1 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 JABATAN SYERIF DAERAH LOS ANGELES 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,470 MERUPAKAN JABATAN SYERIF TERBESAR DI NEGARA INI, 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,015 BERKHIDMAT UNTUK DAERAH YANG PALING RAMAI PENDUDUKNYA. 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 MEREKA MENYIASAT PEMBUNUHAN YANG PALING KEJAM DAN RUMIT. 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,604 INI KISAH MEREKA. 6 00:00:38,580 --> 00:00:42,625 2 MEI 2012 7 00:00:43,626 --> 00:00:48,840 Kali pertama saya dengar tentang kehilangan Gavin pada hari Rabu. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 Isterinya, Lisa, telah menelefon saya 9 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 dan bertanya jika saya ada mendengar apa-apa dari Gavin 10 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 dan saya jawab, "Tidak." 11 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 Saya tanya, "Kenapa?" 12 00:00:59,517 --> 00:01:04,147 Dia kata Gavin tidak menjemput salah seorang anaknya dari sekolah. 13 00:01:04,731 --> 00:01:07,400 Smith terkenal di kalangan komuniti Calabasas, 14 00:01:07,484 --> 00:01:10,779 dia menyukai golf dan pantai, personalitinya disenangi ramai. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,239 Selasa malam, dia dilihat meninggalkan rumah kawannya 16 00:01:13,323 --> 00:01:15,950 di kejiranan Oak Park dekat Agoura Hills. 17 00:01:16,034 --> 00:01:17,410 STUDIO FOX 18 00:01:17,494 --> 00:01:22,290 Gavin Smith seorang eksekutif Fox. Dia seorang lelaki yang hebat. 19 00:01:23,333 --> 00:01:27,629 Kami perlu fikirkan, "Apa sebabnya lelaki ini hilang?" 20 00:01:27,712 --> 00:01:29,923 Itulah misterinya. 21 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 Saya cuba hubungi dia. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,097 Saya akan tinggalkan pesanan untuk minta 23 00:01:37,180 --> 00:01:40,183 dia telefon, mesej dan beritahu semuanya okey. 24 00:01:40,266 --> 00:01:45,105 Eksekutif 20th Century Fox hilang selepas memandu kereta Mercedes hitamnya. 25 00:01:46,981 --> 00:01:48,817 Tiada siapa dengar khabar dia. 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Tiada panggilan telefon, mesej atau apa-apa. 27 00:01:52,529 --> 00:01:56,032 Kes ini merupakan kes kehilangan orang dewasa yang mencurigakan. 28 00:01:56,116 --> 00:01:58,618 Anda perlu kaji semua kemungkinan. 29 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 Saya tak pernah sangka 30 00:02:02,497 --> 00:02:05,458 kejadian seperti ini boleh berlaku. 31 00:02:09,921 --> 00:02:14,509 Jabatan Syerif Daerah Los Angeles sememangnya yang terbaik. 32 00:02:18,555 --> 00:02:21,850 Beberapa kes berprofil tinggi dibicarakan di Los Angeles. 33 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 Anda perlu berikan komitmen 110 peratus. 34 00:02:30,608 --> 00:02:33,528 Ini pembunuhan. Tiada lagi jenayah paling serius. 35 00:02:35,613 --> 00:02:40,535 Semua ini melibatkan semangat dan rasa tanggungjawab. 36 00:02:42,871 --> 00:02:45,165 Keadilan datang daripada mencari kebenaran. 37 00:02:57,844 --> 00:03:02,015 Pada bulan Mei 2012, saya baru selesaikan satu tugasan khas 38 00:03:02,098 --> 00:03:04,184 daripada pasukan petugas yang saya sertai 39 00:03:04,267 --> 00:03:07,520 dan saya ditugaskan semula ke bahagian ini. 40 00:03:09,314 --> 00:03:12,609 Dalam kes Gavin Smith ini, 41 00:03:12,692 --> 00:03:14,861 dia hilang selama seminggu 42 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 dan kes itu sampai kepada Unit Orang Hilang. 43 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 Apabila dilihat lebih dekat, 44 00:03:22,410 --> 00:03:25,997 penyiasat melaporkannya kepada penyelia kami. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 Ketika itulah saya terima panggilan 46 00:03:27,749 --> 00:03:31,336 untuk melihatnya sebagai kes orang hilang dalam "keadaan mencurigakan". 47 00:03:36,216 --> 00:03:39,510 Semua kes orang hilang datang kepada Unit Orang Hilang. 48 00:03:40,970 --> 00:03:42,764 Apabila ada kes seperti itu, 49 00:03:42,847 --> 00:03:45,808 anda sentiasa berharap yang terbaik, mangsa dijumpai hidup-hidup. 50 00:03:46,601 --> 00:03:48,519 Anda dah dewasa, anda bebas ke mana saja 51 00:03:48,603 --> 00:03:52,232 dan tak perlu laporkan kepada sesiapa 52 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 melainkan dalam parol atau percubaan, bukan? 53 00:03:54,734 --> 00:03:59,322 Jika ada orang hilang, persoalannya ialah, "Kenapa orang ini hilang?" 54 00:03:59,948 --> 00:04:03,910 Apa yang membawa kes ini kepada pasukan homisid 55 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 ialah wujudnya aspek perbuatan khianat. 56 00:04:07,288 --> 00:04:09,082 2 MEI 2012 GAVIN SMITH DILAPORKAN HILANG 57 00:04:09,165 --> 00:04:11,251 9 MEI 2012 KES SMITH DISERAHKAN KEPADA TY LABBE 58 00:04:11,334 --> 00:04:13,461 Kami perlukan bantuan orang awam… 59 00:04:13,544 --> 00:04:14,545 ISTERI GAVIN 60 00:04:14,629 --> 00:04:17,715 …untuk memberi maklumat tentang keberadaan 61 00:04:17,799 --> 00:04:20,843 ayah mereka, suami saya, Gavin Smith. 62 00:04:21,511 --> 00:04:25,014 Saya dan rakan setugas saya, John O'Brien dapat kes ini. 63 00:04:25,098 --> 00:04:28,810 Kami bercakap dengan detektif kes ini 64 00:04:28,893 --> 00:04:32,230 dan kemudian kami berjumpa isteri Gavin Smith. 65 00:04:33,398 --> 00:04:37,360 Kami berjumpa dengannya di komuniti berpagar 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 di Lembah San Fernando. 67 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Lembah San Fernando berkeluasan kira-kira 321 kilometer 68 00:04:42,740 --> 00:04:45,994 dan terletak di bahagian utara bandar Los Angeles. 69 00:04:46,077 --> 00:04:49,664 Lembah San Fernando barat kebanyakannya dipenuhi kediaman, 70 00:04:49,747 --> 00:04:54,502 kelas menengah atas, komuniti bilik tidur yang biasa di Amerika 71 00:04:54,585 --> 00:04:57,463 hanya kerana keluarga Kardashian tinggal di Calabasas. 72 00:04:59,424 --> 00:05:03,136 Apabila kami bercakap dengan Lisa pada kali pertama, jelas sekali dia sedih, 73 00:05:03,219 --> 00:05:04,804 sama seperti orang lain. 74 00:05:04,887 --> 00:05:06,597 Kami cuba tenangkan dia, 75 00:05:06,681 --> 00:05:10,560 kami beritahu dia kami akan membantu mencari suaminya. 76 00:05:10,643 --> 00:05:13,146 Mereka dalam krisis. Anaknya ada di sana. 77 00:05:13,229 --> 00:05:16,357 Kakak Gavin, Tara ada di sana. 78 00:05:16,441 --> 00:05:19,902 Mereka sangat membantu, memberi kami banyak maklumat. 79 00:05:21,654 --> 00:05:24,449 Kami dapat tahu dia atlet yang luar biasa. 80 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 Bola keranjang menjadi hidupnya. 81 00:05:27,118 --> 00:05:30,455 Dia pemain All-American dan dia bermain untuk UCLA. 82 00:05:30,538 --> 00:05:31,664 KEJOHANAN NCAA 1975 83 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 Dia memang menawan 84 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 tapi bukan sebab ketinggiannya. 85 00:05:37,420 --> 00:05:40,882 Dia lelaki yang sangat kacak. 86 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 Senyumannya sangat menawan. 87 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Kami tinggal di San Pedro. 88 00:05:48,473 --> 00:05:51,976 Kami tinggal sepuluh minit dari restoran Ports O' Call. 89 00:05:52,060 --> 00:05:56,356 Di situlah Gavin bekerja ketika itu dan Lisa datang ke sana. 90 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 Dia melepak di bar. 91 00:05:58,149 --> 00:06:03,780 Gavin seorang pelayan bar. Mereka serasi dan begitulah mulanya. 92 00:06:03,863 --> 00:06:07,408 Anak pertama mereka dilahirkan selepas dua tahun. 93 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 Mereka saling mencintai. 94 00:06:10,036 --> 00:06:12,163 Dia berlakon dalam beberapa buah filem. 95 00:06:12,246 --> 00:06:14,457 Dia berlakon dalam filem Glitz. 96 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 Apa sebabnya? 97 00:06:17,794 --> 00:06:22,757 Dia juga seorang pelagak ngeri dan belakangnya patah. 98 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 Agak dahsyat. 99 00:06:25,301 --> 00:06:29,597 Tapi itu merupakan titik perubahan baginya kerana dia terbaring untuk masa yang lama. 100 00:06:31,599 --> 00:06:35,103 Saya rasa dia sedar berlakon tak sesuai untuk dirinya. 101 00:06:35,186 --> 00:06:39,857 Akhirnya dia dapat kerja di 20th Century Fox. 102 00:06:40,650 --> 00:06:45,947 Dia menguruskan pengedaran filem untuk Pantai Barat. 103 00:06:46,030 --> 00:06:49,367 Dia suka berada dalam industri filem. 104 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 Lisa beritahu kami Gavin tak datang kerja 105 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 dan tak bercakap dengan sesiapa. 106 00:06:57,375 --> 00:06:59,794 Memang pelik. 107 00:06:59,877 --> 00:07:04,173 Gavin juga tidak mengambil anaknya dari sekolah 108 00:07:04,257 --> 00:07:05,633 dan itu seumpama bendera merah 109 00:07:05,716 --> 00:07:09,053 sebab Gavin yang dikenalinya takkan menghilang begitu sahaja. 110 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 Memang pelik 111 00:07:12,056 --> 00:07:15,726 apabila individu seperti dia tidak muncul di tempat kerja 112 00:07:15,810 --> 00:07:20,148 atau tidak datang menjemput anak mereka atau lenyap begitu sahaja. 113 00:07:21,732 --> 00:07:25,820 Lisa beritahu kami tentang hubungan sulit yang berlaku 114 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 dan dia rasa terpinggir 115 00:07:28,614 --> 00:07:31,284 lalu dia keluar dari rumah buat sementara waktu. 116 00:07:31,367 --> 00:07:33,411 Dia pernah curang. Isterinya dapat tahu. 117 00:07:33,494 --> 00:07:35,413 Dia berjanji dia akan berubah. 118 00:07:36,247 --> 00:07:38,624 Lisa dapat tahu dia curang lagi, setahun kemudian 119 00:07:38,708 --> 00:07:40,751 dengan seorang wanita bernama Melanie. 120 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 Apabila dia dapat tahu, dia halau suaminya keluar. 121 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 Kemudian dia tinggal bersama rakan sekerjanya 122 00:07:49,886 --> 00:07:53,389 dan kali terakhir dia nampak Gavin 123 00:07:53,473 --> 00:07:55,850 kira-kira pukul 10 malam pada 1 Mei. 124 00:07:57,310 --> 00:08:00,563 Dia sedang keringkan baju dan dia… 125 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 dia pergi. 126 00:08:03,858 --> 00:08:08,488 Pada malam sebelum Gavin hilang, saya ada bercakap dengannya. 127 00:08:08,988 --> 00:08:13,826 Saya dapat rasakan yang dia tidak keruan pada masa itu 128 00:08:13,910 --> 00:08:18,706 dan dia agak bercelaru tentang keputusan yang dia buat. 129 00:08:18,789 --> 00:08:22,043 Dia beritahu saya tentang hubungan dia dengan Melanie. 130 00:08:22,543 --> 00:08:25,463 Apa yang saya faham, dia telah pun memutuskan hubungan itu 131 00:08:25,546 --> 00:08:32,220 dan dia tahu dia perlu kembali kepada keluarga 132 00:08:32,303 --> 00:08:37,016 dan menyambung ikatan suci itu serta menjadi bapa yang baik. 133 00:08:37,099 --> 00:08:39,185 Itu saja yang dia nak buat. 134 00:08:41,979 --> 00:08:42,855 Maaf. 135 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 Dia… 136 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 sangat menyayangi anak-anaknya 137 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 dan anak-anak perempuan saya 138 00:08:57,286 --> 00:08:59,330 seperti anak sendiri. 139 00:09:00,623 --> 00:09:04,293 Itu salah satu perkara yang saya tahu, 140 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 sebagai bapa, dia dah buat yang terbaik. 141 00:09:11,676 --> 00:09:13,678 Ada benda pelik berlaku di sini. 142 00:09:13,761 --> 00:09:17,598 Dia lari dengan salah seorang wanita ini atau seseorang? 143 00:09:17,682 --> 00:09:19,934 Adakah dia mahu bersendirian? 144 00:09:20,017 --> 00:09:22,562 Dia bunuh diri? 145 00:09:22,645 --> 00:09:25,982 Lisa marah. Dia pernah curang dua kali. 146 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 Dia yang aturkan semua ini? 147 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 "Jantan tak guna. Aku nak upah orang menculiknya." 148 00:09:32,113 --> 00:09:35,199 Atau, "Aku nak meracuni dia." Entahlah. Boleh jadi apa saja. 149 00:09:35,783 --> 00:09:38,995 Ada banyak tindakan susulan yang kami perlu buat 150 00:09:39,078 --> 00:09:40,871 untuk mengecualikan sesiapa ketika itu. 151 00:09:40,955 --> 00:09:43,040 SYERIF TEMPAT LETAK KERETA AWAM 152 00:09:43,124 --> 00:09:45,376 Kami sedang menyiasat petunjuk… 153 00:09:46,002 --> 00:09:48,963 dan semua maklumat yang kami kumpul 154 00:09:49,046 --> 00:09:52,800 tentang orang yang dikenalinya dan yang dia pernah kenal dulu. 155 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Kali pertama kami bercakap dengan Lisa, dia beritahu kami, 156 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 "Suami saya ada hubungan sulit dengan Melanie 157 00:10:01,475 --> 00:10:03,769 dan mungkin awak mahu bercakap dengannya." 158 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Itu yang kami buat. 159 00:10:09,233 --> 00:10:13,988 Dia turun dengan memakai baju pijama putih berlabuci 160 00:10:14,071 --> 00:10:16,449 yang hampir 100 peratus jarang 161 00:10:16,532 --> 00:10:23,122 dan kami duduk di depan wanita yang sangat seksi dan menggoda. 162 00:10:23,205 --> 00:10:26,917 Anda cuba bersikap profesional sambil bertanya semua soalan ini 163 00:10:27,001 --> 00:10:31,088 dan anda terfikir, "Ini cuma satu lagi episod dalam kehidupan seorang polis." 164 00:10:31,172 --> 00:10:35,384 Anda pandang rakan sekerja anda dan kata, "Aduhai, jangan sentuh aku sekarang. 165 00:10:35,468 --> 00:10:39,513 Aku nak balik ke rumah dan jumpa isteri aku. Aku tak tahan." 166 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 Melanie berterus terang dengan mereka. 167 00:10:47,938 --> 00:10:50,900 Dia kata, "Ya, kami ada hubungan sulit." 168 00:10:50,983 --> 00:10:55,029 Gavin mengalami tekanan perasaan 169 00:10:55,655 --> 00:11:01,160 tapi dia tak mahu menimbulkan masalah dalam perkahwinan Gavin. 170 00:11:01,827 --> 00:11:05,081 Dia beritahu Gavin, "Sudahlah. Saya tak mahu terlibat dalam drama ini." 171 00:11:06,332 --> 00:11:08,584 Selepas bercakap dengan Melanie, 172 00:11:08,668 --> 00:11:11,921 saya tak rasa dia sembunyikan apa-apa, 173 00:11:12,004 --> 00:11:14,632 tapi kami tak boleh ketepikan kemungkinan dia pun terlibat. 174 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 Terlalu banyak perkara lain yang perlu dibuat. 175 00:11:19,136 --> 00:11:22,056 Mereka menampal gambar Gavin Smith dan keretanya. 176 00:11:23,766 --> 00:11:27,561 Lisa dan anaknya, Austin mengetuai sukarelawan di Sylmar. 177 00:11:27,645 --> 00:11:29,230 Keluarganya menunggu. 178 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 ANAK LELAKI GAVIN 179 00:11:30,439 --> 00:11:32,983 Kami sayang dia sepenuh hati. Memang sukar, tapi… 180 00:11:33,734 --> 00:11:36,570 Saya cuma fikirkan saat-saat manis bersamanya 181 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 dan kalau ayah dijumpai, kami akan habiskan masa bersama. 182 00:11:40,741 --> 00:11:44,412 Lisa cuba yang terbaik untuk mengumpul maklumat. 183 00:11:45,371 --> 00:11:48,999 Saya tahu mereka memerlukan sokongan 184 00:11:49,083 --> 00:11:52,837 dan saya akan turun ke sana dan terus ke sana 185 00:11:52,920 --> 00:11:56,674 untuk mencari atau bercakap dengan sesiapa pun. 186 00:11:56,757 --> 00:12:00,302 Saya cuba sedaya upaya untuk mencarinya. 187 00:12:00,386 --> 00:12:01,637 Dia hilang. 188 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 Sebenarnya dia tidak mempunyai papan panjang ini. 189 00:12:04,807 --> 00:12:08,060 Lisa Smith yakin ada orang di luar sana tahu sesuatu. 190 00:12:08,561 --> 00:12:13,899 10 MEI 2012 GAVIN HILANG: LAPAN HARI 191 00:12:13,983 --> 00:12:16,902 Telefon Gavin Smith memainkan peranan penting 192 00:12:16,986 --> 00:12:19,613 kerana kami boleh menggambarkan situasi. 193 00:12:19,697 --> 00:12:21,490 Bila telefonnya di luar grid 194 00:12:21,574 --> 00:12:24,785 dan bila kali terakhir dia dilihat 195 00:12:24,869 --> 00:12:27,163 sehingga masa dia hilang? 196 00:12:28,873 --> 00:12:32,960 Beberapa urusan telefon telah diselesaikan oleh Unit Orang Hilang. 197 00:12:33,043 --> 00:12:37,548 Kami kembali dan sediakan waran geledah yang lebih menyeluruh. 198 00:12:37,631 --> 00:12:40,885 Kami melihat data telefon Gavin Smith dan dapat tahu, 199 00:12:40,968 --> 00:12:45,139 "Okey, pada malam telefonnya berada di luar grid komunikasi, 200 00:12:45,222 --> 00:12:48,809 dia hubungi Lisa, tiga orang anak lelakinya, Tara 201 00:12:48,893 --> 00:12:51,687 dan seorang wanita bernama Chandrika Creech." 202 00:12:53,147 --> 00:12:56,025 Kami tahu dia orang terakhir 203 00:12:56,108 --> 00:12:58,360 yang bercakap dengannya berdasarkan rekod telefon. 204 00:12:58,444 --> 00:13:01,989 Apa yang kami perlu siasat ialah, "Siapa wanita ini?" 205 00:13:08,162 --> 00:13:13,793 Lisa Smith beritahu kami yang Gavin bertemu Chandrika 206 00:13:14,251 --> 00:13:18,422 di pusat penyalahgunaan dadah bernama Matrix. 207 00:13:18,964 --> 00:13:22,051 2 MEI 2012 GAVIN SMITH DILAPORKAN HILANG 208 00:13:22,134 --> 00:13:24,845 GAVIN BERTEMU CHANDRIKA 209 00:13:24,929 --> 00:13:29,433 Dengan semua kesakitan yang Gavin rasakan kerana tulang belakangnya patah, 210 00:13:29,517 --> 00:13:32,436 malangnya, satu-satunya benda yang menenangkannya 211 00:13:32,520 --> 00:13:34,563 ketika itu ialah opiat. 212 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 Akhirnya dia ketagih 213 00:13:40,069 --> 00:13:44,824 sehingga dia beritahu saya yang dia berada di pusat pemulihan. 214 00:13:47,201 --> 00:13:48,327 Semasa dia di sana, 215 00:13:48,410 --> 00:13:50,287 Chandrika masuk ke sana 216 00:13:50,371 --> 00:13:53,290 untuk memperbaiki kehidupan dan ketagihannya. 217 00:13:54,834 --> 00:14:00,381 Pada mulanya, Chandrika merupakan ahli kumpulan kaunseling Gavin, 218 00:14:00,464 --> 00:14:03,843 tapi hubungan mereka menjadi semakin serius 219 00:14:03,926 --> 00:14:08,722 dan Gavin terlibat dengan hubungan penuh berahi dengan Chandrika. 220 00:14:09,849 --> 00:14:13,727 Lisa bersemuka dengan Gavin dan dia mengaku. 221 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Hubungan dengan Chandrika bertahan selama setahun 222 00:14:18,858 --> 00:14:21,443 dan suaminya, John Creech, dapat tahu. 223 00:14:21,527 --> 00:14:25,322 Kemudian, akibat penglibatan Lisa, 224 00:14:25,406 --> 00:14:29,410 dia rasa hubungan itu telah berakhir. 225 00:14:29,493 --> 00:14:34,373 2008 - GAVIN BERTEMU CHANDRIKA 2010 - GAVIN PUTUSKAN HUBUNGAN 226 00:14:34,456 --> 00:14:36,375 2 MEI 2012 GAVIN SMITH DILAPORKAN HILANG 227 00:14:36,458 --> 00:14:40,254 Ada orang hilang dan dia ada hubungan sulit dengan Chandrika. 228 00:14:40,337 --> 00:14:42,590 Sebab itulah dia pun disyaki. 229 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 Jadi, kami pergi menemu bualnya di rumah. 230 00:14:51,307 --> 00:14:56,896 Semasa kami temu bual Chandrika, emosinya terganggu. 231 00:14:57,479 --> 00:15:02,484 Dia takut, risau dan mengelak. 232 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 Emosinya huru-hara. 233 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Dia kata dia berbual dengannya. 234 00:15:08,032 --> 00:15:10,200 Dia tak tahu ke mana dia pergi, 235 00:15:10,284 --> 00:15:12,286 tapi nampak dia ambil berat tentang Gavin. 236 00:15:13,454 --> 00:15:16,415 Dia berkeras yang dia tak tahu apa yang berlaku kepada Gavin Smith 237 00:15:16,498 --> 00:15:20,127 selepas pertemuan mereka pada 1 Mei 2012. 238 00:15:22,463 --> 00:15:26,550 Semasa sesi temu bual itu, sebuah kereta hitam berhenti di depan. 239 00:15:27,051 --> 00:15:29,595 Kereta itu berhenti sebentar, berundur dan pergi. 240 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 Semasa perbualan itu, 241 00:15:33,015 --> 00:15:36,143 dia mengaku itu suaminya, John. 242 00:15:37,478 --> 00:15:41,273 Sudah jelas, dialah individu yang perlu ditemu bual oleh detektif 243 00:15:41,357 --> 00:15:45,486 tapi terbantut sebab dia melarikan diri dan tindakan itu membuat mereka curiga. 244 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Kemudian, kami dapat tahu dia bekas banduan. 245 00:15:49,365 --> 00:15:54,244 Dia dibebaskan oleh Jabatan Polis Glendale. 246 00:15:54,328 --> 00:15:57,748 Dia terlibat dalam transaksi narkotik dan sebagainya. 247 00:15:58,540 --> 00:16:02,169 Jadi, dengan serta-merta kami teruja untuk mencari lokasi dia. 248 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 Sebagai polis, saya nampak bekas banduan, 249 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 saya nampak lelaki yang ada latar belakang narkotik… 250 00:16:07,800 --> 00:16:11,261 Dia marah isterinya ada hubungan sulit dengan lelaki ini. 251 00:16:11,345 --> 00:16:14,556 Cakaplah apa-apa sahaja. Penjenayah tetap penjenayah. 252 00:16:14,640 --> 00:16:17,518 Saya nampak seseorang yang mencurigakan, 253 00:16:17,601 --> 00:16:19,478 dia mungkin penjenayah. 254 00:16:19,561 --> 00:16:22,022 Kami terus mengesyaki dia. 255 00:16:30,489 --> 00:16:33,909 Kami memeriksa rekod panggilan John Creech. 256 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 Apa yang kami perlu siasat 257 00:16:36,036 --> 00:16:41,625 ialah bagaimana telefon John Creech bertindih dengan pergerakan Gavin Smith 258 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 dan frekuensi panggilan pada malam dia hilang? 259 00:16:45,838 --> 00:16:51,176 Saya mahir dalam analisis telefon dan pemetaan. 260 00:16:51,927 --> 00:16:54,555 Kami melihat corak yang aneh. 261 00:16:58,058 --> 00:17:02,604 Polis dapat menentukan pada malam 1 Mei 2012, 262 00:17:03,105 --> 00:17:06,692 Gavin dan Chandrika ada bersentuhan secara fizikal. 263 00:17:06,775 --> 00:17:11,864 Hakikatnya, telefon Gavin Smith dan Chandrika berada 264 00:17:11,947 --> 00:17:17,536 di kawasan Hidden Hills tak jauh dari kediaman Creech 265 00:17:17,619 --> 00:17:21,331 di kawasan yang dianggap "lorong kekasih". 266 00:17:22,124 --> 00:17:25,377 Ke manakah arah tuju telefon John Creech? Menuju ke… 267 00:17:25,461 --> 00:17:29,673 Alamak! Isyaratnya menuju ke kawasan Chandrika. 268 00:17:30,174 --> 00:17:35,137 Dalam pemetaan menara sel, kami letak ketiga-tiga telefon di situ. 269 00:17:35,220 --> 00:17:39,683 Pada masa itu, kami tahu sesuatu yang buruk telah berlaku. 270 00:17:40,267 --> 00:17:44,313 Walaupun kes ini bermula sebagai kes orang hilang, 271 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 kami tahu apa yang berlaku ketika itu. 272 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 Ini satu pembunuhan. 273 00:17:48,776 --> 00:17:51,653 8 JUN 2012 GAVIN HILANG: LIMA MINGGU 274 00:17:56,658 --> 00:18:00,079 Kami tak tahu di mana John Creech ketika itu 275 00:18:00,162 --> 00:18:02,956 tapi saya dan rakan sepasukan sudah mempunyai bukti yang cukup 276 00:18:03,040 --> 00:18:07,753 untuk mandapatkan waran geledah ke atas rumah John dan Chandrika. 277 00:18:08,420 --> 00:18:12,674 Chandrika ada di rumah. Neneknya yang tua ada di sana. 278 00:18:12,758 --> 00:18:17,846 Penjaga nenek Chandy ada di sana, Reina Lim. 279 00:18:17,930 --> 00:18:20,265 Jiran mengatakan keluarga yang baik tinggal di situ, 280 00:18:20,349 --> 00:18:23,811 tapi mereka juga kata pokok renek dan beberapa buah kamera pengawasan 281 00:18:23,894 --> 00:18:26,230 dan tanda amaran untuk menjauhi hartanah itu 282 00:18:26,313 --> 00:18:29,149 merupakan antara tanda-tanda yang menimbulkan kecurigaan. 283 00:18:29,233 --> 00:18:30,234 "Kelakuan tak normal?" 284 00:18:30,317 --> 00:18:34,655 Saya rasa ada kereta yang datang dan berada di luar buat seketika. 285 00:18:35,239 --> 00:18:39,368 Kami tak jumpa banyak bukti fizikal untuk membantu kami dalam kes ini 286 00:18:39,868 --> 00:18:42,746 tapi kami dapat mendokumenkan banyak perkara 287 00:18:42,830 --> 00:18:46,125 yang sangat bermakna bagi minda seorang penyiasat. 288 00:18:46,208 --> 00:18:49,837 Contohnya, ada jalan mati dan ada lima buah rumah berdekatan. 289 00:18:49,920 --> 00:18:53,048 Kemudian ada sebuah rumah yang nampak macam Bellagio. 290 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 Sistem kameranya agak rumit. 291 00:18:55,884 --> 00:18:59,012 Rumah itu ada patung gangsa Buddha berharga lapan ribu dolar 292 00:18:59,096 --> 00:19:00,681 dalam kolam koi di halaman hadapan. 293 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 Rumah itu ada parit. 294 00:19:01,849 --> 00:19:05,227 Kolam ditempah khas, mungkin bernilai 200 ribu dolar ketika itu. 295 00:19:06,520 --> 00:19:07,604 Rumah-rumah lain? 296 00:19:07,688 --> 00:19:11,400 Ya, West Hills. Kawasan yang cantik, tapi tak begitu mewah. 297 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 Apa yang kami tahu 298 00:19:13,235 --> 00:19:16,321 ialah Chandrika tak tahu bagaimana suaminya mampu membayar semua itu 299 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 dan dia tak tahu apa pekerjaan suaminya, 300 00:19:19,491 --> 00:19:22,452 apa punca pendapatannya, kalau dia membayar cukai… 301 00:19:22,536 --> 00:19:26,081 Aduhai, adakah kami bodoh? Takkan dia begitu bodoh. 302 00:19:28,167 --> 00:19:30,210 Jelas sekali dia berbohong, bukan? 303 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 Semasa waran geledah, dia ketakutan. 304 00:19:34,298 --> 00:19:36,300 Dia tak tahu nak buat apa. 305 00:19:36,383 --> 00:19:38,385 Saya tak tahu jika dia terlibat. 306 00:19:38,468 --> 00:19:41,180 Saya tahu dia tahu dan dia takkan mengalah. 307 00:19:41,263 --> 00:19:44,308 Dia juga beritahu kami John berada di Chicago. 308 00:19:44,391 --> 00:19:48,437 Dia tak tahu kenapa suaminya cabut lari dan pergi ke Chicago. 309 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 Pelik, bukan? 310 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 Kami tak dapat bukti kukuh, 311 00:19:52,524 --> 00:19:55,694 kami tak dapat menangkapnya, 312 00:19:55,777 --> 00:19:59,364 tapi kami dapat banyak maklumat. Kami tahu kami di jalan yang betul. 313 00:20:01,909 --> 00:20:04,995 Kami masih mencari bantuan orang awam. 314 00:20:06,121 --> 00:20:10,584 Sebarang maklumat yang kami dapat daripada orang awam, kami alu-alukan. 315 00:20:13,378 --> 00:20:16,423 Kami dapat maklumat yang Gavin Smith dilihat 316 00:20:16,506 --> 00:20:19,801 di bistro atau kedai kopi di Teluk Morro. 317 00:20:24,389 --> 00:20:26,725 Ada orang nampak dia di Teluk Morro. 318 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 Dia pernah belajar di UCLA dan dia kenal Gavin. 319 00:20:31,355 --> 00:20:34,900 Pelayan di situ mengesahkan kehadiran Gavin. 320 00:20:34,983 --> 00:20:39,404 Saya rasa lega, nampaknya dia mahu bersendirian. 321 00:20:40,072 --> 00:20:41,865 Kemudian saya memandu ke sana. 322 00:20:42,866 --> 00:20:45,410 Saya rasa bersemangat 323 00:20:45,494 --> 00:20:47,621 dan teruja. 324 00:20:47,704 --> 00:20:50,916 Kami perlu mengawal dan menguasai siasatan 325 00:20:50,999 --> 00:20:54,670 dan sedar keadaan akan jadi tidak terkawal pada bila-bila masa. 326 00:20:54,753 --> 00:20:58,715 Mungkin kecil, mungkin besar, tapi keadaan akan jadi tak terkawal 327 00:20:58,799 --> 00:21:00,342 dan itulah cara anda mengekangnya. 328 00:21:00,926 --> 00:21:02,552 Anda ketua detektif. 329 00:21:02,636 --> 00:21:06,765 Anda ada Tara dan sesiapa saja, pasukan penguat kuasa ada di luar sana, 330 00:21:06,848 --> 00:21:09,393 mereka pergi ke Teluk Morro untuk menyiasat. 331 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 Terdapat 60 sehingga 100 laporan diterima 332 00:21:14,481 --> 00:21:18,902 dan kami tahu ini kes homisid, tapi saya tak boleh buktikannya. 333 00:21:18,986 --> 00:21:21,071 Jadi, saya perlu buat siasatan susulan. 334 00:21:21,154 --> 00:21:22,781 Apa saya perlu buat? 335 00:21:22,864 --> 00:21:26,535 Saya hantar dua orang detektif ke Teluk Morro untuk mengikut petunjuk 336 00:21:26,618 --> 00:21:28,453 yang dia berada di sebuah hotel 337 00:21:28,537 --> 00:21:31,248 mungkin sedang menikmati sup bawang Perancis. 338 00:21:32,249 --> 00:21:36,753 Kata-kata Ty memang tajam dan dia suka berterus terang 339 00:21:36,837 --> 00:21:39,214 dan bagi sesetengah orang mungkin kasar, 340 00:21:39,298 --> 00:21:41,425 tapi dia mampu tunjukkan, 341 00:21:41,508 --> 00:21:46,346 "Hei, kata-kata saya memang kasar, tapi saya di sini dan saya peduli." 342 00:21:46,430 --> 00:21:49,933 Saya panggil dia si darah panas sebab personalitinya itu. 343 00:21:50,017 --> 00:21:51,685 Dia agak lantang dan kasar. 344 00:21:52,185 --> 00:21:55,605 Tapi bagi seorang detektif, saya tahu dia ada semangat itu. 345 00:21:55,689 --> 00:21:59,985 Dia mengambil berat tentang kesnya dan juga tentang kami. 346 00:22:00,068 --> 00:22:02,946 Saya diajar berterus terang sejak kecil 347 00:22:03,030 --> 00:22:04,948 dan saya tak peduli siapa yang tersinggung. 348 00:22:05,032 --> 00:22:07,951 BIRO HOMISID JABATAN SYERIF LOS ANGELES 349 00:22:13,332 --> 00:22:17,169 Petunjuk dari Teluk Morro nampaknya boleh dipercayai. 350 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 Pelayan di situ berkata, "Mungkin bukan dia. 351 00:22:22,424 --> 00:22:27,679 Seorang wartawan buat cerita tak betul." 352 00:22:28,555 --> 00:22:31,058 Saya tak tahu bagaimana semua itu berlaku. 353 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 Tapi semua itu mengecewakan. 354 00:22:34,144 --> 00:22:39,316 Dia percaya ada sesuatu yang buruk berlaku kepada Gavin, 355 00:22:39,399 --> 00:22:43,612 tapi anda belum ada bukti kukuh, jadi anda berharap dia masih hidup, 356 00:22:43,695 --> 00:22:48,367 tapi situasi yang buruk mungkin jawapan yang anda nantikan. 357 00:22:48,450 --> 00:22:54,748 22 JUN 2012 GAVIN HILANG: TUJUH MINGGU 358 00:22:56,792 --> 00:23:01,046 Detektif telah memantau pergerakan John Creech 359 00:23:01,129 --> 00:23:07,010 dan mendapati John Creech ada sejarah dengan penguat kuasa undang-undang. 360 00:23:07,094 --> 00:23:11,932 Malah, dia pernah didakwa dengan pengangkutan dadah haram. 361 00:23:12,766 --> 00:23:16,269 Dia pernah mengaku bersalah kerana mengedar narkotik 362 00:23:16,353 --> 00:23:19,981 dan sebagai ganti dipenjarakan, dia bersetuju untuk memberi maklumat 363 00:23:20,065 --> 00:23:22,442 dan bekerja dengan Polis Glendale. 364 00:23:22,526 --> 00:23:24,694 Tapi dia langsung tak berguna 365 00:23:24,778 --> 00:23:27,364 sebab dia tak berikan apa-apa. Dia memperdayakan mereka. 366 00:23:27,447 --> 00:23:30,117 John Creech masih berada di kawasan Chicago 367 00:23:30,200 --> 00:23:34,079 dan kami perlu menemu bualnya. 368 00:23:34,162 --> 00:23:38,375 Jadi, kami hubungi detektif Glendale, Dave Kellogg 369 00:23:38,458 --> 00:23:40,794 dan dia setuju untuk membantu apa saja yang boleh. 370 00:23:43,713 --> 00:23:46,925 Dave suruh dia datang dan kami minta Dave 371 00:23:47,008 --> 00:23:48,718 duduk di dalam sebuah bilik. 372 00:23:48,802 --> 00:23:50,929 Kami pasang wayar untuk bunyi dan audio. 373 00:23:52,013 --> 00:23:53,014 Kemudian kami masuk. 374 00:23:55,892 --> 00:23:57,394 Kami perkenalkan diri. 375 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 Kami tanya soalan tentang Gavin Smith. 376 00:24:01,398 --> 00:24:04,484 John Creech nampak tenang dan cuba kawal perasaannya, 377 00:24:04,568 --> 00:24:06,153 cuba menonjolkan kebijaksanaannya. 378 00:24:06,236 --> 00:24:07,320 Penipu klasik. 379 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 "Ya. Saya kenal lelaki itu." "Awak ugut dia?" 380 00:24:11,950 --> 00:24:12,784 "Tak pernah!" 381 00:24:12,868 --> 00:24:17,998 Dia menafikan segalanya dan saya putuskan untuk cuba sudut lain. 382 00:24:18,915 --> 00:24:21,543 Saya cuba buat Gavin nampak seperti orang jahat. 383 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 Saya kata, 384 00:24:23,170 --> 00:24:26,756 "Gavin, lelaki ini pengintai. 385 00:24:26,840 --> 00:24:28,800 Dia suka menggoda wanita." 386 00:24:29,634 --> 00:24:32,721 Saya buat apa saja untuk buat dia mengaku. 387 00:24:32,804 --> 00:24:35,390 Saya kata, "Saya faham jika awak ada mengapa-apakan dia. 388 00:24:35,474 --> 00:24:37,976 Jangan berdalih lagi. Kita akhiri semua ini." 389 00:24:38,059 --> 00:24:39,853 Tapi dia tak mengalah. 390 00:24:49,529 --> 00:24:54,493 Kami jelaskan kepada hakim kemungkinan Creech terlibat 391 00:24:54,576 --> 00:24:56,745 dalam kehilangan Gavin Smith 392 00:24:56,828 --> 00:25:00,916 dan tidak memberikan komitmen yang memuaskan 393 00:25:00,999 --> 00:25:03,793 dalam memberi maklumat kepada penguat kuasa undang-undang. 394 00:25:05,170 --> 00:25:10,425 Jadi, hakim mengeluarkan perintah reman kepada En. Creech kerana kes narkotiknya. 395 00:25:12,886 --> 00:25:16,932 Apabila orang yang disyaki pembunuh berjaya di tahan, 396 00:25:17,015 --> 00:25:18,141 itu tindakan yang bagus. 397 00:25:18,975 --> 00:25:23,104 Kami ada masa yang cukup untuk menyiasat. 398 00:25:25,899 --> 00:25:29,861 Kami memeriksa data telefon John Creech, 399 00:25:30,529 --> 00:25:32,656 siapa yang dihubunginya, siapa yang hubungi dia. 400 00:25:32,739 --> 00:25:37,994 Kami dapat tahu selepas Gavin Smith bercakap dengan Chandrika 401 00:25:38,078 --> 00:25:42,165 pada malam Gavin hilang, ada beberapa panggilan telefon 402 00:25:42,249 --> 00:25:45,293 yang dihubungi oleh John Creech tanpa henti 403 00:25:45,377 --> 00:25:49,297 dan dia hubungi nombor yang sama dan nombor itu ialah Jorge Valles. 404 00:25:51,258 --> 00:25:55,262 Semasa kami menyiasatnya, kami dapat tahu dia sekutu Creech. 405 00:25:56,054 --> 00:26:01,893 En. Valles banyak membuat kerja-kerja pembaikan di kediaman Creech 406 00:26:02,477 --> 00:26:07,899 dan akhirnya, Jorge Valles dan John Creech menjalinkan persahabatan. 407 00:26:09,985 --> 00:26:12,070 Pada malam Gavin hilang, 408 00:26:12,153 --> 00:26:16,241 telefon mangsa, telefon John Creech dan telefon Jorge Valles 409 00:26:16,324 --> 00:26:21,079 telah mendaftar pada menara sel di halaman belakang kediaman Jorge. 410 00:26:21,162 --> 00:26:25,250 12:30 TENGAH MALAM - TELEFON GAVIN, CHANDRIKA DAN JOHN ADA DI LOKASI YANG SAMA 411 00:26:26,001 --> 00:26:28,962 Jadi, kami berhubung dengan Jorge Valles. 412 00:26:30,213 --> 00:26:33,341 Kali pertama kami bercakap dengan Jorge Valles, kami nampak dia… 413 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 Tak senang duduk. 414 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 Valles beritahu mereka yang John Creech menghubunginya dengan penuh keterujaan 415 00:26:41,766 --> 00:26:45,604 pada awal pagi 2 Mei 2012, 416 00:26:45,687 --> 00:26:50,400 dia beritahu dia perlukan bantuan dan dia akan datang ke kediamannya. 417 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 Valles agak terkejut, 418 00:26:53,903 --> 00:26:58,116 tapi Creech datang dan dia perlu bantuan untuk mengalihkan sebuah kereta 419 00:26:58,199 --> 00:27:00,160 Mercedes-Benz. 420 00:27:01,911 --> 00:27:04,873 Jorge Valles nampak sesuatu macam mumia 421 00:27:04,956 --> 00:27:07,626 yang dibalut dengan cadar di tempat duduk penumpang 422 00:27:07,709 --> 00:27:11,296 dan John Creech beritahu Jorge Valles, "Saya bunuh dia. 423 00:27:11,379 --> 00:27:13,423 Saya nak awak sembunyikan dia." 424 00:27:13,506 --> 00:27:17,177 Jorge kata, "Awak dah gila? Awak tak boleh sembunyikan dia di sini." 425 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 Jorge Valles enggan 426 00:27:23,266 --> 00:27:26,227 memberitahu detektif apa yang berlaku selepas itu 427 00:27:26,311 --> 00:27:29,981 tapi dia mengekori John Creech dalam Mercedes hitam 428 00:27:30,065 --> 00:27:33,985 ke sebuah rumah di kawasan Porter Ranch, komuniti berpagar. 429 00:27:34,069 --> 00:27:36,321 Mereka memandu ke salah sebuah rumah. 430 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 Apabila Creech tiba di rumah itu, 431 00:27:40,033 --> 00:27:43,620 dia pandu Mercedes hitam itu ke dalam garaj, 432 00:27:44,120 --> 00:27:46,081 meninggalkan Mercedes hitam di sana 433 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 dan mereka tinggalkan lokasi itu. 434 00:27:50,001 --> 00:27:54,005 Kemudian John Creech beritahu dia, "Saya nak awak buang telefon ini." 435 00:27:54,089 --> 00:27:56,716 Jorge menurut arahan itu seperti orang bodoh. 436 00:27:56,800 --> 00:27:59,552 Menurut Jorge, keesokan harinya, 437 00:27:59,636 --> 00:28:02,180 dia membuangnya dalam tong sampah di belakang McDonald's. 438 00:28:04,599 --> 00:28:06,976 Jorge nampak kecederaan tangan Creech. 439 00:28:07,060 --> 00:28:09,145 Dia nampak apa yang dia sangka sebagai mayat, 440 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 dia tak tahu nombor platnya. 441 00:28:11,314 --> 00:28:13,191 Dia tak dapat kenal pasti mayat itu. 442 00:28:13,274 --> 00:28:17,070 Jadi, kami masih tak cukup bukti untuk bawa kes ini kepada pendakwa raya. 443 00:28:19,364 --> 00:28:21,866 Detektif dapat tahu 444 00:28:21,950 --> 00:28:27,163 rumah yang John Creech dan En. Valles pergi malam itu 445 00:28:27,247 --> 00:28:30,542 merupakan kediaman individu bernama Stan McQuay. 446 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 Stan McQuay ialah kawan bersenam John. 447 00:28:35,296 --> 00:28:40,009 En. Kesihatan dan Guru Kecergasan menuju kegemilangan. 448 00:28:41,261 --> 00:28:44,556 Stan McQuay dibawa ke balai syerif Lost Hills. 449 00:28:45,056 --> 00:28:48,309 Kami berjumpa dengannya, tapi dia mahu peguam. 450 00:28:49,269 --> 00:28:55,108 Jadi, seorang peguam berprofil tinggi yang mewakili Stan McQuay muncul. 451 00:28:56,484 --> 00:28:59,738 Dia berterus terang dengan saya, "Ty, dia takkan cakap dengan awak. 452 00:28:59,821 --> 00:29:02,240 Saya akan nasihatkan dia." Saya kata, "Pergilah." 453 00:29:03,074 --> 00:29:04,075 Itulah yang dia buat. 454 00:29:04,993 --> 00:29:11,124 Lima minit berlalu, 20 minit, 40, 50… 455 00:29:11,708 --> 00:29:14,085 Saya pandang John dan kata, "Kita ada kelebihan. 456 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Semakin lama dia di dalam, lebih baik. 457 00:29:16,838 --> 00:29:19,591 Semakin lama dia di dalam, mereka bebas bercakap." 458 00:29:19,674 --> 00:29:25,138 Mungkin peguam itu akan terkejut dan seakan-akan tak percaya. 459 00:29:25,221 --> 00:29:27,015 "Apa lagi yang awak dah buat?" 460 00:29:27,807 --> 00:29:32,896 Jadi, peguamnya keluar dari bilik itu dengan muka yang masam. 461 00:29:32,979 --> 00:29:36,399 Setiap kali anda nampak peguam bela yang bermuka masam… 462 00:29:36,941 --> 00:29:38,318 itu petanda yang bagus. 463 00:29:38,401 --> 00:29:41,696 Rasa macam kami menang loteri. 464 00:29:41,780 --> 00:29:44,866 Perkara beginilah yang buat detektif teruja! 465 00:29:44,949 --> 00:29:46,493 "Kita ada kelebihan." 466 00:29:46,576 --> 00:29:50,246 Dia akan kata, "Hei, dia nak bercakap dengan kita. 467 00:29:50,330 --> 00:29:52,832 Boleh kita buat esok di pejabat awak?" 468 00:29:53,333 --> 00:29:56,127 "Sudah tentu! Tiada masalah." 469 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 Peguamnya berkata, "Detektif, boleh hantar dia pulang?" 470 00:30:02,884 --> 00:30:06,554 Saya jawab, "Ya. Boleh, tuan. Kami boleh uruskan." 471 00:30:08,264 --> 00:30:10,141 Sebab itulah, sebagai detektif homisid, 472 00:30:10,225 --> 00:30:14,020 anda perlu mahir menggunakan jalan biasa dan bukannya lebuh raya. 473 00:30:14,103 --> 00:30:17,774 Jadi, kami menggunakan jalan dalam dan saya berhenti di setiap lampu merah 474 00:30:17,857 --> 00:30:20,318 untuk masa yang lama. Kami dapat berbual panjang. 475 00:30:21,444 --> 00:30:25,073 Stan McQuay beritahu kami yang John datang berjumpa dengannya. 476 00:30:25,156 --> 00:30:27,575 Dia mahu meletakkan kereta dalam garaj. 477 00:30:27,659 --> 00:30:31,329 Dia bersumpah dia tak tahu ada mayat di dalam kereta itu sehingga bau muncul. 478 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 Bau mayat yang mereput memang busuk. 479 00:30:35,500 --> 00:30:39,170 Jadi, dia memaksa Creech 480 00:30:39,254 --> 00:30:41,881 untuk ke sana dan mengeluarkan mayat itu. 481 00:30:41,965 --> 00:30:46,261 Dia kata John Creech datang dengan van U-Haul, 482 00:30:46,344 --> 00:30:50,473 dia keluarkan mayat itu dan masukkan ke dalam van seorang diri. 483 00:30:54,978 --> 00:30:59,774 Akhirnya, John Creech ambil Mercedes-Benz Gavin 484 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 dan keluarkan dari garajnya. 485 00:31:07,407 --> 00:31:10,743 Kami telah menyediakan waran geledah kepada Syarikat U-Haul 486 00:31:10,827 --> 00:31:14,205 yang melibatkan semua individu dalam kes ini 487 00:31:14,706 --> 00:31:18,459 dan tiada subjek sasaran yang diketahui 488 00:31:18,543 --> 00:31:21,671 telah menyewa sebarang peralatan dalam jangka masa kami. 489 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 Kami agak kecewa. 490 00:31:27,802 --> 00:31:30,722 Gavin hilang dan dianggap mati. 491 00:31:30,805 --> 00:31:33,308 Kami masih tak jumpa mayatnya. 492 00:31:33,391 --> 00:31:35,101 Kami tak ada kereta itu. 493 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 Kami tak tahu jika ada senjata yang terlibat. 494 00:31:37,395 --> 00:31:40,148 Seakan-akan ada penurunan dalam kes dan semakin rumit jadinya 495 00:31:40,231 --> 00:31:43,192 sehinggakan kami terfikir tindakan seterusnya. 496 00:31:44,444 --> 00:31:48,448 Saya dan rakan sekerja saya, John, memahami keadaan ini. 497 00:31:48,531 --> 00:31:50,617 Ini bukannya dam, tapi catur. 498 00:31:51,200 --> 00:31:53,703 Dalam permainan catur yang kami main 499 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 sebagai detektif homisid dengan penjahat kami, 500 00:31:57,081 --> 00:32:00,668 tiada masa dua minit. Ini gerakan pantas. 501 00:32:03,546 --> 00:32:08,134 Kedua-dua detektif, Labbe dan O'Brien sangat membantu. 502 00:32:08,217 --> 00:32:11,971 Kes ini bukannya dapat diselesaikan dalam masa 48 jam pertama. 503 00:32:12,055 --> 00:32:13,139 Bukan. 504 00:32:13,222 --> 00:32:16,100 Tapi mereka ada banyak kepentingan dalam kes ini 505 00:32:16,184 --> 00:32:18,269 dan mereka akan nampak nanti. 506 00:32:21,648 --> 00:32:25,777 FEBRUARI 2013 GAVIN HILANG: SEMBILAN BULAN 507 00:32:25,860 --> 00:32:28,571 Pada awal Februari 2013, 508 00:32:28,655 --> 00:32:32,492 salah seorang detektif di Biro Homisid, 509 00:32:32,575 --> 00:32:37,163 seorang pesara, bermain tenis dengan sekumpulan lelaki 510 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 dan salah seorang daripada mereka… 511 00:32:41,292 --> 00:32:42,669 ialah bapa Chandrika. 512 00:32:44,629 --> 00:32:48,299 Ketika mereka bermain tenis, bapa Chandy nampak gelisah. 513 00:32:48,383 --> 00:32:51,386 Dia kata anak perempuannya berpindah ke rumah mereka 514 00:32:51,469 --> 00:32:54,806 dia bercakap tentang bagaimana suaminya telah membunuh seseorang 515 00:32:55,390 --> 00:33:01,020 dan ayahnya sangat terkejut sehingga dia terpaksa beritahu kawannya. 516 00:33:01,771 --> 00:33:04,399 Detektif ini mengenali saya 517 00:33:05,316 --> 00:33:07,819 dan dia terus sampaikan maklumat itu. 518 00:33:09,237 --> 00:33:11,614 Saya perkenalkan diri kepada bapa Chandy 519 00:33:11,698 --> 00:33:14,701 dan dia kata dia akan beritahu semua yang dia tahu. 520 00:33:16,703 --> 00:33:20,206 Dia kata mungkin kereta itu masih ada 521 00:33:20,289 --> 00:33:22,041 atau mungkin telah dipotong. 522 00:33:22,583 --> 00:33:26,045 "Mungkin badannya telah diceraikan, tapi masih ada." 523 00:33:26,129 --> 00:33:27,422 Dia berkata, 524 00:33:27,505 --> 00:33:33,136 "Awak perlu bercakap dengan Reina Lim, penjaga nenek Chandy." 525 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 Agak mengejutkan bagi kami berdua. 526 00:33:36,180 --> 00:33:38,433 Kami tak percaya. 527 00:33:38,516 --> 00:33:42,186 Dia cuma wanita tua berusia 70 tahun, 528 00:33:42,270 --> 00:33:46,524 bukan orang yang disyaki, beragama Kristian, penjaga dari Filipina 529 00:33:46,607 --> 00:33:50,278 seorang wanita tua yang ada pertalian darah dengan Chandrika. 530 00:33:50,361 --> 00:33:53,948 Tiba-tiba kami tersedar. 531 00:33:54,032 --> 00:33:56,659 "Aduhai. Dia ada di sana sepanjang masa." 532 00:33:59,579 --> 00:34:02,123 Inilah namanya nasib baik 533 00:34:02,206 --> 00:34:05,460 kerana semuanya bergantung pada masa. 534 00:34:05,543 --> 00:34:08,755 Tiba-tiba, peluang datang dan… 535 00:34:08,838 --> 00:34:10,048 itu cuma kebetulan. 536 00:34:10,882 --> 00:34:13,426 Tapi peluang yang datang perlu dimanfaatkan. 537 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 Saya terus mencarinya. 538 00:34:16,554 --> 00:34:20,433 Jadi, kami mula mengarahkan pengawasan ke atas Reina. 539 00:34:21,267 --> 00:34:23,311 Akhirnya, waktu bekerja dia tamat 540 00:34:23,394 --> 00:34:25,688 dan kami menghampirinya di tempat letak kereta. 541 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 Dia agak terkejut. 542 00:34:28,983 --> 00:34:31,903 Tapi dia tahu siapa kami. Dia tahu apa yang kami siasat. 543 00:34:31,986 --> 00:34:35,406 Kami jelaskan apa yang berlaku, 544 00:34:35,490 --> 00:34:39,786 bagaimana namanya muncul dalam kes ini dan dia mahu membantu. 545 00:34:40,703 --> 00:34:42,747 Saya rasa dia jujur. 546 00:34:42,830 --> 00:34:45,708 Dia tunjukkan dokumen 547 00:34:45,792 --> 00:34:50,922 yang membuktikan dia membayar bil kemudahan simpanan untuk John Creech. 548 00:34:51,422 --> 00:34:55,802 Sama ada dia tahu atau tidak, sebenarnya dia membayar bil 549 00:34:55,885 --> 00:34:59,764 untuk kemudahan penyimpanan di mana bukti pembunuhan disimpan. 550 00:34:59,847 --> 00:35:02,809 Saya tak tahu tentang anda, tapi saya nampak satu persamaan. 551 00:35:02,892 --> 00:35:05,770 "Jorge, boleh awak sembunyikan telefon ini?" 552 00:35:05,853 --> 00:35:09,357 "Stan, boleh saya letak kereta dan mayat lelaki ini 553 00:35:09,440 --> 00:35:11,526 di rumah awak selama lima hari?" 554 00:35:11,609 --> 00:35:13,986 "Reina, kenapa dia bayar bil?" 555 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 Anda nampak corak di sini? 556 00:35:16,197 --> 00:35:18,032 Ini penipu klasik. 557 00:35:18,116 --> 00:35:23,371 Dia gunakan sesiapa saja untuk buat dirinya kurang bersalah. 558 00:35:24,539 --> 00:35:26,916 Kami ke sana dan sediakan waran geledah. 559 00:35:26,999 --> 00:35:31,420 Apabila kami buka kunci, kami jumpa kereta Gavin Smith di dalam. 560 00:35:32,713 --> 00:35:36,342 Kami rasa teruja kerana kami ada kenderaan mangsa 561 00:35:36,425 --> 00:35:38,928 yang masih utuh, belum dipotong. 562 00:35:39,011 --> 00:35:40,555 Kami bernasib baik. 563 00:35:40,638 --> 00:35:43,891 Dewa-dewa penyiasatan memberkati kami hari itu. 564 00:35:50,773 --> 00:35:52,483 Selepas kereta itu ditemui, 565 00:35:52,567 --> 00:35:57,071 mereka yakin penyiasatan penuh akan dijalankan 566 00:35:57,155 --> 00:36:00,449 yang mungkin membawa kepada pemfailan 567 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 dan saya bekerja dengan Ty secara rasmi. 568 00:36:03,703 --> 00:36:06,372 Saya tahu Bobby ada reputasi yang kuat 569 00:36:06,455 --> 00:36:10,918 di kalangan penyiasat unit saya yang saya hormati. 570 00:36:11,002 --> 00:36:12,837 Beliau dari Divisyen Perbicaraan Utama, 571 00:36:12,920 --> 00:36:16,883 orang penting di pejabat pendakwa raya. 572 00:36:16,966 --> 00:36:18,467 Maksud saya, dia memang hebat. 573 00:36:24,307 --> 00:36:27,560 Bukti utama yang mereka mahu tentukan 574 00:36:27,643 --> 00:36:32,064 ialah sama ada Gavin Smith menemui ajal di dalam kereta itu. 575 00:36:33,065 --> 00:36:34,859 Ada banyak kerja penting 576 00:36:34,942 --> 00:36:37,987 yang penganalisis forensik perlu buat dengan kereta itu. 577 00:36:38,070 --> 00:36:40,448 Jadi, mereka ingin mencari bukti darah. 578 00:36:40,531 --> 00:36:45,203 Mereka mencari bukti serologi, DNA, air liur, rambut, 579 00:36:45,286 --> 00:36:49,373 apa-apa saja yang membuktikan Gavin Smith berada di dalam kereta itu. 580 00:36:50,875 --> 00:36:53,502 Nombor plat kereta ini telah dicabut. 581 00:36:53,586 --> 00:36:55,796 Nombor casis masih utuh. 582 00:36:55,880 --> 00:36:57,131 Tak dibuang. 583 00:36:57,215 --> 00:37:00,343 Itu cara kami kenal pasti. Itu tempat kejadian jenayah kami. 584 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 Anda boleh nampak darah, 585 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 banyak darah kering di bahagian penumpang, 586 00:37:08,851 --> 00:37:12,355 papan lantai, papan pemuka, bumbung, tempat duduk belakang. 587 00:37:14,065 --> 00:37:16,025 Ada percikan darah, 588 00:37:16,108 --> 00:37:18,236 bererti tumbukan dan pukulan berulang kali 589 00:37:18,736 --> 00:37:22,615 sehingga darah terpercik ke siling. 590 00:37:23,658 --> 00:37:26,702 Kami nampak darah kering pada jenang pintu 591 00:37:27,286 --> 00:37:28,788 di mana pintu ditutup. 592 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 Saya yakin, sehingga hari ini, 593 00:37:31,457 --> 00:37:34,001 yang kepala Gavin diletakkan di celah jenang pintu itu 594 00:37:34,085 --> 00:37:35,711 dan dihempas berulang kali. 595 00:37:37,171 --> 00:37:40,258 Dia memukul lelaki ini dengan kejam. 596 00:37:40,341 --> 00:37:43,552 Jangan tersilap. Lelaki ini memang jahat. 597 00:37:45,471 --> 00:37:49,183 Smith yang berusia 57 tahun hilang pada 1 Mei 2012. 598 00:37:49,267 --> 00:37:53,813 Setahun kemudian, Mercedesnya ditemui di tempat simpanan Lembah Simi. 599 00:37:57,483 --> 00:38:01,737 Kami perlu kaitkan John Creech dengan kereta Gavin Smith. 600 00:38:01,821 --> 00:38:03,823 Kami nak cari kesan cap jari pada kereta itu 601 00:38:03,906 --> 00:38:06,742 tapi sekarang anda mempunyai fokus sebenar 602 00:38:06,826 --> 00:38:09,537 untuk mengarahkan di mana unit forensik perlu menyiasat. 603 00:38:09,620 --> 00:38:13,040 Ada bukti yang menunjukkan dia dibunuh di dalam kereta itu. 604 00:38:13,124 --> 00:38:15,459 En. Creech masih suspek utama. 605 00:38:17,378 --> 00:38:19,714 Keputusan ujian DNA sudah keluar, bukti darah. 606 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 Bukti darah itu milik Gavin Smith. 607 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Saya ingat salah satu benda yang saya nampak. 608 00:38:28,723 --> 00:38:30,057 Nombor plat kereta itu tiada, 609 00:38:30,141 --> 00:38:34,520 tapi skru nombor plat di sebelah kiri telah diskrukan semula. 610 00:38:35,021 --> 00:38:37,898 Saya minta makmal jenayah membuat ujian DNA ke atas paku itu 611 00:38:37,982 --> 00:38:41,068 dan keputusannya sepadan dengan DNA John Creech. 612 00:38:49,952 --> 00:38:51,120 Ada pahit dan manisnya. 613 00:38:55,875 --> 00:38:59,128 Sebab saya tahu… 614 00:39:01,922 --> 00:39:03,132 itu… 615 00:39:03,215 --> 00:39:05,426 Cara mereka menggambarkannya, 616 00:39:06,886 --> 00:39:12,099 Saya tahu ada banyak bukti biologi dan DNA dalam kereta itu. 617 00:39:13,017 --> 00:39:15,061 Jadi, saya dah tahu. 618 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 Pada saat itu… 619 00:39:21,484 --> 00:39:24,653 Tak boleh berpatah balik. 620 00:39:24,737 --> 00:39:27,156 Kemudian anda tanya diri sendiri, 621 00:39:27,239 --> 00:39:29,950 "Bagaimana kejadian itu berlaku? Detik terakhirnya?" 622 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 Agak sukar. 623 00:39:36,290 --> 00:39:37,291 Agak susah. 624 00:39:45,966 --> 00:39:49,178 Daripada segi pandangan pendakwa terhadap bukti pada ketika itu, 625 00:39:49,261 --> 00:39:54,183 sekarang anda boleh buktikan secara sah kerana kita ada bukti keadaan yang kukuh, 626 00:39:54,266 --> 00:39:57,436 iaitu John Creech merupakan punca kematiannya. 627 00:39:58,104 --> 00:40:02,024 Jelas sekali, masih ada bahagian penting dalam kisah itu 628 00:40:02,108 --> 00:40:03,651 yang kami belum tahu. 629 00:40:04,610 --> 00:40:08,197 Ketika itu, kami ada dua orang saksi yang bekerjasama. 630 00:40:08,280 --> 00:40:11,742 Kami ada Jorge Valles, Stan McQuay. 631 00:40:12,493 --> 00:40:17,373 Satu-satunya bukti yang tiada ialah mayat mangsa 632 00:40:17,456 --> 00:40:23,170 dan kami masih tiada saksi yang melihat bagaimana pembunuhan itu berlaku. 633 00:40:23,254 --> 00:40:26,465 Terlalu banyak yang tak diketahui daripada yang diketahui. 634 00:40:27,258 --> 00:40:32,179 Kes "tiada mayat" antara kes paling sukar untuk dibuktikan. 635 00:40:32,763 --> 00:40:36,350 Kami cuma ada bukti darah di dalam kereta, 636 00:40:36,851 --> 00:40:41,230 tapi kami masih tak tahu bagaimana mangsa itu mati 637 00:40:41,313 --> 00:40:44,275 dan koroner takkan dapat sahkan 638 00:40:44,358 --> 00:40:46,819 jika mangsa itu benar-benar sudah mati. 639 00:40:47,570 --> 00:40:49,238 Siasatan sedang dijalankan. 640 00:40:50,739 --> 00:40:54,201 Pada tahap ini, kami takkan dakwa sesiapa. 641 00:40:55,077 --> 00:40:59,999 Penantian yang agak lama sememangnya menyedihkan. 642 00:41:00,082 --> 00:41:01,542 Amat memilukan. 643 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 Sebenarnya, Lisa amat kecewa 644 00:41:06,046 --> 00:41:10,426 meniti hari-hati mendatang tanpa mengetahui apa yang berlaku. 645 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 DUA SETENGAH TAHUN SEJAK GAVIN SMITH DIBUNUH. 646 00:41:15,764 --> 00:41:18,559 Walaupun lebih daripada dua tahun telah berlalu, 647 00:41:18,642 --> 00:41:21,187 kami takkan membentangkan kes ini kepada pendakwa raya 648 00:41:21,270 --> 00:41:24,899 sehingga kami dah buat semua yang termampu. 649 00:41:27,776 --> 00:41:30,154 Pada Oktober 2014, 650 00:41:30,237 --> 00:41:35,034 di kawasan pergunungan Palmdale di California, 651 00:41:36,076 --> 00:41:38,496 sepasang suami isteri berjalan dengan anjing mereka. 652 00:41:39,121 --> 00:41:42,208 Anjing mereka tidak diikat dan kembali kepada mereka. 653 00:41:42,708 --> 00:41:47,338 Anjing itu membawa tulang manusia di dalam mulutnya. 654 00:41:49,173 --> 00:41:52,134 Jika terbau sesuatu yang dia suka, dia akan pergi. 655 00:41:52,218 --> 00:41:54,887 Buddy si anjing perang menjumpai sesuatu yang disukainya 656 00:41:54,970 --> 00:41:57,389 semasa mendaki gunung Palmdale dengan pemiliknya. 657 00:41:57,473 --> 00:42:01,685 Mereka telefon polis untuk menyiasat. 658 00:42:01,769 --> 00:42:06,732 Pihak polis bertindak dan memaklumkan Biro Homisid 659 00:42:06,815 --> 00:42:09,652 yang mereka menjumpai kubur yang cetek bersama mayat manusia. 660 00:42:11,278 --> 00:42:14,698 Apabila detektif pergi ke tempat kejadian, 661 00:42:14,782 --> 00:42:17,409 mereka tak tahu siapa orang itu. 662 00:42:17,910 --> 00:42:20,454 Kadangkala pengenalan dibuat dengan gigi. 663 00:42:21,247 --> 00:42:26,001 Kadangkala jika mayat masih baharu lagi, kami boleh dapatkan cap jarinya 664 00:42:26,085 --> 00:42:30,714 dan dalam kes ini, mayat manusia itu menunjukkan 665 00:42:30,798 --> 00:42:33,884 beberapa pembedahan yang Gavin buat selama ini, 666 00:42:33,968 --> 00:42:39,306 jadi mereka dapat menentukan yang mayat itu ialah Gavin. 667 00:42:46,063 --> 00:42:49,817 Kami hantar bukti di tempat kejadian ke pejabat koroner. 668 00:42:50,651 --> 00:42:52,903 Koroner mulakan pemeriksaan, 669 00:42:54,071 --> 00:42:59,159 melihat X-ray, mengumpul pendapat dan menentukan apa yang mereka nampak, 670 00:43:00,327 --> 00:43:06,125 iaitu luka jenis pertahanan pada lengan dan keretakan 671 00:43:06,208 --> 00:43:10,796 seperti dia menghalang pukulan yang konsisten dengan apa yang kami tahu. 672 00:43:10,879 --> 00:43:12,506 Dia diserang dalam kereta. 673 00:43:12,590 --> 00:43:16,552 Ada bukti yang menunjukkan dia mengalami keretakan pada tengkorak 674 00:43:17,136 --> 00:43:20,806 yang disebabkan oleh trauma tumpul di kepala. 675 00:43:21,307 --> 00:43:25,311 Kami nampak keretakan orbit… 676 00:43:25,394 --> 00:43:27,896 yang memusnahkan tulang pipinya. 677 00:43:30,983 --> 00:43:35,404 Menjumpai Gavin Smith, daripada segi penyiasatan, amat penting. 678 00:43:35,904 --> 00:43:40,034 Tapi keutamaan saya ialah keluarganya. Saya mahu memberi sokongan. 679 00:43:42,369 --> 00:43:44,872 Sepatutnya saya dan rakan sepasukan saya bercakap 680 00:43:44,955 --> 00:43:47,207 dengan Puan Smith dan anak-anaknya tentang ini. 681 00:43:48,959 --> 00:43:51,295 Saya masih ingat lagi, Lisa telah menelefon saya 682 00:43:51,795 --> 00:43:55,924 dan kata dia dah ditemui. 683 00:43:56,717 --> 00:44:00,304 Saya rasa itu… 684 00:44:01,889 --> 00:44:05,601 penamatnya sebab… 685 00:44:09,605 --> 00:44:10,606 Maaf. 686 00:44:18,656 --> 00:44:20,491 Anda tahu teruknya keadaan itu. 687 00:44:22,951 --> 00:44:24,870 Tapi dah berakhir. 688 00:44:24,953 --> 00:44:27,706 Sebab semuanya benar belaka. 689 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 Keluarga memang perlukan penamat. 690 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 Mayat boleh memberi penamat. 691 00:44:34,672 --> 00:44:36,632 Bukan itu yang kami mahu, tapi… 692 00:44:41,095 --> 00:44:43,305 kami tahu dia takkan kembali. 693 00:44:51,855 --> 00:44:54,733 Walaupun dengan penemuan mayat Gavin, 694 00:44:54,817 --> 00:44:58,487 masih ada maklumat yang kami tak tahu. 695 00:44:58,570 --> 00:45:04,743 Contohnya, kami tak tahu bagaimana Creech membunuh Gavin Smith. 696 00:45:04,827 --> 00:45:08,414 Kami tahu satu-satunya orang yang memiliki maklumat itu 697 00:45:08,497 --> 00:45:09,748 ialah Chandrika Creech. 698 00:45:11,792 --> 00:45:14,002 Apa yang kami tak tahu ketika itu 699 00:45:14,086 --> 00:45:19,466 ialah sejauh mana penglibatannya dalam kematian Gavin. 700 00:45:20,384 --> 00:45:24,346 Oleh itu, kami buat keputusan untuk beritahu dia 701 00:45:24,430 --> 00:45:26,849 kami akan pertimbangkan untuk beri dia hukuman ringan 702 00:45:26,932 --> 00:45:30,060 sebagai pertukaran jika dia memberikan kenyataan yang benar, 703 00:45:30,144 --> 00:45:31,395 dikenali sebagai proffer. 704 00:45:31,979 --> 00:45:35,691 Chandrika setuju untuk bekerjasama melalui peguamnya. 705 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 Dia beritahu kami 706 00:45:40,946 --> 00:45:46,910 dia mulakan semula hubungannya dengan Gavin Smith, 707 00:45:46,994 --> 00:45:52,332 tapi mereka tak menjalinkan hubungan seksual. 708 00:45:52,958 --> 00:45:55,169 Mereka menjalin hubungan 709 00:45:55,252 --> 00:45:59,381 dan mereka berbual di dalam kereta sebagai kawan. 710 00:46:00,174 --> 00:46:03,343 Menurutnya, dia menenangkan Gavin yang serabut dengan perpisahan itu 711 00:46:03,427 --> 00:46:07,806 dan dia memberikan nasihat sebagai seorang kawan. 712 00:46:07,890 --> 00:46:13,437 Ketika itulah pintu kereta terbuka 713 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 dan Johnny melompat ke atas dia dan Gavin 714 00:46:18,317 --> 00:46:19,610 lalu memukulnya. 715 00:46:19,693 --> 00:46:21,069 RAKAMAN POLIS CHANDRIKA CREECH 716 00:46:21,153 --> 00:46:24,031 Berapa kali awak nampak Johnny memukul Gavin? 717 00:46:24,114 --> 00:46:25,824 - Lima. - Lima? 718 00:46:26,617 --> 00:46:28,410 Dia berteriak dan menjerit. 719 00:46:28,911 --> 00:46:33,373 Chandrika kata Johnny menumbuk muka Gavin berkali-kali 720 00:46:33,457 --> 00:46:37,044 dan dia berjaya keluar melalui pintu kereta, 721 00:46:37,127 --> 00:46:39,922 dia menjerit supaya suaminya berhenti, dia akan bunuh Gavin. 722 00:46:40,422 --> 00:46:45,010 Pada satu ketika, Johnny berhenti apabila Gavin tak sedarkan diri. 723 00:46:46,011 --> 00:46:48,680 Darah di merata-rata tempat dan John memandangnya 724 00:46:48,764 --> 00:46:51,809 dan dia kata, "Diam atau kau mangsa seterusnya." 725 00:46:52,392 --> 00:46:56,563 Dia kata dia berpaling dan lari dari situ. 726 00:46:57,064 --> 00:47:01,193 Johnny terus memukul Gavin semasa dia tak sedarkan diri. 727 00:47:02,027 --> 00:47:04,696 Saya rasa Chandy merahsiakannya 728 00:47:04,780 --> 00:47:07,449 sebab dia sangat takut dengan John. 729 00:47:12,788 --> 00:47:17,376 15 JUN 2017 LIMA TAHUN SEJAK PEMBUNUHAN GAVIN SMITH 730 00:47:17,459 --> 00:47:19,461 PERBICARAAN PEMBUNUHAN EKSEKUTIF FOX BERMULA 731 00:47:19,545 --> 00:47:23,757 Pendakwaan terhadap John Creech bermula pada Jun 2017. 732 00:47:24,341 --> 00:47:25,342 Rancangan itu berjaya! 733 00:47:26,176 --> 00:47:27,719 Gavin Smith dah mati! 734 00:47:27,803 --> 00:47:31,139 Dia simpan rahsia selama lebih dua tahun. 735 00:47:31,223 --> 00:47:32,975 Saya terpaksa berhujah dengan juri, 736 00:47:33,058 --> 00:47:36,854 "Tidak, ini bukan pembunuhan emosi klasik. 737 00:47:36,937 --> 00:47:40,566 Tapi sebenarnya defendan sudah lama tahu tentang hubungan itu 738 00:47:40,649 --> 00:47:43,694 dan dia ambil langkah menjejaki isterinya, 739 00:47:43,777 --> 00:47:48,240 jadi dia bukannya mengalami tekanan emosi 740 00:47:48,323 --> 00:47:51,910 sehingga dia tak tahu apa yang dia nak buat." 741 00:47:55,372 --> 00:47:58,083 Beberapa orang saksi penting, iaitu Chandrika, 742 00:47:58,166 --> 00:48:01,837 dapat menceritakan bagaimana Gavin dibunuh. 743 00:48:02,337 --> 00:48:04,172 Dia tak melawan atau apa-apa. 744 00:48:04,256 --> 00:48:07,342 Dia tak menolak pun. Dia tak bergerak langsung. 745 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 - Akibatnya… - Dia mengerang. 746 00:48:12,514 --> 00:48:14,349 John Creech masuk ke kandang saksi 747 00:48:14,433 --> 00:48:18,896 dan katanya dia bergaduh dengan Gavin. 748 00:48:19,396 --> 00:48:21,356 Dia menumbuk saya, tarik baju panas saya. 749 00:48:21,440 --> 00:48:23,901 Dia letak tangan di tekak saya dan mencekik saya. 750 00:48:23,984 --> 00:48:25,569 Dia hantuk kepala saya pada siling 751 00:48:25,652 --> 00:48:27,529 dan ibu jarinya mencucuk mata kanan saya. 752 00:48:27,613 --> 00:48:29,573 Saya tunduk dan hanya kepala di dalam kereta 753 00:48:29,656 --> 00:48:31,366 ketika dia cekik dan korek mata saya. 754 00:48:32,200 --> 00:48:35,746 John Creech mendakwa Gavin Smith bersenjatakan tukul. 755 00:48:36,330 --> 00:48:40,584 John Creech mendakwa dia berjaya melawan dan merampas tukul itu. 756 00:48:41,543 --> 00:48:46,882 Akhirnya, dia dapat peluang dan membunuh Gavin secara tak sengaja, 757 00:48:47,633 --> 00:48:49,801 tapi tindakan itu untuk mempertahankan diri. 758 00:48:50,302 --> 00:48:53,138 Akhirnya, dia ambil… 759 00:48:53,639 --> 00:48:55,974 alatan atau barang itu 760 00:48:56,058 --> 00:48:59,436 ke rumahnya dan mencampakkannya ke laman jiran. 761 00:48:59,519 --> 00:49:02,856 Awak buat keputusan untuk tak hubungi 911. Betul tak? 762 00:49:02,940 --> 00:49:04,191 Saya buat keputusan itu. 763 00:49:04,858 --> 00:49:06,485 Saya menyesal setiap hari. 764 00:49:10,072 --> 00:49:12,824 Pada pendapat saya, dia menipu. 765 00:49:16,203 --> 00:49:17,704 MINGGU KETIGA PERBICARAAN 766 00:49:17,788 --> 00:49:20,874 Sebagai juri dalam kes ini, kami mendapati defendan, John Creech, 767 00:49:20,958 --> 00:49:24,002 tidak bersalah atas pembunuhan tahap pertama Gavin Smith. 768 00:49:25,837 --> 00:49:27,130 Juri buat keputusan 769 00:49:27,214 --> 00:49:29,841 tidak bersalah atas pembunuhan tahap pertama, 770 00:49:29,925 --> 00:49:31,385 pembunuhan terancang. 771 00:49:31,468 --> 00:49:36,181 Sebagai juri dalam kes ini, kami mendapati defendan, John Creech, 772 00:49:36,264 --> 00:49:39,810 bersalah atas jenayah pembunuhan secara sukarela Gavin Smith. 773 00:49:42,479 --> 00:49:47,109 Tapi bersalah atas pembunuhan secara sukarela di negeri California. 774 00:49:47,609 --> 00:49:48,819 Memang teruk. 775 00:49:48,902 --> 00:49:53,240 Semua itu telah dirancang dengan teliti dan dia membunuhnya. 776 00:49:53,740 --> 00:49:58,453 Setiap kali anda mendengar keputusan yang bukan anda harapkan, 777 00:49:58,537 --> 00:50:01,081 wujudnya deflasi, kesedihan. 778 00:50:03,333 --> 00:50:05,419 Hakim perbicaraan berkata 779 00:50:05,502 --> 00:50:09,172 beliau tak bersetuju dengan keputusan juri 780 00:50:09,256 --> 00:50:12,926 dan rasa pendakwaan telah membuktikan itu kes pembunuhan. 781 00:50:13,010 --> 00:50:15,637 Orang lain yang ada di mahkamah ini 782 00:50:15,721 --> 00:50:18,932 akan hubungi 911, akan dapatkan bantuan perubatan, 783 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 tapi awak tidak. 784 00:50:20,726 --> 00:50:25,230 Sejujurnya, saya rasa awak seorang yang tak berperasaan dan kejam. 785 00:50:25,313 --> 00:50:28,316 Dia akan menjatuhkan hukuman maksimum kepada defendan, 786 00:50:28,400 --> 00:50:29,985 iaitu 11 tahun. 787 00:50:30,068 --> 00:50:32,738 PEMBUNUH EKSEKUTIF FOX DIPENJARA MAKSIMUM 11 TAHUN 788 00:50:32,821 --> 00:50:37,492 Dalam fikiran saya, "Dia akan dihukum 30, 40 tahun, bukan?" 789 00:50:37,576 --> 00:50:40,412 Maksud saya, semua ini dirancang. 790 00:50:40,495 --> 00:50:44,207 Kemudian dihukum 11 tahun? Itu bukan keadilan namanya. 791 00:50:44,291 --> 00:50:46,668 Saya marah sekali lagi. 792 00:50:47,335 --> 00:50:49,087 Saya sangat marah. 793 00:50:49,171 --> 00:50:54,384 Sangat marah sebab Gavin takkan dapat keadilan. 794 00:50:59,598 --> 00:51:02,392 Berita baiknya ialah dia disiasat 795 00:51:02,476 --> 00:51:04,978 atas tuduhan baharu berkaitan dadah 796 00:51:05,062 --> 00:51:09,816 dan kemudian didakwa kerana pengangkutan dan penjualan dadah. 797 00:51:10,484 --> 00:51:14,654 Dia dipenjara 26 tahun atas tuduhan persekutuan. 798 00:51:14,738 --> 00:51:18,825 Terutamanya kerana dia pernah menjadi penjenayah persekutuan. 799 00:51:19,659 --> 00:51:23,705 Dia dihukum 40 tahun lebih. 800 00:51:23,789 --> 00:51:27,209 Itu melegakan Lisa dan anak-anaknya. 801 00:51:27,793 --> 00:51:32,005 Apabila dia ditahan dalam tempoh yang agak panjang, 802 00:51:32,089 --> 00:51:35,175 memang puas rasanya. 803 00:51:48,021 --> 00:51:50,482 Ada banyak perkara tentang dia 804 00:51:51,566 --> 00:51:53,485 yang agak menakjubkan. 805 00:51:54,152 --> 00:51:55,028 Betul. 806 00:51:55,112 --> 00:51:58,532 Tiada seorang pun yang sempurna, dia pun sama. 807 00:51:59,032 --> 00:52:00,492 Dia manusia biasa. 808 00:52:01,368 --> 00:52:03,328 Tapi dia seorang yang luar biasa. 809 00:52:06,748 --> 00:52:11,795 Dia tak mensia-siakan kehidupan yang dimilikinya. 810 00:52:23,390 --> 00:52:28,103 Memang menyedihkan dan tragik, tapi saya tak menyesal dalam kes ini. 811 00:52:29,938 --> 00:52:33,650 Sejujurnya, saya tak rasa ada ramai penyiasat di bangunan kami 812 00:52:33,733 --> 00:52:36,111 yang mampu melaksanakan separuh daripada usaha kami. 813 00:52:37,362 --> 00:52:41,449 Semua ini melibatkan semangat dan rasa tanggungjawab. 814 00:52:41,533 --> 00:52:43,785 Tugas kami mencari kebenaran dan fakta 815 00:52:43,869 --> 00:52:45,829 serta membawa pesalah ke muka pengadilan. 816 00:52:47,080 --> 00:52:49,624 Itulah kami buat. Itulah tanggungjawab kami. 817 00:52:55,380 --> 00:52:58,425 SETERUSNYA 818 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 Pada 20 Ogos, saya terima panggilan telefon daripada Bruce 819 00:53:03,305 --> 00:53:08,977 dan dia beritahu saya isterinya, Jana, hilang sejak pagi itu. 820 00:53:10,145 --> 00:53:12,272 Sama seperti kes Gavin Smith, 821 00:53:12,355 --> 00:53:15,442 amat penting untuk menyiasat sesiapa yang ada hubungan rapat. 822 00:53:16,026 --> 00:53:17,986 Anda perlu lihat setiap entiti. 823 00:53:18,069 --> 00:53:20,822 Siapa yang nak sakiti dia? Dia ada musuh? 824 00:53:21,907 --> 00:53:24,576 Bruce kata disebabkan bapa Jana, 825 00:53:24,659 --> 00:53:27,329 barangkali ada yang menculik Jana. 826 00:53:27,412 --> 00:53:32,000 Ayahnya ahli politik yang terkenal di negeri California. 827 00:53:32,959 --> 00:53:34,085 Mungkin dia lari. 828 00:53:34,794 --> 00:53:37,631 Mungkin ada hubungan sulit yang terjalin. 829 00:53:38,340 --> 00:53:42,385 Dia mula mengubah imej luarannya. 830 00:53:42,469 --> 00:53:44,721 Dia merawat giginya. 831 00:53:44,804 --> 00:53:47,807 Ada sesuatu yang tak kena dan nampak mencurigakan. 832 00:53:48,308 --> 00:53:51,394 Dia gadis yang baik dan peramah. 833 00:53:51,895 --> 00:53:54,940 Tiada sebab untuk sesiapa buat begini. 834 00:54:37,065 --> 00:54:38,775 Terjemahan sari kata oleh GG