1 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 (洛杉磯縣治安部門) 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,470 (是全國最大的治安部門) 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,015 (服務全國人口最多的縣) 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,184 (他們調查最殘忍 最複雜的謀殺案) 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,604 (這些是他們的故事) 6 00:00:32,615 --> 00:00:35,243 (2012年) 7 00:00:38,580 --> 00:00:42,625 (2012年5月2日) 8 00:00:43,626 --> 00:00:48,840 我第一次聽說 加文可能失蹤是在某個星期三 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 他的妻子麗莎打給我 10 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 問我有沒有我哥哥加文的消息 11 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 我說:“沒有” 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 然後我問:“為甚麼?” 13 00:00:59,517 --> 00:01:04,147 她解釋說他沒有去學校 接其中一個兒子 14 00:01:04,856 --> 00:01:07,400 史密夫在卡拉巴薩斯社區很有名 15 00:01:07,484 --> 00:01:10,862 他熱愛高爾夫球和沙灘 形象外向又善於交際 16 00:01:10,945 --> 00:01:13,156 他最後被目睹 是在週二晚上離開一位朋友 17 00:01:13,239 --> 00:01:15,950 位於阿古拉山附近奧克帕克的家 18 00:01:16,034 --> 00:01:17,410 (福斯片場) 19 00:01:17,494 --> 00:01:22,290 加文史密夫是福斯的行政主管 他很耀眼奪目 20 00:01:23,333 --> 00:01:27,629 我們需要做的是弄清楚 “這個人失蹤有甚麼原因嗎?” 21 00:01:27,712 --> 00:01:29,923 我是說,這是個謎團 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 我嘗試聯絡他 23 00:01:34,260 --> 00:01:37,097 我留言,懇求他 24 00:01:37,180 --> 00:01:40,183 打電話、發短訊,說一切都沒事 25 00:01:40,266 --> 00:01:45,105 20世紀福斯的行政主管 開着黑色賓士離開後失蹤 26 00:01:46,981 --> 00:01:48,691 沒人有他的消息 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 沒有電話,沒有短訊,甚麼都沒有 28 00:01:52,529 --> 00:01:56,032 這是一起可疑的成人失蹤案 29 00:01:56,116 --> 00:01:58,618 你必須考慮所有可能性 30 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 我連做夢也從沒想過 31 00:02:02,497 --> 00:02:05,458 會發生這種事 32 00:02:09,921 --> 00:02:14,509 洛杉磯縣治安部門是精英中的精英 33 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 一些最受矚目的案件在洛杉磯審理 34 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 你必須110%投入其中 35 00:02:30,608 --> 00:02:33,528 這是謀殺,沒有比這更嚴重的罪行了 36 00:02:35,613 --> 00:02:40,535 說到底,最重要的是熱情和責任感 37 00:02:42,871 --> 00:02:45,165 正義來自於發現真相 38 00:02:45,957 --> 00:02:49,878 《兇殺最前線:重案第一手偵查錄 洛杉磯篇》 39 00:02:57,844 --> 00:03:02,015 2012年5月,我剛從所屬的特遣部隊 40 00:03:02,098 --> 00:03:04,184 結束了一項特殊任務 41 00:03:04,267 --> 00:03:07,520 被調回樓層工作 42 00:03:09,314 --> 00:03:12,609 在加文史密夫這件案件中 43 00:03:12,692 --> 00:03:14,861 他已經失蹤了大約一週 44 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 一切從失蹤人口調查組開始 45 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 經過仔細調查後 46 00:03:22,410 --> 00:03:25,997 調查員請我們的主管注意此案 47 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 我就是在那時接到電話指示 48 00:03:27,749 --> 00:03:31,336 將其視為“情況可疑”的失蹤人口案件 49 00:03:36,216 --> 00:03:39,510 所有失蹤人口的案件 都是由失蹤人口調查組處理 50 00:03:40,929 --> 00:03:42,764 遇到這樣的案子 51 00:03:42,847 --> 00:03:45,808 你總是希望有最好的結果 能找到活着的當事人 52 00:03:46,601 --> 00:03:49,312 你是成年人,你能去任何想去的地方 53 00:03:49,395 --> 00:03:52,232 除非你正獲假釋或緩刑 54 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 否則你不需要向任何人報告,對嗎? 55 00:03:54,734 --> 00:03:59,322 如果你失蹤了,最大的問題是 “這個人為何失蹤了?” 56 00:03:59,948 --> 00:04:03,910 而把一個人推到兇殺組的 57 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 是謀殺的嫌疑 58 00:04:07,288 --> 00:04:09,082 (2012年5月2日 加文史密夫據報失蹤) 59 00:04:09,165 --> 00:04:10,959 (2012年5月9日 泰依拉貝被分配史密夫案) 60 00:04:11,042 --> 00:04:13,461 我們真的需要民眾協助… 61 00:04:13,544 --> 00:04:14,545 (加文的妻子 麗莎史密夫) 62 00:04:14,629 --> 00:04:17,715 …提供可查證的資料,引導我們找到 63 00:04:17,799 --> 00:04:20,843 孩子們的父親 我的丈夫加文史密夫在何處 64 00:04:21,511 --> 00:04:25,014 我和我的搭檔約翰歐布萊恩 獲分配此案 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,810 我們跟失蹤人口探員簡報案情 66 00:04:28,893 --> 00:04:32,230 然後我們開車去見加文史密夫的妻子 67 00:04:33,398 --> 00:04:39,153 我們在聖費爾南多谷的 一個門禁社區和她見面 68 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 聖費爾南多谷佔地至少518平方公里 69 00:04:42,740 --> 00:04:45,994 位於洛杉磯市的北部 70 00:04:46,077 --> 00:04:49,664 西聖費爾南多谷主要是住宅區 71 00:04:49,747 --> 00:04:54,502 這個中上階層睡房社區 為美國人所熟悉 72 00:04:54,585 --> 00:04:57,463 只因為卡戴珊家族住在卡拉巴薩斯 73 00:04:59,424 --> 00:05:03,136 我們第一次跟麗莎說話時 她顯然很難過 74 00:05:03,219 --> 00:05:04,804 任何人也會是 75 00:05:04,887 --> 00:05:06,597 我們試着讓她放心 76 00:05:06,681 --> 00:05:10,560 讓她知道我們是來幫助她 以及找她的丈夫 77 00:05:10,643 --> 00:05:13,146 他們是一個陷入危機的家庭 她兒子在那裏 78 00:05:13,229 --> 00:05:16,357 加文的妹妹塔拉也在 79 00:05:16,441 --> 00:05:19,902 但他們都非常熱心 給了我們很多資訊 80 00:05:21,654 --> 00:05:24,449 我們知道他是個出色的運動員 81 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 籃球成為了他的人生 82 00:05:27,118 --> 00:05:30,455 他是全美最佳球員 曾為加州大學洛杉磯分校出賽 83 00:05:30,538 --> 00:05:31,622 (1975年國家大學籃球錦標賽) 84 00:05:31,706 --> 00:05:34,751 他非常耀眼奪目 85 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 但不只是因為身高 86 00:05:37,420 --> 00:05:40,882 他是個非常英俊的男人 87 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 他的笑容十分有魅力 88 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 我們住在聖栢祖 89 00:05:48,473 --> 00:05:51,976 我們住的地方離奧歌港餐廳 大約十分鐘路程 90 00:05:52,060 --> 00:05:56,356 加文當時在那裏工作,麗莎進來店裏 91 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 她隨便地走到酒吧 92 00:05:58,149 --> 00:06:03,780 加文是調酒師 他們一拍即合,非常棒 93 00:06:03,863 --> 00:06:07,408 他們在最初幾年就生了第一個兒子 94 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 他們非常相愛 95 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 他演過幾部電影 96 00:06:12,246 --> 00:06:14,457 他曾參演過電影《浮華》 97 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 給我一個理由! 98 00:06:17,794 --> 00:06:22,757 他還做過特技工作,摔斷了背 99 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 那次真的令他大受打擊 100 00:06:25,301 --> 00:06:29,597 但那對他來說是個轉折點 因為他臥牀了很長一段時間 101 00:06:31,599 --> 00:06:35,103 我想他意識到那不適合他 102 00:06:35,186 --> 00:06:39,857 結果他在20世紀福斯找到了一份工作 103 00:06:40,650 --> 00:06:45,947 他負責美國西岸的電影發行 104 00:06:46,030 --> 00:06:49,367 他就是喜歡在電影界工作 105 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 麗莎告訴我們,加文沒有去上班 106 00:06:55,373 --> 00:06:57,250 也沒有跟任何人說話 107 00:06:57,333 --> 00:06:59,794 所以這很不尋常 108 00:06:59,877 --> 00:07:04,215 而且他也沒有接兒子放學 109 00:07:04,298 --> 00:07:05,633 那是一個很大的警號 110 00:07:05,716 --> 00:07:09,053 因為她認識了他這麼多年來 他從未消失過 111 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 像他這樣的人 112 00:07:12,056 --> 00:07:15,726 會不去上班、或不去接小孩 113 00:07:15,810 --> 00:07:20,148 或憑空消失是極不尋常的 114 00:07:21,732 --> 00:07:25,820 麗莎告訴我們,有婚外情正在發生 115 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 他們已經分居 116 00:07:28,614 --> 00:07:31,284 他現時住在外面 117 00:07:31,367 --> 00:07:33,411 他以前曾經出軌,被她抓到了 118 00:07:33,494 --> 00:07:35,413 他承諾過會停止 119 00:07:36,247 --> 00:07:40,751 一年後,麗莎又抓到 他和一個叫梅蘭妮的女人出軌 120 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 當她發現這件事時,她把他趕了出去 121 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 然後他投靠一個同事 他住在她的空房間 122 00:07:49,886 --> 00:07:53,389 她說她在5月1日大約晚上10時 123 00:07:53,473 --> 00:07:55,850 看到活着的他 124 00:07:57,310 --> 00:08:00,563 他在晾衣服,然後就… 125 00:08:00,646 --> 00:08:02,106 離開了 126 00:08:03,858 --> 00:08:08,488 加文失蹤前一晚,我跟他談過 127 00:08:08,988 --> 00:08:13,826 我能感覺到他當時非常心煩 128 00:08:13,910 --> 00:08:18,706 他對自己所做的決定感到不安 129 00:08:18,789 --> 00:08:22,043 他跟我談過他跟梅蘭妮的關係 130 00:08:22,543 --> 00:08:25,463 據我了解,他早前分手了 131 00:08:25,546 --> 00:08:32,220 他只知道 他必須想辦法回到家人身邊 132 00:08:32,303 --> 00:08:37,016 回到那段關係中,當父親 133 00:08:37,099 --> 00:08:39,185 他真正想做的就只是那樣 134 00:08:41,979 --> 00:08:42,855 抱歉 135 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 我只是想起他… 136 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 非常愛自己的兒子們 137 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 也非常愛我們的女兒 138 00:08:57,286 --> 00:08:59,330 就像是他自己的女兒一樣 139 00:09:00,623 --> 00:09:04,293 這是我知道的其中一件事 140 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 作為父親,他不能做得更好了 141 00:09:11,676 --> 00:09:13,678 這裏發生了一些奇怪的事 142 00:09:13,761 --> 00:09:17,598 他是跟這些女人或其他人私奔嗎? 143 00:09:17,682 --> 00:09:19,934 他只是去冷靜一下嗎? 144 00:09:20,017 --> 00:09:22,562 他自殺了嗎? 145 00:09:22,645 --> 00:09:26,023 麗莎很生氣,她被出軌兩次 146 00:09:26,566 --> 00:09:28,109 是她安排的嗎? 147 00:09:28,192 --> 00:09:32,029 “這個混蛋去死吧,我要雇人綁架他” 148 00:09:32,113 --> 00:09:35,199 或是“我毒死了他” 我不知道,甚麼都有可能 149 00:09:35,783 --> 00:09:39,036 我們需要展開很多後續調查 才能在那個時候 150 00:09:39,120 --> 00:09:40,871 排除任何人的嫌疑 151 00:09:40,955 --> 00:09:43,040 (治安部門 公共停車場) 152 00:09:43,124 --> 00:09:45,376 我們正在追踪線索… 153 00:09:45,459 --> 00:09:46,586 (洛杉磯縣治安部門 戴夫多爾森副警監) 154 00:09:46,669 --> 00:09:49,213 …以及我們收集到的所有資訊 155 00:09:49,297 --> 00:09:52,800 關於他接觸過的人和他過去認識的人 156 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 我們第一次跟麗莎說話時 她告訴我們 157 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 “我丈夫跟這個梅蘭妮有外遇 158 00:10:01,475 --> 00:10:03,769 你們或許想跟她談談” 159 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 於是我們照做了 160 00:10:09,233 --> 00:10:13,988 她穿着幾乎100%透明的 161 00:10:14,071 --> 00:10:16,449 白色亮片睡衣下來 162 00:10:16,532 --> 00:10:23,122 我們就坐在這位從某程度上來說 非常性感誘人的女士對面 163 00:10:23,205 --> 00:10:26,917 你試着作為一個專業人士 問一堆問題 164 00:10:27,001 --> 00:10:31,088 你在想:“這只是警察生活中的 另一個時刻” 165 00:10:31,172 --> 00:10:35,384 你看着你的搭檔說 “媽的,老兄,現在別碰我 166 00:10:35,468 --> 00:10:39,513 我得回家見我老婆,這太瘋狂了” 167 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 梅蘭妮對他們很坦誠 168 00:10:47,938 --> 00:10:50,900 她說:“對,我們有外遇” 169 00:10:50,983 --> 00:10:55,029 加文有點情緒激動 170 00:10:55,655 --> 00:11:01,160 但她不想給他的婚姻帶來更多問題 171 00:11:01,827 --> 00:11:04,914 她對他說:“我不幹了 我不想應付這場鬧劇” 172 00:11:06,457 --> 00:11:11,754 我第一次跟梅蘭妮談過後 我不覺得她有所隱瞞 173 00:11:11,837 --> 00:11:14,548 但我們不能排除 她可能牽涉到甚麼事 174 00:11:14,632 --> 00:11:17,093 有太多其他的事情需要做 175 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 他們到處張貼 加文史密夫的照片和車子 176 00:11:23,766 --> 00:11:27,561 妻子麗莎和兒子奧斯汀 帶領義工搜尋西爾瑪的這片區域 177 00:11:27,645 --> 00:11:29,230 他有家人在等他 178 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 (加文的兒子 奧斯汀史密夫) 179 00:11:30,439 --> 00:11:32,983 我們全心全意地愛他 這很困難,但是… 180 00:11:33,734 --> 00:11:36,570 我只想回想我們之間的美好時光 181 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 如果我們找到他,我可能會有更多 182 00:11:40,741 --> 00:11:44,412 莉莎在盡全力蒐集情報 183 00:11:45,371 --> 00:11:48,999 我知道他們需要支援 184 00:11:49,083 --> 00:11:52,837 而我會到那裏,一直到那裏 185 00:11:52,920 --> 00:11:56,674 搜索或跟人說話 186 00:11:56,757 --> 00:12:00,302 我用盡了一切辦法找出他的下落 187 00:12:00,386 --> 00:12:01,637 他消失了 188 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 他沒有衝浪板 189 00:12:04,807 --> 00:12:08,060 麗莎史密夫肯定有人知道點甚麼 190 00:12:08,561 --> 00:12:13,899 (2012年5月10日 加文失蹤:八天) 191 00:12:13,983 --> 00:12:16,902 加文史密夫的手機是其中一大關鍵 192 00:12:16,986 --> 00:12:19,613 因為現在你可以開始描繪出情況 193 00:12:19,697 --> 00:12:21,490 他的手機何時離開網絡 194 00:12:21,574 --> 00:12:24,785 還有他失蹤前最後一次被人看到 195 00:12:24,869 --> 00:12:27,163 是甚麼時候? 196 00:12:28,873 --> 00:12:32,960 有些電話的調查 已經由失蹤人口調查組做了 197 00:12:33,043 --> 00:12:37,548 我們只是回去做了更全面的搜查 198 00:12:37,631 --> 00:12:40,885 我們查看加文史密夫的手機資料 並發現了 199 00:12:40,968 --> 00:12:45,139 “好吧,在他手機斷網的那晚 200 00:12:45,222 --> 00:12:48,809 他打過電話給麗莎,三個兒子、塔拉 201 00:12:48,893 --> 00:12:51,687 還有一個叫錢德莉卡克里奇的女人” 202 00:12:53,147 --> 00:12:58,360 根據電話紀錄,我們知道 她是最後一個跟他說話的人 203 00:12:58,444 --> 00:13:01,989 我們現在需要知道的是 “這小妞是誰?” 204 00:13:08,162 --> 00:13:13,793 麗莎史密夫告訴我們 加文和錢德莉卡 205 00:13:13,876 --> 00:13:18,422 是在一所名為 麥特雷斯的戒毒中心相識 206 00:13:18,964 --> 00:13:22,051 (2012年5月2日 加文史密夫據報失蹤) 207 00:13:22,134 --> 00:13:24,845 (2008年 加文認識錢德莉卡) 208 00:13:24,929 --> 00:13:29,433 加文因為摔斷背而痛苦不堪 209 00:13:29,517 --> 00:13:34,563 很遺憾,當時唯一 能讓他舒服的是鴉片劑 210 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 就這樣,他最終染上毒癮 211 00:13:40,069 --> 00:13:44,824 直到他開始告訴我他在戒毒所 212 00:13:47,243 --> 00:13:48,327 他在那裏時 213 00:13:48,410 --> 00:13:53,290 錢德莉卡走進那裏 嘗試理清她的人生和毒癮 214 00:13:54,834 --> 00:14:00,381 起初,錢德莉卡是 加文輔導小組的成員 215 00:14:00,464 --> 00:14:03,843 但他們的關係進一步發展 216 00:14:03,926 --> 00:14:08,722 加文跟錢德莉卡 有過一段相當熾烈的外遇 217 00:14:09,849 --> 00:14:13,727 麗莎就此質問加文,他承認了 218 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 跟錢德莉卡的關係持續了大約一年 219 00:14:18,858 --> 00:14:21,443 她的丈夫約翰克里奇知道這件事 220 00:14:21,527 --> 00:14:25,322 後來因為麗莎的介入 221 00:14:25,406 --> 00:14:29,410 麗莎覺得那段關係已經結束了 222 00:14:29,493 --> 00:14:34,373 (2008年 加文認識錢德莉卡 2010年 加文與錢德莉卡分手) 223 00:14:34,456 --> 00:14:36,375 (2012年5月2日 加文史密夫據報失蹤) 224 00:14:36,458 --> 00:14:40,254 有一個失蹤的人 他跟錢德莉卡有過外遇 225 00:14:40,337 --> 00:14:42,590 這點立即引起了對她的懷疑 226 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 所以我們去訊問她,在她家找到她 227 00:14:51,307 --> 00:14:56,896 我們訊問錢德莉卡時 她的情緒很糟糕 228 00:14:57,479 --> 00:15:02,484 她害怕、不安、閃爍其辭 229 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 她一塌糊塗 230 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 她說她跟他談過 231 00:15:08,032 --> 00:15:12,286 她不知道他去了哪裏 但看得出來她很在乎加文 232 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 她堅稱不知道在2012年5月1日 與加文史密夫聯絡後 233 00:15:16,498 --> 00:15:20,127 他發生了甚麼事 234 00:15:22,463 --> 00:15:26,550 我們訊問她時 一輛黑色跑車駛入死胡同 235 00:15:27,051 --> 00:15:29,595 稍停一下,退後,然後離開了 236 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 在那次跟錢德莉卡的談話中 237 00:15:33,015 --> 00:15:36,143 她承認那是她的丈夫約翰 238 00:15:37,603 --> 00:15:41,273 顯然,警探們想跟他談 239 00:15:41,357 --> 00:15:45,486 但他們做不到,因為他走了 而他們馬上就起了疑心 240 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 後來我們發現他是前科犯 241 00:15:49,365 --> 00:15:54,244 他通過格倫代爾警局的 釋放制度出了獄 242 00:15:54,328 --> 00:15:57,748 他參與了毒品交易之類的事 243 00:15:58,582 --> 00:16:02,169 所以,對,我們馬上就想 找出他在何處 244 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 作為警察,我看到一個前科犯 245 00:16:04,546 --> 00:16:07,716 我看到一個有販毒背景的人 246 00:16:07,800 --> 00:16:11,261 他對於妻子和這個人外遇 感到很生氣 247 00:16:11,345 --> 00:16:14,515 隨你怎麼說,鴨子就是鴨子 248 00:16:14,598 --> 00:16:17,518 我看到一隻鴨子,看來像鴨子 走路、說話都像鴨子 249 00:16:17,601 --> 00:16:19,478 那牠可能就是他媽的鴨子 250 00:16:19,561 --> 00:16:22,022 我們馬上就狠狠地盯着他 251 00:16:22,606 --> 00:16:25,192 (約翰克里奇) 252 00:16:30,489 --> 00:16:33,909 我們在查看約翰克里奇的通話記錄 253 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 我們現在需要查明的是 254 00:16:36,453 --> 00:16:41,625 約翰克里奇的手機 與加文史密斯失蹤當晚的行動 255 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 和通話頻率有何交集 256 00:16:45,838 --> 00:16:51,176 我在電話分析和測圖方面有豐富經驗 257 00:16:51,927 --> 00:16:54,555 我們看到了奇怪的模式 258 00:16:58,058 --> 00:17:02,604 警方確認了於2012年5月1日晚上 259 00:17:03,105 --> 00:17:06,692 加文和錢德莉卡有身體接觸 260 00:17:06,775 --> 00:17:11,864 事實上,加文史密夫 和錢德莉卡的手機在隱山 261 00:17:11,947 --> 00:17:17,536 離克里奇家不遠的一個區域開始響起 262 00:17:17,619 --> 00:17:21,331 該區域被視為“情人巷” 263 00:17:22,124 --> 00:17:25,377 約翰克里奇的手機去哪裏了? 它到了… 264 00:17:25,461 --> 00:17:29,673 天啊!它在錢德莉卡所在的區域 265 00:17:30,174 --> 00:17:35,137 在測繪手機信號塔時 我們發現三部電話都在那裏 266 00:17:35,220 --> 00:17:39,683 那時我們都知道發生了不好的事 267 00:17:40,267 --> 00:17:44,313 雖然這起案件一開始是失蹤人口案 268 00:17:44,396 --> 00:17:46,523 我們當時已知道面對着甚麼 269 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 這是謀殺 270 00:17:48,776 --> 00:17:51,653 (2012年6月8日 加文失蹤:五週) 271 00:17:56,658 --> 00:18:00,079 我們當時不知道約翰克里奇在哪裏 272 00:18:00,162 --> 00:18:02,915 我和我的搭檔有足夠證據 273 00:18:02,998 --> 00:18:07,753 支持申請搜查令 搜查約翰和錢德莉卡的家 274 00:18:08,420 --> 00:18:12,674 錢德莉卡在家,她年邁的祖母也在場 275 00:18:12,758 --> 00:18:17,846 錢德莉卡祖母的看護人雷娜林也在場 276 00:18:17,930 --> 00:18:20,265 鄰居說裏面住着一戶好人家 277 00:18:20,349 --> 00:18:23,811 但他們也說高高的灌木叢 多部監視攝影機 278 00:18:23,894 --> 00:18:26,230 以及叫人遠離物業的警告牌 279 00:18:26,313 --> 00:18:29,149 都是引起懷疑的眾多跡象之一 280 00:18:29,233 --> 00:18:30,234 “異常的行為?” 281 00:18:30,317 --> 00:18:34,655 我會說有些車會來 之後停在外面一段時間 282 00:18:35,239 --> 00:18:39,368 我們沒有找到很多 有助我們查案的物證 283 00:18:39,868 --> 00:18:42,746 但我們能夠記錄下許多 284 00:18:42,830 --> 00:18:46,125 對調查人員來說有意義的事情 285 00:18:46,208 --> 00:18:49,753 例如,這是一條死胡同 街上有五間房子 286 00:18:49,837 --> 00:18:53,048 無論如何,這間房子就是百樂宮酒店 287 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 它有精密的攝影系統 288 00:18:55,884 --> 00:19:00,681 前院的錦鯉池裏 有8000美元的銅佛像 289 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 他有護城河 290 00:19:01,849 --> 00:19:05,227 一個專門設計 當時大概要20萬美元的泳池 291 00:19:06,520 --> 00:19:07,604 其他的房子? 292 00:19:07,688 --> 00:19:11,400 對,那裏是西山 那是個好地方,但沒那麼豪華 293 00:19:11,984 --> 00:19:13,152 我們從中了解到 294 00:19:13,235 --> 00:19:16,321 錢德莉卡不知道 她丈夫是怎麼付錢買房子的 295 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 她無法回答他做甚麼工作 296 00:19:19,491 --> 00:19:22,452 他怎樣賺取收入,有沒有交稅 297 00:19:22,536 --> 00:19:26,081 拜託,我們是笨蛋嗎? 我們是他媽的重罪笨蛋嗎? 298 00:19:28,167 --> 00:19:30,210 顯然她沒有說實話,對吧? 299 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 在搜查期間,她被嚇壞了 300 00:19:34,298 --> 00:19:36,300 她就是不知道該怎麼辦 301 00:19:36,383 --> 00:19:38,385 我不知道她是否牽涉其中 302 00:19:38,468 --> 00:19:41,180 我知道她知情,她不肯說出來 303 00:19:41,263 --> 00:19:44,308 她還告訴我們,約翰在芝加哥 304 00:19:44,391 --> 00:19:48,437 她無法解釋他為何突然離家去芝加哥 305 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 你知道嗎?甚麼回事? 306 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 我們沒有找到確鑿證據 307 00:19:52,524 --> 00:19:55,694 我們沒抓到他手上有傷口和瘀青 308 00:19:55,777 --> 00:19:59,364 但我們有很多情報 我們知道自己走對了路 309 00:20:01,909 --> 00:20:04,995 我們還在尋求公眾的協助 310 00:20:05,078 --> 00:20:06,038 (洛杉磯縣治安部門 戴夫多爾森副警監) 311 00:20:06,121 --> 00:20:10,584 我們歡迎公眾提供的任何資訊 312 00:20:13,378 --> 00:20:19,801 有人看到加文史密夫 在莫羅灣的小酒館或咖啡館 313 00:20:20,844 --> 00:20:21,845 (洛杉磯) 314 00:20:24,389 --> 00:20:26,725 有人在莫羅灣見過他 315 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 他唸過加州大學洛杉磯分校 他認識加文 316 00:20:31,355 --> 00:20:34,900 然後女侍應確認那是加文 317 00:20:34,983 --> 00:20:39,404 我說:“天啊,好 對,他只是遠離塵囂一下” 318 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 然後我開車去那裏 319 00:20:42,866 --> 00:20:45,410 我想就是要馬上行動 320 00:20:45,494 --> 00:20:47,621 而我真的非常興奮 321 00:20:47,704 --> 00:20:50,916 我們必須指揮 和控制着我們的調查工作 322 00:20:50,999 --> 00:20:54,670 同時理解到它隨時可能會 他媽的失去控制 323 00:20:54,753 --> 00:20:58,799 可能很小事,也可能很大問題 但它會失控 324 00:20:58,882 --> 00:21:00,342 重要的是如何控制大局 325 00:21:00,926 --> 00:21:02,552 你是警探隊長 326 00:21:02,636 --> 00:21:06,807 外面發生緊急事態,塔拉和其他人 327 00:21:06,890 --> 00:21:09,393 到莫羅灣敲門,做他們的事 328 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 我們接到60至100個目擊情報 329 00:21:14,481 --> 00:21:18,902 我們知道這是一起兇殺案 但我無法證明 330 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 所以我要跟進 331 00:21:21,196 --> 00:21:22,781 那我該怎麼做? 332 00:21:22,864 --> 00:21:26,576 我得派兩名警探去莫羅灣 追蹤這個線索 333 00:21:26,660 --> 00:21:31,248 說他在那裏一間飯店吃着 我不知道,法國洋蔥湯之類 334 00:21:32,249 --> 00:21:36,795 雖然泰依可以很嚴厲,非常直率 335 00:21:36,878 --> 00:21:39,214 對某些人來說甚至是粗暴 336 00:21:39,298 --> 00:21:41,425 他能夠證明 337 00:21:41,508 --> 00:21:46,346 “嘿,雖然我是這樣說話 但我在這裏,而且我在乎” 338 00:21:46,430 --> 00:21:49,933 我叫他做火爆哥,因為他有那種性格 339 00:21:50,017 --> 00:21:51,685 他很大聲,很吵鬧 340 00:21:52,436 --> 00:21:55,605 但作為一個警探 我知道他有那種熱情 341 00:21:55,689 --> 00:21:59,985 他在乎自己辦的案子 也在乎我們所有人 342 00:22:00,068 --> 00:22:02,904 我從小就被教育 “如果你不喜歡甚麼,就說出來” 343 00:22:02,988 --> 00:22:04,948 我不在乎自己冒犯了誰 344 00:22:05,032 --> 00:22:07,951 (洛杉磯縣治安部門 兇案局) 345 00:22:13,332 --> 00:22:17,169 莫羅灣的線索似乎很可信 346 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 女侍應走出來 然後說:“也許不是他” 347 00:22:22,424 --> 00:22:27,679 “新聞的人讓他看起來更像是本人” 348 00:22:28,555 --> 00:22:31,058 我根本不知道一切是如何發生 349 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 但那真的很令人失望 350 00:22:34,144 --> 00:22:39,316 她相信加文遇到了非常糟糕的事 351 00:22:39,399 --> 00:22:43,612 但你還沒有確鑿的證據 所以你希望他們還活着 352 00:22:43,695 --> 00:22:48,367 但你知道答案遲早都會是最糟糕的 353 00:22:48,450 --> 00:22:54,748 (2012年6月22日 加文失蹤:七週) 354 00:22:56,792 --> 00:23:01,046 警探們一直在監視約翰克里奇的行動 355 00:23:01,129 --> 00:23:07,010 並確定約翰克里奇 曾與執法部門有聯繫 356 00:23:07,094 --> 00:23:11,932 事實上,他被控運送非法藥物 357 00:23:12,766 --> 00:23:16,269 他曾經承認販毒罪 358 00:23:16,353 --> 00:23:19,981 而為了不入獄,他同意成為線人 359 00:23:20,065 --> 00:23:22,442 跟格倫代爾警局合作 360 00:23:22,526 --> 00:23:24,694 但他完全沒用 361 00:23:24,778 --> 00:23:27,364 因為他沒給他們任何情報 他只是在耍他們 362 00:23:27,447 --> 00:23:30,117 約翰克里奇還在芝加哥地區 363 00:23:30,200 --> 00:23:34,079 我們需要帶他來接受訊問 364 00:23:34,162 --> 00:23:38,375 所以我們聯絡了 格倫代爾的警探戴夫凱洛格 365 00:23:38,458 --> 00:23:40,794 他同意盡量提供幫助 366 00:23:43,713 --> 00:23:46,925 戴夫叫他來,而我們叫戴夫 367 00:23:47,008 --> 00:23:48,718 去一個房間坐下 368 00:23:48,802 --> 00:23:50,929 我們在那裏安裝了錄音設備 369 00:23:52,013 --> 00:23:53,014 然後我們進去 370 00:23:55,892 --> 00:23:57,394 我們做了自我介紹 371 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 我們問了關於加文史密夫的問題 372 00:24:01,440 --> 00:24:04,484 約翰克里奇很冷靜,嘗試施展魅力 373 00:24:04,568 --> 00:24:06,153 嘗試表現得機智 374 00:24:06,236 --> 00:24:07,320 典型的騙子 375 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 “對啊,我認識那個人” “你有以任何方式威脅過他嗎?” 376 00:24:11,950 --> 00:24:12,784 “不,從來沒有!” 377 00:24:12,868 --> 00:24:17,998 他只是對一切輕描淡寫 我決定換個角度 378 00:24:18,915 --> 00:24:21,543 我試着讓加文看來像個壞人 379 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 我說,你知道…我說 380 00:24:23,170 --> 00:24:26,756 “加文這傢伙是個跟踪狂 381 00:24:26,840 --> 00:24:28,800 他會誘騙女人” 382 00:24:29,634 --> 00:24:32,721 我想盡一切辦法讓他激動 383 00:24:32,804 --> 00:24:35,390 我說:“如果你對他做了甚麼 我不會怪你 384 00:24:35,474 --> 00:24:37,976 讓我們開門見山 結束這件瘋狂的事吧” 385 00:24:38,059 --> 00:24:39,853 但他沒有屈服 386 00:24:49,529 --> 00:24:54,493 我們向法官解釋克里奇涉嫌 387 00:24:54,576 --> 00:24:56,745 與加文史密夫失蹤案有關 388 00:24:56,828 --> 00:25:03,793 還有他沒有履行承諾 向執法部門提供情報 389 00:25:05,170 --> 00:25:10,425 所以法官就他的毒品案 把克里奇先生還押候審 390 00:25:12,886 --> 00:25:16,973 每次能讓你認為殺了人的人遠離街頭 391 00:25:17,057 --> 00:25:18,141 那都是好事 392 00:25:18,975 --> 00:25:23,104 那讓我們有時間進行詳細調查 393 00:25:25,899 --> 00:25:29,861 我們在查看約翰克里奇的電話資料 394 00:25:30,529 --> 00:25:32,656 他打電話給誰,誰打電話給他 395 00:25:32,739 --> 00:25:37,994 我們注意到 在加文史密夫失蹤的那晚 396 00:25:38,078 --> 00:25:42,165 加文跟錢德莉卡談過之後 約翰克里奇連續 397 00:25:42,249 --> 00:25:45,293 打了一連串的電話 398 00:25:45,377 --> 00:25:49,297 他打的是同一個號碼 那是豪爾赫瓦勒斯的號碼 399 00:25:51,258 --> 00:25:55,262 當我們調查他時 發現他是克里奇的夥伴 400 00:25:56,054 --> 00:26:01,893 瓦勒斯先生在克里奇家 做了很多承包工作 401 00:26:02,477 --> 00:26:07,899 因此,豪爾赫瓦勒斯 和約翰克里奇建立了友誼 402 00:26:09,985 --> 00:26:12,070 加文失踪的那一晚 403 00:26:12,153 --> 00:26:16,241 受害者的手機、約翰克里奇的手機 和豪爾赫瓦勒斯的手機 404 00:26:16,324 --> 00:26:21,079 都在豪爾赫家後院的 手機信號塔上有記錄 405 00:26:21,162 --> 00:26:25,375 (凌晨12時30分 加文、錢德莉卡與 約翰克里奇的電話有同一地點記錄) 406 00:26:26,001 --> 00:26:28,962 所以我們聯絡了豪爾赫瓦勒斯 407 00:26:30,213 --> 00:26:33,341 我們第一次跟豪爾赫瓦勒斯談話時 你能看得出… 408 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 他非常不自在 409 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 瓦勒斯告訴他們 在2012年5月2日凌晨 410 00:26:41,766 --> 00:26:45,604 約翰克里奇興奮地打給他 411 00:26:45,687 --> 00:26:50,400 說他需要幫忙,還有他會去他的家 412 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 瓦勒斯對此有點驚訝 413 00:26:53,903 --> 00:26:58,033 但克里奇來到他家 說他需要人幫忙開走一架車 414 00:26:58,116 --> 00:27:00,160 那是一輛賓士 415 00:27:01,911 --> 00:27:04,873 豪爾赫瓦勒斯看到在副駕駛座 416 00:27:04,956 --> 00:27:07,626 似乎有一具被床單裹着的木乃伊屍體 417 00:27:07,709 --> 00:27:11,296 約翰克里奇告訴豪爾赫瓦勒斯 “我殺了他” 418 00:27:11,379 --> 00:27:13,089 “我要你把他藏起來” 419 00:27:13,590 --> 00:27:17,177 豪爾赫說:“你瘋了 你不能把他藏在這裏” 420 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 豪爾赫瓦勒斯很不情願 421 00:27:23,266 --> 00:27:26,227 告訴警探接下來發生的事 422 00:27:26,311 --> 00:27:29,981 但他跟着約翰克里奇,開着黑色賓士 423 00:27:30,065 --> 00:27:33,985 到名為波特牧場區的 門禁社區的一個家 424 00:27:34,069 --> 00:27:36,321 然後他們開車到其中一戶人家 425 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 克里奇到了宅邸時 426 00:27:40,033 --> 00:27:43,620 他開着黑色賓士車進入車庫 427 00:27:44,120 --> 00:27:46,081 把黑色賓士車留在那裏 428 00:27:46,164 --> 00:27:48,124 然後他們離開現場 429 00:27:50,210 --> 00:27:54,005 然後約翰克里奇對他說 “我要你把這手機丟掉” 430 00:27:54,089 --> 00:27:56,716 可憐的豪爾赫笨到拿了電話 431 00:27:56,800 --> 00:27:58,259 據豪爾赫說 432 00:27:58,343 --> 00:28:02,097 他說他在第二天 把它丟進一家麥當勞後面的垃圾桶 433 00:28:04,599 --> 00:28:06,935 豪爾赫看到克里奇的手上有傷 434 00:28:07,018 --> 00:28:09,145 他看到他認為是屍體的東西 435 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 但他無法認出車牌 436 00:28:11,314 --> 00:28:13,191 他無法辨認屍體 437 00:28:13,274 --> 00:28:17,070 所以我們還是沒有足夠證據 拿去檢察官辦公室 438 00:28:19,364 --> 00:28:21,866 警探們查到了 439 00:28:21,950 --> 00:28:27,163 約翰克里奇和瓦勒斯先生去過的家 440 00:28:27,247 --> 00:28:30,542 是一個叫史坦麥奎的人的住處 441 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 史坦麥奎是約翰的健身夥伴 442 00:28:35,296 --> 00:28:40,009 健康先生和明星們的健身大師 443 00:28:41,261 --> 00:28:44,556 史坦麥奎被帶到洛斯特山警局 444 00:28:45,056 --> 00:28:48,309 我們去找他談,但他要找律師 445 00:28:49,269 --> 00:28:55,108 於是這位代表史坦麥奎的 知名律師出現了 446 00:28:56,484 --> 00:28:59,738 他對我很坦誠 他說:“泰依,他不會跟你說話的” 447 00:28:59,821 --> 00:29:02,240 “我會建議他不要這麼做” 我說:“去跟他談談” 448 00:29:03,074 --> 00:29:04,075 他照做了 449 00:29:04,993 --> 00:29:11,124 五分鐘過去,20、40、50分鐘… 450 00:29:11,708 --> 00:29:14,085 我看着約翰說 “這對我們來說非常好 451 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 他在裏面待得越久越好 452 00:29:16,838 --> 00:29:19,591 因為他待得越久 他們就能暢所欲言” 453 00:29:19,674 --> 00:29:25,138 而那個律師大概會在說 “該死!啊! 454 00:29:25,221 --> 00:29:27,015 你這次做了甚麼?” 455 00:29:27,807 --> 00:29:32,896 於是他走出來,我很喜歡 因為他看來像喪家犬 456 00:29:32,979 --> 00:29:36,399 每次看到像喪家犬的私人辯護律師… 457 00:29:36,983 --> 00:29:38,276 都是很美好 458 00:29:38,359 --> 00:29:41,696 就像是:“媽的 現在我們要大展身手了” 459 00:29:41,780 --> 00:29:44,866 這些小事讓我們警探興奮! 460 00:29:44,949 --> 00:29:46,493 “我們佔了上風” 461 00:29:46,576 --> 00:29:50,246 果不其然,他說:“嘿,老兄” 他想跟我們談談 462 00:29:50,330 --> 00:29:52,832 “我們可以明天在你的辦公室談嗎?” 463 00:29:53,333 --> 00:29:56,127 “當然,老兄!沒問題” 464 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 他說:“兩位警探 你們能載他回家嗎?” 465 00:30:02,884 --> 00:30:06,554 我說:“沒問題,先生 我們會幫你處理好” 466 00:30:08,264 --> 00:30:10,141 所以身為兇案組警探 467 00:30:10,225 --> 00:30:13,895 你要能夠不走高速公路地行駛 468 00:30:13,978 --> 00:30:17,774 所以我們走小路 我在每個紅燈前都停了下來 469 00:30:17,857 --> 00:30:20,318 花了很長時間,我們聊得很開心 470 00:30:21,569 --> 00:30:25,073 史坦麥奎告訴我們約翰出現了 471 00:30:25,156 --> 00:30:27,575 求他把車停在車庫裏 472 00:30:27,659 --> 00:30:31,329 他發誓他不知道屍體在裏面 直到屍體開始發臭 473 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 沒東西能阻擋屍體腐爛的味道 474 00:30:35,500 --> 00:30:39,170 所以他說他在向克里奇施壓 475 00:30:39,254 --> 00:30:41,881 叫他去把屍體拿出來 476 00:30:41,965 --> 00:30:46,261 他說約翰克里奇 開着一輛U-Haul出租卡車出現 477 00:30:46,344 --> 00:30:50,473 他把屍體從車裏拖出來 自己把它搬上卡車 478 00:30:54,978 --> 00:30:59,858 最後,約翰克里奇來到 把加文史密夫的賓士 479 00:30:59,941 --> 00:31:01,568 從他的車庫開走 480 00:31:07,407 --> 00:31:10,743 我們已經寫了 一份搜查令給U-Haul公司 481 00:31:10,827 --> 00:31:14,163 包含案件中所有已知人物的姓名 482 00:31:14,706 --> 00:31:18,459 而我們已知的目標人物都沒有 483 00:31:18,543 --> 00:31:21,671 在我們劃定的時間範圍內 租用過任何設備 484 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 這讓我很沮喪 485 00:31:27,802 --> 00:31:30,722 加文失蹤,推定已死亡 486 00:31:30,805 --> 00:31:33,308 我們還是沒找到屍體 487 00:31:33,391 --> 00:31:35,101 我們沒找到車 488 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 我們不知道有沒有牽涉到武器 489 00:31:37,395 --> 00:31:40,023 當時我們陷入了低谷 事態變得十分不堪 490 00:31:40,106 --> 00:31:43,192 我們知道,“接下來我們能做甚麼?” 491 00:31:44,444 --> 00:31:48,448 我的搭檔約翰和我明白 492 00:31:48,531 --> 00:31:50,617 這不是跳棋,是西洋棋 493 00:31:51,200 --> 00:31:56,998 我們在這一個棋局中 扮演兇殺案警探,跟壞人對弈 494 00:31:57,081 --> 00:32:00,668 沒有兩分鐘計時慢慢想,到你下棋了 495 00:32:03,546 --> 00:32:08,134 拉貝和歐布萊恩兩位警探都幫了大忙 496 00:32:08,217 --> 00:32:11,971 那不是最初48小時就解決了 497 00:32:12,055 --> 00:32:13,139 那不是 498 00:32:13,222 --> 00:32:16,100 但他們對此案非常關注 499 00:32:16,184 --> 00:32:18,269 他們會堅持到最後 500 00:32:21,648 --> 00:32:25,777 (2013年2月 加文失蹤:九個月) 501 00:32:25,860 --> 00:32:28,571 在2013年2月上旬 502 00:32:28,655 --> 00:32:32,492 兇案局的警探之一 503 00:32:32,575 --> 00:32:37,163 一個退休警探,他跟一群男人打網球 504 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 其中一個人… 505 00:32:41,292 --> 00:32:42,669 是錢德莉卡的父親 506 00:32:44,629 --> 00:32:48,299 他們打網球的時候 錢德莉卡的爸爸很不對勁 507 00:32:48,383 --> 00:32:51,386 他說他女兒已搬回他們家 508 00:32:51,469 --> 00:32:54,806 她在說自己丈夫殺了人 509 00:32:55,390 --> 00:33:01,020 她的父親為此大受打擊 不得不告訴朋友 510 00:33:01,771 --> 00:33:04,399 這位警探認識我 511 00:33:05,316 --> 00:33:07,819 他馬上就向我提供了情報 512 00:33:09,278 --> 00:33:11,614 我向錢德莉卡的爸爸介紹自己 513 00:33:11,698 --> 00:33:14,701 他說:“我會告訴你我知道的一切” 514 00:33:16,703 --> 00:33:20,206 他告訴我們:“我想那輛車還在” 515 00:33:20,289 --> 00:33:22,041 “它可能被解體了” 516 00:33:22,583 --> 00:33:26,045 “它可能被拆掉了 但還是有一些部分在” 517 00:33:26,129 --> 00:33:27,422 他還說 518 00:33:27,505 --> 00:33:33,136 “你們要查查 錢德莉卡祖母的看護人雷娜林” 519 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 我們兩個都覺得相當驚訝 520 00:33:36,180 --> 00:33:38,433 就像,“不,不可能” 521 00:33:38,516 --> 00:33:42,186 她只是個70歲的 522 00:33:42,270 --> 00:33:46,524 毫無戒心的基督徒菲律賓看護人 523 00:33:46,607 --> 00:33:50,278 照顧跟錢德莉卡有關係的垂死老婦 524 00:33:50,361 --> 00:33:53,948 那時我們恍然大悟,知道嗎? 525 00:33:54,032 --> 00:33:56,659 “該死,她一直都在那裏” 526 00:33:59,579 --> 00:34:02,123 這是“有運氣好過有才能”的例子 527 00:34:02,206 --> 00:34:05,460 因為這是時機問題 528 00:34:05,543 --> 00:34:08,755 突然,你取得突破,而那只是… 529 00:34:08,838 --> 00:34:10,048 只是巧合 530 00:34:10,882 --> 00:34:13,426 但你有了突破,你得好好把握 531 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 我說:“我們去找她吧” 532 00:34:16,554 --> 00:34:20,433 所以我們開始指揮對雷娜的監視 533 00:34:21,267 --> 00:34:23,311 最後,她下班了 534 00:34:23,394 --> 00:34:25,688 我們在停車場跟她接觸 535 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 你看得出她有點吃驚 536 00:34:28,983 --> 00:34:31,903 但她知道我們是誰 她知道我們在調查甚麼 537 00:34:31,986 --> 00:34:35,406 我們只是跟她說話 向她解釋發生了甚麼事 538 00:34:35,490 --> 00:34:39,786 她的名字怎樣被提及 而她想盡力幫忙 539 00:34:40,703 --> 00:34:42,747 我覺得她說的是實話 540 00:34:42,830 --> 00:34:45,708 她給我們看了文件 541 00:34:45,792 --> 00:34:50,922 證明她在支付 約翰克里奇租用倉庫的帳單 542 00:34:51,422 --> 00:34:55,802 不管她是否知情,她大概是在支付 543 00:34:55,885 --> 00:34:59,764 藏着謀殺案證據的倉庫的帳單 544 00:34:59,847 --> 00:35:02,809 不知道你怎麼想 但我看到一個共通性 545 00:35:02,892 --> 00:35:05,770 “豪爾赫,你能把手機藏起來嗎?” 546 00:35:05,853 --> 00:35:09,357 “史坦,我能把這個人的車和屍體 547 00:35:09,440 --> 00:35:11,526 放在你家五天嗎?” 548 00:35:11,609 --> 00:35:13,986 “雷娜,她可以付帳單嗎?” 549 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 你看到這裏的模式嗎? 550 00:35:16,197 --> 00:35:18,032 這是典型的騙子 551 00:35:18,116 --> 00:35:23,371 他利用任何能利用的人 來減輕自己的罪責,你知道嗎? 552 00:35:24,622 --> 00:35:26,916 我們出去寫搜查令 553 00:35:26,999 --> 00:35:31,170 當然,我們開鎖後 就發現加文史密夫的車在裏面 554 00:35:32,713 --> 00:35:36,342 那很令人興奮 因為我們找到了受害者的車輛 555 00:35:36,425 --> 00:35:38,928 確定完好無缺,沒被拆開 556 00:35:39,011 --> 00:35:40,555 只是運氣好 557 00:35:40,638 --> 00:35:43,891 調查之神那天眷顧着我們 558 00:35:50,773 --> 00:35:52,483 在車子被找到後 559 00:35:52,567 --> 00:35:56,946 他們決定要進行全面調查 560 00:35:57,029 --> 00:36:00,449 最後可能會導致起訴 561 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 我正式與泰依合作 562 00:36:03,703 --> 00:36:06,372 我知道波比在我們單位 563 00:36:06,455 --> 00:36:10,918 我所尊敬的調查員中享有很高的聲譽 564 00:36:11,002 --> 00:36:12,837 他來自重大罪案調查署 565 00:36:12,920 --> 00:36:16,883 這在檢察官辦公室是相當難得的出身 566 00:36:16,966 --> 00:36:18,467 他是個大人物 567 00:36:24,307 --> 00:36:27,560 他們要確定的關鍵證據是 568 00:36:27,643 --> 00:36:32,064 這輛車是否就是 加文史密夫遇害的地方 569 00:36:33,065 --> 00:36:34,859 法醫分析員要對車子 570 00:36:34,942 --> 00:36:37,987 進行很多重要的工作 571 00:36:38,070 --> 00:36:40,448 所以他們想找血液證據 572 00:36:40,531 --> 00:36:45,203 他們想找血清學證據 DNA、唾液、毛髮 573 00:36:45,286 --> 00:36:49,373 任何能證明加文史密夫在車內的東西 574 00:36:50,875 --> 00:36:53,502 我們看到車牌被拆走了 575 00:36:53,586 --> 00:36:55,796 車輛識別號碼完好無損 576 00:36:55,880 --> 00:36:57,131 那沒有被移除 577 00:36:57,215 --> 00:37:00,343 我們就是這樣辨認出 那是我們的犯罪現場 578 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 你可以看到血 579 00:37:05,056 --> 00:37:08,768 有大量乾了的血跡在副駕駛座 580 00:37:08,851 --> 00:37:12,355 底板、儀表板、車頂、後座 581 00:37:14,065 --> 00:37:18,236 有血濺痕跡,表示多次拳打腳踢 582 00:37:18,736 --> 00:37:22,615 天花板上的血跡 583 00:37:23,658 --> 00:37:26,702 我們可以看到關着的車門 584 00:37:27,286 --> 00:37:28,788 門框裏有乾了的血 585 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 直到今天,我都不相信 586 00:37:31,457 --> 00:37:34,001 加文的頭沒有被夾進門框裏 587 00:37:34,085 --> 00:37:35,461 反覆遭受猛擊 588 00:37:37,171 --> 00:37:40,258 他狠狠地揍了這個人,你知道嗎? 589 00:37:40,341 --> 00:37:43,552 別搞錯了,這是一個邪惡之人 590 00:37:45,471 --> 00:37:49,183 57歲的史密夫於2012年5月1日失蹤 591 00:37:49,267 --> 00:37:53,813 一年後,他的賓士車 在西米谷這個倉庫被發現 592 00:37:57,483 --> 00:38:01,737 我們需要證明約翰克里奇 跟加文史密夫的車有關 593 00:38:01,821 --> 00:38:03,823 你想在車子上採指紋 594 00:38:03,906 --> 00:38:09,537 但你現在有了一個真正的重點 能引導法醫人員去哪裏尋找 595 00:38:09,620 --> 00:38:12,999 車裏有證據顯示他在車上遇害 596 00:38:13,082 --> 00:38:15,459 克里奇先生仍然是嫌疑人 597 00:38:17,378 --> 00:38:19,714 DNA樣本回來了,血液證據 598 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 血液證據查明屬於加文史密夫 599 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 我記得我注意到 600 00:38:28,723 --> 00:38:30,599 車牌不見了 601 00:38:30,683 --> 00:38:34,520 但左側的車牌螺絲被扭了回去 602 00:38:35,021 --> 00:38:37,898 我告訴犯罪實驗室 我要檢驗那上面的DNA 603 00:38:37,982 --> 00:38:41,068 結果它與約翰克里奇的DNA吻合 604 00:38:49,952 --> 00:38:51,120 那是苦樂參半 605 00:38:55,875 --> 00:38:59,128 因為我知道… 606 00:39:01,922 --> 00:39:03,132 那是… 607 00:39:03,215 --> 00:39:05,426 從他們形容的方式 608 00:39:06,886 --> 00:39:12,099 我知道車裏有很多生物學證據和DNA 609 00:39:13,017 --> 00:39:15,061 所以我當時就知道了 610 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 就在那一刻… 611 00:39:21,484 --> 00:39:24,653 現在他不會回來了 612 00:39:24,737 --> 00:39:27,156 然後你問自己 613 00:39:27,239 --> 00:39:29,950 “是怎麼發生的? 他的臨終時刻是怎樣的?” 614 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 很難受 615 00:39:36,290 --> 00:39:37,291 很艱難 616 00:39:45,966 --> 00:39:49,178 就檢察官對當時證據的看法 617 00:39:49,261 --> 00:39:54,183 現在你能合法地證明 我們有強力的間接證據 618 00:39:54,266 --> 00:39:57,436 證明約翰克里奇是他死去的原因 619 00:39:58,104 --> 00:40:02,024 顯然,故事中還有一些重要的部分 620 00:40:02,108 --> 00:40:03,651 我們還不知道 621 00:40:04,610 --> 00:40:08,197 當時我們有兩個合作的證人 622 00:40:08,280 --> 00:40:11,742 我們有豪爾赫瓦勒斯、史坦麥奎 623 00:40:12,493 --> 00:40:17,373 唯一缺少的是受害者的屍體 624 00:40:17,456 --> 00:40:23,170 我們仍然沒有一個 真正看到事情經過的目擊者 625 00:40:23,254 --> 00:40:26,465 跟已知數比起來,未知數實在太多了 626 00:40:27,258 --> 00:40:32,179 沒有屍體的案子是最難證明的案子 627 00:40:32,763 --> 00:40:36,350 我們只有車內的血液證據 628 00:40:36,434 --> 00:40:41,230 但你還是不知道那個人是怎麼死去 629 00:40:41,313 --> 00:40:44,275 驗屍官不能確實告訴你 630 00:40:44,358 --> 00:40:46,819 那個人已經死了 631 00:40:47,570 --> 00:40:49,238 調查還在進行中 632 00:40:49,780 --> 00:40:50,656 (洛杉磯縣治安部門 戴夫多爾森副警監) 633 00:40:50,739 --> 00:40:54,201 目前我們並沒有 以任何罪名起訴任何人 634 00:40:55,077 --> 00:40:59,999 令人傷心的是這麼久都不知道 635 00:41:00,082 --> 00:41:01,542 那令人心碎 636 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 麗莎當然非常難過 637 00:41:05,504 --> 00:41:10,426 每天都不知道發生了甚麼事 638 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 (2014年10月 加文史密夫殺人案案發後2.5年) 639 00:41:15,764 --> 00:41:18,559 雖然兩年多過去了 640 00:41:18,642 --> 00:41:21,187 我們還是不能向檢察官提訴 641 00:41:21,270 --> 00:41:24,899 直到我們認為已做了能做的一切 642 00:41:27,776 --> 00:41:30,154 在2014年10月 643 00:41:30,237 --> 00:41:35,034 在加州棕櫚谷連綿起伏的丘陵地帶 644 00:41:36,076 --> 00:41:38,496 一對夫妻在遛狗 645 00:41:39,121 --> 00:41:42,124 他們的狗沒帶狗鏈,牠回到他們面前 646 00:41:42,708 --> 00:41:47,338 牠嘴裏似乎叼着一根人骨 647 00:41:49,173 --> 00:41:52,134 如果牠聞到喜歡的味道,就會跑過去 648 00:41:52,218 --> 00:41:54,887 棕拉布拉多犬畢迪 和主人一起在棕櫚谷的 649 00:41:54,970 --> 00:41:57,389 山上遠足時,找到牠喜歡的東西 650 00:41:57,473 --> 00:42:01,685 他們找警察來調查 651 00:42:01,769 --> 00:42:06,732 於是警員們作出反應 並打電話給兇案局 652 00:42:06,815 --> 00:42:09,652 他們發現一個淺墳,裏面有人類遺骸 653 00:42:11,278 --> 00:42:14,698 警探們到犯罪現場時 654 00:42:14,782 --> 00:42:17,409 他們並不知道那個人是誰 655 00:42:17,910 --> 00:42:20,454 有時候死者身份是靠牙齒來辨認 656 00:42:21,247 --> 00:42:26,001 有時,如果屍體夠新鮮 你能夠採取指紋 657 00:42:26,085 --> 00:42:30,714 而在這個案件中 人類遺骸有痕跡顯示 658 00:42:30,798 --> 00:42:33,884 加文這些年來做過的一些手術 659 00:42:33,968 --> 00:42:39,306 所以他們能確定那是加文的遺體 660 00:42:46,063 --> 00:42:49,817 我們把現場的證據送到驗屍官辦公室 661 00:42:50,651 --> 00:42:52,903 於是驗屍官開始檢查 662 00:42:54,071 --> 00:42:59,159 看X光片,根據他們看到的 發表意見和作出判斷 663 00:43:00,327 --> 00:43:06,125 就是他的手臂有防禦型傷口和骨折 664 00:43:06,208 --> 00:43:10,796 像他在抵擋攻擊 這與我們所知道的一致 665 00:43:10,879 --> 00:43:12,506 他在車上遭到襲擊 666 00:43:12,590 --> 00:43:16,552 很明顯他的頭蓋骨骨折 667 00:43:17,136 --> 00:43:20,806 相信是頭部受到鈍器打擊引致 668 00:43:21,307 --> 00:43:25,311 我們看到他的眼眶完全骨折 669 00:43:25,394 --> 00:43:27,896 顴骨幾乎被徹底毀掉 670 00:43:30,983 --> 00:43:35,404 從調查角度來說 找到加文史密夫意義重大,是個關鍵 671 00:43:35,904 --> 00:43:40,034 但我關心的是家人,我想支持他們 672 00:43:42,369 --> 00:43:47,207 應該是我和我的搭檔 跟史密夫太太和孩子們說這件事 673 00:43:48,959 --> 00:43:51,295 我記得麗莎打給我 674 00:43:51,795 --> 00:43:55,924 說他已經被找到了 675 00:43:56,717 --> 00:44:00,304 我覺得那是… 676 00:44:01,889 --> 00:44:05,601 一個解脫的時刻,因為… 677 00:44:09,605 --> 00:44:10,606 對不起 678 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 你知道那有多糟 679 00:44:22,951 --> 00:44:24,870 但你知道一切都結束了 680 00:44:24,953 --> 00:44:27,706 因為那是真的 681 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 家人確實需要解脫 682 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 屍體能讓他們解脫 683 00:44:34,672 --> 00:44:36,632 這不是我們想要的,但是… 684 00:44:41,095 --> 00:44:43,305 我們知道他不會回來 685 00:44:51,855 --> 00:44:54,733 即使發現了加文的屍體 686 00:44:54,817 --> 00:44:58,487 還是有一些我們不知道的資訊 687 00:44:58,570 --> 00:45:04,743 就是說,我們不知道克里奇 是怎麼殺死加文史密夫 688 00:45:04,827 --> 00:45:08,414 我們知道唯一掌握這些資訊的人 689 00:45:08,497 --> 00:45:09,748 就是錢德莉卡克里奇 690 00:45:11,792 --> 00:45:14,002 我們當時不知道 691 00:45:14,086 --> 00:45:19,466 加文之死跟她有多大關係 692 00:45:20,384 --> 00:45:24,346 所以,我們決定告訴她 693 00:45:24,430 --> 00:45:26,849 我們會考慮給她寬大處理 694 00:45:26,932 --> 00:45:30,060 以換取她的如實供述 695 00:45:30,144 --> 00:45:31,395 被稱為免於起訴協議 696 00:45:31,979 --> 00:45:35,691 錢德莉卡通過律師同意合作 697 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 她告訴我們 698 00:45:40,946 --> 00:45:46,910 她和加文史密夫重新開始交往 699 00:45:46,994 --> 00:45:52,332 但他們沒有發生性關係 700 00:45:52,958 --> 00:45:55,169 他們有一種聯繫 701 00:45:55,252 --> 00:45:59,381 他們在車上像朋友一樣聊天 702 00:46:00,174 --> 00:46:03,343 她說她在安慰失戀的他 703 00:46:03,427 --> 00:46:07,806 問他打算怎麼做,他的孩子如何 基本上是作為朋友關心他 704 00:46:07,890 --> 00:46:13,437 就在這時,車門被打開 705 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 約翰跳到他們兩個身上 706 00:46:18,317 --> 00:46:19,610 開始揍他 707 00:46:19,693 --> 00:46:20,861 (警方錄影 錢德莉卡克里奇) 708 00:46:20,944 --> 00:46:24,031 妳看到約翰攻擊加文多少次? 709 00:46:24,114 --> 00:46:25,824 -五次 -五次? 710 00:46:26,617 --> 00:46:28,076 她大喊大叫 711 00:46:28,160 --> 00:46:32,790 她說約翰不停往他的臉上打 712 00:46:33,457 --> 00:46:37,044 她能搖晃着從車門走出去 713 00:46:37,127 --> 00:46:39,922 叫他停下,說他會殺了他 714 00:46:40,422 --> 00:46:45,010 然後,約翰在加文昏迷時停了下來 715 00:46:46,011 --> 00:46:48,597 到處都是血,他看着她 716 00:46:48,680 --> 00:46:51,809 他說:“給我閉嘴 否則下一個就是妳” 717 00:46:51,892 --> 00:46:56,563 她說她最後轉身離開了 718 00:46:57,064 --> 00:47:01,193 約翰在他昏迷時繼續一直打他 719 00:47:02,027 --> 00:47:07,449 我想是錢德莉卡幫他掩飾 因為錢德莉卡怕他怕得要死 720 00:47:12,788 --> 00:47:17,376 (2017年6月15日 加文史密夫兇殺案後五年) 721 00:47:17,459 --> 00:47:19,461 (福斯行政主管兇殺案的審判開始) 722 00:47:19,545 --> 00:47:23,757 約翰克里奇的起訴於2017年6月開始 723 00:47:23,841 --> 00:47:25,342 計畫成功了! 724 00:47:26,176 --> 00:47:27,719 加文史密夫死了! 725 00:47:27,803 --> 00:47:31,139 他隱瞞了秘密超過兩年 726 00:47:31,223 --> 00:47:32,975 我必須向陪審團主張 727 00:47:33,058 --> 00:47:36,895 “不,這不是典型的衝動殺人 728 00:47:36,979 --> 00:47:40,482 但其實被告早就知道外遇的事 729 00:47:40,566 --> 00:47:43,694 他開始追蹤他妻子的行蹤 730 00:47:43,777 --> 00:47:48,240 所以他沒有處於情緒困擾狀態 731 00:47:48,323 --> 00:47:51,910 讓他不知道自己打算做甚麼” 732 00:47:55,372 --> 00:47:58,083 有一些重要的證人 當然包括錢德莉卡 733 00:47:58,166 --> 00:48:01,837 她能確實說出加文如何被殺 734 00:48:02,337 --> 00:48:04,172 他沒有反擊之類的 735 00:48:04,256 --> 00:48:07,342 他甚至沒有推開,他完全不動 736 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 -結果… -而他在呻吟 737 00:48:12,514 --> 00:48:14,349 約翰克里奇出庭作證 738 00:48:14,433 --> 00:48:18,896 說他和加文打了一場架 739 00:48:19,396 --> 00:48:21,356 他打我,拉我的毛衣 740 00:48:21,440 --> 00:48:23,901 他把手放在我的喉嚨,掐住我的喉嚨 741 00:48:23,984 --> 00:48:25,652 他把我的頭按在天花板上 742 00:48:25,736 --> 00:48:27,529 他的大拇指插進我的右眼 743 00:48:27,613 --> 00:48:29,615 我的身子吊出車外,只有頭在車內 744 00:48:29,698 --> 00:48:31,366 因為他在掐我的脖子和挖我的眼睛 745 00:48:32,200 --> 00:48:35,746 約翰克里奇聲稱加文史密夫手持錘子 746 00:48:36,330 --> 00:48:40,584 約翰克里奇作證說 他成功制服加文並拿走它 747 00:48:41,543 --> 00:48:46,882 最後他佔了上風,意外殺了加文 748 00:48:47,633 --> 00:48:49,801 但那完全是出於自衛 749 00:48:50,302 --> 00:48:53,138 最後,他把… 750 00:48:53,639 --> 00:48:55,974 那個工具或物件 751 00:48:56,058 --> 00:48:59,436 帶回自己家,把它丟在鄰居的院子 752 00:48:59,519 --> 00:49:02,856 你決定了不打911報警,對嗎? 753 00:49:02,940 --> 00:49:04,191 我做了那個決定 754 00:49:04,858 --> 00:49:06,485 我每天都在承受後果 755 00:49:10,072 --> 00:49:12,824 在我看來,他每一句話都是在說謊 756 00:49:16,286 --> 00:49:17,704 (2017年7月3日 審判開始後三週) 757 00:49:17,788 --> 00:49:20,874 我們陪審團在上述訴訟中 裁定被告約翰克里奇 758 00:49:20,958 --> 00:49:24,002 殺害加文史密夫的 一級謀殺罪名不成立 759 00:49:25,837 --> 00:49:27,130 最後的判決 760 00:49:27,214 --> 00:49:31,385 是一級謀殺罪和蓄意謀殺罪名不成立 761 00:49:31,468 --> 00:49:36,181 我們陪審團在上述訴訟中 裁定被告約翰克里奇 762 00:49:36,264 --> 00:49:39,810 殺害加文史密夫的蓄意誤殺罪名成立 763 00:49:42,479 --> 00:49:47,109 但在加州,蓄意誤殺罪名成立 764 00:49:47,609 --> 00:49:48,819 意思就是:“去死吧” 765 00:49:48,902 --> 00:49:53,240 這是有預謀、有計劃 經過計算的,而他殺了他 766 00:49:53,740 --> 00:49:58,453 每次聽到不如自己所願的判決 767 00:49:58,537 --> 00:50:01,081 就會感到洩氣和悲傷 768 00:50:03,333 --> 00:50:05,419 主審法官還特意 769 00:50:05,502 --> 00:50:09,172 說他不同意陪審團的判決 770 00:50:09,256 --> 00:50:12,926 認為檢方已證明這是謀殺 771 00:50:13,010 --> 00:50:15,637 坐在此法庭內的任何其他人 772 00:50:15,721 --> 00:50:18,932 都會打911,會尋求醫療協助 773 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 但你沒有 774 00:50:20,726 --> 00:50:24,730 老實說,我認為這是因為 你是一個冷酷殘忍的人 775 00:50:25,313 --> 00:50:28,316 他要判處被告最高刑期 776 00:50:28,400 --> 00:50:29,985 那就是11年 777 00:50:30,068 --> 00:50:32,738 (殺害福斯行政主管的兇手 被判最高刑期11年) 778 00:50:32,821 --> 00:50:37,492 我心想:“他會得到 30、40年刑期,對吧?” 779 00:50:37,576 --> 00:50:40,412 我是說,這是有預謀的 780 00:50:40,495 --> 00:50:44,207 然後只被判刑11年? 這完全不像是公義 781 00:50:44,291 --> 00:50:46,668 我又一次燃起怒火 782 00:50:47,335 --> 00:50:49,087 我非常生氣 783 00:50:49,171 --> 00:50:54,384 我很憤怒加文無法討回公道 784 00:50:59,598 --> 00:51:02,392 好消息是他因為新的 785 00:51:02,476 --> 00:51:04,978 毒品相關罪名被調查 786 00:51:05,062 --> 00:51:09,816 後來因運送和販賣毒品被起訴 787 00:51:10,484 --> 00:51:14,654 他因聯邦控罪被判刑約26年 788 00:51:14,738 --> 00:51:18,825 主要是因為他曾是聯邦重罪犯 789 00:51:19,659 --> 00:51:23,705 結果他一共被判刑40多年 790 00:51:23,789 --> 00:51:27,209 這對麗莎和她的孩子們來說 算是一種安慰 791 00:51:27,793 --> 00:51:32,005 而且他將有很長時間被關押 792 00:51:32,089 --> 00:51:35,175 那是罪有應得 793 00:51:48,021 --> 00:51:50,482 他有很多地方 794 00:51:51,566 --> 00:51:53,485 都是很棒的 795 00:51:54,152 --> 00:51:55,028 你知道嗎? 796 00:51:55,112 --> 00:51:58,532 不是每個人都是完美,而他絕對不是 797 00:51:59,032 --> 00:52:00,492 他有很多面 798 00:52:01,368 --> 00:52:03,286 但他是個了不起的人 799 00:52:06,748 --> 00:52:11,795 他好好善用了生命,做了很多事 800 00:52:23,390 --> 00:52:28,103 很可悲,很悲慘 但我對此案並沒有遺憾 801 00:52:29,938 --> 00:52:33,650 我真的不認為我們局內有很多調查員 802 00:52:33,733 --> 00:52:36,111 會做到我們所做的一半 803 00:52:37,362 --> 00:52:41,449 說到底,最重要的是熱情和責任感 804 00:52:41,533 --> 00:52:43,785 我們的工作是追查真相和事實 805 00:52:43,869 --> 00:52:45,829 將壞人繩之以法 806 00:52:47,080 --> 00:52:49,541 那是我們要做的事 那就是我們當初的目標 807 00:52:52,669 --> 00:52:54,504 (2001年) 808 00:52:55,380 --> 00:52:58,425 (下一集) 809 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 我在8月20日接到布魯斯打來的電話 810 00:53:03,305 --> 00:53:08,977 他說他的妻子珍娜 由那天早上開始失蹤了 811 00:53:10,145 --> 00:53:12,272 就像加文史密夫案一樣 812 00:53:12,355 --> 00:53:15,442 至關重要的是 調查任何有密切關係的人 813 00:53:16,026 --> 00:53:17,986 你得調查每一個實體 814 00:53:18,069 --> 00:53:20,822 誰會想傷害她呢?她有沒有敵人? 815 00:53:21,907 --> 00:53:24,576 布魯斯說因為珍娜的父親 816 00:53:24,659 --> 00:53:27,329 可能有人綁架了珍娜 817 00:53:27,412 --> 00:53:32,000 她的父親是加州非常有名的政治家 818 00:53:32,959 --> 00:53:34,085 也許她離家出走了 819 00:53:34,794 --> 00:53:37,631 也許發生了婚外情 820 00:53:38,340 --> 00:53:42,385 她開始改變自己的外在形像 821 00:53:42,469 --> 00:53:44,721 她做了牙齒矯正 822 00:53:44,804 --> 00:53:47,807 似乎有點不妥,有點可疑 823 00:53:48,308 --> 00:53:51,394 她是個很親切、友善的女孩 824 00:53:51,895 --> 00:53:54,940 沒有人有理由這麼做 825 00:54:37,065 --> 00:54:39,067 字幕翻譯:Celine