1 00:00:07,590 --> 00:00:11,928 ロサンゼルス郡保安局は 国内最大の保安局である 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,973 全米最多の人口を誇る郡を 管轄し 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,059 残忍で複雑な殺人事件の 捜査をしている 4 00:00:18,059 --> 00:00:21,896 これは彼らの物語だ 5 00:00:38,538 --> 00:00:41,624 2003年2月3日 6 00:00:43,126 --> 00:00:46,713 この俺を監禁するなんて どうかしてるぞ 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,713 {\an8}フィル・スペクターの声 8 00:00:46,713 --> 00:00:49,716 あの女は俺の家にやって来て 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,843 自分で頭を撃ち抜いたんだ 10 00:00:52,469 --> 00:00:57,223 それなのにお前ら警察は 俺のことを逮捕して 11 00:00:57,223 --> 00:00:59,392 暴力を振るいやがった 12 00:00:59,392 --> 00:01:02,979 絶対に許さないからな ふざけやがって 13 00:01:04,773 --> 00:01:09,319 フィル・スペクターが アルハンブラ署に勾留された 14 00:01:11,196 --> 00:01:13,448 電話口の警部補によると 15 00:01:13,448 --> 00:01:16,451 大金持ちの 音楽プロデューサーだという 16 00:01:16,451 --> 00:01:18,828 彼のことは知らなかった 17 00:01:19,662 --> 00:01:24,250 スペクターのスタイルは ポップスを変えました 18 00:01:25,919 --> 00:01:29,339 この事件は警察用語で “レッドボール” 19 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 世間の関心を集める事件だ 20 00:01:32,258 --> 00:01:34,469 それを意識して捜査に臨む 21 00:01:34,469 --> 00:01:36,387 我々全員がそうした 22 00:01:39,724 --> 00:01:44,312 ロサンゼルス郡保安局は 精鋭ぞろいだ 23 00:01:48,358 --> 00:01:51,528 重要な事件は ロサンゼルスで審理される 24 00:01:54,405 --> 00:01:57,784 110%の力を 捧げないといけない 25 00:02:00,411 --> 00:02:03,331 殺人を超える犯罪はない 26 00:02:05,416 --> 00:02:10,338 原動力は情熱と使命感だ 27 00:02:12,674 --> 00:02:14,968 正義は真実と共にある 28 00:02:15,760 --> 00:02:19,764 殺人事件ファイル: ロサンゼルス 29 00:02:27,355 --> 00:02:30,984 有名人が関わる事件は特殊だ 30 00:02:31,985 --> 00:02:32,944 {\an8}アラン・ジャクソン この手の事件が起こるのは 31 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 この手の事件が起こるのは 32 00:02:33,027 --> 00:02:33,987 {\an8}LA郡地方検事局 前地方検事代理 33 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 ロサンゼルスが多い 34 00:02:36,573 --> 00:02:39,617 ロサンゼルスといえば ハリウッドと 35 00:02:39,617 --> 00:02:42,871 俳優や監督や プロデューサーたちだ 36 00:02:42,871 --> 00:02:46,583 もちろんそれだけじゃないが 37 00:02:46,583 --> 00:02:49,627 それらが 都市の心臓部だと言える 38 00:02:50,753 --> 00:02:52,046 面白い街だ 39 00:02:52,046 --> 00:02:55,925 ロサンゼルス郡保安局は 郡全体を管轄する {\an8}ロサンゼルス郡 40 00:02:55,925 --> 00:02:59,804 全米で最も貧しい 低所得者層と 41 00:02:59,804 --> 00:03:00,722 海辺に豪邸を構える富裕層が 共存する場所だ {\an8}マーク・ リリエンフェルト 42 00:03:00,722 --> 00:03:01,806 海辺に豪邸を構える富裕層が 共存する場所だ 43 00:03:00,805 --> 00:03:01,806 {\an8}ロサンゼルス郡保安局 殺人捜査課 元捜査官 44 00:03:01,806 --> 00:03:04,642 海辺に豪邸を構える富裕層が 共存する場所だ 45 00:03:05,143 --> 00:03:08,813 だから犯罪の種類も 多岐に渡る 46 00:03:18,948 --> 00:03:21,451 殺人捜査課に入るのが 夢だった 47 00:03:21,951 --> 00:03:22,994 1999年にその夢がかなった {\an8}リッチ・トムリン 48 00:03:22,994 --> 00:03:24,454 1999年にその夢がかなった 49 00:03:23,077 --> 00:03:24,454 {\an8}ロサンゼルス郡保安局 殺人捜査課 主任捜査官 50 00:03:24,454 --> 00:03:25,288 1999年にその夢がかなった 51 00:03:26,915 --> 00:03:31,377 配属された当時 子供たちは7歳と9歳だった 52 00:03:32,170 --> 00:03:35,381 周りの人には 小さすぎると言われたよ 53 00:03:35,381 --> 00:03:38,801 拘束時間が長い上に 忙しいからだ 54 00:03:39,719 --> 00:03:42,597 だが家庭と両立させて やってきた 55 00:03:43,097 --> 00:03:46,935 家族と過ごしてから 夜10時にオフィスに戻って 56 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 仕事をすることもあった 57 00:03:49,646 --> 00:03:51,356 2003年2月3日 午前7時 58 00:03:51,356 --> 00:03:54,484 オンコール勤務を 終えようとした時だった 59 00:03:54,484 --> 00:03:56,611 デスクから連絡が入り 60 00:03:56,611 --> 00:04:00,406 アルハンブラで起きた事件を 担当することになった 61 00:04:03,117 --> 00:04:05,078 {\an8}〝ピレニーズ・ キャッスル〞 62 00:04:03,910 --> 00:04:07,455 分かっているのは 音楽プロデューサーの家で 63 00:04:07,455 --> 00:04:09,707 女性の遺体が 見つかったことだけ 64 00:04:13,419 --> 00:04:17,715 あんな所に豪邸があって 少し驚いた 65 00:04:17,715 --> 00:04:22,428 アルハンブラは 郊外にある小さな街だ 66 00:04:20,051 --> 00:04:23,429 {\an8}アルハンブラ スペクター宅 67 00:04:23,429 --> 00:04:25,848 アルハンブラは静かな街で 68 00:04:25,848 --> 00:04:28,810 中流階級の戸建てが 立ち並んでいる 69 00:04:28,810 --> 00:04:32,563 そして住宅街から離れた所に スペクターの屋敷がある 70 00:04:35,275 --> 00:04:40,280 現場へ行くと規制線の前に 人だかりが見えて 71 00:04:40,863 --> 00:04:43,992 パートナーのポールが “気を引き締めろ”と言った 72 00:04:46,160 --> 00:04:49,664 住居内で女性が撃たれました 73 00:04:49,664 --> 00:04:52,208 死亡が確認されています 74 00:04:57,046 --> 00:04:59,924 現場に着くと 大変な騒ぎになっていた 75 00:04:58,506 --> 00:04:59,924 {\an8}ダニー・スミス 76 00:04:59,924 --> 00:05:01,718 報道ヘリが上空を飛び回り マスコミの車が往来していた {\an8}ロサンゼルス郡保安局 殺人捜査課 元捜査官 77 00:05:01,718 --> 00:05:05,013 報道ヘリが上空を飛び回り マスコミの車が往来していた 78 00:05:05,763 --> 00:05:07,056 2003年2月3日 79 00:05:07,056 --> 00:05:10,143 午前5時 銃撃事件 午前7時 捜査班到着 80 00:05:11,936 --> 00:05:15,690 まずアルハンブラ署の 警察官に話を聞いた 81 00:05:15,690 --> 00:05:17,984 ここで組織の説明をする 82 00:05:18,484 --> 00:05:22,447 ロサンゼルス郡保安局は 郡全体を管轄している 83 00:05:22,447 --> 00:05:27,577 郡の自治体には それぞれの警察署があるが 84 00:05:27,577 --> 00:05:30,955 我々ほどのリソースがない 85 00:05:31,456 --> 00:05:35,710 ロサンゼルス郡保安局には 約100人の捜査官がいる 86 00:05:35,710 --> 00:05:39,714 だから自治体の警察署から 連絡を受けて 87 00:05:39,714 --> 00:05:41,507 事件を引き継ぐんだ 88 00:05:43,092 --> 00:05:45,636 アルハンブラ署の警察官は 89 00:05:45,636 --> 00:05:50,266 スペクターの運転手から 通報を受けたという 90 00:05:50,266 --> 00:05:53,686 駆けつけると 屋敷の2階の窓から 91 00:05:53,686 --> 00:05:56,564 スペクターが うろつく姿が見えた 92 00:05:57,065 --> 00:05:59,942 下りてくるよう 彼に呼びかけても 93 00:05:59,942 --> 00:06:02,070 一向に従わない 94 00:06:02,945 --> 00:06:06,491 警察官たちは家の中に入り スペクターと対峙(たいじ)した 95 00:06:06,491 --> 00:06:07,909 非協力的だった 96 00:06:08,785 --> 00:06:13,414 玄関の椅子には座った状態で 死亡している女性がいて 97 00:06:14,040 --> 00:06:18,211 スペクターは“こんな惨状は 初めてだ”とわめいていた 98 00:06:18,711 --> 00:06:21,089 警察官の1人が録音していた 99 00:06:21,756 --> 00:06:24,550 全くもって訳が分からない 100 00:06:24,550 --> 00:06:27,345 あの女の魂胆は知らないが 101 00:06:27,345 --> 00:06:30,181 ハウス・オブ・ブルースの 警備員と一緒だった 102 00:06:30,181 --> 00:06:32,683 一体 何がしたかったのか 103 00:06:32,683 --> 00:06:37,522 俺の城についてきて 頭を撃ち抜きやがった 104 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 どうかしてる 105 00:06:42,110 --> 00:06:47,031 スペクターはテーザー銃と 防弾盾で取り押さえられた 106 00:06:47,031 --> 00:06:50,535 アルハンブラ署の 初動捜査の結果 107 00:06:51,119 --> 00:06:54,580 フィル・スペクター氏が 勾留されました 108 00:06:57,625 --> 00:07:03,131 人が死に至る要因は 千差万別だ 109 00:07:04,090 --> 00:07:07,802 あらゆる可能性を 考えなければならない 110 00:07:07,802 --> 00:07:11,472 スペクターの言うとおり 自殺もあり得る 111 00:07:13,141 --> 00:07:14,809 裏口が開いていて 112 00:07:14,809 --> 00:07:17,979 中に入ると 若い女性の姿が見えた 113 00:07:17,979 --> 00:07:20,648 椅子に座って ぐったりしている 114 00:07:20,648 --> 00:07:24,527 女性の足元には 38口径の拳銃が落ちていて 115 00:07:25,027 --> 00:07:29,532 女性の口の中には 銃創があった 116 00:07:31,242 --> 00:07:34,454 女性の身元や スペクターとの関係性 117 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 状況は分からない 118 00:07:36,873 --> 00:07:40,877 考えられるのは 他殺か自殺か事故 119 00:07:41,461 --> 00:07:43,379 三つの観点で捜査する 120 00:07:45,882 --> 00:07:51,095 死亡事件の捜査は まず殺人事件として扱う 121 00:07:51,095 --> 00:07:56,309 自殺であっても 殺人捜査班が派遣される 122 00:07:57,727 --> 00:08:02,940 事故死も交通事故以外は 殺人捜査班が出動するんだ 123 00:08:06,903 --> 00:08:10,323 スペクターの家にある コレクションの数々を見て 124 00:08:07,820 --> 00:08:10,323 {\an8}〝ソングライターの 殿堂〞 125 00:08:10,323 --> 00:08:15,786 音楽業界における 彼の重要性が分かった 126 00:08:15,786 --> 00:08:18,289 フィル・スペクターの名声は 127 00:08:18,289 --> 00:08:20,958 時にアーティストを 上回ります 128 00:08:20,958 --> 00:08:24,545 ティナ・ターナーや ライチャス・ブラザーズ 129 00:08:24,545 --> 00:08:26,422 ビートルズとの写真 130 00:08:26,422 --> 00:08:31,344 グラミー賞をはじめ 数々の賞の記念品があった 131 00:08:28,257 --> 00:08:31,344 {\an8}〝テディ・ベアーズ〞 132 00:08:38,643 --> 00:08:43,648 主任捜査官は 事件が解決すれば賞賛される 133 00:08:43,648 --> 00:08:47,276 だが失敗すれば 責任を問われる 134 00:08:49,570 --> 00:08:51,989 現場の捜査はマークに任せた 135 00:08:51,989 --> 00:08:56,118 経験豊富な殺人捜査官だ 136 00:08:56,786 --> 00:09:02,583 この事件では現場の捜査が 特に重要だったからだ 137 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 重大な事件が起きれば マークの出番だ 138 00:09:08,005 --> 00:09:12,301 注目度の高い事件でも 気の持ちようは変わらない 139 00:09:12,301 --> 00:09:17,348 他の殺人事件と同じように 尽力するのみだ 140 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 家はひどい状態だった 141 00:09:24,105 --> 00:09:27,692 中は薄暗く ひどく汚れていて 142 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 ネズミやゴキブリもいた 143 00:09:30,319 --> 00:09:34,365 スペクターほどの 裕福な人物からは 144 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 想像できない荒れ具合だった 145 00:09:38,035 --> 00:09:40,663 家の中は 物であふれ返っていて 146 00:09:40,663 --> 00:09:44,083 何もかも ため込んでいるようだった 147 00:09:44,625 --> 00:09:49,046 手掛かりを見逃さないよう 目を光らせるが 148 00:09:49,046 --> 00:09:50,464 ムダにも思える 149 00:09:51,507 --> 00:09:55,094 部屋は何年も 立ち入られていない様子だ 150 00:09:55,595 --> 00:10:00,016 あんなに異様な事件現場は 初めてだった 151 00:10:00,016 --> 00:10:04,312 それに二度と あってほしくないと思ったよ 152 00:10:04,937 --> 00:10:06,981 何とも難解なんだ 153 00:10:10,276 --> 00:10:13,654 現場では女性の遺体と 154 00:10:13,654 --> 00:10:17,325 物的証拠となる血痕や 銃創が確認できた 155 00:10:17,325 --> 00:10:19,869 弾が当たったのは 口の中だから 156 00:10:19,869 --> 00:10:23,164 歯や歯のかけらが 遺体の周りに落ちていた 157 00:10:23,164 --> 00:10:26,959 部屋の反対側の階段の カーペットでも見つかった 158 00:10:27,543 --> 00:10:32,173 証拠は写真を撮って DNA鑑定のために持ち帰る 159 00:10:32,173 --> 00:10:36,469 感情を捨てて 考えなければならない 160 00:10:36,469 --> 00:10:39,305 “これらの証拠から 何が分かる?”とね 161 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 我々は死者の代弁者だ 162 00:10:42,099 --> 00:10:46,145 死者は物的証拠として 手掛かりを残している 163 00:10:49,732 --> 00:10:53,736 殺人事件の捜査というのは 164 00:10:53,736 --> 00:10:57,865 非常に責任が重く 真剣に向き合う必要がある 165 00:11:00,951 --> 00:11:04,872 スピリチュアルな考え方を 持っていれば 166 00:11:04,872 --> 00:11:07,124 死体を見ても動揺しない 167 00:11:07,124 --> 00:11:11,253 体は魂が旅立ったあとの ただの殻なんだ 168 00:11:12,797 --> 00:11:17,134 死を目の当たりにすることの 精神的な負担はある 169 00:11:17,134 --> 00:11:18,594 きつい仕事だ 170 00:11:20,179 --> 00:11:23,182 気持ちを切り替えて 事件解決を目指す 171 00:11:25,142 --> 00:11:28,104 規制を解除する前に 172 00:11:28,104 --> 00:11:31,440 時間をかけて 慎重に現場を調べる 173 00:11:32,024 --> 00:11:36,237 通常では 収集すべき証拠が多くても 174 00:11:36,237 --> 00:11:38,155 8時間ほどで終わる 175 00:11:38,155 --> 00:11:40,825 だがこの時は 一日以上かかった 176 00:11:45,746 --> 00:11:48,708 床に落ちていた銃は 177 00:11:48,708 --> 00:11:51,961 コルト社製の 38口径の回転式拳銃 178 00:11:51,961 --> 00:11:56,090 使用済みカートリッジが 1本入っていた 179 00:11:56,090 --> 00:11:58,175 床には銃の他にも 180 00:11:58,175 --> 00:12:02,346 裏口のドアの鍵の ツマミ部分が落ちていた 181 00:12:02,346 --> 00:12:05,975 大抵のドアには 補助錠が付いていて 182 00:12:05,975 --> 00:12:08,144 防犯性が高められている 183 00:12:08,144 --> 00:12:11,689 補助錠は ツマミを回して開ける 184 00:12:11,689 --> 00:12:16,819 そのツマミが外れて 床に落ちていたんだ 185 00:12:16,819 --> 00:12:19,405 なぜ外れていたのか? 186 00:12:21,198 --> 00:12:24,410 銃は女性の足元に 落ちていたが 187 00:12:24,410 --> 00:12:28,205 落ちた時の状況は 再現できない 188 00:12:28,205 --> 00:12:32,835 銃を落とすと 床に当たって転がる 189 00:12:34,170 --> 00:12:38,758 チェストの引き出しに 革製ホルスターが入っていた 190 00:12:39,258 --> 00:12:41,802 その革製ホルスターは 191 00:12:41,802 --> 00:12:45,681 38口径の回転拳銃に ピッタリだった 192 00:12:45,681 --> 00:12:49,351 銃はそこに 入っていたんだろう 193 00:12:54,315 --> 00:12:57,818 {\an8}事件発生の12時間後の 午後5時ごろ 194 00:12:58,444 --> 00:13:04,200 検視局によって 女性の身元が特定された 195 00:13:06,368 --> 00:13:08,454 {\an8}女性の名前は ラナ・クラークソン 196 00:13:09,914 --> 00:13:13,292 母親のドナの情報が 入手できたので 197 00:13:13,292 --> 00:13:15,294 会いに行った 198 00:13:17,213 --> 00:13:21,133 ラナの妹のフォーンから 電話があって 199 00:13:21,133 --> 00:13:23,677 ラナに何かあったみたいだと 言われたの {\an8}ドナ・クラークソン ラナの母 200 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 ラナに何かあったみたいだと 言われたの 201 00:13:26,680 --> 00:13:29,099 フォーンも 電話で知らされたようで 202 00:13:29,099 --> 00:13:31,352 詳しくは知らなかった 203 00:13:31,352 --> 00:13:34,605 “テレビでやってる アルハンブラの殺人事件と” 204 00:13:34,605 --> 00:13:37,525 “関係があるかも”と 言ってたわ 205 00:13:38,818 --> 00:13:41,403 ラナからは連絡がなかった 206 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 きっとラナは パーティーの参加者として 207 00:13:46,200 --> 00:13:50,037 事情聴取を受けてるんだと 思ったの 208 00:13:50,621 --> 00:13:53,541 だから保安局に電話してみた 209 00:13:54,250 --> 00:13:56,085 ドナに会いに行く道中に 210 00:13:56,085 --> 00:14:00,047 パートナーのポールが 電話で彼女と話した 211 00:14:01,048 --> 00:14:03,509 かけ直すと 言われると思ったら 212 00:14:03,509 --> 00:14:05,719 どこで会えるかと聞かれたの 213 00:14:05,719 --> 00:14:07,596 予想外で驚いたわ 214 00:14:07,596 --> 00:14:08,722 それで... 215 00:14:10,599 --> 00:14:11,809 ごめんなさい 216 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 ラナの住所を言われて 217 00:14:13,602 --> 00:14:15,688 {\an8}ロサンゼルス 218 00:14:15,938 --> 00:14:18,315 {\an8}ベニス ラナの自宅 そこで会いたいと言われた 219 00:14:18,315 --> 00:14:19,066 {\an8}ベニス ラナの自宅 220 00:14:18,399 --> 00:14:22,319 不安になったわ 嫌な予感がしたの 221 00:14:24,822 --> 00:14:29,368 駐車場に車を停めて 気持ちを落ち着けようとした 222 00:14:29,368 --> 00:14:32,913 話を聞く前に 悲しむべきじゃないわ 223 00:14:32,913 --> 00:14:37,918 それで車の掃除をしていたら 靴を見つけたの 224 00:14:38,460 --> 00:14:41,005 私は靴を抱きかかえて こう言った 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,801 “ラナは生きてる 靴があるもの”と 226 00:14:45,801 --> 00:14:46,844 失礼 227 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 {\an8}ラナのコテージ そうしていると刑事の2人と ラナの弟と妹が来て 228 00:14:53,601 --> 00:14:55,644 そうしていると刑事の2人と ラナの弟と妹が来て 229 00:14:55,644 --> 00:14:59,523 みんなで黙って ラナのコテージへ行った 230 00:14:59,523 --> 00:15:03,485 そしてフォーニエ刑事に 被害者はラナだと言われたの 231 00:15:04,987 --> 00:15:06,155 ごめんなさい 232 00:15:11,994 --> 00:15:15,414 子供の年齢は関係ない 233 00:15:15,414 --> 00:15:20,753 子供が親より先に死ぬことは あってはならないことだ 234 00:15:20,753 --> 00:15:22,963 悲しみは計り知れない 235 00:15:23,881 --> 00:15:26,634 愛する人の死を告げるのは 236 00:15:26,634 --> 00:15:31,472 {\an8}警察官として働く中で 一番つらい瞬間だろう 237 00:15:31,472 --> 00:15:33,766 警察は大変な仕事だ 238 00:15:35,351 --> 00:15:39,313 早急に手掛かりを つかまなければならない 239 00:15:39,313 --> 00:15:42,983 物的証拠の収集に 影響するからだ 240 00:15:42,983 --> 00:15:47,321 私たち捜査班はまだ 現場の捜査を行っていた 241 00:15:49,198 --> 00:15:50,741 被害者を知ることで 242 00:15:50,741 --> 00:15:54,328 亡くなった経緯が 分かることがある 243 00:15:54,328 --> 00:15:57,331 家族は気持ちの整理を している最中だが 244 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 あれこれ 聞かなければならない 245 00:15:59,708 --> 00:16:03,504 “フィル・スペクターを 知っていますか?” 246 00:16:03,504 --> 00:16:07,091 “ラナはどうですか?” “なぜ彼の家に?”と 247 00:16:07,091 --> 00:16:10,094 ドナの答えは “知り合いじゃないはず” 248 00:16:12,096 --> 00:16:15,808 芸能界の人たちには 夜の付き合いがある 249 00:16:15,808 --> 00:16:20,062 ラナもいろんな人たちと 交流してたわ 250 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 俳優だったからね 251 00:16:21,939 --> 00:16:23,732 バスに乗らなきゃ 252 00:16:23,732 --> 00:16:24,858 行き先は? 253 00:16:24,858 --> 00:16:26,819 バスが行く所 254 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 ラナは80年代に テレビで活躍してた 255 00:16:32,241 --> 00:16:35,077 代表作は「野獣女戦士 アマゾネス・クイーン」 256 00:16:34,493 --> 00:16:35,494 {\an8}〝ラナ・クラークソン〞 257 00:16:39,206 --> 00:16:44,086 でも両手首を骨折して 挫折してしまったの 258 00:16:44,086 --> 00:16:46,505 転倒した時に手をついて 259 00:16:46,505 --> 00:16:49,925 両手首を骨折してしまった 260 00:16:49,925 --> 00:16:52,011 それでボルトを挿入した 261 00:16:53,262 --> 00:16:57,391 回復するまでに 1年かかったわ 262 00:16:58,726 --> 00:17:02,646 家族がラナの死を悼めるよう 長居はしなかった 263 00:17:08,068 --> 00:17:11,613 事件直後に逮捕された スペクターは 264 00:17:11,613 --> 00:17:15,200 アルハンブラ署の警察官に 弁護士を要求した 265 00:17:15,200 --> 00:17:18,787 その要求をされたら 警察は手出しできない 266 00:17:18,787 --> 00:17:21,290 スペクターは 100万ドルで保釈された 267 00:17:21,290 --> 00:17:25,127 検事局は起訴に及び腰で 268 00:17:25,127 --> 00:17:26,795 {\an8}捜査が終わるまで 静観する姿勢だった ロナルド・E・バワーズ 269 00:17:26,795 --> 00:17:26,879 {\an8}捜査が終わるまで 静観する姿勢だった 270 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 {\an8}捜査が終わるまで 静観する姿勢だった LA郡地方検事局 元検察官 271 00:17:30,841 --> 00:17:34,511 アルハンブラ署の警察官に 聞き取りをしたところ 272 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 目撃者の存在が判明した 273 00:17:36,513 --> 00:17:39,808 事件を通報した スペクターの運転手 274 00:17:40,684 --> 00:17:42,269 {\an8}アドリアーノ・デ・ ソウザだ 275 00:17:43,062 --> 00:17:45,397 {\an8}彼に会いに行く 276 00:17:47,066 --> 00:17:48,275 フォーニエ刑事 277 00:17:48,275 --> 00:17:49,693 {\an8}トムリン刑事 278 00:17:49,693 --> 00:17:51,153 {\an8}こちらは... 279 00:17:51,153 --> 00:17:52,362 {\an8}アドリアーノ 280 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 {\an8}アドリアーノに 話を聞くと 281 00:17:55,991 --> 00:17:59,369 {\an8}彼はスペクターの送迎を 15回ほどやっていた 282 00:18:04,541 --> 00:18:08,962 スペクターは7時ちょうどに 家から出てきた 283 00:18:13,092 --> 00:18:17,012 まずはウエストハリウッドの レストランへ 284 00:18:18,055 --> 00:18:20,224 深夜1時15分から 1時20分ごろ 285 00:18:20,224 --> 00:18:22,893 次はハウス・オブ・ブルースへ 向かった 286 00:18:24,895 --> 00:18:27,940 ハウス・オブ・ブルースが 閉店した深夜2時過ぎ 287 00:18:27,940 --> 00:18:31,860 酔ったスペクターを ラナが車まで連れてきた 288 00:18:31,860 --> 00:18:33,529 酔った様子だったという 289 00:18:33,529 --> 00:18:37,116 ラナは後部座席に スペクターを乗せて 290 00:18:37,116 --> 00:18:40,702 自分も乗り込み スペクターの自宅へ 291 00:18:45,749 --> 00:18:48,919 アドリアーノは 屋敷の裏に車を停め 292 00:18:48,919 --> 00:18:51,880 音楽を流して うたた寝していた 293 00:18:51,880 --> 00:18:53,215 そして朝の5時 294 00:18:54,091 --> 00:18:56,426 大きな銃声が鳴り響いた 295 00:18:57,678 --> 00:19:00,597 アドリアーノは驚いて 車から出た 296 00:19:01,431 --> 00:19:04,601 {\an8}すると突然 裏口のドアが開き 297 00:19:04,601 --> 00:19:07,146 ジャケット姿の スペクターが現れた 298 00:19:07,146 --> 00:19:09,022 {\an8}まず顔を見た 299 00:19:09,022 --> 00:19:12,693 {\an8}それから 銃を持ってるのが見えた 300 00:19:13,735 --> 00:19:15,404 手には血が付いていた 301 00:19:15,404 --> 00:19:18,949 {\an8}のぞき込むと 脚が見えたんだ 302 00:19:21,285 --> 00:19:25,747 {\an8}女性が椅子に座っていて 顔が血まみれだった 303 00:19:25,747 --> 00:19:27,666 スペクターはこう言った 304 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 {\an8}〝人を 殺したかもしれない〞 305 00:19:33,088 --> 00:19:37,509 アドリアーノは 身の危険を感じて逃げ出した 306 00:19:39,761 --> 00:19:42,848 それからスペクターの マネジャーに電話した 307 00:19:43,807 --> 00:19:44,933 ミッシェル 308 00:19:44,933 --> 00:19:49,479 フィルさんの家に 来てください 309 00:19:50,105 --> 00:19:52,816 女性を殺したようです 310 00:19:52,816 --> 00:19:55,027 今から警察に通報します 311 00:19:55,777 --> 00:19:59,615 アドリアーノはスペクターが 人を殺したと告げ 312 00:19:59,615 --> 00:20:04,203 緊急電話の応対係にも 同じことを話した 313 00:20:11,501 --> 00:20:16,048 通常は検視が行われるまで 10日ほどかかる 314 00:20:16,798 --> 00:20:21,345 この時もそうだと思ったが 予想が外れた 315 00:20:22,679 --> 00:20:26,767 事件のことが局長の耳にまで 届いていたんだ 316 00:20:27,434 --> 00:20:29,937 そのため 翌日に検視が行われた 317 00:20:29,937 --> 00:20:31,355 前代未聞のことだ 318 00:20:32,731 --> 00:20:35,317 検視の結果 分かったのは 319 00:20:35,317 --> 00:20:38,487 銃創はラナの口の中の一つ 320 00:20:39,112 --> 00:20:42,866 銃弾の位置から 即死だったと考えられる 321 00:20:43,659 --> 00:20:46,578 銃弾の角度は下向きだった 322 00:20:46,578 --> 00:20:51,541 自殺だとしたら 銃を下に向けるだろうか? 323 00:20:51,541 --> 00:20:55,337 水平か上向きにするはずだ 324 00:20:57,464 --> 00:21:01,760 死因の判定は 法医解剖医に委ねられる 325 00:21:01,760 --> 00:21:03,178 選択肢は五つ 326 00:21:03,178 --> 00:21:06,306 他殺 自殺 事故死 自然死 不明だ 327 00:21:06,306 --> 00:21:10,143 判定するのは判事でも 陪審員でもない 328 00:21:10,143 --> 00:21:14,064 法医解剖医が 法的な判断を下す 329 00:21:15,983 --> 00:21:19,987 ペニャ医師は 入念な分析を行った 330 00:21:19,987 --> 00:21:24,116 頼りにするのは 経験と常識と科学だ 331 00:21:25,325 --> 00:21:29,413 ペニャ医師は 所見の表明を先送りにした 332 00:21:29,413 --> 00:21:34,793 捜査が終わるのを待って 結論を出すことにしたんだ 333 00:21:36,378 --> 00:21:41,049 個人的には 他殺か事故だと思っていたが 334 00:21:41,049 --> 00:21:44,261 自殺の可能性も除外できない 335 00:21:47,472 --> 00:21:51,268 ラナの精神状態や 経済状況は? 336 00:21:54,521 --> 00:21:58,066 大家によると ラナは優良な入居者だった 337 00:21:58,817 --> 00:22:03,947 つまりラナは 経済的に困窮していなかった 338 00:22:05,324 --> 00:22:08,785 公私問わず ラナが関わった人たち全員に 339 00:22:08,785 --> 00:22:11,830 話を聞いて回った 340 00:22:12,956 --> 00:22:15,542 誰にでも落ち込むことはある 341 00:22:15,542 --> 00:22:19,379 でもラナは 自分で立ち直れる子だったし 342 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 助けが必要な時は 連絡をくれた 343 00:22:23,717 --> 00:22:25,594 ラナは自傷行為どころか 344 00:22:25,594 --> 00:22:28,638 自殺について 話したこともなかった 345 00:22:28,638 --> 00:22:30,265 いつもポジティブで 346 00:22:30,265 --> 00:22:33,602 自分を傷つけることは しない女性だった 347 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 ラナは俳優に 復帰したがってた 348 00:22:38,482 --> 00:22:41,151 でも1年ほど 業界を離れてたから {\an8}ニリ・ハドソン ラナの友人 349 00:22:41,151 --> 00:22:41,568 でも1年ほど 業界を離れてたから 350 00:22:41,568 --> 00:22:43,445 {\an8}キャスティングで 名前が挙がらなかったの 351 00:22:43,445 --> 00:22:45,197 {\an8}キャスティングで 名前が挙がらなかったの ラナ&ニリ 352 00:22:45,197 --> 00:22:45,280 {\an8}ラナ&ニリ 353 00:22:45,280 --> 00:22:47,616 {\an8}ラナ&ニリ そんな時に 舞い込んだのが 354 00:22:47,616 --> 00:22:50,577 ハウス・オブ・ブルースでの 仕事だった 355 00:22:55,040 --> 00:22:55,957 “ハウス・オブ・ブルース” 356 00:22:55,957 --> 00:22:58,543 {\an8}クラークソンさんは ホステスでした 357 00:22:59,378 --> 00:23:04,341 ラナは元気になって 働けることを喜んでた 358 00:23:04,341 --> 00:23:09,513 あそこのホステスの仕事は VIPルームでの接待 359 00:23:09,513 --> 00:23:13,725 VIPルームは 格式の高い場所で 360 00:23:14,226 --> 00:23:16,686 ハリウッドの著名人が集まる 361 00:23:16,686 --> 00:23:20,565 一度ラナのゲストとして G・クルーニーに会ったわ 362 00:23:20,565 --> 00:23:24,903 ハリウッドの有名人は みんなあそこに行く 363 00:23:34,121 --> 00:23:38,417 ハウス・オブ・ブルースへ行き マネジャーと警備責任者と 364 00:23:38,417 --> 00:23:42,504 スペクターに給仕した ウェートレスに話を聞いた 365 00:23:44,589 --> 00:23:46,299 スペクターが来た夜 366 00:23:46,800 --> 00:23:49,511 ラナはホステスとして 働いていた 367 00:23:50,637 --> 00:23:53,181 スペクターに 名乗られたラナは 368 00:23:53,682 --> 00:23:55,976 彼に気づかずこう言った 369 00:23:55,976 --> 00:23:58,228 “奥様 こちらは 立ち入り禁止です” 370 00:23:58,854 --> 00:24:01,523 スペクターを 女だと勘違いしたんだ 371 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 スペクターは腹を立てた 372 00:24:03,400 --> 00:24:06,403 そこに警備責任者が 駆けつけて 373 00:24:06,403 --> 00:24:09,906 “この方は 大事なお客様だ”と言った 374 00:24:09,906 --> 00:24:14,995 ラナはスペクターを 特別な席に案内して 375 00:24:14,995 --> 00:24:16,830 丁重に謝った 376 00:24:19,166 --> 00:24:22,085 日をまたいで 閉店の時間になり 377 00:24:22,085 --> 00:24:24,421 2人は一緒に店を後にした 378 00:24:24,421 --> 00:24:27,132 その時の映像があった 379 00:24:27,632 --> 00:24:29,050 映像を見ると 380 00:24:29,050 --> 00:24:33,972 {\an8}フィル ラナ 381 00:24:30,343 --> 00:24:35,098 ラナがスペクターを 車に乗せていた 382 00:24:36,308 --> 00:24:38,768 スペクターは泥酔状態だ 383 00:24:40,270 --> 00:24:44,065 そんな彼がラナを しつこく自宅に誘い 384 00:24:44,065 --> 00:24:46,318 ラナは根負けした 385 00:24:46,818 --> 00:24:49,488 それが始まりだった 386 00:24:53,241 --> 00:24:55,076 奇妙な感覚だ 387 00:24:55,076 --> 00:25:00,457 映像の中にいる女性は 2時間以内に命を落とす 388 00:25:05,003 --> 00:25:09,049 推理のポイントとなったのは 被害者が美女だということ 389 00:25:09,049 --> 00:25:10,842 男は欲望の塊だ 390 00:25:10,842 --> 00:25:14,679 ラナは枕営業が横行していた ハリウッドで 391 00:25:14,679 --> 00:25:19,601 男たちの不適切な言動に どう対応していたのか? 392 00:25:20,477 --> 00:25:25,148 ラナは下心のある男を かわすのがうまかった 393 00:25:26,733 --> 00:25:32,614 真夜中に女が 男の家に行くことに対して 394 00:25:32,614 --> 00:25:36,535 人はすぐに 勝手な臆測をするわ 395 00:25:36,535 --> 00:25:41,790 でも私にはラナが 彼の家に行った理由が分かる 396 00:25:41,790 --> 00:25:45,627 恋愛感情が あったわけじゃない 397 00:25:46,127 --> 00:25:48,547 ラナなら彼とお酒を飲んでも 398 00:25:48,547 --> 00:25:51,550 全く怖くなかったはずよ 399 00:25:51,550 --> 00:25:56,012 167センチの彼に対して ラナは182センチだもの 400 00:25:57,138 --> 00:26:00,642 ラナが彼のような人に 興味を持つ理由は 401 00:26:01,226 --> 00:26:03,353 容易に想像できるわ 402 00:26:03,353 --> 00:26:07,566 ハリウッドでは 人脈が重要だからよ 403 00:26:12,153 --> 00:26:15,407 私はスペクターとラナの 唯一の共通の知人だ 404 00:26:14,114 --> 00:26:15,407 {\an8}ロブ・フラボーニ 405 00:26:15,407 --> 00:26:15,949 私はスペクターとラナの 唯一の共通の知人だ 406 00:26:15,490 --> 00:26:16,866 {\an8}ラナの友人 音楽プロデューサー 407 00:26:16,032 --> 00:26:18,410 変わった特徴だろ? 408 00:26:20,537 --> 00:26:25,750 スペクターと出会ったのは 1966年ごろ 409 00:26:26,418 --> 00:26:28,169 当時15歳だった私は 410 00:26:28,169 --> 00:26:33,174 ゴールドスター・スタジオに 忍び込んだんだ 411 00:26:33,758 --> 00:26:37,554 するとエンジニアが スタジオに入れてくれて 412 00:26:37,554 --> 00:26:40,473 スペクターの レコーディングに立ち会った 413 00:26:41,474 --> 00:26:43,560 彼の手法は ウォール・オブ・サウンド 414 00:26:43,560 --> 00:26:47,731 4人のギター奏者が 同時に演奏する 415 00:26:47,731 --> 00:26:51,192 加えてピアノが3人に ドラムが2人だ 416 00:26:51,192 --> 00:26:53,320 常軌を逸した手法だよ 417 00:26:54,404 --> 00:26:56,865 彼のような人は 見たことがない 418 00:26:56,865 --> 00:26:59,534 レコーディング中の 振る舞いは 419 00:27:00,118 --> 00:27:02,454 まるで独裁者のようだった 420 00:27:02,454 --> 00:27:07,417 求める音楽が明確にあって それを形にしていた 421 00:27:07,417 --> 00:27:09,085 {\an8}ラナ&ロブ 422 00:27:09,085 --> 00:27:11,254 {\an8}ラナ&ロブ ラナとは仲が良かったが 423 00:27:11,254 --> 00:27:11,671 {\an8}ラナ&ロブ 424 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 スペクターのことは 特に話してない 425 00:27:16,259 --> 00:27:20,180 スペクターに 最後に会ったのは1978年で 426 00:27:20,180 --> 00:27:23,767 ラナと出会ったのは1984年だ 427 00:27:24,392 --> 00:27:27,562 ラナはスペクターの評判を 知らなかった 428 00:27:28,063 --> 00:27:31,149 スペクターは 精神的に不安定で 429 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 何をするか分からない男だ 430 00:27:34,736 --> 00:27:39,407 あの夜 あそこに私がいたら 事件は起きなかった 431 00:27:39,407 --> 00:27:42,494 ラナとあの男を 一緒に帰らせなかった 432 00:27:55,882 --> 00:27:58,843 捜査班の誰もが こう思っていた 433 00:27:58,843 --> 00:28:01,971 “この事件の行く末は” 434 00:28:01,971 --> 00:28:05,684 “厳しい目で 見届けられるだろう” 435 00:28:05,684 --> 00:28:09,854 “だからより多くの情報が 必要だ”と 436 00:28:13,191 --> 00:28:16,653 現場の捜査で採取した 証拠品の 437 00:28:16,653 --> 00:28:20,031 DNA鑑定の結果が出た 438 00:28:20,532 --> 00:28:24,577 まずは主寝室にあった 白いジャケット 439 00:28:24,577 --> 00:28:28,206 ハウス・オブ・ブルースで スペクターが着ていたものだ 440 00:28:28,832 --> 00:28:32,127 ジャケットの袖には 血痕が付いていた 441 00:28:32,961 --> 00:28:36,923 それと来客用トイレにあった 布オムツ 442 00:28:37,757 --> 00:28:42,721 スペクターは銃を オムツに包んでいたようだ 443 00:28:43,722 --> 00:28:47,100 オムツは血が付いて 湿っていた 444 00:28:47,600 --> 00:28:53,440 トイレに落ちていたオムツと ジャケットに付着した血は 445 00:28:53,440 --> 00:28:56,443 ラナのものだと判明した 446 00:28:59,195 --> 00:29:03,575 銃弾がラナに当たって 出た血が 447 00:29:03,575 --> 00:29:08,246 スペクターの銃と ジャケットと手に付いた 448 00:29:08,788 --> 00:29:12,083 オムツと銃を分析した結果 449 00:29:12,709 --> 00:29:18,631 オムツは銃を拭くために 使われたようだった 450 00:29:18,631 --> 00:29:20,884 だから湿っていたんだ 451 00:29:20,884 --> 00:29:24,304 血は銃からオムツに移った 452 00:29:26,389 --> 00:29:30,351 血痕の形状は 犯罪の間接証拠になる 453 00:29:32,687 --> 00:29:36,149 銃がどこで どのように発砲されたのか 454 00:29:36,149 --> 00:29:38,985 発砲して どうなったかが分かる 455 00:29:38,985 --> 00:29:41,404 でもこの時は 分析が大変だった 456 00:29:41,404 --> 00:29:45,492 カーペットが えんじ色だったからだ 457 00:29:49,913 --> 00:29:52,999 分析の結果 自殺の線は消えた 458 00:29:54,667 --> 00:29:56,211 他殺なのか? 459 00:29:56,711 --> 00:29:59,881 事故の可能性もわずかにある 460 00:29:59,881 --> 00:30:02,926 だがスペクターは そう言っていない 461 00:30:04,677 --> 00:30:07,472 一体 何がしたかったのか 462 00:30:07,472 --> 00:30:10,642 俺の城で 頭を撃ち抜きやがった 463 00:30:12,393 --> 00:30:14,312 2003年9月22日 ラナ死亡の7ヵ月後 464 00:30:14,312 --> 00:30:20,151 最終的に検視局は 他殺と判定した 465 00:30:21,653 --> 00:30:24,948 ラナの死因が 他殺だと判定された 466 00:30:24,948 --> 00:30:29,661 だが検事局は スペクターの起訴を見送った 467 00:30:29,661 --> 00:30:32,664 {\an8}検視局は他殺を 公表しただけでなく 468 00:30:32,664 --> 00:30:35,959 {\an8}容疑者にスペクター氏を 名指ししています 469 00:30:35,959 --> 00:30:38,294 {\an8}起訴はいつでしょうか? 470 00:30:38,294 --> 00:30:39,712 {\an8}彼は大物です 471 00:30:39,712 --> 00:30:44,008 {\an8}検察は敗訴続きで 慎重になったんでしょう 472 00:30:44,968 --> 00:30:47,846 {\an8}この事件の話を聞いた時 473 00:30:47,846 --> 00:30:49,722 彼のことは知っていた 474 00:30:49,722 --> 00:30:52,225 「ふられた気持」の作曲者だ 475 00:30:52,225 --> 00:30:55,520 「トップガン」の曲は 孫娘が大好きだった 476 00:30:57,522 --> 00:31:00,608 被害妄想に陥ったとまでは 言わないが 477 00:31:00,608 --> 00:31:04,696 O・J・シンプソン事件で 検察は苦い思いをしていた 478 00:31:07,949 --> 00:31:12,287 シンプソンを起訴する前に もう少し時間が欲しかった 479 00:31:12,787 --> 00:31:16,583 だがマスコミからの プレッシャーに負けたんだ 480 00:31:17,208 --> 00:31:21,671 その結果 不完全な状態で 裁判を迎えてしまった 481 00:31:23,006 --> 00:31:26,634 犯罪者が罰されるよう 万全を期したい 482 00:31:27,719 --> 00:31:30,513 そのために やるべきことは二つ 483 00:31:30,513 --> 00:31:34,475 殺人の証拠を強化する方法を 考えることと 484 00:31:34,475 --> 00:31:39,898 有罪判決を阻止しうる要因を 洗い出すことだ 485 00:31:42,859 --> 00:31:47,280 人はマスコミからの 注目を浴びたがるものだ 486 00:31:48,948 --> 00:31:52,452 {\an8}残念なことにマスコミは 487 00:31:52,452 --> 00:31:57,332 派手で興味を引く事件を 追いかける 488 00:31:58,791 --> 00:32:02,420 {\an8}スペクターは あちこちで取材を受けた 489 00:32:02,420 --> 00:32:06,799 スペクター氏は ラナが銃にキスをしたと主張 490 00:32:06,799 --> 00:32:09,344 スペクターは 事実をねじ曲げて 491 00:32:09,344 --> 00:32:12,972 ラナに対して 悪意を向けてきた 492 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 絶え間なく侮辱していたわ 493 00:32:14,265 --> 00:32:18,895 {\an8}〝死亡女性は B級映画俳優〞 494 00:32:15,850 --> 00:32:20,980 スペクターの広報は ラナを軽い女に仕立て上げた 495 00:32:21,564 --> 00:32:24,651 {\an8}サニー・バク ラナの友人 写真家 B級俳優と言われても ラナは気にしてなかった 496 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 B級俳優と言われても ラナは気にしてなかった 497 00:32:25,652 --> 00:32:29,656 {\an8}ラナ&サニー 498 00:32:26,569 --> 00:32:31,532 野獣女戦士であることを 誇りに思ってたわ 499 00:32:31,532 --> 00:32:34,744 ラナの家族からは 500 00:32:34,744 --> 00:32:38,539 マスコミの前では 話すなと言われた 501 00:32:38,539 --> 00:32:43,586 マスコミは発言を切り取って 報道するから 502 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 話さないのが 最善だと思ったの 503 00:32:46,172 --> 00:32:50,802 {\an8}〝A級入りを夢見た B級俳優〞 504 00:32:47,507 --> 00:32:50,802 だから私たちは身を潜めて 505 00:32:50,802 --> 00:32:51,302 {\an8}〝A級入りを夢見た B級俳優〞 506 00:32:50,885 --> 00:32:53,346 静かに怒りを燃やしていたわ 507 00:32:53,346 --> 00:32:58,893 スペクター側から流される ウソの情報にね 508 00:32:57,934 --> 00:33:00,979 {\an8}〝鳴かず飛ばずの 俳優人生〞 509 00:32:58,977 --> 00:33:00,979 すごくつらかった 510 00:33:00,979 --> 00:33:02,105 {\an8}〝鳴かず飛ばずの 俳優人生〞 511 00:33:01,062 --> 00:33:04,107 スペクターの本性が 現れていた 512 00:33:04,107 --> 00:33:05,566 間違いない 513 00:33:05,566 --> 00:33:09,696 彼は殺人を犯したことを 隠そうとしている 514 00:33:15,910 --> 00:33:19,789 かつてないほど マスコミ主導の事件だった 515 00:33:20,289 --> 00:33:25,461 友人や親戚にも 事件のことをよく聞かれたよ 516 00:33:26,921 --> 00:33:28,506 でもバランスが大事だ 517 00:33:29,007 --> 00:33:31,926 そこで気をつけていたのは 518 00:33:31,926 --> 00:33:35,096 仕事について あまり話さないこと 519 00:33:37,181 --> 00:33:41,686 この仕事をしている自分を 特別だとは思わない 520 00:33:42,186 --> 00:33:44,522 話しても控えめにとどめた 521 00:33:44,522 --> 00:33:48,484 “捜査はしてる テレビを見てくれ”と 522 00:33:49,277 --> 00:33:52,572 この時の子供たちは 11歳と13歳 523 00:33:53,072 --> 00:33:58,619 状況を理解しつつも 父である僕の態度をまねて 524 00:33:58,619 --> 00:34:02,915 この仕事をする僕を 尊敬してくれなかった 525 00:34:08,629 --> 00:34:11,090 スペクター氏は自分のことを 526 00:34:11,090 --> 00:34:15,845 “90%チャーミングで 10%問題がある”と 527 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 10%の面を見たことは? 528 00:34:16,387 --> 00:34:18,765 {\an8}アンソニー・ デカーティス 529 00:34:18,306 --> 00:34:20,725 ないけど話はよく聞く 530 00:34:18,848 --> 00:34:20,725 {\an8}寄稿編集者 531 00:34:22,310 --> 00:34:25,438 スペクターの犯行を 立証するために 532 00:34:25,438 --> 00:34:27,690 彼の人生を調べた 533 00:34:28,566 --> 00:34:32,111 すると過去に銃絡みで 逮捕されていたと分かった 534 00:34:33,905 --> 00:34:36,115 スペクターは 銃を所持していて 535 00:34:36,115 --> 00:34:41,454 昔から銃を振り回して 問題を起こしていた 536 00:34:41,454 --> 00:34:45,416 次から次へと 同じような話が出てくる 537 00:34:45,416 --> 00:34:48,586 ラモーンズの レコーディング中にもあった 538 00:34:48,586 --> 00:34:52,215 ジョン・レノンに腹を立て 天井に向けて発砲し 539 00:34:52,215 --> 00:34:54,050 警察が出動した 540 00:34:54,050 --> 00:34:58,513 スペクターは 主導権を握りたがった 541 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 自分に自信があれば 銃は要らない 542 00:35:02,058 --> 00:35:03,601 小心者だったんだ 543 00:35:05,269 --> 00:35:08,314 銃を持ち歩いていたのは 人を脅すためだ 544 00:35:09,524 --> 00:35:12,151 ジョン・レノンから レナード・コーエンまで 545 00:35:12,151 --> 00:35:17,490 {\an8}〝レナード・コーエン〞 546 00:35:14,112 --> 00:35:17,490 レコーディングを 終えようとしていた時 547 00:35:17,490 --> 00:35:19,242 {\an8}〝レナード・コーエン〞 548 00:35:17,573 --> 00:35:21,452 スペクターがレナードに 追加の歌唱を指示した 549 00:35:21,452 --> 00:35:26,040 レナードが 疲れたから明日やると言うと 550 00:35:26,040 --> 00:35:29,460 スペクターは銃を出した 551 00:35:29,460 --> 00:35:33,256 {\an8}〝コーエンの頭に 銃を突きつける〞 552 00:35:30,962 --> 00:35:34,757 レナードに銃を向けて “今すぐ歌え”と言ったんだ 553 00:35:36,926 --> 00:35:39,387 レコーディングは継続された 554 00:35:39,387 --> 00:35:41,305 初日の出来事だ 555 00:35:41,973 --> 00:35:44,559 レナードから聞いたよ 556 00:35:44,142 --> 00:35:46,519 {\an8}〝狂気の天才〞 557 00:35:44,642 --> 00:35:46,519 スペクターと組んで 558 00:35:46,519 --> 00:35:47,353 {\an8}〝狂気の天才〞 559 00:35:46,602 --> 00:35:50,106 どんな作品ができるか 試したかったらしい 560 00:35:47,436 --> 00:35:50,857 {\an8}〝銃を持った支配者〞 561 00:35:50,189 --> 00:35:53,317 銃がすぐそばにあると 知りながらもね 562 00:35:55,570 --> 00:35:59,365 権力のあるスペクターは 周囲に恐れられていた 563 00:35:59,365 --> 00:36:04,495 特に音楽業界の人たちは キャリアを絶たれかねない 564 00:36:06,789 --> 00:36:11,586 聞き込みの雑談の中で よく聞く話があった 565 00:36:13,212 --> 00:36:18,467 スペクターが 自宅に人を監禁する話だ 566 00:36:20,845 --> 00:36:22,471 男女ともに聞いた 567 00:36:23,347 --> 00:36:26,767 スペクターの家で過ごし 帰ろうとすると 568 00:36:26,767 --> 00:36:32,106 “ここで待ってて”と 玄関前で待たされる 569 00:36:32,106 --> 00:36:36,277 それから スペクターは姿を消し 570 00:36:36,277 --> 00:36:39,322 何時間も帰らせてもらえない 571 00:36:40,114 --> 00:36:41,866 なぜ帰れないか? 572 00:36:41,866 --> 00:36:44,994 床に落ちていたツマミを 思い出してほしい 573 00:36:45,703 --> 00:36:49,248 ツマミが外され 鍵が開かないんだ 574 00:36:49,248 --> 00:36:52,460 またしても人を操っている 575 00:36:52,460 --> 00:36:55,421 スペクターの特徴だ 576 00:36:56,589 --> 00:36:59,550 支配欲がものすごく強い 577 00:37:00,301 --> 00:37:02,595 ラナは監禁されていたんだ 578 00:37:02,595 --> 00:37:06,515 ドアを開けられず 外に出られなかった 579 00:37:06,515 --> 00:37:10,686 スペクターが ドアの鍵のツマミ部分を 580 00:37:10,686 --> 00:37:13,022 外してしまったからだ 581 00:37:16,943 --> 00:37:21,155 雑談で聞いたウワサ話では 法廷で通用しない 582 00:37:22,073 --> 00:37:23,783 証拠が必要だ 583 00:37:24,909 --> 00:37:28,537 リッチのチームは あらゆる情報源をあたり 584 00:37:28,537 --> 00:37:30,873 ウワサを事実に変えた 585 00:37:30,873 --> 00:37:33,709 目撃者が 何人も見つかったんだ 586 00:37:33,709 --> 00:37:37,838 {\an8}〝目撃者の証言〞 587 00:37:35,336 --> 00:37:37,838 一度きりの関係の 女性もいれば 588 00:37:37,838 --> 00:37:40,466 数年間 交際した女性もいた 589 00:37:40,466 --> 00:37:44,470 しかし期間に関係なく どの女性も共通して 590 00:37:44,470 --> 00:37:50,017 {\an8}〝証言 確認済み〞 スペクターに 自由を奪われた経験があった 591 00:37:50,851 --> 00:37:54,730 女性たちは口をそろえて スペクターのことを 592 00:37:54,730 --> 00:37:57,566 気が利く魅力的な男だと 言っていた 593 00:37:57,566 --> 00:37:59,193 話もうまい 594 00:37:59,193 --> 00:38:00,903 だが豹変(ひょうへん)する 595 00:38:02,905 --> 00:38:04,824 彼にはパターンがあった 596 00:38:04,824 --> 00:38:08,869 女性を自宅に連れ込んで 体の関係を迫る 597 00:38:08,869 --> 00:38:12,623 そして 思いどおりにならないと 598 00:38:12,623 --> 00:38:14,083 銃で脅すんだ 599 00:38:15,960 --> 00:38:18,587 それがスペクターのやり口だ 600 00:38:18,587 --> 00:38:21,632 昔から繰り返してきたんだ 601 00:38:21,632 --> 00:38:24,302 すごく貴重な情報だった 602 00:38:24,302 --> 00:38:28,222 同じことをされた人が 一人も現れなければ 603 00:38:28,222 --> 00:38:31,267 弁護側に 反論の余地を与えてしまう 604 00:38:31,267 --> 00:38:34,270 “依頼人は そんなことをしない”とね 605 00:38:34,270 --> 00:38:38,107 女性たちは 証言することに前向きで 606 00:38:38,107 --> 00:38:40,609 命の危険を感じたと 話していた 607 00:38:41,235 --> 00:38:43,487 これは重要な証拠だ 608 00:38:43,487 --> 00:38:47,283 彼に悪意があったことを 証明している 609 00:38:47,783 --> 00:38:51,579 自殺でないことは明白だが 事故でもない 610 00:38:51,579 --> 00:38:53,581 彼の攻撃的な性格なら 611 00:38:53,581 --> 00:38:56,000 事件になるのは 時間の問題だった 612 00:39:02,048 --> 00:39:08,012 女性たちから聞いた 体験談を基に推測すると 613 00:39:08,012 --> 00:39:11,182 ラナも家に閉じ込められたと 考えられる 614 00:39:13,434 --> 00:39:16,687 玄関前に1時間ほど 放置されたラナは 615 00:39:16,687 --> 00:39:18,356 居眠りをしていた 616 00:39:18,356 --> 00:39:21,901 そこへスペクターが現れ 銃を手に取った 617 00:39:21,901 --> 00:39:24,695 ラナの口の中に 銃を突っ込むと 618 00:39:24,695 --> 00:39:27,365 ラナが暴れたため発砲 619 00:39:29,075 --> 00:39:33,871 スペクターが ラナの自殺を演出するために 620 00:39:33,871 --> 00:39:36,707 現場を細工する時間は 十分にあった 621 00:39:42,296 --> 00:39:46,342 検察とは常に 連絡を取り合っていた 622 00:39:47,009 --> 00:39:49,220 そして2003年11月 623 00:39:49,220 --> 00:39:53,808 ついにスペクターが 殺人の罪で起訴された 624 00:39:53,808 --> 00:39:58,604 2003年11月20日 ラナ死亡の9ヵ月後 625 00:39:58,604 --> 00:40:02,691 {\an8}シンプソンの代理人の シャピロ弁護士を含め 626 00:40:02,691 --> 00:40:06,320 {\an8}3人の有名弁護士が 雇われました 627 00:40:06,320 --> 00:40:08,489 {\an8}この時のスペクターは 628 00:40:08,489 --> 00:40:12,660 一日でも 刑務所に入るのを嫌がった 629 00:40:13,994 --> 00:40:17,665 {\an8}2004年2月 シャピロ弁護士を解雇 630 00:40:14,495 --> 00:40:18,207 弁護人が変わると 裁判が延期される 631 00:40:17,748 --> 00:40:21,585 {\an8}2004年8月 弁護団解散 カトラー弁護士を雇用 632 00:40:18,290 --> 00:40:21,585 準備期間を与えるためだ 633 00:40:23,003 --> 00:40:27,091 スペクターは保釈されていた {\an8}2004年3月~2006年4月 裁判が複数回延期される 634 00:40:28,592 --> 00:40:30,428 その間に結婚もした 635 00:40:31,387 --> 00:40:34,723 {\an8}2006年9月 レイチェルと結婚 636 00:40:31,887 --> 00:40:36,392 裁判が延長される限り スペクターは自由の身だ 637 00:40:34,807 --> 00:40:37,017 {\an8}2007年3月まで 裁判の延期が決定 638 00:40:37,017 --> 00:40:38,561 スペクターさん? 639 00:40:46,402 --> 00:40:51,115 2007年4月25日 ラナ死亡の4年後 640 00:40:52,032 --> 00:40:55,619 裁判はサーカスのような 雰囲気だった 641 00:40:55,619 --> 00:40:59,081 スペクターは毎回 違うウィッグをかぶり 642 00:40:59,081 --> 00:41:00,916 護衛を引き連れていた 643 00:41:03,544 --> 00:41:07,798 弁護団の中には とんでもないヤツもいた 644 00:41:07,798 --> 00:41:13,429 人の道を外れた マフィアのような弁護士だ 645 00:41:14,305 --> 00:41:18,809 廊下で絡まれて トイレまでついてきた 646 00:41:18,809 --> 00:41:22,480 “法廷でブチのめすのが 楽しみだ”ってね 647 00:41:22,480 --> 00:41:23,397 本気か? 648 00:41:23,397 --> 00:41:27,193 私のような小さい男は 散々脅されてきてる 649 00:41:27,193 --> 00:41:31,155 脅迫されながら キャリアを築いてきたんだ 650 00:41:31,155 --> 00:41:36,243 それに証言は得意じゃないが 真実は話せる 651 00:41:36,744 --> 00:41:41,040 私がビビらせやすそうに 見えたのかもしれない 652 00:41:41,040 --> 00:41:43,083 違うと願ってる 653 00:41:48,464 --> 00:41:53,093 この裁判に懸かっていたのは ラナに対する正義だが 654 00:41:53,093 --> 00:41:55,971 もう一つ 懸かっていたものがあった 655 00:41:57,014 --> 00:41:59,183 ロサンゼルス郡地方検事局は 656 00:41:59,183 --> 00:42:02,978 過去40年 注目される裁判で 一度も勝っていなかった 657 00:42:03,562 --> 00:42:08,359 決定的な証拠があっても 勝つことができなかったんだ 658 00:42:09,652 --> 00:42:14,198 検事局に入って最初の年に シンプソン事件を担当した 659 00:42:15,074 --> 00:42:17,868 若い新人検察官だった私は 660 00:42:18,661 --> 00:42:24,458 あの裁判で 非常に多くのことを学んだ 661 00:42:26,919 --> 00:42:30,172 有名人だと 陪審員の見る目が変わる 662 00:42:30,172 --> 00:42:33,342 有名人であることを 考慮してしまい 663 00:42:33,342 --> 00:42:36,011 同情心が生まれるんだ 664 00:42:36,011 --> 00:42:38,097 それにプレッシャーもある 665 00:42:38,097 --> 00:42:40,683 有名人を有罪にしたら 666 00:42:40,683 --> 00:42:43,519 友人に 責められるかもしれない 667 00:42:46,814 --> 00:42:49,942 音楽プロデューサーの スペクターではなく 668 00:42:49,942 --> 00:42:52,278 一人の人として裁判にかける 669 00:42:52,278 --> 00:42:55,281 彼は天才的な プロデューサーで 670 00:42:55,281 --> 00:42:58,867 すばらしい音楽を 生み出してきた 671 00:42:58,867 --> 00:43:03,455 音楽シーンに 革命をもたらした人物だ 672 00:43:04,206 --> 00:43:05,541 だが関係ない 673 00:43:05,541 --> 00:43:09,920 重要なのは あの夜に起きたことだ 674 00:43:10,879 --> 00:43:15,050 戦略はスペクターの本性を 明らかにすること 675 00:43:15,634 --> 00:43:17,303 それだけだ 676 00:43:17,928 --> 00:43:22,683 そのために 約20件の事例を用意した 677 00:43:22,683 --> 00:43:25,894 判事の指示で 5件に絞られたが問題ない 678 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 こめかみに 銃を突きつけられました 679 00:43:28,647 --> 00:43:32,526 拳銃を手に取って 私の頭を殴りました 680 00:43:32,526 --> 00:43:34,153 “逃げたら殺す”と 681 00:43:34,153 --> 00:43:36,113 “頭を撃ち抜く” 682 00:43:36,113 --> 00:43:39,575 チェックのジャケットを 着ていて 683 00:43:39,575 --> 00:43:41,910 エルマー・ファッド みたいでした 684 00:43:41,910 --> 00:43:43,662 銃はもっと大きかった 685 00:43:43,662 --> 00:43:46,081 2階の寝室へ行きました 686 00:43:46,081 --> 00:43:49,752 彼はロマンチックに誘わずに 687 00:43:49,752 --> 00:43:52,212 銃で脅して襲ってきたんです 688 00:43:53,172 --> 00:43:55,758 {\an8}スペクターからの 伝言メッセージ 言葉に気をつけろ 689 00:43:55,758 --> 00:43:59,970 {\an8}スペクターからの 伝言メッセージ 690 00:43:55,841 --> 00:43:59,970 命が惜しければな 691 00:44:01,847 --> 00:44:03,682 じゃあな ドロシー 692 00:44:06,894 --> 00:44:10,397 女性たちの告白は 聞いていてつらかった 693 00:44:10,397 --> 00:44:13,150 彼女たちには感謝してるわ 694 00:44:13,150 --> 00:44:18,572 カメラや大勢の前で 悲痛な体験を語るのは 695 00:44:18,572 --> 00:44:20,908 簡単なことじゃない 696 00:44:20,908 --> 00:44:25,245 マスコミは開廷から閉廷まで 全て報道しようとした 697 00:44:25,245 --> 00:44:29,333 シンプソンの時は それで大騒ぎになった 698 00:44:30,209 --> 00:44:34,505 世間の反応が変わり 見せ物になりかけていた 699 00:44:34,505 --> 00:44:37,508 証拠より パフォーマンスが注目される 700 00:44:38,008 --> 00:44:43,263 それを避けるために 検察側の証人たちには 701 00:44:43,263 --> 00:44:46,934 真実を語ることだけに 集中してもらった 702 00:44:46,934 --> 00:44:50,354 それ以外のことは考えない 703 00:44:51,939 --> 00:44:54,108 人前で話すのは緊張する 704 00:44:54,108 --> 00:44:57,027 それに証言は得意じゃない 705 00:44:57,903 --> 00:45:00,739 スペクターは大金持ちだから 706 00:45:00,739 --> 00:45:05,619 優秀で攻撃的な弁護士を 雇っていた 707 00:45:05,619 --> 00:45:07,788 私にとって不利な状況だ 708 00:45:08,414 --> 00:45:12,167 証言をする時の マイルールがある 709 00:45:12,167 --> 00:45:15,921 聞かれたことだけ答えて あとは黙るんだ 710 00:45:15,921 --> 00:45:18,799 それでもやはり緊張する 711 00:45:19,425 --> 00:45:23,053 マークが証言台に立った 712 00:45:23,053 --> 00:45:25,013 主尋問の中で 713 00:45:25,013 --> 00:45:28,809 ラナについて 説明を求められた時のことだ 714 00:45:29,518 --> 00:45:33,731 マークはラナの手のことを “前足”と言ってしまった 715 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 言った瞬間に 自分の間違いに気づいた 716 00:45:39,862 --> 00:45:42,406 緊張のせいか 私がバカだからか 717 00:45:43,157 --> 00:45:46,368 傍聴席を見ると ラナの母がこちらを見ていた 718 00:45:46,368 --> 00:45:49,705 ショックと不信感が にじみ出ていたよ 719 00:45:49,705 --> 00:45:52,666 “娘の手を 前足と呼んだわね”と 720 00:45:52,666 --> 00:45:55,419 何とも気まずかった 721 00:45:56,628 --> 00:45:59,256 彼にとっても いい瞬間じゃない 722 00:45:59,757 --> 00:46:02,134 マークはすぐに訂正したが 723 00:46:02,676 --> 00:46:04,845 すっかり落ち込んでいた 724 00:46:04,845 --> 00:46:09,683 マークを励ましたのは あの時が初めてだ 725 00:46:09,683 --> 00:46:11,685 すごく反省してた 726 00:46:11,685 --> 00:46:16,356 マークは愛犬家で ずっと犬を飼っていた 727 00:46:16,356 --> 00:46:19,443 犬のあだ名を付けられ 犬の夢を見る 728 00:46:20,152 --> 00:46:21,737 頭は犬でいっぱいだ 729 00:46:22,780 --> 00:46:26,116 気がかりなのは ラナの母だけだった 730 00:46:26,116 --> 00:46:27,159 当然 謝った 731 00:46:27,159 --> 00:46:30,454 謝りに来てくれたことを 覚えてる 732 00:46:30,454 --> 00:46:31,914 感謝してるわ 733 00:46:32,790 --> 00:46:35,793 この事件の捜査に 携わることができて 734 00:46:35,793 --> 00:46:38,420 光栄に思ってると伝えた 735 00:46:38,420 --> 00:46:42,049 ラナはすばらしい女性だ 736 00:46:42,049 --> 00:46:45,969 彼女の人生や活躍を 知ることができて 737 00:46:45,969 --> 00:46:49,014 本当によかったと思ってる 738 00:46:55,020 --> 00:46:58,148 裁判は数ヵ月に及んだ 739 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 大勢の証人に加え 740 00:46:59,399 --> 00:47:04,738 弁護側が国中から あらゆる専門家を呼んだんだ 741 00:47:04,738 --> 00:47:07,032 何十万ドルも費やされた 742 00:47:07,783 --> 00:47:11,620 有名な専門家たちが 生きた証拠となった 743 00:47:11,620 --> 00:47:13,831 人はカネさえ積まれれば 744 00:47:13,831 --> 00:47:17,960 空の色は青じゃなく 茶色だと言うんだ 745 00:47:17,960 --> 00:47:21,630 {\an8}ヴィンセント・ディ・ マイオ 法医学者 客観的で科学的な証拠に 基づいて考えれば 746 00:47:21,630 --> 00:47:24,633 客観的で科学的な証拠に 基づいて考えれば 747 00:47:25,843 --> 00:47:27,052 これは自殺です 748 00:47:27,845 --> 00:47:30,013 ゴールは起訴じゃない 749 00:47:30,013 --> 00:47:31,807 真実を守ることだ 750 00:47:33,725 --> 00:47:37,980 被告側が展開しうる主張は ただ一つ 751 00:47:38,480 --> 00:47:44,236 “銃が口内で発砲されたのは 自殺だから”というものよ 752 00:47:45,904 --> 00:47:49,116 被告側は ラナを攻撃すると思った 753 00:47:49,116 --> 00:47:52,661 ラナが精神的に参っていて 754 00:47:52,661 --> 00:47:57,833 生きる気力を失っていたと 見せかけるんだ 755 00:47:58,625 --> 00:48:01,920 証拠として ラナの映像が流された 756 00:48:01,920 --> 00:48:04,631 私は奴隷でも売春婦でもない 757 00:48:05,757 --> 00:48:10,554 当時のスペクターの妻は 弁護団の後ろに座り 758 00:48:10,554 --> 00:48:13,891 ラナを見て大声で笑った 759 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 機転が利くわね 760 00:48:16,685 --> 00:48:18,478 あざ笑ったんだ 761 00:48:19,271 --> 00:48:23,483 ラナを下げるための 被告側の作戦だった 762 00:48:23,483 --> 00:48:27,404 彼女が才能のない俳優で 763 00:48:27,404 --> 00:48:31,033 売れる見込みもなかったと 示すためだ 764 00:48:32,951 --> 00:48:36,079 ドナはもちろん 家族は傷ついただろう 765 00:48:36,747 --> 00:48:39,249 親しい友人が殺されて 766 00:48:39,249 --> 00:48:42,377 その後の過程で中傷された 767 00:48:42,377 --> 00:48:48,050 法廷では彼女に関する デタラメな話を聞かされる 768 00:48:48,050 --> 00:48:49,468 本当につらいよ 769 00:48:49,468 --> 00:48:51,428 事実じゃないからね 770 00:48:52,262 --> 00:48:57,142 ラナを守りきれなくて もどかしかった 771 00:48:57,142 --> 00:49:00,729 彼女の名誉を守りたかった 772 00:49:02,356 --> 00:49:04,441 2007年9月 公判開始から5ヵ月 773 00:49:04,441 --> 00:49:08,445 スペクター氏の弁護団が 弁論を終えました 774 00:49:09,988 --> 00:49:14,284 初めて会う12人の陪審員から 775 00:49:14,284 --> 00:49:17,496 全員一致の賛成を得るのは 簡単じゃない 776 00:49:17,496 --> 00:49:20,832 だから確信は持てなかった 777 00:49:20,832 --> 00:49:26,004 だが証拠はそろえたし 戦略も間違ってない 778 00:49:26,004 --> 00:49:31,259 証人となった女性たちや アドリアーノを含め 779 00:49:31,259 --> 00:49:35,222 全員がやるべきことをやった 780 00:49:35,222 --> 00:49:38,976 有罪判決を得るのは 難しくないはずだと思った 781 00:49:38,976 --> 00:49:42,437 {\an8}〝陪審〞 必要な材料はそろっている 782 00:49:42,437 --> 00:49:43,772 {\an8}〝陪審〞 783 00:49:43,772 --> 00:49:45,399 それが評議の初日 784 00:49:47,484 --> 00:49:51,363 2日目になり 自信が揺らぎ始め 785 00:49:51,863 --> 00:49:53,407 3日目に突入 786 00:49:55,200 --> 00:49:57,744 評議は 数日かかる見込みだった 787 00:49:57,744 --> 00:50:00,414 全ての証拠を確認するためだ 788 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 だが数日後も... 789 00:50:04,751 --> 00:50:07,713 5日目 7日目 8日目 9日目 790 00:50:07,713 --> 00:50:09,423 私は冷静さを失って 791 00:50:09,423 --> 00:50:13,093 何がいけなかったのかと 考えていた 792 00:50:14,386 --> 00:50:17,139 最初の投票が行われた時 793 00:50:17,639 --> 00:50:20,892 絶望的なほど 意見が割れていた 794 00:50:21,601 --> 00:50:24,021 有罪4票 無罪4票 保留4票だ {\an8}リカルド・エンリケス 陪審員 795 00:50:24,021 --> 00:50:25,022 有罪4票 無罪4票 保留4票だ 796 00:50:25,814 --> 00:50:28,942 まるで二度目の裁判が 始まったようだった 797 00:50:27,024 --> 00:50:28,942 {\an8}〝ロサンゼルス郡 上位裁判所〞 798 00:50:28,942 --> 00:50:30,652 まるで二度目の裁判が 始まったようだった 799 00:50:29,026 --> 00:50:30,652 {\an8}〝ジャケット〞 800 00:50:30,652 --> 00:50:34,364 審理の内容を 再確認する必要があった 801 00:50:34,865 --> 00:50:37,534 完全に理解できなかった人や 802 00:50:37,534 --> 00:50:43,540 被告側の誘導に惑わされて 誤解していた人がいたからだ 803 00:50:44,374 --> 00:50:47,753 ウソの話は 何度も聞かされると 804 00:50:47,753 --> 00:50:49,629 真実に思えてしまう 805 00:50:50,422 --> 00:50:53,383 評議はものすごく長くて 806 00:50:55,469 --> 00:50:56,845 つらい体験だった 807 00:50:58,138 --> 00:51:02,517 証拠に基づいて 評決を出さなければならない 808 00:51:04,019 --> 00:51:06,563 でもある時点で 全員が悟ったんだ 809 00:51:07,064 --> 00:51:11,985 私自身は真剣に 有罪の理由を主張した 810 00:51:12,569 --> 00:51:16,073 だが意見の対立は 激しくなるばかりだった 811 00:51:16,073 --> 00:51:19,659 評議を始めて 14日が経っていた 812 00:51:20,619 --> 00:51:23,580 それでブザーを押した 813 00:51:24,039 --> 00:51:27,292 全員一致の評決に 至らなかったため 814 00:51:27,292 --> 00:51:29,211 審理無効を宣言します 815 00:51:33,381 --> 00:51:36,927 すぐに結論が出ると 思っていました 816 00:51:34,382 --> 00:51:36,927 {\an8}リカルド・エンリケス 陪審員 817 00:51:36,927 --> 00:51:38,178 でも違った 818 00:51:39,346 --> 00:51:43,391 被告側に バカにされた気分です 819 00:51:44,643 --> 00:51:47,646 それだけです 820 00:51:50,565 --> 00:51:53,235 閉廷の合図が鳴り響いた時 821 00:51:53,235 --> 00:51:55,445 絶望的な気持ちになった 822 00:51:55,445 --> 00:51:57,697 責任を感じた 823 00:51:59,658 --> 00:52:01,785 役目を果たせなかったのは 824 00:52:01,785 --> 00:52:05,080 自分だけだったと感じた 825 00:52:05,080 --> 00:52:07,791 結果を出せなかった 826 00:52:07,791 --> 00:52:10,585 挫折を味わった瞬間だった 827 00:52:12,712 --> 00:52:16,216 上の階に上がって 荷物をまとめながら 828 00:52:16,716 --> 00:52:19,344 報道陣が いなくなることを願った 829 00:52:20,137 --> 00:52:24,766 外で待っていたのは マイクを持った記者1人 830 00:52:25,392 --> 00:52:29,396 車に向かう途中に こう聞かれた 831 00:52:29,396 --> 00:52:32,732 “ジャクソンさん 再審請求の予定は?” 832 00:52:32,732 --> 00:52:35,777 私は立ち止まり 記者を見てこう言った 833 00:52:35,777 --> 00:52:40,282 “正義を勝ち取るまで 何度でも請求する”と 834 00:52:46,413 --> 00:52:50,375 審理無効になっても 諦めるつもりはなかった 835 00:52:51,459 --> 00:52:56,006 考えをまとめ直し 証拠を再検討して 836 00:52:56,006 --> 00:52:58,550 1年半後に再審にこぎつけた 837 00:52:58,550 --> 00:53:01,136 “再審始まる” 838 00:53:04,097 --> 00:53:08,643 一度目の裁判では12人中 10人が有罪に投票した 839 00:53:08,643 --> 00:53:13,899 つまり我々の戦略は 間違っていなかったんだ 840 00:53:14,399 --> 00:53:17,485 だから新しく選ばれた 陪審員に対しても 841 00:53:17,485 --> 00:53:21,239 一度目と同じ方法で 訴えかけた 842 00:53:22,782 --> 00:53:25,327 どうなるか 全く予想できなかった 843 00:53:25,827 --> 00:53:28,288 一度目ほど 注目されなかったけど 844 00:53:28,288 --> 00:53:30,916 私にとっては 同じくつらかったわ 845 00:53:32,250 --> 00:53:35,712 {\an8}2009年4月13日 ラナ死亡の7年後 846 00:53:33,543 --> 00:53:35,712 評議の期間中に 847 00:53:35,712 --> 00:53:37,547 {\an8}2009年4月13日 ラナ死亡の7年後 848 00:53:36,296 --> 00:53:39,716 息子の高校野球の試合を 見に行っていた 849 00:53:40,717 --> 00:53:43,178 事件発生時は11歳だったが 850 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 もう16歳になっていた 851 00:53:47,641 --> 00:53:49,517 携帯に電話があって 852 00:53:50,143 --> 00:53:52,229 評決が出たと言われた 853 00:53:53,355 --> 00:53:56,983 でも座ったままこう考えた 854 00:53:57,943 --> 00:54:00,695 “評決の宣告には 今後も立ち会えるが” 855 00:54:01,238 --> 00:54:05,075 “息子の試合は これが最後かもしれない” 856 00:54:05,992 --> 00:54:09,454 だから結果は テレビで見ることにした 857 00:54:14,125 --> 00:54:17,170 私は娘と息子に 支えられながら 858 00:54:17,170 --> 00:54:18,922 固唾(かたず)をのんで待った 859 00:54:22,092 --> 00:54:26,638 陪審は被告人である フィル・スペクターを 860 00:54:27,138 --> 00:54:30,183 第二級殺人で有罪とします 861 00:54:34,104 --> 00:54:37,857 有罪と聞いて やっと息ができた感覚だった 862 00:54:37,857 --> 00:54:42,862 ついに真実の評決が 下されたの 863 00:54:43,738 --> 00:54:47,951 陪審はラナに対する 印象操作や中傷を 864 00:54:47,951 --> 00:54:50,412 聞き入れませんでした 865 00:54:50,412 --> 00:54:54,541 前回の裁判から 6年間も続いてきたことです 866 00:54:55,500 --> 00:54:59,546 名声や富があっても 有名人でも関係ありません 867 00:55:00,630 --> 00:55:05,343 罪は裁かれ 罰を受けることになります 868 00:55:06,594 --> 00:55:10,473 有名人の有罪判決は 40年ぶりのことだった 869 00:55:10,473 --> 00:55:14,728 関係者全員にとって 非常に大きな出来事だ 870 00:55:14,728 --> 00:55:17,564 この裁判で証明された 871 00:55:17,564 --> 00:55:20,984 相手が富と権力を持つ 有名人でも 872 00:55:20,984 --> 00:55:24,612 裁判にかけることができる 873 00:55:24,612 --> 00:55:28,867 そして真実を 明らかにすることができる 874 00:55:30,577 --> 00:55:33,330 スペクターの量刑は 最低19年の無期懲役 875 00:55:36,207 --> 00:55:40,253 法律の目的は 更生させることじゃなく 876 00:55:40,253 --> 00:55:41,796 罰することだ 877 00:55:41,796 --> 00:55:44,966 死んで棺おけに入る日まで 878 00:55:44,966 --> 00:55:49,929 牢屋の中で 自らの行いを悔い続けるんだ 879 00:55:49,929 --> 00:55:52,599 適切な罰が科せられました 880 00:56:07,447 --> 00:56:12,285 一度目の裁判の前に PTSDで辞職した 881 00:56:13,661 --> 00:56:16,664 この仕事は私にはきつすぎた 882 00:56:17,165 --> 00:56:19,125 ダニーは若くして引退した 883 00:56:20,627 --> 00:56:23,630 以前マークに言われたんだ 884 00:56:23,630 --> 00:56:26,674 “担当できる事件の数は 人それぞれだ”と 885 00:56:26,674 --> 00:56:29,636 数は人によって違うが それに達したら 886 00:56:30,178 --> 00:56:31,554 終わりが来る 887 00:56:32,931 --> 00:56:35,892 この仕事は本当にすばらしい 888 00:56:35,892 --> 00:56:39,104 私と私の家族には すごく合っている 889 00:56:39,104 --> 00:56:42,524 だが体を 酷使する仕事でもあるし 890 00:56:42,524 --> 00:56:44,609 精神にもこたえる 891 00:56:47,529 --> 00:56:49,697 自殺した友人もいるし 892 00:56:49,697 --> 00:56:52,283 酒に溺れて死んだ友人もいる 893 00:56:52,283 --> 00:56:54,994 自殺とは言わないが 同じことだ 894 00:56:56,413 --> 00:57:01,167 警察官の自殺者数は 殉職者数を上回っている 895 00:57:01,167 --> 00:57:02,836 それほど多い 896 00:57:03,378 --> 00:57:06,297 マークのように 長く仕事を続けるには 897 00:57:06,297 --> 00:57:09,300 彼のように 物事を受け流すことだ 898 00:57:14,681 --> 00:57:16,474 1994年の当時 899 00:57:16,474 --> 00:57:19,894 私は殺人捜査課の 新人捜査官で 900 00:57:19,894 --> 00:57:21,771 まだ2年目だった 901 00:57:22,355 --> 00:57:24,065 私とパートナーは 902 00:57:24,065 --> 00:57:28,319 トンプソン夫妻の殺人事件を 担当することになった 903 00:57:26,818 --> 00:57:28,319 {\an8}〝目撃情報求む〞 904 00:57:28,319 --> 00:57:29,821 注目される事件だ 905 00:57:30,947 --> 00:57:32,699 車好きにとって トンプソンは大スターだった {\an8}〝ミッキー・トンプソン〞 906 00:57:32,699 --> 00:57:35,326 車好きにとって トンプソンは大スターだった 907 00:57:35,326 --> 00:57:38,621 妻のトルーディも レースに携わりました 908 00:57:38,621 --> 00:57:41,374 トンプソン夫妻が 殺害されました 909 00:57:41,374 --> 00:57:43,918 現場は夫妻宅の私道です 910 00:57:43,918 --> 00:57:46,254 トルーディが先に狙われた 911 00:57:46,254 --> 00:57:49,299 父を苦しめる計画だったんだ 912 00:58:31,883 --> 00:58:35,553 日本語字幕 菊池 花奈美