1 00:00:07,507 --> 00:00:10,260 DAS LOS ANGELES COUNTY SHERIFF'S DEPARTMENT, 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,929 DAS GRÖSSTE SHERIFF'S DEPARTMENT IM LAND, 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,766 IST FÜR DAS BEVÖLKERUNGSREICHSTE COUNTY DER NATION ZUSTÄNDIG. 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,603 SIE ERMITTELN IN DEN BRUTALSTEN, KOMPLIZIERTESTEN MORDFÄLLEN. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,397 DIES SIND IHRE GESCHICHTEN. 6 00:00:30,488 --> 00:00:32,490 4. MÄRZ 1980 7 00:00:32,574 --> 00:00:37,579 Am 4. März 1980 ging meine Nachtschicht im Außendienst gerade seinem Ende zu. 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,665 Mein Partner und ich erfuhren kurz vor Dienstschluss 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,084 von einer leblosen Person am RAT Beach. 10 00:00:47,505 --> 00:00:51,134 Dieser Strand ist über Malaga Cove zugänglich. 11 00:00:51,634 --> 00:00:56,598 Wenn man "leblose Person am Strand" hört, denkt man sofort: "Eine betrunkene Person. 12 00:00:56,681 --> 00:01:01,519 Sie ist wohl hingefallen und verletzt." Ich war auf den Fund nicht vorbereitet. 13 00:01:03,313 --> 00:01:07,275 Das war ein ungelöster Mordfall, keine Spur vom Täter, 14 00:01:07,358 --> 00:01:10,403 ein totales Rätsel ohne jegliche Zeugen. 15 00:01:10,487 --> 00:01:13,156 Und 33 Jahre später bekam ich den Fall. 16 00:01:13,239 --> 00:01:14,282 Man fragt sich, 17 00:01:14,365 --> 00:01:18,078 was der Täter in den letzten 33 Jahren getrieben hat. 18 00:01:19,496 --> 00:01:21,831 Womit ist er noch davongekommen? 19 00:01:24,751 --> 00:01:29,339 Das L.A. County Sheriff's Department ist das Beste vom Besten. 20 00:01:33,384 --> 00:01:36,638 Einige der bekanntesten Fälle werden in L.A. verhandelt. 21 00:01:39,432 --> 00:01:42,602 Man muss 110 % Einsatz zeigen. 22 00:01:45,438 --> 00:01:48,358 Das ist Mord. Ein größeres Verbrechen gibt's nicht. 23 00:01:50,443 --> 00:01:52,278 Es geht am Ende um Leidenschaft 24 00:01:53,530 --> 00:01:55,365 und Pflichtgefühl. 25 00:01:57,700 --> 00:01:59,994 Gerechtigkeit kommt von der Wahrheit. 26 00:02:08,795 --> 00:02:11,047 2013 ging ich zum Team-Lieutenant 27 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 und fragte, ob ich mehr Fälle bekommen kann. 28 00:02:13,842 --> 00:02:16,845 Auf seinem Tisch lag ein Fall aus dem Jahr 1980. 29 00:02:18,346 --> 00:02:21,432 Ich war nach dem Lesen der Fallberichte fasziniert. 30 00:02:21,933 --> 00:02:24,769 Bei weiblichen Opfern denke ich an meine Töchter. 31 00:02:26,521 --> 00:02:28,231 Ich las die Berichte 32 00:02:28,314 --> 00:02:31,526 und dachte: "Das wird mich an viele Orte bringen." 33 00:02:32,026 --> 00:02:35,822 Denn ich musste all die Leute in den Originalakten finden. 34 00:02:37,073 --> 00:02:41,411 Und ich fand David Byington, den ersten Polizeibeamten vor Ort. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,874 Wir telefonierten, und er wusste noch alles über den Fall. 36 00:02:45,957 --> 00:02:47,959 Er erinnerte sich an den Fall, 37 00:02:48,042 --> 00:02:51,212 weil er 1980 ein Neuling im Dienst gewesen war. 38 00:03:07,604 --> 00:03:11,691 Im Jahr 1980 war ich Polizeibeamter in der Stadt Palos Verdes Estates. 39 00:03:12,859 --> 00:03:16,571 Palos Verdes Estates ist ein kleiner Vorort südlich von L.A. 40 00:03:16,654 --> 00:03:21,075 Wunderschöne Klippen und Villen, gut verdienende Leute leben dort. 41 00:03:21,159 --> 00:03:24,537 Die meisten Häuser dort sind mehrere Millionen wert, 42 00:03:24,621 --> 00:03:26,080 auch schon in den 70ern. 43 00:03:26,164 --> 00:03:30,418 Morde in Palos Verdes Estates kamen selten bis gar nicht vor. 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,339 Damals war ich 21 Jahre alt. 45 00:03:34,923 --> 00:03:39,302 Ich war erst seit ein, zwei Monaten alleine auf Streife. 46 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 Als ich vor Ort merkte, 47 00:03:41,512 --> 00:03:44,557 es handelt sich um einen potenziellen Mord, 48 00:03:44,641 --> 00:03:45,975 begann ich zu zittern. 49 00:03:50,563 --> 00:03:52,065 Eine Frau wurde am Strand 50 00:03:52,148 --> 00:03:55,401 von Palos Verdes Estates am Malaga Cove tot aufgefunden. 51 00:03:55,902 --> 00:04:01,199 Sie war offenbar sexuell missbraucht und auf den Kopf geschlagen worden. 52 00:04:03,409 --> 00:04:06,704 Ein Surfer hat ihre Tasche mit ihrem Ausweis gefunden. 53 00:04:07,330 --> 00:04:08,456 Wir wussten direkt, 54 00:04:08,539 --> 00:04:12,877 dass es Teresa Broudreaux war, aus dem knapp 20 km entfernten Wilmington. 55 00:04:13,962 --> 00:04:15,755 Und sie war erst 20 Jahre alt. 56 00:04:17,548 --> 00:04:19,384 Wir suchten nach Lebenszeichen. 57 00:04:19,467 --> 00:04:22,512 Ich weiß noch, ich hatte gleich nach ihnen gesucht. 58 00:04:22,595 --> 00:04:24,722 Der Körper fühlte sich warm an, 59 00:04:25,223 --> 00:04:27,725 aber ich wusste nicht, ob ich einen Puls 60 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 oder nur meine eigenen Nerven spürte. 61 00:04:30,520 --> 00:04:32,438 Ich denke, es waren die Nerven. 62 00:04:32,939 --> 00:04:35,733 Ich sah, dass die junge Dame komplett nackt war, 63 00:04:35,817 --> 00:04:37,819 bis auf ein Paar Kniestrümpfe. 64 00:04:38,653 --> 00:04:43,408 Sie schien so positioniert worden zu sein, dass ihre Füße zum Meer zeigten. 65 00:04:44,492 --> 00:04:48,246 Eine große Menge Blut bedeckte ihr Gesicht. 66 00:04:48,329 --> 00:04:50,331 Ihr Haar war mit Blut verfilzt. 67 00:04:50,415 --> 00:04:53,584 Ihr Gesicht war teilweise von ihrem Haar bedeckt. 68 00:04:53,668 --> 00:04:56,921 Sie hatte scheinbar eine Platzwunde auf der Stirn, 69 00:04:57,005 --> 00:05:00,300 sowie Blutergüsse und frische Verletzungen am Bauch. 70 00:05:04,095 --> 00:05:06,431 Letztendlich war der Strand ein Tatort. 71 00:05:07,807 --> 00:05:10,685 Die Flut kam aber so schnell, 72 00:05:10,768 --> 00:05:13,730 dass wir sie hochheben und wegbringen mussten. 73 00:05:14,230 --> 00:05:17,650 Dabei versuchte mein Partner, ihren Kopf zu stützen. 74 00:05:18,985 --> 00:05:21,446 Als wir den Strand hochgingen, sagte er: 75 00:05:21,529 --> 00:05:24,449 "Oh nein, meine Hand verschwand in ihrem Kopf." 76 00:05:26,659 --> 00:05:29,078 Sie hatte eine große Wunde am Hinterkopf. 77 00:05:30,204 --> 00:05:32,248 Wir wussten, das war kein Unfall. 78 00:05:35,084 --> 00:05:38,129 Ms. Broudreaux war mein erster Mordfall. 79 00:05:38,629 --> 00:05:41,841 Das Ermorden eines Menschen ist das höchste Verbrechen. 80 00:05:41,924 --> 00:05:43,885 Da will man nichts vermasseln. 81 00:05:47,347 --> 00:05:50,767 Die Polizeibehörde von Palos Verdes Estates ist eher klein. 82 00:05:51,267 --> 00:05:55,813 Das Ausmaß dieses Verbrechens verlangte, dass wir uns an eine Behörde wenden, 83 00:05:55,897 --> 00:05:58,316 die eine Mordermittlung handhaben kann. 84 00:05:58,399 --> 00:06:01,694 Und die Leute vom LASD galten als die Besten. 85 00:06:03,821 --> 00:06:06,324 Als ihre Mordkommission auftauchte, 86 00:06:06,407 --> 00:06:08,826 beobachtete ich alles, was sie machten. 87 00:06:10,286 --> 00:06:13,539 Der Job von Staatsanwälten besteht nicht nur darin, 88 00:06:13,623 --> 00:06:15,208 Leute zu verurteilen. 89 00:06:15,291 --> 00:06:21,255 Es geht auch darum, sicherzustellen, dass das Ermittlungsverfahren eines Falls 90 00:06:21,339 --> 00:06:22,882 korrekt durchgeführt wird. 91 00:06:23,466 --> 00:06:24,967 Dabei muss man 92 00:06:25,051 --> 00:06:31,015 auf Überwachungskameras, Zeugen, wissenschaftliche Evidenz zurückgreifen. 93 00:06:31,099 --> 00:06:34,685 Und 1980 hatte man nicht mal annähernd 94 00:06:34,769 --> 00:06:38,356 so viele Werkzeuge zur Verfügung wie heute. 95 00:06:42,985 --> 00:06:45,905 Man fand keine Kleidung des Opfers am Tatort. 96 00:06:45,988 --> 00:06:49,117 Wir fanden eine Flasche Alkohol und ein paar Becher. 97 00:06:49,200 --> 00:06:51,577 In einem war offenbar noch Alkohol drin. 98 00:06:51,661 --> 00:06:54,747 Dort in der Nähe war auch die Tasche entsorgt worden. 99 00:06:55,665 --> 00:07:00,086 Das führte mich zu der Annahme, dass offensichtlich jemand da gewesen war, 100 00:07:00,169 --> 00:07:02,964 der vor dem Mord mit dem Opfer getrunken hatte. 101 00:07:03,923 --> 00:07:06,092 Wir fanden auch Reifenspuren. 102 00:07:07,635 --> 00:07:11,973 Sie glaubten, dass es Reifenspuren vom Fahrzeug des Verdächtigen waren. 103 00:07:12,056 --> 00:07:14,475 Aber der Reifen war zu abgenützt. 104 00:07:14,559 --> 00:07:19,439 Die Profiltiefe war nicht tief genug. Sie konnten die Spuren nicht abformen. 105 00:07:23,693 --> 00:07:29,866 Die LASD-Mordermittler legten sofort los und kontaktierten Familienmitglieder, 106 00:07:29,949 --> 00:07:31,451 dem Opfer Nahestehende, 107 00:07:32,452 --> 00:07:36,247 um alles herauszufinden, das zu einem Verdächtigen führen könnte, 108 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 um Hinweisen nachzugehen. 109 00:07:38,749 --> 00:07:43,671 Sie erfuhren, dass sie mit einem Herrn namens Ronnie Fematt verheiratet war. 110 00:07:48,926 --> 00:07:52,430 Als ich Teresa kennenlernte, war sie etwa 18, 19 Jahre alt. 111 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 Ich war um die 20. 112 00:07:54,348 --> 00:07:59,061 Ein Freund und ich hingen im Osten von Wilmington ab. 113 00:07:59,687 --> 00:08:02,064 Und eines der Mädels nahm Teresa mit. 114 00:08:02,148 --> 00:08:03,065 TERESAS EHEMANN 115 00:08:03,149 --> 00:08:05,318 Als ich sie sah, dachte ich: "Wow." 116 00:08:06,152 --> 00:08:09,864 Sie war sehr unabhängig, sehr willensstark. 117 00:08:11,657 --> 00:08:13,743 Keine Ahnung, was sie an mir fand. 118 00:08:16,078 --> 00:08:20,666 Meine Freunde und ich hatten angefangen, mit Drogen zu experimentieren. 119 00:08:22,502 --> 00:08:27,215 Aber als Terri und ich zusammenkamen, stellte sie mir ein Ultimatum. 120 00:08:27,715 --> 00:08:29,717 "Kumpel, du musst aufhören." 121 00:08:30,551 --> 00:08:32,512 Ich musste nicht mal überlegen. 122 00:08:33,387 --> 00:08:36,974 Wir waren zweieinhalb Jahre zusammen, als ich dachte: 123 00:08:37,058 --> 00:08:38,976 "Diese Frau will ich heiraten." 124 00:08:39,602 --> 00:08:42,480 Ich wollte sie, ich wollte eine Familie mit ihr. 125 00:08:42,980 --> 00:08:47,360 Also tat ich das. Ich heiratete sie. Kurz darauf wurde sie schwanger. 126 00:08:47,443 --> 00:08:49,445 Es sollte ein Mädchen werden. 127 00:08:50,696 --> 00:08:51,948 Ich war begeistert. 128 00:08:54,116 --> 00:08:57,328 Die Art und Weise, wie Teresa getötet wurde, 129 00:08:57,411 --> 00:08:59,747 war äußerst erschütternd. 130 00:08:59,830 --> 00:09:02,708 Ein brutaler Tod mit einem zertrümmerten Schädel 131 00:09:02,792 --> 00:09:04,919 und vermutlich sexuellem Missbrauch. 132 00:09:06,587 --> 00:09:10,174 Und dann zu erfahren, dass sie fortgeschritten schwanger war, 133 00:09:10,258 --> 00:09:12,468 dass es da noch ein Leben gab, 134 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 das ebenso zerstört und beendet worden war, 135 00:09:16,722 --> 00:09:18,516 war unglaublich traurig. 136 00:09:19,809 --> 00:09:21,686 Noch tragischer machte es, 137 00:09:22,353 --> 00:09:26,440 dass sie bereits Mutter einer Vierjährigen namens Linda war. 138 00:09:32,196 --> 00:09:33,906 Der vierte März 1980 139 00:09:33,990 --> 00:09:37,910 war einer der schlimmsten Tage meines Lebens. 140 00:09:38,411 --> 00:09:42,206 Meine Großmutter sagte mir, meine Mutter sei am Strand ertrunken. 141 00:09:42,290 --> 00:09:43,207 TERESAS TOCHTER 142 00:09:49,171 --> 00:09:52,258 Und dass sie nun mit den Engeln im Himmel war. 143 00:09:54,677 --> 00:09:56,596 Sie würde nicht zurückkommen. 144 00:10:00,016 --> 00:10:01,642 Es war einfach zu viel. 145 00:10:03,978 --> 00:10:07,064 Ich wollte nicht bei meiner Tante 146 00:10:07,148 --> 00:10:10,693 oder meiner Großmutter oder meinem Vater sein. 147 00:10:10,776 --> 00:10:12,153 Ich wollte meine Mom. 148 00:10:16,282 --> 00:10:18,951 Ich verstand nicht, warum sie nicht zurückkam. 149 00:10:19,702 --> 00:10:23,247 Gefühlt die einzige Person, die mich je geliebt hat, war weg. 150 00:10:25,583 --> 00:10:28,085 Nun gab es niemanden mehr, der mich liebte. 151 00:10:36,927 --> 00:10:40,473 Als ich Linda kennenlernte, war sie etwa zwei Jahre alt. 152 00:10:40,556 --> 00:10:44,685 Sie sprach immer noch Babysprache, drückte sich selten mit Worten aus. 153 00:10:45,269 --> 00:10:48,064 Unglaublich süß. Das war sie wirklich. 154 00:10:48,981 --> 00:10:52,693 Dass sie nicht meine Tochter war, störte mich überhaupt nicht. 155 00:10:53,736 --> 00:10:54,945 Wir spielten "Café". 156 00:10:55,029 --> 00:10:58,991 Sie nahm meine Bestellung auf, tat so, als würde sie sie zubereiten. 157 00:10:59,992 --> 00:11:01,452 Sie war ein braves Kind. 158 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 Ich hab's geliebt. 159 00:11:03,746 --> 00:11:08,084 Ich erfand mit Ronnie ein Menü, dann ging ich damit zu meiner Mom. 160 00:11:08,167 --> 00:11:12,505 Sie fragte: "Wie viele wollen Sie, Ma'am?" Und ich so: "Zwei, bitte." 161 00:11:12,588 --> 00:11:16,342 Und sie machte mir Käsetoast bei Kerzenlicht. 162 00:11:16,425 --> 00:11:19,804 Ich weiß nicht, warum bei Kerzenlicht, aber so war es. 163 00:11:30,064 --> 00:11:31,732 Ronnie heiratete diese Frau, 164 00:11:31,816 --> 00:11:35,778 liebte sie angeblich, zog ihre Tochter wie seine eigene groß. 165 00:11:35,861 --> 00:11:38,447 Das schloss ihn nicht als Verdächtigen aus. 166 00:11:39,824 --> 00:11:43,744 Vielleicht war er ausgerastet, hatte einen miesen Moment. Wer weiß? 167 00:11:43,828 --> 00:11:47,832 Ronnie war einer der Ersten, mit denen die Mordermittler sprachen. 168 00:11:52,378 --> 00:11:56,882 Die Sheriffs haben mich verhört, und ich habe alles beantwortet. 169 00:11:58,175 --> 00:12:01,178 Am 3. März ging ich zu einem Kurs am Harbor College. 170 00:12:01,262 --> 00:12:04,598 Nur zu einem Kunstkurs, da ich damals gut darin war. 171 00:12:05,391 --> 00:12:09,353 Wieder zu Hause sagte ich zu Terri: "Gehen wir zu meinem Kumpel." 172 00:12:09,437 --> 00:12:13,149 Wir hingen oft in Georges Garage ab, zum Trinken und Rauchen. 173 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Wir gingen hin. 174 00:12:16,110 --> 00:12:17,611 Sie hat nicht mitgemacht. 175 00:12:18,612 --> 00:12:22,283 Sie war schwanger, wollte nicht ewig in einer Garage stehen. 176 00:12:22,366 --> 00:12:24,535 Ich verstehe, dass sie gehen wollte. 177 00:12:27,413 --> 00:12:29,957 Wir gingen heim. Ich sagte, ich gehe zurück. 178 00:12:30,040 --> 00:12:32,418 Sie so: "Das will ich nicht. Geh nicht." 179 00:12:32,501 --> 00:12:33,544 Ich so: "Doch." 180 00:12:34,086 --> 00:12:37,715 Sie: "Wehe dir, du gehst." Ich so: "Terri, ich gehe zurück." 181 00:12:38,716 --> 00:12:40,301 Da ging ich durch die Tür. 182 00:12:42,303 --> 00:12:44,805 Ich lief da lang zum Haus meines Freundes. 183 00:12:46,140 --> 00:12:48,517 Die Tür knallte, ich drehte mich um. 184 00:12:48,601 --> 00:12:53,481 Sie ging auf das Gartentor zu, durch das man auf eine andere Straße kam. 185 00:12:54,023 --> 00:12:56,567 Da wohnte ihre Schwester, die Straße runter. 186 00:12:56,650 --> 00:12:58,277 Ich dachte: "Sie ist sauer. 187 00:12:58,360 --> 00:13:02,031 Sie geht zu ihrer Schwester, sich über mich beschweren. 188 00:13:02,114 --> 00:13:03,115 Das wird schon." 189 00:13:05,034 --> 00:13:06,035 Aber dann 190 00:13:06,744 --> 00:13:08,120 sah ich sie nie wieder. 191 00:13:13,626 --> 00:13:16,378 Es passiert oft, dass eine Frau verschwindet 192 00:13:16,879 --> 00:13:22,510 und ihr Ehemann sagt: "Sie ging weg. Ich weiß nicht, was mit ihr passiert ist." 193 00:13:23,010 --> 00:13:27,306 In neun von zehn Fällen ist das Blödsinn, und der Ehemann tat ihr was an. 194 00:13:28,265 --> 00:13:31,644 Ich sollte mein Shirt ausziehen, sie suchten nach Kratzern 195 00:13:31,727 --> 00:13:34,522 oder Abwehrverletzungen, aber da war nichts. 196 00:13:35,064 --> 00:13:37,817 Sie fragten: "Waren Sie das?" Ich so: "Nein." 197 00:13:38,484 --> 00:13:42,112 Als sie Ronnie befragten, war er besorgt und nervös. 198 00:13:43,030 --> 00:13:45,991 Wenn deine Frau ermordet aufgefunden wird… 199 00:13:47,868 --> 00:13:51,997 …bist du entweder am Boden zerstört, stehst unter Schock und so weiter, 200 00:13:52,665 --> 00:13:56,043 oder du hast Angst, dass man draufkommt, dass du es warst. 201 00:13:58,504 --> 00:14:01,090 Ich ging vom Revier nach Hause, 202 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 und überall standen Polizeiautos. 203 00:14:03,425 --> 00:14:05,052 Sie beobachteten mein Haus. 204 00:14:05,803 --> 00:14:08,848 Schon bald machte sich die Sorge bei ihm breit, 205 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 dass er als Verdächtiger geführt wurde. 206 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 Und das war auch so. 207 00:14:13,853 --> 00:14:16,313 Ich rief meinen Onkel an, Henry Salcido. 208 00:14:16,397 --> 00:14:21,193 Er war Strafrechtler und sagte mir: "Sprich nicht mit ihnen. Meide sie." 209 00:14:22,194 --> 00:14:23,362 Also tat ich das. 210 00:14:30,369 --> 00:14:33,873 Mein Vater war nicht im Bilde, also als Mom Ronnie heiratete 211 00:14:33,956 --> 00:14:36,709 und dann schwanger wurde, dachte ich direkt, 212 00:14:36,792 --> 00:14:39,378 unsere Familie würde endlich komplett sein 213 00:14:39,461 --> 00:14:43,173 mit Ronnie, dem neuen Baby, meiner Mom und mir. 214 00:14:43,757 --> 00:14:45,301 Ich habe mich so gefreut. 215 00:14:45,968 --> 00:14:46,802 Wahnsinnig. 216 00:14:47,970 --> 00:14:51,765 Aber als Mom etwas geschah, blieb ich nicht bei Ronnie. 217 00:14:52,933 --> 00:14:55,769 Die Familie meines Vaters holte mich sofort. 218 00:14:57,271 --> 00:15:00,107 Ich habe sie vermisst. Ich war am Boden zerstört. 219 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 5. MÄRZ 1980 1 TAG NACH DEM MORD 220 00:15:09,116 --> 00:15:13,329 Teil der Autopsie war eine Vergewaltigungs-Spurensicherung. 221 00:15:13,412 --> 00:15:18,250 Aber so ein Spurensicherungs-Kit war 1980 absolut nicht so wie heute. 222 00:15:18,751 --> 00:15:21,545 Ihr wurden die Fingernägel abgeschnitten, 223 00:15:21,629 --> 00:15:25,925 weil es so aussah, als wäre Material unter ihnen, 224 00:15:26,008 --> 00:15:29,345 das man potenziell mit der Blutgruppe abgleichen könnte. 225 00:15:31,055 --> 00:15:33,849 Es wurden auch Abstriche genommen, 226 00:15:33,933 --> 00:15:38,228 die man nicht auf DNA testete, sondern auf das Vorhandensein von Sperma. 227 00:15:40,981 --> 00:15:43,901 Sie kam in die Leichenhalle, also ging ich da hin. 228 00:15:44,652 --> 00:15:48,364 Ich wollte sie sehen, da ich die Bestattung organisieren musste. 229 00:15:49,990 --> 00:15:52,826 Das Laken entblößte sie erst zur Hälfte, 230 00:15:52,910 --> 00:15:55,162 da gaben schon meine Knie nach. 231 00:15:55,245 --> 00:15:57,247 Ich konnte es nicht fassen. 232 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 Sie hatte keine Gesichtszüge mehr. 233 00:16:01,585 --> 00:16:05,965 Da war nur totale Dunkelheit, ein großes Loch statt eines Gesichts. 234 00:16:06,048 --> 00:16:09,176 Ich sagte den Leuten: "Es wird ein geschlossener Sarg. 235 00:16:09,259 --> 00:16:12,179 Und das Baby soll gewickelt in ihren Armen liegen, 236 00:16:12,680 --> 00:16:14,723 damit sie auf ewig zusammen sind." 237 00:16:25,275 --> 00:16:30,489 Die Ermittler sprachen mit vielen Freunden, vielen Verwandten, 238 00:16:30,572 --> 00:16:32,825 denn andere Ansätze hatten sie nicht. 239 00:16:34,743 --> 00:16:35,953 Die letzte Person, 240 00:16:36,036 --> 00:16:38,747 die Teresa gesehen hatte, war ihre Schwester. 241 00:16:39,331 --> 00:16:41,834 Sie kam beim Haus ihrer Schwester an. 242 00:16:41,917 --> 00:16:44,461 Ihre Schwester wollte, dass sie bleibt, 243 00:16:44,545 --> 00:16:46,547 aber das tat sie nicht. 244 00:16:48,090 --> 00:16:51,802 Teresa brach von ihrer Schwester auf und lief die Straße runter. 245 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 Eine Cousine erinnerte sich, 246 00:16:54,930 --> 00:16:58,183 dass sie am Tag, bevor sie tot aufgefunden wurde, 247 00:16:58,267 --> 00:17:00,060 an den Strand gewollt hatte. 248 00:17:05,482 --> 00:17:08,027 Weder Teresa noch Ronnie hatte ein Auto. 249 00:17:08,819 --> 00:17:10,529 Es wäre vorstellbar, 250 00:17:10,612 --> 00:17:13,532 dass sie per Anhalter zum Strand fahren wollte. 251 00:17:16,160 --> 00:17:19,204 Sie waren also auf Augenzeugen angewiesen. 252 00:17:19,288 --> 00:17:22,916 Aber es geschah nachts, sie wurde am frühen Morgen entdeckt. 253 00:17:23,000 --> 00:17:25,711 Es haben sich nie irgendwelche Zeugen gemeldet. 254 00:17:27,046 --> 00:17:30,632 Es gab nicht viele Ermittlungsinstrumente, 255 00:17:30,716 --> 00:17:34,136 mit denen man herausfinden konnte, wer ihr Mörder war. 256 00:17:35,679 --> 00:17:40,309 Sie führten Ronnie, Teresas Ehemann, als potenziellen Verdächtigen. 257 00:17:41,685 --> 00:17:45,773 Doch eine gründliche Ermittlung ergab, dass Ronnie ein Alibi hatte. 258 00:17:46,565 --> 00:17:50,360 Ronnie war mit mehreren Augenzeugen in der Garage eines Freundes, 259 00:17:50,444 --> 00:17:52,279 als seine Frau ermordet wurde. 260 00:17:52,362 --> 00:17:56,700 Das entlastete ihn im Grunde vom Mord an seiner Frau. 261 00:17:57,284 --> 00:18:01,246 Und obwohl die Ermittler Ronnie ausschließen konnten, 262 00:18:01,830 --> 00:18:04,583 hatten die Angehörigen nun diesen Floh im Ohr 263 00:18:04,666 --> 00:18:08,170 und dachten, er sei für den Tod ihrer Tochter, 264 00:18:08,253 --> 00:18:11,256 ihrer Mutter, ihrer Schwester verantwortlich. 265 00:18:14,384 --> 00:18:18,472 Als ich acht oder neun Jahre alt war, 266 00:18:19,098 --> 00:18:24,770 durchsuchten meine Cousine und ich die Kisten und Schubladen ihrer Mutter, 267 00:18:24,853 --> 00:18:27,064 und wir fanden Moms Autopsie. 268 00:18:30,818 --> 00:18:33,445 Ich so: "Was? Sie sagten, sie sei ertrunken!" 269 00:18:33,529 --> 00:18:38,450 In meinem Kopf war noch verankert: "Sie sagten, sie wäre ertrunken." 270 00:18:38,534 --> 00:18:40,369 Ich so: "Das ist ihr passiert?" 271 00:18:42,496 --> 00:18:47,793 Alle in ihrer Familie sagten, Ronnie hätte meine Mutter umgebracht. 272 00:18:48,293 --> 00:18:52,631 Ich habe es sofort geglaubt, weil sie viel gestritten hatten, 273 00:18:53,340 --> 00:18:55,676 und ich hatte all das miterlebt. 274 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 Es hatte sich jeden Tag direkt vor mir abgespielt. 275 00:19:00,973 --> 00:19:04,101 Die Ermittler schlossen mich als Verdächtigen aus. 276 00:19:04,643 --> 00:19:08,147 Aber sie hatten sonst keinen, also dachten alle, ich war es. 277 00:19:10,149 --> 00:19:14,695 Irre, wie oft auf mich geschossen wurde, weil sie dachten, ich sei es gewesen. 278 00:19:15,195 --> 00:19:17,656 Ihre Familie, ihre Freunde, keine Ahnung. 279 00:19:17,739 --> 00:19:20,576 Vor ihrem Tod war nie auf mich geschossen worden. 280 00:19:21,076 --> 00:19:24,079 Ich war so traumatisiert, ich wollte nicht leben. 281 00:19:26,874 --> 00:19:29,751 Seine Frau verschwand mitten in einem Streit, 282 00:19:30,335 --> 00:19:34,715 und wir hatten keinerlei Hinweise, 283 00:19:35,799 --> 00:19:38,010 die auf einen anderen Täter deuteten. 284 00:19:38,093 --> 00:19:43,223 Und sein Alibi kam von Leuten, die ihm nahestanden. 285 00:19:43,724 --> 00:19:47,186 War das ein legitimes Alibi oder nicht? 286 00:19:48,228 --> 00:19:50,731 Aber es gab keine anderen Verdächtigen. 287 00:19:50,814 --> 00:19:52,649 Wir hatten keine Augenzeugen. 288 00:19:52,733 --> 00:19:57,196 Wir hatten keine Beweise, die damals brauchbar gewesen wären. 289 00:19:57,279 --> 00:19:59,448 Es gab nichts, was sie tun konnten. 290 00:19:59,948 --> 00:20:03,869 Letztendlich wurde der Mord an Teresa Broudreaux nie aufgeklärt. 291 00:20:03,952 --> 00:20:08,290 Es war ein ungelöster Fall, der jahrzehntelang vergessen wurde. 292 00:20:18,217 --> 00:20:23,513 Als Kind weinte ich oft um meine Mutter. Ich stellte über die Jahre viele Fragen. 293 00:20:23,597 --> 00:20:27,559 Ich hatte viele Fragen, die niemand beantworten wollte. 294 00:20:27,643 --> 00:20:29,686 Niemand wollte über sie reden. 295 00:20:29,770 --> 00:20:32,147 Oder darüber, was ihr zugestoßen war. 296 00:20:34,441 --> 00:20:36,151 Niemand hat mir etwas gesagt. 297 00:20:36,652 --> 00:20:38,278 Sie sagten nur: "Sei still. 298 00:20:38,987 --> 00:20:40,405 Sie kommt nicht zurück." 299 00:20:42,074 --> 00:20:45,244 Ich gewöhnte mich daran, keine Eltern zu haben. 300 00:20:46,161 --> 00:20:51,041 Die Leere, die meine Mom hinterließ, wurde nie gefüllt, das wird sie wohl nie. 301 00:20:52,459 --> 00:20:54,962 Jahrelang haben die Leute auf mich gezeigt, 302 00:20:55,045 --> 00:20:57,381 mich gemieden, hinterrücks geredet. 303 00:20:57,464 --> 00:21:02,010 Ich stellte mich dem nie. Ich dachte nicht an mein Kind oder Terri. 304 00:21:02,094 --> 00:21:06,181 Ich arbeitete, um high zu werden, damit ich den Druck ertragen konnte, 305 00:21:06,265 --> 00:21:10,519 wenn Leute auf der Straße tuschelten: "Das ist er. Er tötete seine Frau." 306 00:21:12,104 --> 00:21:15,983 Als ich älter wurde, sah ich ihn manchmal auf der Straße. 307 00:21:17,442 --> 00:21:21,029 Ich wollte nicht mit Ronnie reden. Meine Gefühle waren wirr. 308 00:21:22,155 --> 00:21:24,241 Ich dachte mir: "Hat er wirklich… 309 00:21:24,324 --> 00:21:25,951 Konnte er wirklich…" 310 00:21:26,451 --> 00:21:29,913 Ich hinterfragte die Leute, die mir das erzählt hatten. 311 00:21:30,747 --> 00:21:34,584 Ich sah sie oft streiten, aber hätte er sie wirklich töten können? 312 00:21:47,931 --> 00:21:51,018 LASD-MORDKOMMISSION 313 00:21:51,893 --> 00:21:54,604 33 JAHRE NACH DEM MORD AN TERESA BROUDREAUX 314 00:21:55,188 --> 00:21:56,565 Ich bekam diesen Fall, 315 00:21:56,648 --> 00:22:00,319 und ich hatte einen Bezug zum kulturellen Hintergrund. 316 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 In den 80ern war die Kultur in Wilmington 317 00:22:05,657 --> 00:22:08,327 ähnlich wie die in East L.A., wo ich aufwuchs. 318 00:22:09,453 --> 00:22:11,913 Es war eine großteils hispanische Kultur 319 00:22:11,997 --> 00:22:14,458 mit Lowridern, Gangs, 320 00:22:15,500 --> 00:22:16,460 Kriminalität. 321 00:22:16,543 --> 00:22:19,254 Meine Eltern hatten manchmal Angst gehabt, 322 00:22:19,338 --> 00:22:20,589 die Polizei zu rufen. 323 00:22:22,299 --> 00:22:25,093 1980 war ich mit 13 Jahren in der achten Klasse. 324 00:22:25,677 --> 00:22:27,012 Hätten Sie mir gesagt, 325 00:22:27,095 --> 00:22:31,016 ich würde einen Mordfall aus Palos Verdes Estates untersuchen, 326 00:22:31,099 --> 00:22:35,604 was Welten von East L.A. entfernt ist, hätte ich Sie für verrückt erklärt. 327 00:22:38,899 --> 00:22:42,069 Ich wollte als Kind nie Polizist werden. 328 00:22:43,945 --> 00:22:46,031 Ich kam nicht mal auf den Gedanken. 329 00:22:46,907 --> 00:22:51,328 Die Leidenschaft kam erst auf, als ich den Job anfing 330 00:22:51,411 --> 00:22:56,124 und mir bewusst wurde, dass man dabei etwas bewirken kann. 331 00:22:58,085 --> 00:23:01,296 Ralphs Zugang war eher dezent und subtil. 332 00:23:02,255 --> 00:23:05,425 Er forderte sich und machte sich einen Namen. 333 00:23:06,218 --> 00:23:09,763 Er wollte nie aufsteigen, nur ein guter Ermittler sein. 334 00:23:12,516 --> 00:23:16,228 Man fragt mich oft: "Wie ist der Job als Mordermittler?" 335 00:23:17,145 --> 00:23:19,106 Es ist wie Jonglieren im Meer. 336 00:23:19,189 --> 00:23:22,150 Man will weder ertrinken noch einen Ball verlieren. 337 00:23:24,069 --> 00:23:25,904 Bei einem ungeklärten Fall 338 00:23:25,987 --> 00:23:31,535 gibt es so viele Dinge, die man überwinden muss. 339 00:23:31,618 --> 00:23:35,539 Die Ermittlungsarbeit ändert sich nach zehn, 15, 20 Jahren. 340 00:23:35,622 --> 00:23:39,418 Diverse Techniken und Herangehensweisen entwickelten sich. 341 00:23:42,379 --> 00:23:45,590 Es bedarf am Ende klassischer Ermittlungsarbeit. 342 00:23:45,674 --> 00:23:48,009 Man muss auf Zeugensuche gehen. 343 00:23:49,094 --> 00:23:52,681 Aber die Technologie ist ein enormer Vorteil für uns 344 00:23:52,764 --> 00:23:54,474 bei diesen ungelösten Fällen. 345 00:23:54,975 --> 00:24:00,439 Dieser Fall im Jahr 1980 ereignete sich Jahre vor der DNA-Analyse. 346 00:24:01,565 --> 00:24:05,360 Es gibt verschiedene Ermittlungswege, die man beschreiten kann. 347 00:24:05,861 --> 00:24:08,780 Jetzt können wir mit Beweisen von damals 348 00:24:08,864 --> 00:24:11,199 DNA-Profile entwickeln. 349 00:24:13,076 --> 00:24:17,706 Es gab mehrere Beweisstücke vom Tatort, die aufbewahrt wurden. 350 00:24:19,166 --> 00:24:24,337 Wir wussten, dass es genug Dinge gab, die wir potenziell testen konnten. 351 00:24:25,547 --> 00:24:29,217 Das LASD hatte eine hervorragende Kriminaltechnikerin. 352 00:24:29,718 --> 00:24:32,596 Aber als sie sich die Beweisstücke vornahm, 353 00:24:32,679 --> 00:24:36,016 um zu untersuchen, ob genug Erbmaterial vorhanden war, 354 00:24:36,099 --> 00:24:39,936 wurde uns klar, dass sie wenig hatte, womit sie arbeiten konnte. 355 00:24:41,021 --> 00:24:45,650 Die Fingernägel waren nicht so hilfreich, wie wir gehofft hatten. 356 00:24:45,734 --> 00:24:48,737 Die anderen Beweisstücke vom Tatort ebenso wenig. 357 00:24:48,820 --> 00:24:52,365 Es gab keine Fingerabdrücke oder DNA-Spuren auf der Flasche. 358 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 Nur Teresas Fingerabdruck war auf dem Becher. 359 00:24:55,160 --> 00:24:59,915 Und im Gegensatz zu dem, was man bei TV-Serien wie CSI sieht, 360 00:24:59,998 --> 00:25:05,837 verstreuen Menschen ihre DNA leider nicht quer über jeden Tatort, den sie betreten. 361 00:25:05,921 --> 00:25:07,130 Wir mussten umdenken 362 00:25:07,214 --> 00:25:10,800 und einen anderen Weg finden, ihren Mörder zu identifizieren. 363 00:25:10,884 --> 00:25:13,094 Also gingen wir zur Gerichtsmedizin. 364 00:25:17,682 --> 00:25:20,060 In der Gerichtsmedizin konnten sie 365 00:25:20,143 --> 00:25:23,021 auf dem Opfer gefundene DNA-Spuren sichern. 366 00:25:24,189 --> 00:25:28,026 Die Kriminaltechnikerin sammelte Proben vom Schamhaar 367 00:25:28,109 --> 00:25:30,320 und wusch sie im Prinzip. 368 00:25:30,904 --> 00:25:35,992 Nach dem Waschen füllte sie das Material in eine Schleuder, 369 00:25:36,076 --> 00:25:37,202 die sich drehte, 370 00:25:37,285 --> 00:25:40,121 und am Ende blieb ein Rückstand übrig. 371 00:25:40,664 --> 00:25:44,918 Diesen Rückstand konnte sie mikroskopisch untersuchen, 372 00:25:45,001 --> 00:25:48,171 um festzustellen, ob darin Erbmaterial vorhanden war. 373 00:25:48,672 --> 00:25:51,508 Und sie fand einen Spermienkopf. 374 00:25:52,425 --> 00:25:56,429 Und diesen konnte sie am Ende auf DNA-Spuren testen. 375 00:25:57,472 --> 00:26:01,059 Das Ziel war, damit ein DNA-Profil zu entwickeln. 376 00:26:01,142 --> 00:26:04,145 Doch selbst wenn Körperflüssigkeiten vorhanden sind, 377 00:26:04,229 --> 00:26:07,399 reicht das nicht immer für ein komplettes DNA-Profil. 378 00:26:07,482 --> 00:26:10,485 Manchmal wird's ein Teilprofil, manchmal gar nichts. 379 00:26:10,569 --> 00:26:14,614 Wenn es nicht reichen würde, war das Ganze eine Sackgasse. 380 00:26:16,825 --> 00:26:20,829 9. JANUAR 2014 34 JAHRE NACH DEM MORD AN TERESA 381 00:26:24,874 --> 00:26:28,920 Detective Ralph Hernandez übernahm den Fall und rief mich an. 382 00:26:31,006 --> 00:26:33,842 Ich hatte das Gefühl, dass er mich verstand. 383 00:26:34,342 --> 00:26:37,679 Er kannte meinen Lebensstil, was ich durchgemacht hatte. 384 00:26:37,762 --> 00:26:40,390 Die Sucht, die Gangs, alles. 385 00:26:40,473 --> 00:26:43,977 Für Leute aus East L.A. sind solche Sachen nichts Neues. 386 00:26:44,060 --> 00:26:47,772 Für Polizisten noch weniger. Die sehen das wohl öfter als ich. 387 00:26:49,024 --> 00:26:53,528 Er behandelte mich wie jeden anderen. Nicht, weil ich Chicano bin. 388 00:26:53,612 --> 00:26:55,030 Weil ich ein Mensch bin. 389 00:26:56,573 --> 00:27:00,785 Also sprach ich mit ihm und erzählte ihm, dass ich Informationen hatte. 390 00:27:04,998 --> 00:27:06,583 Ronnie erzählte uns, 391 00:27:06,666 --> 00:27:11,838 eine Bekannte aus der Nachbarschaft habe ihn eines Abends angesprochen: 392 00:27:11,921 --> 00:27:13,506 "Hey, ich fühle mich mies. 393 00:27:13,590 --> 00:27:16,551 Ich will dir schon seit ein paar Jahren was sagen." 394 00:27:18,261 --> 00:27:20,972 In den späten 90ern war ich außer Kontrolle. 395 00:27:21,890 --> 00:27:23,141 Ich war in einer Bar. 396 00:27:23,933 --> 00:27:27,896 Eine Freundin kam rein, die ich lange nicht gesehen hatte. 397 00:27:28,521 --> 00:27:29,856 Sie kam zu mir. 398 00:27:29,939 --> 00:27:33,193 "Ronnie, ich weiß, wer deine Frau getötet hat." 399 00:27:39,199 --> 00:27:43,703 Das Leben der Menschen geht weiter, und sie erinnern sich lebhaft an Details 400 00:27:43,787 --> 00:27:46,790 der Traumata, die sie einst erlebt haben. 401 00:27:46,873 --> 00:27:51,544 Ihnen wird klar: "Das hat mich eingeholt. Ich muss es jemandem erzählen." 402 00:27:53,713 --> 00:27:57,884 Als ich Detective Hernandez kennenlernte, war ich schon länger clean. 403 00:27:59,094 --> 00:28:02,263 Ich hatte mich deswegen so lange schrecklich gefühlt. 404 00:28:02,347 --> 00:28:05,392 Es war Zeit, mich ein paar Antworten zu stellen. 405 00:28:06,267 --> 00:28:08,728 Sie war die Freundin eines Kumpels. 406 00:28:08,812 --> 00:28:10,438 Sie war lange verschwunden. 407 00:28:10,522 --> 00:28:13,149 Ich hatte mich schon gewundert, keine Ahnung. 408 00:28:13,233 --> 00:28:16,945 Sie begann zu weinen und sagte: "Ich weiß, wer sie getötet hat." 409 00:28:17,028 --> 00:28:18,279 POLIZEIAUFNAHMEN 410 00:28:18,363 --> 00:28:20,448 Und ich fragte nur: 411 00:28:20,532 --> 00:28:23,076 "Was meinst du?" 412 00:28:24,077 --> 00:28:29,499 Sie sagte, sie sei von zwei Typen entführt und sexuell gefoltert worden. 413 00:28:31,292 --> 00:28:36,047 Die Kerle nahmen sie mit und sagten ihr: "Tropf das Zeug auf deine Zunge." 414 00:28:36,131 --> 00:28:39,259 Sobald die Flüssigkeit auf ihrer Zunge war, 415 00:28:39,342 --> 00:28:40,468 wurde sie benommen. 416 00:28:41,678 --> 00:28:44,848 Sie konnte hören und sehen, aber sich nicht bewegen. 417 00:28:44,931 --> 00:28:46,307 Sie war wie gelähmt. 418 00:28:47,308 --> 00:28:52,939 Sie folterten und vergewaltigten sie, und dann hörte sie sie angeblich sagen: 419 00:28:53,606 --> 00:28:55,734 "Wo bringen wir sie jetzt hin?" 420 00:28:56,693 --> 00:28:58,653 "Wo wir Terri entsorgt haben." 421 00:29:03,241 --> 00:29:06,244 Aber sie sprang aus dem Fenster des fahrenden Autos. 422 00:29:07,036 --> 00:29:10,582 Ein Autofahrer blieb stehen, um zu helfen, und sie hauten ab. 423 00:29:12,292 --> 00:29:14,794 Die Person, von der sie sprach, kannte ich. 424 00:29:15,378 --> 00:29:16,463 Und zwar gut. 425 00:29:17,297 --> 00:29:20,508 Es hätte zu seinem Charakter gepasst. 426 00:29:24,012 --> 00:29:28,224 Es waren Informationen aus zweiter Hand. Ronnie hatte es von einer Frau. 427 00:29:28,308 --> 00:29:30,727 Wir mussten diese Frau finden. 428 00:29:31,311 --> 00:29:35,148 In den ursprünglichen Akten waren einige Adressen von Leuten, 429 00:29:35,231 --> 00:29:36,816 die in der Gegend lebten. 430 00:29:36,900 --> 00:29:39,194 Also klopfte ich an ein paar Türen. 431 00:29:40,028 --> 00:29:42,655 Ich erfuhr, sie lebte in einem anderen Staat. 432 00:29:43,865 --> 00:29:46,951 Ich kam an eine Telefonnummer, und wir haben geredet. 433 00:29:47,035 --> 00:29:50,663 Sie war sehr kooperativ und bereit, sich mit uns zu treffen, 434 00:29:50,747 --> 00:29:51,831 was großartig war. 435 00:29:56,461 --> 00:29:59,255 Wir flogen zu ihr. 436 00:30:01,090 --> 00:30:03,802 Ralph flog nach Texas, um mit ihr zu reden. 437 00:30:03,885 --> 00:30:08,765 Das hat mir eindeutig gezeigt: "Der Kerl wird tun, was nötig ist." 438 00:30:08,848 --> 00:30:11,392 Das gab mir ein echt gutes Gefühl. 439 00:30:11,476 --> 00:30:12,894 Ich hatte das Gefühl, 440 00:30:12,977 --> 00:30:17,148 dass nach 33 Jahren endlich jemand auf meiner Seite war. 441 00:30:18,233 --> 00:30:19,943 WILLKOMMEN IN TEXAS 442 00:30:20,026 --> 00:30:23,738 Wir waren gerade angekommen, als mich das Kriminallabor anrief. 443 00:30:24,239 --> 00:30:26,407 Sie sagten: "Wir haben einen Treffer 444 00:30:26,491 --> 00:30:29,911 in der CODIS-Datenbank für die DNA-Spuren vom Tatort." 445 00:30:31,788 --> 00:30:33,081 Das war unglaublich. 446 00:30:33,915 --> 00:30:36,209 Aber auch etwas verwirrend, 447 00:30:36,709 --> 00:30:38,670 da es nicht die Person war, 448 00:30:38,753 --> 00:30:45,009 in deren Richtung uns die Informationen unserer Informantin wohl lenken würden. 449 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 Es war jemand ganz anderes. 450 00:30:50,014 --> 00:30:52,809 Dank der Kriminaltechnik hatten wir einen Namen. 451 00:30:53,434 --> 00:30:56,312 Der Datenbanktreffer war Robert Yniguez. 452 00:30:56,396 --> 00:30:58,398 KALIFORNISCHE KRAFTFAHRZEUGBEHÖRDE 453 00:30:58,481 --> 00:31:00,775 Wer war Robert Yniguez? Wo kam er her? 454 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 Was trieb er? Wo war er? 455 00:31:02,777 --> 00:31:04,612 Wo war er vor 34 Jahren? 456 00:31:12,662 --> 00:31:15,164 Robert Yniguez stand nirgendwo in der Akte. 457 00:31:15,248 --> 00:31:17,834 Er ist in dem Fall nie befragt worden, 458 00:31:17,917 --> 00:31:20,003 sein Name kam nie auch nur auf. 459 00:31:20,086 --> 00:31:23,214 Und in den ursprünglichen Akten kamen viele Namen vor. 460 00:31:23,298 --> 00:31:24,841 Seiner gehörte nicht dazu. 461 00:31:25,425 --> 00:31:27,886 Aber es war sehr aufregend. 462 00:31:30,305 --> 00:31:34,100 Wir kamen nach der Befragung unserer Informantin zurück, 463 00:31:34,183 --> 00:31:36,936 die sich als Sackgasse entpuppt hatte. 464 00:31:37,020 --> 00:31:41,691 Wir begannen sofort, Robert Yniguez' Background zu erforschen, 465 00:31:41,774 --> 00:31:45,403 und ich rief Polizeiberichte seiner früheren Verhaftungen ab. 466 00:31:45,486 --> 00:31:49,824 1981 wurde Robert Yniguez wegen Vergewaltigung verhaftet. 467 00:31:50,909 --> 00:31:52,785 FEBRUAR 1981 YNIGUEZ VERHAFTET 468 00:31:52,869 --> 00:31:55,872 Das Opfer in dem Fall war eine Anhalterin, 469 00:31:55,955 --> 00:31:59,208 die er mitgenommen und dann vergewaltigt hatte. 470 00:31:59,709 --> 00:32:01,628 Das Opfer zeigte ihn an. 471 00:32:02,211 --> 00:32:04,297 Er wurde direkt danach verhaftet. 472 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 Er kam vor Gericht zu einer Voruntersuchung. 473 00:32:08,676 --> 00:32:10,720 Das Opfer war da, um auszusagen. 474 00:32:10,803 --> 00:32:13,097 Und einige Zeit vor dem Prozess 475 00:32:13,598 --> 00:32:16,267 konnte man das Opfer nicht mehr auftreiben. 476 00:32:16,351 --> 00:32:19,228 Das Verfahren wurde eingestellt, und er kam frei. 477 00:32:19,312 --> 00:32:20,813 JUNI 1981 FALL EINGESTELLT 478 00:32:20,897 --> 00:32:22,899 Dann spulen wir ins Jahr 1982 vor, 479 00:32:23,983 --> 00:32:28,529 als er für eine weitere Vergewaltigung verhaftet und diesmal verurteilt wurde. 480 00:32:28,613 --> 00:32:29,530 Er kam in Haft. 481 00:32:29,614 --> 00:32:34,494 Dank dieser Verurteilung gelangte sein DNA-Profil in die CODIS-Datenbank. 482 00:32:35,370 --> 00:32:40,291 Da der CODIS-Treffer nur ein Hinweis, ein Ermittlungsinstrument ist, 483 00:32:40,375 --> 00:32:44,170 sind wir ethisch zu einer Bestätigungsprobe verpflichtet. 484 00:32:45,213 --> 00:32:49,384 Wir brauchten eine DNA-Probe von ihm, um den Treffer zu bestätigen 485 00:32:49,467 --> 00:32:52,971 und mit den Beweisen der Gerichtsmedizin abzugleichen. 486 00:32:53,054 --> 00:32:56,516 Unser nächster Schritt war also, Mr. Yniguez zu finden. 487 00:32:58,434 --> 00:33:03,231 Detective Ralph Hernandez fragte mich, ob ich diesen Robert Yniguez kenne. 488 00:33:04,232 --> 00:33:07,276 Ich sagte Nein, aber ich war voller Hoffnung. 489 00:33:08,027 --> 00:33:10,238 Mit DNA kriegt man die Bösen immer. 490 00:33:10,321 --> 00:33:12,281 Und jetzt gab es DNA-Spuren. 491 00:33:12,865 --> 00:33:15,159 Jetzt mussten sie ihn nur noch finden. 492 00:33:15,243 --> 00:33:17,578 Sexualtäter müssen sich einmal im Jahr, 493 00:33:17,662 --> 00:33:22,083 an ihrem Geburtstag, registrieren, und Mr. Yniguez' stand vier Monate bevor, 494 00:33:22,166 --> 00:33:26,004 als Hernandez erfuhr, dass er ein möglicher Verdächtiger war. 495 00:33:27,088 --> 00:33:30,591 Die einfachste Art, Mr. Yniguez zu finden, 496 00:33:30,675 --> 00:33:33,428 war, seine Registrierung abzuwarten. 497 00:33:40,810 --> 00:33:42,311 4 MONATE NACH DNA-TREFFER 498 00:33:42,395 --> 00:33:46,733 Yniguez wollte sich in Harbor Station als Sexualtäter registrieren lassen. 499 00:33:48,109 --> 00:33:51,988 Zu dem Zeitpunkt wollte ich mehr über ihn erfahren. 500 00:33:52,071 --> 00:33:56,909 Wo er gelebt, sich herumgetrieben hatte, wer seine Familie und Freunde waren. 501 00:33:56,993 --> 00:34:00,038 Denn vielleicht gab es eine Verbindung zu Teresa. 502 00:34:00,705 --> 00:34:04,333 Außerdem wollte ich eine DNA-Probe von ihm bekommen. 503 00:34:05,084 --> 00:34:09,839 Ich sagte ihm, wer wir sind, woher wir kamen, und er sprach mit uns. 504 00:34:09,922 --> 00:34:10,882 POLIZEIAUFNAHMEN 505 00:34:10,965 --> 00:34:13,634 -Sie kamen 1980 in Haft? Oder… -Es war 1980. 506 00:34:14,343 --> 00:34:16,345 Wo haben Sie davor gewohnt? 507 00:34:22,935 --> 00:34:26,397 Ich glaube, ich lebte in Wilmington, bei… 508 00:34:27,899 --> 00:34:30,526 …meiner Stiefmutter, mit meinem Vater. 509 00:34:30,610 --> 00:34:33,613 Ich kannte in Wilmington nicht viele Leute. 510 00:34:33,696 --> 00:34:34,697 Ich meine… 511 00:34:34,781 --> 00:34:39,160 Ich ging schon aus, aber… Ich kannte dort nicht wirklich jemanden. 512 00:34:39,660 --> 00:34:43,831 Ich hatte tatsächlich keinen ausgeklügelten Plan. 513 00:34:43,915 --> 00:34:48,628 Mein erster Gedanke war: "Sei du selbst. Rede mit ihm, damit er sich entspannt." 514 00:34:49,212 --> 00:34:52,799 Und dann hat das Ganze einfach seinen Lauf genommen. 515 00:34:53,382 --> 00:34:55,927 -Waren Sie je am Strand feiern? -Nein. 516 00:34:56,010 --> 00:34:58,513 -Sie hingen dort nie ab? -Nein. 517 00:34:58,596 --> 00:35:02,225 Und Sie waren nie am Malaga Cove in Palos Verdes Estates? 518 00:35:05,436 --> 00:35:09,899 Ralphs Zugang war es, absolut nicht… 519 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 …konfrontativ zu sein. 520 00:35:12,693 --> 00:35:17,031 Er bemühte sich darum, dass sich Yniguez wohlfühlte, 521 00:35:17,532 --> 00:35:22,036 und dann ging er die vorhandenen Informationen durch, 522 00:35:22,120 --> 00:35:27,166 um zu versuchen, ihn auf eine bestimmte Story festzunageln. 523 00:35:27,250 --> 00:35:29,710 Erzählen Sie von dem Vergewaltigungsfall. 524 00:35:31,129 --> 00:35:32,922 Ich fuhr mit ihr nach Redondo. 525 00:35:33,422 --> 00:35:35,091 Und wir hatten Sex. 526 00:35:35,800 --> 00:35:38,094 Ja, sie weigerte sich erst, aber dann… 527 00:35:38,594 --> 00:35:41,139 Dann gab sie nach, und… 528 00:35:41,806 --> 00:35:46,102 Und Sie wurden angeklagt. Sie kamen davon, da sie nicht auftauchte. 529 00:35:46,185 --> 00:35:47,228 -Ja. -Okay. 530 00:35:47,979 --> 00:35:49,856 Sagt Ihnen "Teresa" etwas? 531 00:35:51,566 --> 00:35:54,360 -Nein. -Nein? Gar nichts? 532 00:35:54,944 --> 00:35:59,866 Ich sah es manchmal an seiner Brust, diesen schweren Atem. 533 00:35:59,949 --> 00:36:04,996 Manche sagen, man könne das Hämmern des Herzschlags durch die Kleidung sehen. 534 00:36:05,580 --> 00:36:07,832 Man sah seinen schweren Atem. 535 00:36:07,915 --> 00:36:10,084 Er war offensichtlich nervös. 536 00:36:11,252 --> 00:36:13,880 Ich zeige Ihnen ein paar Fotos. 537 00:36:13,963 --> 00:36:14,964 Okay. 538 00:36:18,718 --> 00:36:21,888 Kennen Sie diese Frau? Erinnern Sie sich an sie? 539 00:36:21,971 --> 00:36:23,139 -Nein. -Nicht? 540 00:36:24,724 --> 00:36:28,436 Diese Dame wurde tot am Strand aufgefunden. 541 00:36:28,519 --> 00:36:31,731 Sind Sie sicher, dass sie Ihnen nicht bekannt vorkommt? 542 00:36:31,814 --> 00:36:33,357 Teresa Broudreaux. 543 00:36:34,025 --> 00:36:36,944 -Nein. -Das war 1980, im März 1980. 544 00:36:38,112 --> 00:36:39,113 Nein, gar nicht. 545 00:36:39,697 --> 00:36:44,160 Das Leugnen war so wichtig, weil wir einen starken DNA-Beweis hatten. 546 00:36:44,243 --> 00:36:45,494 Wenn er gesagt hätte: 547 00:36:45,578 --> 00:36:49,373 "Ich hatte mit Teresa eine Affäre hinter dem Rücken ihres Mannes, 548 00:36:49,457 --> 00:36:51,292 wir hatten an jenem Abend Sex", 549 00:36:51,918 --> 00:36:54,128 hätte es unseren Fall verkompliziert. 550 00:36:54,212 --> 00:36:56,088 -Nein. -Nein? 551 00:36:56,881 --> 00:37:00,468 Deshalb war das Leugnen so viel gewichtiger. 552 00:37:01,177 --> 00:37:04,388 Könnte es irgendeinen Grund dafür geben, 553 00:37:04,472 --> 00:37:07,683 dass Ihre DNA am Tatort sein könnte? 554 00:37:11,771 --> 00:37:12,897 Nicht, dass… 555 00:37:12,980 --> 00:37:14,607 Nein, sollte sie nicht. 556 00:37:14,690 --> 00:37:15,900 -Nicht? -Nein. 557 00:37:16,400 --> 00:37:19,320 Wir sind hier, weil Sie uns helfen können. 558 00:37:20,112 --> 00:37:23,282 Denn Ihre DNA wurde am Tatort gefunden. 559 00:37:24,283 --> 00:37:26,202 Ich verstehe nicht, wie. 560 00:37:26,285 --> 00:37:28,287 Ich kannte sie nicht mal. 561 00:37:28,788 --> 00:37:32,333 Für einen guten Draht muss man dem Verdächtigen etwas bieten. 562 00:37:32,416 --> 00:37:35,711 Ich hatte Informationen für ihn, die er bekommen sollte. 563 00:37:35,795 --> 00:37:38,297 Sie hätten ihn dazu bringen können, 564 00:37:38,381 --> 00:37:42,051 etwas zu sagen, das uns hilft, die Wahrheit zu finden. 565 00:37:42,134 --> 00:37:44,845 Denn was, wenn es eine plausible Erklärung gab? 566 00:37:44,929 --> 00:37:46,931 Was, wenn er es nicht gewesen ist? 567 00:37:47,014 --> 00:37:51,227 Sie sind also zu 100 % sicher, dass Ihre DNA nicht dort sein konnte? 568 00:37:52,061 --> 00:37:53,646 -Ja. -Okay, dann… 569 00:37:53,729 --> 00:37:57,149 Dürfen wir einen oralen Abstrich bei Ihnen machen? 570 00:37:57,233 --> 00:37:58,234 Okay. 571 00:37:58,317 --> 00:37:59,986 Das weiß ich zu schätzen. 572 00:38:01,946 --> 00:38:04,240 Nach der Befragung von Yniguez 573 00:38:04,323 --> 00:38:06,659 war ich sicher, dass er unser Mann war. 574 00:38:08,119 --> 00:38:10,288 Aber wir mussten den Fall aufbauen 575 00:38:10,371 --> 00:38:14,208 und sichergehen, dass er es war, bevor wir ihn verhafteten. 576 00:38:15,710 --> 00:38:18,963 Durch den bukkalen Abstrich von Yniguez 577 00:38:19,046 --> 00:38:22,800 konnte das LASD den bestätigenden Test durchführen. 578 00:38:22,883 --> 00:38:26,262 LOS ANGELES COUNTY GERICHTSMEDIZIN 579 00:38:26,345 --> 00:38:31,600 Die Übereinstimmung wurde bestätigt, und zwar belegt durch eine Statistik 580 00:38:31,684 --> 00:38:34,478 von eins zu 82,5 Billionen. 581 00:38:34,979 --> 00:38:38,733 Auf der Welt gab es damals nur sieben Milliarden Menschen. 582 00:38:38,816 --> 00:38:44,155 Also dass er einer von über 80 Billionen war, 583 00:38:44,238 --> 00:38:47,074 war eine bedeutende Übereinstimmung. 584 00:38:49,952 --> 00:38:52,747 In diesem Fall war sehr eindeutig, 585 00:38:52,830 --> 00:38:54,415 dass er unser Mörder war. 586 00:38:54,915 --> 00:38:56,459 Jetzt ging es darum, 587 00:38:56,542 --> 00:38:59,420 den Fall noch weiter abzusichern. 588 00:39:00,796 --> 00:39:04,050 Der Vergewaltigungsfall von 1981 war extrem wichtig. 589 00:39:04,133 --> 00:39:10,014 Yniguez hatte eine Frau in Wilmington an der Bushaltestelle angetroffen 590 00:39:10,097 --> 00:39:12,224 und ihr angeboten, sie mitzunehmen. 591 00:39:12,308 --> 00:39:15,770 Teresa wurde zuletzt in Wilmington gesehen, 592 00:39:15,853 --> 00:39:19,023 und es gab Ähnlichkeiten in der Vorgehensweise. 593 00:39:19,106 --> 00:39:20,441 Zum Glück konnte ich 594 00:39:20,524 --> 00:39:23,778 das Vergewaltigungsopfer von 1981 finden und befragen. 595 00:39:24,904 --> 00:39:25,905 POLIZEIAUFNAHMEN 596 00:39:25,988 --> 00:39:28,949 Als ich ihn traf, war ich zu Fuß unterwegs. 597 00:39:29,033 --> 00:39:32,119 Er fragte, ob er mich mitnehmen könne. Ich sagte Ja. 598 00:39:33,037 --> 00:39:34,997 Die Umstände, die sie schilderte, 599 00:39:35,081 --> 00:39:38,084 ähnelten jenen, die wir in Teresas Fall vermuteten. 600 00:39:38,167 --> 00:39:42,797 Wie sicher sind Sie, dass dieser Mann Sie unter Zwang vergewaltigt hat? 601 00:39:42,880 --> 00:39:47,343 Zu 100 %. Ich wehrte mich nicht mehr, weil er drohte, mich umzubringen. 602 00:39:51,263 --> 00:39:53,766 Sie wurde bedroht. Sie gab nach. 603 00:39:55,351 --> 00:39:57,186 Teresa wurde geschlagen, getötet. 604 00:40:00,523 --> 00:40:05,569 Ich glaube, Teresa wehrte sich, und Yniguez machte seine Drohungen wahr. 605 00:40:06,404 --> 00:40:08,989 Das war also sehr aussagekräftig 606 00:40:09,073 --> 00:40:14,703 und hat unseren Fall noch viel mehr konsolidiert. 607 00:40:18,040 --> 00:40:21,085 Wenn ich einen ungelösten Fall behandle, 608 00:40:21,710 --> 00:40:26,340 will ich mich immer, wenn es möglich ist, mit den Verdächtigen zusammensetzen. 609 00:40:28,426 --> 00:40:34,390 Ich will sie selbst beurteilen und sehen, wie sie auf meine Befragung reagieren. 610 00:40:34,473 --> 00:40:38,185 Ich will sehen, ob sie sich noch tiefer hineinreiten. 611 00:40:38,269 --> 00:40:41,939 Was werden sie zugeben? Wo könnten sich Probleme auftun? 612 00:40:42,022 --> 00:40:46,152 Das ist meine einzige Chance, mit ihnen zu sprechen. 613 00:40:46,235 --> 00:40:49,822 Sobald die Anklage erhoben ist, darf ich das nicht mehr. 614 00:40:51,532 --> 00:40:56,579 Robert Yniguez sagte Ralph Hernandez, er habe das Opfer nie getroffen, 615 00:40:56,662 --> 00:40:58,122 nie Sex mit ihr gehabt, 616 00:40:58,205 --> 00:41:04,336 er sei nie in Palos Verdes Estates am Malaga Cove, an jenem Strand gewesen. 617 00:41:04,420 --> 00:41:08,174 Je hartnäckiger er all das abstritt, 618 00:41:08,257 --> 00:41:11,844 desto besser für den Verlauf des Falls, 619 00:41:11,927 --> 00:41:14,763 da ich beweisen konnte, dass es nicht stimmte. 620 00:41:14,847 --> 00:41:17,558 John wollte mich zu einer weiteren Befragung 621 00:41:17,641 --> 00:41:19,393 von Robert Yniguez begleiten. 622 00:41:20,311 --> 00:41:22,438 Also sprachen wir beide mit ihm. 623 00:41:22,521 --> 00:41:23,772 POLIZEIAUFNAHMEN 2017 624 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 VERDÄCHTIGER YNIGUEZ DET. HERNANDEZ & JOHN LEWIN 625 00:41:26,734 --> 00:41:30,112 Hi, ich würde gern… Ich möchte mit Robert sprechen, bitte. 626 00:41:30,613 --> 00:41:33,491 -Wer sind Sie? -Ralph. Er weiß, wer ich bin. 627 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 Und das ist John. 628 00:41:35,659 --> 00:41:41,499 Die zweite Befragung war nicht ideal, da seine Frau und Tochter dabei waren. 629 00:41:42,750 --> 00:41:43,751 Kommen Sie rein. 630 00:41:45,211 --> 00:41:46,128 Danke. 631 00:41:46,629 --> 00:41:49,840 -Es wirkt, als wollten Sie ihn verhaften. -Gott, nein. 632 00:41:49,924 --> 00:41:52,176 -Okay. -Nein, wir gehen gleich wieder. 633 00:41:52,259 --> 00:41:54,887 Ich bitte nur um zehn Minuten Ihrer Zeit. 634 00:41:54,970 --> 00:41:57,806 Und ein wenig Privatsphäre, falls das okay ist. 635 00:41:57,890 --> 00:42:00,518 Warum? Er hat nichts vor mir zu verbergen. 636 00:42:00,601 --> 00:42:02,811 -Ich verberge nichts vor ihr. -Nichts. 637 00:42:02,895 --> 00:42:04,605 Wir erzählen uns alles. 638 00:42:05,231 --> 00:42:07,691 Wir wollten ihm den Respekt zollen, 639 00:42:07,775 --> 00:42:12,988 ohne andere Anwesende mit ihm zu reden, falls er das möchte. 640 00:42:13,072 --> 00:42:15,574 -Aber wenn… -Nein, sie kann dabei sein. 641 00:42:15,658 --> 00:42:17,660 Es war höchst unwahrscheinlich, 642 00:42:18,494 --> 00:42:21,247 dass er seiner Frau erzählt hatte, 643 00:42:22,248 --> 00:42:26,794 die zum Zeitpunkt des Mordes noch nicht mit ihm zusammen gewesen war: 644 00:42:26,877 --> 00:42:32,216 "Übrigens, ich habe vor unserer Beziehung Menschen vergewaltigt und ermordet." 645 00:42:33,050 --> 00:42:39,515 Wir wollten nur unter uns mit ihm reden, aber so sehr wir auch darauf hinwiesen, 646 00:42:39,598 --> 00:42:42,560 blieb er dabei, dass sie keine Geheimnisse hätten. 647 00:42:42,643 --> 00:42:45,271 Wir mussten ihn also vor ihr befragen. 648 00:42:45,354 --> 00:42:47,856 -Hören Sie… -Ich hatte nichts damit zu tun! 649 00:42:47,940 --> 00:42:49,066 Hören Sie bitte zu. 650 00:42:49,149 --> 00:42:53,779 Er wollte das alles vor ihnen nicht zugeben, 651 00:42:53,862 --> 00:42:58,409 und als John anfing, ihn etwas detaillierter zu bedrängen, 652 00:42:58,492 --> 00:43:00,119 begann er, es zu leugnen. 653 00:43:00,202 --> 00:43:01,954 Er wurde sehr defensiv. 654 00:43:02,037 --> 00:43:07,001 Ich bleibe dabei. Ich kannte sie nicht. Ich habe sie nie gesehen, nie getroffen. 655 00:43:07,084 --> 00:43:10,838 John beschuldigte Yniguez bei der Befragung des Mordes. 656 00:43:10,921 --> 00:43:13,799 -Sie sagen, Sie hätten sie nicht gekannt. -Nein! 657 00:43:13,882 --> 00:43:15,968 Was denken Sie also, 658 00:43:16,635 --> 00:43:19,054 welche Art von DNA wir gefunden haben? 659 00:43:22,891 --> 00:43:24,643 Wahrscheinlich mein Sperma. 660 00:43:25,144 --> 00:43:28,814 Ja. Können Sie mir sagen, wie das möglich ist, Robert? 661 00:43:29,607 --> 00:43:32,901 Das sollte es nicht sein, denn ich kenne sie nicht. 662 00:43:32,985 --> 00:43:34,612 Ich habe sie nie gesehen. 663 00:43:34,695 --> 00:43:36,572 -Robert. -Das war ich nicht. 664 00:43:36,655 --> 00:43:37,656 SCHAMHAARE 665 00:43:37,740 --> 00:43:41,619 Wir fanden Ihr Sperma auf den Schamhaaren dieser toten Frau. 666 00:43:41,702 --> 00:43:46,165 Diese tote Frau wurde in der Nähe des Ortes gefunden, 667 00:43:46,248 --> 00:43:50,461 an dem Sie innerhalb eines Jahres auch Lori **** aufgegriffen haben. 668 00:43:52,212 --> 00:43:55,215 Dieser Frau wurde der Schädel eingeschlagen. 669 00:43:55,716 --> 00:43:58,677 Dass er ihn bedrängte, führte zu weiterem Leugnen, 670 00:43:59,303 --> 00:44:03,098 aber Yniguez gab zu, dass er sich selbst nicht glauben würde. 671 00:44:03,182 --> 00:44:04,850 Der Kreis schloss sich. 672 00:44:04,933 --> 00:44:06,226 Würden Sie zustimmen, 673 00:44:06,310 --> 00:44:11,732 dass, wenn Ihr Sperma in ihr drin war, das hieße, Sie müssten sie gekannt 674 00:44:11,815 --> 00:44:16,403 und in jener Nacht am Strand Sex mit ihr gehabt haben? 675 00:44:17,321 --> 00:44:18,781 Ja, das wäre logisch. 676 00:44:21,950 --> 00:44:26,080 Wenn Sie an meiner Stelle wären, würden Sie glauben, was Sie sagen? 677 00:44:27,581 --> 00:44:29,500 -Sagen Sie's mir. -Ich schon. 678 00:44:29,583 --> 00:44:31,251 Ma'am, ich frage nicht Sie. 679 00:44:31,335 --> 00:44:34,546 Würden Sie an meiner Stelle diese Geschichte glauben? 680 00:44:35,255 --> 00:44:37,132 Nein, würde ich nicht. 681 00:44:37,216 --> 00:44:39,551 Ich denke, 12 Geschworene ebenso wenig. 682 00:44:40,302 --> 00:44:44,890 Auf seinem Gesicht war ein resignierter Ausdruck zu sehen, 683 00:44:45,474 --> 00:44:48,686 der verriet, dass er wusste, worauf das hinauslief. 684 00:44:48,769 --> 00:44:52,731 Ich will nicht für etwas ins Gefängnis, das ich nicht getan habe. 685 00:44:52,815 --> 00:44:54,441 Okay, hören Sie. 686 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Ihre DNA… 687 00:44:55,609 --> 00:44:59,363 Schon klar, meine DNA war auf ihr. Aber keine Ahnung, wieso. 688 00:44:59,446 --> 00:45:03,992 -Sind wir fertig? Das nervt mich langsam. -Ja, wir holen uns einen Anwalt. 689 00:45:04,076 --> 00:45:06,412 -Moment. Hören Sie. -Sind wir fertig? 690 00:45:06,495 --> 00:45:09,081 -Wir sind fertig. -Robert, hören Sie zu. 691 00:45:09,164 --> 00:45:13,335 -Es gibt nichts mehr zu sagen. -Wenn Sie wollen, dass wir gehen, okay. 692 00:45:13,419 --> 00:45:14,253 -Ja. -Ja. 693 00:45:14,336 --> 00:45:15,754 Ma'am, ich rede mit ihm. 694 00:45:15,838 --> 00:45:17,339 -Gehen Sie. -Okay. 695 00:45:18,298 --> 00:45:20,259 Alles klar. Ihre Entscheidung. 696 00:45:21,510 --> 00:45:23,971 Wir waren zuversichtlich, genug zu haben. 697 00:45:24,054 --> 00:45:27,099 Wir hatten die DNA. Wir hatten Yniguez' Leugnung. 698 00:45:27,182 --> 00:45:29,309 Wir hatten einige Zugeständnisse. 699 00:45:29,393 --> 00:45:30,394 Wir hatten ihn. 700 00:45:35,399 --> 00:45:40,988 37 JAHRE NACH DEM MORD AN TERESA BROUDREAUX 701 00:45:41,739 --> 00:45:44,742 Im September 2017 traten wir endlich in Aktion. 702 00:45:45,743 --> 00:45:49,663 Ein Überwachungsteam folgte Yniguez, als er sein Haus verließ. 703 00:45:51,081 --> 00:45:53,250 Wir schickten ein Polizeiauto hin. 704 00:45:54,168 --> 00:45:57,129 Sie verhafteten ihn wegen Mordes. 705 00:45:58,130 --> 00:46:00,758 Er sagte uns nicht viel, aber das war egal. 706 00:46:00,841 --> 00:46:04,344 Wir hatten genug Beweise und Informationen vorzubringen. 707 00:46:06,972 --> 00:46:10,392 Ich weiß noch, wie ich rausging und Ronnie anrief. 708 00:46:12,102 --> 00:46:14,855 Das Handy läutete. Es war Detective Ralph. 709 00:46:15,647 --> 00:46:16,899 Ich so: "Oh, Scheiße. 710 00:46:17,399 --> 00:46:18,609 Es ist zu früh." 711 00:46:19,902 --> 00:46:23,197 Ich wurde nervös, wippte mit den Füßen. 712 00:46:23,864 --> 00:46:24,907 Ich ging ran. 713 00:46:26,325 --> 00:46:29,578 Er so: "Ronnie?" Ich: "Ralph, was gibt's?" "Sitzen Sie?" 714 00:46:29,661 --> 00:46:31,747 Da rutschte mein Herz in die Hose. 715 00:46:31,830 --> 00:46:33,624 Ich sagte ihm: "Wir haben ihn. 716 00:46:34,291 --> 00:46:35,709 Wir klagen ihn an." 717 00:46:39,254 --> 00:46:40,464 Ich weinte einfach. 718 00:46:40,547 --> 00:46:43,467 Ich saß im Auto und weinte 45 Minuten lang. 719 00:46:44,885 --> 00:46:46,845 Der Anruf war sehr emotional. 720 00:46:49,723 --> 00:46:51,058 Ich bekam einen Anruf: 721 00:46:51,767 --> 00:46:54,853 "In einer Stunde machen wir eine Pressekonferenz. 722 00:46:54,937 --> 00:46:57,773 Sie haben den Mörder Ihrer Mutter." 723 00:46:58,524 --> 00:47:03,445 Ich begann zu weinen. Es war unfassbar. Sie so: "Kommen Sie nach Downtown L.A." 724 00:47:05,864 --> 00:47:07,533 Ich konnte nicht dort sein. 725 00:47:08,575 --> 00:47:12,704 Aber mein Stiefvater war natürlich da. Er war bei alldem dabei. 726 00:47:12,788 --> 00:47:16,166 PRESSEKONFERENZ DES LASD 9. SEPTEMBER 2017 727 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 Die Pressekonferenz war für Ronnie. 728 00:47:19,169 --> 00:47:22,381 Damit er seine Geschichte und was er durchgemacht hatte 729 00:47:22,464 --> 00:47:24,091 der Presse erzählen konnte. 730 00:47:24,174 --> 00:47:25,175 Detective. 731 00:47:25,676 --> 00:47:26,885 Danke. 732 00:47:28,428 --> 00:47:31,390 Bei der Pressekonferenz sah man im Hintergrund, 733 00:47:31,473 --> 00:47:33,058 wie zappelig ich war. 734 00:47:33,141 --> 00:47:36,770 Ich schwitzte und sah langsam aus wie Rudy Giuliani. 735 00:47:37,479 --> 00:47:40,899 Wir möchten Ihnen nun Ronnie Fematt vorstellen, 736 00:47:41,400 --> 00:47:45,070 der damals mit Teresa Broudreaux verheiratet war. 737 00:47:45,988 --> 00:47:47,364 -Ronnie. -Danke. 738 00:47:51,201 --> 00:47:52,202 Hallo. 739 00:47:53,370 --> 00:47:55,414 Es ist jetzt über 37 Jahre her… 740 00:47:55,497 --> 00:47:56,832 EHEMANN DES OPFERS 741 00:47:56,915 --> 00:47:59,877 …und ich habe lange auf diesen Tag gewartet. 742 00:48:00,711 --> 00:48:02,546 Ich danke meiner Familie dafür, 743 00:48:02,629 --> 00:48:05,841 dass sie immer an mich glaubten und hinter mir standen. 744 00:48:05,924 --> 00:48:07,718 Und ich danke diesen Menschen. 745 00:48:08,552 --> 00:48:11,054 Denn ohne sie stünde ich heute nicht hier. 746 00:48:11,889 --> 00:48:14,224 Ich musste lange Zeit viel erdulden. 747 00:48:14,933 --> 00:48:18,812 Diese Ungewissheit, nicht zu wissen, warum oder wie. 748 00:48:19,771 --> 00:48:23,692 Und… ich bin froh, dass dieser Tag endlich gekommen ist. 749 00:48:24,693 --> 00:48:25,903 Vielen Dank. 750 00:48:26,486 --> 00:48:31,033 Nun wusste jeder, ich war's nicht gewesen. Sie nahmen diese Last von mir. 751 00:48:32,534 --> 00:48:34,494 Jetzt kannten alle die Wahrheit. 752 00:48:37,581 --> 00:48:42,044 Es war mir wichtig, dass Ronnie diesen Moment bekam. 753 00:48:45,589 --> 00:48:48,592 Als ich erfuhr, dass er es nicht gewesen war, 754 00:48:48,675 --> 00:48:50,218 dachte ich: "Meine Güte." 755 00:48:53,096 --> 00:48:56,058 Wir haben versucht, eine Beziehung aufzubauen. 756 00:48:57,142 --> 00:48:57,976 Aber… 757 00:48:59,019 --> 00:49:00,812 Ja. Manches soll nicht sein. 758 00:49:10,238 --> 00:49:12,658 Am 2. Oktober 2017 759 00:49:12,741 --> 00:49:16,495 erhob ich Anklage gegen Robert Yniguez. 760 00:49:16,995 --> 00:49:21,667 Der erste Anklagepunkt war Mord, der zweite Vergewaltigung. 761 00:49:22,876 --> 00:49:26,505 Aufgrund der Umstände, des Gesetzes und der damaligen Beweise 762 00:49:26,588 --> 00:49:30,133 konnten wir keine Anklage wegen des Babys erheben. 763 00:49:30,217 --> 00:49:32,469 EHEFRAU: TERRI ANN - TOCHTER: SOFIA 764 00:49:32,552 --> 00:49:36,556 Bevor wir die Geschworenen auswählen und den Fall verhandeln konnten, 765 00:49:36,640 --> 00:49:39,184 ließ Yniguez durch seinen Anwalt wissen, 766 00:49:39,267 --> 00:49:41,770 dass er sich außergerichtlich einigen will. 767 00:49:41,853 --> 00:49:45,148 Er wollte auf Mord mit bedingtem Vorsatz plädieren, 768 00:49:45,232 --> 00:49:48,235 der mit 15 Jahren bis lebenslanger Haft einhergeht, 769 00:49:48,318 --> 00:49:51,446 und zugeben, dass er Teresa tatsächlich getötet hatte. 770 00:49:53,031 --> 00:49:59,121 Ich vermute, dass er wohl nicht wollte, dass seine Frau und seine Stieftochter 771 00:49:59,204 --> 00:50:03,000 alle Details seiner Verbrechen erfahren. 772 00:50:03,083 --> 00:50:08,547 Wenn man in seiner Lage ist, in der man ohnehin verurteilt wird, 773 00:50:09,047 --> 00:50:11,633 entscheidet man sich lieber für die Option, 774 00:50:11,717 --> 00:50:17,472 bei der man in privaten Gesprächen weiterhin seine Unschuld beteuern kann. 775 00:50:17,556 --> 00:50:20,642 MANN BEKOMMT 15 JAHRE BIS LEBENSLANG FÜR MORD 776 00:50:20,726 --> 00:50:23,270 Yniguez wurde im Oktober 2019 verurteilt. 777 00:50:24,604 --> 00:50:27,024 Wir reden von 37,5 Jahren. 778 00:50:27,899 --> 00:50:30,027 Vierzig bis zu seiner Verurteilung. 779 00:50:30,902 --> 00:50:34,156 Und ich lebte jeden Tag mit Qualen. 780 00:50:37,325 --> 00:50:41,705 Bei einer Verurteilung vor Gericht hätte es eine lebenslange Haftstrafe 781 00:50:41,788 --> 00:50:44,374 ohne Bewährung als Mindeststrafe gegeben. 782 00:50:44,875 --> 00:50:51,298 Mit dem Deal für 15 Jahre bis lebenslang wird er um Bewährung ansuchen können. 783 00:50:52,007 --> 00:50:56,470 Aber bei Geschworenen weiß man nie, was passiert, also wäre es ein Risiko. 784 00:50:56,553 --> 00:50:59,056 YNIGUEZ FÜR MORD AN BROUDREAUX VERURTEILT. 785 00:50:59,139 --> 00:51:02,059 Fünfzehn Jahre bis lebenslänglich in seinem Alter… 786 00:51:03,018 --> 00:51:04,311 Er kommt nicht raus. 787 00:51:04,394 --> 00:51:08,648 Und ich kann nachts ruhig schlafen, weil er niemandem mehr wehtun kann. 788 00:51:09,149 --> 00:51:12,736 Ich war sehr erleichtert, als das Ganze vorbei war. 789 00:51:12,819 --> 00:51:17,407 Es war sehr überfordernd für mich. Jetzt kann ich anfangen, zu heilen. 790 00:51:27,000 --> 00:51:31,004 Ich ließ einen Blumenladen in der Nähe von Malaga Cove 791 00:51:31,088 --> 00:51:33,590 einen hübschen Kranz in Kreuzform machen. 792 00:51:33,673 --> 00:51:36,802 ICH LIEBE SOFIA FEMATT RUHE IN FRIEDEN, ES IST VORBEI! 793 00:51:36,885 --> 00:51:39,679 Ich holte ihn ab, wir fuhren gemeinsam raus. 794 00:51:41,515 --> 00:51:45,894 Wir waren mit der Familie dort. Auf ihrem Kranz stand: "Es ist vorbei." 795 00:51:45,977 --> 00:51:47,979 ES IST VORBEI! 796 00:51:48,063 --> 00:51:49,731 Es war ein seltsames Gefühl. 797 00:51:50,982 --> 00:51:55,529 Ich war schon ein paar Mal dagewesen, aber nun hatten wir Yniguez weggesperrt. 798 00:51:55,612 --> 00:51:57,030 Wir hatten Antworten. 799 00:52:02,160 --> 00:52:06,498 Ralph Hernandez hat mir geholfen und mir Gerechtigkeit verschafft. 800 00:52:06,581 --> 00:52:10,377 Er gab mir alles, was ich brauchte, um das hinter mir zu lassen. 801 00:52:10,961 --> 00:52:13,255 Ich kann ihm nicht genug danken. 802 00:52:15,048 --> 00:52:16,925 Er half einem Chicano aus. 803 00:52:17,634 --> 00:52:20,554 Ich sagte: "Das waren Sie. Sie können stolz sein." 804 00:52:22,973 --> 00:52:24,099 Ich bin sehr stolz. 805 00:52:24,933 --> 00:52:28,311 Es war toll, für die Familie Antworten bekommen zu können. 806 00:52:29,062 --> 00:52:33,275 Es war sehr befriedigend, die Früchte unserer Arbeit zu sehen, 807 00:52:33,358 --> 00:52:35,360 all die Stunden in all den Jahren… 808 00:52:36,987 --> 00:52:38,530 Wir haben etwas bewirkt. 809 00:52:53,044 --> 00:52:56,006 Alle Vermisstenfälle landen bei der Mordkommission. 810 00:52:56,715 --> 00:53:01,219 Wenn eine Person verschwindet, ist die große Frage: "Warum?" 811 00:53:01,303 --> 00:53:04,931 Ein dreifacher Vater, der 1,98 m große Smith ist verschwunden. 812 00:53:05,015 --> 00:53:05,974 VERMISSTE PERSON 813 00:53:06,057 --> 00:53:08,602 Gavin Smith war ein Manager bei Fox. 814 00:53:08,685 --> 00:53:09,978 Er war legendär. 815 00:53:10,937 --> 00:53:12,606 Es war höchst ungewöhnlich, 816 00:53:12,689 --> 00:53:15,942 dass jemand wie er sich einfach in Luft auflöste. 817 00:53:16,526 --> 00:53:19,654 -Da ging was Seltsames vor sich. -Er war in Aufruhr. 818 00:53:19,738 --> 00:53:22,616 Gavin hatte eine ziemlich heiße Affäre. 819 00:53:22,699 --> 00:53:26,411 Es war ein Rätsel, aber jemand da draußen wusste etwas. 820 00:54:09,037 --> 00:54:13,625 Untertitel von: Agnes Nagy