1 00:00:07,632 --> 00:00:12,554 LOS ANGELESIN PIIRIKUNNAN SHERIFFIN VIRASTO ON MAAN SUURIN 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,973 JA PALVELEE MAAN VÄKIRIKKAINTA KUNTAA. 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,018 HE TUTKIVAT RAAIMPIA JA MONIMUTKAISIMPIA MURHIA. 4 00:00:18,018 --> 00:00:22,063 NÄMÄ OVAT HEIDÄN TARINANSA. 5 00:00:38,538 --> 00:00:41,624 HELMIKUUN 3. 2003 6 00:00:43,084 --> 00:00:45,336 Minut sidottiin kuin joku paskiainen. 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,671 PHIL SPECTORIN ÄÄNI 8 00:00:46,671 --> 00:00:49,716 Nyin köysiä, kun joku tuli kotiini - 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,843 ja ampui häntä päähän. 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,095 Sitten te tulitte, 11 00:00:54,095 --> 00:00:59,392 pidätitte minut ja hakkasitte minut pahanpäiväisesti. 12 00:00:59,392 --> 00:01:02,979 Saatte maksaa tästä. Tämä on hevonpaskaa. 13 00:01:04,731 --> 00:01:09,319 {\an8}Phil Spector oli pidätettynä Alhambran poliisilaitoksella. 14 00:01:11,196 --> 00:01:15,992 Tiesin komisarioni puhelun ansiosta, että hän oli varakas musiikkituottaja. 15 00:01:16,534 --> 00:01:18,828 En ollut kuullut hänestä ikinä. 16 00:01:19,662 --> 00:01:24,250 Spectorin tyyliä kiitetään siitä, miltä popmusiikki kuulostaa. 17 00:01:24,959 --> 00:01:25,835 KUOLINSYYNTUTKIJA 18 00:01:25,835 --> 00:01:29,339 Tapaus oli niin kutsumani punainen pallo, 19 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 {\an8}eli se saisi paljon huomiota. 20 00:01:32,258 --> 00:01:35,970 Se piti tiedostaa heti alussa, ja teimme kaikki niin. 21 00:01:39,724 --> 00:01:44,312 LA:n piirikunnan sheriffin virasto on kaikkein paras. 22 00:01:48,358 --> 00:01:51,528 Los Angelesissa käsitellään tunnetuimpia tapauksia. 23 00:01:54,405 --> 00:01:57,784 Työlle pitää omistautua 110-prosenttisesti. 24 00:02:00,411 --> 00:02:03,331 Se on murha. Vakavampaa rikosta ei ole. 25 00:02:05,416 --> 00:02:10,338 Se perustuu intohimoon ja velvollisuudentuntoon. 26 00:02:12,674 --> 00:02:14,968 Oikeus tapahtuu totuuden avulla. 27 00:02:15,760 --> 00:02:19,764 HENKIRIKOKSIA: LOS ANGELES 28 00:02:27,313 --> 00:02:30,942 Julkkistapauksissa on jotain erityistä. 29 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 Los Angeles on aina ollut - 30 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 sellaisten tapausten keskus. 31 00:02:36,573 --> 00:02:39,617 Los Angelesia ajatellessa mielessä on Hollywood. 32 00:02:39,617 --> 00:02:42,370 Hollywood, näyttelijät, ohjaajat ja tuottajat. 33 00:02:42,954 --> 00:02:44,789 Täällä on paljon muutakin, 34 00:02:44,789 --> 00:02:49,460 mutta se on kuitenkin kaupungin sydän. 35 00:02:50,753 --> 00:02:52,046 LA on hassu paikka. 36 00:02:52,046 --> 00:02:55,925 {\an8}Los Angelesin piirikunnan sheriffit palvelevat koko kuntaa, 37 00:02:55,925 --> 00:02:59,804 josta löytyy Amerikan pahinta köyhyyttä - 38 00:02:59,804 --> 00:03:01,806 ja suurinta vaurautta - 39 00:03:01,806 --> 00:03:04,642 sadan miljoonan dollarin rantahuviloihin asti. 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,769 Valvomme kaikkea sitä. 41 00:03:07,353 --> 00:03:08,813 Se on monipuolista. 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,159 Halusin murharyhmään. 43 00:03:21,951 --> 00:03:25,288 {\an8}Olin onnekas ja pääsin mukaan vuonna 1999. 44 00:03:26,873 --> 00:03:31,336 Lapseni olivat silloin seitsemän ja yhdeksän vanhoja. 45 00:03:32,170 --> 00:03:36,883 Sanottiin, että he olivat liian nuoria, koska työ vaati paljon aikaa - 46 00:03:36,883 --> 00:03:38,551 ja tekemistä oli aina, 47 00:03:39,719 --> 00:03:42,597 mutta järjestimme sen perhe-elämän ympärille. 48 00:03:43,097 --> 00:03:46,935 Jos minun piti palata asemalle iltakymmeneltä - 49 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 lopettelemaan työt, tein sen. 50 00:03:49,646 --> 00:03:51,356 HELMIKUUN 3. 2003 KELLO 7.00 51 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 Parini Paul Fornier ja minä olimme lähdössä päivystämään, 52 00:03:54,442 --> 00:03:56,611 kun saimme viestin keskuksesta. 53 00:03:56,611 --> 00:04:00,406 Saimme tapauksen kartanosta Alhambrassa. 54 00:04:03,952 --> 00:04:07,413 {\an8}Tiesimme vain, että nainen oli löydetty kuolleena - 55 00:04:07,413 --> 00:04:09,707 {\an8}ja musiikkituottaja oli osallinen. 56 00:04:13,461 --> 00:04:17,674 Yllätyin, kun sieltä löytyi palatsimainen koti, 57 00:04:17,674 --> 00:04:22,220 koska se oli pikkukaupunki ja Los Angelesin asumalähiö. 58 00:04:22,220 --> 00:04:23,429 PHIL SPECTORIN KOTI 59 00:04:23,429 --> 00:04:25,390 Alhambra on unelias paikka. 60 00:04:25,890 --> 00:04:28,768 Se on keskiluokkainen omakotialue. 61 00:04:28,768 --> 00:04:32,563 Keskellä ei mitään oli valtava kartano. 62 00:04:35,275 --> 00:04:40,280 Lähestyessämme näimme ison väkijoukon rikospaikkanauhan takana. 63 00:04:40,989 --> 00:04:43,992 Paul käski minun käyttäytyä vakavasti. 64 00:04:46,160 --> 00:04:49,622 Naista oli ammuttu asunnossa. 65 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Uhri julistettiin kuolleeksi paikan päällä. 66 00:04:57,046 --> 00:04:59,882 Paikan päällä vallitsi kaaos. 67 00:04:59,882 --> 00:05:04,470 Uutiskopterit lensivät yllä, ja kadulla oli monia uutisautoja. 68 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 HELMIKUUN 3. 2003 69 00:05:07,015 --> 00:05:10,143 KELLO 5.00 - AMPUMINEN KELLO 7.00 - POLIISIT SAAPUIVAT 70 00:05:11,894 --> 00:05:15,732 Saavuttuamme jututimme Alhambran poliiseja. 71 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 Selitän, miten se toimii. 72 00:05:18,443 --> 00:05:22,447 Sheriffin virasto kattaa ison alueen LA:n kunnasta. 73 00:05:22,447 --> 00:05:25,742 Kunnassa on pienempiä alueita. 74 00:05:25,742 --> 00:05:30,913 Niillä on omat poliisinsa, mutta heillä ei ole sheriffin resursseja. 75 00:05:31,414 --> 00:05:35,668 Los Angelesin piirikunnan sheriffin virastossa on 100 murhatutkijaa, 76 00:05:35,668 --> 00:05:37,962 joten meihin otetaan yhteyttä - 77 00:05:37,962 --> 00:05:41,507 ja otamme tapaukset hoitoomme. 78 00:05:43,051 --> 00:05:45,595 Alhambran poliisit kertoivat minulle - 79 00:05:45,595 --> 00:05:49,766 saaneensa hätäpuhelun Phil Spectorin kuljettajalta. 80 00:05:50,350 --> 00:05:53,686 He näkivät saavuttuaan Phil Spectorin - 81 00:05:53,686 --> 00:05:56,439 kävelevän edestakaisin yläkerran ikkunassa. 82 00:05:57,023 --> 00:05:59,942 He yrittivät saada hänet tulemaan alakertaan. 83 00:05:59,942 --> 00:06:02,070 Hän ei totellut eikä tullut ulos. 84 00:06:02,987 --> 00:06:06,074 He menivät sisälle ja kohtasivat Phil Spectorin. 85 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Hän ei ollut avulias. 86 00:06:08,785 --> 00:06:12,997 Nainen makasi tuolissa selvästi kuolleena. 87 00:06:14,040 --> 00:06:18,127 Phil paasasi sanoen: "Tämä on kamalinta, mitä olen nähnyt." 88 00:06:18,711 --> 00:06:21,089 Yksi poliiseista äänitti sen. 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 {\an8}Tämä on yhtä helvetin paskaa. 90 00:06:24,509 --> 00:06:27,345 {\an8}En tiedä, mitä tuo nainen... mikä häntä vaivaa. 91 00:06:27,345 --> 00:06:30,139 {\an8}Hän oli House of Bluesin turvamiesten kanssa. 92 00:06:30,139 --> 00:06:32,642 {\an8}En tiedä, mikä hänen ongelmansa oli, 93 00:06:32,642 --> 00:06:35,812 {\an8}mutta hän ei saanut tulla linnaani - 94 00:06:35,812 --> 00:06:39,941 {\an8}ja ampua itseään päähän. Mikä perkele teitä vaivaa? 95 00:06:42,068 --> 00:06:46,614 Tarvittiin etälamautinta. He kaatoivat hänet kilven avulla. 96 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Alhambran poliisi teki alustavan tutkinnan. 97 00:06:51,119 --> 00:06:54,580 Phil Spector pidätettiin tutkinnan perusteella. 98 00:06:57,583 --> 00:07:03,131 Tiedän, että ihmiset suhtautuvat kuolemaan hyvin eri tavoin. 99 00:07:04,090 --> 00:07:07,802 Kaikki pitää ottaa huomioon, ja mielen pitää olla avoin. 100 00:07:07,802 --> 00:07:11,472 Spectorin kertoman perusteella itsemurha oli mahdollinen. 101 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Takaovi oli auki. 102 00:07:14,892 --> 00:07:17,979 Sisään astuttuamme näin nuoren naisen. 103 00:07:17,979 --> 00:07:20,648 Hän makasi eteisessä tuolilla. 104 00:07:20,648 --> 00:07:24,360 Hänen jaloissaan oli 38-kaliiperinen pistooli. 105 00:07:25,027 --> 00:07:29,532 Hänellä oli ampumahaava suussaan. 106 00:07:31,200 --> 00:07:34,412 Emme tienneet, kuka hän oli tai oliko heillä suhdetta. 107 00:07:34,412 --> 00:07:36,289 Ehkä jokin meni pieleen. 108 00:07:36,873 --> 00:07:40,877 Oliko se rikos, itsemurha vai vain kamala onnettomuus? 109 00:07:41,461 --> 00:07:43,337 Tutkinta oli kolmihaarainen. 110 00:07:45,840 --> 00:07:51,095 Kohtelemme kaikkia kuolemantapauksia aluksi murhina. 111 00:07:51,095 --> 00:07:53,264 Murharyhmä menee itsemurhapaikoille, 112 00:07:53,264 --> 00:07:56,309 jotka tapahtuvat LA:n piirikunnan sheriffin alueella. 113 00:07:57,768 --> 00:08:02,356 Joka onnettomuuspaikalle liikennettä lukuun ottamatta lähetetään murhatutkija. 114 00:08:06,944 --> 00:08:10,323 {\an8}Aloin tutkia Spectorin kodin tavaroita. 115 00:08:10,323 --> 00:08:15,786 Huomasin, miten tärkeä hän oli sillä alalla. 116 00:08:15,786 --> 00:08:18,289 {\an8}Phil Spectorin maine tuottajana - 117 00:08:18,289 --> 00:08:20,958 {\an8}oli joskus jopa artisteja isompi. 118 00:08:20,958 --> 00:08:24,545 Siellä olivat Tina Turnerin ja Righteous Brothersin kuvat. 119 00:08:24,545 --> 00:08:28,174 Siellä olivat Beatles, Grammy-ehdokkuudet - 120 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 ja kaikki hänen saamansa palkinnot. 121 00:08:38,643 --> 00:08:43,648 Jos se tutkimus onnistuu, päätutkija saa kiitosta. 122 00:08:43,648 --> 00:08:47,026 Jos se epäonnistuu, hän on vastuussa. 123 00:08:47,568 --> 00:08:48,611 SHERIFFI 124 00:08:49,612 --> 00:08:51,405 Valitsimme Mark Lillienfeldin, 125 00:08:51,989 --> 00:08:54,575 yhden murharyhmän kokeneimmista - 126 00:08:54,575 --> 00:08:55,993 tutkimaan rikospaikan, 127 00:08:56,744 --> 00:09:01,040 koska tiesimme, että se oli kriittistä - 128 00:09:01,040 --> 00:09:02,583 koko tutkimukselle. 129 00:09:04,043 --> 00:09:06,796 Mark Lillienfeld on hyvä isoissa jutuissa. 130 00:09:08,005 --> 00:09:12,301 Julkiset tapaukset voivat stressata, mutten välitä pätkääkään. 131 00:09:12,301 --> 00:09:14,345 Ne vaativat yhtä paljon vaivaa, 132 00:09:14,345 --> 00:09:17,348 resursseja ja huolellisuutta murhapaikoilla. 133 00:09:21,686 --> 00:09:23,563 Talo oli kamalassa kunnossa. 134 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 Se oli huonosti valaistu. 135 00:09:26,440 --> 00:09:30,278 Se oli likainen. Siellä oli hiiriä, rottia ja torakoita. 136 00:09:30,278 --> 00:09:34,323 Se ei sopinut niin rikkaan ihmisen imagoon. 137 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 Luulisi, että hän olisi elänyt ylellisesti. 138 00:09:37,994 --> 00:09:40,663 Talossa oli kaikkea mahdollista. 139 00:09:40,663 --> 00:09:44,083 Hän oli miljonäärihamstraaja. 140 00:09:44,584 --> 00:09:48,713 Minun piti varmistaa, ettei mitään jäänyt huomaamatta. 141 00:09:49,213 --> 00:09:50,464 Ajattelin myös, 142 00:09:51,465 --> 00:09:54,844 ettei Spector varmaan ollut käynyt huoneessa vuosiin. 143 00:09:55,553 --> 00:09:58,598 Se oli ainutlaatuisin rikospaikkatutkinta, 144 00:09:58,598 --> 00:10:02,518 jossa olin koskaan ollut enkä halua enää ikinä olla. 145 00:10:02,518 --> 00:10:06,939 Se oli kamalaa, koska se oli niin mutkikasta. 146 00:10:10,234 --> 00:10:13,613 Kuolleen ruumis oli paikalla. 147 00:10:13,613 --> 00:10:17,283 Siellä oli verta, ja ampumahaava oli näkyvillä. 148 00:10:17,283 --> 00:10:18,701 Häntä oli ammuttu suuhun, 149 00:10:18,701 --> 00:10:23,122 joten hampaita ja hampaiden palasia oli lentänyt ympäriinsä. 150 00:10:23,122 --> 00:10:26,917 Niitä oli matolla ja vastapäisillä portailla. 151 00:10:27,543 --> 00:10:32,173 Keräsimme, kuvasimme ja merkitsimme ne ja pidimme ne DNA:ta varten. 152 00:10:32,173 --> 00:10:36,469 Pitää sulkea pois yökötys ja emotionaalisuus. 153 00:10:36,469 --> 00:10:39,305 Pitää vain miettiä, mitä kaikki merkitsee. 154 00:10:40,097 --> 00:10:42,099 Puhumme kuolleiden puolesta, 155 00:10:42,099 --> 00:10:46,145 ja he jättävät meille todisteita. 156 00:10:49,732 --> 00:10:53,736 Tiesimme, että kun seisoo kuolleen ihmisen edessä, 157 00:10:53,736 --> 00:10:57,865 se on valtava vastuu, joka pitää ottaa vakavasti. 158 00:11:00,951 --> 00:11:04,872 Ideologian pitää olla tavallaan hengellistä. 159 00:11:04,872 --> 00:11:07,124 Voin katsoa kuollutta ilman tunteita. 160 00:11:07,124 --> 00:11:10,795 Se on vain ulkokuori. Ihmisen sielu on jo poissa. 161 00:11:12,838 --> 00:11:17,134 Sen vaikutus kasaantuu, kun on kuolleen lähellä. 162 00:11:17,134 --> 00:11:18,594 Työ vaatii veronsa. 163 00:11:20,179 --> 00:11:23,182 Pitää keskittyä tapauksen ratkaisemiseen. 164 00:11:25,309 --> 00:11:31,440 Tutkimme paikkaa aikamme ja tarkkaan, ennen kuin avasimme sen. 165 00:11:32,024 --> 00:11:36,237 Jos todisteita on paljon, rikospaikka suljetaan yleensä - 166 00:11:36,237 --> 00:11:40,825 seitsemäksi kahdeksaksi tunniksi. Suljimme sen paikan yli päiväksi. 167 00:11:45,746 --> 00:11:49,375 Lattialla oli ladattu 38-kaliiperinen revolveri, 168 00:11:49,375 --> 00:11:51,961 jonka oli tehnyt Colt. 169 00:11:51,961 --> 00:11:56,090 Sen sylinterissä oli yksi käytetty patruuna. 170 00:11:56,090 --> 00:12:00,177 Lisäksi lattialla oli varmuuslukon kahva - 171 00:12:00,177 --> 00:12:02,346 kodin takaovesta. 172 00:12:02,346 --> 00:12:05,975 Useimmilla ihmisillä on telki, joka menee ovesta karmiin. 173 00:12:05,975 --> 00:12:08,144 Se suo lisäturvaa. 174 00:12:08,144 --> 00:12:11,689 Jotta sen saa auki, varmuuslukon kahvasta pitää kääntää. 175 00:12:11,689 --> 00:12:16,777 Se ei ollut paikallaan vaan lattialla. 176 00:12:16,777 --> 00:12:19,405 Se oli epätavallista. Miten niin oli käynyt? 177 00:12:21,240 --> 00:12:24,368 Jotkut sanoisivat, että ase oli laitettu siihen, 178 00:12:24,368 --> 00:12:28,164 mutta emme voi kokeilla, minne ase putoaisi. 179 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 Ase putoaa - 180 00:12:30,499 --> 00:12:32,835 ja pomppii ympäriinsä. 181 00:12:34,128 --> 00:12:38,591 Toimistopöydän laatikossa oli nahkainen kotelo. 182 00:12:39,300 --> 00:12:41,802 Oli selvää, että se - 183 00:12:41,802 --> 00:12:45,681 sopi Coltin 38-kaliiperiseen pistooliin. 184 00:12:45,681 --> 00:12:49,351 Ase oli tullut siitä kotelosta. 185 00:12:54,315 --> 00:12:57,818 {\an8}Kello oli melkein 17. Oli kulunut lähes 12 tuntia. 186 00:12:58,402 --> 00:13:01,906 Kuolinsyyntutkija vahvisti vihdoin - 187 00:13:01,906 --> 00:13:04,158 uhrin henkilöllisyyden. 188 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 {\an8}Hän oli Lana Clarkson. 189 00:13:09,747 --> 00:13:13,292 {\an8}Saimme hankittua hänen äitinsä tiedot. 190 00:13:13,292 --> 00:13:15,294 Menimme tapaamaan Donnaa. 191 00:13:17,254 --> 00:13:22,426 {\an8}Lanan sisko Fawn soitti minulle ja sanoi, että Lanalle oli ehkä käynyt jotain. 192 00:13:22,426 --> 00:13:25,930 {\an8}"En tiedä. Jokin on vialla." Kysyin, mitä hän tarkoitti. 193 00:13:26,680 --> 00:13:31,352 Joku oli soittanut Fawnille, mutta hän ei tiennyt paljoa. 194 00:13:31,352 --> 00:13:34,605 Hän sanoi, että se liittyi ehkä tv-uutiseen - 195 00:13:34,605 --> 00:13:37,149 murhasta Alhambrassa. 196 00:13:38,818 --> 00:13:41,403 Lanan piti soittaa minulle, mutten kuullut hänestä. 197 00:13:43,239 --> 00:13:45,199 Luulin, että siellä oli juhlat - 198 00:13:45,199 --> 00:13:49,453 ja että heitä pidettiin siellä kuulusteltavana. 199 00:13:50,663 --> 00:13:53,207 Soitin sheriffin virastoon. 200 00:13:54,250 --> 00:13:56,085 Matkalla Donnan luo - 201 00:13:56,085 --> 00:13:59,839 hän puhui parini Paulin kanssa puhelimessa. 202 00:14:01,090 --> 00:14:05,010 Luulin hänen soittavan takaisin. Hän kysyi, missä voisimme tavata. 203 00:14:05,010 --> 00:14:07,596 Mietin, miksi hän halusi tavata minut. 204 00:14:07,596 --> 00:14:08,681 Ja... 205 00:14:10,558 --> 00:14:11,559 Anteeksi. 206 00:14:12,268 --> 00:14:14,603 Hän mainitsi Lanan osoitteen. 207 00:14:15,896 --> 00:14:19,650 Hän kysyi, voisimmeko tavata siellä, ja huolestuin kovasti. 208 00:14:19,650 --> 00:14:22,319 En tiennyt, mitä tapahtui. Se oli paha merkki. 209 00:14:24,822 --> 00:14:29,368 Ajoin parkkihalliin ja yritin pysyä järjissäni, 210 00:14:29,368 --> 00:14:32,913 jotta en huolestuisi liikaa tietämättömyyttäni. 211 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Siivoilin autoani - 212 00:14:35,541 --> 00:14:37,877 ja otin käteeni kengät. 213 00:14:38,419 --> 00:14:40,963 Muistan, kun pidin niitä kädessäni miettien, 214 00:14:43,299 --> 00:14:46,802 ettei se voinut olla kenkien takia Lana. Anteeksi. 215 00:14:50,639 --> 00:14:55,603 {\an8}Yhtäkkiä sheriffit ja hänen siskonsa ja veljensä tulivat paikalle. 216 00:14:55,603 --> 00:14:59,523 Kävelimme Lanan kodin eteen ja menimme sisälle. 217 00:14:59,523 --> 00:15:03,319 Sheriffi Fornier tuijotti lattiaa ja sanoi, että se oli Lana. 218 00:15:04,945 --> 00:15:05,946 Anteeksi. 219 00:15:11,994 --> 00:15:14,914 Ei ole väliä, onko lapsi aikuinen vai pieni. 220 00:15:14,914 --> 00:15:18,083 Ei ole mitään pahempaa tai luonnottomampaa - 221 00:15:18,083 --> 00:15:22,546 kuin oman lapsen kuolema. Se on vaikeaa. 222 00:15:23,923 --> 00:15:26,634 Läheisen kuolemasta ilmoittaminen - 223 00:15:26,634 --> 00:15:31,472 {\an8}on ehdottomasti poliisin työn pahin puoli. 224 00:15:31,472 --> 00:15:33,766 Ja poliisin työssä niitä riittää. 225 00:15:35,351 --> 00:15:39,313 Pitää selvittää kaikki kriittisesti tärkeät asiat - 226 00:15:39,313 --> 00:15:42,983 nopeasti, koska ne voivat vaikuttaa todisteiden keräämiseen. 227 00:15:42,983 --> 00:15:47,321 Minä, parini ja kahdeksan muuta tutkimme yhä rikospaikkaa. 228 00:15:49,239 --> 00:15:54,328 Mitä enemmän uhrista tietää, sitä varmemmin ymmärtää, miten hän kuoli. 229 00:15:54,328 --> 00:15:57,331 He yrittivät ymmärtää, mitä kerroimme, 230 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 ja minun piti kertoa, 231 00:15:59,708 --> 00:16:03,504 että hän oli Phil Spectorin kotona, ja kysyä, tiesivätkö he hänet. 232 00:16:03,504 --> 00:16:07,091 "Tiesikö hän, kuka Phil Spector oli? Miksi hän oli siellä?" 233 00:16:07,091 --> 00:16:10,094 Donna sanoi, ettei Lana tuntenut tätä. 234 00:16:12,096 --> 00:16:15,808 Viihdealalla seurustellaan myöhään. 235 00:16:15,808 --> 00:16:19,019 En ole yllättynyt. Lana verkostoitui aina ihmisten kanssa. 236 00:16:19,019 --> 00:16:21,939 Hän teki kaikenlaista. Lana oli näyttelijä. 237 00:16:21,939 --> 00:16:23,691 Pitää ehtiä bussiin. 238 00:16:23,691 --> 00:16:26,819 Tiedätkö minne? - Minne se meneekään. 239 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 {\an8}Lana oli monissa ohjelmissa 80-luvulla. Hän oli Barbarian Queen -elokuvissa. 240 00:16:34,451 --> 00:16:35,494 {\an8}PÄÄOSASSA 241 00:16:39,206 --> 00:16:44,086 Lanalta murtuivat ranteet. Se oli hänelle iso takaisku. 242 00:16:44,086 --> 00:16:46,046 Hän kaatui vahingossa. 243 00:16:46,547 --> 00:16:49,883 Hän ojensi kätensä, ja molemmat ranteet murtuivat. 244 00:16:49,883 --> 00:16:52,011 Niihin piti laittaa naulat. 245 00:16:53,220 --> 00:16:57,141 Toipuminen kesti vuoden. 246 00:16:58,726 --> 00:17:02,646 Emme viipyneet kauaa. Annoimme heidän surra yksityisesti. 247 00:17:08,068 --> 00:17:11,071 Heti tapauksen jälkeen Phil Spector pidätettiin. 248 00:17:11,655 --> 00:17:15,200 Hän sanoi Alhambran poliisille haluavansa asianajajan. 249 00:17:15,200 --> 00:17:17,369 Heti kun hän sanoi sen, 250 00:17:17,369 --> 00:17:21,290 emme voineet kuulustella häntä, ja hän maksoi miljoonan takuut. 251 00:17:21,290 --> 00:17:25,127 Syyttäjä ilmoitti, ettei nostaisi syytettä tapauksessa. 252 00:17:25,127 --> 00:17:28,756 {\an8}"Odotamme, kunnes tutkimukset ovat valmiit." 253 00:17:30,841 --> 00:17:34,511 Alhambran poliisin alustavissa kuulusteluissa - 254 00:17:34,511 --> 00:17:37,389 oli yksi todistaja, kuski. 255 00:17:37,389 --> 00:17:41,977 {\an8}Hätänumeroon soitti Adriano De Souza. 256 00:17:43,062 --> 00:17:45,397 {\an8}Meidän piti löytää hänet. 257 00:17:47,066 --> 00:17:49,693 {\an8}Konstaapeli Paul Fornier. - Richard Tomlin. 258 00:17:49,693 --> 00:17:51,153 {\an8}Ja te olette... 259 00:17:51,153 --> 00:17:52,362 {\an8}Adriano De Souza. 260 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 {\an8}Kun jututimme Adriano De Souzaa, 261 00:17:55,991 --> 00:17:59,369 {\an8}hän sanoi kuskanneensa Philiä 10 - 15 kertaa. 262 00:18:04,500 --> 00:18:08,921 Adriano sanoi Phil Spectorin tulleen ulos tasan kello 19 kuten aina. 263 00:18:13,050 --> 00:18:16,678 Hän kävi illallisella ja drinkillä West Hollywoodissa. 264 00:18:18,055 --> 00:18:22,893 Noin kello 1.15 - 1.20 hänen käskettiin ajaa House of Bluesiin. 265 00:18:24,853 --> 00:18:26,980 Myöhemmin House of Blues suljettiin. 266 00:18:26,980 --> 00:18:31,860 Kello oli hieman yli kaksi, ja Lana auttoi humalaista Phil Spectoria. 267 00:18:31,860 --> 00:18:37,116 De Souza sanoi hänen olleen humalassa. Nainen auttoi hänet auton takapenkille - 268 00:18:37,116 --> 00:18:40,452 ja nousi kyytiin. He ajoivat Phil Spectorin kotiin. 269 00:18:45,749 --> 00:18:48,919 Adriano sanoi pysäköineensä talon taakse. 270 00:18:48,919 --> 00:18:51,880 Hän soitti musiikkia ja torkkui. 271 00:18:51,880 --> 00:18:56,426 Noin aamuviideltä Adriano sanoi kuulleensa kovan pamauksen. 272 00:18:57,678 --> 00:19:00,597 Hän hätkähti ja nousi autostaan. 273 00:19:01,431 --> 00:19:03,934 {\an8}Yhtäkkiä takaovi aukesi. 274 00:19:04,685 --> 00:19:07,146 {\an8}Phil Spectorilla oli valkoinen takki. 275 00:19:07,146 --> 00:19:08,522 {\an8}Näin hänen kasvonsa. 276 00:19:09,064 --> 00:19:12,651 {\an8}Kun näin hänet, hänellä oli ase edessään. 277 00:19:13,318 --> 00:19:15,404 {\an8}Adriano näki verta hänen kädessään. 278 00:19:15,404 --> 00:19:18,949 {\an8}Liikuin näin ja näin jalat. 279 00:19:21,243 --> 00:19:23,328 {\an8}Näin naisen tuolissa. - Selvä. 280 00:19:23,328 --> 00:19:25,330 {\an8}Kasvot olivat veressä. 281 00:19:25,831 --> 00:19:27,666 {\an8}Spector sanoi Adrianolle... 282 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 {\an8}Hän sanoi: "Minä taisin tappaa jonkun." 283 00:19:33,088 --> 00:19:37,509 Adriano tunsi olonsa uhatuksi ja alkoi juosta. 284 00:19:39,761 --> 00:19:42,848 Hän soitti Philin managerin vastaajaan. 285 00:19:43,807 --> 00:19:44,933 Michelle. 286 00:19:44,933 --> 00:19:49,479 Sinun pitää tulla Phillip-herran kotiin. 287 00:19:50,063 --> 00:19:52,357 Hän tappoi jonkun naisen. 288 00:19:52,858 --> 00:19:54,568 Soitan heti poliisille. 289 00:19:55,777 --> 00:19:58,530 Adriano sanoi: "Phil-herra tappoi jonkun." 290 00:19:58,530 --> 00:20:01,033 Sitten hän soitti hätänumeroon - 291 00:20:01,033 --> 00:20:04,203 ja kertoi heille saman asian. 292 00:20:11,501 --> 00:20:16,048 Los Angelesin piirikunnassa ruumiinavaus tehdään jopa puolentoista viikon päästä. 293 00:20:16,798 --> 00:20:21,345 Kaikkia pitäisi kohdella samoin, mutta asia ei ole aina niin. 294 00:20:22,679 --> 00:20:26,767 Sheriffi tutki asiaa. He halusivat tietoja. 295 00:20:27,392 --> 00:20:31,355 Ruumiinavaus oli valmis jo seuraavana päivänä, mikä oli uskomatonta. 296 00:20:32,731 --> 00:20:35,317 Ruumiinavauksessa havaittiin, 297 00:20:35,317 --> 00:20:38,487 että suussa oli yksi ampumahaava. 298 00:20:39,112 --> 00:20:42,866 Sen perusteella Lana kuoli heti. 299 00:20:43,659 --> 00:20:46,578 Luoti oli lentänyt alaspäin. 300 00:20:46,578 --> 00:20:51,500 Osoittaako itsemurhan tekijä aseella alaspäin? 301 00:20:51,500 --> 00:20:55,337 Se olisi vaakasuorassa tai osoittaisi jopa ylös. 302 00:20:57,422 --> 00:21:03,178 Kuolemantapa on lääkärin laillinen päätös. Hänellä on vain viisi vaihtoehtoa. 303 00:21:03,178 --> 00:21:06,265 Murha, itsemurha, onnettomuus, luonnollinen ja tuntematon. 304 00:21:06,265 --> 00:21:10,102 Kuolinsyyntutkija päättää sen, ei tuomari eikä valamiehistö. 305 00:21:10,102 --> 00:21:14,064 Kuolinsyyntutkija antaa laillisen havainnon. 306 00:21:15,983 --> 00:21:19,987 Tohtori Pena teki johtopäätöksensä huolellisesti. 307 00:21:19,987 --> 00:21:24,116 Osa perustuu kokemukseen, osa maalaisjärkeen ja osa tieteeseen. 308 00:21:25,325 --> 00:21:29,413 Tässä tapauksessa tohtori Pena lykkäsi löydöksiä - 309 00:21:29,413 --> 00:21:32,791 ja halusi saada kaikki raportit - 310 00:21:32,791 --> 00:21:34,793 ennen lopullista päätöstä. 311 00:21:36,378 --> 00:21:41,049 Se oli minusta todennäköisimmin murha tai onnettomuus. 312 00:21:41,049 --> 00:21:44,261 Meidän piti silti tutkia, oliko itsemurha mahdollinen. 313 00:21:47,472 --> 00:21:51,268 Oliko hän masentunut tai rahaongelmissa? 314 00:21:54,479 --> 00:21:57,858 Jututimme vuokraisäntiä. Hän oli malliasukas. 315 00:21:58,817 --> 00:22:03,947 Hän ei siis ollut vaikeuksissa ja pystyi maksamaan kulunsa. 316 00:22:05,324 --> 00:22:08,785 Puhuimme kaikille, joilla oli yhteys häneen, 317 00:22:08,785 --> 00:22:11,830 olivat he sitten liikekumppaneita tai ystäviä. 318 00:22:12,956 --> 00:22:15,500 Kaikilla on onnettomia aikoja. 319 00:22:15,500 --> 00:22:19,338 Hän ryhdistäytyi aina ja selvisi - 320 00:22:19,338 --> 00:22:22,257 ja olisi voinut pyytää minun apuani. 321 00:22:23,717 --> 00:22:28,638 Hän ei ollut satuttanut itseään eikä ollut puhunut itsemurhasta. 322 00:22:28,638 --> 00:22:33,477 Hän oli positiivinen ihminen eikä ikinä halunnut satuttaa itseään. 323 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 Täydellisessä maailmassa Lana olisi jatkanut näyttelemistä, 324 00:22:38,482 --> 00:22:41,568 {\an8}mutta hän oli ollut poissa kuvioista vuoden - 325 00:22:41,568 --> 00:22:45,197 {\an8}eikä ollut roolittajien mielessä. 326 00:22:45,197 --> 00:22:47,616 {\an8}Hänen piti selvitä jotenkin. 327 00:22:47,616 --> 00:22:50,577 Sitten hän sai tilaisuuden House of Bluesissa. 328 00:22:56,041 --> 00:22:58,543 {\an8}Clarkson oli emäntänä House of Bluesissa. 329 00:22:59,378 --> 00:23:01,254 Hän nautti työstään - 330 00:23:01,254 --> 00:23:04,341 ja oli iloinen parannuttuaan. 331 00:23:04,341 --> 00:23:09,596 Oli etuoikeus päästä Foundation Roomin emännäksi. 332 00:23:09,596 --> 00:23:13,725 House of Bluesin Foundation Room oli arvostettu paikka. 333 00:23:14,226 --> 00:23:15,977 Siellä oli koko Hollywoodin kerma. 334 00:23:16,770 --> 00:23:20,565 Tapasin siellä kerran George Clooneyn Lanan vieraana. 335 00:23:20,565 --> 00:23:24,903 Jos oli kuuluisa ja Hollywoodissa, kävi Foundation Roomissa. 336 00:23:34,121 --> 00:23:35,872 Menimme House of Bluesiin. 337 00:23:35,872 --> 00:23:38,417 Puhuimme johtajan, turvapäällikön - 338 00:23:38,417 --> 00:23:42,504 ja Spectoria palvelleen tarjoilijan kanssa. 339 00:23:44,464 --> 00:23:46,216 Spector oli mennyt sinne, 340 00:23:46,758 --> 00:23:49,469 ja Lana oli ollut emäntänä sinä iltana. 341 00:23:50,637 --> 00:23:53,598 Spector oli sanonut: "Etkö tiedä, että olen Phil Spector?" 342 00:23:53,598 --> 00:23:58,228 Hän ei tunnistanut tätä ja sanoi: "Neiti Spector, ette saa tulla sisälle." 343 00:23:58,812 --> 00:24:01,106 Hän luuli tätä naiseksi. 344 00:24:01,606 --> 00:24:03,400 Spector ei pitänyt siitä. 345 00:24:03,400 --> 00:24:06,403 Turvapäällikkö juoksi kertomaan hänelle, 346 00:24:06,403 --> 00:24:09,489 että miestä piti kohdella loistavasti. 347 00:24:09,990 --> 00:24:14,995 Lana saattoi hänet siinä vaiheessa erikoispöytään - 348 00:24:14,995 --> 00:24:16,830 ja pyyteli kovasti anteeksi. 349 00:24:19,166 --> 00:24:22,085 Varhaisaamuna paikka suljettiin - 350 00:24:22,085 --> 00:24:26,381 ja heidän nähtiin lähtevän yhdessä. Kysyimme videoista. 351 00:24:27,674 --> 00:24:29,050 Katsoimme videot. 352 00:24:30,343 --> 00:24:35,098 {\an8}Lana auttoi Spectorin autoon. 353 00:24:36,308 --> 00:24:38,768 Adrianon mukaan Spector oli humalassa. 354 00:24:40,270 --> 00:24:44,065 Hän kutsui naisen toistuvasti katsomaan linnaansa. 355 00:24:44,065 --> 00:24:45,400 Tämä suostui. 356 00:24:45,400 --> 00:24:49,488 Niin kaikki alkoi. 357 00:24:53,241 --> 00:24:55,702 Videoita on aavemaista katsoa, 358 00:24:55,702 --> 00:25:00,248 koska tietää, että nuori nainen menettää henkensä parissa tunnissa. 359 00:25:05,003 --> 00:25:06,963 Kuulusteluissa puhuttiin paljon - 360 00:25:06,963 --> 00:25:10,133 kauniista naisesta ja sikamaisista miehistä. 361 00:25:10,926 --> 00:25:14,679 Hän oli Hollywoodissa, jossa keksittiin "roolitussohva". 362 00:25:14,679 --> 00:25:17,474 Miten hän reagoi, kun joku sanoi tai teki - 363 00:25:17,474 --> 00:25:19,601 hänelle jotain sopimatonta? 364 00:25:20,435 --> 00:25:24,814 Lana osasi torjua huomion hyvin hienovaraisesti. 365 00:25:26,650 --> 00:25:32,572 Ihmisten on helppo tehdä isoja harppauksia ja olettamuksia - 366 00:25:32,572 --> 00:25:36,535 naisesta, joka meni miehen kotiin keskellä yötä. 367 00:25:36,535 --> 00:25:38,036 Mutta tunsin Lanan - 368 00:25:38,620 --> 00:25:41,790 ja tiesin, miksi hän meni sinne. 369 00:25:41,790 --> 00:25:45,418 Hän ei ollut kiinnostunut miehestä romanttisesti. 370 00:25:46,628 --> 00:25:51,550 Hän ei pelännyt mennä drinkille Phil Spectorin kanssa. 371 00:25:51,550 --> 00:25:56,012 Phil oli 168-senttinen, ja Lana oli 182-senttinen. 372 00:25:57,138 --> 00:25:58,848 Ymmärrän hyvin, 373 00:25:58,848 --> 00:26:03,353 miksi Lana oli kiinnostunut Phil Spectorista. 374 00:26:03,353 --> 00:26:07,566 Se oli Hollywood. Verkostoituminen on tärkeää. 375 00:26:12,153 --> 00:26:15,949 Vain minä tunsin Phil Spectorin ja Lana Clarksonin. 376 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 Se on epätavallista. 377 00:26:20,537 --> 00:26:23,873 Tapasin Phil Spectorin ensi kerran noin vuonna 1966. 378 00:26:23,873 --> 00:26:25,750 Näin hänen työskentelevän. 379 00:26:26,418 --> 00:26:30,130 Kun olin 15, Gold Star Studios oli kova sana. 380 00:26:31,089 --> 00:26:33,174 Hiivin istumaan sen sohvalle. 381 00:26:33,758 --> 00:26:37,554 Yksi äänittäjä kutsui minut studioon. 382 00:26:37,554 --> 00:26:40,265 Päädyin Phil Spectorin sessioihin. 383 00:26:41,474 --> 00:26:43,560 Phil Spectorilla oli Wall of Sound. 384 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 Se tunnetaan neljästä kitaristista - 385 00:26:47,272 --> 00:26:50,275 ja kolmesta pianistista... Kukaan ei tehnyt moista. 386 00:26:50,275 --> 00:26:52,527 Kaksi rumpalia. Ihan hullua. 387 00:26:54,404 --> 00:26:56,865 En ollut nähnyt vastaavaa. 388 00:26:56,865 --> 00:26:59,534 Hän käyttäytyi sessioissa eri tavalla. 389 00:27:00,118 --> 00:27:02,454 Hän oli kuin pikku diktaattori - 390 00:27:02,454 --> 00:27:07,417 mutta tiesi, mitä halusi, ja sai sen. 391 00:27:09,085 --> 00:27:11,296 {\an8}Lana oli yksi parhaista ystävistäni, 392 00:27:11,796 --> 00:27:14,591 mutta emme ikinä puhuneet Phil Spectorista. 393 00:27:16,259 --> 00:27:20,180 Näin Philin viimeisen kerran 1978. 394 00:27:20,180 --> 00:27:23,767 Tapasin Lana Clarksonin vuonna 1984 ennen muuttoani New Yorkiin. 395 00:27:24,392 --> 00:27:26,645 Lana ei tiennyt Philin maineesta. 396 00:27:28,063 --> 00:27:30,607 Phil Spector oli vaarallinen. 397 00:27:31,232 --> 00:27:33,693 Hän oli epävakaa ja arvaamaton. 398 00:27:34,694 --> 00:27:39,366 Jos olisin ollut House of Bluesissa, näin ei olisi käynyt. 399 00:27:39,366 --> 00:27:42,452 En olisi antanut hänen lähteä Philin kanssa. 400 00:27:55,882 --> 00:27:58,426 Kaikki ymmärsivät hyvin, 401 00:27:58,927 --> 00:28:05,684 {\an8}että tapausta seurattaisiin hyvin tarkkaan. 402 00:28:05,684 --> 00:28:09,437 Tarvitsisimme mahdollisimman paljon tietoja. 403 00:28:13,149 --> 00:28:16,611 Laboratorio sai DNA-testien tulokset. 404 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Sitä oli kerätty rikospaikalta. 405 00:28:20,532 --> 00:28:25,829 Makuuhuoneessa oli valkoinen takki, joka Spectorilla oli ollut - 406 00:28:25,829 --> 00:28:27,622 illalla House of Bluesissa. 407 00:28:28,790 --> 00:28:31,793 Takin hihassa oli veriroiskeita. 408 00:28:32,919 --> 00:28:36,881 Yhdessä vessassa oli puuvillavaippa. 409 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 Olen oppinut sen, 410 00:28:38,967 --> 00:28:42,721 että ihmiset käärivät aseita vaippoihin. 411 00:28:43,680 --> 00:28:46,599 Vaipassa oli kosteaa verta. 412 00:28:47,600 --> 00:28:52,647 Saimme tietää, että Lana Clarksonin verta oli vaipassa, kylpyhuoneessa - 413 00:28:52,647 --> 00:28:56,443 ja Phil Spectorin takissa. 414 00:28:59,195 --> 00:29:03,158 Kun luoti osui neiti Clarksoniin ja verta lensi ulos, 415 00:29:03,658 --> 00:29:08,246 sitä päätyi Spectorin aseeseen, hihaan ja käteen. 416 00:29:08,788 --> 00:29:12,083 Tutkiessaan vaippaa ja asetta - 417 00:29:12,667 --> 00:29:15,170 tohtori Lynne Herold päätteli, 418 00:29:15,170 --> 00:29:18,590 että ase oli pyyhitty vaipalla. 419 00:29:18,590 --> 00:29:24,304 Kosteus ja veri siirtyivät aseesta vaippaan. 420 00:29:26,389 --> 00:29:30,351 Veritahran kuvio on rikoksen aihetodiste. 421 00:29:32,687 --> 00:29:36,149 {\an8}Miten ase laukesi, ja missä se oli lauetessaan? 422 00:29:36,149 --> 00:29:38,985 {\an8}Mitä sen laukeaminen aiheutti? 423 00:29:38,985 --> 00:29:41,404 {\an8}Se oli vaikeaa, koska kyse oli - 424 00:29:41,404 --> 00:29:45,492 veritahroista tummanpunaisella matolla. 425 00:29:49,913 --> 00:29:52,999 Tietojen perusteella itsemurha suljettiin pois. 426 00:29:54,626 --> 00:29:56,085 Oliko se meistä murha? 427 00:29:56,711 --> 00:29:59,881 Oli mahdollista, että se oli ollut onnettomuus. 428 00:29:59,881 --> 00:30:02,926 Ongelma oli se, ettei hän sanonut niin. 429 00:30:04,636 --> 00:30:07,430 {\an8}En tiedä, mitä tuo nainen... mikä häntä vaivaa. 430 00:30:07,430 --> 00:30:10,600 {\an8}Hän ampui itseään päähän talossani, perkele. 431 00:30:14,354 --> 00:30:20,151 Kuolinsyyntutkija sanoi lopulta, että kyse oli murhasta. 432 00:30:21,653 --> 00:30:24,948 Oikeuslääkärit totesivat, että Lana Clarkson murhattiin, 433 00:30:24,948 --> 00:30:29,661 mutta LA:n piirikunnan syyttäjän virasto ei nostanut murhasyytettä. 434 00:30:29,661 --> 00:30:32,664 {\an8}LA:n piirikunnan kuolemansyyntutkija ilmoitti, 435 00:30:32,664 --> 00:30:35,959 {\an8}että kyse oli murhasta ja syy oli Phil Spectorin. 436 00:30:35,959 --> 00:30:38,294 {\an8}Milloin kuulemme piirisyyttäjästä? 437 00:30:38,294 --> 00:30:39,712 {\an8}Spector on kuuluisa. 438 00:30:39,712 --> 00:30:44,008 {\an8}Tämä piirisyyttäjä on hävinnyt monia korkean profiilin tapauksia. 439 00:30:44,968 --> 00:30:49,722 {\an8}Muistan Spectorin tapauksen alussa tienneeni, kuka Phil Spector oli. 440 00:30:49,722 --> 00:30:52,225 "Who's Lost That Loving Feeling." 441 00:30:52,225 --> 00:30:55,520 Lapsenlapseni pitää Top Gunin musiikista. 442 00:30:57,522 --> 00:31:00,608 Silloin vallitsi lähes vainoharhaisuus. 443 00:31:00,608 --> 00:31:04,696 Syyttäjän virasto oli hävinnyt pahasti OJ Simpsonin tapauksen. 444 00:31:07,949 --> 00:31:11,870 Halusimme lisää aikaa syytteiden nostamiseen Simpsonia vastaan. 445 00:31:12,787 --> 00:31:16,583 Mutta media painosti meitä, ja meidän piti tehdä se. 446 00:31:17,208 --> 00:31:21,671 Emme olleet valmiita OJ Simpsonin tapaukseen. 447 00:31:23,006 --> 00:31:26,634 Halusimme varmistaa oikeuden tapahtuvan ja kunnon rangaistuksen. 448 00:31:27,760 --> 00:31:29,262 Keskityimme siihen, 449 00:31:29,262 --> 00:31:32,682 miten voisimme vahvistaa todisteet murhasta - 450 00:31:32,682 --> 00:31:34,434 ilman epäilystäkään - 451 00:31:34,434 --> 00:31:39,898 ja mitkä ongelmat voisivat estää meitä saamasta tuomiota. 452 00:31:42,859 --> 00:31:46,946 Kaikki halusivat osansa median huomiosta. 453 00:31:48,948 --> 00:31:51,534 {\an8}Se on surullista mutta mediamme luonne. 454 00:31:52,035 --> 00:31:57,332 {\an8}He seuraavat hohdokkaita ja kiinnostavia tapauksia. 455 00:31:58,791 --> 00:32:02,420 {\an8}Phil Spector tykkäsi puhua. Hän antoi paljon haastatteluja. 456 00:32:02,420 --> 00:32:06,341 Hän väitti lehtihaastattelussa Clarksonin "suudelleen asetta". 457 00:32:06,841 --> 00:32:12,931 Hän keksi tietoja ja oli vihamielinen Lanaa kohtaan - 458 00:32:12,931 --> 00:32:15,099 moittien häntä koko ajan. 459 00:32:15,850 --> 00:32:20,980 Phil Spectorin PR-koneisto yritti saada Lanan näyttämään bimbolta. 460 00:32:20,980 --> 00:32:24,317 Häntä moitittiin, koska hän oli B-elokuvanäyttelijä, 461 00:32:24,317 --> 00:32:25,652 mutta hän oli ylpeä siitä. 462 00:32:26,527 --> 00:32:31,491 {\an8}Hän tiesi olleensa iso barbaarikuningatar ja hyväksyi sen. 463 00:32:31,491 --> 00:32:34,702 {\an8}Perhe pyysi, ettei kukaan meistä - 464 00:32:34,702 --> 00:32:38,081 {\an8}eli hänen läheisistään puhuisi kenellekään. 465 00:32:38,623 --> 00:32:43,586 Joku sanoisi jotain, jota vääristeltäisiin ja joka julkaistaisiin lehdissä. 466 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 Sanoin, että oli parasta olla puhumatta. 467 00:32:47,507 --> 00:32:50,802 Olimme vain taustalla - 468 00:32:50,802 --> 00:32:56,057 ja hiljaa vihaisia tiedoista, joita syljettiin - 469 00:32:56,057 --> 00:32:58,893 Phil Spectorin ja hänen tiiminsä toimesta. 470 00:32:58,893 --> 00:33:00,520 Se oli kamalaa. 471 00:33:01,062 --> 00:33:03,690 Siitä näki, millainen Spector oli. 472 00:33:04,190 --> 00:33:05,566 Oli pakko todeta, 473 00:33:05,566 --> 00:33:09,654 että hän yritti salata jotain ja oli tehnyt murhan. 474 00:33:15,910 --> 00:33:19,622 Se oli epäilemättä mediavetoinen tapaus. 475 00:33:20,289 --> 00:33:25,461 Ystäväni ja sukulaiseni puhuivat siitä. "Hoidatko tapausta?" Kaikilla oli teoria. 476 00:33:26,879 --> 00:33:28,381 Tasapaino piti säilyttää. 477 00:33:29,007 --> 00:33:31,926 Teen yleensä niin, 478 00:33:31,926 --> 00:33:35,096 etten juuri puhu siitä, miten ansaitsen elantoni. 479 00:33:37,181 --> 00:33:41,477 En tunne itseäni erityiseksi. Teen vain työtä, josta nautin. 480 00:33:42,186 --> 00:33:44,522 En juuri puhunut tästä tapauksesta. 481 00:33:44,522 --> 00:33:48,234 En sanonut, että tutkin sitä ja että se oli televisiossa. 482 00:33:49,235 --> 00:33:52,155 Lapseni olivat 13- ja 11-vuotiaita. 483 00:33:53,072 --> 00:33:56,868 He tiesivät, mitä tapahtui, 484 00:33:56,868 --> 00:34:00,246 mutta näkivät, mitä tein, enkä... 485 00:34:00,246 --> 00:34:02,915 Nauran aina. En tehnyt heihin vaikutusta. 486 00:34:08,629 --> 00:34:11,090 Spector oli - 487 00:34:11,090 --> 00:34:14,927 lehden mukaan 90 prosenttia charmia ja 10 prosenttia ongelmia. 488 00:34:14,927 --> 00:34:15,845 Joo. 489 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 {\an8}Onko sinulla kokemusta 10 prosentista? 490 00:34:18,222 --> 00:34:21,309 {\an8}Ei ole, mutta kuulin tarinoita. 491 00:34:22,268 --> 00:34:25,396 Mietimme, miksi se oli meistä murha. 492 00:34:25,396 --> 00:34:27,648 Meidän piti tutkia Spectorin elämää. 493 00:34:28,566 --> 00:34:32,111 Hänet pidätettiin kerran aiemmin aseen kanssa. 494 00:34:33,905 --> 00:34:36,074 Hän omisti aseita. 495 00:34:36,074 --> 00:34:39,869 Kuulin muilta, että hän oli jo kauan - 496 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 heilutellut aseita. 497 00:34:41,454 --> 00:34:45,416 Tarina toisensa jälkeen kertoi hänen tehneen niin - 498 00:34:45,416 --> 00:34:48,169 Ramonesin laulun äänityksissä. 499 00:34:48,669 --> 00:34:52,215 Hän suuttui John Lennonille ja ampui kattoon. 500 00:34:52,215 --> 00:34:54,050 Jäljitimme tarinan. 501 00:34:54,050 --> 00:34:58,513 Phil Spector uhkasi ihmisiä aseella näyttääkseen valtansa. 502 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 Jos valtaa on oikeasti, ei tarvitse asetta. 503 00:35:02,016 --> 00:35:03,309 Hän oli pelkuri. 504 00:35:05,269 --> 00:35:08,314 Hän kantoi ladattua asetta, jotta voi kiusata muita - 505 00:35:09,524 --> 00:35:12,151 John Lennonista Leonard Coheniin. 506 00:35:14,112 --> 00:35:17,490 Äänityssessio oli melkein valmis. 507 00:35:17,490 --> 00:35:21,452 Phil Spector käski Leonard Cohenin laulaa. 508 00:35:21,452 --> 00:35:25,998 Leonard sanoi Philille olleensa väsynyt. 509 00:35:25,998 --> 00:35:29,460 "Teen sen huomenna." Phil otti aseen esiin. 510 00:35:30,962 --> 00:35:34,757 {\an8}Hän osoitti Leonardia ja käski laulaa sen heti. 511 00:35:36,968 --> 00:35:41,055 Se ei lannistanut Leonard Cohenia. Se oli ensimmäinen päivä. 512 00:35:42,056 --> 00:35:44,142 Leonard kertoi siitä minulle. 513 00:35:44,642 --> 00:35:46,519 Häntä kiehtoivat - 514 00:35:46,519 --> 00:35:50,106 mahdollisuudet yhteistyöstä Philin kanssa, 515 00:35:50,106 --> 00:35:53,317 mutta hän tiesi, että Philillä oli aina ase. 516 00:35:55,528 --> 00:35:58,948 Hänellä oli valtaa, joten ihmiset epäröivät. 517 00:35:59,448 --> 00:36:01,242 Varsinkin musiikkialalla. 518 00:36:01,242 --> 00:36:04,495 He uskoivat hänen voivan tuhota uran. 519 00:36:06,789 --> 00:36:11,586 Jututimme tutkimuksen aikana monia, jotka eivät puhuneet virallisesti - 520 00:36:13,212 --> 00:36:18,467 mutta kertoivat hänen pitäneen ihmisiä talossaan. 521 00:36:20,887 --> 00:36:22,430 Miehiä ja naisia. 522 00:36:23,347 --> 00:36:25,850 Jos juhli Philin kanssa ja halusi lähteä, 523 00:36:25,850 --> 00:36:27,935 hän käski odottaa - 524 00:36:27,935 --> 00:36:31,689 aina eteisessä. 525 00:36:32,190 --> 00:36:35,818 Sitten hän katosi toisinaan tuntikausiksi, 526 00:36:36,319 --> 00:36:39,030 kunnes oli valmis antamaan toisen lähteä. 527 00:36:40,615 --> 00:36:44,994 Hän piti heidät sisällä... Muistatteko sen varmuuslukon? 528 00:36:45,661 --> 00:36:48,706 Hän poisti sen kahvan, ja he olivat jumissa. 529 00:36:49,332 --> 00:36:52,460 Se oli vain keino hallita muita. 530 00:36:52,460 --> 00:36:55,421 Se erotti hänet muista. 531 00:36:56,589 --> 00:36:59,550 Hän oli täysi kontrollifriikki. 532 00:37:00,259 --> 00:37:02,553 Neiti Clarkson oli vankilassa. 533 00:37:02,553 --> 00:37:06,474 Hän ei saanut lähteä, koska ei voinut avata ovea. 534 00:37:06,474 --> 00:37:09,727 Spector oli poistanut kahvan - 535 00:37:09,727 --> 00:37:12,772 oven varmuuslukosta. 536 00:37:16,943 --> 00:37:21,155 Kuulimme huhuja, mutta ne eivät riitä oikeudessa. 537 00:37:22,031 --> 00:37:23,741 Tarvitsimme todisteita. 538 00:37:24,909 --> 00:37:28,537 Rich Tomlin ryhmineen jäljitti kaikki johtolangat - 539 00:37:28,537 --> 00:37:30,873 ja teki huhuista totta. 540 00:37:30,873 --> 00:37:33,709 Löysimme monia todistajia. 541 00:37:33,709 --> 00:37:35,253 TODISTAJANLAUSUNNOT 542 00:37:35,253 --> 00:37:37,838 Joskus kyse oli yksistä treffeistä - 543 00:37:37,838 --> 00:37:40,466 ja joskus vuosia tunnetuista naisista, 544 00:37:40,466 --> 00:37:44,470 mutta heille oli yhteistä se, 545 00:37:44,470 --> 00:37:49,809 että he olivat olleet panttivankeina ja menettäneet vapautensa Spectorin takia. 546 00:37:50,851 --> 00:37:54,313 Naiset sanoivat, että hän oli charmikas, 547 00:37:54,814 --> 00:37:57,566 huolehti heidän tarpeistaan ja oli viehättävä - 548 00:37:57,566 --> 00:38:00,903 ja hyvä keskustelija, mutta yhtäkkiä se muuttui. 549 00:38:02,905 --> 00:38:07,201 Phil Spectorilla oli tapana tuoda taloonsa naisia - 550 00:38:07,201 --> 00:38:08,869 ja haluta seksiä, 551 00:38:08,869 --> 00:38:14,083 ja jos he eivät totelleet, hän otti aseen esille. 552 00:38:15,960 --> 00:38:21,632 Se oli toimintatapa, joka osoitti hänen tehneen niin. 553 00:38:21,632 --> 00:38:23,301 Se oli tärkeää, 554 00:38:23,301 --> 00:38:28,180 koska jos ei olisi löydetty ennakkotapausta, 555 00:38:28,180 --> 00:38:31,267 puolustus olisi hyötynyt siitä. 556 00:38:31,267 --> 00:38:33,728 "Hän ei olisi ikinä tehnyt niin." 557 00:38:34,312 --> 00:38:38,065 Naiset halusivat todistaa pelänneensä henkensä edestä - 558 00:38:38,065 --> 00:38:40,568 ja luulleensa hänen tappavan heidät. 559 00:38:41,193 --> 00:38:43,446 Se oli tärkeä todiste, 560 00:38:43,446 --> 00:38:46,949 koska se paljasti aikomuksen. 561 00:38:47,783 --> 00:38:51,579 Se ei ollut itsemurha eikä onnettomuus. 562 00:38:51,579 --> 00:38:56,000 Hän oli aggressiivinen, ja ennemmin tai myöhemmin kävi niin. 563 00:39:02,048 --> 00:39:08,012 Jos asiaa ajattelee niiden kertomusten pohjalta, jotka ovat kokeneet sen, 564 00:39:08,012 --> 00:39:11,182 Spector ei halunnut hänen lähtevän. 565 00:39:13,434 --> 00:39:16,687 Hän jätti naisen eteiseen yli tunniksi. 566 00:39:16,687 --> 00:39:20,066 Nainen alkoi torkkua, ja jostain syystä - 567 00:39:20,066 --> 00:39:24,695 hän otti aseen ja työnsi sen hänen suuhunsa. 568 00:39:24,695 --> 00:39:27,365 Nainen meni paniikkiin, ja hän tappoi tämän. 569 00:39:29,075 --> 00:39:33,871 Tajuttuaan tekonsa Phil Spector - 570 00:39:33,871 --> 00:39:36,707 yritti lavastaa rikospaikan. 571 00:39:42,296 --> 00:39:45,216 Olimme jatkuvassa yhteydessä syyttäjän virastoon. 572 00:39:45,216 --> 00:39:46,926 Teimme yhteistyötä. 573 00:39:46,926 --> 00:39:49,220 Marraskuussa 2003 - 574 00:39:49,220 --> 00:39:53,808 teimme päätöksemme ja nostimme murhasyytteen Phil Spectoria vastaan. 575 00:39:53,808 --> 00:39:58,604 MARRASKUUN 20. 2003 9 KUUKAUTTA LANA CLARKSONIN KUOLEMASTA 576 00:39:58,604 --> 00:40:02,691 {\an8}Häntä edusti varhaisissa oikeusistunnoissa OJ:n asianajaja Robert Shapiro. 577 00:40:02,691 --> 00:40:06,320 {\an8}Nyt häntä edustavat jo kolmannet tunnetut asianajajat. 578 00:40:06,320 --> 00:40:12,660 {\an8}Phil Spector ei halunnut päiväksikään vankilaan. 579 00:40:14,453 --> 00:40:18,165 Jokainen uusi puolustusasianajaja sai lykkäystä, 580 00:40:18,165 --> 00:40:21,544 koska tuomarin piti antaa heille aikaa tutustua tapaukseen. 581 00:40:22,962 --> 00:40:27,091 Phil Spector oli vapaana takuita vastaan. 582 00:40:28,592 --> 00:40:30,428 Hän oli mennyt naimisiin. 583 00:40:31,846 --> 00:40:36,350 Hän pysyi vapaana, kunhan kykeni venyttämään oikeudenkäyntiä. 584 00:40:37,101 --> 00:40:38,310 Herra Spector? 585 00:40:46,402 --> 00:40:51,115 HUHTIKUUN 25. 2007 4 VUOTTA LANA CLARKSONIN KUOLEMASTA 586 00:40:52,032 --> 00:40:55,619 Siellä vallitsi sirkustunnelma. 587 00:40:55,619 --> 00:40:59,081 Phil Spector käytti oikeudessa erilaisia peruukkeja. 588 00:40:59,081 --> 00:41:00,916 Hänellä oli isoja henkivartijoita. 589 00:41:03,544 --> 00:41:07,798 Puolustuksen käytös tapauksessa oli uskomattoman törkeää. 590 00:41:07,798 --> 00:41:11,760 {\an8}Yksi asianajajista oli täysin epäeettinen roisto - 591 00:41:11,760 --> 00:41:13,429 ja mafian asianajaja. 592 00:41:14,263 --> 00:41:18,350 Hän seurasi minua vessaan ja yritti puhua minulle. 593 00:41:18,851 --> 00:41:22,438 "Odotan todistustasi. Pistän sinua turpaan." 594 00:41:22,438 --> 00:41:27,151 Niinkö? Olen pienikokoinen. Luuletko, että se on ensi kerta? 595 00:41:27,151 --> 00:41:31,113 Katso naamaani. Olen oikea urapieksetty. 596 00:41:31,113 --> 00:41:32,823 En ole paras todistaja - 597 00:41:32,823 --> 00:41:35,993 mutta kerron totuuden, mikä on aika hiton helppoa. 598 00:41:36,744 --> 00:41:41,040 Ehkä vaikutin peloteltavalta, jos se on edes oikea sana. 599 00:41:41,040 --> 00:41:43,083 Uskon, etten ollut. 600 00:41:48,464 --> 00:41:53,093 Panoksena oli oikeuden toteutuminen Lana Clarksonille ja hänen perheelleen. 601 00:41:53,093 --> 00:41:55,971 Oikeudenkäynnissä oli toinenkin teema. 602 00:41:57,014 --> 00:42:02,394 LA:n syyttäjän virasto ei ollut voittanut julkista tapausta 40 vuoteen - 603 00:42:03,521 --> 00:42:05,689 huolimatta tärkeistä todisteista - 604 00:42:05,689 --> 00:42:08,317 julkkisten rikollisesta toiminnasta. 605 00:42:09,652 --> 00:42:11,946 Ensimmäisenä vuotenani syyttäjän virastossa - 606 00:42:11,946 --> 00:42:14,198 oli OJ Simpsonin oikeudenkäynti. 607 00:42:15,032 --> 00:42:17,826 Olin nuori ja tuore piirisyyttäjä. 608 00:42:18,661 --> 00:42:24,458 Opimme siitä oikeudenkäynnistä valtavasti. 609 00:42:26,919 --> 00:42:30,172 Juryn jäsenet näkevät julkkikset eri valossa. 610 00:42:30,172 --> 00:42:32,800 He ajattelevat tuntevansa heidät. 611 00:42:33,384 --> 00:42:36,011 He tuntevat sympatiaa, 612 00:42:36,011 --> 00:42:38,097 ja valamiehillä on paineita. 613 00:42:38,097 --> 00:42:40,808 He tietävät ystävien kritisoivan heitä, 614 00:42:40,808 --> 00:42:43,519 jos he toteavat julkkiksen syylliseksi. 615 00:42:46,814 --> 00:42:49,942 Emme halunneet haastaa musiikkituottaja Spectoria - 616 00:42:49,942 --> 00:42:52,278 vaan itse miehen. 617 00:42:52,278 --> 00:42:55,281 Hän oli valtavan tunnettu tuottaja, 618 00:42:55,281 --> 00:42:59,868 joka oli tuottanut loistavaa ja ilmiömäistä musiikkia - 619 00:42:59,868 --> 00:43:03,455 ja muuttanut rock and rollin suunnan. 620 00:43:04,206 --> 00:43:05,541 Sillä ei ollut väliä - 621 00:43:05,541 --> 00:43:08,460 vaan sillä, mitä kartanossa tapahtui - 622 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 sinä päivänä. 623 00:43:10,838 --> 00:43:14,800 Halusin paljastaa aidon Phil Spectorin. 624 00:43:15,634 --> 00:43:17,303 Piste. 625 00:43:17,928 --> 00:43:22,266 Halusimme käyttää lähes 20 tapausta. 626 00:43:22,766 --> 00:43:25,894 Tuomari salli viisi, mikä sopi meille. 627 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 Ohimoani osoitettiin aseella. 628 00:43:28,647 --> 00:43:32,526 Hän otti revolverin ja löi minua sillä päähän. 629 00:43:32,526 --> 00:43:36,113 "Jos yrität lähteä, tapan sinut." -"Jos lähdet, ammun sinut." 630 00:43:36,113 --> 00:43:37,573 Se tapahtui yhtäkkiä. 631 00:43:37,573 --> 00:43:39,575 Hänellä oli ruudullinen takki. 632 00:43:39,575 --> 00:43:43,662 Hän muistutti Elmeriä. Ase oli häntä isompi. 633 00:43:43,662 --> 00:43:47,541 Menimme portaita makuuhuoneeseen. Hänen ei tarvinnut tehdä sitä. 634 00:43:47,541 --> 00:43:49,752 Hän olisi voinut olla romanttinen - 635 00:43:49,752 --> 00:43:52,212 mutta uhkasi aseella ja halusi raiskata minut. 636 00:43:53,130 --> 00:43:55,716 Varo sanojasi. 637 00:43:55,716 --> 00:43:59,928 Mitkään sanasi eivät ole henkesi arvoisia. 638 00:43:59,928 --> 00:44:01,722 SPECTORIN VIESTI UHRILLE 639 00:44:01,722 --> 00:44:03,265 Hyvästi, Dorothy. 640 00:44:06,894 --> 00:44:08,604 {\an8}Sitä oli vaikea kuulla. 641 00:44:08,604 --> 00:44:13,150 {\an8}Ne naiset paljastivat sielunsa. Olen kiitollinen siitä, 642 00:44:13,150 --> 00:44:17,279 koska ei ollut helppoa kertoa Court TV:n kameroiden - 643 00:44:17,279 --> 00:44:20,908 ja kaikkien ihmisten edessä sydäntäsärkeviä tarinoitaan. 644 00:44:20,908 --> 00:44:24,787 Media halusi kuvata koko oikeudenkäynnin. 645 00:44:25,287 --> 00:44:28,957 Tiesimme, että OJ Simpsonin tapaus oli ollut tuhoisa. 646 00:44:30,167 --> 00:44:34,088 Ihmiset käyttäytyvät eri tavalla. Siitä tulee näytöstä. 647 00:44:34,588 --> 00:44:36,924 Todisteiden sijasta esiinnytään. 648 00:44:37,966 --> 00:44:40,094 Yritimme siis - 649 00:44:40,094 --> 00:44:44,181 auttaa omia todistajiamme ymmärtämään, 650 00:44:44,181 --> 00:44:46,934 että heidän piti vain kertoa totuus. 651 00:44:46,934 --> 00:44:50,354 Kaikki muu oli vain häiriötä ja piti jättää huomiotta. 652 00:44:51,939 --> 00:44:54,108 Hermostun puhuessani julkisesti. 653 00:44:54,108 --> 00:44:57,027 En pidä todistamisesta. Tämäkin on vaikeaa. 654 00:44:57,861 --> 00:45:00,239 Spectorilla oli rajattomat resurssit. 655 00:45:00,239 --> 00:45:05,577 Hänellä oli kalliit, taitavat ja aggressiiviset asianajajat. 656 00:45:05,577 --> 00:45:07,663 Asemani oli epäedullinen. 657 00:45:08,372 --> 00:45:12,126 Seuraan todistaessani paria yksinkertaista sääntöä. 658 00:45:12,126 --> 00:45:15,921 Kuuntele kysymystä, vastaa siihen ja pidä turpasi kiinni. 659 00:45:15,921 --> 00:45:18,549 Menin todistamaan ja hermoilin. 660 00:45:19,425 --> 00:45:23,053 Mark Lillienfeld parka meni todistamaan. 661 00:45:23,053 --> 00:45:25,013 Kuulustelussa - 662 00:45:25,013 --> 00:45:28,809 häntä pyydettiin kuvailemaan Lanaa. 663 00:45:29,518 --> 00:45:33,731 Hän sanoi vahingossa "hänen tassunsa" eikä "hänen kätensä". 664 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 Tajusin heti sanoneeni naisen kättä koiran tassuksi. 665 00:45:39,862 --> 00:45:42,406 Minua hermostutti, ja olin hölmö. 666 00:45:43,157 --> 00:45:46,368 Näin hänen äitinsä katsovan minua. 667 00:45:46,368 --> 00:45:49,705 Hän näytti järkyttyneeltä. 668 00:45:49,705 --> 00:45:52,666 "Sanoit kuolleen tyttäreni kättä tassuksi." 669 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 Istuin ja irvistin. 670 00:45:56,628 --> 00:45:59,256 Joo. Se ei ollut hänen paras hetkensä. 671 00:45:59,757 --> 00:46:01,884 Hän korjasi sanansa heti. 672 00:46:02,676 --> 00:46:04,845 Mark oli murtunut. 673 00:46:04,845 --> 00:46:09,683 Jouduin ensimmäisen kerran rauhoittelemaan häntä kovasti. 674 00:46:09,683 --> 00:46:11,143 Hänellä oli paha mieli. 675 00:46:11,852 --> 00:46:15,981 Hän tykkää koirista. Hänellä on ollut niitä koko ikänsä. 676 00:46:16,482 --> 00:46:19,443 Sain lempinimeni koirista. Näen niistä unta. 677 00:46:20,194 --> 00:46:21,695 Minulla on koiraongelma. 678 00:46:22,780 --> 00:46:27,159 Välitin vain Lana Clarksonin äidistä. Pyysin häneltä anteeksi. 679 00:46:27,159 --> 00:46:30,454 Muistan, että hän tuli luokseni ja oli kultainen. 680 00:46:30,454 --> 00:46:31,914 Olin kiitollinen. 681 00:46:32,790 --> 00:46:34,291 Kerroin hänelle, 682 00:46:34,291 --> 00:46:38,420 että oli kunnia olla mukana murhatutkimuksessa, 683 00:46:38,420 --> 00:46:42,049 jonka uhrilla oli niin hyvä luonne. 684 00:46:42,049 --> 00:46:45,969 Oli ilo tutustua hänen elämäänsä - 685 00:46:45,969 --> 00:46:49,014 ja siihen, miten hän kosketti niin monia. 686 00:46:55,020 --> 00:46:58,148 Oikeudenkäynti kesti useita kuukausia. 687 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 Todistajia oli paljon. 688 00:46:59,399 --> 00:47:04,738 Puolustus toi paikalle paljon asiantuntijoita kaikkialta Yhdysvalloista. 689 00:47:04,738 --> 00:47:07,032 He käyttivät siihen satojatuhansia. 690 00:47:07,783 --> 00:47:11,078 He olivat tunnettuja aloillaan - 691 00:47:11,078 --> 00:47:13,831 ja esimerkkejä siitä, että jos rahaa riittää, 692 00:47:13,831 --> 00:47:17,960 he sanovat olevansa Aku Ankka ja että taivas on ruskea. 693 00:47:17,960 --> 00:47:19,044 {\an8}RIKOSPATOLOGI 694 00:47:19,044 --> 00:47:24,633 {\an8}Kun pitää kiinni objektiivisista ja tieteellisistä todisteista, 695 00:47:25,926 --> 00:47:27,052 se on itsemurha. 696 00:47:27,928 --> 00:47:31,807 Emme vain nostaneet syytettä vaan puolustimme totuutta. 697 00:47:33,684 --> 00:47:37,771 Ainoa puolustus oli, 698 00:47:38,480 --> 00:47:44,236 että ase oli lauennut hänen suussaan ja hän oli tehnyt sen. 699 00:47:45,863 --> 00:47:49,116 Tiesimme puolustuksen syyttävän Lanaa. Heidän oli pakko. 700 00:47:49,116 --> 00:47:52,661 Heidän piti väittää hänen olleen masentunut, 701 00:47:52,661 --> 00:47:55,956 yhden jalan olleen haudassa ja toisen banaaninkuorella, 702 00:47:55,956 --> 00:47:57,833 ja ettei hänellä ollut syytä elää. 703 00:47:58,625 --> 00:48:01,920 He näyttivät videon. 704 00:48:01,920 --> 00:48:04,631 En ole kenenkään orja enkä huora. 705 00:48:05,757 --> 00:48:10,137 Phil Spectorin vaimo istui puolustusasianajajien takana - 706 00:48:10,637 --> 00:48:13,891 ja nauroi ääneen Lanalle. 707 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 Te poliisit olette neuvokkaita. 708 00:48:16,685 --> 00:48:18,478 Ei Lanan kanssa vaan hänelle. 709 00:48:19,271 --> 00:48:23,483 Puolustus pilkkasi häntä tahallaan - 710 00:48:23,483 --> 00:48:26,153 yrittäen tehdä hänestä vähäpätöisen - 711 00:48:26,153 --> 00:48:31,033 ihmisen ja näyttelijän, jolla ei ollut urahaaveita eikä mahdollisuuksia. 712 00:48:32,993 --> 00:48:35,829 Se satutti Donnaa ja perhettä. 713 00:48:36,788 --> 00:48:39,291 Hyvä ystäväni murhattiin, 714 00:48:39,291 --> 00:48:42,336 ja hänen maineensa tahrittiin. 715 00:48:42,336 --> 00:48:45,631 Kun kuulin sen oikeudessa, 716 00:48:45,631 --> 00:48:48,216 missä hänestä kerrottiin tarinoita, 717 00:48:48,216 --> 00:48:51,428 se oli tuskallista, koska ne eivät olleet totta. 718 00:48:52,262 --> 00:48:57,142 Olin turhautunut, koska en voinut suojella häntä - 719 00:48:57,142 --> 00:49:00,729 enkä hänen mainettaan tavalla, jonka hän ansaitsi. 720 00:49:02,356 --> 00:49:04,441 SYYSKUU 2007 5 KUUKAUTTA OIKEUDESSA 721 00:49:04,441 --> 00:49:08,445 Phil Spectorin puolustusasianajajat lopettivat osuutensa. 722 00:49:08,445 --> 00:49:09,905 {\an8}YHDYSVALTAIN OIKEUSTALO 723 00:49:09,905 --> 00:49:14,284 {\an8}12 ihmistä ei ole ikinä tavannut meitä eikä toisiaan. 724 00:49:14,284 --> 00:49:17,496 Heitä on vaikea saada olemaan samaa mieltä mistään. 725 00:49:17,496 --> 00:49:23,043 En pidä mitään ikinä varmana, mutta tiesin, että todisteet olivat oikeat - 726 00:49:23,043 --> 00:49:26,004 ja että olimme valmistautuneet oikein. 727 00:49:26,004 --> 00:49:29,383 Tiesin, että todistajat, ne naiset, 728 00:49:29,383 --> 00:49:30,842 Adriano De Souza - 729 00:49:31,343 --> 00:49:34,763 ja muut tekivät, mitä pitikin. 730 00:49:35,263 --> 00:49:38,558 Uskoin, ettei siitä tulisi vaikeaa. 731 00:49:39,059 --> 00:49:42,020 Juryn jäsenillä oli kaikki tarvittava. 732 00:49:43,855 --> 00:49:45,399 Se oli ensimmäinen päivä. 733 00:49:47,442 --> 00:49:51,321 Itseluottamukseni alkoi horjua toisena päivänä. 734 00:49:51,863 --> 00:49:53,407 Se jatkui kolmantenakin. 735 00:49:55,200 --> 00:49:56,910 Alku on hidas, 736 00:49:56,910 --> 00:49:59,830 koska jokainen todiste pitää esittää. 737 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 Sen jälkeen... 738 00:50:04,751 --> 00:50:07,713 Viides, seitsemäs, kahdeksas ja yhdeksäs päivä. 739 00:50:07,713 --> 00:50:09,423 Olin ihan raunioina. 740 00:50:09,423 --> 00:50:13,093 Mietin, mitä olin tehnyt väärin ja mikä siinä kesti. 741 00:50:14,344 --> 00:50:17,097 Kun juryn puheenjohtaja teki kyselyn, 742 00:50:17,597 --> 00:50:20,851 se oli lannistavaa. Olimme hyvin erimielisiä. 743 00:50:21,601 --> 00:50:25,022 Neljä syyllistä, viisi syytöntä ja neljä päättämätöntä. 744 00:50:25,981 --> 00:50:30,652 Kuin harkinnassa olisi käyty toinen oikeudenkäynti. 745 00:50:30,652 --> 00:50:34,322 Jotkut meistä joutuivat käräjöimään sen uusiksi - 746 00:50:34,865 --> 00:50:37,492 valamiehille, jotka eivät tajunneet sitä - 747 00:50:37,492 --> 00:50:39,870 tai jotka uskoivat vääriä tietoja, 748 00:50:39,870 --> 00:50:43,665 joita puolustuksen asiantuntijat kertoivat. 749 00:50:44,332 --> 00:50:49,212 Jos valhetta toistaa eri tavoilla ja usein, siitä tulee lähes totta. 750 00:50:50,422 --> 00:50:56,845 Se oli koko elämäni pisin ja tuskallisin kokemus. 751 00:50:58,138 --> 00:51:02,517 Meidän piti tehdä työmme esitettyjen todisteiden pohjalta. 752 00:51:04,061 --> 00:51:06,521 Se oli meille totuuden hetki. 753 00:51:07,022 --> 00:51:08,356 Se oli vakavaa. 754 00:51:08,356 --> 00:51:11,735 Olin rehellinen siitä, miksi minun piti tuomita. 755 00:51:12,569 --> 00:51:16,073 Se oli niin riitaisaa loppua kohti, että sieltä piti päästä pois. 756 00:51:16,073 --> 00:51:19,659 Harkitsimme 14 päivää. Se oli kestänyt liian kauan. 757 00:51:20,577 --> 00:51:23,538 Painoin summeria. Se siitä. 758 00:51:24,039 --> 00:51:27,292 Ilmoitan, ettei valamiehistö voinut tehdä päätöstä. 759 00:51:27,292 --> 00:51:29,211 Oikeudenkäynti raukeaa. 760 00:51:33,381 --> 00:51:35,759 {\an8}Luulin sitä nopeaksi jutuksi. 761 00:51:35,759 --> 00:51:37,010 {\an8}VALAMIES NO. 9 762 00:51:37,010 --> 00:51:38,178 Se ei ollut sitä. 763 00:51:39,304 --> 00:51:43,141 Puolustuksen temput loukkasivat minua. 764 00:51:44,601 --> 00:51:47,604 Olen sanonut tarpeeksi. 765 00:51:50,565 --> 00:51:53,235 Kun nuija osui pöytään, 766 00:51:53,235 --> 00:51:57,697 minä lannistuin ja uskoin epäonnistuneeni. 767 00:51:59,658 --> 00:52:01,785 Kaikki tekivät vaadittavan, 768 00:52:01,785 --> 00:52:05,080 ja minusta tuntui, etten tehnyt niin itse - 769 00:52:05,080 --> 00:52:07,791 enkä onnistunut siinä. 770 00:52:07,791 --> 00:52:10,585 Se oli iso tappio urallani. 771 00:52:12,671 --> 00:52:16,258 Menin yläkertaan ja aloin pakata salkkuani. 772 00:52:16,758 --> 00:52:19,302 Halusin lehdistön häipyvän. 773 00:52:20,137 --> 00:52:24,766 Yksi reportteri odotti mikrofonin ja kameran kanssa. 774 00:52:25,350 --> 00:52:29,354 Kun kävelin autolleni, hän kysyi: 775 00:52:29,354 --> 00:52:32,691 "Herra Jackson, aiotteko palata oikeuteen?" 776 00:52:32,691 --> 00:52:35,735 Pysähdyin, katsoin häntä, sanoin - 777 00:52:35,735 --> 00:52:40,282 "menen oikeuteen niin usein kuin kestää saada oikeutta" ja jatkoin matkaa. 778 00:52:46,413 --> 00:52:49,082 Emme antaisi erimielisen juryn estää meitä. 779 00:52:49,082 --> 00:52:50,375 Niin ei kävisi. 780 00:52:51,459 --> 00:52:56,006 Keräsimme ajatuksemme, kasasimme tapauksen uudelleen - 781 00:52:56,006 --> 00:52:58,550 ja menimme oikeuteen puolentoista vuoden päästä. 782 00:52:58,550 --> 00:53:01,136 VALMIINA UUTEEN OIKEUDENKÄYNTIIN 783 00:53:04,097 --> 00:53:08,643 Ensimmäisellä kerralla 12 valamiehestä 10 äänesti "syyllinen". 784 00:53:08,643 --> 00:53:13,899 Päättelin siitä, ettemme olleet tehneet mitään väärin. 785 00:53:14,482 --> 00:53:17,485 Halusimme valita uuden juryn ja mennä oikeuteen - 786 00:53:17,485 --> 00:53:21,239 saman suunnitelman pohjalta ja teimme niin. 787 00:53:22,824 --> 00:53:25,076 En tiennyt, mitä odottaa. 788 00:53:25,785 --> 00:53:27,787 Se ei ollut yhtä iso spektaakkeli, 789 00:53:28,371 --> 00:53:30,916 mutta molemmat olivat emotionaalisia. 790 00:53:33,585 --> 00:53:35,378 Jury harkitsi päätöstään. 791 00:53:36,296 --> 00:53:39,716 Muistan olleeni poikani high schoolin baseball-ottelussa. 792 00:53:40,717 --> 00:53:43,178 Hän oli tapauksen alussa 11-vuotias. 793 00:53:44,346 --> 00:53:46,223 Hän oli silloin 16. 794 00:53:47,641 --> 00:53:49,517 Puhelimeni alkoi soida. 795 00:53:50,143 --> 00:53:52,229 "He julistavat tuomion." 796 00:53:53,313 --> 00:53:54,564 Istuin paikoillani. 797 00:53:55,732 --> 00:53:56,983 Ajattelin asiaa. 798 00:53:57,984 --> 00:54:00,654 Uusia oikeudenkäyntejä ja tuomioita riittää. 799 00:54:01,238 --> 00:54:05,075 Itsekkäästi ajatellen en saisi aina nähdä poikani pelejä. 800 00:54:05,992 --> 00:54:09,454 Päätin katsoa sen televisiosta. 801 00:54:14,125 --> 00:54:16,753 Olin poikani ja tyttäreni välissä. 802 00:54:17,254 --> 00:54:18,922 Pidättelimme hengitystämme. 803 00:54:22,092 --> 00:54:26,596 Me, mainitun tapauksen valamiehistö, toteamme vastaaja Phillip Spectorin - 804 00:54:27,138 --> 00:54:30,183 syylliseksi Lana Clarksonin toisen asteen murhaan. 805 00:54:34,062 --> 00:54:37,816 En saanut happea, kun he julistivat tuomion. 806 00:54:37,816 --> 00:54:42,821 En voinut uskoa sitä. Tuomio oli viimein totta. 807 00:54:43,738 --> 00:54:47,951 Perhe on tyytyväinen siihen, että jury hylkäsi vääristelyn - 808 00:54:47,951 --> 00:54:50,370 ja Lana Clarksonin haukkumisen, 809 00:54:50,370 --> 00:54:54,541 joka oli osa tätä ja edellistä oikeudenkäyntiä ja jatkui kuusi vuotta. 810 00:54:55,500 --> 00:54:59,546 Huolimatta maineesta, vauraudesta tai julkisuudesta - 811 00:55:00,630 --> 00:55:02,757 joutuu oikeuteen - 812 00:55:03,258 --> 00:55:05,343 ja vastuuseen teoistaan. 813 00:55:06,594 --> 00:55:10,473 Se oli ensimmäinen julkkistuomio 40 vuoteen. 814 00:55:10,473 --> 00:55:14,728 Se oli iso juttu kaikille osallistujille. 815 00:55:14,728 --> 00:55:16,896 Oli hyvä tietää, 816 00:55:16,896 --> 00:55:20,191 että Los Angelesissa voi nostaa jutun - 817 00:55:20,191 --> 00:55:24,195 hyvin rahoitettua ja vahvaa julkkista vastaan - 818 00:55:24,696 --> 00:55:28,867 ja tuntea tyytyväisyyttä totuuden paljastuessa. 819 00:55:30,535 --> 00:55:32,912 Spector sai 19 vuodesta elinkautiseen. 820 00:55:36,166 --> 00:55:41,755 Laissa on kuntouttavan osuuden lisäksi myös rankaiseva osuus. 821 00:55:41,755 --> 00:55:44,924 Syyllinen saa istua sellissä ja miettiä tekoaan - 822 00:55:44,924 --> 00:55:49,929 koko loppuelämänsä kuolemaansa asti, kunnes pääsee sieltä arkussa. 823 00:55:49,929 --> 00:55:52,599 Hän saa juuri ansaitsemansa. 824 00:56:07,405 --> 00:56:09,991 Lähdin ennen kuin tapaus meni oikeuteen. 825 00:56:10,492 --> 00:56:11,701 Kärsin PTSD:stä. 826 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 Stressasin liikaa siitä työstä. 827 00:56:17,165 --> 00:56:19,125 Danny jäi nuorena eläkkeelle. 828 00:56:20,627 --> 00:56:23,630 Mark sanoi kerran, 829 00:56:23,630 --> 00:56:26,257 että kaikilla on raja ruumiiden määrässä. 830 00:56:26,758 --> 00:56:29,636 Luku on kaikilla eri, mutta joskus - 831 00:56:30,220 --> 00:56:31,554 se täyttyy. 832 00:56:32,931 --> 00:56:35,892 Työ on upeaa ja ihanaa. 833 00:56:35,892 --> 00:56:39,104 Se on ollut hienoa minulle ja perheelleni - 834 00:56:39,104 --> 00:56:42,524 mutta vaatii veronsa. 835 00:56:42,524 --> 00:56:44,609 Se on emotionaalisesti vaarallista. 836 00:56:47,529 --> 00:56:52,242 Jotkut ystäväni ovat tehneet itsemurhan, ja toiset ovat juoneet itsensä hengiltä. 837 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 Sitä ei sanota itsemurhaksi, mutta se on sama. 838 00:56:56,371 --> 00:57:01,126 Joka vuosi enemmän poliiseja kuolee itsemurhaan kuin palveluksessa. 839 00:57:01,126 --> 00:57:02,794 Se on merkittävää. 840 00:57:03,378 --> 00:57:06,297 Jatkaakseen yhtä kauan kuin Mark pitää olla kuin hän. 841 00:57:06,297 --> 00:57:09,300 Asioista ei voi stressata. 842 00:57:14,681 --> 00:57:16,474 Olin vuonna 1994 - 843 00:57:16,474 --> 00:57:21,771 yhä nuori ja tuore murhatutkija. Olin ollut murharyhmässä kaksi vuotta. 844 00:57:22,355 --> 00:57:25,108 Minä ja uusi parini tutkimme - 845 00:57:25,108 --> 00:57:28,319 Mickey ja Trudy Thompsonin murhia. 846 00:57:28,319 --> 00:57:29,821 Tapaus oli tunnettu. 847 00:57:30,947 --> 00:57:35,326 Pidin autoista ja tiesin, että Mickey Thompson oli legenda. 848 00:57:35,326 --> 00:57:38,621 Hänen vaimonsa Trudy mainosti myös tapahtumia. 849 00:57:39,205 --> 00:57:43,918 Thompson ja hänen vaimonsa väijytettiin parin Bradburyn-kodin pihatiellä. 850 00:57:43,918 --> 00:57:46,212 He tappoivat ensin vaimon. 851 00:57:46,212 --> 00:57:49,299 He aikoivat kiduttaa isääni ja tekivät niin. 852 00:58:31,549 --> 00:58:34,802 Tekstitys: Petri Nauha