1
00:00:07,632 --> 00:00:12,554
LOS ANGELESIN PIIRIKUNNAN
SHERIFFIN VIRASTO ON MAAN SUURIN
2
00:00:12,554 --> 00:00:14,973
JA PALVELEE MAAN VÄKIRIKKAINTA KUNTAA.
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,018
HE TUTKIVAT RAAIMPIA
JA MONIMUTKAISIMPIA MURHIA.
4
00:00:18,018 --> 00:00:22,063
NÄMÄ OVAT HEIDÄN TARINANSA.
5
00:00:38,538 --> 00:00:41,624
HELMIKUUN 3. 2003
6
00:00:43,084 --> 00:00:45,336
Minut sidottiin kuin joku paskiainen.
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,671
PHIL SPECTORIN ÄÄNI
8
00:00:46,671 --> 00:00:49,716
Nyin köysiä, kun joku tuli kotiini -
9
00:00:49,716 --> 00:00:51,843
ja ampui häntä päähän.
10
00:00:52,427 --> 00:00:54,095
Sitten te tulitte,
11
00:00:54,095 --> 00:00:59,392
pidätitte minut
ja hakkasitte minut pahanpäiväisesti.
12
00:00:59,392 --> 00:01:02,979
Saatte maksaa tästä. Tämä on hevonpaskaa.
13
00:01:04,731 --> 00:01:09,319
{\an8}Phil Spector oli pidätettynä
Alhambran poliisilaitoksella.
14
00:01:11,196 --> 00:01:15,992
Tiesin komisarioni puhelun ansiosta,
että hän oli varakas musiikkituottaja.
15
00:01:16,534 --> 00:01:18,828
En ollut kuullut hänestä ikinä.
16
00:01:19,662 --> 00:01:24,250
Spectorin tyyliä kiitetään siitä,
miltä popmusiikki kuulostaa.
17
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
KUOLINSYYNTUTKIJA
18
00:01:25,835 --> 00:01:29,339
Tapaus oli niin kutsumani punainen pallo,
19
00:01:29,339 --> 00:01:32,258
{\an8}eli se saisi paljon huomiota.
20
00:01:32,258 --> 00:01:35,970
Se piti tiedostaa heti alussa,
ja teimme kaikki niin.
21
00:01:39,724 --> 00:01:44,312
LA:n piirikunnan sheriffin virasto
on kaikkein paras.
22
00:01:48,358 --> 00:01:51,528
Los Angelesissa käsitellään
tunnetuimpia tapauksia.
23
00:01:54,405 --> 00:01:57,784
Työlle pitää omistautua
110-prosenttisesti.
24
00:02:00,411 --> 00:02:03,331
Se on murha. Vakavampaa rikosta ei ole.
25
00:02:05,416 --> 00:02:10,338
Se perustuu intohimoon
ja velvollisuudentuntoon.
26
00:02:12,674 --> 00:02:14,968
Oikeus tapahtuu totuuden avulla.
27
00:02:15,760 --> 00:02:19,764
HENKIRIKOKSIA:
LOS ANGELES
28
00:02:27,313 --> 00:02:30,942
Julkkistapauksissa on jotain erityistä.
29
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
Los Angeles on aina ollut -
30
00:02:33,987 --> 00:02:36,573
sellaisten tapausten keskus.
31
00:02:36,573 --> 00:02:39,617
Los Angelesia ajatellessa
mielessä on Hollywood.
32
00:02:39,617 --> 00:02:42,370
Hollywood, näyttelijät,
ohjaajat ja tuottajat.
33
00:02:42,954 --> 00:02:44,789
Täällä on paljon muutakin,
34
00:02:44,789 --> 00:02:49,460
mutta se on kuitenkin kaupungin sydän.
35
00:02:50,753 --> 00:02:52,046
LA on hassu paikka.
36
00:02:52,046 --> 00:02:55,925
{\an8}Los Angelesin piirikunnan sheriffit
palvelevat koko kuntaa,
37
00:02:55,925 --> 00:02:59,804
josta löytyy Amerikan pahinta köyhyyttä -
38
00:02:59,804 --> 00:03:01,806
ja suurinta vaurautta -
39
00:03:01,806 --> 00:03:04,642
sadan miljoonan dollarin
rantahuviloihin asti.
40
00:03:05,143 --> 00:03:06,769
Valvomme kaikkea sitä.
41
00:03:07,353 --> 00:03:08,813
Se on monipuolista.
42
00:03:18,990 --> 00:03:21,159
Halusin murharyhmään.
43
00:03:21,951 --> 00:03:25,288
{\an8}Olin onnekas ja pääsin mukaan vuonna 1999.
44
00:03:26,873 --> 00:03:31,336
Lapseni olivat silloin
seitsemän ja yhdeksän vanhoja.
45
00:03:32,170 --> 00:03:36,883
Sanottiin, että he olivat liian nuoria,
koska työ vaati paljon aikaa -
46
00:03:36,883 --> 00:03:38,551
ja tekemistä oli aina,
47
00:03:39,719 --> 00:03:42,597
mutta järjestimme sen
perhe-elämän ympärille.
48
00:03:43,097 --> 00:03:46,935
Jos minun piti
palata asemalle iltakymmeneltä -
49
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
lopettelemaan työt, tein sen.
50
00:03:49,646 --> 00:03:51,356
HELMIKUUN 3. 2003
KELLO 7.00
51
00:03:51,356 --> 00:03:54,442
Parini Paul Fornier ja minä
olimme lähdössä päivystämään,
52
00:03:54,442 --> 00:03:56,611
kun saimme viestin keskuksesta.
53
00:03:56,611 --> 00:04:00,406
Saimme tapauksen kartanosta Alhambrassa.
54
00:04:03,952 --> 00:04:07,413
{\an8}Tiesimme vain, että nainen
oli löydetty kuolleena -
55
00:04:07,413 --> 00:04:09,707
{\an8}ja musiikkituottaja oli osallinen.
56
00:04:13,461 --> 00:04:17,674
Yllätyin, kun sieltä löytyi
palatsimainen koti,
57
00:04:17,674 --> 00:04:22,220
koska se oli pikkukaupunki
ja Los Angelesin asumalähiö.
58
00:04:22,220 --> 00:04:23,429
PHIL SPECTORIN KOTI
59
00:04:23,429 --> 00:04:25,390
Alhambra on unelias paikka.
60
00:04:25,890 --> 00:04:28,768
Se on keskiluokkainen omakotialue.
61
00:04:28,768 --> 00:04:32,563
Keskellä ei mitään oli valtava kartano.
62
00:04:35,275 --> 00:04:40,280
Lähestyessämme näimme
ison väkijoukon rikospaikkanauhan takana.
63
00:04:40,989 --> 00:04:43,992
Paul käski minun käyttäytyä vakavasti.
64
00:04:46,160 --> 00:04:49,622
Naista oli ammuttu asunnossa.
65
00:04:49,622 --> 00:04:52,208
Uhri julistettiin kuolleeksi
paikan päällä.
66
00:04:57,046 --> 00:04:59,882
Paikan päällä vallitsi kaaos.
67
00:04:59,882 --> 00:05:04,470
Uutiskopterit lensivät yllä,
ja kadulla oli monia uutisautoja.
68
00:05:06,014 --> 00:05:07,015
HELMIKUUN 3. 2003
69
00:05:07,015 --> 00:05:10,143
KELLO 5.00 - AMPUMINEN
KELLO 7.00 - POLIISIT SAAPUIVAT
70
00:05:11,894 --> 00:05:15,732
Saavuttuamme jututimme
Alhambran poliiseja.
71
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
Selitän, miten se toimii.
72
00:05:18,443 --> 00:05:22,447
Sheriffin virasto
kattaa ison alueen LA:n kunnasta.
73
00:05:22,447 --> 00:05:25,742
Kunnassa on pienempiä alueita.
74
00:05:25,742 --> 00:05:30,913
Niillä on omat poliisinsa,
mutta heillä ei ole sheriffin resursseja.
75
00:05:31,414 --> 00:05:35,668
Los Angelesin piirikunnan
sheriffin virastossa on 100 murhatutkijaa,
76
00:05:35,668 --> 00:05:37,962
joten meihin otetaan yhteyttä -
77
00:05:37,962 --> 00:05:41,507
ja otamme tapaukset hoitoomme.
78
00:05:43,051 --> 00:05:45,595
Alhambran poliisit kertoivat minulle -
79
00:05:45,595 --> 00:05:49,766
saaneensa hätäpuhelun
Phil Spectorin kuljettajalta.
80
00:05:50,350 --> 00:05:53,686
He näkivät saavuttuaan Phil Spectorin -
81
00:05:53,686 --> 00:05:56,439
kävelevän edestakaisin
yläkerran ikkunassa.
82
00:05:57,023 --> 00:05:59,942
He yrittivät saada hänet
tulemaan alakertaan.
83
00:05:59,942 --> 00:06:02,070
Hän ei totellut eikä tullut ulos.
84
00:06:02,987 --> 00:06:06,074
He menivät sisälle
ja kohtasivat Phil Spectorin.
85
00:06:06,574 --> 00:06:07,909
Hän ei ollut avulias.
86
00:06:08,785 --> 00:06:12,997
Nainen makasi tuolissa selvästi kuolleena.
87
00:06:14,040 --> 00:06:18,127
Phil paasasi sanoen:
"Tämä on kamalinta, mitä olen nähnyt."
88
00:06:18,711 --> 00:06:21,089
Yksi poliiseista äänitti sen.
89
00:06:21,798 --> 00:06:24,509
{\an8}Tämä on yhtä helvetin paskaa.
90
00:06:24,509 --> 00:06:27,345
{\an8}En tiedä, mitä tuo nainen...
mikä häntä vaivaa.
91
00:06:27,345 --> 00:06:30,139
{\an8}Hän oli House of Bluesin
turvamiesten kanssa.
92
00:06:30,139 --> 00:06:32,642
{\an8}En tiedä, mikä hänen ongelmansa oli,
93
00:06:32,642 --> 00:06:35,812
{\an8}mutta hän ei saanut tulla linnaani -
94
00:06:35,812 --> 00:06:39,941
{\an8}ja ampua itseään päähän.
Mikä perkele teitä vaivaa?
95
00:06:42,068 --> 00:06:46,614
Tarvittiin etälamautinta.
He kaatoivat hänet kilven avulla.
96
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Alhambran poliisi
teki alustavan tutkinnan.
97
00:06:51,119 --> 00:06:54,580
Phil Spector pidätettiin
tutkinnan perusteella.
98
00:06:57,583 --> 00:07:03,131
Tiedän, että ihmiset suhtautuvat
kuolemaan hyvin eri tavoin.
99
00:07:04,090 --> 00:07:07,802
Kaikki pitää ottaa huomioon,
ja mielen pitää olla avoin.
100
00:07:07,802 --> 00:07:11,472
Spectorin kertoman perusteella
itsemurha oli mahdollinen.
101
00:07:13,182 --> 00:07:14,308
Takaovi oli auki.
102
00:07:14,892 --> 00:07:17,979
Sisään astuttuamme näin nuoren naisen.
103
00:07:17,979 --> 00:07:20,648
Hän makasi eteisessä tuolilla.
104
00:07:20,648 --> 00:07:24,360
Hänen jaloissaan oli
38-kaliiperinen pistooli.
105
00:07:25,027 --> 00:07:29,532
Hänellä oli ampumahaava suussaan.
106
00:07:31,200 --> 00:07:34,412
Emme tienneet, kuka hän oli
tai oliko heillä suhdetta.
107
00:07:34,412 --> 00:07:36,289
Ehkä jokin meni pieleen.
108
00:07:36,873 --> 00:07:40,877
Oliko se rikos, itsemurha
vai vain kamala onnettomuus?
109
00:07:41,461 --> 00:07:43,337
Tutkinta oli kolmihaarainen.
110
00:07:45,840 --> 00:07:51,095
Kohtelemme kaikkia
kuolemantapauksia aluksi murhina.
111
00:07:51,095 --> 00:07:53,264
Murharyhmä menee itsemurhapaikoille,
112
00:07:53,264 --> 00:07:56,309
jotka tapahtuvat
LA:n piirikunnan sheriffin alueella.
113
00:07:57,768 --> 00:08:02,356
Joka onnettomuuspaikalle liikennettä
lukuun ottamatta lähetetään murhatutkija.
114
00:08:06,944 --> 00:08:10,323
{\an8}Aloin tutkia Spectorin kodin tavaroita.
115
00:08:10,323 --> 00:08:15,786
Huomasin,
miten tärkeä hän oli sillä alalla.
116
00:08:15,786 --> 00:08:18,289
{\an8}Phil Spectorin maine tuottajana -
117
00:08:18,289 --> 00:08:20,958
{\an8}oli joskus jopa artisteja isompi.
118
00:08:20,958 --> 00:08:24,545
Siellä olivat Tina Turnerin
ja Righteous Brothersin kuvat.
119
00:08:24,545 --> 00:08:28,174
Siellä olivat Beatles,
Grammy-ehdokkuudet -
120
00:08:28,174 --> 00:08:31,344
ja kaikki hänen saamansa palkinnot.
121
00:08:38,643 --> 00:08:43,648
Jos se tutkimus onnistuu,
päätutkija saa kiitosta.
122
00:08:43,648 --> 00:08:47,026
Jos se epäonnistuu, hän on vastuussa.
123
00:08:47,568 --> 00:08:48,611
SHERIFFI
124
00:08:49,612 --> 00:08:51,405
Valitsimme Mark Lillienfeldin,
125
00:08:51,989 --> 00:08:54,575
yhden murharyhmän kokeneimmista -
126
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
tutkimaan rikospaikan,
127
00:08:56,744 --> 00:09:01,040
koska tiesimme, että se oli kriittistä -
128
00:09:01,040 --> 00:09:02,583
koko tutkimukselle.
129
00:09:04,043 --> 00:09:06,796
Mark Lillienfeld on hyvä isoissa jutuissa.
130
00:09:08,005 --> 00:09:12,301
Julkiset tapaukset voivat stressata,
mutten välitä pätkääkään.
131
00:09:12,301 --> 00:09:14,345
Ne vaativat yhtä paljon vaivaa,
132
00:09:14,345 --> 00:09:17,348
resursseja
ja huolellisuutta murhapaikoilla.
133
00:09:21,686 --> 00:09:23,563
Talo oli kamalassa kunnossa.
134
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Se oli huonosti valaistu.
135
00:09:26,440 --> 00:09:30,278
Se oli likainen.
Siellä oli hiiriä, rottia ja torakoita.
136
00:09:30,278 --> 00:09:34,323
Se ei sopinut
niin rikkaan ihmisen imagoon.
137
00:09:34,323 --> 00:09:37,493
Luulisi, että hän olisi
elänyt ylellisesti.
138
00:09:37,994 --> 00:09:40,663
Talossa oli kaikkea mahdollista.
139
00:09:40,663 --> 00:09:44,083
Hän oli miljonäärihamstraaja.
140
00:09:44,584 --> 00:09:48,713
Minun piti varmistaa,
ettei mitään jäänyt huomaamatta.
141
00:09:49,213 --> 00:09:50,464
Ajattelin myös,
142
00:09:51,465 --> 00:09:54,844
ettei Spector varmaan ollut
käynyt huoneessa vuosiin.
143
00:09:55,553 --> 00:09:58,598
Se oli ainutlaatuisin rikospaikkatutkinta,
144
00:09:58,598 --> 00:10:02,518
jossa olin koskaan ollut
enkä halua enää ikinä olla.
145
00:10:02,518 --> 00:10:06,939
Se oli kamalaa,
koska se oli niin mutkikasta.
146
00:10:10,234 --> 00:10:13,613
Kuolleen ruumis oli paikalla.
147
00:10:13,613 --> 00:10:17,283
Siellä oli verta,
ja ampumahaava oli näkyvillä.
148
00:10:17,283 --> 00:10:18,701
Häntä oli ammuttu suuhun,
149
00:10:18,701 --> 00:10:23,122
joten hampaita ja hampaiden palasia
oli lentänyt ympäriinsä.
150
00:10:23,122 --> 00:10:26,917
Niitä oli matolla
ja vastapäisillä portailla.
151
00:10:27,543 --> 00:10:32,173
Keräsimme, kuvasimme ja merkitsimme ne
ja pidimme ne DNA:ta varten.
152
00:10:32,173 --> 00:10:36,469
Pitää sulkea pois yökötys
ja emotionaalisuus.
153
00:10:36,469 --> 00:10:39,305
Pitää vain miettiä, mitä kaikki merkitsee.
154
00:10:40,097 --> 00:10:42,099
Puhumme kuolleiden puolesta,
155
00:10:42,099 --> 00:10:46,145
ja he jättävät meille todisteita.
156
00:10:49,732 --> 00:10:53,736
Tiesimme, että kun
seisoo kuolleen ihmisen edessä,
157
00:10:53,736 --> 00:10:57,865
se on valtava vastuu,
joka pitää ottaa vakavasti.
158
00:11:00,951 --> 00:11:04,872
Ideologian pitää olla
tavallaan hengellistä.
159
00:11:04,872 --> 00:11:07,124
Voin katsoa kuollutta ilman tunteita.
160
00:11:07,124 --> 00:11:10,795
Se on vain ulkokuori.
Ihmisen sielu on jo poissa.
161
00:11:12,838 --> 00:11:17,134
Sen vaikutus kasaantuu,
kun on kuolleen lähellä.
162
00:11:17,134 --> 00:11:18,594
Työ vaatii veronsa.
163
00:11:20,179 --> 00:11:23,182
Pitää keskittyä tapauksen ratkaisemiseen.
164
00:11:25,309 --> 00:11:31,440
Tutkimme paikkaa aikamme
ja tarkkaan, ennen kuin avasimme sen.
165
00:11:32,024 --> 00:11:36,237
Jos todisteita on paljon,
rikospaikka suljetaan yleensä -
166
00:11:36,237 --> 00:11:40,825
seitsemäksi kahdeksaksi tunniksi.
Suljimme sen paikan yli päiväksi.
167
00:11:45,746 --> 00:11:49,375
Lattialla oli ladattu
38-kaliiperinen revolveri,
168
00:11:49,375 --> 00:11:51,961
jonka oli tehnyt Colt.
169
00:11:51,961 --> 00:11:56,090
Sen sylinterissä oli
yksi käytetty patruuna.
170
00:11:56,090 --> 00:12:00,177
Lisäksi lattialla oli varmuuslukon kahva -
171
00:12:00,177 --> 00:12:02,346
kodin takaovesta.
172
00:12:02,346 --> 00:12:05,975
Useimmilla ihmisillä on telki,
joka menee ovesta karmiin.
173
00:12:05,975 --> 00:12:08,144
Se suo lisäturvaa.
174
00:12:08,144 --> 00:12:11,689
Jotta sen saa auki,
varmuuslukon kahvasta pitää kääntää.
175
00:12:11,689 --> 00:12:16,777
Se ei ollut paikallaan vaan lattialla.
176
00:12:16,777 --> 00:12:19,405
Se oli epätavallista.
Miten niin oli käynyt?
177
00:12:21,240 --> 00:12:24,368
Jotkut sanoisivat,
että ase oli laitettu siihen,
178
00:12:24,368 --> 00:12:28,164
mutta emme voi kokeilla,
minne ase putoaisi.
179
00:12:28,164 --> 00:12:29,832
Ase putoaa -
180
00:12:30,499 --> 00:12:32,835
ja pomppii ympäriinsä.
181
00:12:34,128 --> 00:12:38,591
Toimistopöydän laatikossa
oli nahkainen kotelo.
182
00:12:39,300 --> 00:12:41,802
Oli selvää, että se -
183
00:12:41,802 --> 00:12:45,681
sopi Coltin 38-kaliiperiseen pistooliin.
184
00:12:45,681 --> 00:12:49,351
Ase oli tullut siitä kotelosta.
185
00:12:54,315 --> 00:12:57,818
{\an8}Kello oli melkein 17.
Oli kulunut lähes 12 tuntia.
186
00:12:58,402 --> 00:13:01,906
Kuolinsyyntutkija vahvisti vihdoin -
187
00:13:01,906 --> 00:13:04,158
uhrin henkilöllisyyden.
188
00:13:06,410 --> 00:13:08,037
{\an8}Hän oli Lana Clarkson.
189
00:13:09,747 --> 00:13:13,292
{\an8}Saimme hankittua hänen äitinsä tiedot.
190
00:13:13,292 --> 00:13:15,294
Menimme tapaamaan Donnaa.
191
00:13:17,254 --> 00:13:22,426
{\an8}Lanan sisko Fawn soitti minulle ja sanoi,
että Lanalle oli ehkä käynyt jotain.
192
00:13:22,426 --> 00:13:25,930
{\an8}"En tiedä. Jokin on vialla."
Kysyin, mitä hän tarkoitti.
193
00:13:26,680 --> 00:13:31,352
Joku oli soittanut Fawnille,
mutta hän ei tiennyt paljoa.
194
00:13:31,352 --> 00:13:34,605
Hän sanoi, että se liittyi
ehkä tv-uutiseen -
195
00:13:34,605 --> 00:13:37,149
murhasta Alhambrassa.
196
00:13:38,818 --> 00:13:41,403
Lanan piti soittaa minulle,
mutten kuullut hänestä.
197
00:13:43,239 --> 00:13:45,199
Luulin, että siellä oli juhlat -
198
00:13:45,199 --> 00:13:49,453
ja että heitä pidettiin siellä
kuulusteltavana.
199
00:13:50,663 --> 00:13:53,207
Soitin sheriffin virastoon.
200
00:13:54,250 --> 00:13:56,085
Matkalla Donnan luo -
201
00:13:56,085 --> 00:13:59,839
hän puhui parini
Paulin kanssa puhelimessa.
202
00:14:01,090 --> 00:14:05,010
Luulin hänen soittavan takaisin.
Hän kysyi, missä voisimme tavata.
203
00:14:05,010 --> 00:14:07,596
Mietin, miksi hän halusi tavata minut.
204
00:14:07,596 --> 00:14:08,681
Ja...
205
00:14:10,558 --> 00:14:11,559
Anteeksi.
206
00:14:12,268 --> 00:14:14,603
Hän mainitsi Lanan osoitteen.
207
00:14:15,896 --> 00:14:19,650
Hän kysyi, voisimmeko tavata siellä,
ja huolestuin kovasti.
208
00:14:19,650 --> 00:14:22,319
En tiennyt, mitä tapahtui.
Se oli paha merkki.
209
00:14:24,822 --> 00:14:29,368
Ajoin parkkihalliin
ja yritin pysyä järjissäni,
210
00:14:29,368 --> 00:14:32,913
jotta en huolestuisi liikaa
tietämättömyyttäni.
211
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Siivoilin autoani -
212
00:14:35,541 --> 00:14:37,877
ja otin käteeni kengät.
213
00:14:38,419 --> 00:14:40,963
Muistan, kun pidin niitä
kädessäni miettien,
214
00:14:43,299 --> 00:14:46,802
ettei se voinut olla
kenkien takia Lana. Anteeksi.
215
00:14:50,639 --> 00:14:55,603
{\an8}Yhtäkkiä sheriffit ja hänen siskonsa
ja veljensä tulivat paikalle.
216
00:14:55,603 --> 00:14:59,523
Kävelimme Lanan kodin eteen
ja menimme sisälle.
217
00:14:59,523 --> 00:15:03,319
Sheriffi Fornier tuijotti lattiaa
ja sanoi, että se oli Lana.
218
00:15:04,945 --> 00:15:05,946
Anteeksi.
219
00:15:11,994 --> 00:15:14,914
Ei ole väliä,
onko lapsi aikuinen vai pieni.
220
00:15:14,914 --> 00:15:18,083
Ei ole mitään pahempaa
tai luonnottomampaa -
221
00:15:18,083 --> 00:15:22,546
kuin oman lapsen kuolema. Se on vaikeaa.
222
00:15:23,923 --> 00:15:26,634
Läheisen kuolemasta ilmoittaminen -
223
00:15:26,634 --> 00:15:31,472
{\an8}on ehdottomasti poliisin työn pahin puoli.
224
00:15:31,472 --> 00:15:33,766
Ja poliisin työssä niitä riittää.
225
00:15:35,351 --> 00:15:39,313
Pitää selvittää kaikki
kriittisesti tärkeät asiat -
226
00:15:39,313 --> 00:15:42,983
nopeasti, koska ne voivat vaikuttaa
todisteiden keräämiseen.
227
00:15:42,983 --> 00:15:47,321
Minä, parini ja kahdeksan muuta
tutkimme yhä rikospaikkaa.
228
00:15:49,239 --> 00:15:54,328
Mitä enemmän uhrista tietää,
sitä varmemmin ymmärtää, miten hän kuoli.
229
00:15:54,328 --> 00:15:57,331
He yrittivät ymmärtää, mitä kerroimme,
230
00:15:57,331 --> 00:15:59,708
ja minun piti kertoa,
231
00:15:59,708 --> 00:16:03,504
että hän oli Phil Spectorin kotona,
ja kysyä, tiesivätkö he hänet.
232
00:16:03,504 --> 00:16:07,091
"Tiesikö hän, kuka Phil Spector oli?
Miksi hän oli siellä?"
233
00:16:07,091 --> 00:16:10,094
Donna sanoi, ettei Lana tuntenut tätä.
234
00:16:12,096 --> 00:16:15,808
Viihdealalla seurustellaan myöhään.
235
00:16:15,808 --> 00:16:19,019
En ole yllättynyt.
Lana verkostoitui aina ihmisten kanssa.
236
00:16:19,019 --> 00:16:21,939
Hän teki kaikenlaista.
Lana oli näyttelijä.
237
00:16:21,939 --> 00:16:23,691
Pitää ehtiä bussiin.
238
00:16:23,691 --> 00:16:26,819
Tiedätkö minne?
- Minne se meneekään.
239
00:16:29,655 --> 00:16:34,451
{\an8}Lana oli monissa ohjelmissa 80-luvulla.
Hän oli Barbarian Queen -elokuvissa.
240
00:16:34,451 --> 00:16:35,494
{\an8}PÄÄOSASSA
241
00:16:39,206 --> 00:16:44,086
Lanalta murtuivat ranteet.
Se oli hänelle iso takaisku.
242
00:16:44,086 --> 00:16:46,046
Hän kaatui vahingossa.
243
00:16:46,547 --> 00:16:49,883
Hän ojensi kätensä,
ja molemmat ranteet murtuivat.
244
00:16:49,883 --> 00:16:52,011
Niihin piti laittaa naulat.
245
00:16:53,220 --> 00:16:57,141
Toipuminen kesti vuoden.
246
00:16:58,726 --> 00:17:02,646
Emme viipyneet kauaa.
Annoimme heidän surra yksityisesti.
247
00:17:08,068 --> 00:17:11,071
Heti tapauksen jälkeen
Phil Spector pidätettiin.
248
00:17:11,655 --> 00:17:15,200
Hän sanoi Alhambran poliisille
haluavansa asianajajan.
249
00:17:15,200 --> 00:17:17,369
Heti kun hän sanoi sen,
250
00:17:17,369 --> 00:17:21,290
emme voineet kuulustella häntä,
ja hän maksoi miljoonan takuut.
251
00:17:21,290 --> 00:17:25,127
Syyttäjä ilmoitti,
ettei nostaisi syytettä tapauksessa.
252
00:17:25,127 --> 00:17:28,756
{\an8}"Odotamme, kunnes tutkimukset
ovat valmiit."
253
00:17:30,841 --> 00:17:34,511
Alhambran poliisin
alustavissa kuulusteluissa -
254
00:17:34,511 --> 00:17:37,389
oli yksi todistaja, kuski.
255
00:17:37,389 --> 00:17:41,977
{\an8}Hätänumeroon soitti Adriano De Souza.
256
00:17:43,062 --> 00:17:45,397
{\an8}Meidän piti löytää hänet.
257
00:17:47,066 --> 00:17:49,693
{\an8}Konstaapeli Paul Fornier.
- Richard Tomlin.
258
00:17:49,693 --> 00:17:51,153
{\an8}Ja te olette...
259
00:17:51,153 --> 00:17:52,362
{\an8}Adriano De Souza.
260
00:17:53,405 --> 00:17:55,407
{\an8}Kun jututimme Adriano De Souzaa,
261
00:17:55,991 --> 00:17:59,369
{\an8}hän sanoi kuskanneensa Philiä
10 - 15 kertaa.
262
00:18:04,500 --> 00:18:08,921
Adriano sanoi Phil Spectorin
tulleen ulos tasan kello 19 kuten aina.
263
00:18:13,050 --> 00:18:16,678
Hän kävi illallisella
ja drinkillä West Hollywoodissa.
264
00:18:18,055 --> 00:18:22,893
Noin kello 1.15 - 1.20
hänen käskettiin ajaa House of Bluesiin.
265
00:18:24,853 --> 00:18:26,980
Myöhemmin House of Blues suljettiin.
266
00:18:26,980 --> 00:18:31,860
Kello oli hieman yli kaksi,
ja Lana auttoi humalaista Phil Spectoria.
267
00:18:31,860 --> 00:18:37,116
De Souza sanoi hänen olleen humalassa.
Nainen auttoi hänet auton takapenkille -
268
00:18:37,116 --> 00:18:40,452
ja nousi kyytiin.
He ajoivat Phil Spectorin kotiin.
269
00:18:45,749 --> 00:18:48,919
Adriano sanoi pysäköineensä talon taakse.
270
00:18:48,919 --> 00:18:51,880
Hän soitti musiikkia ja torkkui.
271
00:18:51,880 --> 00:18:56,426
Noin aamuviideltä Adriano sanoi
kuulleensa kovan pamauksen.
272
00:18:57,678 --> 00:19:00,597
Hän hätkähti ja nousi autostaan.
273
00:19:01,431 --> 00:19:03,934
{\an8}Yhtäkkiä takaovi aukesi.
274
00:19:04,685 --> 00:19:07,146
{\an8}Phil Spectorilla oli valkoinen takki.
275
00:19:07,146 --> 00:19:08,522
{\an8}Näin hänen kasvonsa.
276
00:19:09,064 --> 00:19:12,651
{\an8}Kun näin hänet, hänellä oli ase edessään.
277
00:19:13,318 --> 00:19:15,404
{\an8}Adriano näki verta hänen kädessään.
278
00:19:15,404 --> 00:19:18,949
{\an8}Liikuin näin ja näin jalat.
279
00:19:21,243 --> 00:19:23,328
{\an8}Näin naisen tuolissa.
- Selvä.
280
00:19:23,328 --> 00:19:25,330
{\an8}Kasvot olivat veressä.
281
00:19:25,831 --> 00:19:27,666
{\an8}Spector sanoi Adrianolle...
282
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
{\an8}Hän sanoi: "Minä taisin tappaa jonkun."
283
00:19:33,088 --> 00:19:37,509
Adriano tunsi olonsa uhatuksi
ja alkoi juosta.
284
00:19:39,761 --> 00:19:42,848
Hän soitti Philin managerin vastaajaan.
285
00:19:43,807 --> 00:19:44,933
Michelle.
286
00:19:44,933 --> 00:19:49,479
Sinun pitää tulla Phillip-herran kotiin.
287
00:19:50,063 --> 00:19:52,357
Hän tappoi jonkun naisen.
288
00:19:52,858 --> 00:19:54,568
Soitan heti poliisille.
289
00:19:55,777 --> 00:19:58,530
Adriano sanoi: "Phil-herra tappoi jonkun."
290
00:19:58,530 --> 00:20:01,033
Sitten hän soitti hätänumeroon -
291
00:20:01,033 --> 00:20:04,203
ja kertoi heille saman asian.
292
00:20:11,501 --> 00:20:16,048
Los Angelesin piirikunnassa ruumiinavaus
tehdään jopa puolentoista viikon päästä.
293
00:20:16,798 --> 00:20:21,345
Kaikkia pitäisi kohdella samoin,
mutta asia ei ole aina niin.
294
00:20:22,679 --> 00:20:26,767
Sheriffi tutki asiaa.
He halusivat tietoja.
295
00:20:27,392 --> 00:20:31,355
Ruumiinavaus oli valmis jo seuraavana
päivänä, mikä oli uskomatonta.
296
00:20:32,731 --> 00:20:35,317
Ruumiinavauksessa havaittiin,
297
00:20:35,317 --> 00:20:38,487
että suussa oli yksi ampumahaava.
298
00:20:39,112 --> 00:20:42,866
Sen perusteella Lana kuoli heti.
299
00:20:43,659 --> 00:20:46,578
Luoti oli lentänyt alaspäin.
300
00:20:46,578 --> 00:20:51,500
Osoittaako itsemurhan tekijä
aseella alaspäin?
301
00:20:51,500 --> 00:20:55,337
Se olisi vaakasuorassa
tai osoittaisi jopa ylös.
302
00:20:57,422 --> 00:21:03,178
Kuolemantapa on lääkärin laillinen päätös.
Hänellä on vain viisi vaihtoehtoa.
303
00:21:03,178 --> 00:21:06,265
Murha, itsemurha,
onnettomuus, luonnollinen ja tuntematon.
304
00:21:06,265 --> 00:21:10,102
Kuolinsyyntutkija päättää sen,
ei tuomari eikä valamiehistö.
305
00:21:10,102 --> 00:21:14,064
Kuolinsyyntutkija antaa
laillisen havainnon.
306
00:21:15,983 --> 00:21:19,987
Tohtori Pena teki
johtopäätöksensä huolellisesti.
307
00:21:19,987 --> 00:21:24,116
Osa perustuu kokemukseen,
osa maalaisjärkeen ja osa tieteeseen.
308
00:21:25,325 --> 00:21:29,413
Tässä tapauksessa
tohtori Pena lykkäsi löydöksiä -
309
00:21:29,413 --> 00:21:32,791
ja halusi saada kaikki raportit -
310
00:21:32,791 --> 00:21:34,793
ennen lopullista päätöstä.
311
00:21:36,378 --> 00:21:41,049
Se oli minusta todennäköisimmin
murha tai onnettomuus.
312
00:21:41,049 --> 00:21:44,261
Meidän piti silti tutkia,
oliko itsemurha mahdollinen.
313
00:21:47,472 --> 00:21:51,268
Oliko hän masentunut tai rahaongelmissa?
314
00:21:54,479 --> 00:21:57,858
Jututimme vuokraisäntiä.
Hän oli malliasukas.
315
00:21:58,817 --> 00:22:03,947
Hän ei siis ollut vaikeuksissa
ja pystyi maksamaan kulunsa.
316
00:22:05,324 --> 00:22:08,785
Puhuimme kaikille,
joilla oli yhteys häneen,
317
00:22:08,785 --> 00:22:11,830
olivat he sitten
liikekumppaneita tai ystäviä.
318
00:22:12,956 --> 00:22:15,500
Kaikilla on onnettomia aikoja.
319
00:22:15,500 --> 00:22:19,338
Hän ryhdistäytyi aina ja selvisi -
320
00:22:19,338 --> 00:22:22,257
ja olisi voinut pyytää minun apuani.
321
00:22:23,717 --> 00:22:28,638
Hän ei ollut satuttanut itseään
eikä ollut puhunut itsemurhasta.
322
00:22:28,638 --> 00:22:33,477
Hän oli positiivinen ihminen
eikä ikinä halunnut satuttaa itseään.
323
00:22:35,354 --> 00:22:38,482
Täydellisessä maailmassa
Lana olisi jatkanut näyttelemistä,
324
00:22:38,482 --> 00:22:41,568
{\an8}mutta hän oli ollut
poissa kuvioista vuoden -
325
00:22:41,568 --> 00:22:45,197
{\an8}eikä ollut roolittajien mielessä.
326
00:22:45,197 --> 00:22:47,616
{\an8}Hänen piti selvitä jotenkin.
327
00:22:47,616 --> 00:22:50,577
Sitten hän sai tilaisuuden
House of Bluesissa.
328
00:22:56,041 --> 00:22:58,543
{\an8}Clarkson oli emäntänä House of Bluesissa.
329
00:22:59,378 --> 00:23:01,254
Hän nautti työstään -
330
00:23:01,254 --> 00:23:04,341
ja oli iloinen parannuttuaan.
331
00:23:04,341 --> 00:23:09,596
Oli etuoikeus päästä
Foundation Roomin emännäksi.
332
00:23:09,596 --> 00:23:13,725
House of Bluesin Foundation Room
oli arvostettu paikka.
333
00:23:14,226 --> 00:23:15,977
Siellä oli koko Hollywoodin kerma.
334
00:23:16,770 --> 00:23:20,565
Tapasin siellä kerran
George Clooneyn Lanan vieraana.
335
00:23:20,565 --> 00:23:24,903
Jos oli kuuluisa ja Hollywoodissa,
kävi Foundation Roomissa.
336
00:23:34,121 --> 00:23:35,872
Menimme House of Bluesiin.
337
00:23:35,872 --> 00:23:38,417
Puhuimme johtajan, turvapäällikön -
338
00:23:38,417 --> 00:23:42,504
ja Spectoria palvelleen
tarjoilijan kanssa.
339
00:23:44,464 --> 00:23:46,216
Spector oli mennyt sinne,
340
00:23:46,758 --> 00:23:49,469
ja Lana oli ollut emäntänä sinä iltana.
341
00:23:50,637 --> 00:23:53,598
Spector oli sanonut:
"Etkö tiedä, että olen Phil Spector?"
342
00:23:53,598 --> 00:23:58,228
Hän ei tunnistanut tätä ja sanoi:
"Neiti Spector, ette saa tulla sisälle."
343
00:23:58,812 --> 00:24:01,106
Hän luuli tätä naiseksi.
344
00:24:01,606 --> 00:24:03,400
Spector ei pitänyt siitä.
345
00:24:03,400 --> 00:24:06,403
Turvapäällikkö juoksi kertomaan hänelle,
346
00:24:06,403 --> 00:24:09,489
että miestä piti kohdella loistavasti.
347
00:24:09,990 --> 00:24:14,995
Lana saattoi hänet
siinä vaiheessa erikoispöytään -
348
00:24:14,995 --> 00:24:16,830
ja pyyteli kovasti anteeksi.
349
00:24:19,166 --> 00:24:22,085
Varhaisaamuna paikka suljettiin -
350
00:24:22,085 --> 00:24:26,381
ja heidän nähtiin lähtevän yhdessä.
Kysyimme videoista.
351
00:24:27,674 --> 00:24:29,050
Katsoimme videot.
352
00:24:30,343 --> 00:24:35,098
{\an8}Lana auttoi Spectorin autoon.
353
00:24:36,308 --> 00:24:38,768
Adrianon mukaan Spector oli humalassa.
354
00:24:40,270 --> 00:24:44,065
Hän kutsui naisen
toistuvasti katsomaan linnaansa.
355
00:24:44,065 --> 00:24:45,400
Tämä suostui.
356
00:24:45,400 --> 00:24:49,488
Niin kaikki alkoi.
357
00:24:53,241 --> 00:24:55,702
Videoita on aavemaista katsoa,
358
00:24:55,702 --> 00:25:00,248
koska tietää, että nuori nainen
menettää henkensä parissa tunnissa.
359
00:25:05,003 --> 00:25:06,963
Kuulusteluissa puhuttiin paljon -
360
00:25:06,963 --> 00:25:10,133
kauniista naisesta
ja sikamaisista miehistä.
361
00:25:10,926 --> 00:25:14,679
Hän oli Hollywoodissa,
jossa keksittiin "roolitussohva".
362
00:25:14,679 --> 00:25:17,474
Miten hän reagoi,
kun joku sanoi tai teki -
363
00:25:17,474 --> 00:25:19,601
hänelle jotain sopimatonta?
364
00:25:20,435 --> 00:25:24,814
Lana osasi torjua huomion
hyvin hienovaraisesti.
365
00:25:26,650 --> 00:25:32,572
Ihmisten on helppo tehdä
isoja harppauksia ja olettamuksia -
366
00:25:32,572 --> 00:25:36,535
naisesta, joka meni
miehen kotiin keskellä yötä.
367
00:25:36,535 --> 00:25:38,036
Mutta tunsin Lanan -
368
00:25:38,620 --> 00:25:41,790
ja tiesin, miksi hän meni sinne.
369
00:25:41,790 --> 00:25:45,418
Hän ei ollut kiinnostunut
miehestä romanttisesti.
370
00:25:46,628 --> 00:25:51,550
Hän ei pelännyt
mennä drinkille Phil Spectorin kanssa.
371
00:25:51,550 --> 00:25:56,012
Phil oli 168-senttinen,
ja Lana oli 182-senttinen.
372
00:25:57,138 --> 00:25:58,848
Ymmärrän hyvin,
373
00:25:58,848 --> 00:26:03,353
miksi Lana oli kiinnostunut
Phil Spectorista.
374
00:26:03,353 --> 00:26:07,566
Se oli Hollywood.
Verkostoituminen on tärkeää.
375
00:26:12,153 --> 00:26:15,949
Vain minä tunsin
Phil Spectorin ja Lana Clarksonin.
376
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
Se on epätavallista.
377
00:26:20,537 --> 00:26:23,873
Tapasin Phil Spectorin
ensi kerran noin vuonna 1966.
378
00:26:23,873 --> 00:26:25,750
Näin hänen työskentelevän.
379
00:26:26,418 --> 00:26:30,130
Kun olin 15,
Gold Star Studios oli kova sana.
380
00:26:31,089 --> 00:26:33,174
Hiivin istumaan sen sohvalle.
381
00:26:33,758 --> 00:26:37,554
Yksi äänittäjä kutsui minut studioon.
382
00:26:37,554 --> 00:26:40,265
Päädyin Phil Spectorin sessioihin.
383
00:26:41,474 --> 00:26:43,560
Phil Spectorilla oli Wall of Sound.
384
00:26:43,560 --> 00:26:47,272
Se tunnetaan neljästä kitaristista -
385
00:26:47,272 --> 00:26:50,275
ja kolmesta pianistista...
Kukaan ei tehnyt moista.
386
00:26:50,275 --> 00:26:52,527
Kaksi rumpalia. Ihan hullua.
387
00:26:54,404 --> 00:26:56,865
En ollut nähnyt vastaavaa.
388
00:26:56,865 --> 00:26:59,534
Hän käyttäytyi sessioissa eri tavalla.
389
00:27:00,118 --> 00:27:02,454
Hän oli kuin pikku diktaattori -
390
00:27:02,454 --> 00:27:07,417
mutta tiesi, mitä halusi, ja sai sen.
391
00:27:09,085 --> 00:27:11,296
{\an8}Lana oli yksi parhaista ystävistäni,
392
00:27:11,796 --> 00:27:14,591
mutta emme ikinä
puhuneet Phil Spectorista.
393
00:27:16,259 --> 00:27:20,180
Näin Philin viimeisen kerran 1978.
394
00:27:20,180 --> 00:27:23,767
Tapasin Lana Clarksonin vuonna 1984
ennen muuttoani New Yorkiin.
395
00:27:24,392 --> 00:27:26,645
Lana ei tiennyt Philin maineesta.
396
00:27:28,063 --> 00:27:30,607
Phil Spector oli vaarallinen.
397
00:27:31,232 --> 00:27:33,693
Hän oli epävakaa ja arvaamaton.
398
00:27:34,694 --> 00:27:39,366
Jos olisin ollut House of Bluesissa,
näin ei olisi käynyt.
399
00:27:39,366 --> 00:27:42,452
En olisi antanut
hänen lähteä Philin kanssa.
400
00:27:55,882 --> 00:27:58,426
Kaikki ymmärsivät hyvin,
401
00:27:58,927 --> 00:28:05,684
{\an8}että tapausta seurattaisiin
hyvin tarkkaan.
402
00:28:05,684 --> 00:28:09,437
Tarvitsisimme
mahdollisimman paljon tietoja.
403
00:28:13,149 --> 00:28:16,611
Laboratorio sai DNA-testien tulokset.
404
00:28:16,611 --> 00:28:19,698
Sitä oli kerätty rikospaikalta.
405
00:28:20,532 --> 00:28:25,829
Makuuhuoneessa oli valkoinen takki,
joka Spectorilla oli ollut -
406
00:28:25,829 --> 00:28:27,622
illalla House of Bluesissa.
407
00:28:28,790 --> 00:28:31,793
Takin hihassa oli veriroiskeita.
408
00:28:32,919 --> 00:28:36,881
Yhdessä vessassa oli puuvillavaippa.
409
00:28:37,757 --> 00:28:38,967
Olen oppinut sen,
410
00:28:38,967 --> 00:28:42,721
että ihmiset käärivät aseita vaippoihin.
411
00:28:43,680 --> 00:28:46,599
Vaipassa oli kosteaa verta.
412
00:28:47,600 --> 00:28:52,647
Saimme tietää, että Lana Clarksonin verta
oli vaipassa, kylpyhuoneessa -
413
00:28:52,647 --> 00:28:56,443
ja Phil Spectorin takissa.
414
00:28:59,195 --> 00:29:03,158
Kun luoti osui neiti Clarksoniin
ja verta lensi ulos,
415
00:29:03,658 --> 00:29:08,246
sitä päätyi Spectorin aseeseen,
hihaan ja käteen.
416
00:29:08,788 --> 00:29:12,083
Tutkiessaan vaippaa ja asetta -
417
00:29:12,667 --> 00:29:15,170
tohtori Lynne Herold päätteli,
418
00:29:15,170 --> 00:29:18,590
että ase oli pyyhitty vaipalla.
419
00:29:18,590 --> 00:29:24,304
Kosteus ja veri
siirtyivät aseesta vaippaan.
420
00:29:26,389 --> 00:29:30,351
Veritahran kuvio on rikoksen aihetodiste.
421
00:29:32,687 --> 00:29:36,149
{\an8}Miten ase laukesi,
ja missä se oli lauetessaan?
422
00:29:36,149 --> 00:29:38,985
{\an8}Mitä sen laukeaminen aiheutti?
423
00:29:38,985 --> 00:29:41,404
{\an8}Se oli vaikeaa, koska kyse oli -
424
00:29:41,404 --> 00:29:45,492
veritahroista tummanpunaisella matolla.
425
00:29:49,913 --> 00:29:52,999
Tietojen perusteella
itsemurha suljettiin pois.
426
00:29:54,626 --> 00:29:56,085
Oliko se meistä murha?
427
00:29:56,711 --> 00:29:59,881
Oli mahdollista,
että se oli ollut onnettomuus.
428
00:29:59,881 --> 00:30:02,926
Ongelma oli se, ettei hän sanonut niin.
429
00:30:04,636 --> 00:30:07,430
{\an8}En tiedä, mitä tuo nainen...
mikä häntä vaivaa.
430
00:30:07,430 --> 00:30:10,600
{\an8}Hän ampui itseään päähän
talossani, perkele.
431
00:30:14,354 --> 00:30:20,151
Kuolinsyyntutkija sanoi lopulta,
että kyse oli murhasta.
432
00:30:21,653 --> 00:30:24,948
Oikeuslääkärit totesivat,
että Lana Clarkson murhattiin,
433
00:30:24,948 --> 00:30:29,661
mutta LA:n piirikunnan syyttäjän virasto
ei nostanut murhasyytettä.
434
00:30:29,661 --> 00:30:32,664
{\an8}LA:n piirikunnan
kuolemansyyntutkija ilmoitti,
435
00:30:32,664 --> 00:30:35,959
{\an8}että kyse oli murhasta
ja syy oli Phil Spectorin.
436
00:30:35,959 --> 00:30:38,294
{\an8}Milloin kuulemme piirisyyttäjästä?
437
00:30:38,294 --> 00:30:39,712
{\an8}Spector on kuuluisa.
438
00:30:39,712 --> 00:30:44,008
{\an8}Tämä piirisyyttäjä on hävinnyt monia
korkean profiilin tapauksia.
439
00:30:44,968 --> 00:30:49,722
{\an8}Muistan Spectorin tapauksen alussa
tienneeni, kuka Phil Spector oli.
440
00:30:49,722 --> 00:30:52,225
"Who's Lost That Loving Feeling."
441
00:30:52,225 --> 00:30:55,520
Lapsenlapseni pitää Top Gunin musiikista.
442
00:30:57,522 --> 00:31:00,608
Silloin vallitsi lähes vainoharhaisuus.
443
00:31:00,608 --> 00:31:04,696
Syyttäjän virasto oli hävinnyt pahasti
OJ Simpsonin tapauksen.
444
00:31:07,949 --> 00:31:11,870
Halusimme lisää aikaa
syytteiden nostamiseen Simpsonia vastaan.
445
00:31:12,787 --> 00:31:16,583
Mutta media painosti meitä,
ja meidän piti tehdä se.
446
00:31:17,208 --> 00:31:21,671
Emme olleet valmiita
OJ Simpsonin tapaukseen.
447
00:31:23,006 --> 00:31:26,634
Halusimme varmistaa oikeuden tapahtuvan
ja kunnon rangaistuksen.
448
00:31:27,760 --> 00:31:29,262
Keskityimme siihen,
449
00:31:29,262 --> 00:31:32,682
miten voisimme vahvistaa
todisteet murhasta -
450
00:31:32,682 --> 00:31:34,434
ilman epäilystäkään -
451
00:31:34,434 --> 00:31:39,898
ja mitkä ongelmat voisivat
estää meitä saamasta tuomiota.
452
00:31:42,859 --> 00:31:46,946
Kaikki halusivat osansa median huomiosta.
453
00:31:48,948 --> 00:31:51,534
{\an8}Se on surullista mutta mediamme luonne.
454
00:31:52,035 --> 00:31:57,332
{\an8}He seuraavat hohdokkaita
ja kiinnostavia tapauksia.
455
00:31:58,791 --> 00:32:02,420
{\an8}Phil Spector tykkäsi puhua.
Hän antoi paljon haastatteluja.
456
00:32:02,420 --> 00:32:06,341
Hän väitti lehtihaastattelussa
Clarksonin "suudelleen asetta".
457
00:32:06,841 --> 00:32:12,931
Hän keksi tietoja
ja oli vihamielinen Lanaa kohtaan -
458
00:32:12,931 --> 00:32:15,099
moittien häntä koko ajan.
459
00:32:15,850 --> 00:32:20,980
Phil Spectorin PR-koneisto
yritti saada Lanan näyttämään bimbolta.
460
00:32:20,980 --> 00:32:24,317
Häntä moitittiin,
koska hän oli B-elokuvanäyttelijä,
461
00:32:24,317 --> 00:32:25,652
mutta hän oli ylpeä siitä.
462
00:32:26,527 --> 00:32:31,491
{\an8}Hän tiesi olleensa iso barbaarikuningatar
ja hyväksyi sen.
463
00:32:31,491 --> 00:32:34,702
{\an8}Perhe pyysi, ettei kukaan meistä -
464
00:32:34,702 --> 00:32:38,081
{\an8}eli hänen läheisistään
puhuisi kenellekään.
465
00:32:38,623 --> 00:32:43,586
Joku sanoisi jotain, jota vääristeltäisiin
ja joka julkaistaisiin lehdissä.
466
00:32:43,586 --> 00:32:46,172
Sanoin, että oli parasta olla puhumatta.
467
00:32:47,507 --> 00:32:50,802
Olimme vain taustalla -
468
00:32:50,802 --> 00:32:56,057
ja hiljaa vihaisia tiedoista,
joita syljettiin -
469
00:32:56,057 --> 00:32:58,893
Phil Spectorin ja hänen tiiminsä toimesta.
470
00:32:58,893 --> 00:33:00,520
Se oli kamalaa.
471
00:33:01,062 --> 00:33:03,690
Siitä näki, millainen Spector oli.
472
00:33:04,190 --> 00:33:05,566
Oli pakko todeta,
473
00:33:05,566 --> 00:33:09,654
että hän yritti salata jotain
ja oli tehnyt murhan.
474
00:33:15,910 --> 00:33:19,622
Se oli epäilemättä mediavetoinen tapaus.
475
00:33:20,289 --> 00:33:25,461
Ystäväni ja sukulaiseni puhuivat siitä.
"Hoidatko tapausta?" Kaikilla oli teoria.
476
00:33:26,879 --> 00:33:28,381
Tasapaino piti säilyttää.
477
00:33:29,007 --> 00:33:31,926
Teen yleensä niin,
478
00:33:31,926 --> 00:33:35,096
etten juuri puhu siitä,
miten ansaitsen elantoni.
479
00:33:37,181 --> 00:33:41,477
En tunne itseäni erityiseksi.
Teen vain työtä, josta nautin.
480
00:33:42,186 --> 00:33:44,522
En juuri puhunut tästä tapauksesta.
481
00:33:44,522 --> 00:33:48,234
En sanonut, että tutkin sitä
ja että se oli televisiossa.
482
00:33:49,235 --> 00:33:52,155
Lapseni olivat 13- ja 11-vuotiaita.
483
00:33:53,072 --> 00:33:56,868
He tiesivät, mitä tapahtui,
484
00:33:56,868 --> 00:34:00,246
mutta näkivät, mitä tein, enkä...
485
00:34:00,246 --> 00:34:02,915
Nauran aina. En tehnyt heihin vaikutusta.
486
00:34:08,629 --> 00:34:11,090
Spector oli -
487
00:34:11,090 --> 00:34:14,927
lehden mukaan 90 prosenttia charmia
ja 10 prosenttia ongelmia.
488
00:34:14,927 --> 00:34:15,845
Joo.
489
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
{\an8}Onko sinulla kokemusta 10 prosentista?
490
00:34:18,222 --> 00:34:21,309
{\an8}Ei ole, mutta kuulin tarinoita.
491
00:34:22,268 --> 00:34:25,396
Mietimme, miksi se oli meistä murha.
492
00:34:25,396 --> 00:34:27,648
Meidän piti tutkia Spectorin elämää.
493
00:34:28,566 --> 00:34:32,111
Hänet pidätettiin
kerran aiemmin aseen kanssa.
494
00:34:33,905 --> 00:34:36,074
Hän omisti aseita.
495
00:34:36,074 --> 00:34:39,869
Kuulin muilta, että hän oli jo kauan -
496
00:34:39,869 --> 00:34:41,454
heilutellut aseita.
497
00:34:41,454 --> 00:34:45,416
Tarina toisensa jälkeen
kertoi hänen tehneen niin -
498
00:34:45,416 --> 00:34:48,169
Ramonesin laulun äänityksissä.
499
00:34:48,669 --> 00:34:52,215
Hän suuttui John Lennonille
ja ampui kattoon.
500
00:34:52,215 --> 00:34:54,050
Jäljitimme tarinan.
501
00:34:54,050 --> 00:34:58,513
Phil Spector uhkasi ihmisiä aseella
näyttääkseen valtansa.
502
00:34:58,513 --> 00:35:01,265
Jos valtaa on oikeasti,
ei tarvitse asetta.
503
00:35:02,016 --> 00:35:03,309
Hän oli pelkuri.
504
00:35:05,269 --> 00:35:08,314
Hän kantoi ladattua asetta,
jotta voi kiusata muita -
505
00:35:09,524 --> 00:35:12,151
John Lennonista Leonard Coheniin.
506
00:35:14,112 --> 00:35:17,490
Äänityssessio oli melkein valmis.
507
00:35:17,490 --> 00:35:21,452
Phil Spector käski Leonard Cohenin laulaa.
508
00:35:21,452 --> 00:35:25,998
Leonard sanoi Philille olleensa väsynyt.
509
00:35:25,998 --> 00:35:29,460
"Teen sen huomenna."
Phil otti aseen esiin.
510
00:35:30,962 --> 00:35:34,757
{\an8}Hän osoitti Leonardia
ja käski laulaa sen heti.
511
00:35:36,968 --> 00:35:41,055
Se ei lannistanut Leonard Cohenia.
Se oli ensimmäinen päivä.
512
00:35:42,056 --> 00:35:44,142
Leonard kertoi siitä minulle.
513
00:35:44,642 --> 00:35:46,519
Häntä kiehtoivat -
514
00:35:46,519 --> 00:35:50,106
mahdollisuudet yhteistyöstä Philin kanssa,
515
00:35:50,106 --> 00:35:53,317
mutta hän tiesi,
että Philillä oli aina ase.
516
00:35:55,528 --> 00:35:58,948
Hänellä oli valtaa,
joten ihmiset epäröivät.
517
00:35:59,448 --> 00:36:01,242
Varsinkin musiikkialalla.
518
00:36:01,242 --> 00:36:04,495
He uskoivat hänen voivan tuhota uran.
519
00:36:06,789 --> 00:36:11,586
Jututimme tutkimuksen aikana monia,
jotka eivät puhuneet virallisesti -
520
00:36:13,212 --> 00:36:18,467
mutta kertoivat hänen pitäneen
ihmisiä talossaan.
521
00:36:20,887 --> 00:36:22,430
Miehiä ja naisia.
522
00:36:23,347 --> 00:36:25,850
Jos juhli Philin kanssa ja halusi lähteä,
523
00:36:25,850 --> 00:36:27,935
hän käski odottaa -
524
00:36:27,935 --> 00:36:31,689
aina eteisessä.
525
00:36:32,190 --> 00:36:35,818
Sitten hän katosi toisinaan tuntikausiksi,
526
00:36:36,319 --> 00:36:39,030
kunnes oli valmis antamaan toisen lähteä.
527
00:36:40,615 --> 00:36:44,994
Hän piti heidät sisällä...
Muistatteko sen varmuuslukon?
528
00:36:45,661 --> 00:36:48,706
Hän poisti sen kahvan,
ja he olivat jumissa.
529
00:36:49,332 --> 00:36:52,460
Se oli vain keino hallita muita.
530
00:36:52,460 --> 00:36:55,421
Se erotti hänet muista.
531
00:36:56,589 --> 00:36:59,550
Hän oli täysi kontrollifriikki.
532
00:37:00,259 --> 00:37:02,553
Neiti Clarkson oli vankilassa.
533
00:37:02,553 --> 00:37:06,474
Hän ei saanut lähteä,
koska ei voinut avata ovea.
534
00:37:06,474 --> 00:37:09,727
Spector oli poistanut kahvan -
535
00:37:09,727 --> 00:37:12,772
oven varmuuslukosta.
536
00:37:16,943 --> 00:37:21,155
Kuulimme huhuja,
mutta ne eivät riitä oikeudessa.
537
00:37:22,031 --> 00:37:23,741
Tarvitsimme todisteita.
538
00:37:24,909 --> 00:37:28,537
Rich Tomlin ryhmineen
jäljitti kaikki johtolangat -
539
00:37:28,537 --> 00:37:30,873
ja teki huhuista totta.
540
00:37:30,873 --> 00:37:33,709
Löysimme monia todistajia.
541
00:37:33,709 --> 00:37:35,253
TODISTAJANLAUSUNNOT
542
00:37:35,253 --> 00:37:37,838
Joskus kyse oli yksistä treffeistä -
543
00:37:37,838 --> 00:37:40,466
ja joskus vuosia tunnetuista naisista,
544
00:37:40,466 --> 00:37:44,470
mutta heille oli yhteistä se,
545
00:37:44,470 --> 00:37:49,809
että he olivat olleet panttivankeina
ja menettäneet vapautensa Spectorin takia.
546
00:37:50,851 --> 00:37:54,313
Naiset sanoivat, että hän oli charmikas,
547
00:37:54,814 --> 00:37:57,566
huolehti heidän tarpeistaan
ja oli viehättävä -
548
00:37:57,566 --> 00:38:00,903
ja hyvä keskustelija,
mutta yhtäkkiä se muuttui.
549
00:38:02,905 --> 00:38:07,201
Phil Spectorilla oli tapana
tuoda taloonsa naisia -
550
00:38:07,201 --> 00:38:08,869
ja haluta seksiä,
551
00:38:08,869 --> 00:38:14,083
ja jos he eivät totelleet,
hän otti aseen esille.
552
00:38:15,960 --> 00:38:21,632
Se oli toimintatapa,
joka osoitti hänen tehneen niin.
553
00:38:21,632 --> 00:38:23,301
Se oli tärkeää,
554
00:38:23,301 --> 00:38:28,180
koska jos ei olisi
löydetty ennakkotapausta,
555
00:38:28,180 --> 00:38:31,267
puolustus olisi hyötynyt siitä.
556
00:38:31,267 --> 00:38:33,728
"Hän ei olisi ikinä tehnyt niin."
557
00:38:34,312 --> 00:38:38,065
Naiset halusivat todistaa
pelänneensä henkensä edestä -
558
00:38:38,065 --> 00:38:40,568
ja luulleensa hänen tappavan heidät.
559
00:38:41,193 --> 00:38:43,446
Se oli tärkeä todiste,
560
00:38:43,446 --> 00:38:46,949
koska se paljasti aikomuksen.
561
00:38:47,783 --> 00:38:51,579
Se ei ollut itsemurha eikä onnettomuus.
562
00:38:51,579 --> 00:38:56,000
Hän oli aggressiivinen,
ja ennemmin tai myöhemmin kävi niin.
563
00:39:02,048 --> 00:39:08,012
Jos asiaa ajattelee niiden kertomusten
pohjalta, jotka ovat kokeneet sen,
564
00:39:08,012 --> 00:39:11,182
Spector ei halunnut hänen lähtevän.
565
00:39:13,434 --> 00:39:16,687
Hän jätti naisen eteiseen yli tunniksi.
566
00:39:16,687 --> 00:39:20,066
Nainen alkoi torkkua, ja jostain syystä -
567
00:39:20,066 --> 00:39:24,695
hän otti aseen
ja työnsi sen hänen suuhunsa.
568
00:39:24,695 --> 00:39:27,365
Nainen meni paniikkiin,
ja hän tappoi tämän.
569
00:39:29,075 --> 00:39:33,871
Tajuttuaan tekonsa Phil Spector -
570
00:39:33,871 --> 00:39:36,707
yritti lavastaa rikospaikan.
571
00:39:42,296 --> 00:39:45,216
Olimme jatkuvassa yhteydessä
syyttäjän virastoon.
572
00:39:45,216 --> 00:39:46,926
Teimme yhteistyötä.
573
00:39:46,926 --> 00:39:49,220
Marraskuussa 2003 -
574
00:39:49,220 --> 00:39:53,808
teimme päätöksemme ja nostimme
murhasyytteen Phil Spectoria vastaan.
575
00:39:53,808 --> 00:39:58,604
MARRASKUUN 20. 2003
9 KUUKAUTTA LANA CLARKSONIN KUOLEMASTA
576
00:39:58,604 --> 00:40:02,691
{\an8}Häntä edusti varhaisissa oikeusistunnoissa
OJ:n asianajaja Robert Shapiro.
577
00:40:02,691 --> 00:40:06,320
{\an8}Nyt häntä edustavat jo kolmannet
tunnetut asianajajat.
578
00:40:06,320 --> 00:40:12,660
{\an8}Phil Spector ei halunnut
päiväksikään vankilaan.
579
00:40:14,453 --> 00:40:18,165
Jokainen uusi puolustusasianajaja
sai lykkäystä,
580
00:40:18,165 --> 00:40:21,544
koska tuomarin piti antaa heille
aikaa tutustua tapaukseen.
581
00:40:22,962 --> 00:40:27,091
Phil Spector oli vapaana takuita vastaan.
582
00:40:28,592 --> 00:40:30,428
Hän oli mennyt naimisiin.
583
00:40:31,846 --> 00:40:36,350
Hän pysyi vapaana,
kunhan kykeni venyttämään oikeudenkäyntiä.
584
00:40:37,101 --> 00:40:38,310
Herra Spector?
585
00:40:46,402 --> 00:40:51,115
HUHTIKUUN 25. 2007
4 VUOTTA LANA CLARKSONIN KUOLEMASTA
586
00:40:52,032 --> 00:40:55,619
Siellä vallitsi sirkustunnelma.
587
00:40:55,619 --> 00:40:59,081
Phil Spector käytti oikeudessa
erilaisia peruukkeja.
588
00:40:59,081 --> 00:41:00,916
Hänellä oli isoja henkivartijoita.
589
00:41:03,544 --> 00:41:07,798
Puolustuksen käytös tapauksessa
oli uskomattoman törkeää.
590
00:41:07,798 --> 00:41:11,760
{\an8}Yksi asianajajista oli täysin
epäeettinen roisto -
591
00:41:11,760 --> 00:41:13,429
ja mafian asianajaja.
592
00:41:14,263 --> 00:41:18,350
Hän seurasi minua vessaan
ja yritti puhua minulle.
593
00:41:18,851 --> 00:41:22,438
"Odotan todistustasi.
Pistän sinua turpaan."
594
00:41:22,438 --> 00:41:27,151
Niinkö? Olen pienikokoinen.
Luuletko, että se on ensi kerta?
595
00:41:27,151 --> 00:41:31,113
Katso naamaani. Olen oikea urapieksetty.
596
00:41:31,113 --> 00:41:32,823
En ole paras todistaja -
597
00:41:32,823 --> 00:41:35,993
mutta kerron totuuden,
mikä on aika hiton helppoa.
598
00:41:36,744 --> 00:41:41,040
Ehkä vaikutin peloteltavalta,
jos se on edes oikea sana.
599
00:41:41,040 --> 00:41:43,083
Uskon, etten ollut.
600
00:41:48,464 --> 00:41:53,093
Panoksena oli oikeuden toteutuminen
Lana Clarksonille ja hänen perheelleen.
601
00:41:53,093 --> 00:41:55,971
Oikeudenkäynnissä oli toinenkin teema.
602
00:41:57,014 --> 00:42:02,394
LA:n syyttäjän virasto ei ollut
voittanut julkista tapausta 40 vuoteen -
603
00:42:03,521 --> 00:42:05,689
huolimatta tärkeistä todisteista -
604
00:42:05,689 --> 00:42:08,317
julkkisten rikollisesta toiminnasta.
605
00:42:09,652 --> 00:42:11,946
Ensimmäisenä vuotenani
syyttäjän virastossa -
606
00:42:11,946 --> 00:42:14,198
oli OJ Simpsonin oikeudenkäynti.
607
00:42:15,032 --> 00:42:17,826
Olin nuori ja tuore piirisyyttäjä.
608
00:42:18,661 --> 00:42:24,458
Opimme siitä oikeudenkäynnistä valtavasti.
609
00:42:26,919 --> 00:42:30,172
Juryn jäsenet näkevät
julkkikset eri valossa.
610
00:42:30,172 --> 00:42:32,800
He ajattelevat tuntevansa heidät.
611
00:42:33,384 --> 00:42:36,011
He tuntevat sympatiaa,
612
00:42:36,011 --> 00:42:38,097
ja valamiehillä on paineita.
613
00:42:38,097 --> 00:42:40,808
He tietävät ystävien kritisoivan heitä,
614
00:42:40,808 --> 00:42:43,519
jos he toteavat julkkiksen syylliseksi.
615
00:42:46,814 --> 00:42:49,942
Emme halunneet haastaa
musiikkituottaja Spectoria -
616
00:42:49,942 --> 00:42:52,278
vaan itse miehen.
617
00:42:52,278 --> 00:42:55,281
Hän oli valtavan tunnettu tuottaja,
618
00:42:55,281 --> 00:42:59,868
joka oli tuottanut loistavaa
ja ilmiömäistä musiikkia -
619
00:42:59,868 --> 00:43:03,455
ja muuttanut rock and rollin suunnan.
620
00:43:04,206 --> 00:43:05,541
Sillä ei ollut väliä -
621
00:43:05,541 --> 00:43:08,460
vaan sillä, mitä kartanossa tapahtui -
622
00:43:08,460 --> 00:43:09,920
sinä päivänä.
623
00:43:10,838 --> 00:43:14,800
Halusin paljastaa aidon Phil Spectorin.
624
00:43:15,634 --> 00:43:17,303
Piste.
625
00:43:17,928 --> 00:43:22,266
Halusimme käyttää lähes 20 tapausta.
626
00:43:22,766 --> 00:43:25,894
Tuomari salli viisi, mikä sopi meille.
627
00:43:25,894 --> 00:43:28,647
Ohimoani osoitettiin aseella.
628
00:43:28,647 --> 00:43:32,526
Hän otti revolverin
ja löi minua sillä päähän.
629
00:43:32,526 --> 00:43:36,113
"Jos yrität lähteä, tapan sinut."
-"Jos lähdet, ammun sinut."
630
00:43:36,113 --> 00:43:37,573
Se tapahtui yhtäkkiä.
631
00:43:37,573 --> 00:43:39,575
Hänellä oli ruudullinen takki.
632
00:43:39,575 --> 00:43:43,662
Hän muistutti Elmeriä.
Ase oli häntä isompi.
633
00:43:43,662 --> 00:43:47,541
Menimme portaita makuuhuoneeseen.
Hänen ei tarvinnut tehdä sitä.
634
00:43:47,541 --> 00:43:49,752
Hän olisi voinut olla romanttinen -
635
00:43:49,752 --> 00:43:52,212
mutta uhkasi aseella
ja halusi raiskata minut.
636
00:43:53,130 --> 00:43:55,716
Varo sanojasi.
637
00:43:55,716 --> 00:43:59,928
Mitkään sanasi eivät ole henkesi arvoisia.
638
00:43:59,928 --> 00:44:01,722
SPECTORIN VIESTI UHRILLE
639
00:44:01,722 --> 00:44:03,265
Hyvästi, Dorothy.
640
00:44:06,894 --> 00:44:08,604
{\an8}Sitä oli vaikea kuulla.
641
00:44:08,604 --> 00:44:13,150
{\an8}Ne naiset paljastivat sielunsa.
Olen kiitollinen siitä,
642
00:44:13,150 --> 00:44:17,279
koska ei ollut helppoa kertoa
Court TV:n kameroiden -
643
00:44:17,279 --> 00:44:20,908
ja kaikkien ihmisten edessä
sydäntäsärkeviä tarinoitaan.
644
00:44:20,908 --> 00:44:24,787
Media halusi kuvata koko oikeudenkäynnin.
645
00:44:25,287 --> 00:44:28,957
Tiesimme, että OJ Simpsonin
tapaus oli ollut tuhoisa.
646
00:44:30,167 --> 00:44:34,088
Ihmiset käyttäytyvät eri tavalla.
Siitä tulee näytöstä.
647
00:44:34,588 --> 00:44:36,924
Todisteiden sijasta esiinnytään.
648
00:44:37,966 --> 00:44:40,094
Yritimme siis -
649
00:44:40,094 --> 00:44:44,181
auttaa omia todistajiamme ymmärtämään,
650
00:44:44,181 --> 00:44:46,934
että heidän piti vain kertoa totuus.
651
00:44:46,934 --> 00:44:50,354
Kaikki muu oli vain häiriötä
ja piti jättää huomiotta.
652
00:44:51,939 --> 00:44:54,108
Hermostun puhuessani julkisesti.
653
00:44:54,108 --> 00:44:57,027
En pidä todistamisesta.
Tämäkin on vaikeaa.
654
00:44:57,861 --> 00:45:00,239
Spectorilla oli rajattomat resurssit.
655
00:45:00,239 --> 00:45:05,577
Hänellä oli kalliit, taitavat
ja aggressiiviset asianajajat.
656
00:45:05,577 --> 00:45:07,663
Asemani oli epäedullinen.
657
00:45:08,372 --> 00:45:12,126
Seuraan todistaessani
paria yksinkertaista sääntöä.
658
00:45:12,126 --> 00:45:15,921
Kuuntele kysymystä,
vastaa siihen ja pidä turpasi kiinni.
659
00:45:15,921 --> 00:45:18,549
Menin todistamaan ja hermoilin.
660
00:45:19,425 --> 00:45:23,053
Mark Lillienfeld parka meni todistamaan.
661
00:45:23,053 --> 00:45:25,013
Kuulustelussa -
662
00:45:25,013 --> 00:45:28,809
häntä pyydettiin kuvailemaan Lanaa.
663
00:45:29,518 --> 00:45:33,731
Hän sanoi vahingossa
"hänen tassunsa" eikä "hänen kätensä".
664
00:45:35,983 --> 00:45:39,862
Tajusin heti sanoneeni
naisen kättä koiran tassuksi.
665
00:45:39,862 --> 00:45:42,406
Minua hermostutti, ja olin hölmö.
666
00:45:43,157 --> 00:45:46,368
Näin hänen äitinsä katsovan minua.
667
00:45:46,368 --> 00:45:49,705
Hän näytti järkyttyneeltä.
668
00:45:49,705 --> 00:45:52,666
"Sanoit kuolleen
tyttäreni kättä tassuksi."
669
00:45:52,666 --> 00:45:55,169
Istuin ja irvistin.
670
00:45:56,628 --> 00:45:59,256
Joo. Se ei ollut hänen paras hetkensä.
671
00:45:59,757 --> 00:46:01,884
Hän korjasi sanansa heti.
672
00:46:02,676 --> 00:46:04,845
Mark oli murtunut.
673
00:46:04,845 --> 00:46:09,683
Jouduin ensimmäisen kerran
rauhoittelemaan häntä kovasti.
674
00:46:09,683 --> 00:46:11,143
Hänellä oli paha mieli.
675
00:46:11,852 --> 00:46:15,981
Hän tykkää koirista.
Hänellä on ollut niitä koko ikänsä.
676
00:46:16,482 --> 00:46:19,443
Sain lempinimeni koirista.
Näen niistä unta.
677
00:46:20,194 --> 00:46:21,695
Minulla on koiraongelma.
678
00:46:22,780 --> 00:46:27,159
Välitin vain Lana Clarksonin äidistä.
Pyysin häneltä anteeksi.
679
00:46:27,159 --> 00:46:30,454
Muistan, että hän
tuli luokseni ja oli kultainen.
680
00:46:30,454 --> 00:46:31,914
Olin kiitollinen.
681
00:46:32,790 --> 00:46:34,291
Kerroin hänelle,
682
00:46:34,291 --> 00:46:38,420
että oli kunnia
olla mukana murhatutkimuksessa,
683
00:46:38,420 --> 00:46:42,049
jonka uhrilla oli niin hyvä luonne.
684
00:46:42,049 --> 00:46:45,969
Oli ilo tutustua hänen elämäänsä -
685
00:46:45,969 --> 00:46:49,014
ja siihen, miten hän kosketti niin monia.
686
00:46:55,020 --> 00:46:58,148
Oikeudenkäynti kesti useita kuukausia.
687
00:46:58,148 --> 00:46:59,399
Todistajia oli paljon.
688
00:46:59,399 --> 00:47:04,738
Puolustus toi paikalle paljon
asiantuntijoita kaikkialta Yhdysvalloista.
689
00:47:04,738 --> 00:47:07,032
He käyttivät siihen satojatuhansia.
690
00:47:07,783 --> 00:47:11,078
He olivat tunnettuja aloillaan -
691
00:47:11,078 --> 00:47:13,831
ja esimerkkejä siitä,
että jos rahaa riittää,
692
00:47:13,831 --> 00:47:17,960
he sanovat olevansa Aku Ankka
ja että taivas on ruskea.
693
00:47:17,960 --> 00:47:19,044
{\an8}RIKOSPATOLOGI
694
00:47:19,044 --> 00:47:24,633
{\an8}Kun pitää kiinni objektiivisista
ja tieteellisistä todisteista,
695
00:47:25,926 --> 00:47:27,052
se on itsemurha.
696
00:47:27,928 --> 00:47:31,807
Emme vain nostaneet syytettä
vaan puolustimme totuutta.
697
00:47:33,684 --> 00:47:37,771
Ainoa puolustus oli,
698
00:47:38,480 --> 00:47:44,236
että ase oli lauennut hänen suussaan
ja hän oli tehnyt sen.
699
00:47:45,863 --> 00:47:49,116
Tiesimme puolustuksen
syyttävän Lanaa. Heidän oli pakko.
700
00:47:49,116 --> 00:47:52,661
Heidän piti väittää
hänen olleen masentunut,
701
00:47:52,661 --> 00:47:55,956
yhden jalan olleen haudassa
ja toisen banaaninkuorella,
702
00:47:55,956 --> 00:47:57,833
ja ettei hänellä ollut syytä elää.
703
00:47:58,625 --> 00:48:01,920
He näyttivät videon.
704
00:48:01,920 --> 00:48:04,631
En ole kenenkään orja enkä huora.
705
00:48:05,757 --> 00:48:10,137
Phil Spectorin vaimo
istui puolustusasianajajien takana -
706
00:48:10,637 --> 00:48:13,891
ja nauroi ääneen Lanalle.
707
00:48:13,891 --> 00:48:15,976
Te poliisit olette neuvokkaita.
708
00:48:16,685 --> 00:48:18,478
Ei Lanan kanssa vaan hänelle.
709
00:48:19,271 --> 00:48:23,483
Puolustus pilkkasi häntä tahallaan -
710
00:48:23,483 --> 00:48:26,153
yrittäen tehdä hänestä vähäpätöisen -
711
00:48:26,153 --> 00:48:31,033
ihmisen ja näyttelijän, jolla ei ollut
urahaaveita eikä mahdollisuuksia.
712
00:48:32,993 --> 00:48:35,829
Se satutti Donnaa ja perhettä.
713
00:48:36,788 --> 00:48:39,291
Hyvä ystäväni murhattiin,
714
00:48:39,291 --> 00:48:42,336
ja hänen maineensa tahrittiin.
715
00:48:42,336 --> 00:48:45,631
Kun kuulin sen oikeudessa,
716
00:48:45,631 --> 00:48:48,216
missä hänestä kerrottiin tarinoita,
717
00:48:48,216 --> 00:48:51,428
se oli tuskallista,
koska ne eivät olleet totta.
718
00:48:52,262 --> 00:48:57,142
Olin turhautunut,
koska en voinut suojella häntä -
719
00:48:57,142 --> 00:49:00,729
enkä hänen mainettaan tavalla,
jonka hän ansaitsi.
720
00:49:02,356 --> 00:49:04,441
SYYSKUU 2007
5 KUUKAUTTA OIKEUDESSA
721
00:49:04,441 --> 00:49:08,445
Phil Spectorin puolustusasianajajat
lopettivat osuutensa.
722
00:49:08,445 --> 00:49:09,905
{\an8}YHDYSVALTAIN OIKEUSTALO
723
00:49:09,905 --> 00:49:14,284
{\an8}12 ihmistä ei ole ikinä tavannut
meitä eikä toisiaan.
724
00:49:14,284 --> 00:49:17,496
Heitä on vaikea saada olemaan
samaa mieltä mistään.
725
00:49:17,496 --> 00:49:23,043
En pidä mitään ikinä varmana, mutta
tiesin, että todisteet olivat oikeat -
726
00:49:23,043 --> 00:49:26,004
ja että olimme valmistautuneet oikein.
727
00:49:26,004 --> 00:49:29,383
Tiesin, että todistajat, ne naiset,
728
00:49:29,383 --> 00:49:30,842
Adriano De Souza -
729
00:49:31,343 --> 00:49:34,763
ja muut tekivät, mitä pitikin.
730
00:49:35,263 --> 00:49:38,558
Uskoin, ettei siitä tulisi vaikeaa.
731
00:49:39,059 --> 00:49:42,020
Juryn jäsenillä oli kaikki tarvittava.
732
00:49:43,855 --> 00:49:45,399
Se oli ensimmäinen päivä.
733
00:49:47,442 --> 00:49:51,321
Itseluottamukseni
alkoi horjua toisena päivänä.
734
00:49:51,863 --> 00:49:53,407
Se jatkui kolmantenakin.
735
00:49:55,200 --> 00:49:56,910
Alku on hidas,
736
00:49:56,910 --> 00:49:59,830
koska jokainen todiste pitää esittää.
737
00:50:01,581 --> 00:50:03,291
Sen jälkeen...
738
00:50:04,751 --> 00:50:07,713
Viides, seitsemäs,
kahdeksas ja yhdeksäs päivä.
739
00:50:07,713 --> 00:50:09,423
Olin ihan raunioina.
740
00:50:09,423 --> 00:50:13,093
Mietin, mitä olin tehnyt väärin
ja mikä siinä kesti.
741
00:50:14,344 --> 00:50:17,097
Kun juryn puheenjohtaja teki kyselyn,
742
00:50:17,597 --> 00:50:20,851
se oli lannistavaa.
Olimme hyvin erimielisiä.
743
00:50:21,601 --> 00:50:25,022
Neljä syyllistä,
viisi syytöntä ja neljä päättämätöntä.
744
00:50:25,981 --> 00:50:30,652
Kuin harkinnassa olisi käyty
toinen oikeudenkäynti.
745
00:50:30,652 --> 00:50:34,322
Jotkut meistä joutuivat
käräjöimään sen uusiksi -
746
00:50:34,865 --> 00:50:37,492
valamiehille, jotka eivät tajunneet sitä -
747
00:50:37,492 --> 00:50:39,870
tai jotka uskoivat vääriä tietoja,
748
00:50:39,870 --> 00:50:43,665
joita puolustuksen
asiantuntijat kertoivat.
749
00:50:44,332 --> 00:50:49,212
Jos valhetta toistaa eri tavoilla
ja usein, siitä tulee lähes totta.
750
00:50:50,422 --> 00:50:56,845
Se oli koko elämäni pisin
ja tuskallisin kokemus.
751
00:50:58,138 --> 00:51:02,517
Meidän piti tehdä työmme
esitettyjen todisteiden pohjalta.
752
00:51:04,061 --> 00:51:06,521
Se oli meille totuuden hetki.
753
00:51:07,022 --> 00:51:08,356
Se oli vakavaa.
754
00:51:08,356 --> 00:51:11,735
Olin rehellinen siitä,
miksi minun piti tuomita.
755
00:51:12,569 --> 00:51:16,073
Se oli niin riitaisaa loppua kohti,
että sieltä piti päästä pois.
756
00:51:16,073 --> 00:51:19,659
Harkitsimme 14 päivää.
Se oli kestänyt liian kauan.
757
00:51:20,577 --> 00:51:23,538
Painoin summeria. Se siitä.
758
00:51:24,039 --> 00:51:27,292
Ilmoitan, ettei valamiehistö
voinut tehdä päätöstä.
759
00:51:27,292 --> 00:51:29,211
Oikeudenkäynti raukeaa.
760
00:51:33,381 --> 00:51:35,759
{\an8}Luulin sitä nopeaksi jutuksi.
761
00:51:35,759 --> 00:51:37,010
{\an8}VALAMIES NO. 9
762
00:51:37,010 --> 00:51:38,178
Se ei ollut sitä.
763
00:51:39,304 --> 00:51:43,141
Puolustuksen temput loukkasivat minua.
764
00:51:44,601 --> 00:51:47,604
Olen sanonut tarpeeksi.
765
00:51:50,565 --> 00:51:53,235
Kun nuija osui pöytään,
766
00:51:53,235 --> 00:51:57,697
minä lannistuin ja uskoin epäonnistuneeni.
767
00:51:59,658 --> 00:52:01,785
Kaikki tekivät vaadittavan,
768
00:52:01,785 --> 00:52:05,080
ja minusta tuntui,
etten tehnyt niin itse -
769
00:52:05,080 --> 00:52:07,791
enkä onnistunut siinä.
770
00:52:07,791 --> 00:52:10,585
Se oli iso tappio urallani.
771
00:52:12,671 --> 00:52:16,258
Menin yläkertaan
ja aloin pakata salkkuani.
772
00:52:16,758 --> 00:52:19,302
Halusin lehdistön häipyvän.
773
00:52:20,137 --> 00:52:24,766
Yksi reportteri odotti
mikrofonin ja kameran kanssa.
774
00:52:25,350 --> 00:52:29,354
Kun kävelin autolleni, hän kysyi:
775
00:52:29,354 --> 00:52:32,691
"Herra Jackson,
aiotteko palata oikeuteen?"
776
00:52:32,691 --> 00:52:35,735
Pysähdyin, katsoin häntä, sanoin -
777
00:52:35,735 --> 00:52:40,282
"menen oikeuteen niin usein kuin kestää
saada oikeutta" ja jatkoin matkaa.
778
00:52:46,413 --> 00:52:49,082
Emme antaisi
erimielisen juryn estää meitä.
779
00:52:49,082 --> 00:52:50,375
Niin ei kävisi.
780
00:52:51,459 --> 00:52:56,006
Keräsimme ajatuksemme,
kasasimme tapauksen uudelleen -
781
00:52:56,006 --> 00:52:58,550
ja menimme oikeuteen
puolentoista vuoden päästä.
782
00:52:58,550 --> 00:53:01,136
VALMIINA UUTEEN OIKEUDENKÄYNTIIN
783
00:53:04,097 --> 00:53:08,643
Ensimmäisellä kerralla
12 valamiehestä 10 äänesti "syyllinen".
784
00:53:08,643 --> 00:53:13,899
Päättelin siitä,
ettemme olleet tehneet mitään väärin.
785
00:53:14,482 --> 00:53:17,485
Halusimme valita uuden juryn
ja mennä oikeuteen -
786
00:53:17,485 --> 00:53:21,239
saman suunnitelman pohjalta
ja teimme niin.
787
00:53:22,824 --> 00:53:25,076
En tiennyt, mitä odottaa.
788
00:53:25,785 --> 00:53:27,787
Se ei ollut yhtä iso spektaakkeli,
789
00:53:28,371 --> 00:53:30,916
mutta molemmat olivat emotionaalisia.
790
00:53:33,585 --> 00:53:35,378
Jury harkitsi päätöstään.
791
00:53:36,296 --> 00:53:39,716
Muistan olleeni poikani
high schoolin baseball-ottelussa.
792
00:53:40,717 --> 00:53:43,178
Hän oli tapauksen alussa 11-vuotias.
793
00:53:44,346 --> 00:53:46,223
Hän oli silloin 16.
794
00:53:47,641 --> 00:53:49,517
Puhelimeni alkoi soida.
795
00:53:50,143 --> 00:53:52,229
"He julistavat tuomion."
796
00:53:53,313 --> 00:53:54,564
Istuin paikoillani.
797
00:53:55,732 --> 00:53:56,983
Ajattelin asiaa.
798
00:53:57,984 --> 00:54:00,654
Uusia oikeudenkäyntejä
ja tuomioita riittää.
799
00:54:01,238 --> 00:54:05,075
Itsekkäästi ajatellen
en saisi aina nähdä poikani pelejä.
800
00:54:05,992 --> 00:54:09,454
Päätin katsoa sen televisiosta.
801
00:54:14,125 --> 00:54:16,753
Olin poikani ja tyttäreni välissä.
802
00:54:17,254 --> 00:54:18,922
Pidättelimme hengitystämme.
803
00:54:22,092 --> 00:54:26,596
Me, mainitun tapauksen valamiehistö,
toteamme vastaaja Phillip Spectorin -
804
00:54:27,138 --> 00:54:30,183
syylliseksi Lana Clarksonin
toisen asteen murhaan.
805
00:54:34,062 --> 00:54:37,816
En saanut happea,
kun he julistivat tuomion.
806
00:54:37,816 --> 00:54:42,821
En voinut uskoa sitä.
Tuomio oli viimein totta.
807
00:54:43,738 --> 00:54:47,951
Perhe on tyytyväinen siihen,
että jury hylkäsi vääristelyn -
808
00:54:47,951 --> 00:54:50,370
ja Lana Clarksonin haukkumisen,
809
00:54:50,370 --> 00:54:54,541
joka oli osa tätä ja edellistä
oikeudenkäyntiä ja jatkui kuusi vuotta.
810
00:54:55,500 --> 00:54:59,546
Huolimatta maineesta,
vauraudesta tai julkisuudesta -
811
00:55:00,630 --> 00:55:02,757
joutuu oikeuteen -
812
00:55:03,258 --> 00:55:05,343
ja vastuuseen teoistaan.
813
00:55:06,594 --> 00:55:10,473
Se oli ensimmäinen
julkkistuomio 40 vuoteen.
814
00:55:10,473 --> 00:55:14,728
Se oli iso juttu kaikille osallistujille.
815
00:55:14,728 --> 00:55:16,896
Oli hyvä tietää,
816
00:55:16,896 --> 00:55:20,191
että Los Angelesissa voi nostaa jutun -
817
00:55:20,191 --> 00:55:24,195
hyvin rahoitettua
ja vahvaa julkkista vastaan -
818
00:55:24,696 --> 00:55:28,867
ja tuntea tyytyväisyyttä
totuuden paljastuessa.
819
00:55:30,535 --> 00:55:32,912
Spector sai 19 vuodesta elinkautiseen.
820
00:55:36,166 --> 00:55:41,755
Laissa on kuntouttavan osuuden
lisäksi myös rankaiseva osuus.
821
00:55:41,755 --> 00:55:44,924
Syyllinen saa istua sellissä
ja miettiä tekoaan -
822
00:55:44,924 --> 00:55:49,929
koko loppuelämänsä kuolemaansa asti,
kunnes pääsee sieltä arkussa.
823
00:55:49,929 --> 00:55:52,599
Hän saa juuri ansaitsemansa.
824
00:56:07,405 --> 00:56:09,991
Lähdin ennen kuin tapaus meni oikeuteen.
825
00:56:10,492 --> 00:56:11,701
Kärsin PTSD:stä.
826
00:56:13,703 --> 00:56:16,498
Stressasin liikaa siitä työstä.
827
00:56:17,165 --> 00:56:19,125
Danny jäi nuorena eläkkeelle.
828
00:56:20,627 --> 00:56:23,630
Mark sanoi kerran,
829
00:56:23,630 --> 00:56:26,257
että kaikilla on raja ruumiiden määrässä.
830
00:56:26,758 --> 00:56:29,636
Luku on kaikilla eri, mutta joskus -
831
00:56:30,220 --> 00:56:31,554
se täyttyy.
832
00:56:32,931 --> 00:56:35,892
Työ on upeaa ja ihanaa.
833
00:56:35,892 --> 00:56:39,104
Se on ollut hienoa
minulle ja perheelleni -
834
00:56:39,104 --> 00:56:42,524
mutta vaatii veronsa.
835
00:56:42,524 --> 00:56:44,609
Se on emotionaalisesti vaarallista.
836
00:56:47,529 --> 00:56:52,242
Jotkut ystäväni ovat tehneet itsemurhan,
ja toiset ovat juoneet itsensä hengiltä.
837
00:56:52,242 --> 00:56:54,994
Sitä ei sanota itsemurhaksi,
mutta se on sama.
838
00:56:56,371 --> 00:57:01,126
Joka vuosi enemmän poliiseja
kuolee itsemurhaan kuin palveluksessa.
839
00:57:01,126 --> 00:57:02,794
Se on merkittävää.
840
00:57:03,378 --> 00:57:06,297
Jatkaakseen yhtä kauan
kuin Mark pitää olla kuin hän.
841
00:57:06,297 --> 00:57:09,300
Asioista ei voi stressata.
842
00:57:14,681 --> 00:57:16,474
Olin vuonna 1994 -
843
00:57:16,474 --> 00:57:21,771
yhä nuori ja tuore murhatutkija.
Olin ollut murharyhmässä kaksi vuotta.
844
00:57:22,355 --> 00:57:25,108
Minä ja uusi parini tutkimme -
845
00:57:25,108 --> 00:57:28,319
Mickey ja Trudy Thompsonin murhia.
846
00:57:28,319 --> 00:57:29,821
Tapaus oli tunnettu.
847
00:57:30,947 --> 00:57:35,326
Pidin autoista ja tiesin,
että Mickey Thompson oli legenda.
848
00:57:35,326 --> 00:57:38,621
Hänen vaimonsa Trudy
mainosti myös tapahtumia.
849
00:57:39,205 --> 00:57:43,918
Thompson ja hänen vaimonsa väijytettiin
parin Bradburyn-kodin pihatiellä.
850
00:57:43,918 --> 00:57:46,212
He tappoivat ensin vaimon.
851
00:57:46,212 --> 00:57:49,299
He aikoivat kiduttaa isääni
ja tekivät niin.
852
00:58:31,549 --> 00:58:34,802
Tekstitys: Petri Nauha