1 00:00:08,009 --> 00:00:09,552 (在曼哈顿岛上) 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,764 (有两个专门负责凶杀案的 警探小组) 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,974 (曼哈顿北和曼哈顿南) 4 00:00:15,058 --> 00:00:18,269 (他们调查最残忍 最棘手的谋杀案) 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,564 (这些是他们的故事) 6 00:00:39,707 --> 00:00:42,168 在20世纪90年代 东哈莱姆 7 00:00:43,377 --> 00:00:46,756 那片小区 发生了一系列谋杀案和强奸案 8 00:00:48,508 --> 00:00:51,844 所有受害者都是无辜的年轻女孩 9 00:00:51,928 --> 00:00:53,846 发现被勒死和刺伤 10 00:00:54,597 --> 00:00:59,310 “连环杀手”这个词经常被人提到 11 00:01:00,353 --> 00:01:01,479 他就是其中一个 12 00:01:05,024 --> 00:01:06,818 我们成立了一个专案组 13 00:01:06,901 --> 00:01:10,404 里面都是我合作过的 一些最优秀的警探 14 00:01:11,364 --> 00:01:15,118 我们在东哈莱姆 有一个非常坏的人 需要给他送进去 15 00:01:15,201 --> 00:01:20,039 我想我这辈子最有动力的一件事 16 00:01:20,123 --> 00:01:22,750 就是给那些人伸张正义 17 00:01:26,712 --> 00:01:29,507 每一个案子 都会从你的灵魂中抽出一部分 18 00:01:32,176 --> 00:01:36,097 你无法做这份工作 除非你真的在乎 19 00:01:38,182 --> 00:01:40,309 你想找出真相 20 00:01:41,561 --> 00:01:43,104 这就是警探的工作 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,065 我一直喜欢深挖背后 22 00:01:46,149 --> 00:01:47,900 到底发生了什么事? 23 00:01:48,401 --> 00:01:52,071 知道谁杀了他们的亲人 对家人来说非常重要 24 00:01:52,155 --> 00:01:53,197 那就是我的工作 25 00:01:53,781 --> 00:01:58,077 在纽约市 纽约警局… 26 00:02:01,038 --> 00:02:02,248 就是这样 27 00:02:02,999 --> 00:02:06,586 《凶杀重案实录:纽约》 28 00:02:15,219 --> 00:02:17,138 在西班牙哈莱姆区工作 29 00:02:17,221 --> 00:02:21,809 我1983年作为新手巡警被分配到那里 30 00:02:23,102 --> 00:02:26,022 东哈莱姆是一个很大的西班牙裔社区 31 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 我刚到的时候 我是辖区里唯一的女性西班牙裔 32 00:02:31,110 --> 00:02:33,613 我在东哈莱姆度过了很长的职业生涯 33 00:02:33,696 --> 00:02:35,531 那里的气氛太棒了 34 00:02:35,615 --> 00:02:38,284 总是24小时不间断有背景音乐 35 00:02:41,871 --> 00:02:46,417 我在那里做制服警察 后来又做了六年便衣警察 36 00:02:46,500 --> 00:02:49,128 之后我才进入警探局 37 00:02:49,212 --> 00:02:51,339 我喜欢在那个社区工作 38 00:02:51,422 --> 00:02:53,174 当我还是个穿制服的新人警察时 39 00:02:53,257 --> 00:02:55,718 我当时在西班牙哈莱姆区步行巡逻 40 00:02:55,801 --> 00:03:00,056 那是个充满活力的地方 总有人在忙着什么 41 00:03:00,139 --> 00:03:01,974 多数忙的都是好事 42 00:03:04,101 --> 00:03:06,854 (1998年) 43 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 6月2日 我的电话在6:30左右响起 44 00:03:16,614 --> 00:03:19,158 我们发生了一起凶杀案 45 00:03:19,242 --> 00:03:21,577 东哈莱姆的贫民区 46 00:03:29,835 --> 00:03:33,297 我赶到案发现场时 被害人在楼梯间 47 00:03:33,381 --> 00:03:37,843 她看起来有19到20岁 浅肤色的黑人女性 48 00:03:37,927 --> 00:03:39,428 那个位置是活动中心 49 00:03:40,763 --> 00:03:43,808 有身穿制服的警察在那里封锁现场 50 00:03:43,891 --> 00:03:47,270 有犯罪现场调查组负责收集物证 51 00:03:47,812 --> 00:03:52,275 没有钝器外伤的迹象 没有刺伤 也没有枪伤 52 00:03:53,109 --> 00:03:57,905 我们推测她一定是窒息了 53 00:03:58,990 --> 00:04:01,200 没有身份证 54 00:04:01,284 --> 00:04:04,870 没有学生证 驾照之类的证件 55 00:04:05,955 --> 00:04:08,791 于是警探们搜查了整栋大楼 56 00:04:09,542 --> 00:04:12,378 我们给她的脸用拍立得拍了照片 57 00:04:12,461 --> 00:04:15,798 这样我们就可以在这栋楼 挨家挨户敲门 给每一户人看 58 00:04:15,881 --> 00:04:18,009 “你认识这位小姐吗?” 59 00:04:18,092 --> 00:04:21,971 我们在每一户公寓都联系上了人 60 00:04:22,054 --> 00:04:25,266 这是一个20层的楼 每层大概有十户 61 00:04:25,349 --> 00:04:26,809 没有任何收获 62 00:04:27,518 --> 00:04:30,896 她显然不住在那里 她没有和住在那里的任何人见面 63 00:04:32,773 --> 00:04:36,485 (警察局 第23分局) 64 00:04:39,405 --> 00:04:42,950 我们去查看分局在过去36个小时内 是否有报告 65 00:04:43,034 --> 00:04:44,452 失踪人口 66 00:04:45,036 --> 00:04:49,915 我们找到一个 大致描述符合我们受害人的案子 67 00:04:51,042 --> 00:04:54,712 前一天晚上 被家人报告失踪的年轻女子 68 00:04:54,795 --> 00:04:56,297 是瑞希达·华盛顿 69 00:04:59,925 --> 00:05:02,803 我记得一队警探带着拍立得照片 70 00:05:02,887 --> 00:05:04,138 去了她家 71 00:05:06,223 --> 00:05:07,266 这并不容易 72 00:05:07,975 --> 00:05:09,393 从来都不容易 73 00:05:10,061 --> 00:05:11,729 怎么会这样? 74 00:05:15,691 --> 00:05:17,443 她被从我们身边偷走了 75 00:05:21,280 --> 00:05:24,784 我失去理智了 因为你根本不记得 76 00:05:24,867 --> 00:05:28,788 因为你就像在梦游一样四处走动 77 00:05:30,247 --> 00:05:33,292 我一直尖叫、 哭喊 78 00:05:33,376 --> 00:05:36,295 “他们杀了我的孩子” 79 00:05:37,380 --> 00:05:39,507 瑞希达和我是双胞胎 80 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 作为双胞胎 你们出生在这个世界上的那一刻 81 00:05:43,260 --> 00:05:45,513 就感觉有了特殊的纽带 82 00:05:46,138 --> 00:05:49,225 我们一起出生 我以为我们也会一起死亡 83 00:05:52,686 --> 00:05:56,857 家人向我们提供了 他们女儿的完整背景资料 84 00:05:58,818 --> 00:06:03,322 瑞希达和哥哥出生并成长在纽约 85 00:06:05,116 --> 00:06:07,576 瑞希达高中毕业时 86 00:06:07,660 --> 00:06:10,704 被纽约时装技术学院录取 87 00:06:10,788 --> 00:06:13,541 是一所顶尖的时尚学校 88 00:06:13,624 --> 00:06:17,002 我们在1997年6月15日毕业 89 00:06:17,086 --> 00:06:18,337 她很兴奋 90 00:06:20,840 --> 00:06:26,178 她是个典型的18岁女孩 上完大学 有一份工作 91 00:06:27,555 --> 00:06:30,141 她对自己有计划 她对自己的人生有计划 92 00:06:30,224 --> 00:06:32,017 她也在努力实现这些 93 00:06:34,145 --> 00:06:36,605 18岁的时候 你不会去… 94 00:06:36,689 --> 00:06:41,360 你不会去想 你会失去身边亲近的人 太悲剧了 95 00:06:42,445 --> 00:06:46,031 她是个充满活力的人 很棒的人 96 00:06:47,408 --> 00:06:49,410 她就这么走了 97 00:06:49,493 --> 00:06:52,413 我们了解到 她是个好学生 98 00:06:52,496 --> 00:06:55,624 好女儿 好妹妹 他们是一个紧密的家庭 99 00:07:02,631 --> 00:07:04,091 这是一起谋杀案 100 00:07:04,592 --> 00:07:09,597 尸检显示她死于窒息 101 00:07:09,680 --> 00:07:13,142 胸部按压和颈部按压 102 00:07:15,352 --> 00:07:18,314 我们在尸检时得知 她遭到了性侵 103 00:07:18,397 --> 00:07:22,985 在受害者身上发现了生物体液和DNA 104 00:07:23,068 --> 00:07:27,156 DNA图谱与数据库进行了比对 105 00:07:27,656 --> 00:07:31,785 但是并没有 在国家数据库中匹配上任何人 106 00:07:31,869 --> 00:07:34,079 也没有匹配上任何当时的嫌疑犯 107 00:07:35,789 --> 00:07:37,666 我在特殊受害者小组工作时 108 00:07:37,750 --> 00:07:41,795 我见到过 不是因为性满足而进行的强奸案 109 00:07:41,879 --> 00:07:45,007 很多都是对女性有恨意、愤怒 110 00:07:45,090 --> 00:07:46,926 或者对男性、儿童 对强奸的受害者 111 00:07:47,510 --> 00:07:53,390 性侵犯和勒死 重要的是权力和控制 112 00:07:55,142 --> 00:07:57,228 这能表明凶手的很多特征 113 00:07:58,020 --> 00:08:02,274 他们很弱 这是能让他们 感到自己很强的一种方式 114 00:08:07,780 --> 00:08:10,991 1998年 我刚从 中央公园杀人案中走出来 115 00:08:12,326 --> 00:08:15,871 很早的时候 警方和助理地方检察官之间 116 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 就有了很高程度的合作 117 00:08:18,958 --> 00:08:22,127 因为我们双方都发现需要彼此 118 00:08:22,836 --> 00:08:24,547 地方检察官所有案子都参与 119 00:08:24,630 --> 00:08:29,885 他们会听取案件的每一个恐怖细节 120 00:08:30,719 --> 00:08:33,430 我被指派负责瑞希达·华盛顿的案子 121 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 每个人都想尽快解决这个案子 122 00:08:37,059 --> 00:08:38,227 (瑞希达的家) 123 00:08:38,310 --> 00:08:42,231 瑞希达·华盛顿 和她的家人住在第一大道 124 00:08:42,314 --> 00:08:45,359 在一个叫1199广场的楼盘 125 00:08:45,442 --> 00:08:48,904 她在离家八个街区的地方被发现 126 00:08:49,488 --> 00:08:54,076 所以我们想制定一个时间线 来缩小时间范围 127 00:08:54,159 --> 00:08:59,123 最后一次有人看到瑞希达活着 是在9:30左右 128 00:09:00,291 --> 00:09:03,294 -她当时在特快服装连锁工作 -在34号街 129 00:09:03,377 --> 00:09:04,670 -在34号街 -对 130 00:09:04,753 --> 00:09:08,882 -她通常十点左右回家 -对 晚上十点 131 00:09:09,925 --> 00:09:13,762 她会结束一天的工作 跟同事说再见 132 00:09:13,846 --> 00:09:17,766 然后应该是去地铁站 她每天晚上的行程都是这样 133 00:09:18,392 --> 00:09:23,939 她通常会在 东110街和莱克星顿大道下车 134 00:09:24,440 --> 00:09:29,028 然后从莱克星顿走到第一大道 走到她的公寓楼 135 00:09:29,111 --> 00:09:33,282 我们知道她住在第一大道 大约109街 136 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 我们找到了在这个时段值班的保安 137 00:09:36,577 --> 00:09:39,038 他们回忆说 每天晚上都能看到她 但那天晚上没有 138 00:09:39,121 --> 00:09:44,001 我们知道她的尸体 是第二天早上五、六点被发现的 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 距离家八个街区 140 00:09:46,545 --> 00:09:52,468 她是怎么会跑到 第五大道1345号15层的楼梯间呢? 141 00:09:52,551 --> 00:09:53,677 (瑞希达被发现) 142 00:09:53,761 --> 00:09:55,179 没有人知道答案 143 00:09:57,640 --> 00:09:59,558 她几乎是个宅女 144 00:09:59,642 --> 00:10:04,271 她去上学 去上班 她从来没有在外面过夜 从来没有 145 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 我们不明白 146 00:10:08,025 --> 00:10:11,403 她怎么会去了尸体被发现的那个地方 147 00:10:11,904 --> 00:10:15,282 我记得被问过一个问题 148 00:10:15,366 --> 00:10:17,201 “我们在小区走动的时候 149 00:10:17,284 --> 00:10:21,538 有没有哪个人格外吸引眼球?” 150 00:10:21,622 --> 00:10:23,374 我想不到任何人 151 00:10:25,584 --> 00:10:27,711 瑞希达当时确实有一个男朋友 152 00:10:28,879 --> 00:10:31,882 那天晚上她没有回家 我就想 153 00:10:31,965 --> 00:10:36,929 “她是决定在外面过夜了 还是要做什么反常的事了?” 154 00:10:37,012 --> 00:10:39,932 警探问我是否认识她的男朋友 我说 155 00:10:40,015 --> 00:10:43,560 “是的 我认识他 我看到他们 在一起过 我和他相处过” 156 00:10:43,644 --> 00:10:47,398 所以我完全无法设想他会做出那种事 157 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 或者伤害瑞希达 158 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 我说“他叫什么名字?他住在哪里?” 159 00:10:52,861 --> 00:10:54,279 我们跟他聊了 160 00:10:54,947 --> 00:10:59,243 跟她男朋友的问讯中 没有任何信息 161 00:10:59,326 --> 00:11:03,163 会让我们认为他有参与到谋杀案中 162 00:11:03,247 --> 00:11:04,832 他很心烦意乱 163 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 (时尚大道 第七大道 西27街) 164 00:11:07,167 --> 00:11:09,586 我们跟她认识的所有人都聊过了 165 00:11:10,087 --> 00:11:15,509 她有没有一些阴暗的认识人 学校同学或者同事 166 00:11:15,592 --> 00:11:19,805 会不会让她牵扯进一些事情 最终导致了她的死亡? 167 00:11:19,888 --> 00:11:23,767 但跟她有关联的这些年轻人 他们的人生都有目标 168 00:11:23,851 --> 00:11:25,936 跟她一样 在努力追求那些目标 169 00:11:26,019 --> 00:11:29,148 听到年轻人这样 让人很欣慰 但同时又让案子充满绝望 170 00:11:29,231 --> 00:11:31,859 因为没有给我们提供任何线索 171 00:11:32,484 --> 00:11:34,987 小区的所有门店 172 00:11:35,070 --> 00:11:39,283 都在橱窗上张贴了海报 看我们能否接到提供线索的电话 173 00:11:41,493 --> 00:11:46,623 我们不知道她是否有被绑架 174 00:11:47,124 --> 00:11:49,418 或者她是自愿跟谁走了 175 00:11:49,501 --> 00:11:51,879 你会寻找这些特质 176 00:11:51,962 --> 00:11:56,550 你会寻找那些让人注意的地方 177 00:11:56,633 --> 00:11:57,760 来帮助你 178 00:11:58,844 --> 00:11:59,887 我们什么都没找到 179 00:12:00,471 --> 00:12:03,891 我们基本上陷入了泥潭 没有任何线索 180 00:12:11,190 --> 00:12:13,567 (1998年9月25日 瑞希达·华盛顿 被杀案发生三个月后) 181 00:12:13,650 --> 00:12:16,153 瑞希达·华盛顿被杀案发生几个月后 182 00:12:16,236 --> 00:12:19,448 一个15岁的女孩回家见家人 183 00:12:20,574 --> 00:12:22,284 就在冠军之家 184 00:12:23,243 --> 00:12:26,622 她走向电梯 按下电梯按钮 185 00:12:26,705 --> 00:12:28,332 一个男人在她身后接近她 186 00:12:28,415 --> 00:12:30,375 用一把刀威胁他 187 00:12:30,459 --> 00:12:33,921 他把她逼到了楼梯间 强奸了她 188 00:12:34,004 --> 00:12:37,132 偷了她的珠宝 然后把她丢在了那里 189 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 警方回应了 190 00:12:41,011 --> 00:12:44,306 在那个楼梯间 警察发现了两样东西 191 00:12:44,389 --> 00:12:47,392 一件福布运动衫和一顶棒球帽 192 00:12:48,101 --> 00:12:51,396 这个15岁的女孩立刻告诉警察 193 00:12:51,480 --> 00:12:54,942 “罪犯穿着那些衣服” 194 00:12:55,526 --> 00:12:58,195 “他穿着那件运动衫 戴着那个棒球帽” 195 00:12:58,278 --> 00:13:02,115 警察把那件福布运动衫 棒球帽和受害人的强奸样本采集 196 00:13:02,199 --> 00:13:05,410 送去法医办公室做法医分析 197 00:13:08,121 --> 00:13:13,502 (1999年1月6日 冠军之家强奸案发生四个月后) 198 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 在1999年1月6日 199 00:13:16,004 --> 00:13:20,342 我们收到法医办公室的通知 200 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 这真的改变了一切 201 00:13:22,302 --> 00:13:25,430 运动衫和棒球帽上没有物证 202 00:13:25,514 --> 00:13:30,269 但瑞希达·华盛顿 尸体内找到的精液DNA 203 00:13:30,352 --> 00:13:34,273 与冠军之家 强奸案受害人身上的精液匹配 204 00:13:34,356 --> 00:13:37,234 这两个案子是同一个人做的 205 00:13:37,317 --> 00:13:42,239 (瑞希达·华盛顿被杀案 冠军之家强奸受害者1) 206 00:13:42,322 --> 00:13:44,116 那是一个振奋人心的时刻 207 00:13:44,658 --> 00:13:47,911 因为现在我们可以 把不同的案子关联到一起 208 00:13:47,995 --> 00:13:50,706 但比较让人失望的是 209 00:13:50,789 --> 00:13:52,958 我们依然不知道这个犯人是谁 210 00:13:53,041 --> 00:13:56,628 两周后 我们接到法医办公室的电话 211 00:13:56,712 --> 00:14:00,674 说同一片区域 又有一名年轻女性被强奸 212 00:14:01,425 --> 00:14:03,302 她当时13岁 213 00:14:04,386 --> 00:14:06,722 被用刀子威胁、恐吓 214 00:14:06,805 --> 00:14:09,600 被用她自己衣服上的物品蒙住了眼睛 215 00:14:09,683 --> 00:14:13,520 在一个非常黑暗的楼梯间 遭到性侵和抢劫 216 00:14:13,604 --> 00:14:17,441 警方在受害人身上取了物证 这个强奸案的取样 217 00:14:17,524 --> 00:14:20,694 跟冠军之家强奸案和瑞希达·华盛顿 被杀案的DNA匹配上了 218 00:14:20,777 --> 00:14:25,032 受害者的身高和年龄都差不多 219 00:14:26,033 --> 00:14:30,746 她们身材娇小、年纪小 西班牙裔或浅肤色黑人 220 00:14:31,246 --> 00:14:34,917 她们住得都很近 221 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 所以现在我们拿到了作案模式 222 00:14:37,628 --> 00:14:41,465 这是一个逍遥法外的 连环强奸犯、杀人犯 223 00:14:41,548 --> 00:14:44,718 调查真的取得了很多进展 224 00:14:44,801 --> 00:14:46,595 我们想要加速破获这个案子 225 00:14:47,471 --> 00:14:50,891 在冠军之家被强奸的15岁女孩 226 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 专案组就用了这个名字 227 00:14:53,352 --> 00:14:58,607 冠军专案组算是各有所长 228 00:14:58,690 --> 00:15:02,027 有一些来自地检办公室的人 229 00:15:02,110 --> 00:15:03,528 约翰·尔文和我 230 00:15:03,612 --> 00:15:08,450 凑齐了各种人 都是非常优秀的侦探 231 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 有斯科特·瓦格纳 232 00:15:10,535 --> 00:15:14,331 是我合作过的最有激情的一位警探 233 00:15:14,414 --> 00:15:17,542 还有罗伯·穆尼 他有时候非常有同理心 234 00:15:17,626 --> 00:15:19,503 他很擅长做受害者的工作 235 00:15:19,586 --> 00:15:21,463 我在一家酒吧认识的罗伯·穆尼 236 00:15:21,546 --> 00:15:24,383 我以前常去包厘街 一家叫菲比酒吧的地方玩 237 00:15:24,925 --> 00:15:27,636 她在跟坐在她另一边的人说话 238 00:15:27,719 --> 00:15:29,846 对话是用西班牙语进行的 239 00:15:29,930 --> 00:15:32,891 过了一会儿 她意识到 因为厄玛感知力非常强 240 00:15:32,975 --> 00:15:35,310 我看起来好像在听 241 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 我能预料到 我看着她说… 242 00:15:38,230 --> 00:15:39,523 “不要激动 姑娘” 243 00:15:39,606 --> 00:15:42,693 “如果你不清楚 自己在跟谁说话 会非常危险” 244 00:15:42,776 --> 00:15:45,320 她说“什么鬼?” 245 00:15:45,404 --> 00:15:47,698 我说“你说西班牙语?” 246 00:15:47,781 --> 00:15:50,492 你看着罗伯·穆尼 绝对想不到他会说西班牙语 247 00:15:50,575 --> 00:15:53,036 因为他身高 有191厘米 白人 爱尔兰男性 248 00:15:53,120 --> 00:15:55,914 他在西班牙裔 和多米尼加人为主的社区工作 249 00:15:55,998 --> 00:15:58,125 他的车后座上会坐两个罪犯 250 00:15:58,208 --> 00:16:00,002 他们会互相交谈 251 00:16:00,085 --> 00:16:03,338 说他们把枪藏在了哪里 毒品藏在了哪里 252 00:16:03,422 --> 00:16:06,008 罗伯·穆尼会听懂他们说的一切 253 00:16:09,261 --> 00:16:13,640 我以前是辖区警探 但是专案组成立的时候 254 00:16:13,724 --> 00:16:18,270 我们都丢下了辖区那边的任务 255 00:16:18,353 --> 00:16:22,649 只研究这几个案子 256 00:16:23,942 --> 00:16:28,905 幸存的强奸受害者 跟纽约警局的素描艺术家一起 257 00:16:28,989 --> 00:16:31,783 根据她们的描述画了一幅素描 258 00:16:32,492 --> 00:16:35,370 并做成了海报 259 00:16:35,454 --> 00:16:37,998 (通缉 杀人/强奸) 260 00:16:38,081 --> 00:16:41,334 每个商店的橱窗、电线杆上都有 261 00:16:41,418 --> 00:16:44,087 我们在东哈莱姆贴满了海报 262 00:16:44,171 --> 00:16:46,298 上面还附了提供线索的电话 263 00:16:52,012 --> 00:16:55,390 很遗憾 媒体没有参与进来 264 00:16:55,474 --> 00:16:57,851 只有我们打电话给他们 想要制造一些报道 265 00:16:58,477 --> 00:17:01,021 让某个地方的读报纸的人 266 00:17:01,104 --> 00:17:05,817 能看到我们发的照片时 他们才参与进来 267 00:17:05,901 --> 00:17:08,653 我感觉如果受害者 268 00:17:09,237 --> 00:17:15,202 不是年纪小的黑人和西班牙裔女孩 媒体应该会更感兴趣 269 00:17:15,952 --> 00:17:17,120 很让人难过 270 00:17:17,746 --> 00:17:20,791 我们不在乎 受害者的皮肤是黑色还是棕色 271 00:17:20,874 --> 00:17:24,002 或者罪犯的皮肤 是黑色、棕色还是白色 272 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 我们在东哈莱姆 有一个非常坏的人 需要送进去 273 00:17:28,173 --> 00:17:32,302 我一定会尽我所能 确保这个人会为此付出代价 274 00:17:34,304 --> 00:17:36,723 瑞希达·华盛顿被杀八个月后 275 00:17:36,807 --> 00:17:38,558 线索热线接到一个电话 276 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 是一位女性 277 00:17:41,561 --> 00:17:45,398 一个匿名的线人说 街头传言说 278 00:17:45,482 --> 00:17:50,320 这个社区内发生的这些谋杀和强奸案 279 00:17:50,403 --> 00:17:52,322 是王者做的 280 00:17:52,405 --> 00:17:55,117 “王者”这个名字 我听着非常耳熟 281 00:17:55,200 --> 00:17:57,702 斯科特想起一个他在23辖区的悬案 282 00:17:57,786 --> 00:18:00,038 立刻回到辖区 去找案子的文件夹 283 00:18:00,122 --> 00:18:03,542 回到凶杀案小组 他说“我觉得是这个人” 284 00:18:04,709 --> 00:18:07,045 (1999年) 285 00:18:09,464 --> 00:18:12,634 (1997年) 286 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 1997年9月10日 我手上分配了一个凶杀案 287 00:18:20,016 --> 00:18:21,101 西班牙裔女孩 288 00:18:21,184 --> 00:18:26,314 她大约19岁 在东104街 218号楼顶被发现 289 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 (1997年凶杀案受害者) 290 00:18:27,524 --> 00:18:29,693 她全身90%以上都被烧伤了 291 00:18:31,278 --> 00:18:33,280 我问讯了阿隆·麦里克·基 292 00:18:33,363 --> 00:18:36,741 很多人都叫他“王牌” 那是他的绰号 293 00:18:37,325 --> 00:18:40,287 他的电话号码出现在她的通话记录里 294 00:18:40,370 --> 00:18:41,621 我想问讯他 295 00:18:43,832 --> 00:18:47,752 他告诉我 他和他女朋友 是受害者的朋友 296 00:18:47,836 --> 00:18:49,671 他们本来要去吃东西的 297 00:18:50,172 --> 00:18:52,716 但是她没有来 298 00:18:53,884 --> 00:18:56,469 他给她打电话 他们本来要见面 但她没来 299 00:18:56,553 --> 00:18:58,597 他回答了我问他的每一个问题 300 00:18:58,680 --> 00:19:03,685 多年来 我们每天都会对不同的人 进行问讯 根据我们在这个过程中 301 00:19:03,768 --> 00:19:10,108 对人说谎时肢体语言的了解 值得 注意的细节 他没有表现出任何迹象 302 00:19:10,192 --> 00:19:12,861 表明他在说谎 303 00:19:13,486 --> 00:19:15,614 没有什么特别需要我留意的地方 304 00:19:15,697 --> 00:19:20,285 但是当问讯结束后 我问他 305 00:19:20,368 --> 00:19:22,913 “你介意我用拍立得 给你拍一张照片吗?” 306 00:19:23,830 --> 00:19:25,498 他说“行 没问题” 307 00:19:30,003 --> 00:19:32,505 (1997年) 308 00:19:35,383 --> 00:19:37,928 (1999年) 309 00:19:39,471 --> 00:19:43,558 我回去翻看了文件 在照片里 310 00:19:44,100 --> 00:19:48,730 他穿着灰色的运动衫 上面有福布的标志 311 00:19:48,813 --> 00:19:51,942 其中一起强奸案现场留下的 同一件运动衫 312 00:19:52,442 --> 00:19:55,695 素描画像简直跟拍立得 拍出来的一模一样 313 00:19:56,321 --> 00:19:57,906 准备好的素描画像 314 00:19:57,989 --> 00:20:01,701 跟阿隆·基离奇相似 315 00:20:02,202 --> 00:20:06,915 虽然这不足以指证犯人 或者被当做合理的怀疑理由 316 00:20:06,998 --> 00:20:09,793 也确实给了我们一个 继续进行调查的方向 317 00:20:09,876 --> 00:20:12,629 阿隆·基是当时唯一的嫌疑人 318 00:20:14,673 --> 00:20:17,550 他们查询了 阿隆·基名下的强奸案记录 319 00:20:17,634 --> 00:20:21,096 发现他有抢劫和入室盗窃的前科 320 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 第23分局的一名警探 321 00:20:23,265 --> 00:20:25,433 看到了名字的拼写方式 322 00:20:25,517 --> 00:20:29,271 阿隆 这个名字有点不寻常 323 00:20:29,354 --> 00:20:32,232 他心里想“这个案子怎么样?” 324 00:20:32,315 --> 00:20:34,943 他查询了 发现了宝拉·伊莱拉的案子 325 00:20:36,903 --> 00:20:39,447 他说“我感觉这个案子 作案模式也符合” 326 00:20:39,531 --> 00:20:41,199 他给我们讲解了一遍 327 00:20:41,950 --> 00:20:44,494 (1999年) 328 00:20:47,247 --> 00:20:49,416 (1997年) 329 00:20:50,959 --> 00:20:55,422 (1991年1月24日 瑞希达·华盛顿被杀的八年前) 330 00:20:56,131 --> 00:20:58,383 1991年1月 331 00:21:01,177 --> 00:21:05,056 一个叫宝拉·伊莱拉的13岁小女孩 332 00:21:05,140 --> 00:21:08,101 在下午晚些时候从学校走回家 333 00:21:09,311 --> 00:21:13,148 她家住在东111街420号30层 334 00:21:14,065 --> 00:21:17,444 她在前厅里按铃 想进去 335 00:21:18,903 --> 00:21:21,614 几分钟后 他们才意识到“宝拉在哪里?” 336 00:21:22,657 --> 00:21:26,369 在大厅和30层 之间的某个地方 她不见了 337 00:21:27,370 --> 00:21:32,751 大约4:30 我母亲打电话跟我说 “宝拉始终没出现” 338 00:21:33,335 --> 00:21:36,629 我姐夫觉得奇怪 就报了警 339 00:21:36,713 --> 00:21:38,173 (奥尔加·欧思皮娜·伊莱拉 宝拉的母亲) 340 00:21:38,256 --> 00:21:42,427 我到的时候 感觉很疑惑 我会到处去找她 341 00:21:42,510 --> 00:21:45,764 宝拉的妈妈在疯狂地寻找 342 00:21:45,847 --> 00:21:48,016 想知道她的孩子在哪里 343 00:21:48,600 --> 00:21:53,396 一个男人 沿着人行天桥附近的东河遛狗 344 00:21:53,480 --> 00:21:56,941 发现一个被刺伤的小女孩的尸体 345 00:21:57,567 --> 00:22:02,030 勒死、侵犯、强奸 346 00:22:02,113 --> 00:22:05,158 那个小女孩就是宝拉·伊莱拉 347 00:22:05,241 --> 00:22:07,827 距离她家十个街区的地方被发现 348 00:22:08,745 --> 00:22:10,914 (宝拉被发现) 349 00:22:10,997 --> 00:22:14,793 我找她的时候 还抱着希望 希望她还活着 350 00:22:15,794 --> 00:22:20,256 然后我姐夫说:“奥尔加 宝拉死了” 351 00:22:22,050 --> 00:22:25,303 我大喊着说“你骗我” 352 00:22:25,387 --> 00:22:29,057 “你为什么骗我? 你为什么要这样对我?” 353 00:22:30,058 --> 00:22:33,144 这个时候 我哥哥走进来说“是真的” 354 00:22:34,270 --> 00:22:35,897 “她死了” 355 00:22:43,947 --> 00:22:46,199 宝拉的尸体被发现后 356 00:22:46,282 --> 00:22:50,370 警探立刻地毯式搜索了 东111街420号的整栋大楼 357 00:22:50,453 --> 00:22:54,999 那是宝拉住的地方 真的去挨家挨户敲门了 358 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 他们敲门的一户是1910公寓 359 00:22:58,545 --> 00:23:01,881 他们与这户人家中对话的 叫阿隆·沃福德 360 00:23:01,965 --> 00:23:04,467 当他们给他看宝拉的照片时 361 00:23:04,551 --> 00:23:08,304 他说“对 我看到她了 我跟她一起上了电梯” 362 00:23:08,388 --> 00:23:10,014 他在自己的楼层下了电梯 363 00:23:10,849 --> 00:23:14,477 而宝拉继续坐电梯上行 他是这样描述的 364 00:23:15,270 --> 00:23:18,231 当时他有抢劫和入室盗窃的犯罪记录 365 00:23:18,314 --> 00:23:19,983 但没有暴力犯罪记录 366 00:23:20,066 --> 00:23:24,529 他们感觉他很坦诚 相信他说的是实话 367 00:23:24,612 --> 00:23:27,115 相信他非常坦率、有魅力 368 00:23:27,198 --> 00:23:32,162 真的没想到一个那样的人 会是那起凶杀案的主谋 369 00:23:33,037 --> 00:23:35,707 她和阿隆住在同一栋楼里 370 00:23:35,790 --> 00:23:38,418 但除此之外 没有证据表明他们之间有关联 371 00:23:43,006 --> 00:23:45,925 警探们尝试收集法医证据 372 00:23:46,426 --> 00:23:51,973 他们在她牛仔裤里面的紧身裤上 发现了几根不同的头发 373 00:23:52,557 --> 00:23:57,604 被发现的未知头发 被送到了法医实验室 374 00:23:57,687 --> 00:23:59,272 那个时候 375 00:23:59,355 --> 00:24:04,527 他们只能把头发归类 376 00:24:04,611 --> 00:24:09,073 说那是一个黑人男性的头发 377 00:24:09,657 --> 00:24:11,367 他们能提供的信息只有这么多了 378 00:24:12,076 --> 00:24:14,329 那个时候的警探 379 00:24:14,412 --> 00:24:18,166 没有很多信息可以用 没有很多线索 380 00:24:18,666 --> 00:24:20,126 那个案子没有破获 381 00:24:20,835 --> 00:24:23,463 (1991年) 382 00:24:25,882 --> 00:24:28,760 (1999年) 383 00:24:28,843 --> 00:24:29,719 (我们要正义!) 384 00:24:30,428 --> 00:24:32,347 我们审完宝拉的案子后 385 00:24:32,430 --> 00:24:37,602 发现在1991年 地毯式搜索过程中 最后一个 386 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 见到宝拉·伊莱拉活着的人 387 00:24:40,563 --> 00:24:42,941 是一个叫阿隆·沃福德的人 388 00:24:44,025 --> 00:24:47,153 专案组的另一个警探说 389 00:24:47,237 --> 00:24:52,450 “斯科特 阿隆·基住在什么公寓?” 我告诉了他 390 00:24:53,201 --> 00:24:57,288 他说:“就是阿隆·沃福德 住的那栋公寓” 391 00:24:57,914 --> 00:25:01,876 我们在纽约警察局的数据库中 查了阿隆·沃福德 392 00:25:01,960 --> 00:25:05,296 我们成功联系到了基 393 00:25:05,922 --> 00:25:08,299 辛西娅·基是阿隆·基的母亲 394 00:25:08,383 --> 00:25:12,053 结果沃福德是阿隆·基父亲的姓氏 395 00:25:13,680 --> 00:25:14,764 这些发现… 396 00:25:14,847 --> 00:25:17,225 “天啊 阿隆·沃福德 397 00:25:17,809 --> 00:25:23,439 也就是阿隆·基 是最后一个见到宝拉活着的人” 398 00:25:23,523 --> 00:25:27,277 “天啊 阿隆·基是在1997年的案子中 399 00:25:27,360 --> 00:25:33,157 在被害人消失前 最后一个跟受害者说话的人” 400 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 这会让你豁然开朗 401 00:25:38,413 --> 00:25:42,292 我们知道这个案子很严重 但这两个谋杀案变成作案模式之后 402 00:25:42,375 --> 00:25:44,711 这个案子可能比我想得要更严重 403 00:25:44,794 --> 00:25:49,173 我常年在曼哈顿起诉各种犯罪 我可以自信地告诉你 404 00:25:49,257 --> 00:25:51,467 有很多性侵案件 405 00:25:51,551 --> 00:25:54,095 不止是在东哈莱姆 全城都是 406 00:25:54,596 --> 00:25:57,974 但幸运的是 连环杀手很少见 407 00:25:58,057 --> 00:26:02,770 到了这个时候 很明显他是其中一个 408 00:26:05,106 --> 00:26:08,776 所有人的血压都上升了 每个人都开始想跳舞 409 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 “我们去抓这个人吧” 410 00:26:11,195 --> 00:26:15,742 但我们必须保持克制 因为会有他可以钻的漏洞 411 00:26:15,825 --> 00:26:18,870 我们必须填补所有的漏洞 然后才能给他戴上手铐 412 00:26:20,246 --> 00:26:25,001 我们真的需要他的DNA样本 必须确定是他的 413 00:26:25,084 --> 00:26:28,630 才能跟犯罪现场取得的样本比对 414 00:26:28,713 --> 00:26:31,549 现在的问题是“要怎么拿到?” 415 00:26:36,220 --> 00:26:40,850 一个合法获取DNA样本的方式 是从他们丢弃的物品中取得 416 00:26:40,933 --> 00:26:44,771 我们想“如果监视基 跟着他 417 00:26:44,854 --> 00:26:47,899 等他在路边吐痰呢?” 418 00:26:48,483 --> 00:26:52,654 “等着他买杯咖啡 喝完随手扔掉?” 419 00:26:53,780 --> 00:26:58,534 我们可以找一些碰触过他身体的物品 420 00:26:58,618 --> 00:27:01,913 希望能从那个物品上取得DNA样本 421 00:27:01,996 --> 00:27:04,290 然后跟犯罪现场的样本进行比对 422 00:27:04,999 --> 00:27:09,128 我们甚至让纽约警局的一个特别小组 423 00:27:09,671 --> 00:27:13,716 在他门外装了一个针孔摄像头 让我们能看到他进出 424 00:27:15,718 --> 00:27:17,970 我们永远无法确定 425 00:27:18,471 --> 00:27:22,433 但我们怀疑 他知道自己被跟踪了 426 00:27:23,059 --> 00:27:25,603 在接下来大概一周中 427 00:27:25,687 --> 00:27:28,523 阿隆·基并没有在路上扔东西 428 00:27:28,606 --> 00:27:32,902 但是2月8日 他又去作案了 429 00:27:32,985 --> 00:27:34,696 这次犯罪跟我们对他 430 00:27:34,779 --> 00:27:37,323 进行调查的案子完全不同 431 00:27:38,324 --> 00:27:41,202 阿隆还是连环盗窃犯 432 00:27:41,285 --> 00:27:44,205 他喜欢电子产品 喜欢电脑 433 00:27:45,206 --> 00:27:49,377 他去了一家大型电子产品商店 434 00:27:49,460 --> 00:27:51,170 他买了一台新电脑 435 00:27:52,088 --> 00:27:56,092 他把一台旧电脑装进新电脑盒子 436 00:27:56,592 --> 00:28:00,096 然后试图当作新电脑退货 437 00:28:00,638 --> 00:28:03,641 他会说:“你把这个坏的卖给我 我要退款” 438 00:28:03,725 --> 00:28:06,018 骗不了任何人 439 00:28:08,020 --> 00:28:10,314 他们给中城北分局报了警 440 00:28:10,398 --> 00:28:12,859 他们来抓他 逮捕了他 441 00:28:13,901 --> 00:28:17,280 我们对发生这种事感到意外之外 442 00:28:17,363 --> 00:28:22,160 也意识到这是一个 拿到他DNA样本的好机会 443 00:28:22,243 --> 00:28:23,661 (东哈莱姆) 444 00:28:23,745 --> 00:28:28,458 乔尔·波特和我开车 去了他当时在的中城北区 445 00:28:28,541 --> 00:28:31,002 遗憾的是 他已经被释放了 446 00:28:31,085 --> 00:28:34,297 警察给他发了传讯 就放他走了 没办法继续扣押他 447 00:28:35,465 --> 00:28:39,135 波特和当晚负责牢房 值班的警察聊天 他说 448 00:28:39,218 --> 00:28:42,472 “你今晚给这些犯人吃饭了吗?” 他说“给了” 449 00:28:42,555 --> 00:28:44,682 “他们用了咖啡杯之类的吗?” “用了” 450 00:28:44,766 --> 00:28:47,560 于是他去收集了牢房里的 每一个咖啡杯 451 00:28:47,643 --> 00:28:49,771 全都带走了 452 00:28:50,730 --> 00:28:55,151 我们赶紧把证据送到法医办公室 453 00:28:55,651 --> 00:28:58,279 他们放下一切 开始测试 454 00:28:59,280 --> 00:29:01,824 现在这个检测只需要几分钟 455 00:29:01,908 --> 00:29:03,701 那个时候需要72小时 456 00:29:03,785 --> 00:29:05,703 但我们有一些安慰 因为我们想 457 00:29:05,787 --> 00:29:08,664 “我们装了针孔摄像头 我们在监视他” 458 00:29:13,002 --> 00:29:15,505 (1999年2月12日 基盗窃被捕四天后) 459 00:29:16,756 --> 00:29:19,592 在2月12日 结果出来了 460 00:29:20,510 --> 00:29:22,845 好消息是有匹配 461 00:29:23,638 --> 00:29:26,599 其中一个杯子 是与犯罪现场样本匹配的 462 00:29:26,682 --> 00:29:28,434 DNA图谱的来源 463 00:29:28,518 --> 00:29:32,939 坏消息是 关押阿隆·基一个人的监狱里 464 00:29:33,022 --> 00:29:36,692 那个杯子无法匹配犯罪现场的样本 465 00:29:36,776 --> 00:29:38,778 我们非常困惑 466 00:29:38,861 --> 00:29:40,571 想不明白为什么 467 00:29:41,697 --> 00:29:45,409 我们找到了基旁边牢房里的人 468 00:29:45,493 --> 00:29:46,661 问讯了他 469 00:29:46,744 --> 00:29:49,914 我们问他 他旁边那个牢房的人 470 00:29:49,997 --> 00:29:53,626 他说“那个家伙太烦人了” 471 00:29:53,709 --> 00:29:57,713 “他一直敲我的牢房 最后我说” 472 00:29:57,797 --> 00:30:01,509 “你想怎样?” 他说“跟我换杯子” 473 00:30:02,552 --> 00:30:03,553 他就换了 474 00:30:04,053 --> 00:30:08,140 那位先生同意给我们 他的DNA样本 一个口腔拭子 475 00:30:08,224 --> 00:30:12,186 那个DNA 匹配到了阿隆·基监狱里的杯子 476 00:30:12,270 --> 00:30:14,647 所以他说的是100%的真话 477 00:30:16,357 --> 00:30:18,609 这让所有人欢欣鼓舞 478 00:30:18,693 --> 00:30:21,529 “好 这里最后一点谜团 479 00:30:21,612 --> 00:30:24,115 现在已经不再是谜团了” 480 00:30:24,198 --> 00:30:28,411 结合我们把基 跟那些犯罪联系在一起的其他证据 481 00:30:28,494 --> 00:30:33,082 我们做出判断“是时候去抓他了” 482 00:30:34,667 --> 00:30:36,252 但我们去得太晚了 483 00:30:38,671 --> 00:30:39,922 他非常狡猾 484 00:30:40,006 --> 00:30:43,509 他知道有针孔摄像头 拿下来毁掉了 485 00:30:43,593 --> 00:30:45,928 逃脱了监控 消失了 486 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 我们知道在和一个危险人物打交道 487 00:30:49,432 --> 00:30:52,727 可能有枪 有武器 我们不知道 488 00:30:52,810 --> 00:30:57,440 我们从那天忙了一夜 忙到第二天 努力寻找他的下落 489 00:30:59,942 --> 00:31:02,862 我们了解到 他有一个布鲁克林的女朋友 490 00:31:03,613 --> 00:31:05,489 她叫安洁莉可 491 00:31:05,573 --> 00:31:06,574 (布鲁克林) 492 00:31:06,657 --> 00:31:08,159 她16岁 493 00:31:09,285 --> 00:31:12,455 所以我们最后联系上了 安洁莉可的母亲 494 00:31:13,331 --> 00:31:17,543 阿隆·基接走了她的女儿 她很愿意地跟他走了 495 00:31:18,544 --> 00:31:21,047 这位母亲不知道他们要去哪里 496 00:31:22,256 --> 00:31:28,554 阿隆·基当时28、29岁 但看起来要年轻很多 497 00:31:28,638 --> 00:31:32,934 你可以看到 他会怎样让父母感到安心 498 00:31:33,017 --> 00:31:38,189 他笑得很好看 很有礼貌 他要带你女儿出去约会 499 00:31:38,272 --> 00:31:41,067 他们根本没有理由 500 00:31:41,567 --> 00:31:44,737 怀疑会发生任何事 501 00:31:46,113 --> 00:31:49,367 但他是连环杀人犯、强奸犯 502 00:31:52,078 --> 00:31:56,123 那个和阿隆·基在一起的16岁女孩 绝对是他喜欢的类型 503 00:31:56,874 --> 00:32:01,587 我们很担心 她会成为他的下一个受害者 504 00:32:01,671 --> 00:32:06,467 (失踪人口 安洁莉可·斯达琳斯) 505 00:32:08,344 --> 00:32:13,432 去抓阿隆·基的强度是巨大的 506 00:32:14,350 --> 00:32:18,104 现在新闻媒体上到处都是 507 00:32:18,688 --> 00:32:20,564 纽约警方称DNA检测将他 508 00:32:20,648 --> 00:32:24,694 与17岁少女瑞希达·华盛顿被杀案 以及两起强奸案关联在一起 509 00:32:24,777 --> 00:32:26,821 他也是另外两起谋杀案的嫌疑人 510 00:32:26,904 --> 00:32:31,117 恐怕绑架了 来自布鲁克林的安洁莉可·斯达琳斯 511 00:32:32,743 --> 00:32:36,539 我们了解到 基有很多女朋友 512 00:32:38,165 --> 00:32:43,129 第二天 基的一个女朋友的母亲 513 00:32:43,212 --> 00:32:45,631 和基住在同一栋楼里 514 00:32:47,591 --> 00:32:50,845 她看到了新闻报道 挺身而出 515 00:32:50,928 --> 00:32:53,097 联系到我们 想帮助我们 516 00:32:54,098 --> 00:32:58,269 她告诉我们 基把她视为母亲般的存在 517 00:32:58,352 --> 00:33:00,688 其实 他就叫她“妈” 518 00:33:01,313 --> 00:33:03,482 她在跟基保持联系 519 00:33:03,566 --> 00:33:04,900 他在给她打电话 520 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 我去了她家 521 00:33:08,696 --> 00:33:11,824 她把来电显示上的电话号码给我 522 00:33:11,907 --> 00:33:16,370 于是我立刻让技术人员追踪那通电话 523 00:33:16,454 --> 00:33:19,290 追踪到一个公用电话 524 00:33:19,373 --> 00:33:24,003 就在迈阿密市中心 一个叫迈阿密阳光酒店的地方门前 525 00:33:25,046 --> 00:33:28,507 我们搭乘了第二天一早的 第一班飞机去迈阿密 526 00:33:29,050 --> 00:33:30,843 (1999年2月19日 DNA匹配七天后) 527 00:33:30,926 --> 00:33:35,473 我们已经把那个位置 告诉了迈阿密警局 528 00:33:36,265 --> 00:33:38,642 我们去了迈阿密阳光酒店 529 00:33:38,726 --> 00:33:41,145 我们安排好 观察大楼前面 530 00:33:41,228 --> 00:33:42,855 希望他能出来 531 00:33:47,276 --> 00:33:50,821 还不到五分钟 他就出现了 在街上随意地走着 532 00:33:50,905 --> 00:33:52,823 谢天谢地 安洁莉可跟他在一起 533 00:33:52,907 --> 00:33:55,493 我们冲进酒店大堂 534 00:33:55,576 --> 00:33:57,411 但他已经上楼了 535 00:33:57,495 --> 00:33:58,788 我开始上楼梯 536 00:33:58,871 --> 00:34:02,500 迈阿密凶杀案组的警长 看着我说:“你要去哪里?” 537 00:34:02,583 --> 00:34:05,336 我说“我们要抓他” 他说“不行” 538 00:34:05,419 --> 00:34:07,421 “我们要把特警队叫过来” 539 00:34:09,173 --> 00:34:10,758 几分钟内 540 00:34:10,841 --> 00:34:14,261 旁边两栋大楼的楼顶 就安排好了狙击手 541 00:34:14,345 --> 00:34:16,722 还有一架直升机在那个地方上面盘旋 542 00:34:16,806 --> 00:34:20,684 迈阿密特警队来了 拿着长步枪 543 00:34:21,477 --> 00:34:23,604 我能听到他们在对讲机里说 544 00:34:23,687 --> 00:34:27,983 “好 二楼没有 三楼没有” 545 00:34:28,943 --> 00:34:32,238 几分钟后 一个警督走下楼梯 546 00:34:32,321 --> 00:34:34,240 他已经给阿隆戴上了手铐 547 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 晚上好 548 00:34:35,866 --> 00:34:40,955 一个破旧的迈阿密酒店成为了 谋杀和强奸案嫌犯逃亡的穷途末路 549 00:34:41,038 --> 00:34:44,500 警方告诉我们 至少有一起 谋杀案和两起强奸案与他有关… 550 00:34:44,583 --> 00:34:46,043 我看着阿隆·基 551 00:34:46,127 --> 00:34:47,878 他真的开始哭了 552 00:34:47,962 --> 00:34:50,422 他说:“对不起 兄弟” 553 00:34:50,506 --> 00:34:52,174 (逃犯被抓获 纽约 迈阿密) 554 00:34:52,258 --> 00:34:57,388 我确实想亲手逮捕他进行关押 555 00:34:57,471 --> 00:35:02,518 尤其是因为 他在我经办的1997年女孩屋顶 556 00:35:03,185 --> 00:35:08,023 焚烧谋杀案中骗过了我的眼睛 557 00:35:08,107 --> 00:35:11,360 但不是每个人都能当真正的逮捕官 558 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 那不代表你不是团队的一员 559 00:35:13,654 --> 00:35:18,117 我们是团队成员 我们松了一口气 大大松了一口气 560 00:35:20,035 --> 00:35:23,622 他被拘留了 我们太激动了 561 00:35:24,331 --> 00:35:27,042 更开心的是他的女朋友还活着 562 00:35:32,256 --> 00:35:37,178 不到半小时 约翰和我就开始预定 563 00:35:37,261 --> 00:35:40,806 去迈阿密找罗伯·穆尼 564 00:35:42,474 --> 00:35:45,144 现在该开始审问阿隆了 565 00:35:51,525 --> 00:35:53,402 我和另一名警探走进房间 566 00:35:53,485 --> 00:35:58,824 我们开始和他说话 他完全没有反应 567 00:35:58,908 --> 00:36:02,328 不管我对他说什么 他都不发出声音 568 00:36:02,411 --> 00:36:03,704 完全的沉默 569 00:36:05,539 --> 00:36:09,418 我在瑞希达的案子上 还有斯科特 经办的其他案子上给他施加压力 570 00:36:09,501 --> 00:36:11,754 我在强奸案上给他施加压力 571 00:36:11,837 --> 00:36:14,882 他只是说 “我不知道你在说什么 不是我” 572 00:36:14,965 --> 00:36:18,219 我说:“听着 我们拿到了你的DNA” 573 00:36:18,302 --> 00:36:20,804 “我们是这样拿到的 在什么地方拿到的” 574 00:36:21,305 --> 00:36:24,725 “我们不是猜想 抓你不是偶然” 575 00:36:27,061 --> 00:36:30,356 他要求请律师 把头放在桌子上 576 00:36:30,439 --> 00:36:31,482 就这样结束了 577 00:36:31,565 --> 00:36:33,859 在逮捕当晚 没有再说一句话 578 00:36:33,943 --> 00:36:36,820 (迈阿密警局) 579 00:36:38,322 --> 00:36:40,824 很晚了 可能有晚上11:00或者半夜了 580 00:36:41,659 --> 00:36:46,538 安洁莉可·斯达琳斯 他带去迈阿密的女朋友 581 00:36:46,622 --> 00:36:48,415 跟我们一起待在警局 582 00:36:48,499 --> 00:36:51,043 我的搭档过来跟我说:“听着” 583 00:36:51,126 --> 00:36:54,880 “安洁莉可想进去跟他道别” 584 00:36:54,964 --> 00:36:58,592 我说:“她是个16岁的孩子 而他是杀人强奸犯” 585 00:36:58,676 --> 00:37:01,595 我觉得让她进去不太妥 586 00:37:01,679 --> 00:37:03,806 “这个提议我不同意” 587 00:37:03,889 --> 00:37:06,684 但约翰和理查德也有发言权 588 00:37:06,767 --> 00:37:09,853 他们说“没事 让她进去” 589 00:37:11,563 --> 00:37:14,566 于是安洁莉可跟他进了房间 590 00:37:15,985 --> 00:37:18,570 他一看到女朋友 安洁莉可跟他说 591 00:37:19,905 --> 00:37:22,032 “哥 你做了什么?” 592 00:37:22,825 --> 00:37:25,160 他说出了一切 593 00:37:25,744 --> 00:37:28,706 向她坦白了所有罪行 594 00:37:28,789 --> 00:37:31,917 他跟女友说 他很抱歉 595 00:37:33,460 --> 00:37:36,255 说他有冲动 596 00:37:36,338 --> 00:37:39,550 他无法控制这些冲动 这些冲动会让他做坏事 597 00:37:40,509 --> 00:37:43,512 她能理解他 但同时也很困惑 598 00:37:43,595 --> 00:37:46,432 对基身上发生的事情 599 00:37:47,850 --> 00:37:49,893 受到了深深的创伤 600 00:37:50,769 --> 00:37:52,813 但这是个非常聪明的孩子 601 00:37:53,731 --> 00:37:57,067 对于她这个年纪的孩子 602 00:37:57,151 --> 00:38:00,654 发生了这种事情 她非常镇静 603 00:38:00,738 --> 00:38:04,199 而很少有人能遇到这种情况 604 00:38:05,743 --> 00:38:09,079 幸好他把一切都告诉了她 605 00:38:09,747 --> 00:38:12,082 所有人都非常开心 606 00:38:12,166 --> 00:38:15,085 他说的话具有的意义非常明显 607 00:38:15,169 --> 00:38:18,630 我想这是他为数不多说实话的时候 608 00:38:19,840 --> 00:38:24,094 我们知道安洁莉可·斯达琳斯 在审判的时候会非常重要 609 00:38:28,474 --> 00:38:33,729 他被逮捕后 案子又重新开始了 610 00:38:34,229 --> 00:38:37,649 因为现在要引渡回纽约 611 00:38:39,109 --> 00:38:41,487 我们现在要准备开庭审理 612 00:38:41,570 --> 00:38:43,864 这是个大案子 613 00:38:44,615 --> 00:38:48,160 我们正在推进案件 准备开庭审理 614 00:38:48,660 --> 00:38:52,414 那个帮助过我们 追踪到基在迈阿密的母亲 615 00:38:52,498 --> 00:38:55,125 她的女儿告诉我们 616 00:38:55,209 --> 00:39:00,047 他提到过在1998年强奸了一个女孩 617 00:39:00,130 --> 00:39:03,008 还在1994年在大致同一区域的贫民区 618 00:39:03,092 --> 00:39:06,929 强奸了一个女孩 619 00:39:07,471 --> 00:39:10,724 那些案子中发现的DNA跟阿隆匹配 620 00:39:13,102 --> 00:39:16,772 虽然阿隆·基的DNA 与瑞希达·华盛顿谋杀案 621 00:39:16,855 --> 00:39:18,565 和四起强奸案匹配 622 00:39:19,066 --> 00:39:24,321 但没有物证能让他 跟宝拉被杀案联系到一起 623 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 我们去申请了执行令 624 00:39:28,992 --> 00:39:33,872 强制基给我们提供头发样品 625 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 基先生被带到我这里的法医办公室 626 00:39:38,168 --> 00:39:40,838 我跟他解释了 我要做什么 627 00:39:42,548 --> 00:39:45,592 他抬眼看着我… 628 00:39:46,844 --> 00:39:49,179 就这样 他头微低 眼睛向上看着我 629 00:39:50,597 --> 00:39:54,435 说“没关系 女士 你想做什么就做吧” 630 00:39:55,769 --> 00:39:59,815 阿隆·基还算帅气 631 00:40:00,941 --> 00:40:02,484 阿隆·基很有魅力 632 00:40:02,568 --> 00:40:04,778 阿隆·基很聪明 633 00:40:06,572 --> 00:40:10,868 这是他引诱年轻女孩 杀掉她们的 634 00:40:12,161 --> 00:40:13,537 武器 635 00:40:14,997 --> 00:40:17,166 他是个非常危险的男人 636 00:40:19,710 --> 00:40:23,213 (1999年5月 基被捕三个月后) 637 00:40:23,297 --> 00:40:25,799 我们用基的头发做了DNA分析 638 00:40:25,883 --> 00:40:30,637 比对宝拉尸体上发现的头发 639 00:40:32,723 --> 00:40:34,808 比对结果匹配 640 00:40:35,976 --> 00:40:41,815 现在我们有了三起谋杀案 和四起强奸案的起诉书 641 00:40:43,901 --> 00:40:47,154 穆尼和我打算把他送回雷克岛 642 00:40:48,363 --> 00:40:53,911 我从1997年当面问讯他之后 就再也没有见过他 643 00:40:54,495 --> 00:40:57,498 他一眼就认出了我 对我很亲切 644 00:40:57,581 --> 00:41:01,251 我有幸帮他戴上手铐 645 00:41:02,961 --> 00:41:05,297 我们把他放进车里 我和他一起坐在后面 646 00:41:05,797 --> 00:41:07,216 罗伯·穆尼开车 647 00:41:07,299 --> 00:41:08,717 我说:“你知道嘛 王牌 648 00:41:09,968 --> 00:41:13,472 20年后 我早就退休了” 649 00:41:14,181 --> 00:41:16,266 “而你将在阿提卡监狱终生服刑” 650 00:41:17,309 --> 00:41:19,686 “我会有一天去看你 651 00:41:20,437 --> 00:41:22,689 你要告诉我 究竟发生了什么” 652 00:41:23,524 --> 00:41:25,317 然后他开始大笑 653 00:41:25,400 --> 00:41:28,195 他说:“瓦格纳 他们不会判我有罪的 654 00:41:28,987 --> 00:41:31,698 “我们会再见的 我请你吃饭” 655 00:41:31,782 --> 00:41:35,160 (DNA追踪到前科犯杀人、强奸) 656 00:41:35,244 --> 00:41:37,788 基在迈阿密被捕的时候 657 00:41:37,871 --> 00:41:39,081 已经过去了十年 658 00:41:39,164 --> 00:41:43,126 奥尔加始终不知道 自己女儿发生了什么 659 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 每年我都会张贴海报 上面写着 660 00:41:49,716 --> 00:41:53,595 “如果有人有信息 请说出来” 661 00:41:54,221 --> 00:41:58,141 我知道破案后 我只想感谢上帝 662 00:41:58,225 --> 00:42:01,562 让我知道是谁干的 663 00:42:03,730 --> 00:42:05,482 阿隆·基是个禽兽 664 00:42:07,401 --> 00:42:09,278 我的祈祷得到了回应 665 00:42:10,279 --> 00:42:13,824 如果他们没有阻止他 还会有人受到伤害 666 00:42:13,907 --> 00:42:17,536 不能再有别人的女儿被夺走了 667 00:42:19,621 --> 00:42:21,456 在准备审判的过程中 668 00:42:21,540 --> 00:42:25,335 对公诉人来说 真的是非常艰难的时刻 669 00:42:26,587 --> 00:42:29,881 在这个案子中 有数百万份文件 670 00:42:29,965 --> 00:42:33,176 有140多个证人 671 00:42:33,260 --> 00:42:34,970 这是一项艰巨的任务 672 00:42:35,053 --> 00:42:39,725 理查德会忙一整天 什么东西都不吃 673 00:42:39,808 --> 00:42:41,143 我瘦了18斤 674 00:42:42,102 --> 00:42:46,440 你怎么能不去竭尽全力 675 00:42:46,523 --> 00:42:50,569 让那些家庭 得到他们应该得到的东西? 676 00:42:52,237 --> 00:42:56,533 (1998年4月 13岁 强奸案受害人3 1994年3月 15岁 强奸案受害人4) 677 00:42:56,617 --> 00:42:59,119 (1997年9月 19岁 楼顶受害人 凶杀案) 678 00:42:59,202 --> 00:43:01,580 (1991年1月 宝拉·伊莱拉 13岁 凶杀案) 679 00:43:01,663 --> 00:43:04,625 (1998年9月 15岁 冠军之家 强奸案受害人1) 680 00:43:04,708 --> 00:43:07,336 (1998年6月 18岁 瑞希达·华盛顿 谋杀案) 681 00:43:09,671 --> 00:43:12,257 我们传唤了近140名证人 682 00:43:12,341 --> 00:43:14,885 那四名幸存的受害人 683 00:43:16,053 --> 00:43:19,264 绝对是勇气的象征 684 00:43:21,516 --> 00:43:24,353 她们当年还是十几岁的孩子 685 00:43:26,146 --> 00:43:29,358 当然 对她们中的任何人来说 这段经历都不会轻松 686 00:43:30,442 --> 00:43:32,569 她们都表现得非常好 687 00:43:33,195 --> 00:43:36,239 让陪审团看到 这个人做的事情 688 00:43:36,948 --> 00:43:41,411 让别人产生了怎样的代价 非常重要 689 00:43:41,995 --> 00:43:44,539 我第一次在法庭上见到阿隆·基时 690 00:43:44,623 --> 00:43:49,211 我真想跳到他身上打他 我真想弄死他 691 00:43:50,295 --> 00:43:54,466 我总是坐在同一个地方 而他就在那里 692 00:43:55,634 --> 00:43:59,763 我总是待在能看清他的地方 693 00:43:59,846 --> 00:44:02,432 休庭的时候 他们会把他带走 694 00:44:02,516 --> 00:44:04,851 他会停在门口 695 00:44:04,935 --> 00:44:07,604 他会转身看着我 696 00:44:08,146 --> 00:44:10,440 他好像在告诉我 697 00:44:10,524 --> 00:44:14,486 “你绝对无法证明 我杀了你女儿” 698 00:44:16,738 --> 00:44:20,117 基不顾律师的建议 决定出庭作证 699 00:44:21,618 --> 00:44:23,704 他在证人席上待了三天 700 00:44:24,705 --> 00:44:30,460 基的证词的要点 是一个惊人的科幻故事 701 00:44:30,544 --> 00:44:36,425 他是如何无意中发现 非法摘取器官的阴谋 702 00:44:36,508 --> 00:44:39,094 这是由纽约市法医办公室运营的 703 00:44:40,387 --> 00:44:44,015 所以我们要陷害他 犯下谋杀和强奸罪 704 00:44:44,099 --> 00:44:46,059 让他不要挡我们的路 705 00:44:48,562 --> 00:44:51,273 老实说 我从没见过这种事情 706 00:44:52,315 --> 00:44:54,151 他直直看着陪审团 707 00:44:55,444 --> 00:44:59,030 他坐在那里 平静地说 708 00:45:00,282 --> 00:45:02,451 “我没有杀宝拉” 709 00:45:03,118 --> 00:45:06,538 “我没有杀1997年的受害人” 710 00:45:07,038 --> 00:45:08,749 “我没有杀瑞希达” 711 00:45:08,832 --> 00:45:10,667 “我没有强奸那些女孩” 712 00:45:12,043 --> 00:45:13,587 你能看到他这么多年来 713 00:45:13,670 --> 00:45:17,716 用来有效欺骗别人的各种工具 714 00:45:17,799 --> 00:45:20,093 他在一一展示 715 00:45:20,177 --> 00:45:22,888 他给人留下很好的第一印象 716 00:45:22,971 --> 00:45:26,850 (强奸杀人被告出庭作证 否认有罪) 717 00:45:28,101 --> 00:45:31,104 陪审团离开了三天 718 00:45:31,188 --> 00:45:35,108 商议要花上三天的时候 你会担心 719 00:45:36,651 --> 00:45:41,615 你能听到他们说话声音变大 720 00:45:41,698 --> 00:45:45,577 能大概看到法庭官员脸上的表情 721 00:45:46,578 --> 00:45:50,415 商议有的时候变成了争吵 722 00:45:51,333 --> 00:45:56,087 你会立刻想到很多事情 如果之前在法庭上做了 就好了 723 00:45:56,838 --> 00:45:59,758 真的是一种很无助的感觉 724 00:46:00,926 --> 00:46:03,720 你不能对 凶杀案受害者的家属胡说八道 725 00:46:04,638 --> 00:46:07,349 所以我们想坦白告诉他们 726 00:46:07,432 --> 00:46:09,267 我们也一直都是这样做的 727 00:46:09,351 --> 00:46:13,021 但我们也不想引起不必要的恐慌 728 00:46:13,104 --> 00:46:15,732 虽然我觉得我们已经很恐慌了 729 00:46:17,442 --> 00:46:20,445 (2000年12月16日 商议进行三天后) 730 00:46:20,529 --> 00:46:23,490 一个法庭官员出来 做了这样的手势 731 00:46:24,199 --> 00:46:27,202 在法庭体系中的意思是“判决达成了” 732 00:46:28,161 --> 00:46:30,163 我只记得… 733 00:46:30,914 --> 00:46:35,752 心里想“天啊 来了 马上要尘埃落定了” 734 00:46:38,338 --> 00:46:41,591 法庭书记员开始梳理审理指控 735 00:46:42,175 --> 00:46:46,596 “谋杀瑞希达·华盛顿一案” 736 00:46:46,680 --> 00:46:48,431 “一级谋杀罪” 737 00:46:48,932 --> 00:46:50,517 “感觉怎么样?” 738 00:46:54,145 --> 00:46:56,189 第一个罪行成立 739 00:46:58,608 --> 00:47:00,068 我欣喜若狂 740 00:47:00,151 --> 00:47:04,823 他不再逍遥法外 我太开心了 741 00:47:06,825 --> 00:47:08,994 瑞希达真的对那些朋友 742 00:47:09,077 --> 00:47:13,248 和她遇到的人产生了很大影响 743 00:47:13,832 --> 00:47:18,169 我只能想象 如果她没有死 今天会有怎样的成就 744 00:47:21,298 --> 00:47:24,634 我能听到瑞希达家人的声音 745 00:47:24,718 --> 00:47:26,386 我能听到一声… 746 00:47:27,929 --> 00:47:28,847 “谢天谢地” 747 00:47:29,347 --> 00:47:30,974 这件事终于… 748 00:47:31,850 --> 00:47:33,643 -终于结束了 -对 749 00:47:33,727 --> 00:47:36,646 他们抓住了他 他被抓获并被判有罪 750 00:47:36,730 --> 00:47:38,523 有一种如释重负的感觉 751 00:47:38,607 --> 00:47:40,317 -“谢天谢地”的感觉 -对 752 00:47:45,280 --> 00:47:47,824 他们逐一陈述受害人 753 00:47:47,908 --> 00:47:50,327 那个1997年的姑娘 754 00:47:51,411 --> 00:47:55,498 她的尸体被阿隆·基亵渎 点着了 755 00:47:56,249 --> 00:47:57,417 他们说罪行成立 756 00:47:57,500 --> 00:48:04,215 然后当他们说到宝拉一案的审判 我… 757 00:48:04,925 --> 00:48:06,760 我的心都提到了嗓子眼 758 00:48:06,843 --> 00:48:10,805 当他们说道这起谋杀罪行成立 我听到… 759 00:48:10,889 --> 00:48:17,520 我能听到奥尔加和她家人的声音 我太感激了 760 00:48:17,604 --> 00:48:22,817 很感激她能经历伸张正义的一刻 761 00:48:24,027 --> 00:48:26,154 (男子因连环强奸和杀人被定罪) 762 00:48:26,237 --> 00:48:28,114 (七名受害者家属的折磨结束了) 763 00:48:28,198 --> 00:48:32,911 他们做出判决的时候 我带了一张宝拉的照片 764 00:48:33,411 --> 00:48:36,039 于是我跟他说 765 00:48:36,122 --> 00:48:39,125 “阿隆·基 看着我 我是宝拉的母亲” 766 00:48:39,751 --> 00:48:44,130 我说“你为什么让我这么痛苦? 你为什么那样做?” 767 00:48:45,924 --> 00:48:49,260 感觉他并没有表现出任何… 768 00:48:50,804 --> 00:48:54,516 痛苦或者悔恨 你在他身上看不到这些情绪 769 00:48:55,517 --> 00:48:58,520 (东哈莱姆性爱狂魔 将会终生在监狱中腐烂) 770 00:48:58,603 --> 00:49:02,357 阿隆·基被判在州政府服刑 409年至无期徒刑 771 00:49:02,857 --> 00:49:05,527 九年里害了七个女孩 772 00:49:06,861 --> 00:49:08,279 其中三个死了 773 00:49:09,072 --> 00:49:10,740 我觉得还有更多 774 00:49:18,123 --> 00:49:21,084 我有种可怕的感觉 775 00:49:21,751 --> 00:49:25,422 如果我当初没有错过什么信息 776 00:49:26,840 --> 00:49:28,758 其他那些女性就不会被强奸 777 00:49:28,842 --> 00:49:31,678 瑞希达也不会被杀 778 00:49:34,222 --> 00:49:35,306 我错过了什么? 779 00:49:36,099 --> 00:49:38,601 我当时有没有可能更加注意 或者做点什么? 780 00:49:38,685 --> 00:49:40,437 我不知道 我… 781 00:49:40,520 --> 00:49:43,857 这个问题这么多年后 至今依然困扰着我 782 00:49:46,526 --> 00:49:48,069 (连环杀手终身监禁 不得假释) 783 00:49:48,153 --> 00:49:52,323 他犯罪的数量和严重程度 784 00:49:53,324 --> 00:49:56,202 真的让所有人震惊无比 785 00:49:58,788 --> 00:50:01,708 每一个案子 都会从你的灵魂中抽出一部分 786 00:50:01,791 --> 00:50:05,754 在这个案子中 是连续七起案子 787 00:50:05,837 --> 00:50:07,213 所以这个案子抽走的灵魂更多 788 00:50:19,809 --> 00:50:23,688 基的案子审判完成大约四个月后 789 00:50:25,398 --> 00:50:28,902 我接到专案组一个警探的电话 790 00:50:29,652 --> 00:50:35,283 他告诉我 他在一个犯罪现场 791 00:50:35,867 --> 00:50:37,327 是一起三重杀人案 792 00:50:38,244 --> 00:50:40,538 三个人被枪杀 793 00:50:40,622 --> 00:50:43,249 还有两个人很可能会死 794 00:50:43,333 --> 00:50:45,710 所以它甚至可能是一起五重杀人案 795 00:50:46,294 --> 00:50:48,463 大屠杀就发生在 卡内基熟食店上面 796 00:50:48,546 --> 00:50:50,173 …卡内基熟食店楼上的公寓 797 00:50:50,256 --> 00:50:52,133 他对我说 798 00:50:53,259 --> 00:50:54,803 “你想要这个案子吗?” 799 00:50:58,389 --> 00:51:03,520 在基的案子里 我一直在不停加班 800 00:51:04,104 --> 00:51:05,605 压力很大 801 00:51:07,273 --> 00:51:12,362 我想到了 我一直忙着破案 802 00:51:13,488 --> 00:51:18,618 我在脑中构想着做一个丈夫 803 00:51:18,701 --> 00:51:20,787 希望有一天能成为一名父亲 804 00:51:21,287 --> 00:51:23,665 也许当一个少儿棒球队的教练 805 00:51:24,165 --> 00:51:29,212 然后我想象了一下 如果我答应了 我的人生会怎样 806 00:51:32,090 --> 00:51:33,842 我拒绝了 807 00:51:39,264 --> 00:51:41,266 理查德·普兰斯基非常大度 808 00:51:42,183 --> 00:51:47,355 他非常关心自己在做什么 809 00:51:47,438 --> 00:51:52,110 我们中的一些人 在更小规模的案子上这样做过很多次 810 00:51:52,861 --> 00:51:55,071 可以这么说 我们心里都长了老茧 811 00:51:55,989 --> 00:51:57,574 理查德从来没有这样的机会 812 00:51:58,241 --> 00:52:01,411 他还没有准备好 就上场了 813 00:52:02,203 --> 00:52:04,372 理智上 他能应付这一切 814 00:52:04,455 --> 00:52:06,207 但是情感上 这很消耗人 815 00:52:06,708 --> 00:52:09,878 我认为这造成了很大的损失 816 00:52:12,297 --> 00:52:18,178 我知道我已经没有了 继续这份工作的热情 817 00:52:18,887 --> 00:52:23,183 没办法实现我想要的那种专注 818 00:52:25,185 --> 00:52:26,311 那是五月 819 00:52:27,395 --> 00:52:29,647 六月末 我就离开了 820 00:52:36,988 --> 00:52:39,741 人们对我说… 我在北卡罗来纳的海滩上生活 821 00:52:39,824 --> 00:52:42,452 他们说“你不会想念纽约市吗?” 822 00:52:43,786 --> 00:52:46,247 我会走到海滩 或者走到平台上 823 00:52:46,331 --> 00:52:48,333 看着大海 然后我说 824 00:52:48,833 --> 00:52:52,921 “不会 我不想念任何那些 一点都不想念” 825 00:52:54,964 --> 00:52:57,759 我可能处理过1500个谋杀案 826 00:52:57,842 --> 00:53:00,803 大概目睹了700次尸检 827 00:53:00,887 --> 00:53:02,805 那些事情中的每一件… 828 00:53:04,724 --> 00:53:07,185 你都会因此而受到一些伤害 829 00:53:08,728 --> 00:53:10,063 那种感觉永远不会消失 830 00:53:12,065 --> 00:53:14,067 你从来都不是毫发无损的 831 00:53:23,159 --> 00:53:25,203 (酒吧) 832 00:53:26,204 --> 00:53:29,999 你要关掉情感 太难以承受了 对吧?布莱恩知道 833 00:53:30,083 --> 00:53:33,419 我们对事物非常敏感 我们身边会发生很多事 834 00:53:33,503 --> 00:53:37,131 所以我觉得 我们一些人要比其他人更敏感 835 00:53:37,215 --> 00:53:39,300 这些事情会对我们产生更多影响 836 00:53:39,384 --> 00:53:41,594 它藏在你的心里 你去无视它 837 00:53:41,678 --> 00:53:44,639 你把它掩盖起来 它就会像碎片一样留在那里 838 00:53:44,722 --> 00:53:48,226 这才会让你成为专业人士 839 00:53:48,309 --> 00:53:52,605 你可以完成你的工作 回到家 不把任何情绪带回家 840 00:53:52,689 --> 00:53:55,275 但你一定会带情绪回家 你自己可能都没有意识到 841 00:53:55,358 --> 00:53:57,277 应对机制 就像芭芭拉说的 842 00:53:57,360 --> 00:53:59,696 我们彼此之间的黑色幽默 843 00:53:59,779 --> 00:54:02,490 我们能把两者分开 844 00:54:02,573 --> 00:54:05,660 我们能够理解受害者 以及他们家属的情感 845 00:54:05,743 --> 00:54:07,662 因为我们知道 会留下一种空虚 846 00:54:07,745 --> 00:54:10,206 但在我们之间 我们会这样做 847 00:54:10,290 --> 00:54:13,126 -你必须发泄出来 -帮助你消化 848 00:54:13,209 --> 00:54:15,795 -跟别人聊 听别人说 -对 849 00:54:16,296 --> 00:54:17,171 友善一些 850 00:54:18,256 --> 00:54:19,924 和我合作过的人 851 00:54:20,008 --> 00:54:25,388 都是友好、关心别人的人 有正义感 想取得公正 852 00:54:25,471 --> 00:54:30,393 奉献了他们的一生 和他们的真心 去做这种工作 853 00:54:30,935 --> 00:54:32,645 这是一个巨大的特权 854 00:54:32,729 --> 00:54:35,773 不管你有多强硬 多自信 855 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 都会有一种恐惧 “哦 这个很重大” 856 00:54:39,402 --> 00:54:40,236 对 857 00:54:40,320 --> 00:54:44,824 警察工作 尤其是侦探工作 不只是一份工作 858 00:54:44,907 --> 00:54:49,078 我之前对你太刻薄了 我爱他 他是我的小弟弟 859 00:54:49,162 --> 00:54:53,374 这是你选择接受的任务 860 00:54:53,458 --> 00:54:55,376 就好像你被召唤来做这件事一样 861 00:54:56,336 --> 00:54:58,087 有一个共同的主线 862 00:54:58,171 --> 00:55:01,049 那个团体里的每个人都很在意 863 00:55:02,091 --> 00:55:06,054 我喜欢去想 我是那个俱乐部的一员 那是个兄弟会 864 00:55:06,554 --> 00:55:07,638 我很骄傲成为一员 865 00:55:56,437 --> 00:56:01,442 字幕翻译:Jack