1 00:00:07,842 --> 00:00:09,302 AUF DER INSEL MANHATTAN 2 00:00:09,385 --> 00:00:12,597 GIBT ES ZWEI FÜR MORDDELIKTE ZUSTÄNDIGE ERMITTLERTEAMS: 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,807 MANHATTAN NORTH UND MANHATTAN SOUTH. 4 00:00:14,891 --> 00:00:18,519 SIE ERMITTELN IN DEN BRUTALSTEN, SCHWIERIGSTEN MORDFÄLLEN. 5 00:00:18,603 --> 00:00:21,606 DIES SIND IHRE GESCHICHTEN. 6 00:00:44,253 --> 00:00:48,007 10. MAI 2001 7 00:00:52,470 --> 00:00:56,974 19:30 UHR 8 00:00:58,810 --> 00:01:00,561 Als ich den Anruf bekam, 9 00:01:00,645 --> 00:01:04,065 sagten sie: "Carnegie Deli. Fünffach." 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,191 Fünf Morde. 11 00:01:07,151 --> 00:01:11,155 Als wir am Tatort ankamen, waren da verdammt viele Leute versammelt. 12 00:01:11,239 --> 00:01:14,826 Das Lokal war rammelvoll. Polizisten machten den Laden dicht. 13 00:01:14,909 --> 00:01:17,870 Wir wollten die Menge für Befragungen dabehalten. 14 00:01:17,954 --> 00:01:20,665 Um so schnell wie möglich Zeugen zu beschaffen. 15 00:01:21,374 --> 00:01:25,128 Ich kam dort an, wurde von den Detectives ins Bild gesetzt. 16 00:01:31,134 --> 00:01:34,971 Am Tatort gab es drei Schwerverletzte und zwei bereits Tote. 17 00:01:35,054 --> 00:01:38,641 Drei Leute, die in die Notaufnahme, ins Krankenhaus mussten. 18 00:01:39,517 --> 00:01:41,602 Muss furchtbar sein, dazuliegen, 19 00:01:41,686 --> 00:01:44,856 Schüsse zu hören und zu wissen: "Ich bin die Nächste." 20 00:01:46,357 --> 00:01:48,985 Du kannst nicht fünf Leute in NYC erschießen. 21 00:01:49,068 --> 00:01:50,820 Du wirst bis zum Ende gejagt. 22 00:01:52,738 --> 00:01:54,157 Sie werden dich finden. 23 00:01:57,618 --> 00:02:00,413 Jeder Fall raubt dir ein Stück deiner Seele. 24 00:02:03,082 --> 00:02:07,003 Man kann diesen Job nur machen, wenn man wirklich dahintersteht. 25 00:02:07,086 --> 00:02:08,045 MORDKOMMISSION 26 00:02:09,088 --> 00:02:11,174 Man will die Wahrheit herausfinden. 27 00:02:12,466 --> 00:02:14,010 Das machen Detectives. 28 00:02:14,594 --> 00:02:18,723 Ich blicke immer gern hinter den Vorhang. Was ist wirklich passiert? 29 00:02:19,307 --> 00:02:22,977 Familien müssen erfahren, wer ihre Verwandten ermordet hat. 30 00:02:23,060 --> 00:02:24,103 Das ist mein Job. 31 00:02:24,729 --> 00:02:28,983 In New York City ist das NYPD… 32 00:02:31,944 --> 00:02:33,154 …das Nonplusultra. 33 00:02:51,881 --> 00:02:53,049 Ich liebe New York. 34 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Ich wuchs in Alphabet City auf, 35 00:02:55,593 --> 00:02:58,512 in der 10th Street in einem Wohnbauprojekt. 36 00:02:58,596 --> 00:03:00,723 Meine Eltern waren sehr streng. 37 00:03:00,806 --> 00:03:03,226 Ich durfte nie irgendwas machen. 38 00:03:04,268 --> 00:03:08,356 Aber wir schwänzten oft Schule und gingen ins Kino in der 42nd Street. 39 00:03:09,023 --> 00:03:12,193 Es war lange Zeit eine wirklich schäbige Gegend. 40 00:03:12,693 --> 00:03:14,320 Es gab Peepshows. 41 00:03:14,403 --> 00:03:17,281 Es gab viele Pädophile in den Spielhallen. 42 00:03:18,074 --> 00:03:20,701 Aber es war farbenfroh und lebhaft. 43 00:03:21,452 --> 00:03:24,664 Und für mich gab es da leider auch sehr viel zu tun. 44 00:03:24,747 --> 00:03:26,916 NYC POLIZEI 45 00:03:26,999 --> 00:03:30,378 Als ich in den 80ern Cop wurde, war es da hochkriminell. 46 00:03:31,587 --> 00:03:34,966 Polizeibeamte, die in den 1980ern in den Dienst traten, 47 00:03:35,049 --> 00:03:38,678 räumten diese Straßen in den 1990ern auf. 48 00:03:42,306 --> 00:03:43,975 Bis zum Jahr 2001 49 00:03:44,058 --> 00:03:46,978 hatte der Broadway eine seiner Glanzzeiten. 50 00:03:47,061 --> 00:03:50,523 Die Theater waren jeden Abend überfüllt. 51 00:03:50,606 --> 00:03:55,528 Und das Carnegie Deli florierte. Die Leute standen Schlange vor der Tür. 52 00:03:56,696 --> 00:04:00,783 Es war strahlend, verrückt und voller Touristen, 53 00:04:00,866 --> 00:04:04,203 die ihre Kiefer für riesige Sandwiches ausrenkten. 54 00:04:04,287 --> 00:04:07,581 Es war direkt neben dem Theater, in dem Letterman drehte. 55 00:04:07,665 --> 00:04:10,751 Es strömten wahre Massen hin. Es war ein Wahrzeichen. 56 00:04:14,547 --> 00:04:16,007 Es war ein Donnerstag. 57 00:04:16,090 --> 00:04:18,718 Ich hatte meine Schicht bereits hinter mir. 58 00:04:18,801 --> 00:04:23,889 Ich war am Feld bei einem Baseballspiel. Ich coachte das Team meines Sohnes. 59 00:04:25,182 --> 00:04:26,767 Da bekam ich den Anruf. 60 00:04:29,687 --> 00:04:32,398 Wenn es um Midtown Manhattan geht, 61 00:04:32,481 --> 00:04:37,653 um ein Wahrzeichen wie das Carnegie Deli, muss ich so schnell wie möglich da hin. 62 00:04:37,737 --> 00:04:40,823 Ich hätte einen Anzug anziehen sollen. Tat ich nicht. 63 00:04:40,906 --> 00:04:43,409 Ich tauchte in Shorts und einem Shirt auf. 64 00:04:44,493 --> 00:04:48,497 Die Straftat wurde in der Wohnung in der obersten Etage begangen, 65 00:04:48,581 --> 00:04:49,790 nicht im Restaurant. 66 00:04:50,374 --> 00:04:53,002 Im fünften Stock hatte sich alles abgespielt. 67 00:04:55,629 --> 00:04:58,466 Wir sprachen mit dem Hausmeister, den Nachbarn. 68 00:04:58,549 --> 00:05:02,094 Wir befragten alle, um herauszufinden, wer diese Leute waren. 69 00:05:02,595 --> 00:05:05,306 Die Kooperation vom Deli im Erdgeschoss… 70 00:05:06,474 --> 00:05:08,559 Wir identifizierten Jennifer Stahl. 71 00:05:08,642 --> 00:05:10,061 Es war ihre Wohnung. 72 00:05:13,898 --> 00:05:17,943 Ich weiß noch, wie ich in der Tür des Wohnhauses stand 73 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 und einen Kerl, der Fotos machte, die Treppe runterkommen sah. 74 00:05:22,323 --> 00:05:26,327 Ich war lange genug dabei, um alle von der Spurensicherung zu kennen, 75 00:05:26,410 --> 00:05:28,913 wenn auch nicht namentlich, und ich dachte: 76 00:05:29,830 --> 00:05:33,042 "Das Auto des Teams ist nicht da. Wer ist dieser Kerl?" 77 00:05:34,085 --> 00:05:37,421 Es lief also in etwa so ab: "Wer sind Sie? 78 00:05:38,881 --> 00:05:41,509 Was tun Sie am Tatort? Gehören Sie zum Team?" 79 00:05:41,592 --> 00:05:43,344 "Nein." "Wer sind Sie dann?" 80 00:05:43,844 --> 00:05:46,472 "Der Fotograf vom Polizeichef." 81 00:05:46,555 --> 00:05:50,476 Ich sagte, zensieren Sie's ruhig: "Ich scheiße drauf, wer Sie sind. 82 00:05:50,559 --> 00:05:52,228 Weg vom verfickten Tatort." 83 00:05:52,311 --> 00:05:53,813 TATORT - NICHT ÜBERQUEREN 84 00:05:53,896 --> 00:05:58,567 Parrino ist kein Arschkriecher. Auf so einen Fall sind alle neugierig. 85 00:05:58,651 --> 00:06:03,072 Aber wenn man den Tatort leitet, muss man ihnen den Zutritt verweigern. 86 00:06:05,533 --> 00:06:06,784 Wir gingen nach oben, 87 00:06:06,867 --> 00:06:10,329 und in der Wohnung lagen zwei Leichen auf dem Boden, 88 00:06:10,413 --> 00:06:14,291 mit dem Gesicht nach unten, mit den Händen auf dem Rücken, 89 00:06:15,042 --> 00:06:18,421 mit Klebeband gefesselt und in den Kopf geschossen. 90 00:06:19,922 --> 00:06:21,298 Es war kein Einbruch. 91 00:06:21,924 --> 00:06:23,843 Das Türschloss war nicht kaputt. 92 00:06:24,593 --> 00:06:26,262 Das war ein Hinweis. 93 00:06:27,012 --> 00:06:31,183 Mit Barbara Butcher war es, als wäre noch ein Detective da, 94 00:06:31,267 --> 00:06:35,563 aber ein Detective, der mehr wusste als man selbst. 95 00:06:36,605 --> 00:06:38,983 Ich war forensische Todesermittlerin 96 00:06:39,066 --> 00:06:42,319 und arbeitete für die Gerichtsmedizin in New York. 97 00:06:43,154 --> 00:06:46,615 Wir fahren zu Tatorten und untersuchen Leichen. 98 00:06:47,408 --> 00:06:51,120 Wir arbeiten mit der Polizei. Der Tatort ist ihre Verantwortung. 99 00:06:51,203 --> 00:06:52,788 Die Leiche ist meine. 100 00:06:53,372 --> 00:06:54,540 AUFNAHMESTUDIO 101 00:06:54,623 --> 00:06:59,545 Vier Leute waren aufgereiht und angeschossen worden. 102 00:06:59,628 --> 00:07:02,006 WOHNZIMMER - FLUR - COMPUTERRAUM 103 00:07:02,089 --> 00:07:04,967 Eins, zwei, drei, vier. 104 00:07:07,636 --> 00:07:10,848 Und Blut sammelte sich in einem Rechteck 105 00:07:11,891 --> 00:07:13,726 auf dem Wohnzimmerboden. 106 00:07:15,352 --> 00:07:17,688 Und verwischte Blutspuren, 107 00:07:17,771 --> 00:07:23,110 wo zwei der Opfer von Sanitätern weggezerrt worden waren. 108 00:07:24,195 --> 00:07:28,032 Dann fotografierte ich die Wunden und die Fesseln. 109 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 Hände auf dem Rücken, an den Knöcheln gefesselt, solche Sachen. 110 00:07:37,583 --> 00:07:40,336 Einer der Detectives sagte: "Ich zeige Ihnen, 111 00:07:40,419 --> 00:07:43,547 wo vermutlich der erste Schuss fiel, das erste Opfer." 112 00:07:44,048 --> 00:07:45,633 Das war Jennifer Stahl. 113 00:07:47,760 --> 00:07:51,514 Jemand sagte mir, dass sie die Besitzerin der Wohnung war 114 00:07:51,597 --> 00:07:54,934 und weggebracht worden war, da sie noch einen Puls hatte. 115 00:07:56,727 --> 00:08:01,857 Auch wenn der Körper nicht mehr da ist, muss ich alle Beweise sammeln, 116 00:08:01,941 --> 00:08:05,653 jede Geschichte, die ich über diese Person finden kann, 117 00:08:05,736 --> 00:08:08,030 wenn ihr Tod vermutlich bevorsteht. 118 00:08:09,198 --> 00:08:12,493 Wir betraten ein kleines Aufnahmestudio. 119 00:08:13,536 --> 00:08:16,413 Sie hatte dieses wundervolle, kreative Eckchen. 120 00:08:16,497 --> 00:08:18,207 So etwas hätte ich auch gern. 121 00:08:18,290 --> 00:08:19,708 STAHL HIER ERSCHOSSEN 122 00:08:19,792 --> 00:08:23,420 Und mich befiel ein Anflug von Traurigkeit. 123 00:08:24,838 --> 00:08:27,007 Das Blut in diesem kleinen, 124 00:08:27,675 --> 00:08:29,134 süßen Studio zu sehen… 125 00:08:29,218 --> 00:08:31,011 Es war nicht schön. 126 00:08:32,638 --> 00:08:33,806 Man muss aufpassen, 127 00:08:33,889 --> 00:08:36,517 dass die Gefühle nicht mit einem durchgehen. 128 00:08:36,600 --> 00:08:41,438 Man muss schnell den Deckel draufmachen und sie verdammt tief vergraben, 129 00:08:41,522 --> 00:08:43,440 um die Sache anpacken zu können. 130 00:08:48,612 --> 00:08:51,115 Ich weiß noch, als ich die Wohnung betrat, 131 00:08:51,198 --> 00:08:53,951 wurde klar, dass dort Geschäfte gemacht wurden. 132 00:08:54,952 --> 00:08:56,745 Das war kein Drogenhandel 133 00:08:56,829 --> 00:09:00,833 mit billigem, mit Oregano gestrecktem Gras im Washington Square Park. 134 00:09:00,916 --> 00:09:05,254 Sie handelte mit hochwertigem Marihuana. 135 00:09:06,755 --> 00:09:09,216 Drogen und Geld waren entwendet worden. 136 00:09:09,800 --> 00:09:12,720 Wir dachten gleich an einen missglückten Raub. 137 00:09:12,803 --> 00:09:15,472 Aber fünf gefesselte Leute auf dem Boden 138 00:09:15,556 --> 00:09:17,933 sind ungewöhnlich, vor allem in Midtown. 139 00:09:18,017 --> 00:09:19,768 So was passiert dort nicht. 140 00:09:19,852 --> 00:09:23,522 Alle in den Hinterkopf geschossen, wie bei einer Hinrichtung. 141 00:09:24,481 --> 00:09:28,277 Man könnte denken, es war was Persönliches, häusliche Gewalt, 142 00:09:28,360 --> 00:09:32,823 dass Jennifer ein Problem mit einem Partner oder so hatte. 143 00:09:32,906 --> 00:09:36,869 Dass Jennifer Stahl Gras verkaufte, war unwichtig für uns, 144 00:09:36,952 --> 00:09:39,038 obwohl es damals nicht legal war. 145 00:09:39,121 --> 00:09:41,915 Aber uns beschäftigten die fünf Erschossenen. 146 00:09:43,083 --> 00:09:45,294 Es war sofort überall in den Medien. 147 00:09:45,377 --> 00:09:47,463 Sie bekamen es in der Tatnacht mit. 148 00:09:47,546 --> 00:09:51,634 22 UHR 2 STUNDEN NACH DEN MORDEN 149 00:09:51,717 --> 00:09:55,971 Ermittler suchen zwei Stunden, nachdem zwei Männer und eine Frau ermordet 150 00:09:56,055 --> 00:09:59,767 sowie zwei weitere Personen hospitalisiert wurden, nach Spuren. 151 00:09:59,850 --> 00:10:01,352 Ich bekam einen Anruf: 152 00:10:01,435 --> 00:10:05,356 "Schalt den Fernseher ein. Hast du die Nachrichten gesehen? 153 00:10:05,439 --> 00:10:07,524 Es gab eine Schießerei bei Jen." 154 00:10:08,942 --> 00:10:10,569 Sie unterbrachen Sendungen. 155 00:10:10,653 --> 00:10:12,613 …Massaker über dem Carnegie Deli. 156 00:10:12,696 --> 00:10:16,617 …wie bei einer Hinrichtung angeschossen, gefesselt und geknebelt. 157 00:10:16,700 --> 00:10:19,662 Ihr gebrochener Finger war operiert worden. 158 00:10:20,704 --> 00:10:24,583 Man sah den Gips an ihrer Hand, also wusste ich, dass es Jen war. 159 00:10:24,667 --> 00:10:26,460 Ich wusste, dass sie es war. 160 00:10:29,505 --> 00:10:32,549 Mit dem Mediendruck kamen hilfreiche Ressourcen. 161 00:10:32,633 --> 00:10:33,842 REVIER MIDTOWN NORTH 162 00:10:33,926 --> 00:10:38,263 Manhattan ist polizeilich aufgeteilt in Manhattan North und South. 163 00:10:38,347 --> 00:10:40,432 Die Trennlinie ist die 59th Street. 164 00:10:41,225 --> 00:10:45,104 Manhattan South kümmert sich um alles südlich der 59th Street, 165 00:10:45,187 --> 00:10:47,731 bis zum Battery Park, von Fluss zu Fluss. 166 00:10:48,232 --> 00:10:50,275 Jedes Viertel hat mehrere Reviere. 167 00:10:51,026 --> 00:10:53,696 Jedes Revier hat ein Ermittlerteam. 168 00:10:53,779 --> 00:10:56,865 Die Mordkommissionen kommen als Unterstützung dazu, 169 00:10:56,949 --> 00:11:01,328 wenn ein Mord auf dem Gebiet eines dieser Reviere passiert. 170 00:11:02,037 --> 00:11:05,708 Der Fall wurde dem Revier Midtown North zugeteilt. 171 00:11:06,417 --> 00:11:08,877 Also der Mordkommission Manhattan South. 172 00:11:08,961 --> 00:11:12,506 Je größer das Team, desto eher kommt man an Informationen. 173 00:11:13,382 --> 00:11:16,301 Also wollte man Manhattan North dazugewinnen. 174 00:11:17,094 --> 00:11:22,015 Wir wurden gerufen, um ihnen zu helfen. Sie wurden nie gerufen, um uns zu helfen. 175 00:11:22,099 --> 00:11:25,102 Manhattan South nannten wir immer "Manhattan Soft". 176 00:11:25,185 --> 00:11:29,064 Cops aus North waren härter. Da war dieses Konkurrenzdenken. 177 00:11:29,148 --> 00:11:31,734 Für South zu arbeiten änderte meine Ansicht. 178 00:11:31,817 --> 00:11:35,904 Da musste man wirklich den Verstand und Ermittlungsgeschick einsetzen, 179 00:11:35,988 --> 00:11:40,200 denn in vielen Mordfällen kannten sich Täter und Opfer nicht. 180 00:11:40,284 --> 00:11:45,622 Und viele der Täter kamen aus New Jersey, Brooklyn, Queens, von überall her. 181 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 Es waren Zeugen vor Ort, 182 00:11:52,796 --> 00:11:55,966 die ein rotes Auto wegfahren gesehen hatten. 183 00:11:56,049 --> 00:11:57,885 Ganz in der Nähe des Deli. 184 00:11:58,385 --> 00:12:00,721 Fügt man diese Informationen zusammen, 185 00:12:00,804 --> 00:12:03,474 passen sie entweder ins Gefüge der Ermittlung, 186 00:12:03,557 --> 00:12:07,269 oder sie werden verworfen, aber alles ist eine Betrachtung wert. 187 00:12:07,352 --> 00:12:10,689 Die Basis ist, so viel wie möglich herauszufinden. 188 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 Erst identifizierten wir Stahl. 189 00:12:13,192 --> 00:12:17,529 Es war ihre Wohnung. Dann mussten wir den Rest identifizieren. 190 00:12:17,613 --> 00:12:21,909 Erst geht's um die Identifizierung, danach schaut man, was passiert ist. 191 00:12:22,493 --> 00:12:25,621 Man betreibt Viktimologie, erforscht die Hintergründe. 192 00:12:25,704 --> 00:12:29,541 Wir hatten eine Datenbank für Gangs. Darin suchten wir nach ihnen. 193 00:12:29,625 --> 00:12:33,420 Wir fragten die Drogenfahndung, ob sie die Beteiligten kannten. 194 00:12:33,504 --> 00:12:35,422 Spitznamen, Telefonnummern etc. 195 00:12:36,340 --> 00:12:40,719 Die bereits bei der Ankunft Toten waren Stephen King und Charles Helliwell. 196 00:12:41,345 --> 00:12:43,347 Jennifer hat nicht überlebt. 197 00:12:43,430 --> 00:12:46,517 Sie starb vermutlich nur wenige Stunden später. 198 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 Durch die Schusswunde am Kopf. 199 00:12:50,395 --> 00:12:51,897 Und die anderen beiden… 200 00:12:51,980 --> 00:12:53,899 Wie durch ein göttliches Wunder 201 00:12:54,650 --> 00:12:58,403 überlebten sie, obwohl ihnen in den Kopf geschossen wurde. 202 00:13:07,412 --> 00:13:12,000 Ich habe das Gefühl, dass jemand auf mich aufgepasst hat. 203 00:13:13,126 --> 00:13:15,462 Dass meine Mutter bei mir war oder so. 204 00:13:15,546 --> 00:13:16,588 ÜBERLEBENDER 205 00:13:16,672 --> 00:13:20,759 Gott war auf der einen Schulter, meine Mutter auf der anderen, denn… 206 00:13:23,887 --> 00:13:26,723 Ja, das war knapp. 207 00:13:32,145 --> 00:13:36,441 Ich wurde auf der rechten Seite angeschossen, 208 00:13:36,525 --> 00:13:39,361 hinter meinem Ohr, direkt am Haaransatz. 209 00:13:39,862 --> 00:13:44,157 Und die Austrittswunde war über meinem Hinterhauptsbein. 210 00:13:47,035 --> 00:13:50,455 Die Kugel folgte der Schädelkrümmung und kam wieder heraus. 211 00:13:51,373 --> 00:13:56,086 Zum Glück, denn wäre sie reingegangen, wäre ich wahrscheinlich nicht hier. 212 00:13:58,797 --> 00:14:02,134 Ich rührte mich nicht vom Fleck, weil ich nicht wusste… 213 00:14:02,217 --> 00:14:04,303 Ich lag in einer großen Blutlache. 214 00:14:04,887 --> 00:14:08,640 Und ich wusste nicht, ob ich, falls die Kugel noch in mir war, 215 00:14:08,724 --> 00:14:10,767 sie dadurch bewegen würde, oder… 216 00:14:13,270 --> 00:14:15,606 Ich wusste nicht, ob ich sterben würde. 217 00:14:16,106 --> 00:14:18,108 Also blieb ich, wo ich war. 218 00:14:20,277 --> 00:14:22,446 Als ich dachte, sie wären weg, 219 00:14:22,529 --> 00:14:25,908 befreite ich meine Hände vom Klebeband, 220 00:14:27,075 --> 00:14:31,663 holte mein Handy aus der Tasche und wählte den Notruf. 221 00:14:31,747 --> 00:14:33,123 Dann rief ich Leute an. 222 00:14:34,416 --> 00:14:37,794 Ich wollte mich einfach von meinen Freunden verabschieden. 223 00:14:42,841 --> 00:14:48,722 Wir versuchten, von den beiden, die überlebt hatten, Aussagen zu bekommen. 224 00:14:50,724 --> 00:14:53,977 Die Detectives waren da, als ich ins Krankenhaus kam. 225 00:14:54,728 --> 00:14:58,649 Ich sagte ihnen einfach, was ich wusste, was ich gesehen hatte. 226 00:15:01,777 --> 00:15:05,739 Wir erfuhren, dass die Opfer Theaterleute und Kunstschaffende waren. 227 00:15:05,822 --> 00:15:11,870 Und dass eines der überlebenden Opfer die Verlobte einer der Verstorbenen war. 228 00:15:11,954 --> 00:15:13,872 ÜBERLEBENDE - VERSTORBENE 229 00:15:13,956 --> 00:15:15,791 VERLOBT 230 00:15:15,874 --> 00:15:18,085 Ich sagte den Beamten, ich ging rein, 231 00:15:18,168 --> 00:15:22,589 und Jen stellte mich einem Paar vor, Rosemond und Trey aus St. John. 232 00:15:22,673 --> 00:15:27,427 Sie saßen herum und tranken Wein. Sie lud mich zur Runde ein, und ich blieb. 233 00:15:27,511 --> 00:15:28,595 Ich war nur dort, 234 00:15:28,679 --> 00:15:31,807 um ihr die Haare zu schneiden und Gras zu holen. 235 00:15:31,890 --> 00:15:34,851 Ich bin Friseur, also war es ein Tauschhandel. 236 00:15:36,895 --> 00:15:40,607 Etwa 15 Minuten nach meiner Ankunft hat's an der Tür geklingelt. 237 00:15:41,650 --> 00:15:45,237 Ich erinnere mich verschwommen, dass zwei Leute reinkamen. 238 00:15:45,320 --> 00:15:49,408 An ihrer Größe konnte man ablesen… Einer war größer als der andere. 239 00:15:49,491 --> 00:15:51,034 Einer sah besser aus. 240 00:15:52,536 --> 00:15:53,912 Ich kannte sie nicht. 241 00:15:54,663 --> 00:15:58,875 Der Größere der beiden zog eine Waffe aus dem Hosenbund 242 00:15:58,959 --> 00:16:00,002 und sagte: 243 00:16:00,085 --> 00:16:03,213 "Alle auf den Boden und die Arme hinter den Rücken." 244 00:16:03,922 --> 00:16:06,049 Ich tat einfach, was man mir sagte, 245 00:16:06,883 --> 00:16:10,762 und ich dachte, dann würde es nicht eskalieren, aber… 246 00:16:14,433 --> 00:16:17,686 Einer von ihnen brachte Jennifer in den anderen Raum. 247 00:16:17,769 --> 00:16:21,732 Ich weiß noch, wie sie sagte: "Nehmt, was immer ihr wollt. 248 00:16:21,815 --> 00:16:23,650 Tut meinen Freunden nicht weh." 249 00:16:23,734 --> 00:16:27,446 Und dann hörte ich den ersten Schuss. 250 00:16:34,202 --> 00:16:37,581 Da hat er sie wohl ermordet. 251 00:16:42,252 --> 00:16:45,422 Ich habe sie danach nicht mehr gehört. 252 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 Ich glaube, ich… 253 00:16:48,759 --> 00:16:50,052 Da wusste ich: 254 00:16:50,594 --> 00:16:51,887 "Das war's." 255 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Ich dachte, 256 00:16:54,473 --> 00:16:56,308 jetzt ist es vorbei. 257 00:17:02,731 --> 00:17:07,402 In New York City wird man bei Todesfällen immer persönlich benachrichtigt. 258 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 Man muss an die Tür der Betroffenen klopfen, 259 00:17:10,155 --> 00:17:14,576 ob bei Tag oder Nacht, und ihnen sagen, dass ein Angehöriger verstorben ist. 260 00:17:14,659 --> 00:17:16,161 Das ist das Schwierigste. 261 00:17:16,244 --> 00:17:22,250 Die Worte kommen schwer über die Lippen, dass ein geliebter Mensch ermordet wurde. 262 00:17:22,334 --> 00:17:25,128 Auf so tragische, sinnlose Weise, und… 263 00:17:25,629 --> 00:17:28,090 Das ist noch mal eine andere Ebene. 264 00:17:28,173 --> 00:17:34,387 Und man fühlt alles mit, wenn Menschen von so etwas erfahren. 265 00:17:34,471 --> 00:17:38,558 Es ist also… Ja. Es ist nicht einfach. 266 00:17:43,230 --> 00:17:46,399 -Es war der 11. Mai, als wir es erfuhren. -Der 11. 267 00:17:46,483 --> 00:17:50,195 Meine Eltern waren auf Cape Cod. Polizisten kamen zu ihrem Haus. 268 00:17:50,278 --> 00:17:53,782 Meine Mutter goss ihre Blumen im Bademantel, und zwei… 269 00:17:53,865 --> 00:17:55,242 Um 6 Uhr morgens. 270 00:17:55,325 --> 00:17:59,371 Zwei Polizisten kamen heran und fragten: "Sind Sie Karen Helliwell?" 271 00:17:59,454 --> 00:18:03,125 -Sie sagte, ihr wurde sofort bange. -Ihr wurde schwer ums Herz. 272 00:18:03,208 --> 00:18:07,838 Sie fragten: "Ist Ihr Ehemann hier?" Er war da. Sie baten sie, sich zu setzen. 273 00:18:07,921 --> 00:18:10,715 -Dann sagten sie ihnen, dass Trey tot ist. -Ja. 274 00:18:10,799 --> 00:18:13,718 Unser Leben hat sich für immer verändert. 275 00:18:16,346 --> 00:18:20,016 Zwei Tage später war sein Geburtstag. Und es war Fliedersaison. 276 00:18:20,934 --> 00:18:22,602 Er liebte Flieder. 277 00:18:22,686 --> 00:18:25,522 Er wurde geboren und starb in der Fliedersaison. 278 00:18:25,605 --> 00:18:27,315 Am Höhepunkt seiner Blüte. 279 00:18:31,778 --> 00:18:33,488 Trey kam nach New York, 280 00:18:33,572 --> 00:18:37,242 um Rosemonds Familie zu treffen und zu einer Hochzeit zu gehen. 281 00:18:39,494 --> 00:18:44,166 Und sie wollten in Jennifer Stahls Wohnung über dem Carnegie Deli übernachten. 282 00:18:44,249 --> 00:18:47,377 -Ja. -Und deshalb waren sie dort. 283 00:18:48,378 --> 00:18:50,088 Sie tun mir so leid. 284 00:18:51,298 --> 00:18:53,508 Rosemond kam, um Jen zu besuchen, 285 00:18:53,592 --> 00:18:57,470 aber es ist sehr traurig, weil Trey Jen nicht mal wirklich kannte. 286 00:18:59,181 --> 00:19:02,601 Er war bloß der Freund einer Freundin, der mit ihr abhing. 287 00:19:07,189 --> 00:19:10,275 In diesem Fall haben wir 18 Fingerabdrücke 288 00:19:10,358 --> 00:19:14,237 in der Wohnung und auf dem Treppengeländer gesammelt. 289 00:19:14,321 --> 00:19:18,074 Aber wir fanden keine Patronenhülsen. Das sagt schon viel aus. 290 00:19:18,158 --> 00:19:21,036 Fünf Schüsse, aber man findet keine Hülsen. 291 00:19:21,119 --> 00:19:23,163 Also war's wohl ein Revolver. 292 00:19:24,623 --> 00:19:27,918 Vielleicht warfen sie eine Tatwaffe in die Kanalisation. 293 00:19:28,001 --> 00:19:33,590 Wir riefen die Umweltschutzbehörde, ließen Mülltonnen in der Nähe durchsuchen. 294 00:19:34,174 --> 00:19:35,217 Wir taten alles, 295 00:19:35,300 --> 00:19:38,386 um so viele Informationen wie möglich zu bekommen. 296 00:19:41,014 --> 00:19:44,726 Im Treppenhaus war eine Überwachungskamera installiert. 297 00:19:45,560 --> 00:19:47,312 Das wurde direkt entdeckt. 298 00:19:50,148 --> 00:19:53,193 Das Überwachungsvideo zeigte zwei Schwarze Männer. 299 00:19:53,276 --> 00:19:57,113 Einer hatte Dreads und einen Hoodie an, der andere kürzere Haare. 300 00:19:58,531 --> 00:20:00,784 In meiner Erfahrung, 301 00:20:00,867 --> 00:20:04,287 in den Hunderten an Mordfällen, an denen ich arbeitete, 302 00:20:04,371 --> 00:20:09,209 gab es nur bei einem anderen Fall derartige Videobeweise. 303 00:20:10,210 --> 00:20:13,171 Ich war also überrascht, als ich das Band sah. 304 00:20:13,672 --> 00:20:17,259 Ich dachte: "Wow. Das ist sehr gut." 305 00:20:17,342 --> 00:20:22,347 Wir wussten, diese Leute sind Verdächtige, also wollten wir mit ihnen sprechen. 306 00:20:28,645 --> 00:20:31,147 Der Fall ereignete sich um 19:30 Uhr. 307 00:20:31,231 --> 00:20:34,067 Wir arbeiteten rund um die Uhr am selben Ort. 308 00:20:34,150 --> 00:20:37,654 In Jennifers Wohnung war eine Nachricht am Anrufbeantworter. 309 00:20:37,737 --> 00:20:38,947 Wir spielten sie ab. 310 00:20:40,031 --> 00:20:43,368 Eine Freundin von ihr fragte, ob es ihr gut gehe. 311 00:20:43,451 --> 00:20:46,871 Sie habe nichts von ihr gehört und fragte sich, wo sie sei. 312 00:20:46,955 --> 00:20:51,751 Ich hatte bei Jennifer angerufen, während die Morde passierten. 313 00:20:52,335 --> 00:20:55,338 Darauf basierend wollten wir ihre Freundin fragen, 314 00:20:55,422 --> 00:20:59,801 warum es ihr Sorgen machte, dass Jennifer nicht ans Telefon ging. 315 00:21:03,221 --> 00:21:06,141 11 UHR 15 STUNDEN NACH DEN MORDEN 316 00:21:06,224 --> 00:21:08,685 Am Morgen des 11. Mai 317 00:21:09,519 --> 00:21:12,981 betraten Leute von der Mordkommission mein Haus. 318 00:21:13,565 --> 00:21:17,444 Sie sahen aus, als kämen sie vom Set von NYPD Blue. 319 00:21:18,028 --> 00:21:22,073 Sie stellten mir Fragen über Jens Geschäft. 320 00:21:22,657 --> 00:21:26,119 Ich sagte ihnen, da kamen immer Leute zusammen. 321 00:21:26,619 --> 00:21:30,665 Wir Freunde hingen dort ab. Die Leute rauchten, plauderten… 322 00:21:30,749 --> 00:21:36,004 Manche Leute lernte ich flüchtig kennen, wir wurden aber nicht unbedingt Freunde. 323 00:21:36,588 --> 00:21:40,925 Jennifer verkaufte Gras, um ihre Kunst zu unterstützen. 324 00:21:41,009 --> 00:21:44,095 Sie war Schauspielerin, spielte in Dirty Dancing mit. 325 00:21:45,847 --> 00:21:51,227 Aber Musik interessierte sie damals mehr als das Tanzen und Schauspielern. 326 00:21:53,104 --> 00:21:56,941 Mit Gras dealte sie aus ihrem Aufnahmestudio heraus. 327 00:21:57,025 --> 00:22:00,362 Sie lud auch gern Freunde ein, um mit ihnen aufzunehmen. 328 00:22:01,196 --> 00:22:04,240 Die Leute, die in ihrer Wohnung ein- und ausgingen, 329 00:22:04,324 --> 00:22:06,117 waren Jennifers Freunde. 330 00:22:06,701 --> 00:22:08,161 Es war immer mehr los. 331 00:22:08,244 --> 00:22:11,664 Ich glaube, manchmal wurde es ihr zu unübersichtlich. 332 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Ständig klingelte es. 333 00:22:13,124 --> 00:22:17,504 Gelegentlich hatte sie Freunde da, die ihr halfen, Besuch zu empfangen. 334 00:22:19,506 --> 00:22:23,968 Stephen arbeitete an dem Abend dort, er war fürs Öffnen der Tür zuständig. 335 00:22:28,640 --> 00:22:32,936 Sie verkaufte an ihre Freunde und Leute aus der Branche, die sie kannte. 336 00:22:33,019 --> 00:22:37,315 Sie hatte mit Berühmtheiten zu tun. Etwa dem Cast von Saturday Night Live. 337 00:22:37,399 --> 00:22:41,361 Zu ihrer Klientel zählten nur Leute, die sie selbst kannte. 338 00:22:41,444 --> 00:22:46,408 Mit "Dieser-und-jener hat mich geschickt" ist man wohl kaum in ihre Wohnung gelangt. 339 00:22:46,491 --> 00:22:48,076 Sie war extrem vorsichtig. 340 00:22:48,159 --> 00:22:51,830 Das war sehr hart für uns als ihre Freundinnen, 341 00:22:51,913 --> 00:22:56,709 denn wenn sie etwas von Jen gewollt hätten, 342 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 hätte sie es ihnen gegeben. 343 00:22:59,212 --> 00:23:03,591 Sie hatten keinen Grund, fünf Leute anzuschießen. 344 00:23:06,761 --> 00:23:12,350 Ich hatte Jen nur wenige Tage vor dem Mord an ihr gesehen, 345 00:23:13,351 --> 00:23:15,478 und sie war sehr aufgebracht. 346 00:23:16,062 --> 00:23:19,524 Jennifer hatte Streit mit ihrem festen Freund. 347 00:23:19,607 --> 00:23:23,027 Ich glaube, sie wollte gehen, und er schnappte ihre Hand. 348 00:23:23,111 --> 00:23:25,196 So ist ihr Finger gebrochen. 349 00:23:28,116 --> 00:23:33,663 Einer der Verdächtigen war ein Schwarzer Mann mit langen Dreads. 350 00:23:35,498 --> 00:23:41,421 Ich war mir sehr sicher, dass ihr Freund sie getötet hatte, 351 00:23:42,797 --> 00:23:45,675 denn er passte auf die Beschreibung. 352 00:23:47,177 --> 00:23:51,389 Dank Barbaras Informationen erfuhren wir den Namen von Jennifers Freund. 353 00:23:52,390 --> 00:23:54,184 Dann mussten wir ihn befragen. 354 00:23:54,684 --> 00:23:56,728 Es war häusliche Gewalt im Spiel, 355 00:23:56,811 --> 00:24:00,190 also mussten wir prüfen, ob er in den Mord verwickelt war. 356 00:24:01,399 --> 00:24:05,695 Ich war sicher, es war nicht ihr Freund. Er sah ihm gar nicht ähnlich. 357 00:24:05,778 --> 00:24:08,448 Ich kannte ihn, er war immer sehr nett zu mir. 358 00:24:08,531 --> 00:24:11,784 Ich glaubte nicht, dass er so etwas tun würde. 359 00:24:12,911 --> 00:24:14,329 REVIER MIDTOWN SOUTH 360 00:24:14,412 --> 00:24:16,623 Wir befragten Jennifer Stahls Freund, 361 00:24:16,706 --> 00:24:22,003 aber er wurde anhand von Angaben zu seinem Aufenthaltsort ausgeschlossen. 362 00:24:22,086 --> 00:24:24,422 Wir wussten, er war nicht der Täter. 363 00:24:24,506 --> 00:24:26,090 Er rief mich an mit: 364 00:24:27,342 --> 00:24:31,763 "Ich muss mir einen Anwalt besorgen. Alle glauben, ich war es." 365 00:24:32,388 --> 00:24:34,641 Ich sagte: "Ja, das glaubte ich auch." 366 00:24:35,558 --> 00:24:36,935 Und er sagte zu mir: 367 00:24:37,018 --> 00:24:40,230 "Wie hast du nur denken können, dass ich das war? 368 00:24:40,313 --> 00:24:42,190 Ich habe sie geliebt!" 369 00:24:44,150 --> 00:24:46,277 Ich sagte: "Ihr habt oft gestritten. 370 00:24:46,361 --> 00:24:50,907 Sie hatte einen gebrochenen Finger, und ein Mann mit Dreads wurde gesehen. 371 00:24:51,491 --> 00:24:56,162 Was hätte ich denn denken sollen?" Er: "Du dachtest, ich könnte ihr wehtun?" 372 00:24:58,248 --> 00:25:00,124 Ich entschuldigte mich bei ihm. 373 00:25:05,463 --> 00:25:06,548 KRANKENHAUS 374 00:25:06,631 --> 00:25:09,133 Nach meiner Entlassung aus dem Krankenhaus 375 00:25:09,217 --> 00:25:13,012 sagten die Ermittler, Rosemond würde noch viel länger drin sein, 376 00:25:13,096 --> 00:25:15,390 da die Kugel in ihrem Kiefer steckte. 377 00:25:16,641 --> 00:25:17,976 Wir kannten uns nicht. 378 00:25:18,059 --> 00:25:22,438 Wir waren nur beide die Opfer von schrecklichen Umständen. 379 00:25:22,522 --> 00:25:24,274 Sie noch mehr als ich. 380 00:25:24,357 --> 00:25:26,901 Ich meine, sie hatte ihre… 381 00:25:28,528 --> 00:25:30,238 …bessere Hälfte verloren. 382 00:25:32,448 --> 00:25:33,950 Einfach unvorstellbar. 383 00:25:38,121 --> 00:25:39,330 Als Staatsanwalt 384 00:25:40,456 --> 00:25:45,712 muss ich so schnell wie möglich so viel Information wie möglich bekommen, 385 00:25:46,296 --> 00:25:49,799 aber auch bedenken, dass es traumatisch ist, 386 00:25:49,882 --> 00:25:53,595 detailliert über etwas zu reden, das man lieber vergessen will. 387 00:25:56,264 --> 00:25:59,559 Ich sprach zwei Tage nach der Tat mit Rosemond. 388 00:26:02,854 --> 00:26:06,399 Rosemond beschrieb, wie der Knall der Schüsse 389 00:26:06,482 --> 00:26:08,776 immer näher an sie herankam, 390 00:26:08,860 --> 00:26:12,030 und sie war die Nächste in der Reihe. 391 00:26:12,113 --> 00:26:16,743 Sie hörte den Schuss, der ihren Verlobten tötete, 392 00:26:16,826 --> 00:26:18,745 Charles Helliwell. 393 00:26:19,704 --> 00:26:21,789 Muss furchtbar sein, dazuliegen, 394 00:26:21,873 --> 00:26:25,001 Schüsse zu hören und zu wissen: "Ich bin die Nächste." 395 00:26:26,794 --> 00:26:32,425 Und wenn's das Letzte ist, was sie täte, sie wollte sehen, wer sie töten würde. 396 00:26:32,508 --> 00:26:37,055 Also bewegte sie sich und drehte den Kopf im letzten Moment, 397 00:26:37,138 --> 00:26:40,850 bevor sie erschossen wurde, und das rettete ihr wohl das Leben. 398 00:26:45,021 --> 00:26:50,985 Laut Rosemond ging Stephen King zur Tür, als es klingelte. 399 00:26:51,069 --> 00:26:56,616 Und sie hörte Stephen King zu Jennifer sagen: "Es ist Sean." 400 00:26:56,699 --> 00:26:59,077 Und sie sagte: "Okay, lass ihn rein." 401 00:27:00,745 --> 00:27:05,541 Zu diesem Zeitpunkt hörten wir erstmals den Namen "Sean". 402 00:27:05,625 --> 00:27:10,254 Wir hatten keinen Nachnamen, aber den Vornamen von einem der beiden. 403 00:27:13,424 --> 00:27:18,346 12. MAI 2001 2 TAGE NACH DEN MORDEN 404 00:27:19,639 --> 00:27:21,974 Wir hatten zwei wichtige Spuren. 405 00:27:22,058 --> 00:27:25,144 Zum einen war da der Name "Sean", 406 00:27:25,228 --> 00:27:28,398 und zum anderen gab es das Überwachungsvideo. 407 00:27:28,481 --> 00:27:30,775 Darauf basierten wir die Ermittlungen. 408 00:27:30,858 --> 00:27:33,569 Wir hatten einige Fingerabdrücke gefunden, 409 00:27:33,653 --> 00:27:36,781 aber wir wussten nicht, ob sie zu etwas führen würden, 410 00:27:36,864 --> 00:27:39,409 oder ob sie zum Polizeichef gehörten. 411 00:27:40,201 --> 00:27:43,913 Sie befragten ihre Kundschaft, Leute aus ihrem Freundeskreis. 412 00:27:43,996 --> 00:27:47,667 Sie wollten allen Spuren nachgehen und Verbindungen herstellen. 413 00:27:47,750 --> 00:27:50,670 Es könnte jemand dabei sein, der "Sean" kennt. 414 00:27:51,713 --> 00:27:54,507 Als ich das Video sah, erkannte ich Sean nicht. 415 00:27:54,590 --> 00:27:59,137 Ich hatte keine Ahnung, wer das gewesen sein könnte. 416 00:27:59,721 --> 00:28:02,849 Nach der ersten forensischen Erfassung 417 00:28:02,932 --> 00:28:07,645 durchsucht man die Wohnung und den Tatort weiter nach Hinweisen. 418 00:28:07,729 --> 00:28:12,066 Nach nicht forensischen Dingen wie Dokumenten, Fotos, so etwas. 419 00:28:12,150 --> 00:28:16,404 Wir fanden einen Lebenslauf, der uns diesem "Sean" näherbrachte. 420 00:28:16,487 --> 00:28:18,281 Anscheinend war er ein Roadie 421 00:28:18,364 --> 00:28:21,242 für George Clinton und Parliament-Funkadelic. 422 00:28:22,285 --> 00:28:23,619 Jen versuchte immer, 423 00:28:23,703 --> 00:28:27,165 Menschen miteinander zu verbinden, um Dinge zu kreieren. 424 00:28:27,749 --> 00:28:30,334 Das war ein großer Teil ihres Wirkens. 425 00:28:33,421 --> 00:28:37,633 Sie gingen zu der Adresse, die in Sean Salleys Lebenslauf stand, 426 00:28:37,717 --> 00:28:39,343 aber er wohnte nicht dort. 427 00:28:39,427 --> 00:28:40,970 Er war weggezogen. 428 00:28:43,181 --> 00:28:45,767 Wir fokussierten uns auf Sean 429 00:28:46,809 --> 00:28:49,896 und stießen dabei auf mehrere Adressen in New Jersey. 430 00:28:56,027 --> 00:29:01,199 Die Ermittler kontaktierten so gut wie jede Person in seinem Leben, 431 00:29:01,282 --> 00:29:02,366 die er nur kannte. 432 00:29:03,326 --> 00:29:06,537 Eine dieser Personen sah sich das Video 433 00:29:06,621 --> 00:29:10,208 aus dem Carnegie Deli an und erkannte Sean Salley. 434 00:29:12,502 --> 00:29:16,714 Zudem kannte sie die zweite Person, die wir identifizieren wollten. 435 00:29:16,798 --> 00:29:19,050 Und zwar unter dem Spitznamen "Dre". 436 00:29:20,259 --> 00:29:22,303 Also fingen sie an, ihn zu suchen. 437 00:29:22,386 --> 00:29:25,515 Wir besuchten mehrere Häuser und befragten Leute. 438 00:29:25,598 --> 00:29:26,682 Und wir gingen zu… 439 00:29:26,766 --> 00:29:30,269 Ich meine mich zu erinnern, es war das Haus seiner Freundin. 440 00:29:31,103 --> 00:29:33,898 Sie kannte jemanden namens Dre, 441 00:29:33,981 --> 00:29:37,401 nämlich ihren Freund bzw. Lebensgefährten Andre. 442 00:29:38,319 --> 00:29:40,154 Andre war nicht da. 443 00:29:40,655 --> 00:29:44,367 Ich war der Einzige mit Visitenkarten, also ließen wir meine da. 444 00:29:51,624 --> 00:29:55,711 20. MAI 2001 10 TAGE NACH DEN MORDEN 445 00:29:56,712 --> 00:29:58,923 Sonntagmorgen, der 20. 446 00:30:01,467 --> 00:30:03,761 Wir bekamen einen Anruf im Büro. 447 00:30:03,845 --> 00:30:05,137 Es war Andre. 448 00:30:06,764 --> 00:30:08,975 Und er war bereit, mit uns zu reden. 449 00:30:09,976 --> 00:30:13,688 Andre Smith tauchte ironischerweise in einem roten Auto auf, 450 00:30:13,771 --> 00:30:16,524 das der Beschreibung des Autos entsprach, 451 00:30:16,607 --> 00:30:21,571 das ein Zeuge in der Nähe des Tatorts wegfahren gesehen hatte. 452 00:30:22,738 --> 00:30:26,617 Als Andre Smith zu uns kam, baten wir ihn um Fingerabdrücke. 453 00:30:26,701 --> 00:30:29,370 Er stimmte zu, also wurden sie ihm abgenommen. 454 00:30:29,453 --> 00:30:33,207 Ich kann nur annehmen, dass er sich für schlau genug hielt, 455 00:30:33,291 --> 00:30:34,792 uns in Schach zu halten 456 00:30:34,876 --> 00:30:37,962 und in keine Falle zu tappen, während er kooperierte. 457 00:30:38,045 --> 00:30:39,630 Das war wohl sein Ziel. 458 00:30:39,714 --> 00:30:42,967 Die ersten zwei Vernehmer behielten ihn lange im Raum. 459 00:30:43,050 --> 00:30:44,927 Es waren erfahrene Detectives. 460 00:30:45,887 --> 00:30:48,306 Sie sprachen stundenlang mit ihm. 461 00:30:48,389 --> 00:30:53,102 Und als sie nicht weiterkamen, kam das nächste Team zum Einsatz. 462 00:30:53,185 --> 00:30:55,021 Leute, die ausgeschlafen waren. 463 00:30:55,688 --> 00:31:00,067 Es ist wie eine endlose Reserve an Ersatzspielern, 464 00:31:00,568 --> 00:31:04,155 bis man den Spieler findet, der die Verbindung herstellt, 465 00:31:04,238 --> 00:31:05,281 und dann läuft's. 466 00:31:06,699 --> 00:31:09,994 Billy und Tommy Bidell gingen rein, um ihn zu befragen. 467 00:31:11,787 --> 00:31:15,583 Er bestritt, in Manhattan und am Tatort gewesen zu sein, 468 00:31:15,666 --> 00:31:19,128 er bestritt, Sean Salley zu kennen. 469 00:31:19,211 --> 00:31:23,132 Ich zeigte ihm Fotos aus dem Überwachungsvideo. 470 00:31:23,215 --> 00:31:29,263 Andre Smiths Gesicht war klar zu sehen, auch für ihn, aber er bestritt es dennoch. 471 00:31:29,347 --> 00:31:34,518 Wie dieses Lied von Shaggy, wie hieß das? "It Wasn't Me". "Ich war's nicht." 472 00:31:34,602 --> 00:31:37,730 Er leugnete es eifrig, aber er sprach weiter mit uns. 473 00:31:38,522 --> 00:31:42,902 Ermittler scherzen immer über die "Grade des Leugnens". 474 00:31:42,985 --> 00:31:45,529 "Weiß nicht, worum's geht, war nicht dabei." 475 00:31:45,613 --> 00:31:50,284 "Ich weiß, worum's geht, war nicht dabei." "Ich war da, hab's aber nicht getan." 476 00:31:50,368 --> 00:31:53,204 Bis hin zu: "Ich war dabei, und ich hab's getan." 477 00:31:53,287 --> 00:31:56,624 Wir liefen mit ihm diese Grade des Leugnens durch. 478 00:31:56,707 --> 00:32:00,544 Dann kam der Punkt, an dem wir seine Fingerabdrücke 479 00:32:00,628 --> 00:32:04,674 jenen auf dem Klebeband zuordnen konnten, während er befragt wurde. 480 00:32:04,757 --> 00:32:07,176 Und das wurde extrem wichtig, 481 00:32:07,259 --> 00:32:10,513 denn bis dahin hatten wir nur eine starke Vermutung, 482 00:32:10,596 --> 00:32:14,100 dass er dabei und involviert gewesen war, 483 00:32:14,183 --> 00:32:18,854 aber wir hatten keine physischen Beweise, die ihn mit dem Tatort verbanden. 484 00:32:18,938 --> 00:32:23,275 Es gab den Vernehmern das enorme Selbstvertrauen, 485 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 auf der richtigen Spur zu sein. 486 00:32:25,444 --> 00:32:28,531 Und ab da konnten sie etwas mehr Druck machen, 487 00:32:29,031 --> 00:32:31,367 da sie wussten, dass er da gewesen war, 488 00:32:31,450 --> 00:32:35,246 während sie zuvor nur im Trüben gefischt hatten. 489 00:32:35,746 --> 00:32:37,456 Wir waren viele Stunden drin, 490 00:32:37,540 --> 00:32:40,543 setzten diverse Strategien ein, da er nicht nachgab. 491 00:32:42,044 --> 00:32:43,671 Der Kerl war ziemlich taff. 492 00:32:43,754 --> 00:32:45,673 Sechs Detectives befragten ihn 493 00:32:45,756 --> 00:32:50,553 und sagten ihm, wir hätten ihn ertappt, und er hat es dennoch abgestritten. 494 00:32:52,930 --> 00:32:56,851 Tom Bidell und ich versuchten, eine andere Strategie zu finden. 495 00:32:58,102 --> 00:33:00,479 Da kam Irma ins Zimmer und fragte: 496 00:33:00,563 --> 00:33:04,108 "Darf ich jetzt mit ihm reden, während er gerade isst?" 497 00:33:04,984 --> 00:33:08,904 Ich sagte: "Nur zu, Irma." Ein neues Gesicht, dachte ich mir. 498 00:33:08,988 --> 00:33:12,408 Wir wollten alles versuchen, um Bewegung reinzubringen. 499 00:33:15,619 --> 00:33:18,164 Vielleicht könnte eine Frau ihn erweichen. 500 00:33:20,708 --> 00:33:22,418 Ich wusste nicht, wer er ist. 501 00:33:22,501 --> 00:33:25,880 Ich weiß erst, wer ein Mensch ist, wenn ich ihn befrage. 502 00:33:26,756 --> 00:33:32,178 Dann kann ich ihn quasi durchschauen, sehen, wie er ist, was ihn bewegt. 503 00:33:32,261 --> 00:33:37,099 Ich sagte ihm, er erinnere mich an Ruben, meinen Bruder, weil das wirklich stimmte. 504 00:33:37,183 --> 00:33:40,352 Ich spreche mit Tätern auf einer persönlichen Ebene, 505 00:33:40,436 --> 00:33:42,813 bevor ich zum Verhör übergehe. 506 00:33:44,148 --> 00:33:47,818 Damit fahre ich gut, weil sie sich dadurch bei mir wohlfühlen. 507 00:33:48,444 --> 00:33:49,862 Manche Sträflinge sagen: 508 00:33:49,945 --> 00:33:53,407 "Sie lächelte mir ins Gesicht und fiel mir in den Rücken." 509 00:33:54,325 --> 00:33:57,620 Irma hat diese Fähigkeit, Tatverdächtige zu durchschauen 510 00:33:57,703 --> 00:34:01,874 und einen Anknüpfungspunkt zu finden, um eine Verbindung herzustellen, 511 00:34:01,957 --> 00:34:05,836 damit sie von ihnen die Antworten bekommt, die sie haben will. 512 00:34:05,920 --> 00:34:09,048 Es ist mir egal, ob du einen 5.000-Dollar-Anzug trägst 513 00:34:09,131 --> 00:34:13,260 oder ein Obdachloser in Jogginghose und dreckigen Turnschuhen bist. 514 00:34:13,344 --> 00:34:16,347 Ganz egal. Ich behandle jeden mit Respekt. 515 00:34:16,430 --> 00:34:20,893 In jedem schlechten Menschen steckt trotzdem noch etwas Gutes. 516 00:34:21,644 --> 00:34:24,855 Man muss bei der Befragung dieses Gute in ihnen finden. 517 00:34:25,356 --> 00:34:27,441 "Wie wuchsen Sie auf? Ich genauso." 518 00:34:27,525 --> 00:34:31,195 Ich hatte kein Spielzeug, zuweilen nicht mal ein Weihnachtsfest 519 00:34:31,278 --> 00:34:32,738 oder etwas zu essen. 520 00:34:32,822 --> 00:34:36,117 Ich wuchs im Sozialbau auf. Ich kann viel nachempfinden. 521 00:34:38,702 --> 00:34:41,622 Andre Smith war sehr höflich. 522 00:34:41,705 --> 00:34:43,082 Er sprach leise. 523 00:34:44,375 --> 00:34:46,001 Er sagte, er habe ein Baby. 524 00:34:46,877 --> 00:34:50,464 Ich fragte nach. Das würde seine zarte Seite hervorlocken. 525 00:34:53,342 --> 00:34:54,218 Das nutze ich. 526 00:34:56,470 --> 00:34:59,390 Plötzlich bemerkte ich Veränderungen bei ihm. 527 00:34:59,473 --> 00:35:01,058 Er hob den Kopf. 528 00:35:01,559 --> 00:35:04,103 Er war präsenter. Er hat ihr zugehört. 529 00:35:04,186 --> 00:35:07,273 Man konnte seine Augen aufleuchten sehen. 530 00:35:08,107 --> 00:35:09,984 Sie hatte einen Nerv getroffen. 531 00:35:14,155 --> 00:35:17,950 Er sagte, er habe es getan, da er Windeln für sein Kind brauchte. 532 00:35:18,534 --> 00:35:20,619 Da dachte ich mir: "Er ist bereit." 533 00:35:20,703 --> 00:35:23,372 Ich sagte: "Meine Freunde kommen wieder rein. 534 00:35:23,455 --> 00:35:26,125 Tolle Typen. Sie können ihnen vertrauen." 535 00:35:29,211 --> 00:35:30,629 Irma gab uns das Signal. 536 00:35:31,547 --> 00:35:34,425 Ich musste Tommy Bidell beim Essen unterbrechen, 537 00:35:34,508 --> 00:35:37,595 er aß ein Küchlein und trank einen Schoko-Drink. 538 00:35:38,345 --> 00:35:40,097 Sein übliches Abendessen. 539 00:35:40,181 --> 00:35:42,433 Ich so: "Hey, Arschgesicht, gehen wir. 540 00:35:42,516 --> 00:35:43,642 Weg mit dem Kuchen. 541 00:35:43,726 --> 00:35:47,021 Da drin geht was weiter. Rein mit uns, probieren wir's." 542 00:35:47,104 --> 00:35:50,441 Das war ein Team-Verhör der Extraklasse. 543 00:35:51,317 --> 00:35:55,237 Irma stellte eine persönliche Bindung her, weichte ihn für uns auf. 544 00:35:55,321 --> 00:35:56,906 Es war der Wendepunkt, 545 00:35:56,989 --> 00:36:02,369 nach dem er das Leugnen aufgab und bereit war, Information auszuspucken. 546 00:36:05,414 --> 00:36:07,833 Er nickte, wenn ich ihm Fragen stellte. 547 00:36:07,917 --> 00:36:10,211 Wir konnten Andre zum Reden bringen. 548 00:36:10,294 --> 00:36:14,465 Er hatte Sean Salley in Newark durch einen Freund kennengelernt. 549 00:36:14,548 --> 00:36:17,259 Sean Salley sagte, er sei vom Glück verlassen, 550 00:36:17,343 --> 00:36:19,845 habe kein Geld, dafür aber einen Plan, 551 00:36:19,929 --> 00:36:23,015 jemanden auszurauben, der in Manhattan Gras verkauft. 552 00:36:23,599 --> 00:36:27,478 Dann berichtete Andre Smith endlich über den Ablauf der Morde. 553 00:36:27,561 --> 00:36:30,189 Er wollte dort nur Gras und Geld stehlen. 554 00:36:31,106 --> 00:36:35,611 Er meinte: "Die Kleine flehte: 'Tu mir und meinen Freunden nicht weh', 555 00:36:35,694 --> 00:36:38,239 und ich sagte ihr, das hätte ich nicht vor." 556 00:36:38,739 --> 00:36:42,493 Sie packte Geld und Gras für ihn ein, während er dabei zusah. 557 00:36:42,576 --> 00:36:45,204 Aber Salley tat sich schwer, alle zu fesseln. 558 00:36:45,287 --> 00:36:47,915 Also ging Andre raus und ließ Salley bei Jen. 559 00:36:48,415 --> 00:36:52,753 Er fesselte die anderen, und angeblich fing Salley plötzlich an, 560 00:36:52,836 --> 00:36:54,046 alle zu erschießen. 561 00:37:00,135 --> 00:37:05,474 Während wir am schriftlichen Geständnis von Andre Smith arbeiteten, 562 00:37:05,557 --> 00:37:08,852 bekam ich mit, dass es dem Polizeichef nicht gefiel, 563 00:37:08,936 --> 00:37:12,898 dass ich seinen Fotografen zurechtgewiesen hatte. 564 00:37:13,399 --> 00:37:14,733 Ihm gefiel auch nicht, 565 00:37:14,817 --> 00:37:17,736 dass ich in Shorts und im T-Shirt aufgetaucht war. 566 00:37:18,737 --> 00:37:23,492 Ein, zwei Tage später zog mich der Polizeichef vom Fall ab. 567 00:37:23,993 --> 00:37:29,748 Ich wurde ins Ermittlerteam des 25. Reviers in Harlem verlegt. 568 00:37:31,542 --> 00:37:35,129 Irma meinte: "Schreib seinen Namen auf einen Zettel, 569 00:37:35,212 --> 00:37:38,757 leg es in deinen Schuh, trample 10 Tage jeden Tag darauf rum, 570 00:37:38,841 --> 00:37:40,050 und alles wird gut." 571 00:37:43,304 --> 00:37:46,015 Die Mutter meines Vaters praktizierte Santería. 572 00:37:46,098 --> 00:37:47,725 Sie glaubte stark daran. 573 00:37:47,808 --> 00:37:50,561 Sie lehrte mich: "Wenn einer dir was Böses tut, 574 00:37:50,644 --> 00:37:52,980 schreib seinen Namen auf einen Zettel…" 575 00:37:53,063 --> 00:37:54,857 Ihr macht das ab jetzt alle. 576 00:37:54,940 --> 00:37:58,444 "Leg den Zettel in deinen Schuh und laufe auf ihm. 577 00:37:58,527 --> 00:38:01,905 Und sag dieser Person, sie soll dir nicht im Wege stehen." 578 00:38:03,532 --> 00:38:06,660 Es war schwer, den Fall abzugeben, es war ja meiner. 579 00:38:06,744 --> 00:38:08,203 Aber ich konnte nicht 580 00:38:08,287 --> 00:38:12,082 die Detectives weiter beraten und den neuen Chef untergraben. 581 00:38:12,166 --> 00:38:14,543 Nun war jemand anderer verantwortlich. 582 00:38:14,626 --> 00:38:17,338 Wenn sie einen anrufen und um Rat bitten, toll. 583 00:38:17,421 --> 00:38:20,507 Aber man kann nicht von sich aus Ratschläge anbieten. 584 00:38:20,591 --> 00:38:23,385 Und für sie war es auch heikel, da sie wussten, 585 00:38:23,469 --> 00:38:25,554 der Polizeichef war sauer auf mich. 586 00:38:26,055 --> 00:38:27,973 Sie wollten nicht mit mir reden, 587 00:38:28,057 --> 00:38:31,268 damit mein schlechter Ruf nicht auf sie abfärbte, also… 588 00:38:33,062 --> 00:38:37,316 Ich zwang mich dazu, mich komplett vom Fall zurückzuziehen. 589 00:38:37,399 --> 00:38:40,069 Ich verfolgte ihn auch in den Medien kaum mit. 590 00:38:49,078 --> 00:38:52,498 23. MAI 2001 13 TAGE NACH DEN MORDEN 591 00:38:52,581 --> 00:38:55,959 Sie töteten drei Menschen und verletzten zwei weitere, 592 00:38:56,043 --> 00:38:59,088 im Stile einer Hinrichtung, für 2.800 Dollar. 593 00:38:59,171 --> 00:39:03,425 Die New Yorker Polizei hat Mr. Andre Smith in Gewahrsam. 594 00:39:04,343 --> 00:39:07,971 Den zweiten Verdächtigen, der diese grausamen Taten ausführte, 595 00:39:08,555 --> 00:39:11,892 identifizierten Detectives als Sean Salley. 596 00:39:11,975 --> 00:39:15,229 Seien Sie versichert, dass die New Yorker Polizei 597 00:39:15,312 --> 00:39:18,899 nicht eher ruht, bis er ebenso in Gewahrsam ist, 598 00:39:18,982 --> 00:39:20,818 zusammen mit seinem Komplizen. 599 00:39:21,318 --> 00:39:24,613 Ich rate ihm dringend, Andre Smiths Beispiel zu folgen 600 00:39:24,696 --> 00:39:27,658 und sich auf der nächsten Polizeiwache zu stellen. 601 00:39:29,576 --> 00:39:33,831 Andre Smith sagte, er habe die Wohnung mit Salley verlassen. 602 00:39:33,914 --> 00:39:38,544 Sie fuhren zurück nach Newark, und da sah er Sean Salley zum letzten Mal. 603 00:39:39,962 --> 00:39:41,922 Wir suchten weiter nach Salley. 604 00:39:42,005 --> 00:39:45,843 Wir brauchten eine Telefonnummer, um sein Handy orten zu können. 605 00:39:47,302 --> 00:39:50,139 Wir verfolgten ihn also anhand von Funkzellen. 606 00:39:51,098 --> 00:39:53,016 Er hatte in Louisiana gehalten. 607 00:39:54,601 --> 00:39:59,148 Wir hatten ein Team aus Detectives und Sergeants in New Orleans. 608 00:39:59,231 --> 00:40:01,775 Salley war uns immer einen Schritt voraus. 609 00:40:02,609 --> 00:40:06,530 Wir versuchten, über sein Handy an Information zu kommen, 610 00:40:06,613 --> 00:40:08,240 aber er hatte es entsorgt. 611 00:40:08,740 --> 00:40:11,285 Wir hatten seine Spur verloren. 612 00:40:12,828 --> 00:40:16,707 Wir arbeiteten noch daran, aber es waren zwei Monate vergangen. 613 00:40:16,790 --> 00:40:18,834 Der Fall wurde langsam kalt. 614 00:40:19,918 --> 00:40:23,130 Wir traten mit dem Fall an America's Most Wanted heran. 615 00:40:24,131 --> 00:40:27,134 Am 14. Juli strahlte America's Most Wanted 616 00:40:27,217 --> 00:40:31,013 den Fall von Sean Salley und den Carnegie-Deli-Morden aus, 617 00:40:31,096 --> 00:40:33,390 in der Hoffnung auf neue Hinweise. 618 00:40:33,474 --> 00:40:35,267 Es ist eine nationale Show. 619 00:40:35,851 --> 00:40:40,230 Es deckt ein riesiges Gebiet ab, macht die Öffentlichkeit drauf aufmerksam. 620 00:40:43,233 --> 00:40:45,986 Gott segne Amerika, sage ich nur, 621 00:40:46,069 --> 00:40:49,448 denn 20 Minuten nach der Ausstrahlung der Episode 622 00:40:49,531 --> 00:40:51,533 kamen die ersten Anrufe herein. 623 00:40:54,286 --> 00:40:58,123 Jemand in Florida hatte ihn erkannt und informierte uns darüber. 624 00:40:58,207 --> 00:41:03,086 Er soll sich in einem Obdachlosenheim in Miami aufgehalten haben. 625 00:41:06,256 --> 00:41:08,383 Miami wurde sofort kontaktiert, 626 00:41:08,467 --> 00:41:11,261 so auf: "Hey, schnappt euch den Kerl." 627 00:41:11,345 --> 00:41:13,055 Ein Detective aus Miami 628 00:41:13,138 --> 00:41:16,934 befragte gerade Leute in jenem Obdachlosenheim. 629 00:41:18,018 --> 00:41:20,646 Sean Salley betrat den Empfangsbereich 630 00:41:21,480 --> 00:41:22,898 und stürzte davon. 631 00:41:22,981 --> 00:41:24,775 Die Hunde spürten ihn auf 632 00:41:24,858 --> 00:41:28,111 und trieben ihn in einem Hinterhof in die Enge. 633 00:41:35,911 --> 00:41:39,039 Er wurde in Miami von einem Diensthundeführer gefasst. 634 00:41:39,122 --> 00:41:42,709 Er zog sich einen Hundebiss am linken Unterarm zu, 635 00:41:42,793 --> 00:41:45,796 wurde vor Ort behandelt und in Gewahrsam genommen. 636 00:41:45,879 --> 00:41:48,465 Er wird wegen dreifachen Mordes angeklagt 637 00:41:48,549 --> 00:41:52,344 sowie wegen Widerstands gegen die Festnahme ohne Gewaltanwendung. 638 00:41:54,721 --> 00:41:56,765 Bevor sie ihn erwischten, war ich… 639 00:41:56,848 --> 00:42:00,519 Bei jedem Knarren, das ich hörte… Ich konnte kaum schlafen. 640 00:42:01,478 --> 00:42:03,605 Ich dachte stets, jemand bricht ein. 641 00:42:05,524 --> 00:42:07,317 Als beide in Haft waren, 642 00:42:08,569 --> 00:42:10,988 war ich sehr erleichtert. 643 00:42:14,658 --> 00:42:19,329 FLÜCHTIGER DES MASSAKERS VOM CARNEGIE DELI GEFASST! 644 00:42:22,124 --> 00:42:26,003 Der damalige Chefermittler von Manhattan sagte mir, 645 00:42:26,086 --> 00:42:29,423 ich solle nach Florida, um Sean Salley zu verhören. 646 00:42:33,093 --> 00:42:38,015 Ich glaube, für viele Leute auf der Flucht ist es erleichternd, erwischt zu werden. 647 00:42:38,515 --> 00:42:39,891 Er machte den Eindruck, 648 00:42:39,975 --> 00:42:42,853 als wäre er erleichtert, dass er gefasst wurde. 649 00:42:42,936 --> 00:42:46,940 Ich befragte ihn nach den Geschehnissen, er rückte sofort damit raus. 650 00:42:47,691 --> 00:42:50,986 Er gab in einer mündlichen und schriftlichen Aussage zu, 651 00:42:51,069 --> 00:42:55,782 Jennifer getötet zu haben, wobei er es als Unfall darstellte. 652 00:42:55,866 --> 00:43:00,871 Und den Rest der Schuld schob er Andre Smith zu, 653 00:43:00,954 --> 00:43:03,540 also für die Leute im Wohnzimmer. 654 00:43:03,624 --> 00:43:06,460 Die Tatsache, dass er zugab, abgedrückt zu haben, 655 00:43:06,543 --> 00:43:10,714 ob absichtlich oder nicht, und damit Jennifer Stahl getötet zu haben, 656 00:43:10,797 --> 00:43:12,132 war erheblich. 657 00:43:12,215 --> 00:43:17,846 Und zwar, weil es bei einer Anklage wegen Mordes keine Rolle spielt, 658 00:43:18,430 --> 00:43:21,683 ob man jemanden absichtlich oder versehentlich tötet. 659 00:43:21,767 --> 00:43:23,852 Es ist sogar tatsächlich einerlei, 660 00:43:23,935 --> 00:43:28,815 ob die Person verstarb, weil man selbst oder jemand anderer sie erschossen hat. 661 00:43:28,899 --> 00:43:32,110 Wenn die Person am dazugehörigen Raubüberfall teilnahm, 662 00:43:32,194 --> 00:43:36,156 ist sie nach dem Gesetz genauso für die Morde verantwortlich 663 00:43:36,239 --> 00:43:39,117 wie die Person, die abgedrückt hat. 664 00:43:39,201 --> 00:43:42,371 ANKLAGE: TOTSCHLAG 665 00:43:42,454 --> 00:43:47,084 Phillip King saß in der zweiten Reihe des Saals für seine erste Begegnung 666 00:43:47,167 --> 00:43:49,336 mit Sean Salley, einem der Männer, 667 00:43:49,419 --> 00:43:52,964 denen vorgeworfen wird, Kings Sohn Stephen ermordet zu haben. 668 00:43:53,048 --> 00:43:55,217 Ich sagte mir: "Halte dich zurück. 669 00:43:55,300 --> 00:43:58,970 Spring nicht über das Geländer, um ihm an die Gurgel zu gehen." 670 00:43:59,638 --> 00:44:02,891 Ich konnte nachempfinden, was dieser Mann durchmachte. 671 00:44:02,974 --> 00:44:05,811 So eine Beziehung zu meinem Sohn wünsche ich mir. 672 00:44:05,894 --> 00:44:07,771 Ich kriege einen Kloß im Hals. 673 00:44:10,148 --> 00:44:13,443 Ich denke, ich habe sie. Und zu meinem Vater damals auch. 674 00:44:16,238 --> 00:44:19,449 Wir bereiten uns auf das Gerichtsverfahren vor. 675 00:44:19,533 --> 00:44:23,328 Für uns waren ein, zwei Jahre vergangen, aber für diese Mütter, 676 00:44:23,412 --> 00:44:27,416 die Väter oder die Geschwister war es, als wäre es gestern passiert. 677 00:44:31,253 --> 00:44:36,883 SEPTEMBER 2001 3 WOCHEN VOR DEM PROZESS 678 00:44:39,678 --> 00:44:40,887 Es war ein Dienstag. 679 00:44:41,388 --> 00:44:44,599 Ich brachte gerade meine Kinder zur Schule. 680 00:44:44,683 --> 00:44:48,687 Und ich hörte, dass ein Flugzeug ins World Trade Center gekracht war. 681 00:44:51,314 --> 00:44:54,067 Ich trug Jeans und ein T-Shirt. 682 00:44:54,151 --> 00:44:58,989 Wegen des Ärgers um den Carnegie-Deli-Fall fuhr ich heim und zog einen Anzug an. 683 00:44:59,489 --> 00:45:01,783 Dadurch verlor ich etwa 20 Minuten. 684 00:45:01,867 --> 00:45:05,662 Ich hörte von meiner Wohnung aus das zweite Flugzeug einschlagen. 685 00:45:08,415 --> 00:45:12,335 Es ist wahr… Der Begriff "Terror" trifft es sehr gut. 686 00:45:12,419 --> 00:45:18,842 Alle waren extrem aufgewühlt, verängstigt. Alle, denen man begegnet ist. 687 00:45:20,385 --> 00:45:22,763 Unfassbar, was da passiert ist. 688 00:45:22,846 --> 00:45:26,391 Als alles zusammenbrach… So etwas vergisst man nie. 689 00:45:28,477 --> 00:45:30,353 Ich verlor sehr gute Freunde. 690 00:45:31,271 --> 00:45:33,732 Es ist schwer, darüber zu reden. 691 00:45:38,820 --> 00:45:43,658 Ich überlebte den 11. September. Hätte ich mich nicht umgezogen… 692 00:45:43,742 --> 00:45:47,621 Vielleicht wäre ich woanders gewesen, und es hätte anders geendet. 693 00:45:48,455 --> 00:45:53,418 Ich glaube, diese Lektion, dass ich einen Anzug anziehen 694 00:45:53,502 --> 00:45:57,339 und nicht leger auftauchen soll, hat mein Leben gerettet. 695 00:46:01,760 --> 00:46:04,387 Viele starben an dem Tag, Gott hab sie selig, 696 00:46:04,471 --> 00:46:07,432 aber auch Jahre später tötete es noch Menschen. 697 00:46:07,516 --> 00:46:11,770 Bei mir lösten die Schadstoffe 20 Jahre später Krebs aus. 698 00:46:12,354 --> 00:46:15,857 Die Terroristen hatten mehr Erfolg, als zunächst angenommen. 699 00:46:16,525 --> 00:46:19,110 9/11 hat mich massiv in Anspruch genommen. 700 00:46:19,820 --> 00:46:22,364 Mein Büro stand auf dem Kopf. 701 00:46:22,447 --> 00:46:25,992 Das hat mein Leben radikal verändert. 702 00:46:26,076 --> 00:46:29,287 Mein Arbeitsleben, mein Privatleben, alles. 703 00:46:30,247 --> 00:46:33,667 Wir waren alle beteiligt, am selben Tag, wir waren alle da. 704 00:46:33,750 --> 00:46:37,671 Es war uns wichtig, uns gegenseitig den Rücken zu stärken. 705 00:46:37,754 --> 00:46:39,005 Das taten wir weiter. 706 00:46:39,089 --> 00:46:44,219 Dann gingen wir wieder an die Arbeit, in der wir gut sind, und machten weiter. 707 00:46:48,181 --> 00:46:52,561 MAI 2002 1 JAHR NACH DEN MORDEN 708 00:46:55,355 --> 00:46:57,941 POLIZEIABSPERRUNG - NICHT ÜBERQUEREN 709 00:46:58,525 --> 00:47:02,112 Der Prozess fand fast genau ein Jahr nach den Morden statt. 710 00:47:02,195 --> 00:47:04,447 Es war ein sehr einzigartiger Prozess. 711 00:47:04,531 --> 00:47:06,867 So etwas hatte ich noch nie gesehen. 712 00:47:07,826 --> 00:47:09,953 Sie standen zusammen vor Gericht. 713 00:47:11,413 --> 00:47:15,667 Es gab zwei Geschworenenbänke und zwei Angeklagte im Gerichtssaal. 714 00:47:15,750 --> 00:47:18,545 Das Gute an diesem Vorgehen war, 715 00:47:18,628 --> 00:47:22,674 dass die überlebenden Opfer nicht wiederkommen mussten, 716 00:47:22,757 --> 00:47:25,594 um alles zweimal wiederaufleben zu lassen. 717 00:47:25,677 --> 00:47:29,139 In zwei separaten Prozessen. Einmal ist traumatisch genug. 718 00:47:30,682 --> 00:47:35,228 Ich stehe nicht gern im Mittelpunkt, musste aber meine Geschichte erzählen. 719 00:47:35,312 --> 00:47:38,356 Ich konzentrierte mich auf meine Freundin Francesca, 720 00:47:39,274 --> 00:47:42,652 die mich begleitet hatte, und das gab mir etwas Halt. 721 00:47:43,570 --> 00:47:45,697 Der Prozess dauerte ein paar Wochen. 722 00:47:45,780 --> 00:47:47,699 Es gab viele Zeugen. 723 00:47:47,782 --> 00:47:50,577 Ich wollte verstehen, was Jen geschehen ist, 724 00:47:50,660 --> 00:47:53,914 was ihren Freunden geschehen ist, die sie geliebt hatte. 725 00:47:53,997 --> 00:47:57,250 Die Tatortfotos zu sehen war fast unerträglich. 726 00:47:58,209 --> 00:48:00,003 Einer der Täter sagte: 727 00:48:00,086 --> 00:48:03,256 "Ich bewachte Jennifer mit einer Waffe, 728 00:48:03,340 --> 00:48:06,551 und meine Hände zitterten, weil ich solche Angst hatte. 729 00:48:06,635 --> 00:48:10,263 Ich wollte nur da raus. Ein Schuss löste sich unabsichtlich." 730 00:48:11,431 --> 00:48:12,766 Das ist nicht wahr. 731 00:48:13,308 --> 00:48:16,853 Wir wissen das, weil an Jennifers Schusswunde am Kopf 732 00:48:16,937 --> 00:48:20,357 zu erkennen war, dass aus nächster Nähe geschossen wurde. 733 00:48:20,440 --> 00:48:21,775 Also erzähl mir nicht, 734 00:48:21,858 --> 00:48:24,903 du hättest so gezittert, dass sich ein Schuss löste. 735 00:48:24,986 --> 00:48:29,783 Nein, du hast ihr die Waffe mit Absicht an den Kopf gehalten und abgedrückt. 736 00:48:32,327 --> 00:48:34,037 Die Beweise lügen nicht. 737 00:48:37,624 --> 00:48:38,667 Menschen schon. 738 00:48:39,250 --> 00:48:40,418 Sehr oft. 739 00:48:40,502 --> 00:48:42,420 BEIDE SCHULDIG 740 00:48:42,504 --> 00:48:44,381 BEIDE MÖRDER BEKOMMEN 120 JAHRE 741 00:48:44,464 --> 00:48:46,675 RICHTER WIRFT DIE SCHLÜSSEL WEG 742 00:48:46,758 --> 00:48:49,260 Das Urteil für den Carnegie-Deli-Fall 743 00:48:49,344 --> 00:48:54,057 löste Erleichterung und natürlich auch Stolz in uns aus. 744 00:48:54,140 --> 00:48:57,227 Ich war so glücklich, denn all die Bemühungen 745 00:48:57,310 --> 00:49:00,730 für die Leute, die verstorben waren, 746 00:49:00,814 --> 00:49:06,444 für Rosemond und Anthony, die lebten, für ihre Familien, die Familien von allen… 747 00:49:06,528 --> 00:49:09,948 Sie konnten jetzt endlich damit abschließen. 748 00:49:10,865 --> 00:49:12,492 Seitdem schlafe ich besser. 749 00:49:12,575 --> 00:49:16,496 Weil ich weiß, sie werden nie wieder Freiheit kosten. 750 00:49:21,418 --> 00:49:26,923 Hüpften die Leute auf und ab und feierten? Nein. Es war ein sehr ruhiger Moment. 751 00:49:27,632 --> 00:49:30,802 -Die Leute… -Sie umarmten einander und weinten. 752 00:49:30,885 --> 00:49:34,556 -Sie dachten: "Okay…" -Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan. 753 00:49:41,730 --> 00:49:47,110 Jens Tod hat so viele von uns getroffen, aber wir kannten einander gar nicht. 754 00:49:47,193 --> 00:49:50,405 Aber das hat uns am Ende alle miteinander verbunden. 755 00:49:50,488 --> 00:49:52,907 Jedes Jahr nach dieser Tragödie 756 00:49:52,991 --> 00:49:56,995 feierten wir Jens Leben an ihrem Geburtstag. 757 00:49:57,579 --> 00:49:58,705 "General Jen Day". 758 00:49:59,914 --> 00:50:01,541 Sie war so eine gute Seele. 759 00:50:02,751 --> 00:50:04,127 Das war sie wirklich. 760 00:50:07,172 --> 00:50:12,052 Irma erzählte mir von der Verurteilung. Ich war sehr froh über das Urteil. 761 00:50:12,135 --> 00:50:17,223 Aber es ist nicht wie ein Sieg bei der World Series oder so. 762 00:50:17,307 --> 00:50:20,143 Man freut sich nicht, da Menschen gestorben sind. 763 00:50:20,226 --> 00:50:23,021 Es ist sehr seltsam. Ich kann es nicht erklären. 764 00:50:26,608 --> 00:50:29,986 Als ich Polizistin wurde, bekam ich anfangs Panikattacken. 765 00:50:30,070 --> 00:50:34,532 Das erste Mal an einem Tag, an dem ich mit zwei Leichen zu tun hatte. 766 00:50:34,616 --> 00:50:36,993 Das war mein erster Kontakt zum Tod. 767 00:50:37,077 --> 00:50:40,705 Mit der Zeit lernte ich, meine Gefühle ein- und auszuschalten. 768 00:50:40,789 --> 00:50:45,710 Ich stelle mir einen Schalter im Kopf vor. Und ich kann einfach "Klick" machen. 769 00:50:45,794 --> 00:50:48,213 Ein, aus. Das funktioniert. 770 00:50:49,964 --> 00:50:51,841 Es lässt mich nicht kalt, aber… 771 00:50:52,342 --> 00:50:57,722 Man kann nicht steuern, was passiert, also lernt man, von Tag zu Tag zu leben. 772 00:50:58,556 --> 00:51:00,391 Und so lebe ich, Tag für Tag. 773 00:51:03,645 --> 00:51:06,272 Diese Morde waren einfach sinnlos. 774 00:51:06,356 --> 00:51:08,650 Es erinnerte mich an den ersten Fall, 775 00:51:08,733 --> 00:51:12,779 bei dem ich wirklich verstand, wie böse Menschen sein können. 776 00:51:13,446 --> 00:51:16,658 Das war der Fall Michael McMorrow im Jahr 1997. 777 00:51:17,826 --> 00:51:19,202 Das war so brutal. 778 00:51:21,329 --> 00:51:22,831 So hemmungslos. 779 00:51:23,414 --> 00:51:28,837 Einer der verstörendsten Tatorte, die ich je sah, und ich sah Tausende. 780 00:51:42,392 --> 00:51:46,688 Uns wurde eine vermisste Person in Central Park West 115 gemeldet. 781 00:51:47,814 --> 00:51:49,816 In dem Gebäude leben Wohlhabende. 782 00:51:50,400 --> 00:51:54,487 Wir sahen ein junges Mädchen und einen Jungen in der Badewanne, 783 00:51:54,571 --> 00:51:56,739 die sich gegenseitig wuschen. 784 00:51:57,448 --> 00:52:00,702 So unangenehm die Situation auch gewesen sein musste, 785 00:52:01,452 --> 00:52:03,454 er bemerkte ein wenig Blut. 786 00:52:04,080 --> 00:52:06,666 Sie sagte: "Im See ist eine Leiche." 787 00:52:06,749 --> 00:52:09,377 Ernsthaft? Wie wahrscheinlich ist das? 788 00:52:10,253 --> 00:52:12,964 Die Leiche des 44-jährigen Michael McMorrow 789 00:52:13,047 --> 00:52:15,967 wurde aus einem See im Central Park gezogen. 790 00:52:16,050 --> 00:52:20,180 Das Opfer wurde 30-mal niedergestochen, aufgeschlitzt und ausgeweidet. 791 00:52:20,263 --> 00:52:24,142 Warum sollte ihn jemand so sehr vernichten wollen? 792 00:52:24,225 --> 00:52:26,477 Warum? 793 00:53:11,439 --> 00:53:14,442 Untertitel von: Agnes Nagy