1 00:00:08,009 --> 00:00:11,179 MANHATTANIN SAARELLA ON KAKSI RIKOSPOLIISIRYHMÄÄ, 2 00:00:11,262 --> 00:00:14,974 JOTKA TUTKIVAT MURHIA, MANHATTAN NORTH JA MANHATTAN SOUTH. 3 00:00:15,058 --> 00:00:18,269 NE TUTKIVAT JULMIMPIA JA VAIKEIMPIA MURHATAPAUKSIA. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,564 NÄMÄ OVAT HEIDÄN TARINANSA. 5 00:00:39,707 --> 00:00:42,168 Itä-Harlemissa tapahtui 90-luvulla - 6 00:00:43,377 --> 00:00:46,756 sarja murhia ja raiskauksia. 7 00:00:48,508 --> 00:00:53,846 Uhrit olivat viattomia nuoria tyttöjä, jotka kuristettiin ja puukotettiin. 8 00:00:54,597 --> 00:00:59,310 Sarjamurhaajista puhutaan usein. 9 00:01:00,353 --> 00:01:01,479 Hän oli yksi heistä. 10 00:01:05,024 --> 00:01:06,818 Perustimme työryhmän, 11 00:01:06,901 --> 00:01:10,404 jossa oli joitakin parhaista tuntemistani rikospoliiseista. 12 00:01:11,364 --> 00:01:15,118 Itä-Harlemissa oli paha ihminen, joka piti napata. 13 00:01:15,201 --> 00:01:20,039 En ole ikinä halunnut mitään enempää - 14 00:01:20,123 --> 00:01:22,750 kuin saada heille oikeutta. 15 00:01:26,712 --> 00:01:29,507 Jokainen tapaus vie palan sielusta. 16 00:01:32,176 --> 00:01:36,097 Tähän työhön ei pysty, jos ei välitä. 17 00:01:38,182 --> 00:01:40,309 Haluamme selvittää totuuden. 18 00:01:41,561 --> 00:01:43,104 Rikospoliisit tekevät niin. 19 00:01:43,688 --> 00:01:47,900 Olen aina halunnut kurkata verhon taakse. Mitä tapahtui oikeasti? 20 00:01:48,401 --> 00:01:52,071 Perheen on saatava tietää, kuka murhasi heidän sukulaisensa. 21 00:01:52,155 --> 00:01:53,197 Se on työtäni. 22 00:01:53,781 --> 00:01:58,077 New Yorkin NYPD… 23 00:02:01,038 --> 00:02:02,248 Se on paras. 24 00:02:02,999 --> 00:02:06,586 HENKIRIKOKSIA: NEW YORK 25 00:02:15,219 --> 00:02:17,138 Vartuin Itä-Harlemissa. 26 00:02:17,221 --> 00:02:21,809 Minut määrättiin sinne partiopoliisiksi vuonna 1983. 27 00:02:23,102 --> 00:02:26,022 Itä-Harlemissa oli iso latinalaisamerikkalainen yhteisö. 28 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Olin ainoa latinonainen piirissäni. 29 00:02:31,110 --> 00:02:33,613 Olin ison osan urastani Itä-Harlemissa. 30 00:02:33,696 --> 00:02:35,531 Tunnelma oli mieletön. 31 00:02:35,615 --> 00:02:38,284 Musiikki soi vuorokauden ympäri. 32 00:02:41,871 --> 00:02:46,417 Olin aluksi univormussa ja kuusi vuotta siviilivaatteissa - 33 00:02:46,500 --> 00:02:49,128 ennen rikospoliisiksi pääsyäni. 34 00:02:49,212 --> 00:02:51,339 Nautin siellä työskentelystä. 35 00:02:51,422 --> 00:02:55,718 Kun olin aloittelijana univormussa, olin partiopoliisina Itä-Harlemissa. 36 00:02:55,801 --> 00:03:00,056 Se oli eloisa paikka. Ihmiset tekivät siellä aina jotain. 37 00:03:00,139 --> 00:03:01,974 Enimmäkseen hyvää. 38 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 Kesäkuun 2. puhelimeni soi noin kello 6.30. 39 00:03:16,614 --> 00:03:19,158 Oli tapahtunut murha. 40 00:03:19,242 --> 00:03:21,577 Se oli vuokratalossa Itä-Harlemissa. 41 00:03:29,835 --> 00:03:33,297 Päästyäni rikospaikalle uhri oli porraskäytävässä. 42 00:03:33,381 --> 00:03:37,843 Hän vaikutti 19 - 20-vuotiaalta ja oli vaaleaihoinen musta nainen. 43 00:03:37,927 --> 00:03:39,428 Siellä tapahtui paljon. 44 00:03:40,763 --> 00:03:43,808 Univormuiset poliisit vartioivat paikkaa. 45 00:03:43,891 --> 00:03:47,270 Rikospaikkayksikkö keräsi fyysisiä todisteita. 46 00:03:47,812 --> 00:03:52,275 Emme löytäneet merkkejä iskuista, puukotuksesta tai ampumisesta. 47 00:03:53,109 --> 00:03:57,905 Oletimme, että hänet kuristettiin. 48 00:03:58,990 --> 00:04:01,200 Hänellä ei ollut henkilökorttia, 49 00:04:01,284 --> 00:04:04,870 koulukorttia, ajokorttia tai vastaavaa. 50 00:04:05,955 --> 00:04:08,791 Rikospoliisit tutkivat rakennuksen. 51 00:04:09,542 --> 00:04:12,378 Otimme Polaroid-kuvia hänen kasvoistaan, 52 00:04:12,461 --> 00:04:15,798 jotta voimme näyttää niitä rakennuksen asukkaille. 53 00:04:15,881 --> 00:04:18,009 "Tunnetteko tätä nuorta naista?" 54 00:04:18,092 --> 00:04:21,971 Saimme yhteyden joka asunnon asukkaaseen. 55 00:04:22,054 --> 00:04:25,266 Rakennus on 20-kerroksinen, ja jokaisessa on 10 asuntoa. 56 00:04:25,349 --> 00:04:26,809 Emme onnistuneet. 57 00:04:27,518 --> 00:04:30,896 Hän ei asunut siellä eikä tapaillut sen asukasta. 58 00:04:32,773 --> 00:04:36,485 POLIISILAITOS 23. PIIRI 59 00:04:39,405 --> 00:04:42,950 Kun tarkistimme, oliko piirissä ilmoituksia kadonneista - 60 00:04:43,034 --> 00:04:44,452 viimeisten 36 tunnin ajalta, 61 00:04:45,036 --> 00:04:49,915 löysimme yhden, joka sopi uhrin kuvaukseen. 62 00:04:51,042 --> 00:04:56,297 Rasheda Washingtonin perhe oli ilmoittanut hänen kadonneen edellisiltana. 63 00:04:59,925 --> 00:05:04,138 Rikospoliisiryhmä kävi perheen luona Polaroid-kuvan kanssa. 64 00:05:06,182 --> 00:05:07,266 Se ei ole helppoa. 65 00:05:07,975 --> 00:05:09,393 Ei koskaan. 66 00:05:10,061 --> 00:05:11,729 Miten niin voi käydä? 67 00:05:15,691 --> 00:05:17,443 Hänet vietiin meiltä. 68 00:05:21,280 --> 00:05:24,784 On vaikeaa toimia, kun ei edes muista. 69 00:05:24,867 --> 00:05:28,788 Kuljimme kuin unessa. 70 00:05:30,247 --> 00:05:33,292 Minä huusin ja itkin lakkaamatta. 71 00:05:33,376 --> 00:05:36,295 "He tappoivat lapseni." 72 00:05:37,380 --> 00:05:39,507 Rasheda oli kaksossiskoni. 73 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 Kaksosilla on erityinen side - 74 00:05:43,260 --> 00:05:45,513 heti syntymästä asti. 75 00:05:46,097 --> 00:05:49,225 Synnyimme yhdessä, ja luulin, että kuolisimme yhdessä. 76 00:05:52,686 --> 00:05:56,857 Perhe kertoi meille tyttärensä koko taustan. 77 00:05:58,818 --> 00:06:03,322 Rasheda ja hänen veljensä syntyivät ja kasvoivat New Yorkissa. 78 00:06:05,116 --> 00:06:07,576 Kun Rasheda valmistui high schoolista, 79 00:06:07,660 --> 00:06:10,704 hänet hyväksyttiin Fashion Institute of Technologyyn, 80 00:06:10,788 --> 00:06:13,541 joka on yksi parhaista muotikouluista. 81 00:06:13,624 --> 00:06:17,002 Valmistuimme kesäkuun 15. 1997. 82 00:06:17,086 --> 00:06:18,337 Hän oli innoissaan. 83 00:06:20,840 --> 00:06:26,178 Hän oli tyypillinen 18-vuotias, joka kävi collegea ja oli töissä. 84 00:06:27,555 --> 00:06:30,141 Hänellä oli suunnitelma, 85 00:06:30,224 --> 00:06:32,017 jota hän seurasi. 86 00:06:34,145 --> 00:06:36,605 18-vuotiaana ei - 87 00:06:36,689 --> 00:06:41,360 usko menettävänsä jotakuta lähteistä niin traagisesti. 88 00:06:42,445 --> 00:06:46,031 Hän oli eloisa ja upea ihminen. 89 00:06:47,408 --> 00:06:49,410 Yhtäkkiä hän oli poissa. 90 00:06:49,493 --> 00:06:52,413 Kuulimme, että hän oli hyvä oppilas, 91 00:06:52,496 --> 00:06:55,624 tytär ja sisko. Perhe oli läheinen. 92 00:07:02,631 --> 00:07:04,091 Se oli murha. 93 00:07:04,592 --> 00:07:09,597 Ruumiinavaus vahvisti hänen kuolleen tukehtumalla. 94 00:07:09,680 --> 00:07:13,142 Rintaa sekä kaulaa puristettiin. 95 00:07:15,352 --> 00:07:18,314 Ruumiinavauksesta selvisi raiskaus. 96 00:07:18,397 --> 00:07:22,985 Uhrista löytyi biologisia nesteitä ja DNA:ta. 97 00:07:23,068 --> 00:07:27,156 DNA-profiilia verrattiin tietokantoihin, 98 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 mutta näyte ei sopinut kansalliseen tietokantaan - 99 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 eikä yhteenkään epäiltyyn. 100 00:07:35,789 --> 00:07:37,708 Kun olin seksuaalirikosryhmässä, 101 00:07:37,791 --> 00:07:41,795 näin tapauksia, joissa raiskaus ei ollut tyydytystä varten. 102 00:07:41,879 --> 00:07:46,926 Silloin on kyse naisvihasta tai jonkin muun ryhmän vihasta. 103 00:07:47,510 --> 00:07:53,390 Seksuaalisessa väkivallassa ja kuristamisessa on kyse vallasta. 104 00:07:55,142 --> 00:07:57,228 Se kertoo paljon tappajasta. 105 00:07:58,020 --> 00:08:02,274 Hän on heikko ja saa itsensä tuntemaan olonsa vahvaksi. 106 00:08:07,780 --> 00:08:10,991 Vuonna 1998 olin juuri tutkinut Central Parkin murhaa. 107 00:08:12,326 --> 00:08:15,871 Aloimme jo varhain tehdä yhteistyötä - 108 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 poliisin ja apulaissyyttäjien kesken, 109 00:08:18,958 --> 00:08:22,127 koska tiesimme tarvitsevamme toisiamme. 110 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 Syyttäjä on mukana kaikessa. 111 00:08:24,630 --> 00:08:29,885 Virasto kuulee tapauksen kaikki yksityiskohdat kauhuineen. 112 00:08:30,719 --> 00:08:33,430 Minut määrättiin Rasheda Washingtonin tapaukseen. 113 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 Kaikki halusivat ratkaista sen nopeasti. 114 00:08:37,059 --> 00:08:38,227 RASHEDAN KOTI 115 00:08:38,310 --> 00:08:42,231 Rasheda Washington asui 1st Avenuella perheensä kanssa - 116 00:08:42,314 --> 00:08:45,359 vuokratalossa nimeltä 1199 Plaza. 117 00:08:45,442 --> 00:08:48,904 Hänet löydettiin kahdeksan korttelin päässä kotoaan. 118 00:08:49,488 --> 00:08:54,076 Yritimme luoda aikajanan asioiden selvittämiseksi. 119 00:08:54,159 --> 00:08:59,123 Rasheda nähtiin hengissä viimeisen kerran noin kello 21.30. 120 00:09:00,291 --> 00:09:03,294 Hän oli töissä Express-vaatekaupassa. -34th Streetillä. 121 00:09:03,377 --> 00:09:04,670 34th Streetillä. -Niin. 122 00:09:04,753 --> 00:09:08,882 Hän tuli yleensä kotiin kello 22. -Niin tuli. 123 00:09:09,925 --> 00:09:13,804 Hän oli päässyt töistä, hyvästellyt työkaverinsa - 124 00:09:13,887 --> 00:09:17,766 ja lähtenyt kohti metroa, kuten hän teki joka ilta. 125 00:09:18,392 --> 00:09:23,939 Hän nousi yleensä metrosta East 110th Streetin ja Lexington Avenuen kulmassa. 126 00:09:24,440 --> 00:09:29,028 Hän käveli Lexingtonilta 1st Streetille rakennukseensa. 127 00:09:29,111 --> 00:09:33,282 Hän asui 1st Avenuella 109th Streetin kohdalla. 128 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 Löysimme vartijan, joka oli ollut silloin töissä. 129 00:09:36,577 --> 00:09:39,038 Hän oli nähnyt tytön aina paitsi sinä iltana. 130 00:09:39,622 --> 00:09:44,001 Hänen ruumiinsa löydettiin aamuviiden- kuuden välillä seuraavana päivänä - 131 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 kahdeksan korttelin päässä kotoa. 132 00:09:46,545 --> 00:09:52,384 Miten hän päätyi 15. kerroksen portaikkoon 1345 5th Avenuelle? 133 00:09:52,468 --> 00:09:53,677 RASHEDAN LÖYTÖPAIKKA 134 00:09:53,761 --> 00:09:55,179 Kukaan ei tiennyt sitä. 135 00:09:57,640 --> 00:09:59,558 Hän oli melkoinen kotitonttu. 136 00:09:59,642 --> 00:10:04,271 Hän kävi koulussa ja töissä eikä ollut ikinä yötä poissa kotoa. 137 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 Emme ymmärtäneet, 138 00:10:08,025 --> 00:10:11,403 miten hän päätyi löytöpaikkaansa. 139 00:10:11,904 --> 00:10:15,282 Muistan, kun minulta kysyttiin, 140 00:10:15,366 --> 00:10:17,201 oliko ketään, 141 00:10:17,284 --> 00:10:21,538 joka olisi kiinnittänyt huomiota naapurustossamme. 142 00:10:21,622 --> 00:10:23,374 Ketään ei tullut mieleeni. 143 00:10:25,584 --> 00:10:27,711 Rashedalla oli poikaystävä. 144 00:10:28,879 --> 00:10:31,882 Kun Rasheda ei palannut illalla kotiin, 145 00:10:31,965 --> 00:10:36,929 mietin, oliko hän päättänyt viettää yön ulkona tai tehdä jotain epätavallista. 146 00:10:37,012 --> 00:10:39,973 Poliisit kysyivät minulta, tiesinkö poikaystävästä. 147 00:10:40,057 --> 00:10:43,560 Sanoin tunteneeni hänet ja olleeni hänen kanssaan. 148 00:10:43,644 --> 00:10:47,356 En uskonut yhtään, että hän olisi tehnyt jotain sellaista - 149 00:10:47,439 --> 00:10:48,857 tai satuttanut Rashedaa. 150 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 Kysyin hänen nimeään ja osoitettaan. 151 00:10:52,861 --> 00:10:54,279 Jututimme häntä. 152 00:10:54,947 --> 00:10:59,243 Keskustelussa ei paljastunut mitään, 153 00:10:59,326 --> 00:11:03,163 mikä olisi saanut meidät uskomaan hänen tehneen sen. 154 00:11:03,247 --> 00:11:04,832 Hän oli aika järkyttynyt. 155 00:11:07,167 --> 00:11:09,586 Jututimme kaikkia hänen tuttujaan. 156 00:11:10,087 --> 00:11:15,509 Kysyimme hämäristä tuttavista, koulukavereista tai työkavereista, 157 00:11:15,592 --> 00:11:19,805 jotka olisivat voineet vetää hänet mukaan johonkin vaaralliseen. 158 00:11:19,888 --> 00:11:23,767 Mutta hänen nuorilla ystävillään oli päämääriä, 159 00:11:23,851 --> 00:11:25,936 joita he jahtasivat hänen laillaan. 160 00:11:26,019 --> 00:11:29,148 Se oli kiva kuulla mutta se oli myös turhauttavaa, 161 00:11:29,231 --> 00:11:31,859 koska emme saaneet johtolankoja. 162 00:11:32,484 --> 00:11:34,987 Kaikki naapuruston yritykset - 163 00:11:35,070 --> 00:11:39,283 laittoivat lehtisiä ikkunoihinsa vihjeiden saamiseksi. 164 00:11:41,493 --> 00:11:46,623 Emme tienneet, oliko hänet kidnapattu - 165 00:11:47,124 --> 00:11:49,418 vai oliko hän mennyt suosiolla. 166 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 Etsimme omituisuuksia. 167 00:11:51,962 --> 00:11:57,760 Etsimme avuksemme jotain, mikä olisi näyttänyt oudolta. 168 00:11:58,844 --> 00:12:00,387 Emme löytäneet mitään. 169 00:12:00,471 --> 00:12:03,891 Olimme jumissa mudassa. Meillä ei ollut johtolankoja. 170 00:12:13,567 --> 00:12:16,153 Kuukausia Rasheda Washingtonin murhan jälkeen - 171 00:12:16,236 --> 00:12:19,448 15-vuotias tyttö oli menossa kotiin - 172 00:12:20,574 --> 00:12:22,284 Paladinon taloihin. 173 00:12:23,243 --> 00:12:26,622 Hän meni hissiin ja painoi nappia. 174 00:12:26,705 --> 00:12:30,375 Mies tuli hänen taakseen. Hän uhkasi tyttöä veitsellä, 175 00:12:30,459 --> 00:12:33,921 pakotti hänet portaikkoon ja raiskasi hänet. 176 00:12:34,004 --> 00:12:37,132 Hän varasti korut ja jätti tytön. 177 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 Poliisi vastasi. 178 00:12:41,011 --> 00:12:44,306 Portaikosta löytyi kaksi asiaa. 179 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 FUBU:n huppari ja lippalakki. 180 00:12:48,101 --> 00:12:51,396 15-vuotias tyttö kertoi heti, 181 00:12:51,480 --> 00:12:54,942 että miehellä oli ne yllään. 182 00:12:55,526 --> 00:12:58,195 "Hänellä oli tuo huppari ja lippalakki." 183 00:12:58,278 --> 00:13:02,115 FUBU:n huppari, lippalakki ja SERI-pakkaus - 184 00:13:02,199 --> 00:13:05,410 lähetettiin oikeuslääkärin virastoon analysoitavaksi. 185 00:13:08,121 --> 00:13:13,502 TAMMIKUUN 6. 1999 4 KUUKAUTTA PALADINON RAISKAUKSESTA 186 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 Tammikuun 6. päivänä 1999 - 187 00:13:16,004 --> 00:13:20,342 saimme oikeuslääkärin virastosta viestin, 188 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 joka muutti kaiken. 189 00:13:22,302 --> 00:13:25,430 Hupparissa ja lippalakissa ei ollut fyysisiä todisteita, 190 00:13:25,514 --> 00:13:30,269 mutta Rasheda Washingtonin ruumiissa olleesta siemennesteestä saatu DNA - 191 00:13:30,352 --> 00:13:34,273 täsmäsi Paladinon raiskauksen uhrilta saatuun siemennesteeseen. 192 00:13:34,356 --> 00:13:37,234 Sama henkilö oli vastuussa molemmista. 193 00:13:37,317 --> 00:13:42,239 RASHEDA WASHINGTONIN MURHA PALADINON TALOJEN RAISKAUKSEN UHRI NO. 1 194 00:13:42,322 --> 00:13:44,116 Se oli kannustavaa, 195 00:13:44,658 --> 00:13:47,911 koska tapaukset liittyivät toisiinsa, 196 00:13:47,995 --> 00:13:52,958 mutta oli turhauttavaa, ettemme tienneet, kuka tekijä oli. 197 00:13:53,041 --> 00:13:56,628 Kaksi viikkoa myöhemmin oikeuslääkärin virastosta soitettiin, 198 00:13:56,712 --> 00:14:00,674 että toinen nuori nainen oli raiskattu samalla alueella. 199 00:14:01,425 --> 00:14:03,302 Tyttö oli 13-vuotias. 200 00:14:04,386 --> 00:14:05,637 Hän oli kauhuissaan. 201 00:14:05,721 --> 00:14:09,600 Häntä uhattiin veitsellä, ja silmät sidottiin omalla vaatteella. 202 00:14:09,683 --> 00:14:13,520 Hänet raiskattiin ja ryöstettiin pimeässä rappukäytävässä. 203 00:14:13,604 --> 00:14:17,441 Häneltä otettiin SERI-näyte, jonka tulokset - 204 00:14:17,524 --> 00:14:20,694 sopivat Paladinon raiskaukseen ja Rashedan murhaan. 205 00:14:20,777 --> 00:14:25,032 Uhrit olivat samankokoisia ja samaa ikäluokkaa. 206 00:14:26,033 --> 00:14:30,746 He olivat pieniä ja nuoria latinalaisamerikkalaisia tai mustia. 207 00:14:31,246 --> 00:14:34,917 Tapaukset olivat myös lähellä toisiaan. 208 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Syntyi kaava. 209 00:14:37,628 --> 00:14:41,465 Kyse oli sarjaraiskaajasta ja -murhaajasta, joka oli vapaana. 210 00:14:41,548 --> 00:14:44,718 Tutkimus sai paljon vauhtia. 211 00:14:44,801 --> 00:14:46,595 Se kiihtyi. 212 00:14:47,471 --> 00:14:50,891 15-vuotias tyttö raiskattiin Paladinon taloissa. 213 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 Se päätyi työryhmän nimeksi. 214 00:14:53,352 --> 00:14:58,607 Paladinon työryhmä oli sekalainen. 215 00:14:58,690 --> 00:15:03,528 Jotkut olivat piirisyyttäjän virastosta, kuten John Irwin ja minä. 216 00:15:03,612 --> 00:15:08,450 Mukana oli melkoisia hahmoja, jotka olivat mahtavia rikospoliiseja. 217 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 Scott Wagner - 218 00:15:10,535 --> 00:15:14,331 on yksi intohimoisimmista tuntemistani tutkijoista. 219 00:15:14,414 --> 00:15:17,542 Rob Mooney on hyvin empaattinen. 220 00:15:17,626 --> 00:15:19,503 Hän on loistava uhrien kanssa. 221 00:15:19,586 --> 00:15:24,383 Tapasin Bob Mooneyn baarissa. Hengasin Phebe's-baarissa Boweryssä. 222 00:15:24,925 --> 00:15:29,846 Hän jututti jotakuta toista vieressään espanjaksi. 223 00:15:29,930 --> 00:15:32,891 Hetken kuluttua tarkkaavainen Irma tajusi, 224 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 että vaikutin kuuntelevani heitä. 225 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 Huomasin sen. Katsoin häntä ja sanoin: 226 00:15:38,230 --> 00:15:39,523 "Rauhoitu, kultaseni. 227 00:15:39,606 --> 00:15:42,693 On vaarallista puhua, jos ei tunne toista." 228 00:15:42,776 --> 00:15:45,404 Hän sanoi: "Mitä pirua?" 229 00:15:45,904 --> 00:15:47,698 Kysyin, osasiko hän espanjaa. 230 00:15:47,781 --> 00:15:50,242 Bob Mooneyn ei uskoisi osaavan espanjaa, 231 00:15:50,325 --> 00:15:53,036 koska hän on 190-senttinen valkoinen mies. 232 00:15:53,120 --> 00:15:55,914 Hän oli töissä dominikaanisessa naapurustossa. 233 00:15:55,998 --> 00:15:58,125 Takapenkillä oli kaksi rikollista. 234 00:15:58,208 --> 00:16:03,338 He puhuivat keskenään aseen ja huumeiden piilotuspaikasta. 235 00:16:03,422 --> 00:16:06,008 Bob Mooney ymmärsi joka sanan. 236 00:16:09,261 --> 00:16:13,640 Olin rikospoliisina piirissäni, mutta kun työryhmä perustettiin, 237 00:16:13,724 --> 00:16:18,270 meidät otettiin pois säännöllisistä tehtävistämme - 238 00:16:18,353 --> 00:16:22,649 työskentelemään vain näiden tapausten parissa. 239 00:16:23,942 --> 00:16:28,905 Eloonjääneet raiskauksen uhrit tapasivat NYPD:n piirtäjän, 240 00:16:28,989 --> 00:16:31,783 joka teki heidän kuvauksistaan tunnistuskuvan, 241 00:16:32,492 --> 00:16:35,370 josta tehtiin lehtisiä. 242 00:16:35,454 --> 00:16:37,998 ETSINTÄKUULUTETTU MURHASTA/RAISKAUKSESTA 243 00:16:38,081 --> 00:16:41,334 Niitä laitettiin kauppojen ikkunoihin ja puhelinpylväisiin. 244 00:16:41,418 --> 00:16:44,087 Peitimme niillä koko Itä-Harlemin. 245 00:16:44,171 --> 00:16:45,714 Lehtisissä oli vihjenumero. 246 00:16:52,012 --> 00:16:55,390 On valitettavaa, ettei media lähtenyt mukaan. 247 00:16:55,474 --> 00:16:57,851 He tulivat mukaan vasta soitettuamme, 248 00:16:58,435 --> 00:17:01,063 kun yritimme tiedottaa asiasta siltä varalta, 249 00:17:01,146 --> 00:17:05,817 että joku jossain olisi nähnyt kuvamme lehdessä. 250 00:17:05,901 --> 00:17:08,653 Minusta tuntuu, että jos uhrit - 251 00:17:09,237 --> 00:17:15,202 eivät olisi olleet nuoria mustia ja latinotyttöjä, media olisi kiinnostunut. 252 00:17:15,952 --> 00:17:17,120 Se on järkyttävää. 253 00:17:17,746 --> 00:17:20,791 Emme välitä siitä, onko uhri musta vai ruskea - 254 00:17:20,874 --> 00:17:24,002 tai onko tekijä musta, ruskea vai valkoinen. 255 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 Itä-Harlemissa oli paha ihminen, joka piti napata. 256 00:17:28,173 --> 00:17:32,302 Tein parhaani varmistaakseni, että hän saisi maksaa siitä. 257 00:17:34,262 --> 00:17:38,558 8 kuukautta Rasheda Washingtonin murhan jälkeen vihjenumeroon tuli soitto. 258 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 Se oli naiselta, 259 00:17:41,561 --> 00:17:45,398 joka jätti nimettömän vihjeen siitä, että kaduilla puhuttiin - 260 00:17:45,482 --> 00:17:50,320 Acen olleen vastuussa murhista ja raiskauksista - 261 00:17:50,403 --> 00:17:52,322 naapurustossa. 262 00:17:52,405 --> 00:17:55,117 Lempinimi Ace kuulosti tutulta. 263 00:17:55,200 --> 00:17:57,702 Scott muisti ratkaisemattoman tapauksen, 264 00:17:57,786 --> 00:18:00,038 painui asemalle, nappasi kansion, 265 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 palasi murharyhmään ja sanoi, että kyse oli ehkä hänestä. 266 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 Sain syyskuun 10. päivänä 1997 murhatapauksen. 267 00:18:20,016 --> 00:18:26,314 Noin 19-vuotias latinotyttö löydettiin 218 East 104th Streetin katolta. 268 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 1997 MURHAN UHRI 269 00:18:27,524 --> 00:18:29,693 Yli 90 % hänen ruumiistaan oli palanut. 270 00:18:31,278 --> 00:18:33,280 Kuulustelin Arohn Malik Keetä. 271 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Monet kutsuivat häntä lempinimellä Ace. 272 00:18:37,325 --> 00:18:40,287 Hänen numeronsa oli tytön puhelutiedoissa. 273 00:18:40,370 --> 00:18:41,913 Halusin kuulustella häntä. 274 00:18:43,832 --> 00:18:47,836 Hän sanoi olleensa uhrin ystävä tyttöystävänsä kanssa. 275 00:18:47,919 --> 00:18:49,671 Heidän piti mennä syömään. 276 00:18:50,172 --> 00:18:52,716 Hän sanoi, ettei tyttö tullut paikalle. 277 00:18:53,884 --> 00:18:58,597 Hän soitti tytölle, mutta tämä ei tullut. Hän vastasi joka kysymykseeni. 278 00:18:58,680 --> 00:19:03,685 Hänen kehonkielessään ei ollut mitään ulkoisia merkkejä, 279 00:19:03,768 --> 00:19:10,108 joita olimme nähneet päivittäisissä kuulusteluissa vuosien aikana. 280 00:19:10,192 --> 00:19:12,861 Ei yhtään valehtelun merkkiä. 281 00:19:13,486 --> 00:19:15,614 En huomannut mitään. 282 00:19:15,697 --> 00:19:20,285 Mutta kun kuulustelu loppui, kysyin häneltä, 283 00:19:20,368 --> 00:19:22,913 haittaisiko, jos ottaisin Polaroid-kuvan. 284 00:19:23,830 --> 00:19:25,624 Hän sanoi, ettei se haitannut. 285 00:19:39,471 --> 00:19:43,558 Tutkin vanhoja papereitani, ja kuvassa - 286 00:19:44,100 --> 00:19:48,730 hänellä oli harmaa FUBU:n huppari. 287 00:19:48,813 --> 00:19:51,942 Se oli samanlainen kuin raiskauspaikalle jätetty. 288 00:19:52,442 --> 00:19:55,695 Tunnistuskuva näytti samalta kuin Polaroid-kuvani. 289 00:19:56,321 --> 00:19:57,906 Tunnistuskuva - 290 00:19:57,989 --> 00:20:01,701 muistutti hämmästyttävästi Arohn Keetä. 291 00:20:02,202 --> 00:20:06,915 Se ei riittänyt tunnistukseen eikä motiiviksi, 292 00:20:06,998 --> 00:20:09,793 mutta se antoi meille suuntaa. 293 00:20:09,876 --> 00:20:12,629 Arohn Kee oli ainoa epäiltymme. 294 00:20:14,673 --> 00:20:17,550 Arohn Keen rikosrekisteristä - 295 00:20:17,634 --> 00:20:21,096 löytyi ryöstöjä sekä murtoja. 296 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 Yksi 23. piirin rikospoliiseista - 297 00:20:23,265 --> 00:20:25,433 näki etunimen kirjoitustavan. 298 00:20:25,517 --> 00:20:29,271 A-R-O-H-N oli epätavallinen nimi. 299 00:20:29,354 --> 00:20:32,232 Hän mietti muita tapauksia - 300 00:20:32,315 --> 00:20:34,943 ja haki Paola Illeran tapauksen. 301 00:20:36,903 --> 00:20:39,447 Hän sanoi sen kuuluvan kuvioon. 302 00:20:39,531 --> 00:20:41,199 Hän näytti sen meille. 303 00:20:50,959 --> 00:20:55,422 TAMMIKUUN 24. 1991 8 VUOTTA ENNEN RASHEDA WASHINGTONIN MURHAA 304 00:20:56,131 --> 00:20:58,383 Tammikuu 1991. 305 00:21:01,177 --> 00:21:05,056 Pieni 13-vuotias tyttö, Paola Illera, 306 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 käveli myöhään iltapäivällä koulusta kotiin. 307 00:21:09,311 --> 00:21:13,148 Hänen perheensä asui 420 East 111th Streetin 30. kerroksessa. 308 00:21:14,065 --> 00:21:17,444 Hän painoi summeria päästäkseen sisään. 309 00:21:18,903 --> 00:21:21,614 Parin minuutin jälkeen hänen huomattiin kadonneen. 310 00:21:22,657 --> 00:21:26,369 Hän katosi aulan ja 30. kerroksen välissä. 311 00:21:27,370 --> 00:21:32,751 Äiti soitti minulle noin kello 16.30 ja sanoi, ettei Paola ollut tullut. 312 00:21:33,335 --> 00:21:36,629 Se oli lankoni mielestä outoa, joten hän soitti poliisille. 313 00:21:36,713 --> 00:21:37,714 PAOLAN ÄITI 314 00:21:37,797 --> 00:21:42,427 Saavuttuani paikalla oli hämmennystä. Etsin häntä kaikkialta. 315 00:21:43,011 --> 00:21:48,016 Paolan äidin etsiessä kiihkeästi ja ihmetellessä, missä lapsi oli, 316 00:21:48,600 --> 00:21:53,396 koiraa East Riverin kävelysillan lähellä kävelyttänyt mies - 317 00:21:53,480 --> 00:21:56,941 löysi pienen tytön ruumiin. Häntä oli puukotettu, 318 00:21:57,567 --> 00:22:02,030 ja hänet oli kuristettu, pahoinpidelty ja raiskattu. 319 00:22:02,113 --> 00:22:05,158 Pieni tyttö oli Paola Illera, 320 00:22:05,241 --> 00:22:08,078 joka löytyi vain 10 korttelin päästä kotoaan. 321 00:22:08,745 --> 00:22:10,914 PAOLAN LÖYTÖPAIKKA 322 00:22:10,997 --> 00:22:14,793 Toivoin yhä hänen elävän. 323 00:22:15,794 --> 00:22:20,256 Sitten lankoni sanoi: "Olga, Paola on kuollut." 324 00:22:22,050 --> 00:22:25,303 Huusin ja sanoin, että se oli valetta. 325 00:22:25,387 --> 00:22:29,057 "Miksi valehtelet minulle? Miksi teet näin?" 326 00:22:30,058 --> 00:22:33,144 Sitten veljeni tuli ja sanoi, että se oli totta. 327 00:22:34,270 --> 00:22:35,897 "Hän on kuollut." 328 00:22:43,822 --> 00:22:46,199 Heti Paolan ruumiin löytymisen jälkeen - 329 00:22:46,282 --> 00:22:50,370 rikospoliisit tutkivat koko 420 East 111th Streetin rakennuksen. 330 00:22:50,453 --> 00:22:54,999 Paola asui siellä. He koputtivat joka ovelle. 331 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 He koputtivat myös asunnon 1910 ovelle - 332 00:22:58,545 --> 00:23:01,881 ja haastattelivat miestä nimeltä Arohn Warford. 333 00:23:01,965 --> 00:23:04,467 Kun he näyttivät Paolan kuvan, 334 00:23:04,551 --> 00:23:08,304 hän sanoi nähneensä tytön ja olleensa hississä hänen kanssaan. 335 00:23:08,388 --> 00:23:10,014 Hän jäi omaan kerrokseensa, 336 00:23:10,849 --> 00:23:14,477 ja tyttö jatkoi ylemmäs. Se oli hänen lausuntonsa. 337 00:23:15,270 --> 00:23:18,231 Hänen rikosrekisterissään oli ryöstöjä ja murtoja - 338 00:23:18,314 --> 00:23:19,983 muttei väkivaltarikoksia. 339 00:23:20,066 --> 00:23:24,529 Hän oli avoin, ja häntä uskottiin. 340 00:23:24,612 --> 00:23:27,115 Hän oli lähestyttävä ja hurmaava. 341 00:23:27,198 --> 00:23:32,162 He eivät uskoneet, että sellainen tyyppi olisi voinut olla murhaaja. 342 00:23:33,037 --> 00:23:35,707 Tyttö asui samassa talossa kuin Arohn, 343 00:23:35,790 --> 00:23:38,418 mutta muusta ei ollut todisteita. 344 00:23:43,006 --> 00:23:45,925 Poliisit yrittivät kerätä todisteita. 345 00:23:46,426 --> 00:23:51,973 He löysivät hiuksia sukkahousuista farkkujen alta. 346 00:23:52,557 --> 00:23:57,604 Tuntemattomat hiukset lähetettiin rikostekniseen laboratorioon. 347 00:23:57,687 --> 00:23:59,272 Silloin - 348 00:23:59,355 --> 00:24:04,527 pystyttiin selvittämään vain hiustyyppi, 349 00:24:04,611 --> 00:24:09,073 joka oli mustan miehen. 350 00:24:09,657 --> 00:24:11,367 Siinä kaikki. 351 00:24:12,076 --> 00:24:14,329 Rikospoliiseilla ei ollut silloin - 352 00:24:14,412 --> 00:24:18,166 paljoa, mitä tutkia, eikä johtolankoja ollut. 353 00:24:18,666 --> 00:24:20,168 Tapaus oli ratkaisematon. 354 00:24:28,843 --> 00:24:29,719 HALUAMME OIKEUTTA! 355 00:24:30,428 --> 00:24:33,389 Tutkittuamme Paolan tapausta tajusimme, 356 00:24:33,473 --> 00:24:37,602 että viimeinen, joka näki Paola Illeran elossa - 357 00:24:38,520 --> 00:24:42,941 vuoden 1991 tutkimusten aikana oli mies nimeltä Arohn Warford. 358 00:24:44,025 --> 00:24:47,153 Toinen työryhmän rikospoliisi sanoi: 359 00:24:47,237 --> 00:24:52,450 "Scotty, missä asunnossa Arohn Kee asuu?" Kerroin sen hänelle. 360 00:24:53,201 --> 00:24:57,288 Hän sanoi: "Se on sama asunto kuin Arohn Warfordilla." 361 00:24:57,914 --> 00:25:01,876 Vertasimme Arohn Warfordia NYPD:n tietokantaan. 362 00:25:01,960 --> 00:25:05,296 Löysimme yhteyden Keehen. 363 00:25:05,922 --> 00:25:08,299 Cynthia Kee oli Arohn Keen äiti. 364 00:25:08,383 --> 00:25:11,803 Warford oli Arohn Keen isän sukunimi. 365 00:25:11,886 --> 00:25:13,596 KEE, CYNTHIA (ÄITI), WARFORD (ISÄ) 366 00:25:13,680 --> 00:25:17,225 Ne paljastukset… "Hitto, Arohn Warford - 367 00:25:17,809 --> 00:25:23,439 eli Arohn Kee näki viimeisenä Paolan hengissä. 368 00:25:23,523 --> 00:25:27,277 Hitto, Arohn Kee oli viimeinen, 369 00:25:27,360 --> 00:25:33,157 joka puhui vuoden 1997 tapauksen uhrille ennen tämän katoamista." 370 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Pää meni pyörälle. 371 00:25:38,413 --> 00:25:42,375 Tiesimme, että se oli paha, mutta kahdesta murhasta syntyi kaava. 372 00:25:42,458 --> 00:25:44,711 Asia oli pahempi kuin luulimmekaan. 373 00:25:44,794 --> 00:25:49,173 Voin sanoa Manhattanin syyttäjän varmuudella, 374 00:25:49,257 --> 00:25:51,384 että seksirikoksia riitti - 375 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 ei vain Itä-Harlemissa vaan koko kaupungissa. 376 00:25:54,596 --> 00:25:57,974 Mutta sarjamurhaajat ovat onneksi harvinaisia. 377 00:25:58,057 --> 00:26:02,770 Silloin meille selvisi, että hän oli yksi heistä. 378 00:26:05,106 --> 00:26:08,776 Verenpaine kohosi, ja kaikki halusivat pidätyksen. 379 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 Halusimme napata hänet. 380 00:26:11,195 --> 00:26:15,742 Jouduimme pidättäytymään porsaanreikien takia. 381 00:26:15,825 --> 00:26:18,870 Ne piti sulkea, ennen kuin saisimme hänet rautoihin. 382 00:26:18,953 --> 00:26:20,163 23. PIIRI 383 00:26:20,246 --> 00:26:25,001 Tarvitsimme hänen DNA-näytteensä, 384 00:26:25,084 --> 00:26:28,630 jotta voisimme verrata sitä rikospaikkojen näytteisiin. 385 00:26:28,713 --> 00:26:31,549 Mietimme, miten saisimme sen. 386 00:26:36,220 --> 00:26:40,850 Yksi tapa saada DNA-näyte laillisesti on hylätty omaisuus. 387 00:26:40,933 --> 00:26:44,771 Ajattelimme seurata Keetä ympäriinsä - 388 00:26:44,854 --> 00:26:47,899 ja odottaa hänen sylkäisevän kadulle - 389 00:26:48,483 --> 00:26:52,654 tai ostavan kahvia ja heittävän kupin roskiin. 390 00:26:53,780 --> 00:26:58,534 Halusimme saada jotain, johon hän oli koskenut, 391 00:26:58,618 --> 00:27:01,913 ottaa siitä DNA-näytteen - 392 00:27:01,996 --> 00:27:04,374 ja verrata sitä rikospaikan näytteisiin. 393 00:27:04,999 --> 00:27:09,128 NYPD:n erikoisyksikkö jopa laittoi - 394 00:27:09,671 --> 00:27:13,716 pikku kameran hänen oveensa, jotta näimme hänen tulevan ja menevän. 395 00:27:15,718 --> 00:27:17,970 Emme saa tietää sitä varmasti, 396 00:27:18,471 --> 00:27:22,433 mutta epäilimme, että hän tiesi meidän seuranneen häntä. 397 00:27:23,059 --> 00:27:25,603 Noin viikkoon - 398 00:27:25,687 --> 00:27:28,523 Arohn Kee ei heittänyt mitään jalkakäytävälle, 399 00:27:28,606 --> 00:27:32,902 mutta hän teki helmikuun 8. päivänä uuden rikoksen, 400 00:27:32,985 --> 00:27:37,323 joka oli täysin erilainen kuin muut rikokset, joista tutkimme häntä. 401 00:27:38,324 --> 00:27:41,202 Arohn oli myös varas. 402 00:27:41,285 --> 00:27:44,205 Hän varasti elektroniikkaa ja tietokoneita. 403 00:27:45,206 --> 00:27:49,377 Hän meni isoon elektroniikkaliikkeeseen - 404 00:27:49,460 --> 00:27:51,170 ja osti uuden tietokoneen. 405 00:27:52,088 --> 00:27:56,092 Hän laittoi vanhan koneen uuden koneen laatikkoon - 406 00:27:56,592 --> 00:28:00,096 ja yritti palauttaa sen uutena. 407 00:28:00,638 --> 00:28:03,641 Hän sanoi: "Se oli rikki. Haluan rahani takaisin." 408 00:28:03,725 --> 00:28:06,018 Kukaan ei mennyt halpaan. 409 00:28:08,020 --> 00:28:10,314 He soittivat Midtown Northin piiriin. 410 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 Hänet haettiin ja pidätettiin. 411 00:28:13,901 --> 00:28:17,280 Kun toivuimme yllätyksestä, 412 00:28:17,363 --> 00:28:22,160 tajusimme, että saimme tilaisuuden saada Keeltä DNA-näytteen. 413 00:28:22,243 --> 00:28:23,661 ITÄ-HARLEM 414 00:28:23,745 --> 00:28:28,458 Ajoin Joel Potterin kanssa Midtown Northiin, missä hän oli. 415 00:28:28,541 --> 00:28:31,002 Valitettavasti hänet oli jo vapautettu. 416 00:28:31,085 --> 00:28:34,297 Hänelle oli annettu syyte, ja hänet oli lähetetty pois. 417 00:28:35,465 --> 00:28:39,135 Potter jututti selleistä vastannutta poliisia ja sanoi: 418 00:28:39,218 --> 00:28:42,472 "Annoitteko heille ruokaa?" Hän vastasi myöntävästi. 419 00:28:42,555 --> 00:28:44,682 "Saivatko he kahvikupit?" "Jep." 420 00:28:44,766 --> 00:28:49,771 Hän keräsi jokaisen kahvikupin selleistä ja otti ne mukaansa. 421 00:28:50,730 --> 00:28:55,151 Kiirehdimme todisteet oikeuslääkärin virastoon. 422 00:28:55,651 --> 00:28:58,279 He alkoivat heti tehdä niillä kokeita. 423 00:28:59,280 --> 00:29:01,824 Se vie nykyään vain minuutteja. 424 00:29:01,908 --> 00:29:03,701 Silloin se vei 72 tuntia. 425 00:29:03,785 --> 00:29:08,664 Meitä lohdutti se, että hän oli kameravalvonnassa. 426 00:29:12,877 --> 00:29:15,505 HELMIKUUN 12. 1999 4 PÄIVÄÄ KEEN PIDÄTYKSESTÄ 427 00:29:16,756 --> 00:29:19,592 Saimme tulokset 12. helmikuuta. 428 00:29:20,510 --> 00:29:22,845 Saimme osuman. 429 00:29:23,638 --> 00:29:26,599 Yhdessä kupeista oli sama DNA-profiili - 430 00:29:26,682 --> 00:29:28,434 kuin rikospaikan näytteessä. 431 00:29:28,518 --> 00:29:32,939 Huono uutinen oli, että Arohn Keen sellin - 432 00:29:33,022 --> 00:29:36,692 kupista otettu näyte ei täsmännyt rikospaikan näytteen kanssa. 433 00:29:36,776 --> 00:29:38,778 Olimme täysin ymmällämme. 434 00:29:38,861 --> 00:29:40,571 Emme ymmärtäneet syytä. 435 00:29:41,697 --> 00:29:45,409 Etsimme Keen viereisen sellin asukin. 436 00:29:45,493 --> 00:29:46,661 Kuulustelimme häntä. 437 00:29:46,744 --> 00:29:49,914 Kysyimme häneltä viereisen sellin miehestä. 438 00:29:49,997 --> 00:29:53,626 Hän sanoi: "Se tyyppi oli tosi ärsyttävä. 439 00:29:53,709 --> 00:29:57,713 Hän hakkasi sellini seinää, ja sanoin viimein: 440 00:29:57,797 --> 00:30:01,509 'Mitä haluat?' Hän vastasi: 'Vaihda kuppia kanssani.'" 441 00:30:02,552 --> 00:30:03,553 Hän teki sen. 442 00:30:04,053 --> 00:30:08,140 Mies suostui antamaan meille DNA-näytteen suustaan. 443 00:30:08,224 --> 00:30:12,186 Hänen DNA:nsa vastasi Arohn Keen sellin kupista saatua. 444 00:30:12,270 --> 00:30:14,647 Hän puhui totta. 445 00:30:16,357 --> 00:30:18,609 Ilahduimme kaikki, 446 00:30:18,693 --> 00:30:21,529 koska viimeinen mysteeri - 447 00:30:21,612 --> 00:30:24,115 oli paljastunut. 448 00:30:24,198 --> 00:30:28,411 Päätimme muiden todisteiden kera, 449 00:30:28,494 --> 00:30:33,082 jotka yhdistivät Keen niihin rikoksiin, että oli aika pidättää hänet. 450 00:30:34,667 --> 00:30:36,252 Mutta myöhästyimme. 451 00:30:38,671 --> 00:30:39,922 Hän oli tosi fiksu. 452 00:30:40,006 --> 00:30:43,426 Hän tiesi kamerasta, repi sen irti ja tuhosi sen, 453 00:30:43,509 --> 00:30:45,928 pakeni tarkkailijoilta ja katosi. 454 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 Tiesimme, että hän oli vaarallinen. 455 00:30:49,432 --> 00:30:52,727 Hän saattoi olla aseistettu. Emme tienneet sitä. 456 00:30:52,810 --> 00:30:57,440 Olimme tehneet töitä koko yön yrittäessämme löytää hänet. 457 00:30:59,942 --> 00:31:02,862 Saimme tietää tyttöystävästä Brooklynissä. 458 00:31:03,613 --> 00:31:05,489 Hänen nimensä oli Angelique. 459 00:31:06,657 --> 00:31:08,159 Hän oli 16-vuotias. 460 00:31:09,285 --> 00:31:12,455 Otimme yhteyttä Angeliquen äitiin. 461 00:31:13,331 --> 00:31:17,543 Arohn Kee oli hakenut hänen tyttärensä, ja tämä oli lähtenyt suosiolla. 462 00:31:18,544 --> 00:31:21,047 Äiti ei tiennyt, minne he olivat menossa. 463 00:31:22,256 --> 00:31:28,804 Arohn Kee oli 28 - 29-vuotias mutta näytti paljon nuoremmalta. 464 00:31:28,888 --> 00:31:32,934 Oli helppoa nähdä, että hän osasi rauhoittaa vanhempia. 465 00:31:33,017 --> 00:31:38,189 Hänellä oli upea hymy. Hän oli kohtelias ja vei tytön treffeille. 466 00:31:38,272 --> 00:31:41,067 Heillä ei olisi ollut syytä - 467 00:31:41,567 --> 00:31:44,737 epäillä, että jotain tapahtuisi. 468 00:31:46,113 --> 00:31:49,367 Hän oli sarjamurhaaja ja raiskaaja. 469 00:31:52,078 --> 00:31:56,123 Se 16-vuotias tyttö Arohn Keen seurassa oli ihan hänen tyyppiään. 470 00:31:56,874 --> 00:32:01,587 Olimme hyvin huolissamme, että hänestä tulisi seuraava uhri. 471 00:32:01,671 --> 00:32:06,467 KADONNUT 472 00:32:08,344 --> 00:32:13,432 Yritimme intensiivisesti napata Arohn Keen. 473 00:32:14,350 --> 00:32:18,104 Tapaus levisi tiedotusvälineisiin. 474 00:32:18,688 --> 00:32:20,564 NYPD:n mukaan DNA-testi - 475 00:32:20,648 --> 00:32:24,694 yhdistää hänet 17-vuotiaan Rasheda Washingtonin murhaan. 476 00:32:24,777 --> 00:32:26,821 Häntä epäillään kahdesta muustakin. 477 00:32:26,904 --> 00:32:31,117 Hänen pelätään kidnapanneen 16-vuotiaan Angelique Stallingsin Brooklynistä. 478 00:32:32,743 --> 00:32:36,539 Kuulimme, että Keellä oli monia tyttöystäviä. 479 00:32:38,165 --> 00:32:43,129 Seuraavana päivänä yhden tyttöystävän äiti, 480 00:32:43,212 --> 00:32:45,631 joka asui samassa talossa Keen kanssa, 481 00:32:47,591 --> 00:32:50,845 näki uutiset, tarttui toimeen - 482 00:32:50,928 --> 00:32:53,097 ja otti yhteyttä auttaakseen meitä. 483 00:32:54,098 --> 00:32:58,269 Hän kertoi, että Kee piti häntä äitihahmona. 484 00:32:58,352 --> 00:33:00,688 Kee sanoi häntä äidiksi. 485 00:33:01,313 --> 00:33:04,900 Hän oli yhteydessä Keehen. Tämä soitteli hänelle. 486 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 Kävin naisen luona. 487 00:33:08,696 --> 00:33:11,824 Sain häneltä puhelinnumeron soittajan tunnuksesta. 488 00:33:11,907 --> 00:33:16,370 Pyysin teknikoita välittömästi jäljittämään puhelun. 489 00:33:16,454 --> 00:33:19,290 Se tuli yleisöpuhelimesta, 490 00:33:19,373 --> 00:33:24,003 joka oli Miami Sun Hotelin pihalla Miamin keskustassa. 491 00:33:25,046 --> 00:33:28,507 Lensimme heti aamukoneella Miamiin. 492 00:33:30,926 --> 00:33:35,473 Olimme jo ilmoittaneet Miamin poliisille paikasta. 493 00:33:36,265 --> 00:33:38,642 Menimme Miami Sun Hoteliin - 494 00:33:38,726 --> 00:33:42,855 ja aloimme tarkkailla sen edustaa toivoen Keen tulevan ulos. 495 00:33:47,276 --> 00:33:50,821 Alle viisi minuuttia myöhemmin hän saapui sinne. 496 00:33:50,905 --> 00:33:52,823 Onneksi Angelique oli mukana. 497 00:33:52,907 --> 00:33:57,411 Hyökkäsimme hotellin aulaan, mutta hän oli jo yläkerrassa. 498 00:33:57,495 --> 00:33:58,788 Aloin kiivetä portaita. 499 00:33:58,871 --> 00:34:02,500 Miamin murharyhmän ylikonstaapeli kysyi, minne olin menossa. 500 00:34:02,583 --> 00:34:05,336 Sanoin, että pidätämme hänet, mutta hän kielsi sen. 501 00:34:05,419 --> 00:34:07,421 Hän halusi kutsua SWAT-ryhmän. 502 00:34:09,173 --> 00:34:10,758 Vain minuuteissa - 503 00:34:10,841 --> 00:34:14,261 viereisten talojen katoille ilmestyi tarkka-ampujia - 504 00:34:14,345 --> 00:34:16,722 ja helikopteri lensi paikan ylle. 505 00:34:16,806 --> 00:34:20,684 Miamin SWAT-ryhmä saapui pitkine kivääreineen. 506 00:34:21,477 --> 00:34:23,604 He sanoivat radiopuhelimeen: 507 00:34:23,687 --> 00:34:27,983 "Ei mitään 2. kerroksessa. Ei mitään kolmannessa." 508 00:34:28,943 --> 00:34:32,238 Minuutteja myöhemmin ylikonstaapeli tuli alas portaita - 509 00:34:32,321 --> 00:34:34,240 Arohn mukanaan käsiraudoissa. 510 00:34:34,949 --> 00:34:37,368 Hyvää iltaa. Rähjäinen miamilaishotelli - 511 00:34:37,451 --> 00:34:40,955 oli karanneen murhasta ja raiskauksesta epäillyn tien pää. 512 00:34:41,038 --> 00:34:44,583 Poliisi oli yhdistänyt hänet murhaan ja kahteen raiskaukseen… 513 00:34:44,667 --> 00:34:47,878 Katsoin Arohn Keetä, ja hän alkoi itkeä. 514 00:34:47,962 --> 00:34:50,422 Hän sanoi: "Olen pahoillani." 515 00:34:50,506 --> 00:34:52,174 KARKULAINEN NAPATTIIN 516 00:34:52,258 --> 00:34:57,388 Halusin saada pidättää hänet itse - 517 00:34:57,471 --> 00:35:02,518 varsinkin, koska hän oli huijannut minua - 518 00:35:03,185 --> 00:35:08,023 syyskuussa 97 katolle poltetun tytön tapauksessa. 519 00:35:08,107 --> 00:35:11,360 Mutta kaikki eivät pääse tekemään pidätystä. 520 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 Se ei tarkoita, ettei kuulu ryhmään. 521 00:35:13,654 --> 00:35:18,117 Olimme osa sitä, ja olin hyvin helpottunut. 522 00:35:20,035 --> 00:35:23,622 Olimme innoissamme pidätyksestä - 523 00:35:24,248 --> 00:35:27,459 ja vielä iloisempia siitä, että tyttöystävä oli elossa. 524 00:35:32,256 --> 00:35:37,178 Puolen tunnin sisällä John ja minä varasimme lennot - 525 00:35:37,261 --> 00:35:40,806 liittyäksemme Rob Mooneyn seuraan Miamissa. 526 00:35:42,474 --> 00:35:45,144 Oli aika yrittää kuulustella Arohnia. 527 00:35:51,442 --> 00:35:54,737 Menin huoneeseen toisen poliisin kanssa. Aloimme kuulustella, 528 00:35:55,321 --> 00:35:58,824 eikä hän vastannut. 529 00:35:58,908 --> 00:36:02,328 Hän ei päästänyt ääntäkään, vaikka sanoin mitä. 530 00:36:02,411 --> 00:36:03,704 Hän oli vaiti. 531 00:36:05,539 --> 00:36:09,418 Painostin häntä Rashedasta, Scottin tapauksesta - 532 00:36:09,501 --> 00:36:11,712 ja raiskauksista. 533 00:36:11,795 --> 00:36:14,882 Hän sanoi: "En tiedä, mistä puhut. Se en ollut minä." 534 00:36:14,965 --> 00:36:18,219 Sanoin, että meillä oli hänen DNA:taan. 535 00:36:18,302 --> 00:36:20,804 Kerroin, miten saimme sitä ja mistä. 536 00:36:21,305 --> 00:36:24,725 "Emme yritä arvailla. Tämä ei ole sattumaa." 537 00:36:27,061 --> 00:36:30,356 Hän pyysi asianajajaa ja laski päänsä pöydälle. 538 00:36:30,439 --> 00:36:33,859 Se oli siinä. Hän ei sanonut muuta koko iltana. 539 00:36:33,943 --> 00:36:36,820 MIAMIN POLIISI 540 00:36:38,322 --> 00:36:40,824 Kello oli noin 23 - 24. 541 00:36:41,659 --> 00:36:46,538 Tyttöystävä Angelique Stallings, jonka hän vei mukanaan Miamiin, 542 00:36:46,622 --> 00:36:48,249 oli asemalla kanssamme. 543 00:36:48,332 --> 00:36:51,043 Parini sanoi, 544 00:36:51,126 --> 00:36:54,880 että Angelique halusi käydä hyvästelemässä hänet. 545 00:36:54,964 --> 00:36:58,592 Sanoin: "Hän on 16-vuotias, ja mies on murhaaja ja raiskaaja." 546 00:36:58,676 --> 00:37:01,595 Minusta se oli huono ajatus. 547 00:37:01,679 --> 00:37:03,806 "Äänestän ei." 548 00:37:03,889 --> 00:37:06,684 John ja Rich kuulivat keskustelumme - 549 00:37:06,767 --> 00:37:09,853 ja sanoivat, että hän saisi mennä. 550 00:37:11,563 --> 00:37:14,566 Angelique meni hänen luokseen. 551 00:37:15,985 --> 00:37:18,570 Heti miehen nähtyä hänet tyttö sanoi: 552 00:37:19,905 --> 00:37:22,032 "Kultaseni, mitä sinä teit?" 553 00:37:22,825 --> 00:37:25,160 Hän kertoi kaiken. 554 00:37:25,744 --> 00:37:28,706 Hän tunnusti tytölle joka rikoksen. 555 00:37:28,789 --> 00:37:32,126 Hän kertoi tyttöystävälleen olevansa pahoillaan. 556 00:37:33,460 --> 00:37:36,255 Hänellä oli haluja. 557 00:37:36,338 --> 00:37:39,550 Hän ei voinut hallita niitä. Ne saivat hänet tekemään asioita. 558 00:37:40,509 --> 00:37:43,512 Hän ei ymmärtänyt sitä - 559 00:37:43,595 --> 00:37:46,432 ja sai vakavia traumoja siitä, 560 00:37:47,850 --> 00:37:49,893 mitä Keen kanssa oli tapahtunut. 561 00:37:50,769 --> 00:37:52,813 Mutta tyttö oli todella fiksu. 562 00:37:53,731 --> 00:37:57,067 Hän oli hyvin rauhallinen ikäisekseen, 563 00:37:57,151 --> 00:38:00,654 vaikka hän oli joutunut tilanteeseen, 564 00:38:00,738 --> 00:38:04,199 johon onneksi vain harvat joutuvat. 565 00:38:05,743 --> 00:38:09,079 Onneksi mies tunnusti tytölle kaiken. 566 00:38:09,747 --> 00:38:12,082 Kaikki olivat ilahtuneita. 567 00:38:12,166 --> 00:38:15,085 Hänen kertomuksensa oli tärkeä. 568 00:38:15,169 --> 00:38:18,630 Se oli yksi harvoista kerroista, kun hän puhui totta. 569 00:38:19,840 --> 00:38:24,094 Tiesimme, että Angelique Stallings oli erittäin tärkeä oikeudenkäynnissä. 570 00:38:28,474 --> 00:38:31,769 Tapaus alkoi tavallaan alusta, 571 00:38:32,353 --> 00:38:37,649 kun saimme miehen kiinni, koska hänet luovutettiin New Yorkiin. 572 00:38:39,109 --> 00:38:41,487 Meidän piti valmistautua oikeuteen. 573 00:38:41,570 --> 00:38:43,864 Tapaus oli valtava. 574 00:38:44,615 --> 00:38:48,160 Kun valmistelimme tapausta oikeudenkäyntiä varten, 575 00:38:48,660 --> 00:38:52,414 tyttö, jonka äiti oli auttanut meitä - 576 00:38:52,498 --> 00:38:55,125 jäljittämään Keetä matkalla Miamiin, 577 00:38:55,209 --> 00:39:00,047 kertoi hänen maininneen tytön raiskauksesta vuonna 1998 - 578 00:39:00,130 --> 00:39:03,008 ja toisen nuoren naisen raiskauksesta vuonna 1994 - 579 00:39:03,092 --> 00:39:06,929 vuokra-asunnoissa lähellä muita raiskauksia. 580 00:39:07,471 --> 00:39:10,724 Niiden tapausten DNA vastasi Arohnin DNA:ta. 581 00:39:13,102 --> 00:39:16,772 Vaikka Arohn Keen DNA vastasi Rasheda Washingtonin murhan DNA:ta - 582 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 sekä neljän raiskauksen DNA:ta, 583 00:39:19,066 --> 00:39:24,321 meillä ei ollut fyysisiä todisteita häntä vastaan Paolan tapauksessa. 584 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 Saimme määräyksen - 585 00:39:28,992 --> 00:39:33,872 hiusnäytteiden saamiseksi Keeltä. 586 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 Herra Kee tuotiin luokseni oikeuslääkärin virastoon. 587 00:39:38,168 --> 00:39:40,838 Selitin, mitä aioin tehdä. 588 00:39:42,548 --> 00:39:45,592 Hän katsoi minua - 589 00:39:46,844 --> 00:39:49,179 kuin prinsessa Diana. 590 00:39:50,597 --> 00:39:54,435 Hän sanoi: "Se sopii, rouva. Tehkää, mitä täytyy." 591 00:39:55,769 --> 00:39:59,815 Arohn Kee oli aika komea. 592 00:40:00,941 --> 00:40:04,778 Hän oli hurmaava ja älykäs. 593 00:40:06,572 --> 00:40:10,868 Hän käytti niitä aseena vietelläkseen nuoria tyttöjä - 594 00:40:12,161 --> 00:40:13,537 ja tappaakseen heidät. 595 00:40:14,997 --> 00:40:17,166 Hän oli hyvin vaarallinen mies. 596 00:40:19,710 --> 00:40:23,213 TOUKOKUU 1999 3 KUUKAUTTA KEEN PIDÄTYKSESTÄ 597 00:40:23,297 --> 00:40:25,799 Teimme Keen hiuksista DNA-analyysin - 598 00:40:25,883 --> 00:40:30,637 ja vertasimme sitä Paolan ruumiista löytyneisiin hiuksiin. 599 00:40:32,723 --> 00:40:34,808 Ne täsmäsivät täysin. 600 00:40:35,976 --> 00:40:41,815 Saimme syytteet kolmesta murhasta ja neljästä raiskauksesta. 601 00:40:43,901 --> 00:40:47,321 Mooney ja minä aioimme palauttaa hänet Rikers Islandiin. 602 00:40:48,363 --> 00:40:53,911 En ollut nähnyt häntä vuoden 1997 kuulustelun jälkeen. 603 00:40:54,495 --> 00:40:57,498 Hän tunnisti minut heti ja oli tosi ystävällinen. 604 00:40:57,581 --> 00:41:01,251 Minulla oli ilo laittaa hänelle käsiraudat. 605 00:41:02,961 --> 00:41:05,297 Istuin takapenkillä hänen kanssaan. 606 00:41:05,797 --> 00:41:07,216 Rob Mooney ajoi. 607 00:41:07,299 --> 00:41:08,717 Sanoin: "Kuule, Ace. 608 00:41:09,968 --> 00:41:13,472 Olen ollut 20 vuoden päästä jo tovin eläkkeellä. 609 00:41:14,181 --> 00:41:16,266 Sinä istut elinkautista Atticassa. 610 00:41:17,309 --> 00:41:19,686 Tulen joku päivä käymään, 611 00:41:20,437 --> 00:41:22,689 ja kerrot, mitä oikeasti tapahtui." 612 00:41:23,524 --> 00:41:25,317 Hän alkoi nauraa. 613 00:41:25,400 --> 00:41:28,195 Hän sanoi: "Wagner, eivät he tuomitse minua. 614 00:41:28,987 --> 00:41:31,698 Näemme kyllä. Tarjoan sinulle illallisen." 615 00:41:31,782 --> 00:41:35,160 DNA YHDISTI RIKOLLISEN TAPPOIHIN JA RAISKAUKSIIN 616 00:41:35,244 --> 00:41:39,081 Kun Kee pidätettiin Miamissa, oli kulunut 10 vuotta siitä, 617 00:41:39,164 --> 00:41:43,126 kun Olga oli miettinyt, miten hänen tyttärensä oli käynyt. 618 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Levitin joka vuosi julisteita, joissa luki: 619 00:41:49,716 --> 00:41:53,595 "Jos tiedät jotain, sano jotain." 620 00:41:54,221 --> 00:41:58,141 Kun sain tietää siitä, kiitin Jumalaa siitä, 621 00:41:58,225 --> 00:42:01,562 että hän antoi minun tietää tekijän. 622 00:42:03,730 --> 00:42:05,482 Arohn Kee on hirviö. 623 00:42:07,401 --> 00:42:09,278 Se oli vastaus rukouksiin. 624 00:42:10,279 --> 00:42:13,824 Jos häntä ei olisi pysäytetty, joku olisi kuollut taas, 625 00:42:13,907 --> 00:42:17,536 eikä kenenkään muun tytärtä saa tappaa. 626 00:42:19,621 --> 00:42:21,456 Oikeudenkäynnin valmistelu - 627 00:42:21,540 --> 00:42:25,335 on vaikeaa aikaa syyttäjille. 628 00:42:26,587 --> 00:42:29,756 Tässä tapauksessa oli miljoonia dokumentteja. 629 00:42:29,840 --> 00:42:33,176 Todistajia oli yli 140. 630 00:42:33,260 --> 00:42:34,970 Tehtävä oli pelottava. 631 00:42:35,053 --> 00:42:39,725 Rich ei syönyt mitään päivisin. 632 00:42:39,808 --> 00:42:41,143 Laihduin 9 kiloa. 633 00:42:42,102 --> 00:42:46,440 Miten emme tekisi kaikkeamme - 634 00:42:46,523 --> 00:42:50,569 antaaksemme niille perheille ansaitsemaansa? 635 00:42:52,237 --> 00:42:56,533 HUHTIKUU 1998 - IKÄ: 13 MAALISKUU 1994 - IKÄ: 15 636 00:42:56,617 --> 00:42:59,119 SYYSKUU 1997 - IKÄ: 19 UHRI KATOLLA - MURHA 637 00:42:59,202 --> 00:43:01,580 TAMMIKUU 1991 - IKÄ: 13 PAOLA ILLERA - MURHA 638 00:43:01,663 --> 00:43:04,625 SYYSKUU 1998 - IKÄ: 15 PALADINON TALOT - RAISKAUKSEN UHRI NO. 1 639 00:43:04,708 --> 00:43:07,336 KESÄKUU 1998 - IKÄ: 18 RASHEDA WASHINGTON - MURHA 640 00:43:09,671 --> 00:43:12,257 Kutsuimme lähes 140 todistajaa. 641 00:43:12,341 --> 00:43:14,885 Neljä eloonjäänyttä uhria - 642 00:43:16,053 --> 00:43:19,264 olivat uskomattoman rohkeita. 643 00:43:21,516 --> 00:43:24,353 He olivat yhä teini-ikäisiä. 644 00:43:26,146 --> 00:43:29,358 Kokemus ei ollut heille helppo. 645 00:43:30,442 --> 00:43:32,569 He onnistuivat tosi hyvin. 646 00:43:33,195 --> 00:43:36,239 Oli tärkeää, että jury näki - 647 00:43:36,948 --> 00:43:41,411 sen miehen aiheuttamat traumat. 648 00:43:41,995 --> 00:43:44,539 Kun näin Arohn Leen ensi kerran oikeudessa, 649 00:43:44,623 --> 00:43:49,211 halusin käydä hänen kimppuunsa ja tappaa hänet. 650 00:43:50,295 --> 00:43:54,466 Istuin aina samassa paikassa, ja hän oli tuolla. 651 00:43:55,634 --> 00:43:59,763 Istuin aina paikassa, josta näin hänet hyvin. 652 00:43:59,846 --> 00:44:04,851 Kun hänet vietiin pois tauoilla, hän pysähtyi oviaukossa, 653 00:44:04,935 --> 00:44:07,604 kääntyi ja katsoi minua - 654 00:44:08,146 --> 00:44:10,440 kuin olisi sanonut: 655 00:44:10,524 --> 00:44:14,486 "Et pysty todistamaan, että tapoin tyttäresi." 656 00:44:16,738 --> 00:44:20,117 Vastoin asianajajiensa neuvoa Kee päätti todistaa. 657 00:44:21,618 --> 00:44:23,704 Hän todisti kolmena päivänä. 658 00:44:24,705 --> 00:44:30,460 Keen todistus oli uskomaton scifi-tarina siitä, 659 00:44:30,544 --> 00:44:36,383 miten hän oli törmännyt laittomaan elinryöstösuunnitelmaan, 660 00:44:36,466 --> 00:44:39,094 jota johti New Yorkin oikeuslääkärin virasto. 661 00:44:40,345 --> 00:44:44,057 Se yritti lavastaa hänet syylliseksi murhista ja raiskauksista - 662 00:44:44,141 --> 00:44:46,059 raivatakseen hänet pois tieltä. 663 00:44:48,562 --> 00:44:51,273 En ole ikinä nähnyt moista. 664 00:44:52,315 --> 00:44:54,151 Hän katsoi suoraan kohti juryä. 665 00:44:55,444 --> 00:44:59,030 Hän istui ja sanoi rauhallisesti: 666 00:45:00,282 --> 00:45:02,451 "En tappanut Paolaa. 667 00:45:03,118 --> 00:45:06,538 En tappanut uhria vuonna 97. 668 00:45:07,038 --> 00:45:10,667 En tappanut Rashedaa. En raiskannut niitä tyttöjä." 669 00:45:12,043 --> 00:45:13,587 Näimme työkalut, 670 00:45:13,670 --> 00:45:17,716 joita hän oli käyttänyt vuosia ihmisten huijaamiseksi. 671 00:45:17,799 --> 00:45:20,093 Hän näytti ne meille. 672 00:45:20,177 --> 00:45:22,888 Hän antoi hyvän ensivaikutelman. 673 00:45:22,971 --> 00:45:26,850 RAISKAAJA-MURHAAJA KIELSI SYYLLISYYTENSÄ 674 00:45:28,101 --> 00:45:31,104 Jury harkitsi päätöstä kolme päivää. 675 00:45:31,188 --> 00:45:35,108 Kun se vie kolme päivää, alamme huolestua. 676 00:45:36,651 --> 00:45:41,615 Kuulimme heidän huutavan - 677 00:45:41,698 --> 00:45:45,577 ja näimme oikeuden virkailijoiden naamoista, 678 00:45:46,578 --> 00:45:50,415 että keskusteluissa oli välillä erimielisyyksiä. 679 00:45:51,333 --> 00:45:56,087 Silloin ajattelee aina 25:tä asiaa, jotka olisi toivonut tehneensä. 680 00:45:56,838 --> 00:45:59,758 Tunne on hyvin avuton. 681 00:46:00,926 --> 00:46:03,720 Murhan uhrien perheitä ei kuseteta. 682 00:46:04,638 --> 00:46:09,267 Halusimme puhua heille suoraan, kuten yritimme tehdä aina. 683 00:46:09,351 --> 00:46:13,021 Emme halunneet huolestuttaa heitä turhaan, 684 00:46:13,104 --> 00:46:15,732 vaikka olimme itse aika huolissamme. 685 00:46:17,442 --> 00:46:20,445 JOULUKUUN 16. 2000 3. HARKINTAPÄIVÄ 686 00:46:20,529 --> 00:46:23,490 Oikeuden virkamies tuli ja teki tämän merkin. 687 00:46:24,199 --> 00:46:27,202 Se tarkoittaa, että tuomio saatiin. 688 00:46:28,161 --> 00:46:30,163 Muistan ajatelleeni: 689 00:46:30,914 --> 00:46:35,752 "Hitto, se tapahtuu. Tämä on kohta ohi." 690 00:46:38,338 --> 00:46:41,591 Oikeuden virkailija luetteli syytteet. 691 00:46:42,175 --> 00:46:46,596 "Ensimmäinen syyte Rasheda Washingtonin murhasta. 692 00:46:46,680 --> 00:46:48,431 Ensimmäisen asteen murha. 693 00:46:48,932 --> 00:46:50,517 Mitä vastaatte?" 694 00:46:54,145 --> 00:46:56,189 Päätös oli syyllinen. 695 00:46:58,608 --> 00:47:00,068 Olin innoissani. 696 00:47:00,151 --> 00:47:04,823 Olin tosi onnellinen, että hänet vietiin pois kaduilta. 697 00:47:06,825 --> 00:47:08,994 Rasheda teki vaikutuksen - 698 00:47:09,077 --> 00:47:13,248 ystäviinsä ja ihmisiin, jotka hän tapasi. 699 00:47:13,832 --> 00:47:18,169 Voin vain kuvitella, millainen hän olisi ollut nykyään. 700 00:47:21,298 --> 00:47:24,634 Kuulin Rashedan perheen. 701 00:47:24,718 --> 00:47:26,386 Kuulin äänen… 702 00:47:27,929 --> 00:47:29,264 "Luojan kiitos." 703 00:47:29,347 --> 00:47:30,974 Se oli viimein… 704 00:47:31,850 --> 00:47:33,643 Se päättyi viimein. -Niin. 705 00:47:33,727 --> 00:47:36,646 Hänet napattiin ja todettiin syylliseksi. 706 00:47:36,730 --> 00:47:38,523 Tunsimme helpotusta. 707 00:47:38,607 --> 00:47:40,317 "Luojan kiitos." -Niin. 708 00:47:45,280 --> 00:47:47,824 He kävivät uhrit läpi yksi kerrallaan. 709 00:47:47,908 --> 00:47:50,327 Nuori tyttö vuodelta 1997, 710 00:47:51,411 --> 00:47:55,498 jonka ruumiin Arohn Kee häpäisi ja sytytti tuleen… 711 00:47:56,249 --> 00:47:57,417 Syyllinen. 712 00:47:57,500 --> 00:48:04,215 Kun he alkoivat puhua Paolan tapauksen syytteistä, 713 00:48:04,925 --> 00:48:06,760 sydämeni hyppäsi kurkkuuni. 714 00:48:06,843 --> 00:48:10,805 Kun he julistivat hänet syylliseksi siihen ja kuulin… 715 00:48:10,889 --> 00:48:17,520 Kuulin Olgan perheineen ja olin tosi kiitollinen. 716 00:48:17,604 --> 00:48:22,817 Olin kiitollinen siitä, että hän sai kokea sen. 717 00:48:24,027 --> 00:48:28,114 MIES TUOMITTIIN RAISKAUKSISTA JA TAPOISTA PERHEIDEN KOETTELEMUS OHI 718 00:48:28,198 --> 00:48:32,911 Kun tuomiot oli luettu, minulla oli mukanani Paolan kuva. 719 00:48:33,411 --> 00:48:36,039 Sanoin hänelle: 720 00:48:36,122 --> 00:48:39,125 "Arohn Kee, katso minua. Olen Paolan äiti." 721 00:48:39,751 --> 00:48:44,130 Kysyin, miksi hän oli aiheuttanut minulle sen tuskan. 722 00:48:45,924 --> 00:48:49,260 Hän ei osoittanut yhtään - 723 00:48:50,804 --> 00:48:54,516 tuskaa tai katumusta. En nähnyt niitä hänestä. 724 00:48:55,517 --> 00:48:58,520 HARLEMIN SEKSIRIKOLLINEN MÄTÄNEMÄÄN ELINKAUTISEEN 725 00:48:58,603 --> 00:49:02,357 Arohn Kee sai 409 vuodesta elinkautiseen. 726 00:49:02,857 --> 00:49:05,527 Seitsemän tyttöä yhdeksässä vuodessa. 727 00:49:06,861 --> 00:49:08,279 Kolme tyttöä kuoli. 728 00:49:09,072 --> 00:49:10,782 Heitä oli varmaan enemmänkin. 729 00:49:18,123 --> 00:49:21,084 Minulla oli kamala tunne, 730 00:49:21,751 --> 00:49:25,422 että jos en olisi jättänyt jotain huomaamatta, 731 00:49:26,965 --> 00:49:31,678 muita naisia ei olisi raiskattu eikä Rashedaa tapettu. 732 00:49:34,222 --> 00:49:35,473 Mitä jäi huomaamatta? 733 00:49:36,099 --> 00:49:38,601 Olisinko voinut olla tarkempi? 734 00:49:38,685 --> 00:49:43,857 En tiedä. Kysymys vaivaa minua yhä vuosia myöhemmin. 735 00:49:46,526 --> 00:49:47,944 ELINKAUTINEN 736 00:49:48,028 --> 00:49:52,323 Hänen rikostensa pahuus ja laajuus - 737 00:49:53,324 --> 00:49:56,202 todella järkytti kaikkia. 738 00:49:58,788 --> 00:50:01,708 Jokainen tapaus vie palan sielusta. 739 00:50:01,791 --> 00:50:05,754 Tällä kertaa tapauksia oli seitsemän. 740 00:50:05,837 --> 00:50:07,213 Se oli rankempaa. 741 00:50:19,809 --> 00:50:23,688 Noin neljä kuukautta Keen tuomion jälkeen - 742 00:50:25,398 --> 00:50:28,902 sain puhelun yhdeltä työryhmän rikospoliisilta. 743 00:50:29,652 --> 00:50:35,283 Hän kertoi olleensa rikospaikalla. 744 00:50:35,867 --> 00:50:37,327 Kyse oli kolmoismurhasta. 745 00:50:38,244 --> 00:50:40,538 Kolme ihmistä oli ammuttu. 746 00:50:40,622 --> 00:50:45,710 Kaksi todennäköisesti kuolisi. Se oli mahdollinen viitosmurha. 747 00:50:46,294 --> 00:50:48,463 Verilöyly tapahtui Carnegie Delin yläpuolella. 748 00:50:48,546 --> 00:50:50,173 …Carnegie Delin yläpuolella. 749 00:50:50,256 --> 00:50:52,133 Hän kysyi, 750 00:50:53,218 --> 00:50:54,803 halusinko ottaa tapauksen. 751 00:50:58,389 --> 00:51:03,520 Olin tehnyt pitkiä päiviä Keen tapauksessa. 752 00:51:04,104 --> 00:51:05,605 Olin stressaantunut. 753 00:51:07,273 --> 00:51:12,362 Ajattelin sitä, että olin juuri mennyt kihloihin - 754 00:51:13,488 --> 00:51:18,618 ja että minulla oli visio aviomiehenä olosta - 755 00:51:18,701 --> 00:51:20,787 ja isäksi tulemisesta. 756 00:51:21,287 --> 00:51:23,665 Valmentaisin ehkä lasten baseballia. 757 00:51:24,165 --> 00:51:29,212 Sitten ajattelin elämääni, jos suostuisin. 758 00:51:32,090 --> 00:51:33,842 Minä kieltäydyin siitä. 759 00:51:39,264 --> 00:51:41,266 Rich Planskyllä on valtava sydän. 760 00:51:42,183 --> 00:51:47,355 Hän välittää työstään todella paljon. 761 00:51:47,438 --> 00:51:52,110 Jotkut meistä ovat tehneet samaa usein pienemmässä mittakaavassa. 762 00:51:52,861 --> 00:51:55,071 Olemme kovettuneet. 763 00:51:55,989 --> 00:51:57,574 Richie ei saanut tilaisuutta. 764 00:51:58,241 --> 00:52:01,411 Hän joutui mukaan, ennen kuin oli valmis siihen. 765 00:52:02,203 --> 00:52:06,207 Hän selvisi siitä älyllisesti muttei emotionaalisesti. 766 00:52:06,708 --> 00:52:09,878 Se vaati häneltä paljon. 767 00:52:12,297 --> 00:52:18,178 Tiesin, ettei minulla ollut enää intohimoa - 768 00:52:18,887 --> 00:52:23,183 tähän työhön tasolla, jolla halusin tehdä sitä. 769 00:52:25,185 --> 00:52:26,311 Oli toukokuu. 770 00:52:27,395 --> 00:52:29,731 Lopetin ennen kesäkuun loppua. 771 00:52:36,988 --> 00:52:42,452 Asun rannalla Pohjois-Carolinassa, ja minulta kysytään, kaipaanko New Yorkia. 772 00:52:43,786 --> 00:52:48,333 Menen rannalle tai terassille, katson merta ja vastaan, 773 00:52:48,833 --> 00:52:52,921 etten kaipaa sitä yhtään. 774 00:52:54,964 --> 00:52:57,508 Olen tutkinut noin 1 500 murhaa. 775 00:52:57,592 --> 00:53:00,803 Kävin varmaan 700 ruumiinavauksessa. 776 00:53:00,887 --> 00:53:02,805 Joka ikinen niistä - 777 00:53:04,724 --> 00:53:07,185 haavoittaa jollain tavalla. 778 00:53:08,728 --> 00:53:10,063 Niistä ei parane. 779 00:53:12,065 --> 00:53:14,067 Siitä ei toivu koskaan. 780 00:53:23,159 --> 00:53:25,203 BAARI 781 00:53:26,204 --> 00:53:29,999 Se pitää sulkea pois. Se on liikaa. Brian tietää sen. 782 00:53:30,083 --> 00:53:33,419 Olemme herkkiä asioille, ja meille tapahtuu paljon. 783 00:53:33,503 --> 00:53:37,131 Jotkut meistä ovat muita herkempiä. 784 00:53:37,215 --> 00:53:41,594 Se vaikuttaa meihin enemmän. -Se jää sydämeen, eikä sitä ajattele. 785 00:53:41,678 --> 00:53:44,305 Sen peittää, ja se jää sinne kuin sirpale. 786 00:53:44,389 --> 00:53:48,226 Ammattilaiseksi tekee se, 787 00:53:48,309 --> 00:53:52,605 kun voi tehdä työnsä, mennä kotiin eikä tuoda sitä sinne. 788 00:53:52,689 --> 00:53:55,275 Mutta se tulee mukana. Sitä ei ehkä tiedä. 789 00:53:55,358 --> 00:53:57,277 Se on selviytymismekanismi. 790 00:53:57,360 --> 00:54:02,448 Huumorimme on synkkää. Osaamme erottaa ne asiat toisistaan. 791 00:54:02,532 --> 00:54:05,660 Meillä oli emotionaalinen side uhreihin ja perheisiin, 792 00:54:05,743 --> 00:54:10,206 koska tiesimme tyhjyydestä, mutta teemme keskenämme tällaista. 793 00:54:10,290 --> 00:54:13,126 Se pitää päästää ulos. -Se auttaa. 794 00:54:13,209 --> 00:54:17,171 Pitää puhua, kuunnella ja olla ystävällinen. 795 00:54:18,256 --> 00:54:20,174 Työkaverini - 796 00:54:20,258 --> 00:54:25,388 olivat hyviä, huolehtivaisia, reiluja ja oikeudenmukaisia. 797 00:54:25,471 --> 00:54:30,393 He omistivat elämänsä ja sydämensä tälle työlle. 798 00:54:30,935 --> 00:54:32,645 Se oli valtava etuoikeus. 799 00:54:32,729 --> 00:54:35,773 Riippumatta kovuudesta ja itseluottamuksesta - 800 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 pelkäämme kaikki. Työ on tärkeää. 801 00:54:39,402 --> 00:54:40,236 Joo. 802 00:54:40,320 --> 00:54:44,824 Varsinkin rikospoliisin työ ei ole vain työtä. 803 00:54:44,907 --> 00:54:49,078 Olin sinulle tosi ilkeä. Rakastan häntä. Hän on kuin pikkuveljeni. 804 00:54:49,162 --> 00:54:53,374 Se on tehtävä, joka hyväksytään. 805 00:54:53,458 --> 00:54:55,376 Se on melkein kutsumus. 806 00:54:56,336 --> 00:55:01,049 Meitä yhdistää yksi asia. Kaikki ryhmän jäsenet välittivät. 807 00:55:02,091 --> 00:55:06,054 Uskon kuuluvani siihen kerhoon. 808 00:55:06,554 --> 00:55:07,638 Olen ylpeä siitä. 809 00:55:57,480 --> 00:56:01,442 Tekstitys: Petri Nauha