反常的互动 对吧? 149 00:09:55,094 --> 00:10:00,016 可能是一个女人 不是妻子 失去了理智 150 00:10:00,016 --> 00:10:01,892 或者两个人在争吵 151 00:10:01,892 --> 00:10:04,228 除此之外 我们还在葬礼外面 152 00:10:04,228 --> 00:10:06,397 拍摄每一个人的进出 153 00:10:06,397 --> 00:10:09,608 万一有什么问题 我们之后可以去回看视频 154 00:10:11,694 --> 00:10:14,405 葬礼上有超过一千人 155 00:10:15,406 --> 00:10:18,075 所以有点吓人 156 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 在犹太宗教中 葬礼之后 157 00:10:22,830 --> 00:10:26,959 人们会去死者的家里拜访 158 00:10:26,959 --> 00:10:29,462 以这种方式表达尊敬 159 00:10:29,962 --> 00:10:31,380 这个叫“七日服丧” 160 00:10:32,214 --> 00:10:38,846 霍华德的妻子罗斯 问能不能在我们家办七日服丧 161 00:10:40,222 --> 00:10:46,395 因为如果在他们的公寓办 会让菲利普感到难过 162 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 我们当然同意了 163 00:10:52,526 --> 00:10:55,738 菲利普爱他爸爸 他爸爸也喜欢他 164 00:10:58,074 --> 00:10:59,241 菲利普八岁 165 00:10:59,742 --> 00:11:02,411 对一个八岁的孩子 非常聪明 166 00:11:02,411 --> 00:11:08,084 他是个很健谈的孩子 很开朗 精力充沛 167 00:11:08,584 --> 00:11:12,880 看看菲利普在失去父亲后 发生了怎样的变化... 168 00:11:12,880 --> 00:11:15,424 他的活力消失了 169 00:11:15,424 --> 00:11:18,219 他的唠叨消失了 170 00:11:18,219 --> 00:11:20,888 他的自信变了 171 00:11:20,888 --> 00:11:25,226 我在那个充满活力的小男孩身上 看到的所有这些东西 172 00:11:25,226 --> 00:11:28,437 都被剥夺了 这一切都被夺走了 173 00:11:29,313 --> 00:11:31,440 没有了爸爸 他很孤单 174 00:11:39,657 --> 00:11:44,161 {\an8}七日服丧后 罗斯来到了办公室 175 00:11:45,162 --> 00:11:50,543 {\an8}她带来了一家大型 商业产品经销商的两位先生 176 00:11:51,669 --> 00:11:55,923 她安排把生意卖给他们 177 00:11:57,591 --> 00:11:58,968 她没法经营公司 178 00:11:58,968 --> 00:12:02,221 她对文具行业一无所知 179 00:12:02,221 --> 00:12:03,764 我们都很矛盾 180 00:12:04,265 --> 00:12:07,977 “她要卖掉生意? 不是吧 这是什么意思?” 181 00:12:08,602 --> 00:12:12,189 那时我们每个月的收入 接近一百万美元 182 00:12:13,232 --> 00:12:15,025 我们有大约15个推销员 183 00:12:16,277 --> 00:12:19,572 没有我们 就没有生意 没有顾客 184 00:12:19,572 --> 00:12:22,992 我们告诉他们 “如果你们买 我们就都辞职” 185 00:12:24,118 --> 00:12:26,912 我们就这样从她那里买下了生意 186 00:12:29,915 --> 00:12:33,627 弗兰克解释了生意的动态 哪些人负责什么 187 00:12:33,627 --> 00:12:37,715 因为这是你必须做的一部分 要了解他们的生意怎样运营 188 00:12:37,715 --> 00:12:40,301 以及谁负责什么 189 00:12:40,801 --> 00:12:43,387 我们问讯了 所有为霍华德工作过的人 190 00:12:44,138 --> 00:12:46,348 我们问讯了50到60名员工 191 00:12:46,348 --> 00:12:48,851 我打赌他们每个人都 接受过两到三次问讯 192 00:12:48,851 --> 00:12:50,561 那就是180次问讯 193 00:12:51,937 --> 00:12:55,983 侦探尽职调查 对我们所有人 194 00:12:56,525 --> 00:12:58,778 问讯了两次 195 00:12:59,695 --> 00:13:02,531 所以第一次非常粗略... 196 00:13:03,574 --> 00:13:06,410 第二次 他好像问了我 197 00:13:07,036 --> 00:13:08,996 “你有听到过谁发生争吵吗?” 198 00:13:10,831 --> 00:13:16,045 我在找到霍华德尸体的前一天 5:30听到了争吵 199 00:13:16,712 --> 00:13:23,219 在霍华德看来 是凶残、恶毒的争吵 200 00:13:23,219 --> 00:13:24,637 发生在他和罗斯之间 201 00:13:24,637 --> 00:13:26,847 他在大喊大叫 202 00:13:27,348 --> 00:13:30,935 霍华德对着电话喊 203 00:13:30,935 --> 00:13:34,855 “你这个贱人” 204 00:13:35,856 --> 00:13:37,441 我当时对自己说 205 00:13:38,484 --> 00:13:42,321 “说出这种话 婚姻很难和好如初了” 206 00:13:47,660 --> 00:13:52,289 {\an8}罗斯是霍华德拥有过的第一个女孩 207 00:13:52,289 --> 00:13:53,791 懂我的意思吧 208 00:13:53,791 --> 00:13:58,045 他们一起上高中 然后同居 209 00:13:58,045 --> 00:14:00,548 很快 他们就结婚了 210 00:14:01,507 --> 00:14:04,426 那在当时是一场 温馨、盛大的犹太婚礼 211 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 我们办了一个温馨的派对 212 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 霍华德非常开心 213 00:14:10,015 --> 00:14:16,689 我从没察觉到他的婚姻有任何问题 214 00:14:18,399 --> 00:14:21,944 在任何情况下 你都会寻找更多证人 215 00:14:21,944 --> 00:14:26,907 跟朋友、家人聊聊 事情就变得很明显了 216 00:14:26,907 --> 00:14:28,951 他们的婚姻不太好 217 00:14:29,577 --> 00:14:31,954 我们想也许有外遇 218 00:14:31,954 --> 00:14:33,330 这可能会引起杀人动机 219 00:14:34,623 --> 00:14:36,792 谁知道霍华德·皮尔马 有没有女朋友? 220 00:14:36,792 --> 00:14:39,920 {\an8}他说:“听着 就这样 我们结束了” 221 00:14:39,920 --> 00:14:42,548 {\an8}“我结婚了 你得不到钱” 222 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 {\an8}或者之类的话 223 00:14:43,632 --> 00:14:46,635 {\an8}听到的这个姑娘没有用刀捅他? 我们并不知道 224 00:14:46,635 --> 00:14:49,054 所以我们要在受害人身边画一个圈 225 00:14:49,054 --> 00:14:52,725 弄清楚他人生当时发生了什么 226 00:14:52,725 --> 00:14:56,478 来排除任何发生的可能情况 227 00:14:57,563 --> 00:15:00,232 我们在调查中 228 00:15:00,232 --> 00:15:05,029 发现了数名女性跟霍华德有交情 229 00:15:06,113 --> 00:15:07,698 我不知道有没有性关系 230 00:15:07,698 --> 00:15:11,160 但肯定不只是点头之交 231 00:15:12,161 --> 00:15:15,664 我听到了同样的传言 232 00:15:15,664 --> 00:15:19,126 没见过霍华德和其他人在一起 233 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 霍华德从没说过跟别人在一起 234 00:15:22,212 --> 00:15:28,594 我在那里的八年里 从来没有人 跟我说过“我看到霍华德跟一个...” 235 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 所以是个传言 236 00:15:30,971 --> 00:15:35,434 我们问讯了这些女人 发现他是个喜欢调情的人 237 00:15:35,434 --> 00:15:37,770 但并没有什么收获 238 00:15:39,605 --> 00:15:41,523 有些人跟随一个线索调查下去 没有结果 239 00:15:41,523 --> 00:15:44,401 线索被弃用 就会沮丧 240 00:15:44,401 --> 00:15:46,278 但这其实是一件非常好的事情 241 00:15:46,278 --> 00:15:50,199 因为排除掉了 就不用再回去看了 之后也不用再费心了 242 00:15:53,535 --> 00:15:55,329 在调查霍华德的死时 243 00:15:55,329 --> 00:15:58,540 我们发现霍华德是个十分有动力的人 244 00:15:58,540 --> 00:16:01,085 弗兰克认为霍华德的贡献很大 245 00:16:01,085 --> 00:16:03,504 让生意规模更上一层楼 246 00:16:03,504 --> 00:16:05,381 霍华德很有远见 247 00:16:05,381 --> 00:16:10,052 他在办公用品商店里 开了一家咖啡餐吧 248 00:16:10,052 --> 00:16:15,224 菲利普咖啡店在星巴克之前就有了 比其他咖啡店都早 249 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 门外有人排着长队 250 00:16:18,102 --> 00:16:21,313 来买拿铁、卡布奇诺、意式浓缩咖啡 251 00:16:21,313 --> 00:16:26,902 在那里开一家咖啡吧 给我们带来了全新的买家群体 252 00:16:27,569 --> 00:16:30,906 咖啡店非常成功 他在卡内基音乐厅又开了一家 253 00:16:32,074 --> 00:16:35,411 我说:“你永远看不到纽约市的人 254 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 走在大街上喝咖啡” 255 00:16:37,913 --> 00:16:39,957 我无法想象 256 00:16:39,957 --> 00:16:43,544 但它向你展示了 我的认知和霍华德的认知 257 00:16:44,461 --> 00:16:47,756 霍华德以他儿子菲利普的名字 给咖啡店取名 258 00:16:47,756 --> 00:16:49,758 {\an8}变成了“菲利普咖啡店” 259 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 那是家族生意 260 00:16:53,303 --> 00:16:55,848 我和他的妻子罗斯琳一起 261 00:16:55,848 --> 00:16:59,226 在卡内基音乐大厅旁的西56号街工作 262 00:16:59,935 --> 00:17:04,481 罗斯的弟弟埃文 在33号街的菲利普咖啡店工作 263 00:17:06,984 --> 00:17:11,363 我们了解到 霍华德不太喜欢 罗斯琳的弟弟埃文 264 00:17:11,363 --> 00:17:14,283 埃文在菲利普咖啡店工作 265 00:17:14,283 --> 00:17:17,494 就在国王办公用品里面 266 00:17:18,287 --> 00:17:22,374 为了帮罗斯 霍华德聘请了失业的埃文 267 00:17:22,374 --> 00:17:25,711 所以罗斯和埃文管理着两家咖啡店 268 00:17:25,711 --> 00:17:29,256 我1994年开始在菲利普咖啡店工作 269 00:17:29,256 --> 00:17:32,134 他在我来之后不久就来了 270 00:17:33,427 --> 00:17:38,766 我不认为霍华德想让埃文管理咖啡店 271 00:17:38,766 --> 00:17:40,434 因为... 272 00:17:41,018 --> 00:17:42,686 那是霍华德的 懂吧? 273 00:17:42,686 --> 00:17:46,231 我觉得是埃文说了算了 274 00:17:46,231 --> 00:17:49,818 好像这店 是他的一样 懂吧?但不是啊 275 00:17:50,402 --> 00:17:53,280 我刚开始为皮尔马家工作的时候 276 00:17:53,280 --> 00:17:55,491 菲利普说:“我们去咖啡店吧” 277 00:17:55,491 --> 00:17:58,285 我们到那里的时候 罗斯正在给埃文解释 278 00:17:58,285 --> 00:18:01,371 霍华德希望箱子中的糕点怎么放 279 00:18:02,372 --> 00:18:06,710 埃文生气了 砰一声打开箱子 280 00:18:06,710 --> 00:18:09,713 拉出一个托盘扔了 然后说 281 00:18:09,713 --> 00:18:12,341 “霍华德想怎样 我不在乎” 282 00:18:12,341 --> 00:18:14,510 这真的很让人震惊 283 00:18:15,010 --> 00:18:18,639 尤其是他会在他外甥和顾客面前 284 00:18:19,139 --> 00:18:20,641 做出这样的举止 285 00:18:20,641 --> 00:18:24,061 给人留下了深刻的第一印象 286 00:18:25,229 --> 00:18:27,397 {\an8}(警察 纽约警局) 287 00:18:27,397 --> 00:18:29,149 (中城分局南) 288 00:18:29,149 --> 00:18:35,614 七日服丧后 我们让罗斯琳和埃文过来进行问讯 289 00:18:36,115 --> 00:18:38,659 我们想知道谋杀当晚 290 00:18:38,659 --> 00:18:41,662 罗斯和埃文的活动时间线 291 00:18:42,371 --> 00:18:47,126 他们那天告诉我 霍华德和埃文一起去健身房了 292 00:18:47,126 --> 00:18:51,338 讨论他在公司升职的事情 293 00:18:52,548 --> 00:18:55,884 埃文想从咖啡店升职 294 00:18:55,884 --> 00:18:59,054 变成纸品公司的销售 295 00:18:59,054 --> 00:19:01,932 因为那个时候销售人员能赚不少钱 296 00:19:03,100 --> 00:19:07,396 埃文对我来说非常难以接近 297 00:19:08,397 --> 00:19:10,816 如果你跟他说话 他会嘀咕 298 00:19:10,816 --> 00:19:13,485 他会嘀咕“你好”或“再见” 299 00:19:13,485 --> 00:19:16,446 看起来他在我们公司没有前途 300 00:19:17,281 --> 00:19:20,284 在健身房见面后 301 00:19:20,284 --> 00:19:25,080 霍华德和埃文在办公室里见了罗斯琳 302 00:19:26,081 --> 00:19:29,668 因为那里的安保工作很复杂 303 00:19:30,168 --> 00:19:32,212 罗斯不知道怎么锁门 304 00:19:32,921 --> 00:19:35,090 {\an8}所以霍华德才会回来锁门 305 00:19:35,757 --> 00:19:38,385 埃文和罗斯留下霍华德工作 306 00:19:39,136 --> 00:19:40,971 他们是最后两个看到他活着的人 307 00:19:41,555 --> 00:19:46,310 如果他的妻子和小舅子 在八点左右离开 当时他没事 308 00:19:46,310 --> 00:19:48,687 然后早上五点发现死了 309 00:19:48,687 --> 00:19:53,025 晚八点到早五点这个时间 谁过来对他做了这种事呢? 310 00:19:53,901 --> 00:19:58,113 记住 这个时代 监控摄像还没有全覆盖 311 00:19:58,113 --> 00:20:01,283 我们办公室里就没有监控 312 00:20:03,160 --> 00:20:05,245 我们始终没找到凶器 313 00:20:06,246 --> 00:20:10,042 但案发现场的警官 穿制服的警官 314 00:20:10,042 --> 00:20:14,046 {\an8}在备忘录中提到 埃文左手上有刀伤 315 00:20:14,046 --> 00:20:15,797 {\an8}而他是左撇子 316 00:20:17,341 --> 00:20:21,595 当一个人像霍华德·皮尔马那样 被捅了很多几刀 317 00:20:22,095 --> 00:20:26,308 血就像油一样 会沾在刀柄上 318 00:20:26,308 --> 00:20:31,313 几乎所有的刺客都会受伤 319 00:20:31,313 --> 00:20:34,066 因为他们抓不住刀柄 320 00:20:34,066 --> 00:20:35,817 因为太滑了 321 00:20:36,401 --> 00:20:40,530 埃文说是一、两晚之前 捡碎盘子时候弄的 322 00:20:41,031 --> 00:20:43,784 伤口其实跟他的说法不太吻合 323 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 但我们需要更多证据 324 00:20:47,037 --> 00:20:50,082 我们希望能找到另一滴 325 00:20:50,082 --> 00:20:51,833 不是霍华德的血 326 00:20:52,793 --> 00:20:55,712 我记得和医学检查实验室的负责人聊 327 00:20:55,712 --> 00:20:57,130 他会对你说 328 00:20:57,130 --> 00:21:01,009 “你可以做DNA检测 但是做完 样本就没有了” 329 00:21:01,009 --> 00:21:03,720 “所以你应该留着这个样本 330 00:21:03,720 --> 00:21:06,473 因为我觉得技术会革新 331 00:21:06,473 --> 00:21:09,226 未来取样可以更好地进行 332 00:21:09,226 --> 00:21:13,230 (1996年5月 霍华德·皮尔马 被杀案发生两个月后) 333 00:21:18,443 --> 00:21:20,279 调查进行了大约两个月后 334 00:21:20,279 --> 00:21:25,325 我们发现菲利普咖啡店 欠了1.45万美元的州税 335 00:21:26,159 --> 00:21:28,245 1.4万对我们多数人来说真的 336 00:21:28,245 --> 00:21:31,081 没有那么大的吸引力 驱动我们做什么 337 00:21:31,081 --> 00:21:34,376 但我们还是需要注意 338 00:21:34,376 --> 00:21:36,586 有一些财务问题 339 00:21:38,088 --> 00:21:43,093 然后我们找到了罗斯在91年到95年的 340 00:21:43,093 --> 00:21:45,721 前任雇主 341 00:21:46,221 --> 00:21:51,893 她挪用了他16万美元的支票 342 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 罗斯是洗牙师 343 00:21:54,688 --> 00:21:58,150 也帮他管理一些账本 344 00:22:00,193 --> 00:22:02,738 发现婚姻不幸福 345 00:22:02,738 --> 00:22:08,368 发现她欠了州政府1.45万 346 00:22:08,368 --> 00:22:12,914 欠了牙医16万 347 00:22:13,999 --> 00:22:17,544 这些事情开始让我们 看待问题的眼光变了 348 00:22:17,544 --> 00:22:19,921 第二个效果是 349 00:22:20,422 --> 00:22:23,091 当你跟别人聊这笔钱 350 00:22:23,091 --> 00:22:25,177 她说出的最重要的话是 351 00:22:25,177 --> 00:22:30,849 “别告诉霍华德 他会离开我的 他会抢走菲利普” 352 00:22:30,849 --> 00:22:34,644 她继承了120万美元的人寿保险 353 00:22:34,644 --> 00:22:38,565 她继承了国王的生意 菲利普的咖啡店 354 00:22:39,066 --> 00:22:42,736 他们在东72号街的公寓 355 00:22:42,736 --> 00:22:46,073 纽约米勒顿的避暑别墅 356 00:22:46,573 --> 00:22:50,786 佛蒙特州 一个滑雪之家的股份 还有菲利普 357 00:22:53,622 --> 00:22:57,501 这会让你有点改变了关注点 358 00:22:59,002 --> 00:23:02,380 然后我们发现 霍华德生前可能在寻求离婚 359 00:23:02,380 --> 00:23:04,007 有不止一个线人 360 00:23:04,007 --> 00:23:06,426 告诉我们 他可能在寻求离婚 361 00:23:06,426 --> 00:23:08,512 让情况变得非常有趣 362 00:23:10,472 --> 00:23:12,182 如果真的离婚了 363 00:23:12,182 --> 00:23:15,018 罗斯也不会放弃菲利普 364 00:23:15,018 --> 00:23:19,981 霍华德也不会放弃菲利普 因为菲利普是霍华德的一切 365 00:23:20,607 --> 00:23:25,779 随着时间的推移 我确信菲利普就是谋杀发生的原因 366 00:23:28,073 --> 00:23:29,199 一定是罗斯 367 00:23:29,199 --> 00:23:33,453 我想不出还有谁有动机这么做 368 00:23:34,704 --> 00:23:38,291 罗斯告诉我 她和埃文依然在被质问 369 00:23:38,291 --> 00:23:41,461 弗兰克让人很不舒服 370 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 她说:“弗兰克不想跟我说话 371 00:23:44,172 --> 00:23:47,050 很生气 认为是我干的” 372 00:23:47,050 --> 00:23:49,886 我只记得我想 373 00:23:49,886 --> 00:23:55,559 孩子爷爷生她的气很奇怪 374 00:23:58,145 --> 00:24:02,357 我相信埃文和霍华德的死有关 375 00:24:02,357 --> 00:24:06,528 我完全没想到罗斯会参与其中 376 00:24:07,821 --> 00:24:10,323 我记得跟她说话 377 00:24:10,323 --> 00:24:15,370 罗斯说 我必须在她和菲利普 我父母之间选择 378 00:24:15,954 --> 00:24:19,541 我才24岁 肯定会选父母 379 00:24:22,043 --> 00:24:25,547 我当时很难理解“我为什么要选择?” 380 00:24:26,047 --> 00:24:30,427 之后 那段对话后 我们就再也没看到她和菲利普 381 00:24:31,595 --> 00:24:35,390 我爸失去了儿子 还失去了孙子 382 00:24:35,390 --> 00:24:40,061 没有能力去见一个你知道 还活着的人 是很难的 383 00:24:40,896 --> 00:24:42,856 菲利普没权利选择 384 00:24:42,856 --> 00:24:45,275 是他母亲替他做了这个选择 385 00:24:45,859 --> 00:24:49,279 就在霍华德被杀几个月后 386 00:24:50,363 --> 00:24:54,576 罗斯断了 菲利普和我的联系 和我们的联系 387 00:24:56,620 --> 00:24:58,663 这不只是个悲剧故事 388 00:24:58,663 --> 00:25:01,041 整个家庭都支离破碎了 389 00:25:03,210 --> 00:25:06,296 我觉得失去跟孙子的联系 而孙子看起来跟霍华德那么像 390 00:25:06,296 --> 00:25:08,798 那种痛苦 391 00:25:08,798 --> 00:25:11,510 一定非常难以承受 392 00:25:13,261 --> 00:25:16,223 我无法想象他的家人承受的压力 393 00:25:16,932 --> 00:25:17,766 我... 394 00:25:17,766 --> 00:25:21,353 霍华德、我、菲利普以前会每周 395 00:25:22,145 --> 00:25:23,563 在上学前吃一次早餐 396 00:25:24,314 --> 00:25:28,610 我们以前每场游骑兵队的冰球比赛 和洋基队的棒球比赛都去看 397 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 我经常想到这个回忆 398 00:25:31,738 --> 00:25:36,993 没人知道我见不到孙子是什么感觉 399 00:25:36,993 --> 00:25:41,831 因为他是我长子的儿子 400 00:25:43,250 --> 00:25:45,669 是我唯一的儿子的儿子 401 00:25:50,465 --> 00:25:52,759 (1997年3月 霍华德·皮尔马被杀案发生一年后) 402 00:25:52,759 --> 00:25:56,012 我间接地确信 埃文和罗斯琳有参与其中 403 00:25:56,012 --> 00:25:57,889 但我知道 我需要的不只是间接 404 00:25:57,889 --> 00:26:00,183 所以我们要在一年后再次地毯式搜索 405 00:26:00,183 --> 00:26:05,146 在凶杀案发生一周年 我们在案发现场 406 00:26:05,146 --> 00:26:09,985 和56号街的咖啡店张贴了海报 407 00:26:10,777 --> 00:26:12,362 (卡内基音乐大厅大厦) 408 00:26:12,362 --> 00:26:16,491 凶手很多时候会 回到现场 重温那种幻想 409 00:26:16,491 --> 00:26:18,910 或者以某种方式表达尊重 410 00:26:18,910 --> 00:26:21,788 或者一年后致敬自己所做的事情 411 00:26:23,248 --> 00:26:26,626 海报被撕掉了 412 00:26:28,128 --> 00:26:31,506 我们真的认为这是一个机会 413 00:26:31,506 --> 00:26:33,300 于是我们把海报重新贴好 414 00:26:33,300 --> 00:26:35,969 然后我们布好局 观察那个地方 415 00:26:36,720 --> 00:26:38,430 是谁把海报撕了? 416 00:26:38,430 --> 00:26:43,727 他们派了一辆监控车 发现是 417 00:26:45,186 --> 00:26:49,232 罗斯的妹妹和弟弟埃文把海报撕了 418 00:26:50,775 --> 00:26:54,654 我觉得如果 你是警察要找的人 你是凶手 419 00:26:54,654 --> 00:26:57,699 任何人都不会愿意 看到那个海报贴在那里 420 00:26:58,283 --> 00:27:01,161 他们给出的理由是影响生意 421 00:27:01,745 --> 00:27:03,496 这让我们很震惊 422 00:27:06,750 --> 00:27:08,877 我以前每天都给警察打电话 423 00:27:08,877 --> 00:27:11,129 有时候一天打两个 甚至更多 424 00:27:12,088 --> 00:27:15,842 有一次 罗杰·帕里诺说 “弗兰克 听我说” 425 00:27:15,842 --> 00:27:18,678 “当我们遇到瓶颈 我会告诉你” 426 00:27:18,678 --> 00:27:21,014 地方检察官不想起诉 427 00:27:21,014 --> 00:27:23,600 他没有足够的证据 全都是间接的推理 428 00:27:27,812 --> 00:27:30,523 {\an8}霍华德·皮尔马被杀三年后 429 00:27:30,523 --> 00:27:35,570 调查还在继续 430 00:27:35,570 --> 00:27:39,908 我认为警察觉得他们没什么进展 431 00:27:39,908 --> 00:27:42,243 但即使我们怀疑罗斯谋杀 432 00:27:42,243 --> 00:27:44,037 她贪污公款 433 00:27:44,037 --> 00:27:46,373 他们因此逮捕了她 434 00:27:47,707 --> 00:27:50,627 也许他们是想给她施加压力 435 00:27:50,627 --> 00:27:55,340 这样她就会放弃埃文 或者承认什么 但她没有 436 00:27:56,174 --> 00:27:59,552 她的律师时机把握得很好 他们被迫推迟了一次判决 437 00:27:59,552 --> 00:28:02,597 当她被判刑时 她已经还清了所有的钱 438 00:28:02,597 --> 00:28:05,058 所以她得到了缓刑 439 00:28:07,477 --> 00:28:11,106 她付了钱 她有这么多钱 因为她有保险单 440 00:28:11,106 --> 00:28:14,192 还有她从凶案中得到的所有东西 441 00:28:14,859 --> 00:28:17,237 霍华德被谋杀三年后 442 00:28:17,237 --> 00:28:21,950 科技和DNA检测技术都进步了 443 00:28:21,950 --> 00:28:27,414 在水槽和发现尸体的地方 之间有一滴血 444 00:28:28,289 --> 00:28:30,834 那滴血后来发现是埃文的 445 00:28:31,960 --> 00:28:34,045 这是非常有趣的信息 446 00:28:34,045 --> 00:28:35,755 不幸的是 这留下了一个问题 447 00:28:35,755 --> 00:28:38,842 因为那滴血可能是 谋杀发生之前几天留下的 对吧? 448 00:28:38,842 --> 00:28:40,510 他可以进入那个地方 449 00:28:40,510 --> 00:28:44,305 这就是为什么家庭暴力案件 很难处理的原因 450 00:28:44,305 --> 00:28:45,682 因为很多时候 451 00:28:45,682 --> 00:28:50,353 你的凶手早在凶案发生前 就能接近受害者和那片区域 452 00:28:54,274 --> 00:28:59,112 所有证据都指向 罗斯琳·皮尔马和她弟弟埃文 453 00:28:59,112 --> 00:29:02,907 没有出现其他的线索 能把我们引到别的方向 454 00:29:02,907 --> 00:29:03,825 什么都没有 455 00:29:03,825 --> 00:29:07,662 你的听众根据他们听到的 会认为 456 00:29:07,662 --> 00:29:09,539 这是一个简单的案子 457 00:29:09,539 --> 00:29:11,833 但在法律方面 这并不简单 458 00:29:11,833 --> 00:29:12,792 这是理所当然的 459 00:29:12,792 --> 00:29:15,920 你必须能够在合理怀疑之上 来证明这些东西 460 00:29:16,504 --> 00:29:19,924 除非你准备好了 上法庭、去庭审、去找大陪审团 461 00:29:19,924 --> 00:29:21,926 否则你不会想进行逮捕 462 00:29:21,926 --> 00:29:23,928 很明显 我们需要更多证据 463 00:29:25,847 --> 00:29:27,724 有一天 帕里诺来找我 464 00:29:27,724 --> 00:29:31,186 他对我说:“弗兰克 我觉得我们遇到瓶颈了” 465 00:29:33,480 --> 00:29:36,858 每年霍华德被害纪念日 466 00:29:36,858 --> 00:29:41,070 我都会在《纽约时报》上 刊登这篇讣告 467 00:29:41,070 --> 00:29:47,118 也许看到报纸的人 有人会告诉我 他们对这个案子的了解 468 00:29:47,619 --> 00:29:53,374 即使帕里诺不再是 负责这起谋杀案的警督 469 00:29:53,875 --> 00:29:58,713 我还是几乎每天都给中城南区打电话 470 00:29:59,714 --> 00:30:01,216 我不会放弃 471 00:30:03,593 --> 00:30:07,347 我父亲觉得 总有一天 这个问题会得到解决 472 00:30:07,347 --> 00:30:10,308 这是每天支撑他起床的东西 473 00:30:10,308 --> 00:30:12,977 “这个案子总有一天会解决的” 474 00:30:12,977 --> 00:30:15,897 “我们要祈祷 这个案子会解决的” 475 00:30:16,898 --> 00:30:19,567 {\an8}只是消化这件事 霍华德死了... 476 00:30:20,568 --> 00:30:24,781 而凶手逍遥法外 477 00:30:25,490 --> 00:30:26,950 太让人心痛了 478 00:30:29,327 --> 00:30:33,414 这些年来 我们和朋友一起出去吃饭 479 00:30:33,414 --> 00:30:36,709 他们想听听有什么新消息 480 00:30:36,709 --> 00:30:40,380 他们在寻找关于这个案子的信息 481 00:30:40,380 --> 00:30:41,881 我曾经坐下来说 482 00:30:41,881 --> 00:30:44,592 “他们有没有可能逃脱惩罚?” 483 00:30:48,888 --> 00:30:51,516 (2004年) 484 00:30:53,851 --> 00:30:56,813 (2013年) 485 00:30:58,565 --> 00:31:00,817 (阿富汗 霍华德·皮尔马被杀案发生17年后) 486 00:31:00,817 --> 00:31:05,947 2013年 我在海军陆战队 担任文职顾问 487 00:31:09,409 --> 00:31:13,329 在911事件之后 我认为自己 从911事件中幸存下来的罪恶感 488 00:31:13,329 --> 00:31:16,165 促使我去了中东 489 00:31:16,165 --> 00:31:18,626 待了七年 进行了五次调遣 490 00:31:18,626 --> 00:31:21,963 在我最后一次调遣的时候 接到一通电话 告诉我 491 00:31:21,963 --> 00:31:25,258 说他们要重启霍华德·皮尔马案 492 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 很少有案子会让我因为没有破解 493 00:31:27,844 --> 00:31:31,472 而继续思考 但这是头号案件 494 00:31:32,932 --> 00:31:36,769 我想地球上的每一个警探 都有一个案子 495 00:31:36,769 --> 00:31:40,023 {\an8}因为这样或那样的原因没能侦破 496 00:31:40,857 --> 00:31:44,277 这就成了 他们职业生涯中的《白鲸记》 497 00:31:44,944 --> 00:31:48,031 所以你总去想这个案子 498 00:31:48,031 --> 00:31:50,658 很多时候 大家不喜欢被悬案调查组插手 499 00:31:50,658 --> 00:31:52,619 害怕他们批评你的案子 500 00:31:52,619 --> 00:31:53,911 我不担心这个 501 00:31:54,996 --> 00:31:59,125 2013年 我从警察局退休了大约三年 502 00:31:59,125 --> 00:32:03,379 在纽约县地方检察官办公室工作 503 00:32:03,379 --> 00:32:07,216 担任审判司副首席调查员 504 00:32:07,216 --> 00:32:11,220 罗伯·穆尼是史上最聪明的警探之一 505 00:32:11,220 --> 00:32:14,724 他会被召来 只是给建议或指导 506 00:32:17,644 --> 00:32:19,437 当他们在阿富汗给我打电话时 507 00:32:19,437 --> 00:32:21,939 我觉得皮尔马一案重新调查很好 508 00:32:21,939 --> 00:32:24,067 有人会让它焕然一新 509 00:32:24,067 --> 00:32:29,739 我记得解释 一切证据怎样指向 510 00:32:29,739 --> 00:32:32,867 罗斯琳·皮尔马和她弟弟埃文 511 00:32:34,243 --> 00:32:37,538 处理悬案时 你不能专注于 512 00:32:37,538 --> 00:32:41,626 我们最初关注的是什么 因为它没有以正确的方式结束 513 00:32:42,460 --> 00:32:45,380 所以必须从一开始审视一切 514 00:32:45,880 --> 00:32:48,841 如果我们在某些方面思想封闭 遗漏了什么 515 00:32:48,841 --> 00:32:50,843 那就让我们找出真相吧 516 00:32:50,843 --> 00:32:53,471 我觉得有新的视角来看待它很棒 517 00:32:54,097 --> 00:32:55,515 这个案子得到了合理安排 518 00:32:55,515 --> 00:32:58,351 (纽约县地方检察官) 519 00:33:01,729 --> 00:33:03,815 有一天 伊丽莎白打电话给我 520 00:33:03,815 --> 00:33:07,443 告诉我她在调查这个案子 521 00:33:07,944 --> 00:33:10,988 我第一次见到伊丽莎白·莱德勒时 522 00:33:10,988 --> 00:33:13,866 是在她办公室里 里面放满了纸箱子 523 00:33:13,866 --> 00:33:15,910 上面都写着“皮尔马” 524 00:33:15,910 --> 00:33:18,621 我知道她在这个案子上很努力 525 00:33:20,206 --> 00:33:23,292 甚至在你开始解决一个案子之前 你要做的事太多了 526 00:33:24,711 --> 00:33:28,172 你必须把每张纸都看一遍 你必须看每一个视频 527 00:33:28,172 --> 00:33:30,550 你必须找所有能找到的人谈谈 528 00:33:30,550 --> 00:33:32,093 我们一直在翻箱子 529 00:33:32,802 --> 00:33:37,432 有一张废纸 上面写着 阿诺德·布鲁尔的名字 530 00:33:37,432 --> 00:33:38,933 我们找到他了 531 00:33:39,559 --> 00:33:42,145 他是霍华德非常要好的朋友 532 00:33:42,895 --> 00:33:45,690 霍华德·皮尔马本该去 见他的朋友阿诺德·布鲁尔 533 00:33:45,690 --> 00:33:48,860 去看大学篮球锦标赛比赛 但他没出现 534 00:33:49,444 --> 00:33:52,822 他说:“霍华德告诉我 他要和小舅子一起去健身房 535 00:33:52,822 --> 00:33:54,574 但他之后马上就来” 536 00:33:55,283 --> 00:33:58,703 埃文·沃尔德和罗斯·皮尔马 都告诉警察 537 00:33:58,703 --> 00:34:02,498 埃文和霍华德晚上八点左右 从健身房回来 538 00:34:02,498 --> 00:34:05,209 霍华德要待在办公室工作 539 00:34:05,209 --> 00:34:10,840 结果阿诺德·布鲁尔 那天晚上和霍华德约好了见面 540 00:34:10,840 --> 00:34:12,258 就在那个时候 541 00:34:12,258 --> 00:34:15,470 所以霍华德不会留下来工作 542 00:34:15,470 --> 00:34:19,474 阿诺德·布鲁尔将谋杀案的案发时间 543 00:34:19,474 --> 00:34:22,769 限定在了最小的时间范围内 544 00:34:23,436 --> 00:34:26,981 我们在调查过程中了解到 谋杀当晚 545 00:34:26,981 --> 00:34:32,153 罗斯打电话到霍华德的办公室 给他留了语音留言 546 00:34:33,362 --> 00:34:36,491 嗨 小霍 现在是差一刻十点 547 00:34:36,491 --> 00:34:39,577 菲利普和我想知道你是否还在工作 548 00:34:39,577 --> 00:34:42,789 还是你已经去了某个运动酒吧 就像你说的那样 549 00:34:42,789 --> 00:34:44,791 去看大学篮球锦标赛比赛 550 00:34:44,791 --> 00:34:49,212 总之我回到家 大概是8:10、8:15 551 00:34:49,212 --> 00:34:52,465 给我打个电话 告诉我你什么时候回家 552 00:34:52,465 --> 00:34:57,011 她信息列得非常详细 给一个 刚和你谈过的人留言 过于详细了 553 00:34:57,011 --> 00:35:00,973 而且你还将在半小时内见到他 554 00:35:00,973 --> 00:35:04,685 我记得听过这个语音留言 一旦你开始观察一切... 555 00:35:04,685 --> 00:35:07,855 任何一个单独的线索都不够好 556 00:35:07,855 --> 00:35:11,484 你开始把所有的间接证据联系在一起 557 00:35:11,484 --> 00:35:13,528 就真的展示了一条路径 558 00:35:14,028 --> 00:35:16,989 通往埃文和罗斯琳那晚杀了霍华德 559 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 查看了所有证据 560 00:35:20,576 --> 00:35:23,663 跟很多霍华德的朋友交谈过后 561 00:35:23,663 --> 00:35:27,208 我们很确定 就是 罗斯·皮尔马和埃文·沃尔德做的 562 00:35:28,543 --> 00:35:34,298 罗恩·塔克听到 霍华德骂他老婆 对她很生气 563 00:35:34,298 --> 00:35:36,300 那是大概5:30 564 00:35:36,300 --> 00:35:39,470 我是说 用各种各样难听的字眼骂她 565 00:35:39,470 --> 00:35:41,848 当晚 她留下了消息 566 00:35:41,848 --> 00:35:46,018 最后她说:“爱你 小霍” 567 00:35:49,397 --> 00:35:54,527 这条语音信息是经过深思熟虑的 568 00:35:54,527 --> 00:35:57,446 她知道她所做的就是留下证据 569 00:35:57,446 --> 00:35:58,531 这会展示出 570 00:35:58,531 --> 00:36:02,160 “我想念他 我以为他还活着 我打电话给他 说了我爱他” 571 00:36:02,785 --> 00:36:07,915 考虑到时间 那时霍华德已经死在地板上了 572 00:36:13,462 --> 00:36:15,715 罗斯创造了整个故事 573 00:36:15,715 --> 00:36:19,927 她创造了这一切 好让霍华德被杀 574 00:36:19,927 --> 00:36:21,929 没有她 一切都不会发生 575 00:36:21,929 --> 00:36:25,474 罗斯早就计划好了 她会得到人寿保险 576 00:36:25,474 --> 00:36:29,979 拿到生意、避暑别墅和滑雪屋的分红 577 00:36:29,979 --> 00:36:32,982 她将获得他们儿子的单独监护权 578 00:36:32,982 --> 00:36:35,693 但在我们清楚之后 579 00:36:35,693 --> 00:36:39,447 然后很明显 我们需要能够在法庭上证明这一点 580 00:36:41,240 --> 00:36:44,410 埃文有伤口 现场也有埃文的血 581 00:36:44,410 --> 00:36:47,955 我们有100个人 知道埃文有多讨厌霍华德 582 00:36:47,955 --> 00:36:51,292 我们要找的是 能把罗斯牵扯进来的证据 583 00:36:51,292 --> 00:36:53,544 这样我们才可以同时起诉他们 584 00:36:55,004 --> 00:36:56,589 莱德勒女士对我说 585 00:36:56,589 --> 00:37:01,302 “我知道我们会抓到埃文 但我不能保证罗斯” 586 00:37:01,302 --> 00:37:04,347 但我对她很有信心 587 00:37:07,266 --> 00:37:10,645 我们意识到只剩下保姆了 588 00:37:11,896 --> 00:37:14,857 我说: “我们必须找到那个保姆” 589 00:37:14,857 --> 00:37:18,027 艾莉森·刘易斯住在那个家庭里 590 00:37:18,027 --> 00:37:20,529 她知道家里通常是怎样运行的 591 00:37:20,529 --> 00:37:24,825 她可以回答我们以前无法知道的问题 592 00:37:26,410 --> 00:37:29,789 作为警探 我们在调查初期和保姆谈过 593 00:37:29,789 --> 00:37:33,334 我觉得我们没有得到足够的配合 594 00:37:33,334 --> 00:37:38,381 我想 那时候她还很年轻 而且... 595 00:37:39,465 --> 00:37:45,888 也许没有考虑清楚后果 596 00:37:49,100 --> 00:37:53,813 作为一个21岁的人 被警察盘问是很可怕的 597 00:37:53,813 --> 00:37:57,233 我只是尽我所能回答他们的问题 598 00:37:57,233 --> 00:38:00,027 问题主要是关于霍华德的 599 00:38:00,027 --> 00:38:03,239 我也没怎么和霍华德交流过 600 00:38:04,281 --> 00:38:10,538 后来我在日本找到了一份工作 最后离开了这个国家 601 00:38:10,538 --> 00:38:13,249 我没有和罗斯保持联系 602 00:38:13,874 --> 00:38:15,668 二十年后 我接到一个电话 603 00:38:15,668 --> 00:38:19,839 我当时就想:“哇 天啊” 604 00:38:19,839 --> 00:38:24,969 她说:“我想跟你谈谈 霍华德·皮尔马被杀一案” 605 00:38:25,636 --> 00:38:29,265 艾莉森·刘易斯说 她想在她律师的办公室见我们 606 00:38:29,265 --> 00:38:32,143 我当时怀疑 她到底以为自己可能做错了什么 607 00:38:32,143 --> 00:38:36,897 她才想要一个律师在场 608 00:38:36,897 --> 00:38:39,692 但她进来的时候 很可爱 609 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 她把心里话都说出来了 610 00:38:42,361 --> 00:38:44,447 这很棒 611 00:38:44,447 --> 00:38:47,658 它让我们瞥见了一个 我们之前无法知道的世界 612 00:38:48,409 --> 00:38:53,247 我见到他们时 伊丽莎白问我 “通常是什么样子的?” 613 00:38:53,247 --> 00:38:56,125 “跟我说说 你生活中的一周什么样吧?” 614 00:38:56,125 --> 00:38:58,085 “跟我说说他们家的情况吧?” 615 00:39:00,880 --> 00:39:05,009 对皮尔马家和菲利普来说 一切都有严格的时间安排 616 00:39:05,009 --> 00:39:06,093 非常紧 617 00:39:06,093 --> 00:39:10,556 我为罗丝工作这么长时间 她对时间的要求非常严格 618 00:39:11,390 --> 00:39:15,936 她描述了公寓的一切 生活方式 619 00:39:15,936 --> 00:39:18,773 以及罗斯是如何管理那个家的 620 00:39:19,523 --> 00:39:20,733 当我们问 621 00:39:20,733 --> 00:39:25,196 “他被谋杀的那个星期 有什么不寻常的地方吗?” 622 00:39:25,196 --> 00:39:28,491 她说:“不是发生了什么不寻常的事” 623 00:39:28,491 --> 00:39:31,202 “只是很多事 都在那段时间第一次发生” 624 00:39:34,330 --> 00:39:38,626 在霍华德被杀前的几周 罗斯告诉我 625 00:39:38,626 --> 00:39:41,379 “几周后我需要你加班” 626 00:39:42,880 --> 00:39:46,050 然后在案发当晚 627 00:39:46,675 --> 00:39:49,470 罗斯告诉我 那天晚上她要和埃文还有霍华德 628 00:39:49,470 --> 00:39:52,598 在国王开一个财务会议 629 00:39:53,557 --> 00:39:57,728 我带菲利普去练冰球了 630 00:39:57,728 --> 00:40:02,108 菲利普每周有四个晚上 要练习大约两个小时 631 00:40:02,108 --> 00:40:06,737 扩音器里是我的名字 她叫人呼我 632 00:40:06,737 --> 00:40:09,323 这在以前从未发生过 那是第一次 633 00:40:10,032 --> 00:40:12,618 她说:“那边怎么样?” 634 00:40:12,618 --> 00:40:17,081 我说:“我们还在第一次练习赛 他们要进行第二场” 635 00:40:17,081 --> 00:40:19,166 她说:“好 听起来不错“ 636 00:40:19,166 --> 00:40:22,586 她说连那个电话都很奇怪 因为她并没有什么事要交代 637 00:40:22,586 --> 00:40:26,465 不到20、30分钟后 638 00:40:27,591 --> 00:40:31,303 我又听到扩音器里 传来我的名字 叫我到前台去 639 00:40:31,887 --> 00:40:32,972 我又打给她了 640 00:40:33,472 --> 00:40:39,687 罗斯也没说什么有用的话 641 00:40:39,687 --> 00:40:44,483 除了"如果他练习赛结束时 我还没到 642 00:40:44,483 --> 00:40:46,485 你就开车回家” 643 00:40:46,485 --> 00:40:50,197 “我不知道我去不去 因为我们这里还没结束” 644 00:40:50,781 --> 00:40:52,700 她说:“我们这里还没结束” 645 00:40:52,700 --> 00:40:55,703 在他们真正做的事的背景下 646 00:40:55,703 --> 00:40:57,371 真让我不寒而栗 647 00:40:57,913 --> 00:41:00,499 这对她来说真的很不寻常 648 00:41:00,499 --> 00:41:02,960 她总是知道自己什么时候回家 649 00:41:02,960 --> 00:41:06,255 她总能具体地说出 我要做什么 650 00:41:06,255 --> 00:41:08,048 以及她要做什么 651 00:41:12,470 --> 00:41:15,764 大多数晚上 这是一个充满活力的家庭 652 00:41:16,265 --> 00:41:18,350 手机响了 她在打电话 653 00:41:18,934 --> 00:41:21,520 邻居们来拜访 所有的灯都亮着 654 00:41:21,520 --> 00:41:23,439 电视开着 655 00:41:23,439 --> 00:41:28,402 那是一个非常喧闹 令人兴奋的房子 但那天晚上不是 656 00:41:30,988 --> 00:41:34,074 炉子上方的灯亮着 657 00:41:34,700 --> 00:41:36,827 那是家里唯一开着的灯 658 00:41:36,827 --> 00:41:41,707 我打开门 她从门槛那边偷看 659 00:41:41,707 --> 00:41:43,792 穿着浴袍 头发湿漉漉的 660 00:41:43,792 --> 00:41:45,669 我从没见过她那样 661 00:41:46,212 --> 00:41:50,257 她说:“怎么样?” 662 00:41:50,257 --> 00:41:54,428 “你一定真的很累了 该睡觉了 谢谢你 艾莉森” 663 00:41:54,929 --> 00:41:58,807 她所有的肢体语言 都像是在说“就此结束” 664 00:41:58,807 --> 00:42:00,434 “你不要进来了” 665 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 她说:“你可以把包放在那儿” 666 00:42:02,478 --> 00:42:07,233 我都没把包拿进门 她就说了声“晚安” 667 00:42:08,234 --> 00:42:11,028 我下班的时候 她从来不会这么做 668 00:42:11,028 --> 00:42:12,988 她每次都想聊聊 669 00:42:12,988 --> 00:42:17,451 关于菲利普白天所经历的每一个细节 670 00:42:17,451 --> 00:42:19,078 她会想知道一切 671 00:42:19,078 --> 00:42:21,914 所以那是非常不同的 672 00:42:23,791 --> 00:42:26,585 西沃恩·贝瑞和我... 西沃恩是调查员 673 00:42:26,585 --> 00:42:29,838 我们都看着艾莉森 想 674 00:42:31,674 --> 00:42:35,261 “这将带来改变” 我知道她也在这么想 675 00:42:35,261 --> 00:42:36,720 他们在做记录 676 00:42:36,720 --> 00:42:39,974 他们隔着桌子看着对方 677 00:42:39,974 --> 00:42:44,186 好像这些都是非常重要的信息 678 00:42:44,186 --> 00:42:49,858 艾莉森填补了很多空白和灰色地带 679 00:42:49,858 --> 00:42:52,152 我们两个出来之后都觉得 680 00:42:52,152 --> 00:42:54,947 “哇 简直太棒了” 681 00:42:55,739 --> 00:43:02,246 艾莉森·刘易斯提供的新信息 描述了罗斯在案发 682 00:43:02,746 --> 00:43:05,416 前后几天都有非典型行为 683 00:43:05,416 --> 00:43:09,461 {\an8}这些与常态的偏离是巨大的提示 684 00:43:10,546 --> 00:43:14,174 当人们做了以前从未做过的事时 他们就会暴露自己 685 00:43:14,174 --> 00:43:16,427 这需要解释 686 00:43:16,427 --> 00:43:18,220 (晚7:55 第一次呼叫艾莉森) 687 00:43:18,220 --> 00:43:21,640 艾莉森·刘易斯给了我们信息 688 00:43:21,640 --> 00:43:24,852 这让罗斯更深地牵扯进来 689 00:43:24,852 --> 00:43:30,065 并展示了她实际上 花费了多少心思来布置好一切 690 00:43:30,065 --> 00:43:35,237 我们可以找到一些证据 来证实她所说的 691 00:43:35,738 --> 00:43:37,740 这让我们跨过了障碍 692 00:43:38,991 --> 00:43:42,786 你用小石头来建立你的间接证据 693 00:43:44,079 --> 00:43:46,874 然后你就一直出去寻找小石头 694 00:43:46,874 --> 00:43:49,460 直到你堆砌了足够多的小石头 695 00:43:49,460 --> 00:43:52,379 你就有了压倒性的证据 696 00:43:52,379 --> 00:43:56,091 虽然是间接证据 但证据有力 697 00:43:56,842 --> 00:44:00,387 根据霍华德·皮尔马的朋友 阿诺德·布鲁尔提供的 698 00:44:00,387 --> 00:44:02,556 和保姆告诉警探的新信息 699 00:44:03,140 --> 00:44:05,267 已经足够进行逮捕了 700 00:44:06,518 --> 00:44:08,937 逮捕发生在2017年 701 00:44:08,937 --> 00:44:12,232 {\an8}罗斯早上六点在她的公寓被捕 702 00:44:12,232 --> 00:44:14,401 她和当时的她男朋友住在一起 703 00:44:14,401 --> 00:44:16,862 埃文·沃尔德同时被捕 704 00:44:17,738 --> 00:44:20,074 我高兴极了! 705 00:44:20,074 --> 00:44:23,118 他们俩都被捕了 难以置信 706 00:44:24,078 --> 00:44:27,247 至少可以这么说 等待已久 707 00:44:28,332 --> 00:44:29,458 但等到了 708 00:44:31,168 --> 00:44:32,169 等到了 709 00:44:32,169 --> 00:44:34,797 (2019年1月27日 霍华德·皮尔马被杀案发生23年后) 710 00:44:34,797 --> 00:44:38,342 这是我等待了20多年的事 711 00:44:38,342 --> 00:44:42,346 我们每天都去庭审 712 00:44:43,013 --> 00:44:47,434 审判的第一天 我走进男厕所 713 00:44:47,935 --> 00:44:50,854 菲利普正从男厕所里走出来 714 00:44:51,855 --> 00:44:56,276 我上一次见到他是在吃早饭的时候 在霍华德刚被杀之后 715 00:44:57,027 --> 00:45:01,824 我看到他时 他看起来很像霍华德 716 00:45:02,533 --> 00:45:04,827 我脱口而出:“霍华德” 717 00:45:04,827 --> 00:45:06,954 他们长得就有这么像 718 00:45:07,454 --> 00:45:10,833 他没有对我说一句话 一个字都没有 719 00:45:13,252 --> 00:45:16,880 这是个间接案件 每个细节都很重要 720 00:45:18,048 --> 00:45:20,509 我对这个案子了如指掌 721 00:45:20,509 --> 00:45:24,221 不管他们的辩护是什么 我们都准备好了 722 00:45:24,847 --> 00:45:29,935 指证那两个人 真是了不起 723 00:45:29,935 --> 00:45:33,981 那是一种难以置信的感觉 极大的满足感 724 00:45:33,981 --> 00:45:36,066 我能在观众中看到弗兰克 725 00:45:36,066 --> 00:45:39,319 我能看到弗兰克在我作证时摇头 726 00:45:39,987 --> 00:45:41,196 太棒了 727 00:45:42,406 --> 00:45:45,743 但不进行有罪判决 就没有意义 728 00:45:45,743 --> 00:45:46,994 没有任何意义 729 00:45:47,494 --> 00:45:50,038 我们为此做了大量的工作 730 00:45:50,748 --> 00:45:52,624 审判持续了两个月 731 00:45:55,377 --> 00:45:57,463 我把它清理干净 割伤了我的手 732 00:45:58,714 --> 00:46:00,382 我之前不知道 733 00:46:00,966 --> 00:46:04,720 霍华德被如此残忍地杀害 734 00:46:05,846 --> 00:46:09,516 我知道他被刺伤了 但直到在法庭上听到描述 735 00:46:10,350 --> 00:46:14,480 我才知道真正的谋杀有多残忍 736 00:46:15,439 --> 00:46:19,359 我觉得是埃文从背后 割了霍华德的喉咙 737 00:46:20,027 --> 00:46:22,863 因为他没能尖叫 738 00:46:22,863 --> 00:46:26,825 对我来说 这应该是你伏击别人时 739 00:46:26,825 --> 00:46:28,494 首先要考虑的 740 00:46:28,494 --> 00:46:33,081 所以我认为这是第一个伤口 然后是混战 741 00:46:33,081 --> 00:46:35,959 他们宰了他 他们不仅仅是杀 742 00:46:35,959 --> 00:46:39,046 他们像宰猪圈里的猪一样宰了他 743 00:46:39,797 --> 00:46:43,967 罗斯也在犯罪现场 他们证明了她确实在场 744 00:46:45,886 --> 00:46:48,388 我真的很佩服罗斯 745 00:46:48,931 --> 00:46:54,478 我有一张她的照片 我以为那是我认识的人 746 00:46:55,103 --> 00:46:57,815 所以当我意识到 747 00:46:57,815 --> 00:47:02,569 我没看见的东西太多了 我的认知彻底颠覆了 748 00:47:05,739 --> 00:47:08,742 陪审团商议了至少四天 749 00:47:08,742 --> 00:47:11,328 不太好 我无法理解 750 00:47:11,328 --> 00:47:12,621 (刑事法庭大楼) 751 00:47:15,624 --> 00:47:16,959 全体起立! 752 00:47:16,959 --> 00:47:22,923 罗斯和埃文当场就被宣布有罪 753 00:47:25,467 --> 00:47:27,928 二级谋杀罪名成立 754 00:47:28,762 --> 00:47:32,182 法庭上回荡着"有罪"这个词 755 00:47:34,852 --> 00:47:36,228 非常有力量 756 00:47:37,437 --> 00:47:41,316 我妈妈一直喊:“有罪!” 757 00:47:41,984 --> 00:47:43,819 感觉欣喜若狂 你知道吗? 758 00:47:43,819 --> 00:47:48,699 一种超越开心的情感 759 00:47:48,699 --> 00:47:53,328 这么多年后 我们为霍华德讨回了公道 760 00:47:53,829 --> 00:47:58,917 我知道如果不是伊丽莎白·莱德勒 我们就不会有审判 761 00:47:58,917 --> 00:48:01,169 更不用说定罪了 762 00:48:02,921 --> 00:48:04,631 我回去看弗兰克 763 00:48:04,631 --> 00:48:07,593 这些年来他一直那么有耐心 764 00:48:07,593 --> 00:48:08,927 他只是... 765 00:48:09,511 --> 00:48:12,514 说着:“有罪!他们两个都有罪!” 766 00:48:12,514 --> 00:48:16,768 他拿出手机 开始给所有认识的人打电话 767 00:48:16,768 --> 00:48:19,104 “有罪!” 然后打给下一个人 768 00:48:19,104 --> 00:48:23,483 就是... 他等这一刻 等得太久了 769 00:48:30,741 --> 00:48:33,619 (2019年7月 判决四个月后) 770 00:48:37,623 --> 00:48:40,334 弗兰克在宣判时站起来发言 771 00:48:41,168 --> 00:48:45,255 我无法入睡 因为我一直在想 772 00:48:45,255 --> 00:48:51,428 在那最后几秒 霍华德被那两个人残杀 773 00:48:51,428 --> 00:48:53,764 心中经历的 774 00:48:53,764 --> 00:48:57,351 恐惧和害怕 775 00:48:58,685 --> 00:49:03,482 三月的那一天 我失去了三样东西 776 00:49:04,232 --> 00:49:09,112 其中两个我永远都拿不回来了 我儿子和我的生意 777 00:49:09,112 --> 00:49:11,281 但我也失去了菲利普 778 00:49:11,782 --> 00:49:13,867 我知道菲利普不想看我 779 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 对此我很抱歉 780 00:49:15,744 --> 00:49:17,871 但我只想让他知道 781 00:49:17,871 --> 00:49:20,999 我们爱你 我们希望你回来 782 00:49:21,500 --> 00:49:22,501 拜托 783 00:49:23,961 --> 00:49:28,131 尽管弗兰克很想追究责任人的责任 784 00:49:28,632 --> 00:49:31,426 但他真的很想和菲利普建立感情 785 00:49:33,553 --> 00:49:38,475 我发现菲利普去读了伦敦经济学院 786 00:49:38,975 --> 00:49:41,061 我对此一无所知 787 00:49:41,687 --> 00:49:45,399 我没有得到任何 788 00:49:45,399 --> 00:49:48,568 关于这个孩子长大的好消息 789 00:49:49,987 --> 00:49:51,446 我的孙子 790 00:49:51,446 --> 00:49:54,241 我儿子的独生子 791 00:49:56,660 --> 00:49:57,786 我想要他回来 792 00:49:57,786 --> 00:50:00,455 我们爱他 仅此而已 793 00:50:00,956 --> 00:50:02,499 依旧如此 794 00:50:11,049 --> 00:50:15,178 菲利普在法官面前 795 00:50:15,679 --> 00:50:18,515 为谋杀他父亲的母亲 796 00:50:18,515 --> 00:50:20,183 请求宽大处理 797 00:50:21,685 --> 00:50:23,770 怎么... 798 00:50:23,770 --> 00:50:25,856 你在请求宽大处理? 799 00:50:27,899 --> 00:50:29,526 我不知道 800 00:50:30,861 --> 00:50:34,656 直到宣判时 801 00:50:35,240 --> 00:50:38,160 我才听到菲利普说话 802 00:50:38,160 --> 00:50:40,620 {\an8}他说的是他母亲 803 00:50:40,620 --> 00:50:43,665 {\an8}她把他抚养成人很伟大 804 00:50:44,166 --> 00:50:46,084 我想她唯一做的事 805 00:50:46,084 --> 00:50:49,755 就是让他心中充满对我们家族的仇恨 806 00:50:49,755 --> 00:50:51,631 我肯定他会责怪我 807 00:50:51,631 --> 00:50:54,176 她全家人都一定会怪我 808 00:50:54,176 --> 00:50:58,180 因为他们知道我是促成审批的主谋 809 00:50:58,180 --> 00:50:59,431 我不放过他们 810 00:51:01,224 --> 00:51:05,479 他想为他父亲的谋杀案为她辩解... 811 00:51:06,730 --> 00:51:07,856 那就这样吧 812 00:51:11,485 --> 00:51:13,779 他一定很难 813 00:51:13,779 --> 00:51:17,908 他真的是整件事的第二个受害者 814 00:51:17,908 --> 00:51:19,242 在霍华德之后 815 00:51:19,242 --> 00:51:21,578 你相信你妈妈在救你 816 00:51:21,578 --> 00:51:24,831 你妈妈什么都没做 817 00:51:24,831 --> 00:51:26,666 你爷爷却想给你妈妈找麻烦 818 00:51:26,666 --> 00:51:30,003 这一切都是合法的 在法庭上 819 00:51:30,921 --> 00:51:34,466 这么多年来 你被灌输的信仰并不是这样 820 00:51:34,466 --> 00:51:37,010 那一定很艰难 821 00:51:37,010 --> 00:51:39,971 为了这起罪行 为了这起谋杀案 822 00:51:40,472 --> 00:51:45,018 我判处你们每人25年至终身监禁 823 00:51:45,727 --> 00:51:48,313 罗斯和埃文被判25年监禁 824 00:51:48,313 --> 00:51:50,816 在他们这个年纪 这对他们来说无异于无期徒刑 825 00:51:51,399 --> 00:51:54,611 {\an8}埃文和罗斯罪有应得 826 00:51:54,611 --> 00:51:57,989 {\an8}他们以及自由生活了23年 827 00:51:58,657 --> 00:52:02,410 现在他们应该被关押至少23年 828 00:52:04,788 --> 00:52:08,166 法官宣判 菲利普突然站起身来 829 00:52:10,043 --> 00:52:13,171 一怒之下就离开了 830 00:52:14,548 --> 00:52:17,259 我被邀请参加宣判 831 00:52:17,968 --> 00:52:22,973 结果我迟到了 门突然打 832 00:52:24,307 --> 00:52:28,436 出现在我面前的画面是 霍华德·皮尔马 833 00:52:28,937 --> 00:52:31,565 真的让我很震惊 834 00:52:31,565 --> 00:52:35,569 尽管我从未见过霍华德 但我在调查期间 835 00:52:36,194 --> 00:52:38,947 看过足够多的照片 知道他的确切长相 836 00:52:38,947 --> 00:52:41,867 那个人就是菲利普 837 00:52:46,037 --> 00:52:51,293 悬案破获对办案的人来说是件大事 838 00:52:51,793 --> 00:52:53,044 非常让人满足 839 00:52:54,546 --> 00:52:59,759 但对受害者家属来说 有罪判决并不能治愈他们的痛苦 840 00:53:03,513 --> 00:53:05,056 我只是想象霍华德 841 00:53:05,682 --> 00:53:10,103 就在他被用刀残杀的 842 00:53:10,604 --> 00:53:16,443 那几秒钟里 心中经历的恐惧 843 00:53:17,527 --> 00:53:21,156 这是你永远无法忘记的部分 844 00:53:21,823 --> 00:53:26,036 我每晚睡觉前都会和他聊天 845 00:53:26,036 --> 00:53:29,122 我说:“这怎么会发生在你身上?” 846 00:53:29,122 --> 00:53:30,916 “你为什么没告诉我 847 00:53:30,916 --> 00:53:33,668 你和这个女人有矛盾?“ 848 00:53:35,670 --> 00:53:37,547 但我得不到任何回答 849 00:53:46,640 --> 00:53:48,642 (2019年) 850 00:53:50,185 --> 00:53:52,938 (1998年) 851 00:53:56,149 --> 00:53:56,983 {\an8}(下集预告) 852 00:53:56,983 --> 00:53:59,236 {\an8}霍华德·皮尔马被杀几年后 853 00:53:59,236 --> 00:54:02,656 我们接到一个案子 牵涉到七个家庭 854 00:54:02,656 --> 00:54:05,825 强度非常大 855 00:54:08,078 --> 00:54:11,373 这个案子令人心碎至极 856 00:54:12,332 --> 00:54:15,460 所有的受害者都是无辜的年轻女孩 857 00:54:16,670 --> 00:54:22,092 他的罪行之严重让所有人都感到震惊 858 00:54:22,842 --> 00:54:24,970 他从情人节起就潜逃了 859 00:54:24,970 --> 00:54:28,598 至少一起谋杀和两起强奸案 这可能还不是全部 860 00:54:29,432 --> 00:54:33,311 “连环杀手”这个词经常被人提到 861 00:54:33,311 --> 00:54:34,562 他就是其中一个 862 00:55:17,272 --> 00:55:21,276 - 字幕翻译: - Jack