1 00:00:08,009 --> 00:00:11,220 NA MANHATTANIE ISTNIEJĄ DWIE JEDNOSTKI DETEKTYWISTYCZNE 2 00:00:11,304 --> 00:00:12,847 ZAJMUJĄCE SIĘ ZABÓJSTWAMI: 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,183 MANHATTAN PÓŁNOC I MANHATTAN POŁUDNIE. 4 00:00:15,266 --> 00:00:18,269 BADAJĄ NAJBRUTALNIEJSZE I NAJTRUDNIEJSZE MORDERSTWA. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,564 OTO ICH HISTORIE. 6 00:00:39,707 --> 00:00:42,168 W latach 90. na Harlemie Wschodnim 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,339 doszło do serii morderstw i gwałtów. 8 00:00:48,508 --> 00:00:51,844 Wszystkimi ofiarami były niewinne, młode dziewczyny. 9 00:00:51,928 --> 00:00:53,846 Uduszono je i zadźgano. 10 00:00:54,597 --> 00:00:59,310 „Seryjni mordercy”. Często się tak mówi. 11 00:01:00,394 --> 00:01:01,479 Był jednym z nich. 12 00:01:05,024 --> 00:01:06,818 Stworzyliśmy grupę zadaniową 13 00:01:06,901 --> 00:01:10,113 złożoną z najlepszych detektywów, z którymi pracowałem. 14 00:01:11,364 --> 00:01:15,118 Na Harlemie Wschodnim była zła osoba, którą trzeba było złapać. 15 00:01:15,201 --> 00:01:19,956 Nigdy w życiu nie pragnąłem niczego bardziej 16 00:01:20,039 --> 00:01:22,750 niż wymierzenia sprawiedliwości za te osoby. 17 00:01:26,712 --> 00:01:29,507 Każda sprawa zabiera ci kawałek duszy. 18 00:01:32,176 --> 00:01:36,097 Jeśli ci nie zależy, to nie jest to praca dla ciebie. 19 00:01:38,182 --> 00:01:40,309 Chcesz odkryć prawdę. 20 00:01:41,561 --> 00:01:43,104 To robią detektywi. 21 00:01:43,688 --> 00:01:47,900 Lubię zaglądać za kulisy. Co naprawdę się stało? 22 00:01:48,401 --> 00:01:52,071 Rodzina musi wiedzieć, kto zamordował ich bliskiego. 23 00:01:52,155 --> 00:01:53,197 To moja praca. 24 00:01:53,781 --> 00:01:58,077 Policja w Nowym Jorku… 25 00:02:01,038 --> 00:02:02,248 To jest to. 26 00:02:02,999 --> 00:02:06,586 WYDZIAŁ ZABÓJSTW: NOWY JORK 27 00:02:15,178 --> 00:02:17,138 Pracowałam na Hiszpańskim Harlemie. 28 00:02:17,221 --> 00:02:21,809 Przydzielono mnie tam w 1983 roku. Byłam policjantką patrolującą ulice. 29 00:02:23,102 --> 00:02:26,022 Na Wschodnim Harlemie żyje społeczność latynoska. 30 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 Byłam jedyną Latynoską w komisariacie. 31 00:02:31,110 --> 00:02:33,613 Większość kariery spędziłem na Harlemie Wschodnim. 32 00:02:33,696 --> 00:02:35,531 Panuje tam niesamowity klimat. 33 00:02:35,615 --> 00:02:38,284 Cały dzień gra muzyka. 34 00:02:41,871 --> 00:02:45,958 Pracowałem tam w mundurze, potem sześć lat jako agent, 35 00:02:46,500 --> 00:02:49,128 zanim dostałem się do biura detektywów. 36 00:02:49,212 --> 00:02:50,671 Kochałem pracę w tej dzielnicy. 37 00:02:51,422 --> 00:02:53,174 Gdy byłem młodym policjantem, 38 00:02:53,257 --> 00:02:55,718 patrolowałem pieszo Hiszpański Harlem. 39 00:02:55,801 --> 00:03:00,056 To było tętniące życiem miejsce. Ludzie cały czas coś robili. 40 00:03:00,139 --> 00:03:01,974 Zwykle dobre rzeczy. 41 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 Zadzwoniono do mnie 2 czerwca około 6.30. 42 00:03:16,614 --> 00:03:19,158 Doszło do zabójstwa. 43 00:03:19,242 --> 00:03:21,577 Blok na Harlemie Wschodnim. 44 00:03:21,661 --> 00:03:23,120 ZNALEZIENIE OFIARY 45 00:03:29,835 --> 00:03:33,297 Dotarłem na miejsce. Ofiara leżała na schodach. 46 00:03:33,381 --> 00:03:37,843 Miała może 19 albo 20 lat. Kobieta, czarna o jasnej karnacji. 47 00:03:37,927 --> 00:03:39,428 Dużo się działo. 48 00:03:40,763 --> 00:03:43,808 Policja zabezpieczała miejsce zbrodni. 49 00:03:43,891 --> 00:03:46,769 Śledczy zbierali dowody. 50 00:03:47,812 --> 00:03:52,275 Nie było śladów urazów, ran kłutych ani postrzałowych. 51 00:03:53,109 --> 00:03:57,905 Podejrzewaliśmy, że została uduszona. 52 00:03:58,990 --> 00:04:01,200 Nie miała przy sobie dokumentów. 53 00:04:01,284 --> 00:04:04,870 Żadnej legitymacji szkolnej czy prawa jazdy. 54 00:04:05,955 --> 00:04:08,791 Detektywi przeszukali budynek. 55 00:04:09,542 --> 00:04:12,378 Zrobiliśmy zdjęcia jej twarzy, 56 00:04:12,461 --> 00:04:15,798 żeby pokazać je ludziom w budynku. 57 00:04:15,881 --> 00:04:17,550 „Poznajesz tę dziewczynę?” 58 00:04:18,092 --> 00:04:21,929 Rozmawialiśmy ze wszystkimi osobami we wszystkich mieszkaniach. 59 00:04:22,013 --> 00:04:25,266 Budynek ma 20 kondygnacji, dziesięć mieszkań na piętrze. 60 00:04:25,349 --> 00:04:26,809 Nic nie znaleźliśmy. 61 00:04:27,476 --> 00:04:30,896 Nie mieszkała tam. Nie spotykała się z żadnym mieszkańcem. 62 00:04:32,773 --> 00:04:36,485 POLICJA 23. KOMISARIAT 63 00:04:39,405 --> 00:04:44,452 Sprawdziliśmy, czy ktoś zgłosił zaginięcie w ciągu ostatnich 36 godzin. 64 00:04:45,036 --> 00:04:49,915 Znaleźliśmy jedno, którego opis pasował do naszej ofiary. 65 00:04:51,042 --> 00:04:54,754 Poprzedniego dnia rodzina zgłosiła zaginięcie młodej dziewczyny. 66 00:04:54,837 --> 00:04:56,297 Rashedy Washington. 67 00:04:59,925 --> 00:05:02,136 Do rodziny pojechali detektywi. 68 00:05:02,887 --> 00:05:04,138 Wzięli zdjęcie. 69 00:05:06,182 --> 00:05:07,266 Nie jest to łatwe. 70 00:05:07,975 --> 00:05:09,393 To nigdy nie jest łatwe. 71 00:05:10,061 --> 00:05:11,729 Jak to się mogło stać? 72 00:05:14,940 --> 00:05:15,983 CIOCIA I KUZYNKA 73 00:05:16,067 --> 00:05:17,443 Została nam ukradziona. 74 00:05:21,280 --> 00:05:24,784 Trudno ci funkcjonować, bo nawet tego nie pamiętasz. 75 00:05:24,867 --> 00:05:28,788 Chodzisz jak we śnie. 76 00:05:30,247 --> 00:05:33,292 Krzyczałam i płakałam. 77 00:05:33,376 --> 00:05:36,295 „Zabili moją córeczkę”. 78 00:05:37,421 --> 00:05:39,924 Rasheda była moją siostrą bliźniaczką. 79 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 Bliźniaki tworzą wyjątkową więź, 80 00:05:43,260 --> 00:05:45,513 gdy tylko przychodzą na świat. 81 00:05:46,138 --> 00:05:49,225 Urodziliśmy się razem i myślałem, że razem umrzemy. 82 00:05:52,686 --> 00:05:56,857 Rodzina opowiedziała nam o swojej córce. 83 00:05:58,818 --> 00:06:03,322 Rasheda i jej brat urodzili się i dorastali w Nowym Jorku. 84 00:06:05,116 --> 00:06:07,076 Gdy Rasheda skończyła liceum, 85 00:06:07,159 --> 00:06:10,704 została przyjęta na Fashion Institute of Technology. 86 00:06:10,788 --> 00:06:13,541 To jedna z najlepszych szkół mody. 87 00:06:13,624 --> 00:06:17,002 Ukończyliśmy szkołę 15 czerwca 1997 roku. 88 00:06:17,086 --> 00:06:18,337 Cieszyła się. 89 00:06:20,840 --> 00:06:26,178 Była typową osiemnastolatką. Uczyła się i pracowała. 90 00:06:27,555 --> 00:06:30,141 Miała plan na siebie i swoje życie. 91 00:06:30,224 --> 00:06:32,017 Realizowała go. 92 00:06:34,145 --> 00:06:35,438 Gdy masz 18 lat, 93 00:06:35,521 --> 00:06:40,860 nie myślisz, że możesz stracić kogoś tak bliskiego w tak straszny sposób. 94 00:06:42,445 --> 00:06:45,906 Była pełną energii i niesamowitą osobą. 95 00:06:45,990 --> 00:06:46,824 KOLEŻANKA 96 00:06:47,408 --> 00:06:49,410 Potem jej nie było. 97 00:06:49,493 --> 00:06:52,413 Dowiedzieliśmy się, że była dobrą uczennicą, 98 00:06:52,496 --> 00:06:55,624 dobrą córką i siostrą. Byli kochającą się rodziną. 99 00:07:00,880 --> 00:07:02,548 BIURO NACZELNEGO LEKARZA SĄDOWEGO 100 00:07:02,631 --> 00:07:04,091 To było zabójstwo. 101 00:07:04,592 --> 00:07:09,597 Sekcja zwłok wykazała, że zginęła przez uduszenie. 102 00:07:09,680 --> 00:07:13,142 Ucisk klatki piersiowej i szyi. 103 00:07:15,352 --> 00:07:18,314 Została wykorzystana seksualnie. 104 00:07:18,397 --> 00:07:22,985 Znaleziono na niej płyny ustrojowe i DNA. 105 00:07:23,068 --> 00:07:27,156 Opracowany profil DNA sprawdzono w bazach danych, 106 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 ale nie znaleziono żadnego dopasowania 107 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 ani podejrzanych. 108 00:07:35,706 --> 00:07:37,666 Gdy pracowałam w sekcji specjalnej, 109 00:07:37,750 --> 00:07:41,795 widziałam sprawy, w których gwałt nie był zaspokojeniem seksualnym. 110 00:07:41,879 --> 00:07:46,926 Czasami to nienawiść wobec kobiet, mężczyzn, dzieci czy tych, których gwałcą. 111 00:07:47,510 --> 00:07:53,390 Napaść seksualna i uduszenie to pokaz siły i kontroli. 112 00:07:55,142 --> 00:07:57,228 To mówi wiele o zabójcy. 113 00:07:58,020 --> 00:08:02,274 Jest słaby i tylko tak czuje się silny. 114 00:08:07,780 --> 00:08:10,991 W 1998 roku pracowałem przy zabójstwie w Central Parku. 115 00:08:12,326 --> 00:08:15,871 Dość wcześnie policja i asystenci prokuratora 116 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 zaczęli ze sobą współpracować, 117 00:08:18,958 --> 00:08:22,127 bo zrozumieliśmy, że potrzebujemy się nawzajem. 118 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 Prokuratorzy są przy wszystkim. 119 00:08:24,672 --> 00:08:29,885 Słyszą o najbardziej przerażających szczegółach danej sprawy. 120 00:08:30,719 --> 00:08:33,430 Przydzielono mi sprawę Rashedy Washington. 121 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 Wszyscy chcieli jak najszybciej ją rozwiązać. 122 00:08:37,059 --> 00:08:38,227 DOM RASHEDY 123 00:08:38,310 --> 00:08:42,231 Rasheda Washington mieszkała przy Pierwszej Alei z rodziną 124 00:08:42,314 --> 00:08:45,359 na osiedlu 1199 Plaza. 125 00:08:45,442 --> 00:08:48,904 Znaleziono ją osiem przecznic od domu. 126 00:08:49,488 --> 00:08:54,076 Chcieliśmy stworzyć oś czasu, żeby zawęzić sprawę. 127 00:08:54,159 --> 00:08:59,123 Ostatni raz widziano Rashedę żywą około godziny 21.30. 128 00:09:00,291 --> 00:09:03,294 - Pracowała w sklepie Express. - Na 34 ulicy. 129 00:09:03,377 --> 00:09:04,670 - Na 34 ulicy. - Tak. 130 00:09:04,753 --> 00:09:08,465 - Wracała do domu około 22. - Zgadza się. 131 00:09:09,925 --> 00:09:13,762 Skończyła pracę, pożegnała się ze współpracownikami, 132 00:09:13,846 --> 00:09:17,766 poszła na metro, jak przypuszczali, bo robiła tak codziennie. 133 00:09:18,392 --> 00:09:23,939 Zwykle wysiadała z metra na 110 ulicy i Lexington Avenue. 134 00:09:24,440 --> 00:09:29,028 Później szła z Lexington do swojego mieszkania. 135 00:09:29,111 --> 00:09:33,282 Wiedzieliśmy, że mieszkała na Pierwszej Alei na wysokości 109 ulicy. 136 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 Znaleziono ochroniarza, który wtedy pracował. 137 00:09:36,577 --> 00:09:39,038 Widział ją codziennie, ale nie w tamten wieczór. 138 00:09:39,121 --> 00:09:44,001 Wiedzieliśmy, że ciało odnaleziono około godziny 6 następnego dnia. 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 Osiem przecznic od domu. 140 00:09:46,545 --> 00:09:52,468 Jak dostała się na klatkę schodową na 14. piętrze przy Piątej Alei 1345? 141 00:09:52,551 --> 00:09:53,677 ZNALEZIONO RASHEDĘ 142 00:09:53,761 --> 00:09:55,179 Nikt nie wiedział. 143 00:09:57,640 --> 00:09:59,558 Lubiła spędzać czas w domu. 144 00:09:59,642 --> 00:10:04,271 Chodziła do szkoły i pracy. Zawsze wracała do domu na noc. 145 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 Nie mogliśmy zrozumieć, 146 00:10:08,025 --> 00:10:11,403 jak znalazła się w tamtym miejscu. 147 00:10:11,904 --> 00:10:15,282 Pamiętam, jak zapytali mnie: 148 00:10:15,366 --> 00:10:21,538 „Czy ktoś zwrócił twoją uwagę, gdy spędzaliście czas w okolicy?”. 149 00:10:21,622 --> 00:10:23,791 Nikt nie przyszedł mi do głowy. 150 00:10:25,584 --> 00:10:27,711 Rasheda miała chłopaka. 151 00:10:28,879 --> 00:10:31,882 Gdy nie wróciła wtedy do domu, pomyślałam: 152 00:10:31,965 --> 00:10:36,929 „Postanowiła spędzić noc poza domem albo zrobić coś dziwnego”. 153 00:10:37,012 --> 00:10:39,932 Detektywi zapytali, czy znałam jej chłopaka. 154 00:10:40,015 --> 00:10:43,560 Znałam go, widziałam ich razem. Spędzałam z nimi czas. 155 00:10:43,644 --> 00:10:47,398 Nic nie wskazywało, żeby mógł zrobić coś takiego 156 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 czy skrzywdzić Rashedę. 157 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 Zapytałem o jego nazwisko i adres. 158 00:10:52,861 --> 00:10:54,279 Rozmawialiśmy z nim. 159 00:10:54,947 --> 00:10:59,243 Po rozmowie z jej chłopakiem nic nie wskazywało, 160 00:10:59,326 --> 00:11:03,163 że miał z tym jakiś związek. 161 00:11:03,247 --> 00:11:04,832 Był załamany. 162 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 Rozmawialiśmy ze wszystkimi, których znała. 163 00:11:10,087 --> 00:11:15,509 Miała jakichś podejrzanych znajomych ze szkoły albo z pracy, 164 00:11:15,592 --> 00:11:19,805 którzy mogli przyczynić się do jej śmierci? 165 00:11:19,888 --> 00:11:23,767 Ale dzieciaki, z którymi się trzymała, miały w życiu cel. 166 00:11:23,851 --> 00:11:25,936 Jak ona go spełniały. 167 00:11:26,019 --> 00:11:29,148 Miło było to słyszeć, ale było to wkurzające, 168 00:11:29,231 --> 00:11:31,859 bo nie znaleźliśmy żadnych tropów. 169 00:11:32,484 --> 00:11:34,987 We wszystkich sklepach w okolicy 170 00:11:35,070 --> 00:11:39,283 rozwiesiliśmy plakaty z nadzieją, że ktoś zadzwoni z informacjami. 171 00:11:41,493 --> 00:11:46,623 Nie wiedzieliśmy, czy została porwana. 172 00:11:47,124 --> 00:11:49,418 Może dobrowolnie z kimś poszła? 173 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 Szukaliśmy dziwnych zachowań. 174 00:11:51,962 --> 00:11:56,550 Szukaliśmy czegoś, co wyda się nietypowe. 175 00:11:56,633 --> 00:11:57,760 Co nam pomoże. 176 00:11:58,844 --> 00:12:00,387 Nic nie znaleźliśmy. 177 00:12:00,471 --> 00:12:03,891 Utknęliśmy. Nie mieliśmy żadnych tropów. 178 00:12:11,190 --> 00:12:13,567 25 WRZEŚNIA 1998 ROKU 3 MIESIĄCE PO ZABÓJSTWIE 179 00:12:13,650 --> 00:12:16,153 Parę miesięcy po zabójstwie Rashedy Washington 180 00:12:16,236 --> 00:12:19,448 piętnastolatka wracała do swojego domu 181 00:12:20,574 --> 00:12:22,284 na osiedlu Paladino. 182 00:12:23,243 --> 00:12:26,622 Weszła do windy i nacisnęła przycisk. 183 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 Wszedł za nią mężczyzna. 184 00:12:28,332 --> 00:12:30,375 Groził jej nożem. 185 00:12:30,459 --> 00:12:33,921 Zaciągnął ją na klatkę schodową. Zgwałcił ją. 186 00:12:34,004 --> 00:12:37,132 Ukradł jej biżuterię i ją tam zostawił. 187 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 Przyjechała policja. 188 00:12:41,011 --> 00:12:44,306 Na klatce schodowej znaleźli dwie rzeczy. 189 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 Bluzę FUBU i czapkę bejsbolówkę. 190 00:12:48,101 --> 00:12:54,942 Dziewczyna powiedziała, że sprawca miał na sobie te ubrania. 191 00:12:55,526 --> 00:12:58,195 Miał na sobie tę bluzę i tę czapkę. 192 00:12:58,278 --> 00:13:02,115 Wysłano tę bluzę, czapkę i materiały biologiczne 193 00:13:02,199 --> 00:13:05,410 do biura lekarza sądowego, żeby zostały zbadane. 194 00:13:08,121 --> 00:13:13,502 6 STYCZNIA 1999 ROKU 4 MIESIĄCE PO GWAŁCIE NA OSIEDLU PALADINO 195 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 6 stycznia 1999 roku 196 00:13:16,004 --> 00:13:20,217 dostaliśmy informację z biura lekarza sądowego, 197 00:13:20,300 --> 00:13:21,718 która wszystko zmieniła. 198 00:13:22,302 --> 00:13:25,430 Na bluzie i czapce nie było żadnych dowodów. 199 00:13:25,514 --> 00:13:29,935 Ale DNA z nasienia pobranego z ciała Rashedy Washington 200 00:13:30,018 --> 00:13:34,273 było takie samo jak nasienie pobrane z ofiary gwałtu na osiedlu Paladino. 201 00:13:34,356 --> 00:13:37,234 Obie te zbrodnie popełniła ta sama osoba. 202 00:13:37,317 --> 00:13:42,239 ZABÓJSTWO RASHEDY WASHINGTON OFIARA GWAŁTU NA OSIEDLU PALADINO 203 00:13:42,322 --> 00:13:44,116 To było pocieszające, 204 00:13:44,658 --> 00:13:47,911 bo mogliśmy połączyć te dwie sprawy. 205 00:13:47,995 --> 00:13:50,706 Wkurzające było to, 206 00:13:50,789 --> 00:13:52,958 że nie wiedzieliśmy, kto to zrobił. 207 00:13:53,041 --> 00:13:56,628 Dwa tygodnie później zadzwoniło do nas biuro lekarza sądowego. 208 00:13:56,712 --> 00:14:00,674 W tamtej okolicy znaleziono kolejną zgwałconą dziewczynę. 209 00:14:01,425 --> 00:14:03,302 Miała 13 lat. 210 00:14:04,386 --> 00:14:06,722 Była przerażona, groził jej nożem. 211 00:14:06,805 --> 00:14:09,141 Zawiązał jej oczy jej ubraniem. 212 00:14:09,641 --> 00:14:13,520 Zgwałcił ją i okradł na ciemnej klatce schodowej. 213 00:14:13,604 --> 00:14:17,441 Pobrano materiał biologiczny. 214 00:14:17,524 --> 00:14:20,694 Pasował do tego z poprzedniego gwałtu i morderstwa. 215 00:14:20,777 --> 00:14:25,073 Ofiary były w podobnym wieku, były podobnej postury. 216 00:14:26,033 --> 00:14:30,746 To były drobne, młode Latynoski albo czarne o jasnej karnacji. 217 00:14:31,246 --> 00:14:34,917 Wszystkie były w tej samej okolicy. 218 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Mamy wzór. 219 00:14:37,628 --> 00:14:41,465 Na ulicy grasuje seryjny gwałciciel i morderca. 220 00:14:41,548 --> 00:14:44,718 Śledztwo nabrało rozpędu. 221 00:14:44,801 --> 00:14:46,261 Przyspieszyliśmy. 222 00:14:47,471 --> 00:14:50,807 Piętnastolatka została zgwałcona na osiedlu Paladino. 223 00:14:50,891 --> 00:14:52,768 Tak nazwaliśmy grupę zadaniową. 224 00:14:53,352 --> 00:14:58,607 Ta grupa zadaniowa była jak wyspa zaginionych zabawek. 225 00:14:58,690 --> 00:15:02,027 Były w niej osoby z biura prokuratora, 226 00:15:02,110 --> 00:15:03,528 John Irwin i ja, 227 00:15:03,612 --> 00:15:08,450 oraz cały wachlarz postaci, które były świetnymi detektywami. 228 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 Był w niej Scott Wagner, 229 00:15:10,535 --> 00:15:14,331 jeden z najbardziej zapalonych detektywów, z którymi pracowałem. 230 00:15:14,414 --> 00:15:17,501 Był w niej Rob Mooney. Ma w sobie dużo empatii. 231 00:15:17,584 --> 00:15:19,503 Ma świetny kontakt z ofiarami. 232 00:15:19,586 --> 00:15:21,463 Poznałam Boba Mooneya w barze. 233 00:15:21,546 --> 00:15:24,383 Chodziłam do baru Phebe’s na Bowery. 234 00:15:24,925 --> 00:15:27,636 Rozmawiała z kimś obok. 235 00:15:27,719 --> 00:15:29,846 Rozmowa była po hiszpańsku. 236 00:15:29,930 --> 00:15:32,891 Po chwili zauważyła, jest bardzo spostrzegawcza, 237 00:15:32,975 --> 00:15:34,768 że chyba ich podsłuchuję. 238 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 Spojrzałem na nią i powiedziałem: 239 00:15:38,230 --> 00:15:39,523 „Spokojnie, skarbie. 240 00:15:39,606 --> 00:15:42,693 To niebezpieczne, gdy nie wiesz, z kim rozmawiasz”. 241 00:15:42,776 --> 00:15:45,320 A ona: „Co jest, kurwa?”. 242 00:15:45,404 --> 00:15:47,698 Mówię: „Znasz hiszpański?”. 243 00:15:47,781 --> 00:15:50,117 To szok, że Bob mówi po hiszpańsku. 244 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 Ma 180 centymetrów wzrostu, to biały facet, Irlandczyk. 245 00:15:53,120 --> 00:15:55,914 Pracował w latynoskiej, dominikańskiej dzielnicy. 246 00:15:55,998 --> 00:15:58,125 Gdyby wiózł z aucie przestępców, 247 00:15:58,208 --> 00:16:03,338 którzy rozmawiali ze sobą o tym, gdzie ukryli broń czy narkotyki, 248 00:16:03,422 --> 00:16:06,008 Bob Mooney rozumiałby, co mówią. 249 00:16:09,261 --> 00:16:13,640 Byłem detektywem w komisariacie, ale gdy powstała grupa zadaniowa, 250 00:16:13,724 --> 00:16:18,270 odsunięto nas od naszej pracy w komisariacie 251 00:16:18,353 --> 00:16:22,649 i kazano zająć się tylko tymi sprawami. 252 00:16:23,942 --> 00:16:28,905 Ofiara gwałtu spotkała się z policyjnym portrecistą. 253 00:16:28,989 --> 00:16:31,783 Na podstawie jej opisu powstał rysopis, 254 00:16:32,492 --> 00:16:35,370 z którego zrobiono plakat. 255 00:16:35,454 --> 00:16:37,998 POSZUKIWANY ZA ZABÓJSTWO I GWAŁT 256 00:16:38,081 --> 00:16:41,334 Wisiały we wszystkich witrynach, na każdym słupie. 257 00:16:41,418 --> 00:16:44,087 Obkleiliśmy nimi Harlem Wschodni. 258 00:16:44,171 --> 00:16:45,714 Stworzyliśmy infolinię. 259 00:16:52,012 --> 00:16:55,390 Szkoda, że media się w to nie zaangażowały. 260 00:16:55,474 --> 00:16:57,851 Zaangażowały się, gdy im powiedzieliśmy, 261 00:16:58,477 --> 00:17:01,021 żeby stworzyły materiał. 262 00:17:01,104 --> 00:17:05,817 Może ktoś gdzieś przeczytałby gazetę z naszym plakatem w środku. 263 00:17:05,901 --> 00:17:08,653 Wydaje mi się, że gdyby ofiary 264 00:17:09,237 --> 00:17:15,202 nie były młodymi czarnymi czy Latynoskami, to media byłyby bardziej zainteresowane. 265 00:17:15,952 --> 00:17:17,120 To przykre. 266 00:17:17,746 --> 00:17:20,832 Nie obchodzi nas, czy ofiara jest czarna czy brązowa, 267 00:17:20,916 --> 00:17:24,002 czy sprawca jest czarny, brązowy czy biały. 268 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 Na Harlemie Wschodnim był złoczyńca, którego trzeba było złapać. 269 00:17:28,173 --> 00:17:32,302 Zrobię, co w mojej mocy, żeby zapłacił za to, co zrobił. 270 00:17:34,304 --> 00:17:36,723 Osiem miesięcy po zabójstwie Rashedy 271 00:17:36,807 --> 00:17:38,558 zadzwoniono na infolinię. 272 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 Zadzwoniła kobieta. 273 00:17:41,561 --> 00:17:45,398 Powiedziała, że na mieście gada się o tym, 274 00:17:45,482 --> 00:17:50,320 że Ace jest odpowiedzialny za te morderstwa i gwałty, 275 00:17:50,403 --> 00:17:52,322 do których doszło w okolicy. 276 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Ksywka „Ace” brzmiała znajomo. 277 00:17:55,075 --> 00:17:57,702 Scott przypomniał sobie niewyjaśnioną sprawę. 278 00:17:57,786 --> 00:18:00,038 Wrócił do komisariatu, zabrał akta, 279 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 wrócił do grupy zadaniowej i powiedział: „To chyba on”. 280 00:18:16,680 --> 00:18:19,933 10 września 1997 roku pracowałem przy sprawie zabójstwa. 281 00:18:20,016 --> 00:18:21,101 Latynoska. 282 00:18:21,184 --> 00:18:26,314 Miała 19 lat. Znaleziono ją na dachu budynku przy 218 i 1014 ulicy. 283 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 ZABÓJSTWO W 1997 ROKU 284 00:18:27,524 --> 00:18:29,693 Miała spalone 90% powierzchni ciała. 285 00:18:31,278 --> 00:18:33,280 Przesłuchałem Arohna Malika Kee. 286 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 Mówiono na niego „Ace”. Taką miał ksywkę. 287 00:18:37,325 --> 00:18:40,287 Jego numer pojawił się w billingach z jej telefonu. 288 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Chciałem go przesłuchać. 289 00:18:43,832 --> 00:18:47,752 Powiedział, że on i jego dziewczyna przyjaźnili się z ofiarą. 290 00:18:47,836 --> 00:18:49,671 Mieli pójść coś zjeść. 291 00:18:50,172 --> 00:18:52,716 Powiedział, że nie przyszła. 292 00:18:53,717 --> 00:18:55,802 Dzwonili do niej, ale nie przyszła. 293 00:18:56,469 --> 00:18:58,597 Odpowiadał na wszystkie pytania. 294 00:18:58,680 --> 00:19:03,685 Jego mowa ciała niczego nie zdradzała. 295 00:19:03,768 --> 00:19:10,108 Nie było żadnych znaków, które wyłapujemy podczas przesłuchiwań. 296 00:19:10,192 --> 00:19:12,861 Znaków, które pokazują, że ktoś kłamie. 297 00:19:13,486 --> 00:19:15,614 Niczego nie mogłem się doczepić. 298 00:19:15,697 --> 00:19:20,285 Na koniec przesłuchania zapytałem go, 299 00:19:20,368 --> 00:19:22,913 czy mogę zrobić mu zdjęcie. 300 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 Zgodził się. 301 00:19:39,471 --> 00:19:43,558 Wróciłem do swoich dokumentów, a na zdjęciu 302 00:19:44,100 --> 00:19:48,730 miał na sobie szarą bluzę z logo FUBU. 303 00:19:48,813 --> 00:19:51,942 Taką samą zostawiono na miejscu gwałtu. 304 00:19:52,442 --> 00:19:55,695 Rysopis wyglądał jak kopia mojego zdjęcia. 305 00:19:56,321 --> 00:19:57,906 Ten rysopis. 306 00:19:57,989 --> 00:20:01,701 To był wykapany Arohn Kee. 307 00:20:02,202 --> 00:20:06,915 To nie kwalifikuje się jako podstawa do aresztowania, 308 00:20:06,998 --> 00:20:09,793 ale wskazało nam to drogę. 309 00:20:09,876 --> 00:20:12,629 Arohn Kee był wtedy jedynym podejrzanym. 310 00:20:14,673 --> 00:20:17,550 Sprawdzili Arohna Kee. 311 00:20:17,634 --> 00:20:21,096 Miał na koncie napady i kradzieże. 312 00:20:21,179 --> 00:20:25,433 Jeden z detektywów z 23. komisariatu zwrócił uwagę na pisownię imienia. 313 00:20:25,517 --> 00:20:29,271 A-R-O-H-N, dość nietypowa pisownia. 314 00:20:29,354 --> 00:20:32,232 Powiedział: „A ta sprawa?”. 315 00:20:32,315 --> 00:20:34,943 Przyniósł akta sprawy Paoli Illeri. 316 00:20:36,903 --> 00:20:38,822 Powiedział: „To wzór”. 317 00:20:39,531 --> 00:20:41,199 Wyjaśnił go nam. 318 00:20:50,959 --> 00:20:55,422 24 STYCZNIA 1991 ROKU 8 LAT PRZED ZABÓJSTWEM RASHEDY 319 00:20:56,131 --> 00:20:58,383 Styczeń 1991 roku. 320 00:21:01,177 --> 00:21:05,056 Trzynastolatka Paola Illera 321 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 wracała do domu ze szkoły późnym popołudniem. 322 00:21:09,311 --> 00:21:13,148 Jej rodzina mieszkała przy 420 i 111 ulicy na 29. piętrze. 323 00:21:14,065 --> 00:21:17,444 Zadzwoniła domofonem. 324 00:21:18,903 --> 00:21:21,614 Po paru minutach zastanawiali się, gdzie jest. 325 00:21:22,657 --> 00:21:26,369 Zaginęła gdzieś między wejściem a 29. piętrem. 326 00:21:27,370 --> 00:21:32,751 O 16.30 zadzwoniła do mnie moja mama, że Paola nie wróciła do domu. 327 00:21:33,335 --> 00:21:36,629 Szwagier uznał, że to dziwne, i zadzwonił na policję. 328 00:21:36,713 --> 00:21:37,756 MATKA PAOLI 329 00:21:37,839 --> 00:21:42,427 Gdy przyjechałam, panowało zamieszanie. Wszędzie jej szukałam. 330 00:21:42,510 --> 00:21:45,764 Gdy mama Paoli nerwowo szukała córki 331 00:21:45,847 --> 00:21:48,016 i zastanawiała się, gdzie jest, 332 00:21:48,600 --> 00:21:53,396 mężczyzna wyprowadzał psa przy East River obok kładki dla pieszych. 333 00:21:53,480 --> 00:21:56,941 Znalazł tam ciało młodej dziewczyny, została zadźgana, 334 00:21:57,567 --> 00:22:02,030 uduszona, napadnięta, zgwałcona. 335 00:22:02,113 --> 00:22:05,158 To była Paola Illera. 336 00:22:05,241 --> 00:22:07,827 Znaleziono ją dziesięć przecznic od domu. 337 00:22:08,745 --> 00:22:10,914 ZNALEZIONO PAOLĘ 338 00:22:10,997 --> 00:22:14,793 Miałam nadzieję, że ona nadal żyje. 339 00:22:15,794 --> 00:22:20,256 Mój szwagier powiedział: „Olga, Paola nie żyje”. 340 00:22:22,050 --> 00:22:25,303 Krzyknęłam: „To kłamstwo! 341 00:22:25,387 --> 00:22:29,057 Dlaczego kłamiesz? Dlaczego mi to robisz?”. 342 00:22:30,058 --> 00:22:33,144 Potem przyszła moja mama i powiedziała, że to prawda. 343 00:22:34,270 --> 00:22:35,897 Że ona nie żyje. 344 00:22:43,947 --> 00:22:46,199 Gdy odnaleziono ciało Paoli, 345 00:22:46,282 --> 00:22:50,370 detektywi przeszukali budynek przy 420 i 111 ulicy, 346 00:22:50,453 --> 00:22:54,999 w którym mieszkała Paola, zapukali do wszystkich drzwi. 347 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 Zapukali do mieszkania 1910. 348 00:22:58,545 --> 00:23:01,881 Rozmawiali z Arohnem Warfordem. 349 00:23:01,965 --> 00:23:04,467 Pokazali mu zdjęcie Paoli. 350 00:23:04,551 --> 00:23:08,304 Powiedział: „Widziałem ją. Wsiadłem z nią do windy”. 351 00:23:08,388 --> 00:23:10,014 Wysiadł na swoim piętrze. 352 00:23:10,849 --> 00:23:14,477 Ona pojechała wyżej. Tak zeznał. 353 00:23:15,270 --> 00:23:18,231 Był notowany za rabunek i włamanie. 354 00:23:18,314 --> 00:23:19,983 Za nic brutalnego. 355 00:23:20,066 --> 00:23:24,529 Uznali go za otwartego, uwierzyli, że był szczery, 356 00:23:24,612 --> 00:23:27,115 był rozmowny, sympatyczny. 357 00:23:27,198 --> 00:23:32,162 Nie uważali, że ktoś taki mógł dokonać tego morderstwa. 358 00:23:33,037 --> 00:23:35,707 Mieszkała w tym samym budynku co Arohn. 359 00:23:35,790 --> 00:23:38,418 Poza tym nic innego ich nie łączyło. 360 00:23:43,006 --> 00:23:45,925 Śledczy chcieli zebrać dowody. 361 00:23:46,426 --> 00:23:51,973 Na jej rajstopach pod spodniami znaleźli różne włosy. 362 00:23:52,557 --> 00:23:57,604 Nieznany włos został wysłany do laboratorium. 363 00:23:57,687 --> 00:23:59,272 W tamtym czasie 364 00:23:59,355 --> 00:24:04,527 mogli jedynie określić go 365 00:24:04,611 --> 00:24:09,073 jako włos należący do czarnego mężczyzny. 366 00:24:09,657 --> 00:24:11,367 Tyle mogli powiedzieć. 367 00:24:12,076 --> 00:24:14,329 Detektywi w tamtym czasie 368 00:24:14,412 --> 00:24:18,166 nie mieli na czym pracować, nie mieli tropów. 369 00:24:18,666 --> 00:24:20,126 Sprawy nie rozwiązano. 370 00:24:29,469 --> 00:24:30,345 8 LAT PO ZABÓJSTWIE PAOLI 371 00:24:30,428 --> 00:24:32,347 Po omówieniu sprawy Paoli 372 00:24:32,430 --> 00:24:37,602 zdaliśmy sobie sprawę, że osobą, która jako ostatnia widziała ją żywą, 373 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 podczas śledztwa w 1991 roku, 374 00:24:40,563 --> 00:24:42,941 był ten mężczyzna, Arohn Warford. 375 00:24:44,025 --> 00:24:47,153 Inny detektyw z grupy zadaniowej zapytał: 376 00:24:47,237 --> 00:24:52,450 „Scotty, pod którym numerem mieszka Arohn Kee?”. Powiedziałem. 377 00:24:53,201 --> 00:24:57,288 A on: „Tam mieszka Arohn Warford”. 378 00:24:57,914 --> 00:25:01,876 Sprawdziliśmy Arohna Warforda w bazie danych. 379 00:25:01,960 --> 00:25:05,296 Znaleźliśmy powiązanie z Kee. 380 00:25:05,922 --> 00:25:08,299 Cynthia Kee to matka Arohna Kee. 381 00:25:08,383 --> 00:25:12,053 Warford to nazwisko ojca Arohna Kee. 382 00:25:13,680 --> 00:25:14,764 To odkrycie… 383 00:25:14,847 --> 00:25:17,225 „O Boże. Arohn Warford, 384 00:25:17,809 --> 00:25:23,439 czyli Arohn Kee, jako ostatni widział Paolę żywą”. 385 00:25:23,523 --> 00:25:27,277 „Boże. Arohn Kee to ostatnia osoba, 386 00:25:27,360 --> 00:25:33,157 która rozmawiała z ofiarą w 1997 roku, zanim ona zniknęła”. 387 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 To był szok. 388 00:25:38,413 --> 00:25:42,292 Wiedzieliśmy, że jest źle, bo te dwa morderstwa tworzyły wzór, 389 00:25:42,375 --> 00:25:44,711 ale było gorzej, niż przypuszczaliśmy. 390 00:25:44,794 --> 00:25:49,173 Jako osoba oskarżająca o przestępstwa na Manhattanie mogę powiedzieć, 391 00:25:49,257 --> 00:25:51,467 że było mnóstwo takich na tle seksualnym. 392 00:25:51,551 --> 00:25:54,429 Nie tylko na Harlemie Wschodnim. W całym mieście. 393 00:25:54,512 --> 00:25:57,974 Na szczęście seryjni mordercy są rzadkością. 394 00:25:58,057 --> 00:26:02,770 Wtedy stało się dla nas oczywiste, że on jest jednym z nich. 395 00:26:05,106 --> 00:26:08,776 Wszystkim skoczyło ciśnienie. Wszyscy chcieli go aresztować. 396 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 „Dorwijmy go”. 397 00:26:11,154 --> 00:26:15,700 Ale musieliśmy się powstrzymywać i działać zgodnie z przepisami. 398 00:26:15,783 --> 00:26:18,870 Musieliśmy je wypełnić, żeby móc zakuć go w kajdanki. 399 00:26:20,246 --> 00:26:25,001 Potrzebowaliśmy od niego próbki DNA, która na pewno byłaby od niego. 400 00:26:25,084 --> 00:26:28,630 Porównalibyśmy ją z próbkami z miejsca zbrodni. 401 00:26:28,713 --> 00:26:31,549 Pytanie brzmi: „Jak ją zdobyć?”. 402 00:26:35,970 --> 00:26:39,599 Jednym ze sposobów na legalne pobranie DNA jest porzucona własność. 403 00:26:39,682 --> 00:26:44,771 Pomyśleliśmy: „Obserwujmy Kee i go śledźmy. 404 00:26:44,854 --> 00:26:47,899 Poczekajmy, aż splunie na chodnik. 405 00:26:48,483 --> 00:26:52,654 Poczekajmy, aż wyrzuci do śmietnika kubek po kawie”. 406 00:26:53,780 --> 00:26:58,534 Moglibyśmy powiązać jakiś przedmiot, który dotknął jego ciała, 407 00:26:58,618 --> 00:27:01,913 z próbką DNA z tego przedmiotu, 408 00:27:01,996 --> 00:27:04,290 a potem porównać to z tymi z miejsca zbrodni. 409 00:27:04,999 --> 00:27:09,128 Jednostka specjalna policji 410 00:27:09,671 --> 00:27:13,716 zamontowała kamerę pod jego drzwiami, żebyśmy wiedzieli, że wychodzi. 411 00:27:13,800 --> 00:27:15,635 8 LUTEGO 1999 ROKU 8 MIESIĘCY PO ZABÓJSTWIE RASHEDY 412 00:27:15,718 --> 00:27:17,970 Nigdy nie będziemy tego pewni, 413 00:27:18,471 --> 00:27:22,433 ale podejrzewaliśmy, że wiedział, że go śledziliśmy. 414 00:27:23,059 --> 00:27:25,603 Przez tydzień 415 00:27:25,687 --> 00:27:28,523 Arohn Kee nie wyrzucił nic na chodnik. 416 00:27:28,606 --> 00:27:32,902 Ale 8 lutego popełnił przestępstwo, 417 00:27:32,985 --> 00:27:37,323 które było zupełnie inne niż te, przez które go śledziliśmy. 418 00:27:38,324 --> 00:27:41,202 Arohn to seryjny złodziej. 419 00:27:41,285 --> 00:27:44,205 Interesował się elektroniką i komputerami. 420 00:27:45,206 --> 00:27:49,377 Poszedł do dużego sklepu z elektroniką. 421 00:27:49,460 --> 00:27:51,170 Kupił nowy komputer. 422 00:27:52,088 --> 00:27:56,092 Włożył stary komputer w pudełko po nowym. 423 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 Próbował go zwrócić jako nowy komputer. 424 00:28:00,513 --> 00:28:03,641 Powiedział: „Sprzedaliście mi taki. Oddajcie mi kasę”. 425 00:28:03,725 --> 00:28:06,018 Nikogo nie oszukał. 426 00:28:08,020 --> 00:28:10,314 Wezwali policję z północnego Midtown. 427 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 Przyjechała i go aresztowała. 428 00:28:13,901 --> 00:28:16,779 Byliśmy w szoku, że to się wydarzyło. 429 00:28:17,363 --> 00:28:22,160 Pomyśleliśmy, że to okazja, żeby pobrać od niego próbkę DNA. 430 00:28:22,243 --> 00:28:23,661 HARLEM WSCHODNI 431 00:28:23,745 --> 00:28:28,458 Pojechałem do komisariatu z Joelem Potterem. 432 00:28:28,541 --> 00:28:31,002 Niestety już go wypuścili. 433 00:28:31,085 --> 00:28:34,297 Oskarżono go i wyszedł. Nie mogli go tam trzymać. 434 00:28:35,465 --> 00:28:39,135 Potter porozmawiał z policjantem, który pracował w areszcie. 435 00:28:39,218 --> 00:28:42,388 „Karmiłeś dziś aresztowanych?” Powiedział, że tak. 436 00:28:42,472 --> 00:28:44,682 Zapytał, czy dostali kubki. Dostali. 437 00:28:44,766 --> 00:28:49,771 Zebrał wszystkie kubki z cel i je zabrał. 438 00:28:50,730 --> 00:28:55,151 Szybko dostarczyliśmy te dowody do biura lekarza sądowego. 439 00:28:55,651 --> 00:28:58,279 Rzucili wszystko i zaczęli je badać. 440 00:28:59,280 --> 00:29:01,824 Dziś zajmuje to kilka minut. 441 00:29:01,908 --> 00:29:03,701 Wtedy zajmowało to 72 godziny. 442 00:29:03,785 --> 00:29:05,703 Ale czuliśmy się komfortowo, 443 00:29:05,787 --> 00:29:08,664 bo mieliśmy u niego kamerę i go obserwowaliśmy. 444 00:29:13,002 --> 00:29:15,505 12 LUTEGO 1999 ROKU 4 DNI PO ARESZTOWANIU KEE 445 00:29:16,756 --> 00:29:19,592 Wyniki przyszły 12 lutego. 446 00:29:20,510 --> 00:29:22,845 Dobra wiadomość była taka, że pasowały. 447 00:29:23,638 --> 00:29:28,434 DNA pobrane z jednego z kubków pasowało do tego z miejsca zbrodni. 448 00:29:28,518 --> 00:29:32,939 Zła wiadomość była taka, że DNA z kubka z celi Arohna Kee 449 00:29:33,022 --> 00:29:36,692 nie pasowało do tego z miejsca zbrodni. 450 00:29:36,776 --> 00:29:38,778 Nie mogliśmy tego zrozumieć. 451 00:29:38,861 --> 00:29:40,571 Nie wiedzieliśmy dlaczego. 452 00:29:41,697 --> 00:29:45,409 Znaleźliśmy osobę z celi obok celi Kee. 453 00:29:45,493 --> 00:29:46,661 Przesłuchaliśmy go. 454 00:29:46,744 --> 00:29:49,914 Zapytaliśmy go o aresztowanego z celi obok. 455 00:29:49,997 --> 00:29:53,626 Powiedział: „Był jak wrzód na dupie. 456 00:29:53,709 --> 00:29:57,713 Walił w moją celę, aż zapytałem go, 457 00:29:57,797 --> 00:30:01,509 czego ode mnie chce. Chciał zamienić się kubkami”. 458 00:30:02,552 --> 00:30:03,553 Zrobił to. 459 00:30:04,053 --> 00:30:08,140 Ten dżentelmen zgodził się, żebyśmy pobrali od niego DNA. 460 00:30:08,224 --> 00:30:12,186 Pasowało do DNA z kubka z celi Arohna Kee. 461 00:30:12,270 --> 00:30:14,647 Czyli mówił prawdę. 462 00:30:16,357 --> 00:30:18,609 Wszyscy się cieszyli, 463 00:30:18,693 --> 00:30:21,529 bo ostatnia część zagadki 464 00:30:21,612 --> 00:30:24,115 nie była już zagadką. 465 00:30:24,198 --> 00:30:28,411 Stwierdziliśmy, że na podstawie dowodów 466 00:30:28,494 --> 00:30:33,082 możemy powiązać Kee z tymi zbrodniami i go aresztować. 467 00:30:34,625 --> 00:30:35,835 Ale się spóźniliśmy. 468 00:30:38,671 --> 00:30:39,922 Był sprytny. 469 00:30:40,006 --> 00:30:43,009 Wiedział o kamerze. Zniszczył ją. 470 00:30:43,509 --> 00:30:45,469 Zgubił śledzących go i zniknął. 471 00:30:47,388 --> 00:30:52,727 Wiedzieliśmy, że jest niebezpieczny. Mógł mieć broń. Nie wiadomo. 472 00:30:52,810 --> 00:30:57,440 Przez całą noc próbowaliśmy go namierzyć. 473 00:30:59,901 --> 00:31:02,862 Dowiedzieliśmy się, że ma dziewczynę na Brooklynie. 474 00:31:03,613 --> 00:31:05,489 Miała na imię Angelique. 475 00:31:06,657 --> 00:31:08,159 Miała 16 lat. 476 00:31:09,285 --> 00:31:12,455 Skontaktowaliśmy się z jej matką. 477 00:31:13,331 --> 00:31:17,543 Arohn Kee przyszedł po jej córkę, a ona z nim poszła. 478 00:31:18,544 --> 00:31:21,047 Matka nie wiedziała, dokąd poszli. 479 00:31:22,256 --> 00:31:28,554 Arohn Kee miał wtedy 29 lat, ale wyglądał na dużo młodszego. 480 00:31:28,638 --> 00:31:32,934 Sprawiał, że rodzice czuli się spokojni. 481 00:31:33,017 --> 00:31:38,189 Ma ładny uśmiech. Jest uprzejmy. Zabiera ich córkę na randkę. 482 00:31:38,272 --> 00:31:41,067 Nie mieli żadnych powodów, 483 00:31:41,567 --> 00:31:44,737 żeby podejrzewać, że coś się stanie. 484 00:31:46,113 --> 00:31:49,367 Ale był seryjnym mordercą i gwałcicielem. 485 00:31:52,078 --> 00:31:56,123 Ta szesnastolatka, z którą poszedł, była w jego typie. 486 00:31:56,874 --> 00:32:01,587 Martwiliśmy się, że będzie jego kolejną ofiarą. 487 00:32:01,671 --> 00:32:06,467 ZAGINĘŁA ANGELIQUE STALLINGS 488 00:32:08,344 --> 00:32:13,432 Determinacja, żeby go złapać, była ogromna. 489 00:32:14,350 --> 00:32:18,104 Teraz mówiono o tym we wszystkich mediach. 490 00:32:18,688 --> 00:32:20,564 Wyniki badań DNA powiązały go 491 00:32:20,648 --> 00:32:24,694 z zabójstwem siedemnastolatki Rashedy Washington i dwoma gwałtami. 492 00:32:24,777 --> 00:32:31,117 Podejrzewa się go o dwa inne zabójstwa i porwanie Angelique Stallings. 493 00:32:32,743 --> 00:32:36,539 Dowiedzieliśmy się, że Kee miał wiele dziewczyn. 494 00:32:38,165 --> 00:32:43,129 Następnego dnia matka jednej z dziewczyn Kee, 495 00:32:43,212 --> 00:32:45,631 która mieszkała w tym samym budynku co Kee, 496 00:32:47,591 --> 00:32:50,845 obejrzała wiadomości i zaczęła działać. 497 00:32:50,928 --> 00:32:53,097 Poprosiła nas o pomoc. 498 00:32:54,098 --> 00:32:58,269 Powiedziała, że uważał ją za matkę. 499 00:32:58,352 --> 00:33:00,688 Mówił do niej „mamo”. 500 00:33:01,313 --> 00:33:03,482 Była z nim w kontakcie. 501 00:33:03,566 --> 00:33:04,900 Dzwonił do niej. 502 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 Pojechałem do niej. 503 00:33:08,696 --> 00:33:11,824 Podała mi numer, który wyświetlił się na telefonie. 504 00:33:11,907 --> 00:33:16,370 Od razu kazałem technikom go namierzyć. 505 00:33:16,454 --> 00:33:19,290 Dzwonił z budki telefonicznej 506 00:33:19,373 --> 00:33:24,003 przy hotelu Miami Sun w Miami. 507 00:33:25,046 --> 00:33:28,507 Następnego ranka polecieliśmy do Miami. 508 00:33:29,050 --> 00:33:30,843 19 LUTEGO 1999 ROKU 7 DNI PO POTWIERDZENIU DNA 509 00:33:30,926 --> 00:33:35,473 Powiadomiliśmy o tym policję z Miami. 510 00:33:36,265 --> 00:33:38,642 Pojechaliśmy do hotelu Miami Sun, 511 00:33:38,726 --> 00:33:42,855 obserwowaliśmy wejście i mieliśmy nadzieję, że się pojawi. 512 00:33:47,276 --> 00:33:50,738 Pięć minut później spacerował po ulicy. 513 00:33:50,821 --> 00:33:52,823 Dzięki Bogu była z nim Angelique. 514 00:33:52,907 --> 00:33:55,493 Wpadliśmy do recepcji hotelu, 515 00:33:55,576 --> 00:33:57,411 ale już poszedł na górę. 516 00:33:57,495 --> 00:33:58,871 Wchodziłem po schodach. 517 00:33:58,954 --> 00:34:02,500 Sierżant z wydziału zabójstw w Miami zapytał, co robię. 518 00:34:02,583 --> 00:34:05,336 Powiedziałem, że idę go dorwać. A on: „O nie. 519 00:34:05,419 --> 00:34:07,421 Wezwiemy tu oddział SWAT”. 520 00:34:09,173 --> 00:34:10,758 Parę minut później 521 00:34:10,841 --> 00:34:14,261 na dachach budynków obok siedzieli snajperzy, 522 00:34:14,345 --> 00:34:16,722 a nad hotelem latał helikopter. 523 00:34:16,806 --> 00:34:20,684 Przyjechał oddział SWAT z Miami. Mieli karabiny. 524 00:34:21,477 --> 00:34:23,604 Słyszałem ich przez radio: 525 00:34:23,687 --> 00:34:27,983 „Pierwsze piętro czyste. Drugie piętro czyste”. 526 00:34:28,943 --> 00:34:32,238 Parę minut później po schodach zszedł porucznik 527 00:34:32,321 --> 00:34:34,240 z Arohnem zakutym w kajdanki. 528 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Dobry wieczór. 529 00:34:35,866 --> 00:34:40,955 Podejrzany o morderstwo i gwałt został zatrzymany w obskurnym hotelu. 530 00:34:41,038 --> 00:34:44,500 Policja powiązała go z jednym morderstwem i dwoma gwałtami… 531 00:34:44,583 --> 00:34:46,043 Spojrzałem na Arohna. 532 00:34:46,127 --> 00:34:47,878 Rozpłakał się. 533 00:34:47,962 --> 00:34:50,422 Powiedział: „Przepraszam”. 534 00:34:50,506 --> 00:34:52,174 ZBIEG ZŁAPANY 535 00:34:52,258 --> 00:34:57,388 Chciałem być osobą, która go aresztuje. 536 00:34:57,471 --> 00:35:02,518 Zwłaszcza dlatego, że mnie oszukał 537 00:35:03,185 --> 00:35:04,728 we wrześniu 1997 roku, 538 00:35:04,812 --> 00:35:08,023 gdy prowadziłem sprawę zabójstwa i spalenia ciała na dachu. 539 00:35:08,107 --> 00:35:11,360 Ale nie każdy może być tym, który aresztuje. 540 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 I tak jesteś częścią zespołu. 541 00:35:13,654 --> 00:35:18,117 Byliśmy nią. Odczułem wielką ulgę. 542 00:35:20,035 --> 00:35:23,622 Cieszyliśmy się, że go aresztowaliśmy. 543 00:35:24,331 --> 00:35:27,042 Bardziej z tego, że jego dziewczyna żyła. 544 00:35:32,256 --> 00:35:37,178 W ciągu pół godziny John i ja robiliśmy rezerwacje, 545 00:35:37,261 --> 00:35:40,806 żeby dołączyć do Roba Mooneya w Miami. 546 00:35:42,474 --> 00:35:45,144 Teraz musimy przesłuchać Arohna. 547 00:35:51,483 --> 00:35:53,402 Wszedłem tam z innym detektywem. 548 00:35:53,485 --> 00:35:58,824 Mówiliśmy do niego, a on nic nie odpowiadał. 549 00:35:58,908 --> 00:36:02,328 Nieważne, co mówiłem, nie wydawał żadnego dźwięku. 550 00:36:02,411 --> 00:36:03,704 Milczał. 551 00:36:05,539 --> 00:36:09,418 Pytałem o Rashedę, o sprawy prowadzone przez Scotta, 552 00:36:09,501 --> 00:36:11,754 o te gwałty, 553 00:36:11,837 --> 00:36:14,882 a on: „Nic o tym nie wiem. To nie byłem ja”. 554 00:36:14,965 --> 00:36:18,219 Mówię: „Mamy twoje DNA. 555 00:36:18,302 --> 00:36:20,804 Tak je zdobyliśmy. Tam było. 556 00:36:21,305 --> 00:36:24,725 Nie zgadujemy. To nie przypadek”. 557 00:36:27,061 --> 00:36:30,356 Poprosił o prawnika i położył głowę na stole. 558 00:36:30,439 --> 00:36:33,150 To był koniec. Nie odezwał się już ani słowem. 559 00:36:33,234 --> 00:36:36,820 POLICJA W MIAMI 560 00:36:38,322 --> 00:36:40,491 Było późno, około północy. 561 00:36:41,659 --> 00:36:46,538 Angelique Stallings, którą zabrał do Miami, 562 00:36:46,622 --> 00:36:48,415 była z nami w komisariacie. 563 00:36:48,499 --> 00:36:51,043 Mój partner powiedział, 564 00:36:51,126 --> 00:36:54,880 że Angelique chce tam wejść i się z nim pożegnać. 565 00:36:54,964 --> 00:36:58,592 Powiedziałem: „Ona ma 16 lat, a on jest gwałcicielem. 566 00:36:58,676 --> 00:37:01,595 To zły pomysł. 567 00:37:01,679 --> 00:37:03,806 Nie zgadzam się”. 568 00:37:03,889 --> 00:37:06,684 John i Rich byli przy tej rozmowie. 569 00:37:06,767 --> 00:37:09,853 Powiedzieli: „Nie, wpuśćmy ją tam”. 570 00:37:11,563 --> 00:37:14,566 Angelique weszła do pokoju. 571 00:37:15,985 --> 00:37:18,570 Gdy ją zobaczył, ona powiedziała: 572 00:37:19,905 --> 00:37:22,032 „Skarbie, co zrobiłeś?”. 573 00:37:22,825 --> 00:37:25,160 I wszystko wypaplał. 574 00:37:25,744 --> 00:37:28,706 Przyznał się jej do każdej zbrodni. 575 00:37:28,789 --> 00:37:31,917 Powiedział swojej dziewczynie, że mu przykro. 576 00:37:33,460 --> 00:37:36,255 Że miał pragnienia. 577 00:37:36,338 --> 00:37:39,550 Nie panował nad nimi, przez nie zrobił te rzeczy. 578 00:37:40,509 --> 00:37:43,512 Wprawiło ją to w zakłopotanie. 579 00:37:43,595 --> 00:37:46,432 Była przerażona tym, 580 00:37:47,850 --> 00:37:49,893 co stało się z Kee. 581 00:37:50,769 --> 00:37:52,813 Ale była mądrym dzieckiem. 582 00:37:53,731 --> 00:37:57,067 Była bardzo opanowana jak na dziecko w takim wieku, 583 00:37:57,151 --> 00:38:00,654 które znalazło się w takiej sytuacji, 584 00:38:00,738 --> 00:38:04,199 w której na szczęście znajduje się niewiele osób. 585 00:38:05,743 --> 00:38:09,079 Dzięki Bogu, że wszystko jej powiedział. 586 00:38:09,747 --> 00:38:12,082 Wszyscy byli zachwyceni. 587 00:38:12,166 --> 00:38:15,085 To, co powiedział, było bardzo ważne. 588 00:38:15,169 --> 00:38:18,630 To jeden z niewielu momentów, w których mówił prawdę. 589 00:38:19,840 --> 00:38:24,094 Wiedzieliśmy, że Angelique Stallings będzie bardzo ważna podczas procesu. 590 00:38:28,474 --> 00:38:33,729 Sprawa zaczęła się od początku, gdy go zatrzymano. 591 00:38:34,229 --> 00:38:37,649 Musiała nastąpić ekstradycja do Nowego Jorku. 592 00:38:39,109 --> 00:38:41,487 Musieliśmy się przygotować do procesu. 593 00:38:41,570 --> 00:38:43,864 To ogromna sprawa. 594 00:38:44,531 --> 00:38:48,160 Ruszyliśmy dalej ze sprawą i przygotowywaliśmy się do procesu, 595 00:38:48,660 --> 00:38:52,414 a dziewczyna, której mama pomogła nam 596 00:38:52,498 --> 00:38:55,125 namierzyć Kee w Miami, 597 00:38:55,209 --> 00:39:00,047 powiedziała, że wspomniał jej o gwałcie z 1998 roku 598 00:39:00,130 --> 00:39:03,008 i jeszcze jednym gwałcie z 1994 roku 599 00:39:03,092 --> 00:39:06,929 na osiedlu mieszkaniowym w tej samej okolicy. 600 00:39:07,471 --> 00:39:10,724 DNA z tamtych spraw pasowało do DNA Arohna. 601 00:39:13,102 --> 00:39:16,772 DNA Arohna Kee pasowało do tego z zabójstwa Rashedy Washington 602 00:39:16,855 --> 00:39:18,565 i czterech gwałtów, 603 00:39:19,066 --> 00:39:24,321 ale żadne dowody nie łączyły go ze sprawą Paoli. 604 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 Zdobyliśmy nakaz, 605 00:39:28,992 --> 00:39:33,872 żeby Kee dał nam pobrać próbki swoich włosów. 606 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 Przyprowadzili pana Kee do mojego biura. 607 00:39:38,168 --> 00:39:40,838 Wyjaśniłam mu, co zrobię. 608 00:39:42,548 --> 00:39:45,592 Spojrzał na mnie tak. 609 00:39:46,844 --> 00:39:49,179 Jak księżna Diana. 610 00:39:50,597 --> 00:39:54,435 Powiedział: „Oczywiście, proszę pani. Niech pani robi, co musi”. 611 00:39:55,769 --> 00:39:59,815 Arohn Kee był przystojny. 612 00:40:00,941 --> 00:40:02,484 Był czarujący. 613 00:40:02,568 --> 00:40:04,778 Był inteligentny. 614 00:40:06,572 --> 00:40:10,868 To była jego broń. Używał jej, żeby uwodzić młode dziewczyny. 615 00:40:12,161 --> 00:40:13,537 I je zabijać. 616 00:40:14,997 --> 00:40:17,166 Był niebezpiecznym człowiekiem. 617 00:40:19,710 --> 00:40:23,213 MAJ 1999 ROKU 3 MIESIĄCE PO ARESZTOWANIU KEE 618 00:40:23,297 --> 00:40:25,799 Porównaliśmy włosy Kee 619 00:40:25,883 --> 00:40:30,637 z tymi znalezionymi na ciele Paoli. 620 00:40:32,723 --> 00:40:34,808 Były identyczne. 621 00:40:35,976 --> 00:40:41,815 Możemy oskarżyć go o trzy morderstwa i cztery gwałty. 622 00:40:43,901 --> 00:40:47,154 Ja i Mooney mieliśmy go odwieźć na Rikers Island. 623 00:40:48,363 --> 00:40:53,911 Nie widziałem go od przesłuchania w 1997 roku. 624 00:40:54,495 --> 00:40:57,498 Od razu mnie rozpoznał. Był bardzo uprzejmy. 625 00:40:57,581 --> 00:41:01,251 Miałem przyjemność zakuć go w kajdanki. 626 00:41:02,961 --> 00:41:05,297 Wsadziliśmy go do auta. Jechałem z nim. 627 00:41:05,797 --> 00:41:07,216 Rob Mooney prowadził. 628 00:41:07,299 --> 00:41:08,717 Mówię: „Wiesz, Ace. 629 00:41:09,968 --> 00:41:13,472 Za 20 lat będę na emeryturze, 630 00:41:14,181 --> 00:41:16,266 a ty będziesz odsiadywał dożywocie. 631 00:41:17,309 --> 00:41:19,686 Kiedyś cię odwiedzę. 632 00:41:20,354 --> 00:41:22,689 Powiesz mi, co się naprawdę wydarzyło”. 633 00:41:23,524 --> 00:41:25,317 Zaczął się śmiać. 634 00:41:25,400 --> 00:41:28,195 Powiedział: „Wiesz, że mnie nie skażą. 635 00:41:28,987 --> 00:41:31,698 Spotkamy się. Zaproszę cię na kolację”. 636 00:41:31,782 --> 00:41:35,160 DNA POWIĄZAŁO BYŁEGO SKAZAŃCA Z ZABÓJSTWAMI I GWAŁTAMI 637 00:41:35,244 --> 00:41:37,788 Gdy Kee został aresztowany w Miami, 638 00:41:37,871 --> 00:41:39,081 minęło dziesięć lat, 639 00:41:39,164 --> 00:41:43,126 odkąd Olga zaczęła zastanawiać się, co stało się z jej córką. 640 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 Co roku rozwieszałam plakaty z prośbą: 641 00:41:49,716 --> 00:41:53,595 „Daj znać, jeśli masz jakieś informacje”. 642 00:41:54,221 --> 00:41:58,141 Gdy się dowiedziałam, dziękowałam Bogu, 643 00:41:58,225 --> 00:42:01,562 że mogę wiedzieć, kto to zrobił. 644 00:42:03,730 --> 00:42:05,482 Arohn Kee to potwór. 645 00:42:07,401 --> 00:42:09,278 Modliliśmy się o taką odpowiedź. 646 00:42:10,279 --> 00:42:13,198 Gdyby go nie powstrzymali, skrzywdziłby kolejną. 647 00:42:13,907 --> 00:42:17,536 Żadna córka nie musi ginąć. 648 00:42:19,621 --> 00:42:21,456 Przygotowanie do procesu 649 00:42:21,540 --> 00:42:25,335 to trudny okres dla oskarżających. 650 00:42:26,587 --> 00:42:29,881 W tym przypadku były to miliony dokumentów. 651 00:42:29,965 --> 00:42:33,176 Mieliśmy ponad 140 świadków. 652 00:42:33,260 --> 00:42:34,970 To wyzwanie. 653 00:42:35,053 --> 00:42:39,725 Rich pracował cały dzień, nic nie jadł. 654 00:42:39,808 --> 00:42:41,143 Schudłem dziewięć kilo. 655 00:42:42,102 --> 00:42:46,440 Jak możesz nie zrobić wszystkiego, co w twojej mocy, 656 00:42:46,523 --> 00:42:50,569 żeby rodziny dostały to, na co zasługują? 657 00:42:52,237 --> 00:42:56,533 KWIECIEŃ 1998 – 13 LAT – GWAŁT MARZEC 1994 – 15 LAT – GWAŁT 658 00:42:56,617 --> 00:42:59,119 WRZESIEŃ 1997 – 19 LAT OFIARA NA DACHU – ZABÓJSTWO 659 00:42:59,202 --> 00:43:01,580 STYCZEŃ 1991 – 13 LAT PAOLA ILLERA – ZABÓJSTWO 660 00:43:01,663 --> 00:43:04,625 WRZESIEŃ 1998 – 15 LAT OSIEDLE PALADINO – GWAŁT 661 00:43:04,708 --> 00:43:07,336 CZERWIEC 1998 – 18 LAT RASHEDA WASHINGTON – ZABÓJSTWO 662 00:43:09,671 --> 00:43:12,257 Wezwaliśmy około 140 świadków. 663 00:43:12,341 --> 00:43:14,885 Cztery ocalałe ofiary 664 00:43:16,053 --> 00:43:19,264 pokazały ogromną odwagę. 665 00:43:21,516 --> 00:43:23,685 Były nastolatkami. 666 00:43:23,769 --> 00:43:25,145 GWAŁT NA 13-LATCE 667 00:43:26,146 --> 00:43:29,358 To nie było dla nich łatwe doświadczenie. 668 00:43:30,442 --> 00:43:32,569 Świetnie sobie poradziły. 669 00:43:33,195 --> 00:43:36,239 To było ważne, żeby ława przysięgłych zobaczyła 670 00:43:36,948 --> 00:43:41,411 ludzki koszt tego, co ten facet zrobił. 671 00:43:41,995 --> 00:43:44,539 Gdy zobaczyłam Arohna Kee na rozprawie, 672 00:43:44,623 --> 00:43:49,211 chciałam się na niego rzucić, chciałam go zabić. 673 00:43:50,295 --> 00:43:54,466 Zawsze siedziałam w tym samym miejscu. Oni trzymali go tam. 674 00:43:55,634 --> 00:43:59,304 Zawsze dobrze go widziałam. 675 00:43:59,846 --> 00:44:02,432 Gdy zabierali go podczas przerwy, 676 00:44:02,516 --> 00:44:04,851 zatrzymywał się w drzwiach, 677 00:44:04,935 --> 00:44:07,604 odwracał się i na mnie patrzył. 678 00:44:08,146 --> 00:44:10,440 Jakby mówił mi: 679 00:44:10,524 --> 00:44:14,069 „Nie udowodni pani, że zabiłem pani córkę”. 680 00:44:16,738 --> 00:44:20,117 Kee zeznawał, mimo że jego prawnicy mu to odradzali. 681 00:44:21,618 --> 00:44:23,704 Zeznawał przez trzy dni. 682 00:44:24,705 --> 00:44:30,919 Zeznanie Kee było niesamowitą bajką science fiction o tym, 683 00:44:31,586 --> 00:44:36,258 jak odkrył nielegalny program pobierania narządów, 684 00:44:36,341 --> 00:44:39,094 który prowadziło Biuro Naczelnego Lekarza Sądowego. 685 00:44:40,387 --> 00:44:44,015 Dlatego wrabialiśmy go w te morderstwa i gwałty. 686 00:44:44,099 --> 00:44:45,559 Żeby się go pozbyć. 687 00:44:48,562 --> 00:44:51,273 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 688 00:44:52,315 --> 00:44:54,151 Patrzył na ławę przysięgłych. 689 00:44:55,444 --> 00:44:59,030 Usiadł tam i mówił ze spokojem: 690 00:45:00,282 --> 00:45:02,451 „Nie zabiłem Paoli. 691 00:45:03,118 --> 00:45:06,538 Nie zabiłem ofiary z 1997 roku. 692 00:45:07,038 --> 00:45:08,749 Nie zabiłem Rashedy. 693 00:45:08,832 --> 00:45:10,667 Nie zgwałciłem tych dziewczyn”. 694 00:45:12,043 --> 00:45:13,587 Widać narzędzia, 695 00:45:13,670 --> 00:45:17,716 których używał przez te lata, żeby oszukiwać ludzi. 696 00:45:17,799 --> 00:45:20,093 Pokazał je wszystkie. 697 00:45:20,177 --> 00:45:22,888 Robi świetne pierwsze wrażenie. 698 00:45:22,971 --> 00:45:26,850 OSKARŻONY NIE PRZYZNAJE SIĘ DO WINY 699 00:45:28,101 --> 00:45:31,104 Ława przysięgłych obradowała przez trzy dni. 700 00:45:31,188 --> 00:45:35,108 Długo, więc zaczynasz się martwić. 701 00:45:36,651 --> 00:45:41,615 Słychać było podniesione głosy. 702 00:45:41,698 --> 00:45:45,577 Na twarzach funkcjonariuszy sądowych widać było, 703 00:45:46,578 --> 00:45:50,415 że dyskusje były burzliwe. 704 00:45:51,333 --> 00:45:56,087 Od razu myślisz o rzeczach, których nie zrobiłeś. 705 00:45:56,838 --> 00:45:59,758 Czujesz się bezradny. 706 00:46:00,926 --> 00:46:03,720 Nie oszukuje się rodzin ofiar zabójstw. 707 00:46:04,638 --> 00:46:07,349 Chcieliśmy być z nimi szczerzy. 708 00:46:07,432 --> 00:46:09,267 Zawsze byliśmy. 709 00:46:09,351 --> 00:46:13,021 Ale nie chcieliśmy ich niepotrzebnie denerwować, 710 00:46:13,104 --> 00:46:15,732 mimo że sami się denerwowaliśmy. 711 00:46:17,442 --> 00:46:20,445 16 GRUDNIA 2000 ROKU TRZECI DZIEŃ OBRAD 712 00:46:20,529 --> 00:46:23,490 Pojawił się funkcjonariusz sądowy i zrobił tak. 713 00:46:24,199 --> 00:46:27,202 To znaczy, że mamy werdykt. 714 00:46:28,161 --> 00:46:30,163 Pamiętam… 715 00:46:30,914 --> 00:46:35,752 „O Boże, jest. To już prawie koniec”. 716 00:46:38,338 --> 00:46:41,591 Sekretarz sądu odczytał zarzuty. 717 00:46:42,175 --> 00:46:46,513 „Zabójstwo Rashedy Washington. 718 00:46:46,596 --> 00:46:48,390 Morderstwo pierwszego stopnia. 719 00:46:48,932 --> 00:46:50,517 Jaki werdykt?” 720 00:46:54,145 --> 00:46:55,689 Był winny. 721 00:46:58,608 --> 00:47:00,068 Cieszyłam się. 722 00:47:00,151 --> 00:47:04,823 Jestem bardzo szczęśliwa, że zniknął z ulicy. 723 00:47:06,825 --> 00:47:08,994 Rasheda miała duży wpływ 724 00:47:09,077 --> 00:47:13,248 na swoich przyjaciół i ludzi, których spotykała. 725 00:47:13,832 --> 00:47:18,169 Mogę sobie tylko wyobrażać, jaka byłaby dzisiaj. 726 00:47:21,298 --> 00:47:24,634 Słyszałem rodzinę Rashedy. 727 00:47:24,718 --> 00:47:26,386 Słyszałem… 728 00:47:27,929 --> 00:47:28,847 „Dzięki Bogu”. 729 00:47:29,347 --> 00:47:30,974 W końcu… 730 00:47:31,850 --> 00:47:33,643 - W końcu koniec. - Tak. 731 00:47:33,727 --> 00:47:36,646 Złapali go. Uznali go winnym. 732 00:47:36,730 --> 00:47:38,523 Ulżyło nam. 733 00:47:38,607 --> 00:47:40,317 - „Dzięki Bogu”. - Tak. 734 00:47:45,280 --> 00:47:47,824 Po kolei odczytywano ofiary. 735 00:47:47,908 --> 00:47:50,327 Młoda dziewczyna z 1997 roku, 736 00:47:51,411 --> 00:47:55,498 której ciało zostało sprofanowane przez Arohna Kee, podpalił je. 737 00:47:56,249 --> 00:47:57,417 Uznali go winnym. 738 00:47:57,500 --> 00:48:04,215 Później doszli do zarzutów w sprawie Paoli… 739 00:48:04,925 --> 00:48:06,760 Serce podskoczyło mi do gardła. 740 00:48:06,843 --> 00:48:10,805 Gdy powiedzieli, że jest winny, usłyszałem… 741 00:48:10,889 --> 00:48:17,520 Usłyszałem Olgę i jej rodzinę. Byłem bardzo wdzięczny. 742 00:48:17,604 --> 00:48:22,817 Cieszyłem się, że mogła to zobaczyć. 743 00:48:24,027 --> 00:48:26,154 SKAZANY ZA GWAŁTY I ZABÓJSTWA 744 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 CIERPIENIE SIEDMIU RODZIN 745 00:48:28,198 --> 00:48:32,911 Gdy odczytywano werdykt, miałam przy sobie zdjęcie Paoli. 746 00:48:33,411 --> 00:48:36,039 Powiedziałam mu: 747 00:48:36,122 --> 00:48:39,125 „Arohn Kee, spójrz na mnie. Jestem mamą Paoli. 748 00:48:39,751 --> 00:48:44,130 Dlaczego tak mnie skrzywdziłeś? Dlaczego to zrobiłeś?”. 749 00:48:45,924 --> 00:48:49,260 On nie okazywał żadnej… 750 00:48:50,804 --> 00:48:54,516 skruchy czy wyrzutów sumienia. Nie pokazywał tego. 751 00:48:55,517 --> 00:48:58,520 POTWÓR Z HARLEMU ZGNIJE W WIĘZIENIU 752 00:48:58,603 --> 00:49:02,107 Arohn Kee został skazany na 409 lat w więzieniu stanowym. 753 00:49:02,857 --> 00:49:05,527 Siedem dziewczyn w dziewięć lat. 754 00:49:06,861 --> 00:49:08,279 Trzy nie żyją. 755 00:49:09,072 --> 00:49:10,740 Myślę, że było ich więcej. 756 00:49:18,123 --> 00:49:21,084 Dręczyła mnie myśl, 757 00:49:21,751 --> 00:49:25,422 że gdybym wtedy czegoś nie przeoczył, 758 00:49:26,798 --> 00:49:28,758 to nie zgwałciłby tych dziewczyn, 759 00:49:28,842 --> 00:49:31,678 nie zabiłby Rashedy. 760 00:49:34,222 --> 00:49:35,306 Co przeoczyłem? 761 00:49:36,099 --> 00:49:38,601 Mogłem czemuś lepiej się przyjrzeć? 762 00:49:38,685 --> 00:49:40,437 Nie wiem. 763 00:49:40,520 --> 00:49:43,857 Nadal dręczy mnie to po tylu latach. 764 00:49:46,526 --> 00:49:48,069 DOŻYWOCIE DLA SERYJNEGO ZABÓJCY 765 00:49:48,153 --> 00:49:52,323 Skala jego zbrodni, ich ogrom, 766 00:49:53,324 --> 00:49:56,202 wszystkich zszokowała. 767 00:49:58,788 --> 00:50:01,708 Każda sprawa zabiera ci kawałek duszy. 768 00:50:01,791 --> 00:50:05,211 W tym przypadku mówimy o siedmiu sprawach. 769 00:50:05,837 --> 00:50:07,213 To większy kawałek. 770 00:50:19,809 --> 00:50:23,688 Cztery miesiące po skazaniu Kee 771 00:50:25,398 --> 00:50:28,902 zadzwonił do mnie detektyw z grupy zadaniowej. 772 00:50:29,652 --> 00:50:35,283 Powiedział, że jest na miejscu zbrodni. 773 00:50:35,867 --> 00:50:37,327 Potrójne zabójstwo. 774 00:50:38,244 --> 00:50:40,538 Zastrzelono trzy osoby. 775 00:50:40,622 --> 00:50:43,249 Dwie są w stanie krytycznym. 776 00:50:43,333 --> 00:50:45,710 Może to być pięciokrotne zabójstwo. 777 00:50:46,294 --> 00:50:48,463 Masakra tuż nad Carnegie Deli. 778 00:50:48,546 --> 00:50:50,173 …w mieszkaniu nad Carnegie Deli. 779 00:50:50,256 --> 00:50:52,133 Zapytał mnie, 780 00:50:53,259 --> 00:50:54,803 czy chcę tę sprawę. 781 00:50:58,389 --> 00:51:03,520 Podczas sprawy Kee pracowałem do bardzo późna. 782 00:51:04,104 --> 00:51:05,605 To był duży stres. 783 00:51:07,273 --> 00:51:12,362 Pomyślałem o tym, że niedawno się zaręczyłem. 784 00:51:13,488 --> 00:51:18,618 Miałem w głowie wizję tego, że będę mężem, 785 00:51:18,701 --> 00:51:20,787 a może kiedyś ojcem. 786 00:51:21,287 --> 00:51:23,665 Będę trenować drużynę Małej Ligii. 787 00:51:24,165 --> 00:51:29,212 Pomyślałem o tym, jak będzie wyglądać moje życie, jeśli się zgodzę. 788 00:51:32,090 --> 00:51:33,842 Odmówiłem. 789 00:51:39,264 --> 00:51:41,266 Rich Plansky ma ogromne serce. 790 00:51:42,183 --> 00:51:47,355 Bardzo przejmuje się tym, co robi. 791 00:51:47,438 --> 00:51:52,110 Niektórzy z nas robili to wiele razy na mniejszą skalę. 792 00:51:52,861 --> 00:51:55,071 Jesteśmy do tego przyzwyczajeni. 793 00:51:55,989 --> 00:51:57,574 Richie nie był. 794 00:51:58,241 --> 00:52:01,202 Wszedł do gry, zanim był na to gotowy. 795 00:52:02,203 --> 00:52:06,207 Intelektualnie poradził sobie świetnie, ale emocjonalnie już nie. 796 00:52:06,708 --> 00:52:09,878 To się na nim odbiło. 797 00:52:12,297 --> 00:52:18,178 Wiedziałem, że nie mam już siły, 798 00:52:18,887 --> 00:52:23,183 żeby wykonywać tę pracę na takim poziomie, na jakim chciałem. 799 00:52:25,185 --> 00:52:26,311 To był maj. 800 00:52:27,395 --> 00:52:29,647 W czerwcu odszedłem. 801 00:52:36,988 --> 00:52:39,741 Mieszkam na wybrzeżu w Karolinie Północnej. 802 00:52:39,824 --> 00:52:42,452 Ludzie pytają, czy tęsknię za Nowym Jorkiem. 803 00:52:43,786 --> 00:52:46,247 Wychodzę na plażę, na pomost, 804 00:52:46,331 --> 00:52:48,333 patrzę na ocean i mówię: 805 00:52:48,833 --> 00:52:52,921 „Wcale za nim nie tęsknię. Za niczym tam nie tęsknię”. 806 00:52:54,964 --> 00:52:57,759 Pracowałem przy 1500 sprawach o zabójstwo. 807 00:52:57,842 --> 00:53:00,803 Byłem świadkiem 700 sekcji zwłok. 808 00:53:00,887 --> 00:53:02,805 To wszystko… 809 00:53:04,724 --> 00:53:07,185 jakoś cię rani. 810 00:53:08,728 --> 00:53:10,063 Nie znika. 811 00:53:12,065 --> 00:53:14,067 Nie wyjdziesz z tego cało. 812 00:53:26,204 --> 00:53:29,999 Musisz się wyłączyć. To za dużo. Brian o tym wie. 813 00:53:30,083 --> 00:53:33,419 Jesteśmy wrażliwi, a wokół nas dzieje się wiele rzeczy. 814 00:53:33,503 --> 00:53:37,131 Niektórzy z nas są bardziej wrażliwi. 815 00:53:37,215 --> 00:53:39,300 Bardziej to na nas wpływa. 816 00:53:39,384 --> 00:53:41,594 Siedzi ci w sercu i nie możesz tego olać. 817 00:53:41,678 --> 00:53:44,639 Zakrywasz to, a to tkwi tam jak drzazga. 818 00:53:44,722 --> 00:53:48,226 To czyni cię profesjonalistą. 819 00:53:48,309 --> 00:53:52,605 Wykonujesz swoją pracę i nie zabierasz jej do domu. 820 00:53:52,689 --> 00:53:55,275 Bierzesz ją do domu, ale o tym nie wiesz. 821 00:53:55,358 --> 00:53:59,696 Mechanizm obronny, jak mówi Barbara. Ten nasz czarny humor. 822 00:53:59,779 --> 00:54:02,490 Mogliśmy je oddzielić. 823 00:54:02,573 --> 00:54:05,660 Byliśmy emocjonalnie związani z ofiarami i ich rodzinami, 824 00:54:05,743 --> 00:54:10,206 bo wiedzieliśmy, że jest tam pustka, ale między sobą robiliśmy to. 825 00:54:10,290 --> 00:54:13,126 - Wypuść to. - Tak sobie poradzisz. 826 00:54:13,209 --> 00:54:16,212 - Rozmawiaj. Słuchaj ludzi. - Tak. 827 00:54:16,296 --> 00:54:17,171 Bądź miły. 828 00:54:18,214 --> 00:54:19,924 Ludzie, z którymi pracowałam. 829 00:54:20,008 --> 00:54:25,388 Dobrzy, troskliwi ludzie z poczuciem uczciwości i sprawiedliwości, 830 00:54:25,471 --> 00:54:30,393 którzy oddali swoje życie i serce tej pracy. 831 00:54:30,935 --> 00:54:32,645 To był ogromny przywilej. 832 00:54:32,729 --> 00:54:35,773 Nieważne, jaki jesteś twardy i pewny siebie, 833 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 zawsze się boisz, bo to pierwsza liga. 834 00:54:39,402 --> 00:54:40,236 Tak. 835 00:54:40,320 --> 00:54:44,824 Bycie policjantem, szczególnie detektywem, to nie jest tylko praca. 836 00:54:44,907 --> 00:54:49,078 Byłam dla ciebie podła. Kocham go, to mój młodszy brat. 837 00:54:49,162 --> 00:54:53,374 To przydział, który przyjmujesz. 838 00:54:53,458 --> 00:54:55,376 Jakbyś został do tego powołany. 839 00:54:56,336 --> 00:54:58,087 Jest jedno, co nas łączy. 840 00:54:58,171 --> 00:55:01,049 W tej grupie wszystkim zależało. 841 00:55:02,091 --> 00:55:06,054 Lubię myśleć, że należę go tego klubu, do tego bractwa. 842 00:55:06,554 --> 00:55:07,638 Jestem z tego dumny. 843 00:56:00,024 --> 00:56:01,442 Napisy: Kamila Krupiński