1 00:00:07,674 --> 00:00:09,884 “로스앤젤레스 카운티 보안관국은” 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,595 “미국에서 가장 인구가 많은 카운티를 담당하는” 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,015 “전미 최대의 보안관 부서로” 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,059 “가장 잔인하고 복잡한 살인 사건을 수사한다” 5 00:00:18,059 --> 00:00:22,105 “이건 그들의 이야기다” 6 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 “2003년 2월 3일” 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 날 쓰레기처럼 가둬놓다니 8 00:00:45,378 --> 00:00:46,713 “필 스펙터의 목소리” 9 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 누가 우리 집에 와서 자기 머리를 날렸는데 10 00:00:49,758 --> 00:00:51,843 날 잡아두고 난리야 11 00:00:52,469 --> 00:00:54,137 그리고 당신들이 와서는 12 00:00:54,137 --> 00:00:57,223 날 체포하고 폭행하고 13 00:00:57,223 --> 00:00:59,392 두들겨 패고 14 00:00:59,392 --> 00:01:02,979 죗값을 치르게 할 거야 이건 말도 안 돼 15 00:01:04,773 --> 00:01:09,319 {\an8}알함브라 경찰서에는 필 스펙터가 구금돼 있었어요 16 00:01:11,196 --> 00:01:13,448 경위님이 전화로 말씀하시기로 17 00:01:13,448 --> 00:01:15,992 아주 부유한 음반 제작자라더군요 18 00:01:16,534 --> 00:01:18,828 저는 들어본 적 없었어요 19 00:01:19,662 --> 00:01:24,250 스펙터의 스타일은 대중음악을 바꾼 것으로 유명합니다 20 00:01:24,959 --> 00:01:25,835 “검시관” 21 00:01:25,835 --> 00:01:29,339 {\an8}이 사건은 제가 ‘빨간 공’이라 칭하는 22 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 {\an8}관심이 집중될 사건이었어요 23 00:01:32,258 --> 00:01:34,511 큰 건이라는 걸 시작부터 알아야 하고 24 00:01:34,511 --> 00:01:36,012 실제로 모두 알고 있었죠 25 00:01:39,724 --> 00:01:44,312 LA 카운티 보안관국은 최고 중의 최고예요 26 00:01:48,358 --> 00:01:51,569 가장 유명한 사건들 재판이 LA에서 열리곤 합니다 27 00:01:54,405 --> 00:01:57,826 110% 헌신해야 해요 28 00:02:00,411 --> 00:02:03,331 이건 이제 중범죄가 아닌 살인 사건이에요 29 00:02:05,416 --> 00:02:10,338 열정과 사명감이 가장 중요해요 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,968 정의는 진실을 찾는 데서 옵니다 31 00:02:15,760 --> 00:02:19,764 “살인 사건 파일: 로스앤젤레스” 32 00:02:27,355 --> 00:02:30,984 유명인 사건은 특별하고 다른 부분이 있어요 33 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 그리고 로스앤젤레스가 34 00:02:33,987 --> 00:02:36,573 항상 그런 사건의 중심지죠 35 00:02:36,573 --> 00:02:39,617 다들 할리우드를 생각하면 로스앤젤레스를 떠올려요 36 00:02:39,617 --> 00:02:42,412 할리우드 배우, 감독, 제작자 37 00:02:42,412 --> 00:02:44,789 할리우드가 전부는 아니지만 38 00:02:44,789 --> 00:02:49,502 LA의 핵심적인 부분이긴 해요 39 00:02:50,753 --> 00:02:52,046 LA는 재미있는 곳이고 40 00:02:52,046 --> 00:02:55,925 {\an8}LA 카운티 보안관들이 카운티 전체를 담당하죠 41 00:02:55,925 --> 00:02:59,804 미국에서 가장 가난한 곳부터 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,806 가장 부유한 43 00:03:01,806 --> 00:03:04,642 1억 달러짜리 해안가 저택까지 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,811 우리가 다 맡아요 45 00:03:07,395 --> 00:03:08,813 정말 다양하죠 46 00:03:19,032 --> 00:03:21,201 제 최종 목표는 강력반에 들어가는 거였어요 47 00:03:21,951 --> 00:03:25,288 {\an8}1999년에 운 좋게도 성공했죠 48 00:03:26,915 --> 00:03:31,377 당시 제 아이들은 7살, 9살이었어요 49 00:03:32,212 --> 00:03:36,883 사람들은 애들이 어린데 근무 시간이 너무 길다고 했고 50 00:03:36,883 --> 00:03:42,639 항상 할 일이 있었지만 우리는 가정을 챙기며 일했어요 51 00:03:43,139 --> 00:03:46,976 밤 10시에 사무실로 가서 52 00:03:46,976 --> 00:03:49,646 일을 끝내야 하면 그렇게 했죠 53 00:03:49,646 --> 00:03:51,397 “2003년 2월 3일 오전 7시” 54 00:03:51,397 --> 00:03:54,484 파트너 폴 포니에와 당직을 마치던 참에 55 00:03:54,484 --> 00:03:56,653 알함브라의 한 저택의 사건에 56 00:03:56,653 --> 00:04:00,406 우리가 배정됐다는 메시지를 받았어요 57 00:04:03,993 --> 00:04:07,455 당시 들은 건 어떤 여자가 죽은 채로 발견됐고 58 00:04:07,455 --> 00:04:09,707 한 음반 제작자가 연루됐다는 게 다였어요 59 00:04:13,503 --> 00:04:19,342 로스앤젤레스 교외의 작은 도시에 60 00:04:19,342 --> 00:04:22,345 그렇게 으리으리한 집이 있다니 놀랐어요 61 00:04:22,345 --> 00:04:23,429 “알함브라 필 스펙터의 집” 62 00:04:23,429 --> 00:04:25,431 알함브라는 조용한 도시예요 63 00:04:25,932 --> 00:04:28,810 주로 중산층의 단독 주택이죠 64 00:04:28,810 --> 00:04:32,563 그 가운데 그런 대궐 같은 집이 있었어요 65 00:04:35,316 --> 00:04:40,280 가보니 폴리스 라인 주변에 인파가 몰려 있었어요 66 00:04:41,030 --> 00:04:43,992 폴이 저를 보고 진지해질 때라고 했죠 67 00:04:46,202 --> 00:04:49,706 여성 한 명이 저택 안에서 총에 맞았습니다 68 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 피해자는 현장에서 사망했습니다 69 00:04:57,088 --> 00:04:59,924 제가 갔을 땐 이미 난리였어요 70 00:04:59,924 --> 00:05:04,512 뉴스 헬기가 떠 있고 뉴스 밴이 가득했죠 71 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 “2003년 2월 3일” 72 00:05:07,056 --> 00:05:10,143 “오전 5시 - 총격 오전 7시- 형사들 도착” 73 00:05:11,936 --> 00:05:13,438 현장에 도착해서 74 00:05:13,438 --> 00:05:15,773 먼저 알함브라 경찰과 얘기했어요 75 00:05:15,773 --> 00:05:17,525 설명해 드릴게요 76 00:05:18,484 --> 00:05:22,488 보안관국은 LA 카운티 전체를 담당합니다 77 00:05:22,488 --> 00:05:25,783 카운티에는 더 작은 지방자치단체들이 있고 78 00:05:25,783 --> 00:05:27,618 각각의 경찰국이 따로 있지만 79 00:05:27,618 --> 00:05:30,955 그들은 보안관국만큼의 자원은 없어요 80 00:05:31,456 --> 00:05:35,710 LA 카운티 보안관국에는 강력반 형사가 100명은 있죠 81 00:05:35,710 --> 00:05:38,004 경찰국의 지원 요청 시 82 00:05:38,004 --> 00:05:41,507 우리가 사건을 맡습니다 83 00:05:43,092 --> 00:05:45,636 알함브라 경찰들 말로는 84 00:05:45,636 --> 00:05:49,807 필 스펙터의 운전기사가 911에 신고했고 85 00:05:50,350 --> 00:05:53,728 경찰이 도착했을 때 필 스펙터가 86 00:05:53,728 --> 00:05:56,481 왔다 갔다 하는 게 위층 창문으로 보였다고 해요 87 00:05:57,065 --> 00:05:59,942 경찰은 그를 불러 아래로 내려오라고 했지만 88 00:05:59,942 --> 00:06:02,070 말을 듣지 않고 안 나왔죠 89 00:06:03,029 --> 00:06:06,491 경찰이 집으로 들어가서 필에게 갔고 90 00:06:06,491 --> 00:06:07,950 필은 협조적이지 않았어요 91 00:06:08,826 --> 00:06:13,039 의자에 쓰러진 여자가 있었고 죽은 게 분명했죠 92 00:06:14,082 --> 00:06:18,169 필은 그렇게 충격적인 건 처음 본다고 외치고 있었어요 93 00:06:18,711 --> 00:06:21,089 경관 중 한 명이 모든 걸 녹음했어요 94 00:06:21,839 --> 00:06:24,550 {\an8}정말 어처구니가 없는 일이군 95 00:06:24,550 --> 00:06:27,387 {\an8}저 망할 여자는 뭐가 문제인지 나도 몰라 96 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 {\an8}하우스 오브 블루스의 경비원이랑 있었는데 97 00:06:30,181 --> 00:06:32,683 {\an8}왜 그랬는지 모르겠지만 98 00:06:32,683 --> 00:06:35,853 {\an8}저 여자는 내 성에 와서 자기 머리를 날려버릴 99 00:06:35,853 --> 00:06:37,563 {\an8}권리가 없었다고 100 00:06:37,563 --> 00:06:39,941 {\an8}대체 왜들 이러는 거야? 101 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 경찰은 전기 충격기에 102 00:06:43,236 --> 00:06:47,031 방탄 방패까지 써서 그를 쓰러뜨려야 했다고 하더군요 103 00:06:47,031 --> 00:06:50,535 알함브라 경찰은 우선 예비 수사를 했고 104 00:06:51,160 --> 00:06:54,580 수사 결과에 따라 필 스펙터를 체포했습니다 105 00:06:57,625 --> 00:07:03,131 사람들이 죽음을 맞는 방식은 아주 다양해요 106 00:07:04,132 --> 00:07:07,844 마음을 열고 모든 가능성을 생각해야 하죠 107 00:07:07,844 --> 00:07:11,472 스펙터의 말에 따르면 자살일 가능성도 있었어요 108 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 뒷문이 열려 있었고 109 00:07:14,934 --> 00:07:18,020 입구에 들어서자 젊은 여성이 보였어요 110 00:07:18,020 --> 00:07:20,648 입구에 있는 의자에 널브러져 있었죠 111 00:07:20,648 --> 00:07:24,402 발 옆에 38구경 권총이 있고 112 00:07:25,069 --> 00:07:29,532 여자는 입 안에 총상을 입은 모습이었어요 113 00:07:31,242 --> 00:07:34,454 여자가 누구인지 둘이 어떤 사이였는지는 몰랐어요 114 00:07:34,454 --> 00:07:36,330 일이 꼬였을 수도 있죠 115 00:07:36,873 --> 00:07:40,877 범죄일까요, 자살일까요 끔찍한 사고일까요? 116 00:07:41,502 --> 00:07:43,379 3가지 가능성을 수사했어요 117 00:07:45,882 --> 00:07:49,635 우린 모든 사망 수사를 우선 표면적으로 118 00:07:49,635 --> 00:07:51,095 살인 사건처럼 다뤄요 119 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 LA 카운티 보안관 관할 구역에서 발생하는 120 00:07:53,306 --> 00:07:56,309 모든 자살 사건에 강력반 형사들을 보내죠 121 00:07:57,810 --> 00:08:01,063 교통사고를 제외한 모든 사고사에도 122 00:08:01,063 --> 00:08:02,356 강력반 형사를 보냅니다 123 00:08:06,986 --> 00:08:10,323 {\an8}스펙터 집에 있는 소지품을 살펴보면서 124 00:08:10,323 --> 00:08:15,786 음악 업계에서 얼마나 중요한 사람인지 깨닫게 됐어요 125 00:08:15,786 --> 00:08:18,289 {\an8}제작자로서 필 스펙터의 명성은 126 00:08:18,289 --> 00:08:20,958 {\an8}함께 작업한 예술가들을 능가하기도 했습니다 127 00:08:20,958 --> 00:08:24,545 티나 터너, 라이처스 브라더스 128 00:08:24,545 --> 00:08:28,174 비틀스의 사진에 그래미상 후보 선정이며 129 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 그동안 받은 수많은 상이 있었죠 130 00:08:38,684 --> 00:08:39,977 이 사건 담당 수사관으로서 131 00:08:39,977 --> 00:08:43,648 사건을 잘 해결한다면 멋진 업적이 되겠지만 132 00:08:43,648 --> 00:08:47,026 잘못된다면 제 책임이 되는 거였어요 133 00:08:47,568 --> 00:08:48,611 “보안관” 134 00:08:49,695 --> 00:08:51,405 우리는 마크 릴리언펠드를 사건에 배정했어요 135 00:08:51,989 --> 00:08:54,575 강력계에서 가장 노련한 형사가 136 00:08:54,575 --> 00:08:55,993 현장을 수사하도록요 137 00:08:56,744 --> 00:09:01,040 이 사건에서 가장 중요한 부분이 138 00:09:01,040 --> 00:09:02,583 될 거라는 걸 알았거든요 139 00:09:04,043 --> 00:09:06,796 큰 사건에는 마크 릴리언펠드가 배정돼요 140 00:09:08,005 --> 00:09:12,301 경찰들은 유명한 사건에 중압감을 느끼지만, 전 신경 안 씁니다 141 00:09:12,301 --> 00:09:14,345 어느 살인 현장에나 142 00:09:14,345 --> 00:09:17,348 같은 자원을 들이고 똑같이 노력하니까요 143 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 집 상태는 엉망이었어요 144 00:09:24,105 --> 00:09:25,523 조명도 어두웠고 145 00:09:26,482 --> 00:09:27,692 아주 더러웠죠 146 00:09:27,692 --> 00:09:30,319 쥐, 생쥐, 바퀴벌레도 있었어요 147 00:09:30,319 --> 00:09:34,365 그렇게 부유한 사람치고는 좀 이상했죠 148 00:09:34,365 --> 00:09:37,451 호사스러운 생활을 할 것 같은데 말이에요 149 00:09:37,994 --> 00:09:40,663 그 집에는 말 그대로 모든 게 있었어요 150 00:09:40,663 --> 00:09:44,083 저장 강박이 있는 백만장자 같았죠 151 00:09:44,625 --> 00:09:48,671 작은 것도 놓치면 안 되겠다고 생각했지만 152 00:09:49,213 --> 00:09:50,464 그와 동시에 153 00:09:51,507 --> 00:09:54,885 ‘스펙터가 이 방에 들어온 지 6년은 됐을 거야’ 싶었어요 154 00:09:55,595 --> 00:10:00,016 제 인생에서 가장 독특한 범죄 현장 수사였고 155 00:10:00,016 --> 00:10:02,518 솔직히 다시는 하고 싶지 않은 경험이었어요 156 00:10:02,518 --> 00:10:04,312 너무 난잡해서 157 00:10:04,937 --> 00:10:06,981 끔찍할 정도였어요 158 00:10:10,276 --> 00:10:13,654 현장에 시신과 혈흔이 있었고 159 00:10:13,654 --> 00:10:17,325 총상이 그대로 보였어요 160 00:10:17,325 --> 00:10:18,743 입 안에 총을 맞아 161 00:10:18,743 --> 00:10:23,164 시신 근처에 치아와 치아 조각이 튀어 있었고 162 00:10:23,164 --> 00:10:26,959 카펫 위와 방 건너편 계단에도 있었어요 163 00:10:27,543 --> 00:10:31,797 그걸 수집해 사진을 찍고 표를 만들고 DNA 검사를 했죠 164 00:10:32,298 --> 00:10:36,552 역겹거나 감정적인 부분을 극복해야 해요 165 00:10:36,552 --> 00:10:39,305 그런 걸 넘어서서 그것들이 뭘 의미하는지 봐야 하죠 166 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 우린 죽은 이를 대변하는 거고 167 00:10:42,099 --> 00:10:46,145 그들은 물적 증거로 단서를 남겨줘요 168 00:10:49,732 --> 00:10:53,736 죽은 사람 옆에 서 있는 건 막중한 책임이고 169 00:10:53,736 --> 00:10:57,865 진지하게 받아들여야 한다는 걸 다들 알고 있었어요 170 00:11:00,993 --> 00:11:04,872 영적인 관점으로 봐야 해요 171 00:11:04,872 --> 00:11:07,124 전 시체를 봐도 아무렇지 않아요 172 00:11:07,124 --> 00:11:10,795 그건 껍데기일 뿐이고 영혼은 이미 사라졌으니까요 173 00:11:12,838 --> 00:11:17,134 죽음을 계속 목격하면 마음에 쌓이는 것 같긴 해요 174 00:11:17,134 --> 00:11:18,594 힘들어질 수 있는 일이에요 175 00:11:20,179 --> 00:11:23,182 이제 사건 해결에 집중해야죠 176 00:11:25,309 --> 00:11:31,440 우리는 현장을 차근차근 오래 조사했어요 177 00:11:32,066 --> 00:11:38,155 보통 증거가 많으면 7시간에서 8시간 정도 조사하는데 178 00:11:38,155 --> 00:11:40,825 거기는 하루 넘게 조사했어요 179 00:11:45,788 --> 00:11:49,375 바닥에는 콜트 총기회사의 38구경 리볼버가 180 00:11:49,375 --> 00:11:51,961 장전된 채 떨어져 있었고 181 00:11:51,961 --> 00:11:56,090 실린더에는 탄피가 하나 있었어요 182 00:11:56,090 --> 00:12:00,177 거기에 집 뒷문의 잠금장치가 183 00:12:00,177 --> 00:12:02,346 함께 떨어져 있었죠 184 00:12:02,346 --> 00:12:05,975 대부분은 데드볼트가 문틀에 매립돼 있어서 185 00:12:05,975 --> 00:12:08,144 보안을 강화해 주죠 186 00:12:08,144 --> 00:12:11,689 그 데드볼트를 열려먼 이 잠금장치를 돌려야 하는데 187 00:12:11,689 --> 00:12:16,819 그게 아예 떨어져서 바닥에 있었던 거예요 188 00:12:16,819 --> 00:12:19,405 이상한 일이었죠 대체 어떻게 된 걸까요? 189 00:12:21,282 --> 00:12:24,410 총을 발 옆에 둔 것 같다고 하는 사람도 있었지만 190 00:12:24,410 --> 00:12:28,205 문제는 총이 어디로 떨어질지는 재연이 불가능하다는 거예요 191 00:12:28,205 --> 00:12:29,874 총이 떨어지면 192 00:12:30,499 --> 00:12:32,835 어디로든 튈 수 있죠 193 00:12:34,170 --> 00:12:38,632 장롱 서랍에 가죽 권총집이 있었고 194 00:12:39,341 --> 00:12:45,681 2인치 콜트 블루 스틸 38구경 리볼버에 맞는 거였어요 195 00:12:45,681 --> 00:12:49,351 즉 범행 도구가 그 권총집에서 나온 거였죠 196 00:12:54,315 --> 00:12:57,818 {\an8}거의 12시간이 지난 오후 5시쯤 197 00:12:58,444 --> 00:13:04,200 검시실에서 드디어 피해자의 신원을 밝혀냈어요 198 00:13:06,452 --> 00:13:08,078 {\an8}라나 클라크슨이었죠 199 00:13:08,078 --> 00:13:09,663 {\an8}“라나 클라크슨” 200 00:13:09,663 --> 00:13:13,292 {\an8}우리는 피해자 모친의 정보를 입수했고 201 00:13:13,292 --> 00:13:15,294 도나를 만나러 갔습니다 202 00:13:17,296 --> 00:13:20,132 라나의 여동생 폰한테서 전화가 왔어요 203 00:13:20,132 --> 00:13:22,468 {\an8}라나한테 무슨 일이 생겼을지도 모른다고 했죠 204 00:13:22,468 --> 00:13:25,971 {\an8}뭔가 이상하다길래 저는 무슨 일이냐고 물었어요 205 00:13:26,680 --> 00:13:31,352 폰은 누군가의 전화를 받았지만 많이는 몰랐어요 206 00:13:31,352 --> 00:13:34,605 TV 뉴스에 나오는 알함브라의 살인 사건과 207 00:13:34,605 --> 00:13:37,149 관련이 있을지도 모른다고 했어요 208 00:13:38,818 --> 00:13:41,403 라나가 전화하기로 했는데 연락이 없었어요 209 00:13:43,280 --> 00:13:45,199 무슨 파티가 있어서 210 00:13:45,199 --> 00:13:49,453 라나도 다른 사람들과 함께 수사받나 보다 했어요 211 00:13:50,704 --> 00:13:53,249 결국 보안관 사무실에 전화했어요 212 00:13:54,250 --> 00:13:56,085 같이 도나를 만나러 가는 길에 213 00:13:56,085 --> 00:13:59,839 폴이 도나에게 전화했어요 214 00:14:01,131 --> 00:14:05,052 저는 답신 전화인 줄 알았는데 어디서 만날까 묻더군요 215 00:14:05,052 --> 00:14:07,221 만나자니, 깜짝 놀랐어요 216 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 그리고... 217 00:14:10,599 --> 00:14:11,600 죄송해요 218 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 운하에 있는 라나의 주소를 말하더니 219 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 “로스앤젤레스” 220 00:14:15,938 --> 00:14:17,898 거기서 만날 수 있겠냐고 해서 221 00:14:18,399 --> 00:14:19,650 정말 걱정됐어요 222 00:14:19,650 --> 00:14:22,319 무슨 일인지는 몰랐지만 좋지 않은 징조였죠 223 00:14:24,864 --> 00:14:29,368 주차장에 차를 세우고 마음을 다잡으려 애썼어요 224 00:14:29,368 --> 00:14:32,913 아직 상황을 모르는데 너무 걱정하지 않으려고요 225 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 그래서 차를 청소하면서 226 00:14:35,583 --> 00:14:37,918 신발 한 켤레를 꺼내 227 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 그걸 들고서 혼잣말했어요 228 00:14:43,340 --> 00:14:45,801 ‘라나일 리가 없어 여기 라나 신발이 있는걸’ 229 00:14:45,801 --> 00:14:46,844 죄송해요 230 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 {\an8}그런데 갑자기 형사들이 오고 231 00:14:53,601 --> 00:14:55,644 {\an8}라나의 여동생과 남동생이 왔어요 232 00:14:55,644 --> 00:14:59,523 우린 다들 조용히 모인 뒤 안으로 들어갔어요 233 00:14:59,523 --> 00:15:03,319 포니에 형사님이 바닥을 보며 라나라고 하셨어요 234 00:15:04,987 --> 00:15:05,988 죄송해요 235 00:15:12,036 --> 00:15:14,955 자식이 어른이든 어린아이든 상관없어요 236 00:15:14,955 --> 00:15:18,125 자식이 부모보다 먼저 죽는 것보다 237 00:15:18,125 --> 00:15:20,753 슬프고 부자연스러운 일이 없죠 238 00:15:20,753 --> 00:15:22,588 정말 힘든 일이에요 239 00:15:23,923 --> 00:15:26,634 사랑하는 사람의 죽음을 알리는 건 240 00:15:26,634 --> 00:15:31,472 {\an8}경찰의 일 중에서도 최악의 일이에요 241 00:15:31,472 --> 00:15:33,766 다른 힘든 부분도 많지만요 242 00:15:35,351 --> 00:15:40,481 중요한 부분은 최대한 빨리 모두 알아내야 해요 243 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 그에 따라 물적 증거를 수집해야 할 수도 있거든요 244 00:15:42,983 --> 00:15:45,653 저와 제 파트너, 다른 형사 8명이 245 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 아직 현장 수사를 처리 중이었어요 246 00:15:49,281 --> 00:15:50,741 피해자에 대해 많이 알수록 247 00:15:50,741 --> 00:15:54,328 어떻게 죽었는지 이해할 수 있어요 248 00:15:54,328 --> 00:15:57,331 유가족이 아직 소식을 받아들이는 중일 때 249 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 이런 질문을 해야 해요 250 00:15:59,708 --> 00:16:03,295 ‘필 스펙터의 집에 있었는데 누군지 아세요?’ 251 00:16:03,295 --> 00:16:07,091 ‘라나는 그를 알았나요? 왜 거기 갔는지 아세요?’ 252 00:16:07,091 --> 00:16:10,094 그리고 도나는 라나가 그를 몰랐다고 했어요 253 00:16:12,137 --> 00:16:15,849 연예계에서는 다들 일이 끝난 후 어울리죠 254 00:16:15,849 --> 00:16:16,767 놀랍지 않아요 255 00:16:16,767 --> 00:16:19,061 라나는 늘 다양한 사람들과 인맥을 쌓았죠 256 00:16:19,061 --> 00:16:21,981 하는 게 많았어요 라나는 직업 배우였거든요 257 00:16:21,981 --> 00:16:23,732 난 버스 타야 해 258 00:16:23,732 --> 00:16:24,858 어디로 가는 건지 알아? 259 00:16:24,858 --> 00:16:26,819 응, 어디든 상관없어 260 00:16:29,655 --> 00:16:34,785 {\an8}라나는 1980년대 여러 드라마와 ‘바바리안 퀸’ 영화에 나왔어요 261 00:16:39,206 --> 00:16:44,086 라나는 두 손목이 부러져서 큰 타격을 입었어요 262 00:16:44,086 --> 00:16:46,046 라나는 실수로 넘어지면서 263 00:16:46,588 --> 00:16:49,925 손으로 지탱하려다가 두 손목이 다 부러졌어요 264 00:16:49,925 --> 00:16:52,011 핀으로 뼈를 고정해야 했죠 265 00:16:53,262 --> 00:16:57,182 그걸로 1년을 쉬어야 했어요 266 00:16:58,767 --> 00:17:02,646 가족이 애도할 수 있도록 오래 머물진 않았어요 267 00:17:08,068 --> 00:17:11,071 사건 직후에 필 스펙터는 체포됐고 268 00:17:11,655 --> 00:17:15,200 알함브라 경찰들에게 변호사를 원한다고 했습니다 269 00:17:15,200 --> 00:17:17,369 그 말을 하자마자 270 00:17:17,369 --> 00:17:21,290 변호사 없이는 신문할 수 없었고 바로 백만 달러 보석금을 냈어요 271 00:17:21,290 --> 00:17:25,127 검찰 측은 모든 걸 다 조사할 때까지 272 00:17:25,127 --> 00:17:28,756 {\an8}기소할 수 없다는 입장이었어요 273 00:17:30,841 --> 00:17:34,511 알함브라 경찰의 1차 보고에서 274 00:17:34,511 --> 00:17:37,431 목격자가 한 명 있다고 했어요 운전기사요 275 00:17:37,431 --> 00:17:42,019 {\an8}911에 신고한 에이드리아노 드수자였죠 276 00:17:43,062 --> 00:17:45,397 {\an8}그 운전기사와 얘기해야 했어요 277 00:17:47,107 --> 00:17:49,735 {\an8}- 폴 포니에 형사입니다 - 리처드 톰린 형사입니다 278 00:17:49,735 --> 00:17:51,153 {\an8}함께한 분은... 279 00:17:51,153 --> 00:17:52,362 {\an8}에이드리아노 드수자예요 280 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 {\an8}에이드리아노 드수자는 281 00:17:55,991 --> 00:17:59,369 {\an8}필과 15번 정도 일했다고 하더군요 282 00:18:04,541 --> 00:18:05,751 에이드리아노의 말에 따르면 283 00:18:05,751 --> 00:18:08,962 필은 평소처럼 7시 정각에 나왔어요 284 00:18:13,092 --> 00:18:16,720 그리고 웨스트할리우드에서 저녁을 먹고 술을 마셨죠 285 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 새벽 1시 20분쯤 286 00:18:20,182 --> 00:18:22,893 하우스 오브 블루스로 가자고 했어요 287 00:18:22,893 --> 00:18:24,812 “하우스 오브 블루스” 288 00:18:24,812 --> 00:18:27,940 2시가 조금 넘어 하우스 오브 블루스가 닫을 때 289 00:18:27,940 --> 00:18:31,860 라나가 술에 취한 필을 돕고 있었어요 290 00:18:31,860 --> 00:18:33,529 에이드리아노 말로는 취한 것 같았대요 291 00:18:33,529 --> 00:18:37,157 라나가 필을 차 뒷좌석에 앉혔고 292 00:18:37,157 --> 00:18:40,494 라나도 함께 차를 타고 필 스펙터의 집으로 갔죠 293 00:18:45,791 --> 00:18:48,961 에이드리아노는 저택 뒤쪽에 주차하고 있었어요 294 00:18:48,961 --> 00:18:51,880 음악을 틀고 졸고 있었는데 295 00:18:51,880 --> 00:18:56,426 오전 5시쯤 큰 ‘펑’ 소리가 났어요 296 00:18:57,678 --> 00:19:00,597 에이드리아노는 놀라서 차에서 내렸죠 297 00:19:01,431 --> 00:19:03,934 {\an8}갑자기 저택 뒷문이 열렸고 298 00:19:04,685 --> 00:19:07,146 흰 재킷을 입은 필 스펙터가 나왔어요 299 00:19:07,146 --> 00:19:08,522 {\an8}얼굴을 봤어요 300 00:19:09,106 --> 00:19:12,693 {\an8}필을 봤을 때 앞에 총이 있었어요 301 00:19:13,318 --> 00:19:15,404 {\an8}에이드리아노는 필의 손에 피가 묻은 걸 봤어요 302 00:19:15,404 --> 00:19:18,949 {\an8}저는 이렇게 움직여 저기 다리를 봤어요 303 00:19:21,285 --> 00:19:23,370 {\an8}- 의자의 여자가... - 네 304 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 {\an8}얼굴이 피투성이인 걸 봤어요 305 00:19:25,831 --> 00:19:27,666 스펙터가 에이드리아노를 보며 말했어요 306 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 {\an8}저한테 ‘내가 사람을 죽인 것 같아’라고 했어요 307 00:19:33,088 --> 00:19:37,509 에이드리아노는 위험하다고 생각해 도망치기 시작했죠 308 00:19:39,761 --> 00:19:42,848 필의 매니저에게 전화했지만 바로 음성 사서함으로 넘어갔어요 309 00:19:43,849 --> 00:19:49,479 미셸, 필 씨 집으로 오세요 310 00:19:50,105 --> 00:19:52,399 여자를 죽인 것 같아요 311 00:19:52,900 --> 00:19:55,027 지금 경찰을 부를 거예요 312 00:19:55,777 --> 00:19:58,530 에이드리아노는 필이 누굴 죽인 것 같다고 한 뒤 313 00:19:58,530 --> 00:20:01,033 전화를 끊고 911에 전화해 314 00:20:01,033 --> 00:20:04,203 같은 이야기를 했어요 315 00:20:11,543 --> 00:20:12,836 로스앤젤레스 카운티에서 316 00:20:12,836 --> 00:20:16,048 부검은 일주일 반 정도까지 기다려야 할 수 있어요 317 00:20:16,840 --> 00:20:18,675 모두 똑같이 처리해야겠지만 318 00:20:18,675 --> 00:20:21,345 현실은 항상 그렇진 않아요 319 00:20:22,679 --> 00:20:26,767 국장님에게까지 알려져 어떻게 된 건지 알려고 했어요 320 00:20:27,434 --> 00:20:31,355 다음 날 부검을 했는데 전례가 없는 일이었죠 321 00:20:32,731 --> 00:20:35,317 부검 결과 322 00:20:35,317 --> 00:20:38,487 입 안에 총상이 하나 있었어요 323 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 총을 그 위치에 그렇게 맞아서 324 00:20:41,365 --> 00:20:42,866 라나는 즉사했어요 325 00:20:43,659 --> 00:20:46,578 총알은 아래로 향했어요 326 00:20:46,578 --> 00:20:51,500 자살하면 총을 아래로 쏠까요? 327 00:20:51,500 --> 00:20:55,337 수평이나 위로 쏘겠죠 328 00:20:57,464 --> 00:21:01,718 사망 방식은 의사가 내리는 법적 판단이고 329 00:21:01,718 --> 00:21:03,178 5가지밖에 없습니다 330 00:21:03,178 --> 00:21:06,306 타살, 자살, 사고사, 자연사와 미상이죠 331 00:21:06,306 --> 00:21:10,102 그건 판사도 배심원도 아닌 검시관이 판단하는 거예요 332 00:21:10,102 --> 00:21:14,064 검시관이 법의학자로서 법적인 판단을 내리죠 333 00:21:15,983 --> 00:21:19,987 페냐 박사는 결론을 내리기 위해 철저하게 검사했어요 334 00:21:19,987 --> 00:21:24,116 경험, 상식, 과학을 바탕으로요 335 00:21:25,325 --> 00:21:29,413 이 사건에서 페냐 박사는 우선 판단을 보류하고 336 00:21:29,413 --> 00:21:34,793 결론을 내리기 위해 모든 조사 결과를 기다렸어요 337 00:21:36,420 --> 00:21:41,049 저는 살인이나 사고 쪽으로 기울었지만 338 00:21:41,049 --> 00:21:44,261 아직 자살의 가능성을 조사해야 했어요 339 00:21:47,472 --> 00:21:51,268 우울증이나 재정적 문제가 있었을까요? 340 00:21:54,521 --> 00:21:57,899 집주인과 얘기했는데 모범 세입자라고 했어요 341 00:21:58,817 --> 00:22:03,947 재정적 문제나 어려움은 없었던 거예요 342 00:22:05,365 --> 00:22:08,785 우리는 라나와 사업적으로든 개인적으로든 343 00:22:08,785 --> 00:22:11,830 관계가 있었던 모두와 얘기했어요 344 00:22:12,998 --> 00:22:15,542 누구나 힘들 때가 있지만 345 00:22:15,542 --> 00:22:19,379 라나는 항상 힘을 내서 빠져나왔어요 346 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 정말 필요한 게 있으면 제게 연락할 수 있었죠 347 00:22:23,717 --> 00:22:25,594 다들 라나가 자해를 시도한 적도 없고 348 00:22:25,594 --> 00:22:28,638 자살 얘기를 한 적도 없다고 했어요 349 00:22:28,638 --> 00:22:33,477 자해할 생각은 하지 않을 긍정적인 사람이었죠 350 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 라나가 바로 연기로 돌아갈 수 있었으면 좋았겠지만 351 00:22:38,482 --> 00:22:41,568 {\an8}연기를 1년 쉬면서 352 00:22:41,568 --> 00:22:45,197 {\an8}캐스팅 담당자들의 우선순위는 아니었기 때문에 353 00:22:45,197 --> 00:22:47,616 {\an8}다른 일이라도 찾아야 했고 354 00:22:47,616 --> 00:22:50,577 하우스 오브 블루스에서 일을 찾았어요 355 00:22:50,577 --> 00:22:51,578 “레인보우 바 & 그릴” 356 00:22:51,578 --> 00:22:52,621 {\an8}“위스키 어 고 고” 357 00:22:52,621 --> 00:22:53,789 {\an8}“선셋 대로” 358 00:22:53,789 --> 00:22:54,956 “코미디 스토어” 359 00:22:54,956 --> 00:22:55,957 “하우스 오브 블루스” 360 00:22:55,957 --> 00:22:58,543 {\an8}클라크슨은 하우스 오브 블루스의 호스티스였습니다 361 00:22:59,419 --> 00:23:01,296 라나는 일할 수 있고 362 00:23:01,296 --> 00:23:04,383 손목도 낫고 건강해서 기뻐했어요 363 00:23:04,383 --> 00:23:09,554 파운데이션 룸의 호스티스로 일하는 건 특별한 기회였죠 364 00:23:09,554 --> 00:23:13,683 하우스 오브 블루스의 파운데이션 룸은 명망 높았어요 365 00:23:14,226 --> 00:23:15,977 할리우드의 명사들이 모였죠 366 00:23:16,770 --> 00:23:20,565 라나의 손님으로 온 조지 클루니를 만난 적도 있어요 367 00:23:20,565 --> 00:23:24,903 할리우드에서 유명한 사람은 다들 방문했을 거예요 368 00:23:34,162 --> 00:23:35,914 폴과 저는 하우스 오브 블루스에 갔어요 369 00:23:35,914 --> 00:23:38,417 매니저, 보안 책임자 370 00:23:38,417 --> 00:23:42,504 스펙터의 시중을 든 웨이트리스와 얘기했죠 371 00:23:44,673 --> 00:23:46,049 스펙터가 들어왔고 372 00:23:46,800 --> 00:23:49,511 라나가 그날 밤의 호스티스로 일하고 있었어요 373 00:23:50,679 --> 00:23:53,181 스펙터는 자기를 모르냐며 자기가 필 스펙터라고 했고 374 00:23:53,682 --> 00:23:58,228 라나는 ‘스펙터 부인, 들어오시면 안 됩니다’라고 했죠 375 00:23:58,854 --> 00:24:01,106 여자인 줄 안 거예요 376 00:24:01,606 --> 00:24:03,400 필은 기분 나빠 했죠 377 00:24:03,400 --> 00:24:06,445 경비 책임자가 달려가서 안 된다고 378 00:24:06,445 --> 00:24:09,531 라나를 옆으로 끌고 가서는 중요한 사람이라고 했어요 379 00:24:10,031 --> 00:24:15,036 그래서 라나가 특별한 테이블로 데려가 380 00:24:15,036 --> 00:24:16,872 여러 번 사과했죠 381 00:24:19,166 --> 00:24:22,085 새벽에 하우스 오브 블루스는 문을 닫았고 382 00:24:22,085 --> 00:24:26,381 함께 떠나는 모습이 목격됐어요 우리는 영상을 요청했어요 383 00:24:27,674 --> 00:24:29,050 영상을 봤더니 384 00:24:29,050 --> 00:24:30,260 {\an8}“필 - 라나” 385 00:24:30,260 --> 00:24:35,098 {\an8}라나가 스펙터를 차에 태우는 걸 도운 것 같아요 386 00:24:36,308 --> 00:24:38,768 에이드리아노의 말에 따르면 스펙터는 술에 취해 있었고요 387 00:24:40,312 --> 00:24:44,107 스펙터는 와서 자기 성을 보라고 계속 라나를 초대했고 388 00:24:44,107 --> 00:24:45,400 라나는 알겠다고 했죠 389 00:24:45,400 --> 00:24:49,488 그렇게 같이 가게 됐어요 390 00:24:53,283 --> 00:24:55,744 이 젊은 여성이 391 00:24:55,744 --> 00:25:00,290 2시간 이내에 죽게 될 걸 알면서 영상을 보면 꽤 섬뜩해요 392 00:25:05,128 --> 00:25:07,881 성적 위법 행위에 중점을 뒀는데 393 00:25:07,881 --> 00:25:10,133 라나는 매력적이고 뭐, 남자는 다 짐승이니까요 394 00:25:10,967 --> 00:25:14,221 라나는 성 상납의 본고장인 할리우드에 있었죠 395 00:25:14,221 --> 00:25:16,473 누가 부적절한 말을 하거나 396 00:25:16,473 --> 00:25:19,601 부적절한 행동을 했을 때 라나는 어떻게 했을까요? 397 00:25:20,477 --> 00:25:24,856 라나는 관심을 좋게 거절하는 법을 알았어요 398 00:25:26,691 --> 00:25:32,572 여자가 한밤중에 남자 집에 간다고 하면 399 00:25:32,572 --> 00:25:36,535 사람들이 넘겨짚기 쉽지만 400 00:25:36,535 --> 00:25:38,036 전 라나를 알고 401 00:25:38,662 --> 00:25:41,831 왜 라나가 스펙터의 집에 갔는지 알아요 402 00:25:41,831 --> 00:25:45,460 스펙터에게 관심이 있어서 간 게 아니에요 403 00:25:46,169 --> 00:25:48,505 필 스펙터와 술을 한잔하는 건 404 00:25:48,505 --> 00:25:51,550 걱정될 게 없었을 거예요 405 00:25:51,550 --> 00:25:56,012 스펙터는 168cm, 라나는 183cm였고 자기를 챙길 줄 알았어요 406 00:25:57,180 --> 00:26:03,395 라나가 필 스펙터 같은 사람에게 흥미를 느낄 게 상상이 돼요 407 00:26:03,395 --> 00:26:07,566 여긴 할리우드예요 인맥이 정말 중요하죠 408 00:26:12,195 --> 00:26:15,949 저는 필 스펙터와 라나 클라크슨을 둘 다 아는 유일한 사람이에요 409 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 참 이상한 특징이죠? 410 00:26:20,537 --> 00:26:23,873 제가 필 스펙터를 처음 만나 그가 일하는 걸 본 건 411 00:26:23,873 --> 00:26:25,750 1966년이었어요 412 00:26:26,418 --> 00:26:30,130 제가 15살 때는 골드 스타 스튜디오가 대세였죠 413 00:26:31,089 --> 00:26:33,174 몰래 들어가서 소파에 앉아 있는데 414 00:26:33,800 --> 00:26:37,596 한 엔지니어가 저를 스튜디오 안에 들여줬어요 415 00:26:37,596 --> 00:26:40,307 결국 필 스펙터가 녹음하는 걸 보게 됐죠 416 00:26:41,474 --> 00:26:43,560 필 스펙터는 ‘소리의 벽’을 만들었어요 417 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 ‘소리의 벽’은 한 번에 기타 연주자 4명에 418 00:26:47,272 --> 00:26:50,275 피아노 연주자 3명... 아무도 그런 건 안 했거든요 419 00:26:50,275 --> 00:26:52,527 드러머 2명을 썼어요 말도 안 되는 일이었죠 420 00:26:54,404 --> 00:26:56,865 그런 사람은 처음 봤어요 421 00:26:56,865 --> 00:26:59,534 녹음실에서 행동하는 방식도 특이했죠 422 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 독재자 같은 면이 있었지만 423 00:27:02,454 --> 00:27:07,417 자기가 원하는 걸 확실히 알고 그대로 얻어냈어요 424 00:27:07,417 --> 00:27:09,044 {\an8}“라나와 롭” 425 00:27:09,044 --> 00:27:11,254 {\an8}라나는 제 절친이었지만 426 00:27:11,755 --> 00:27:14,591 라나와 필 스펙터 얘기는 해본 적이 없었어요 427 00:27:16,301 --> 00:27:20,180 스펙터를 마지막으로 본 건 1978년이었던 것 같아요 428 00:27:20,180 --> 00:27:23,767 라나는 제가 뉴욕으로 이사하기 전 1984년에 만났죠 429 00:27:24,392 --> 00:27:26,645 라나는 필의 평판을 전혀 몰랐어요 430 00:27:28,104 --> 00:27:30,649 필 스펙터는 아주 불안정하고 예측할 수 없는 431 00:27:31,232 --> 00:27:33,693 정말 위험한 인물이었어요 432 00:27:34,736 --> 00:27:37,489 그날 하우스 오브 블루스가 문을 닫을 때 제가 있었다면 433 00:27:37,489 --> 00:27:39,407 이런 일은 없었을 거예요 434 00:27:39,407 --> 00:27:42,494 절대 라나를 필과 함께 보내지 않았을 테니까요 435 00:27:55,924 --> 00:27:58,426 이 사건의 경우 436 00:27:58,927 --> 00:28:05,725 {\an8}완전히 파헤쳐지겠단 걸 모두 알고 있어서 437 00:28:05,725 --> 00:28:09,479 최대한 많은 정보를 모으려고 했어요 438 00:28:13,191 --> 00:28:16,653 범죄 연구소에서 439 00:28:16,653 --> 00:28:19,739 현장에서 확보한 DNA 검사 결과가 나왔어요 440 00:28:20,573 --> 00:28:21,908 저택의 안방에 441 00:28:21,908 --> 00:28:25,829 스펙터가 하우스 오브 블루스에서 입고 있었던 442 00:28:25,829 --> 00:28:27,622 흰색 디너 재킷이 있었는데 443 00:28:28,832 --> 00:28:31,835 재킷 소매에 핏자국이 있었어요 444 00:28:32,961 --> 00:28:36,923 그리고 손님용 화장실에 면 기저귀가 있었죠 445 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 일하며 알게 된 건데 446 00:28:38,967 --> 00:28:42,721 사람들은 총이 있으면 기저귀로 감아둬요 447 00:28:43,722 --> 00:28:46,641 기저귀에 피가 묻었고 축축했어요 448 00:28:47,642 --> 00:28:52,647 라나 클라크슨의 피가 그 기저귀와 화장실 449 00:28:52,647 --> 00:28:56,443 그리고 필 스펙터의 재킷에서 발견됐어요 450 00:28:59,195 --> 00:29:03,158 클라크슨이 총알에 맞아 피가 나왔을 때 451 00:29:03,658 --> 00:29:08,246 그게 스펙터의 무기와 소매, 손에 튀었어요 452 00:29:08,788 --> 00:29:12,083 기저귀와 무기를 검사한 린 헤럴드 박사는 453 00:29:12,709 --> 00:29:18,631 기저귀가 총을 닦는 데 쓰였다고 결론 내렸어요 454 00:29:18,631 --> 00:29:20,175 그래서 수분과 혈흔이 455 00:29:20,175 --> 00:29:24,304 무기에서 기저귀로 옮겨진 거죠 456 00:29:26,389 --> 00:29:30,351 혈흔 패턴은 범죄의 정황 증거입니다 457 00:29:32,729 --> 00:29:36,191 {\an8}총이 어떻게 발사됐고 어디에 있었으며 458 00:29:36,191 --> 00:29:38,985 {\an8}총이 발사된 게 어떤 영향을 가졌는지요 459 00:29:38,985 --> 00:29:45,492 {\an8}혈흔이 검붉은색 카펫에 튀어 분석이 어려웠습니다 460 00:29:49,913 --> 00:29:52,999 모든 조사 결과 자살이었을 가능성은 없었어요 461 00:29:54,667 --> 00:29:56,127 살인이었을까요? 462 00:29:56,711 --> 00:29:59,881 사고였다는 의심이 조금이라도 있었냐면, 있었죠 463 00:29:59,881 --> 00:30:02,926 하지만 스펙터는 그렇게 말하지 않았어요 464 00:30:04,677 --> 00:30:07,472 {\an8}저 망할 여자는 뭐가 문제인지 나도 몰라 465 00:30:07,472 --> 00:30:10,642 {\an8}내 성에 와서 자기 머리를 날려버렸어 466 00:30:12,519 --> 00:30:14,354 “2003년 9월 22일 라나 클라크슨 사망 7개월 후” 467 00:30:14,354 --> 00:30:20,151 결국 검시관 측에서 살인이었다고 판정했어요 468 00:30:21,694 --> 00:30:24,948 검시관은 라나 클라크슨이 살해된 것으로 결론을 내렸지만 469 00:30:24,948 --> 00:30:29,661 LA 카운티 검찰은 살인 혐의로 기소하기를 거부했어요 470 00:30:29,661 --> 00:30:32,705 {\an8}LA 검시관실에서는 살인 사건이었다고 발표하고 471 00:30:32,705 --> 00:30:35,959 {\an8}필 스펙터를 지목하기까지 했는데요 472 00:30:35,959 --> 00:30:38,294 {\an8}LA 지방 검사는 언제 나설까요? 473 00:30:38,294 --> 00:30:39,712 {\an8}스펙터는 거물 인사예요 474 00:30:39,712 --> 00:30:44,008 {\an8}많은 유명한 사건에서 진 LA 검찰에겐 큰 부담이죠 475 00:30:44,968 --> 00:30:47,846 {\an8}스펙터 사건이 터졌을 때 476 00:30:47,846 --> 00:30:49,722 {\an8}저는 필 스펙터가 누군지 알았어요 477 00:30:49,722 --> 00:30:52,225 ‘유브 로스트 댓 러빙 필링’도 알고 478 00:30:52,225 --> 00:30:55,520 제 손녀는 ‘탑건’의 음악을 정말 좋아해요 479 00:30:57,564 --> 00:31:00,608 패닉 수준은 아니라고 말하고 싶지만 480 00:31:00,608 --> 00:31:04,696 OJ 심프슨 사건에 검찰의 타격이 컸거든요 481 00:31:07,991 --> 00:31:11,911 심프슨을 기소하기 전에 시간이 더 필요했지만 482 00:31:12,787 --> 00:31:16,583 언론의 압박이 심해서 진행해야 했어요 483 00:31:17,208 --> 00:31:21,671 OJ 심프슨 사건이 어떻게 됐죠? 우린 준비가 부족했어요 484 00:31:23,006 --> 00:31:26,634 우리는 정의를 실현해서 범죄자가 대가를 치르길 바라요 485 00:31:27,802 --> 00:31:29,304 이젠 어떻게 하면 486 00:31:29,304 --> 00:31:32,724 합리적 의심 없이 이게 살인 사건이라는 증거를 487 00:31:32,724 --> 00:31:34,434 더 강화할 수 있으며 488 00:31:34,434 --> 00:31:39,898 유죄 판결에 방해가 될 요소는 뭔지에 집중해야 해요 489 00:31:42,901 --> 00:31:46,988 모두가 언론의 관심을 받고 싶어 했어요 490 00:31:48,990 --> 00:31:51,534 {\an8}슬프지만 우리 언론이란 게 그렇죠 491 00:31:52,035 --> 00:31:57,332 {\an8}유명하고 흥미를 끄는 사건을 따라다녀요 492 00:31:58,791 --> 00:32:02,420 {\an8}필 스펙터는 말하는 걸 좋아했어요 계속 인터뷰를 했죠 493 00:32:02,420 --> 00:32:04,714 필 스펙터는 한 잡지 인터뷰에서 494 00:32:04,714 --> 00:32:06,341 클라크슨이 총에 키스를 했다고 했습니다 495 00:32:06,883 --> 00:32:12,972 필은 거짓말을 꾸며냈고 라나에게 적대적이었어요 496 00:32:12,972 --> 00:32:15,141 라나를 계속 비방했죠 497 00:32:15,850 --> 00:32:20,980 필 스펙터의 홍보 팀은 라나를 멍청한 미녀로 묘사했어요 498 00:32:21,606 --> 00:32:24,317 사람들은 B급 영화배우라고 깎아내렸지만 499 00:32:24,317 --> 00:32:25,652 라나는 자부심이 있었어요 500 00:32:25,652 --> 00:32:26,569 {\an8}“라나와 서니” 501 00:32:26,569 --> 00:32:31,532 {\an8}바바리안 퀸인 걸 자랑스럽게 생각했죠 502 00:32:31,532 --> 00:32:34,744 {\an8}라나의 가족은 라나와 가까웠던 우리에게 503 00:32:34,744 --> 00:32:38,122 {\an8}누구와도 말하지 말아 달라고 했어요 504 00:32:38,623 --> 00:32:40,750 사람들이 무슨 말을 하면 그게 왜곡돼서 505 00:32:40,750 --> 00:32:43,586 잡지나 신문에 실렸죠 506 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 그래서 말을 안 하는 게 최선이라고 했어요 507 00:32:47,548 --> 00:32:53,388 우리는 스펙터와 그의 팀이 쏟아내는 정보에 508 00:32:53,388 --> 00:32:58,935 그냥 뒤에서 조용히 씩씩대고 있을 뿐이었어요 509 00:32:58,935 --> 00:33:00,561 끔찍했죠 510 00:33:01,104 --> 00:33:03,690 그건 스펙터가 어떤 사람인지 보여줬어요 511 00:33:04,190 --> 00:33:09,696 살인을 저지르고 숨기려고 하는구나 싶었죠 512 00:33:15,952 --> 00:33:19,664 의심의 여지 없이 이 사건은 언론의 영향이 컸고 513 00:33:20,289 --> 00:33:22,500 제 친구와 친척들도 그 얘기뿐이었어요 514 00:33:22,500 --> 00:33:25,461 저보고 그 사건을 맡았냐고 묻고 자기 생각을 얘기했죠 515 00:33:26,921 --> 00:33:28,381 하지만 균형을 지켜야 해요 516 00:33:29,007 --> 00:33:35,096 그러기 위해 제 직업 얘기는 잘 안 합니다 517 00:33:37,181 --> 00:33:38,182 전 특별하지 않아요 518 00:33:38,182 --> 00:33:41,477 제가 선택한 일이고 제 일을 하는 게 좋을 뿐이에요 519 00:33:42,228 --> 00:33:44,564 이번 사건에 관해서는 조심스럽게 얘기했죠 520 00:33:44,564 --> 00:33:48,276 ‘맞아, 그 사건 수사 중이야 TV에 나올 거야’ 하면서요 521 00:33:49,277 --> 00:33:52,196 당시 제 아이들은 13살, 11살이었어요 522 00:33:53,072 --> 00:33:56,909 그러니 애들도 그 사건을 알았지만 523 00:33:56,909 --> 00:34:00,246 제 눈치를 보고 배운 건지... 524 00:34:00,246 --> 00:34:02,915 항상 웃게 되는데 저를 그렇게 대단하게 보지 않았죠 525 00:34:08,629 --> 00:34:11,090 오늘 아침 신문에서 스펙터에 관한 묘사를 읽었는데 526 00:34:11,090 --> 00:34:14,927 90% 매력적이고 10% 골칫거리라고 하더군요 527 00:34:14,927 --> 00:34:15,845 네 528 00:34:15,845 --> 00:34:18,264 {\an8}그 10%를 경험한 적이 있나요? 529 00:34:18,264 --> 00:34:21,350 {\an8}저는 경험 못 했지만 이야기는 많이 들었어요 530 00:34:22,310 --> 00:34:25,438 우리는 왜 살인이라고 믿는지에 집중했어요 531 00:34:25,438 --> 00:34:27,690 필 스펙터의 삶을 들여다봐야 했죠 532 00:34:28,566 --> 00:34:32,111 한 번은 총기 소지로 체포된 적이 있었어요 533 00:34:33,946 --> 00:34:36,115 스펙터는 총이 여러 개 있었어요 534 00:34:36,115 --> 00:34:39,911 지인들로부터 오랫동안 총을 휘두르고 다녔다는 535 00:34:39,911 --> 00:34:41,496 이야기를 들었죠 536 00:34:41,496 --> 00:34:45,458 라몬즈의 노래를 녹음할 때 총을 휘둘렀다는 얘기는 537 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 정말 많이 들었어요 538 00:34:48,669 --> 00:34:52,215 존 레논에게 화가 나서 천장에 총을 쏘기도 했죠 539 00:34:52,215 --> 00:34:54,050 그런 걸 조사해야 했어요 540 00:34:54,050 --> 00:34:58,513 스펙터가 총을 겨누는 건 통제 욕구였죠 541 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 진짜 힘이 있다면 총은 필요 없어요 542 00:35:02,058 --> 00:35:03,351 그냥 쫄보였던 거죠 543 00:35:05,269 --> 00:35:08,314 스펙터는 사람들을 협박하려고 장전된 총을 갖고 다녔어요 544 00:35:09,524 --> 00:35:12,151 존 레논에 레너드 코헨까지요 545 00:35:12,151 --> 00:35:14,070 “레너드 코헨” 546 00:35:14,070 --> 00:35:17,490 한 녹음 세션을 마무리하던 중에 547 00:35:17,490 --> 00:35:21,452 스펙터가 레너드 코헨에게 한 부분 보컬을 해달라고 했고 548 00:35:21,452 --> 00:35:25,998 레너드는 스펙터에게 피곤하다고 549 00:35:25,998 --> 00:35:29,460 내일 하겠다고 했는데 스펙터가 총을 꺼냈어요 550 00:35:30,962 --> 00:35:34,757 {\an8}총으로 레너드를 겨누고 당장 부르라고 했죠 551 00:35:37,009 --> 00:35:41,097 레너드 코헨을 막지는 못했어요 그게 녹음 첫날이었죠 552 00:35:42,098 --> 00:35:44,183 레너드가 이야기해 줬어요 553 00:35:44,684 --> 00:35:46,561 레너드는 필과 작업하면 554 00:35:46,561 --> 00:35:50,106 어떻게 될지 흥미를 느꼈지만 555 00:35:50,106 --> 00:35:53,317 그 총이 항상 거기 있다는 걸 알고 있었어요 556 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 영향력 있는 사람이어서 557 00:35:57,196 --> 00:35:58,906 사람들이 많이 망설였어요 558 00:35:59,448 --> 00:36:01,242 특히 음악계 사람들은 559 00:36:01,242 --> 00:36:04,495 스펙터가 자기 경력을 망칠 힘이 있다고 생각했죠 560 00:36:06,831 --> 00:36:09,709 조사하면서 이야기한 많은 사람이 561 00:36:09,709 --> 00:36:11,586 공식적인 진술은 거부했지만 562 00:36:13,212 --> 00:36:18,467 스펙터가 사람들을 자기 집에 가뒀다고 했어요 563 00:36:20,928 --> 00:36:22,471 남녀를 가리지 않고요 564 00:36:23,389 --> 00:36:25,892 스펙터와 즐거운 시간을 보내고 떠나려고 하면 565 00:36:25,892 --> 00:36:27,977 스펙터는 기다리라고 했어요 566 00:36:27,977 --> 00:36:31,689 항상 그 입구 쪽에서요 567 00:36:32,190 --> 00:36:35,818 그러고는 몇 시간씩 사라지곤 했다고 해요 568 00:36:36,360 --> 00:36:39,071 그 사람을 보내줄 준비가 될 때까지요 569 00:36:40,114 --> 00:36:41,866 어떻게 잡아뒀냐면... 570 00:36:41,866 --> 00:36:44,994 바닥에 있었던 잠금장치 기억하세요? 571 00:36:45,703 --> 00:36:48,748 잠금장치를 빼버려서 못 가게 한 거예요 572 00:36:49,373 --> 00:36:52,460 다른 사람을 통제할 수 있는 또 다른 기회였죠 573 00:36:52,460 --> 00:36:55,421 그게 스펙터의 특징이었어요 574 00:36:56,589 --> 00:36:59,550 통제에 미친 사람이었죠 575 00:37:00,301 --> 00:37:02,595 클라크슨은 갇혀 있었던 거예요 576 00:37:02,595 --> 00:37:06,515 문을 열 수 없어서 떠나고 싶어도 갈 수가 없었죠 577 00:37:06,515 --> 00:37:12,813 스펙터가 잠금장치를 데드볼트에서 빼버렸으니까요 578 00:37:16,943 --> 00:37:21,155 들은 건 많았지만 소문을 재판에 쓸 수는 없었죠 579 00:37:22,073 --> 00:37:23,783 확실한 증거가 필요했어요 580 00:37:24,951 --> 00:37:28,579 리치 톰린과 그의 팀은 모든 단서를 추적해서 581 00:37:28,579 --> 00:37:30,873 소문을 사실로 증명했어요 582 00:37:30,873 --> 00:37:33,709 실제 증인을 많이 찾았죠 583 00:37:33,709 --> 00:37:35,253 “증인 진술” 584 00:37:35,378 --> 00:37:37,838 {\an8}스펙터와 한 번 데이트했거나 585 00:37:37,838 --> 00:37:40,466 {\an8}몇 년 동안 알고 지낸 여자들이었는데 586 00:37:40,466 --> 00:37:44,470 이 여성들은 모두 공통점이 있었어요 587 00:37:44,470 --> 00:37:49,850 스펙터에게 자유를 박탈당하고 인질로 잡혀 있었던 경험이죠 588 00:37:50,893 --> 00:37:54,313 여자들은 스펙터가 아주 매력적이고 589 00:37:54,814 --> 00:37:57,566 잘 챙겨줬으며 590 00:37:57,566 --> 00:38:00,903 함께 좋은 대화를 나눴지만 갑자기 바뀌었다고 했어요 591 00:38:02,947 --> 00:38:07,201 스펙터는 여자들을 집으로 데려가서 592 00:38:07,201 --> 00:38:08,869 성적인 요구를 하고 593 00:38:08,869 --> 00:38:14,083 그에 응하지 않거나 만족시켜 주지 않으면 총을 꺼내 들었어요 594 00:38:16,002 --> 00:38:16,961 범행 수법이에요 595 00:38:16,961 --> 00:38:21,632 스펙터가 쓰는 수법이고 실제로 써왔다는 거죠 596 00:38:21,632 --> 00:38:24,302 그건 아주 중요했어요 597 00:38:24,302 --> 00:38:28,180 그런 일을 경험했다는 사람이 없다면 598 00:38:28,180 --> 00:38:31,267 피고 측이 이렇게 주장했을 거거든요 599 00:38:31,267 --> 00:38:33,728 내 의뢰인이 그럴 거라니 말도 안 된다고요 600 00:38:34,353 --> 00:38:38,107 그들은 스펙터가 자신을 죽일 것 같았고 601 00:38:38,107 --> 00:38:40,609 죽을까 봐 무서웠다는 걸 증언하겠다고 했어요 602 00:38:41,235 --> 00:38:46,991 고의성이 있었다는 걸 보여주는 아주 중요한 증거였죠 603 00:38:47,783 --> 00:38:51,620 자살은 절대 아니었고 사고도 아니었어요 604 00:38:51,620 --> 00:38:53,581 스펙터는 공격적인 성향이 있었고 605 00:38:53,581 --> 00:38:56,000 언젠가는 일어날 일이었어요 606 00:39:02,048 --> 00:39:08,012 그런 일을 겪었던 사람들의 증언을 바탕으로 하면 607 00:39:08,012 --> 00:39:11,182 스펙터는 라나가 떠나지 않기를 바랐던 것 같아요 608 00:39:13,434 --> 00:39:16,687 라나를 입구에 한 시간 이상 가둬놨고 609 00:39:16,687 --> 00:39:20,107 라나가 졸고 있는데 무슨 이유에서인지 610 00:39:20,107 --> 00:39:24,695 스펙터가 총을 들고 라나의 입에 넣기로 했고 611 00:39:24,695 --> 00:39:27,365 라나가 놀란 순간 죽인 것 같아요 612 00:39:27,365 --> 00:39:28,991 “코브라 38구경 스페셜” 613 00:39:28,991 --> 00:39:33,871 스펙터는 자신이 한 짓을 깨닫고 614 00:39:33,871 --> 00:39:36,707 범죄 현장을 꾸민 거예요 615 00:39:42,296 --> 00:39:45,216 우리는 지방 검사와 계속 연락을 하고 있었어요 616 00:39:45,216 --> 00:39:46,967 함께 준비하다가 617 00:39:46,967 --> 00:39:49,220 2003년 11월 618 00:39:49,220 --> 00:39:53,808 필 스펙터를 기소하기로 결정했어요 619 00:39:53,808 --> 00:39:58,604 “2003년 11월 20일 라나 클라크슨 사망 9개월 후” 620 00:39:58,604 --> 00:40:02,691 {\an8}초기에는 유명한 OJ의 변호사 로버트 샤피로와 함께였고 621 00:40:02,691 --> 00:40:06,320 {\an8}이제 세 번째로 바뀐 유명한 변호사들과 함께합니다 622 00:40:06,320 --> 00:40:12,660 {\an8}필 스펙터는 감옥에서 하루도 보낼 마음이 없었어요 623 00:40:14,495 --> 00:40:18,207 스펙터가 변호인을 바꿀 때마다 재판이 연기됐고 624 00:40:18,207 --> 00:40:21,585 판사는 새 변호인에게 시간을 줘야 했어요 625 00:40:23,003 --> 00:40:25,631 필 스펙터는 보석금으로 풀려나 있었어요 626 00:40:25,631 --> 00:40:27,091 “2004년 - 2006년 재판 수차례 연기” 627 00:40:28,592 --> 00:40:30,428 결혼도 했죠 628 00:40:30,428 --> 00:40:32,138 “2006년 9월 필 스펙터, 라셸 쇼트와 결혼” 629 00:40:32,138 --> 00:40:36,392 재판에서 시간을 끄는 만큼 자유인 거예요 630 00:40:37,101 --> 00:40:38,310 스펙터 씨 631 00:40:46,402 --> 00:40:51,115 “2007년 4월 25일 라나 클라크슨 사망 4년 후” 632 00:40:52,032 --> 00:40:55,619 서커스 같은 분위기였어요 633 00:40:55,619 --> 00:40:59,081 필 스펙터는 재판 때마다 다른 가발을 썼어요 634 00:40:59,081 --> 00:41:00,916 덩치 큰 경호원들을 동원했죠 635 00:41:03,586 --> 00:41:05,087 피고 측 변호인 일부는 636 00:41:05,087 --> 00:41:07,840 아주 지독한 행태를 보였어요 637 00:41:07,840 --> 00:41:09,216 그중 하나는 638 00:41:09,216 --> 00:41:13,429 완전히 비윤리적인 쓰레기 뉴욕 마피아 변호사였죠 639 00:41:14,305 --> 00:41:18,392 복도와 화장실에서 저를 따라와서는 640 00:41:18,893 --> 00:41:20,978 빨리 저를 증인석에 세워서 641 00:41:20,978 --> 00:41:22,480 제대로 손봐 주고 싶다더군요 642 00:41:22,480 --> 00:41:24,398 장난하나, 제 체구를 보세요 643 00:41:24,398 --> 00:41:27,193 딱 봐도 당하고 살았을 것 같지 않나요? 눈이 없나? 644 00:41:27,193 --> 00:41:31,155 이 얼굴에 이 몸을 보라고요 맷집으로 쌓은 경력이에요 645 00:41:31,155 --> 00:41:32,865 제가 최고의 증인은 아니지만 646 00:41:32,865 --> 00:41:36,035 진실은 말할 수 있죠 그건 아주 쉬우니까요 647 00:41:36,744 --> 00:41:41,040 제가 겁주기 쉬워 보였는지도 모르겠지만 648 00:41:41,040 --> 00:41:43,083 그건 아니었길 바라요 649 00:41:48,464 --> 00:41:53,093 라나와 유가족의 정의가 걸린 재판이었어요 650 00:41:53,093 --> 00:41:55,971 하지만 이 재판에도 숨겨진 맥락이 있었습니다 651 00:41:57,014 --> 00:42:02,394 LA 검찰은 중요한 증거가 있었음에도 불구하고 652 00:42:03,562 --> 00:42:08,359 40년 동안 유명인의 범죄 재판에서 승소하지 못했어요 653 00:42:09,652 --> 00:42:11,946 지방 검사실에서 제 근무 첫해에 맡은 게 654 00:42:11,946 --> 00:42:14,198 OJ 심프슨의 재판이었어요 655 00:42:15,074 --> 00:42:17,868 저는 젊은 신참 검사였죠 656 00:42:18,702 --> 00:42:24,500 우리는 그 재판에서 많은 교훈을 얻었습니다 657 00:42:26,919 --> 00:42:30,172 배심원들은 유명인을 다르게 봅니다 658 00:42:30,172 --> 00:42:36,011 어느 정도 동질감과 연민을 느끼고 659 00:42:36,011 --> 00:42:38,097 큰 부담을 느끼죠 660 00:42:38,097 --> 00:42:40,808 유명인에게 유죄를 선고하면 661 00:42:40,808 --> 00:42:43,519 친구들이 비난할 테니까요 662 00:42:46,855 --> 00:42:49,942 우리는 음반 제작자인 필 스펙터가 아니라 663 00:42:49,942 --> 00:42:52,278 한 개인으로서의 필 스펙터를 기소하고 싶었어요 664 00:42:52,278 --> 00:42:55,322 그가 엄청난 음반 제작자였고 665 00:42:55,322 --> 00:42:59,868 누가 봐도 환상적이고 경이로운 음악을 만들었고 666 00:42:59,868 --> 00:43:03,455 음악과 로큰롤의 흐름을 바꾼 건 667 00:43:04,248 --> 00:43:05,583 중요하지 않았어요 668 00:43:05,583 --> 00:43:08,460 중요한 건 그날 저택 안에서 669 00:43:08,460 --> 00:43:09,920 무슨 일이 있었냐는 거죠 670 00:43:10,879 --> 00:43:14,842 제 전략은 진짜 필 스펙터를 드러내는 거였어요 671 00:43:15,634 --> 00:43:17,303 그게 다였습니다 672 00:43:17,970 --> 00:43:22,266 거의 20건이나 되는 사건을 사용하려고 했지만 673 00:43:22,766 --> 00:43:25,894 판사가 5개로 줄였어요 그래도 괜찮았죠 674 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 제 관자놀이에 총을 겨눴어요 675 00:43:28,647 --> 00:43:32,526 리볼버를 들고 제 옆머리를 후려쳤어요 676 00:43:32,526 --> 00:43:36,113 - ‘가려고 하면 죽여 버릴 거야’ - ‘가면 머리를 날려 버릴 거야’ 677 00:43:36,113 --> 00:43:37,615 갑자기 그랬어요 678 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 필은 체크무늬 재킷을 입고 있었던 것 같아요 679 00:43:39,617 --> 00:43:41,952 엘머 퍼드를 닮았다고 생각한 게 기억나거든요 680 00:43:41,952 --> 00:43:43,662 필보다 총이 더 컸죠 681 00:43:43,662 --> 00:43:47,541 우리는 계단을 올라 침실로 갔죠 그럴 필요는 없었어요 682 00:43:47,541 --> 00:43:51,045 로맨틱할 수도 있었는데 제게 총을 겨눴어요 683 00:43:51,045 --> 00:43:52,212 절 강간하려 했죠 684 00:43:53,172 --> 00:43:55,758 나한테 입조심해 685 00:43:55,758 --> 00:43:59,970 그 어떤 말도 죽을 만큼의 가치는 없을 테니까 686 00:43:59,970 --> 00:44:01,764 “필 스펙터가 피해자에게 보낸 음성 메시지” 687 00:44:01,764 --> 00:44:03,307 {\an8}안녕, 도러시 688 00:44:06,894 --> 00:44:08,604 듣기 힘들었어요 689 00:44:08,604 --> 00:44:10,439 여성분들이 개인적인 이야기를 털어놨는데 690 00:44:10,439 --> 00:44:13,192 정말 감사하게 생각해요 691 00:44:13,192 --> 00:44:17,279 법정 TV의 모든 카메라와 수많은 사람 앞에서 692 00:44:17,279 --> 00:44:20,908 힘들었던 이야기를 하는 게 쉽지는 않았을 테니까요 693 00:44:20,908 --> 00:44:24,787 미디어는 재판을 처음부터 끝까지 방송하길 원했어요 694 00:44:25,329 --> 00:44:28,999 OJ 심프슨 사건은 재앙이었죠 695 00:44:30,209 --> 00:44:32,127 사람들 행동이 달라져요 696 00:44:32,628 --> 00:44:34,088 쇼 재판이 되는 거죠 697 00:44:34,588 --> 00:44:36,924 증거 대신 연기를 보여주는 거예요 698 00:44:38,008 --> 00:44:40,135 그래서 우리는 699 00:44:40,135 --> 00:44:44,181 적어도 우리 측 증인들은 700 00:44:44,181 --> 00:44:46,934 진실만을 말하고 701 00:44:46,934 --> 00:44:50,354 다른 것은 무시하도록 했어요 702 00:44:51,939 --> 00:44:54,108 사람들 앞에서 말할 때는 긴장돼요 703 00:44:54,108 --> 00:44:57,027 증언하는 건 안 좋아해요 이런 인터뷰도 고역인걸요 704 00:44:57,903 --> 00:45:00,280 스펙터는 자원이 넘치는 걸 알고 있었어요 705 00:45:00,280 --> 00:45:05,619 아주 비싸고 유능하고 공격적인 변호사를 고용했죠 706 00:45:05,619 --> 00:45:07,705 저는 불리했어요 707 00:45:08,414 --> 00:45:12,126 제가 증언할 때 꼭 지키는 몇 가지 규칙이 있어요 708 00:45:12,126 --> 00:45:15,921 질문을 잘 듣고, 대답하고 입 닫는 거죠 709 00:45:15,921 --> 00:45:18,549 증언하러 갔는데 그래도 긴장이 됐어요 710 00:45:19,425 --> 00:45:23,053 마크 릴리언펠드가 안타깝게도 증인석에 서서 711 00:45:23,053 --> 00:45:25,013 직접 신문 도중에 712 00:45:25,013 --> 00:45:28,809 라나를 묘사하게 됐는데 713 00:45:29,518 --> 00:45:33,731 ‘손’이라고 하는 대신 ‘앞발’이라고 했어요 714 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 말하자마자 손을 앞발이라고 했다는 걸 깨달았어요 715 00:45:39,862 --> 00:45:42,406 긴장돼서이기도 하고 제가 멍청해서이기도 한데 716 00:45:43,157 --> 00:45:46,368 라나의 어머니가 절 보고 계셨어요 717 00:45:46,368 --> 00:45:49,705 충격받고 못 믿겠다는 표정이었죠 718 00:45:49,705 --> 00:45:52,666 ‘죽은 내 딸의 손을 앞발이라고 하다니’ 719 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 저는 민망해하며 앉아 있었죠 720 00:45:56,670 --> 00:45:59,256 네, 마크가 실수했어요 721 00:45:59,757 --> 00:46:01,884 마크는 재빨리 정정했어요 722 00:46:02,676 --> 00:46:04,845 정말 상심했죠 723 00:46:04,845 --> 00:46:09,683 정말이지 처음으로 제가 마크를 진정시켜야 했어요 724 00:46:09,683 --> 00:46:11,143 너무 속상해했어요 725 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 마크는 평생 개를 키운 애견인이에요 726 00:46:16,482 --> 00:46:19,443 전 개 이름을 딴 별명이 있고 개 꿈을 꿔요 727 00:46:20,235 --> 00:46:21,612 개를 너무 좋아하죠 728 00:46:22,821 --> 00:46:26,074 제게 중요한 건 라나 클라크슨의 어머니뿐이었고 729 00:46:26,074 --> 00:46:27,159 사과드렸어요 730 00:46:27,159 --> 00:46:30,454 마크가 와서 상냥하게 얘기했던 게 기억나요 731 00:46:30,454 --> 00:46:31,914 정말 고마웠어요 732 00:46:32,831 --> 00:46:34,333 저는 라나의 어머니에게 733 00:46:34,333 --> 00:46:38,420 그렇게 좋은 사람이었던 피해자의 사건 수사에 734 00:46:38,420 --> 00:46:42,049 참여하게 돼서 정말 영광이라고 했어요 735 00:46:42,049 --> 00:46:46,011 라나의 삶과 라나가 다른 사람들에게 736 00:46:46,011 --> 00:46:49,056 좋은 영향을 줬던 걸 알게 돼서 좋았다고요 737 00:46:55,020 --> 00:46:58,148 재판 자체도 몇 달이 걸렸어요 738 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 증인이 많았죠 739 00:46:59,399 --> 00:47:04,738 변호인단은 미국 전역에서 많은 전문가를 불렀습니다 740 00:47:04,738 --> 00:47:07,032 수십만 달러를 썼어요 741 00:47:07,825 --> 00:47:11,078 자기 전문 분야에서 세계적인 명성을 가진 이들이 742 00:47:11,078 --> 00:47:13,831 돈만 충분히 주면 743 00:47:13,831 --> 00:47:17,960 무슨 말이든 할 거라는 걸 증명해 줬죠 744 00:47:17,960 --> 00:47:19,670 {\an8}“빈센트 디마이오 법의학 병리학자” 745 00:47:19,670 --> 00:47:24,675 {\an8}객관적이고 과학적인 증거로만 보자면 746 00:47:25,926 --> 00:47:27,052 자살입니다 747 00:47:27,928 --> 00:47:30,013 우리는 단순히 기소하는 게 아니라 748 00:47:30,013 --> 00:47:31,807 진실을 수호했어요 749 00:47:33,725 --> 00:47:37,813 어떻게 라나의 입에서 총이 발사됐는지 750 00:47:38,480 --> 00:47:44,236 그들이 할 수 있는 유일한 설명은 라나가 했다는 것뿐이었죠 751 00:47:45,904 --> 00:47:49,116 우리는 변호인이 물론 라나를 노릴 걸 알았어요 752 00:47:49,116 --> 00:47:52,703 라나를 아주 우울하고 자살 성향이 있었던 753 00:47:52,703 --> 00:47:55,789 삶에서 기대할 게 없는 불안정한 사람으로 754 00:47:55,789 --> 00:47:57,833 묘사해야 했죠 755 00:47:58,625 --> 00:48:01,920 피고 측은 한 영상을 보여줬어요 756 00:48:01,920 --> 00:48:04,631 난 남의 노예나 창녀가 될 수 없어 757 00:48:05,799 --> 00:48:10,137 당시 필 스펙터의 아내는 변호인단 뒤에 앉아 758 00:48:10,637 --> 00:48:13,891 크게 웃음을 터뜨리며 라나를 비웃었어요 759 00:48:13,891 --> 00:48:15,976 참 기지가 좋으시네요 760 00:48:16,685 --> 00:48:18,478 대놓고요 761 00:48:19,271 --> 00:48:23,525 피고 측은 고의로 라나를 조롱하고 762 00:48:23,525 --> 00:48:26,194 라나가 열등한 사람, 배우였고 763 00:48:26,194 --> 00:48:31,033 살아갈 이유나 꿈도 기회도 없었다고 말하려고 했어요 764 00:48:33,035 --> 00:48:35,871 도나와 가족에게는 상처가 됐죠 765 00:48:36,747 --> 00:48:39,333 좋은 친구가 살해당하고 766 00:48:39,333 --> 00:48:42,377 공개적으로 비방당할 때 767 00:48:42,377 --> 00:48:48,216 법정에서 친구에 관한 그런 이야기를 듣고 있자면 768 00:48:48,216 --> 00:48:51,428 괴롭죠, 사실이 아닌 걸 아니까요 769 00:48:52,262 --> 00:48:57,142 라나와 라나의 평판을 지켜줘야 했는데 770 00:48:57,142 --> 00:49:00,729 그러지 못해 너무 답답했습니다 771 00:49:02,397 --> 00:49:04,483 “2007년 9월 재판 5개월 차” 772 00:49:04,483 --> 00:49:08,445 필 스펙터의 변호인단은 변론을 마쳤습니다 773 00:49:09,988 --> 00:49:14,284 {\an8}한 번도 만난 적 없고 서로를 본 적 없는 774 00:49:14,284 --> 00:49:17,537 12명의 사람이 견해를 모으기는 쉽지 않죠 775 00:49:17,537 --> 00:49:20,874 그래서 저는 어떤 재판도 쉬울 걸 기대하지 않습니다 776 00:49:20,874 --> 00:49:23,085 하지만 우리는 적절한 증거를 모았고 777 00:49:23,085 --> 00:49:26,046 재판의 청사진을 잘 그렸으며 778 00:49:26,046 --> 00:49:29,424 증언한 모든 여성과 779 00:49:29,424 --> 00:49:30,842 에이드리아노 드수자가 780 00:49:31,343 --> 00:49:34,763 잘해준 것도 알고 있었기에 781 00:49:35,305 --> 00:49:38,558 그리 어렵지 않을 거라고 생각했어요 782 00:49:39,059 --> 00:49:42,020 배심원들에겐 평결에 필요한 모든 정보가 있었어요 783 00:49:42,020 --> 00:49:43,772 “배심원” 784 00:49:43,772 --> 00:49:45,065 첫째 날엔 그랬죠 785 00:49:47,484 --> 00:49:51,363 둘째 날부터 자신감이 떨어졌고 786 00:49:51,863 --> 00:49:53,407 셋째 날이 됐어요 787 00:49:55,242 --> 00:49:59,830 처음에는 검토할 증거가 많으니 며칠 걸리겠다고 했어요 788 00:50:01,581 --> 00:50:03,291 하지만... 789 00:50:04,751 --> 00:50:07,713 5일, 7일, 8일, 9일이 지나서 790 00:50:07,713 --> 00:50:09,423 전 걱정이 극에 달했죠 791 00:50:09,423 --> 00:50:13,093 ‘내가 뭘 잘못했나? 어떻게 이렇게 오래 걸릴 수 있지?’ 792 00:50:14,386 --> 00:50:17,139 배심원 대표가 처음 여론 조사를 했을 때는 793 00:50:17,639 --> 00:50:19,016 실망스러웠어요 794 00:50:19,516 --> 00:50:20,892 의견이 너무 갈라졌죠 795 00:50:21,601 --> 00:50:25,022 유죄 4명, 무죄 5명 미정 4명이었어요 796 00:50:25,981 --> 00:50:30,652 심의 중에 일어난 2차 재판이나 마찬가지였어요 797 00:50:30,652 --> 00:50:34,322 배심원 중 일부는 이해를 못 했거나 798 00:50:34,906 --> 00:50:39,870 피고 측 전문가의 잘못된 정보에 넘어간 사람들과 799 00:50:39,870 --> 00:50:43,665 다시 논쟁해야 했죠 800 00:50:44,374 --> 00:50:47,753 거짓말을 여러 방식으로 자꾸 반복하다 보면 801 00:50:47,753 --> 00:50:49,254 사실이 되나 봐요 802 00:50:50,422 --> 00:50:56,845 정말 길고 고통스러운 경험이었어요 803 00:50:58,138 --> 00:51:02,517 우리는 주어진 증거를 바탕으로 심의해야 했어요 804 00:51:04,102 --> 00:51:06,563 다들 크게 깨달았어요 805 00:51:07,064 --> 00:51:08,398 얼마나 심각한지 알 수 있었죠 806 00:51:08,398 --> 00:51:11,777 저는 솔직하게 왜 유죄라고 믿는지 말했어요 807 00:51:12,569 --> 00:51:16,073 막판에는 논쟁이 너무 심해서 그냥 나와야만 했어요 808 00:51:16,073 --> 00:51:19,659 14일 동안 심의했어요 너무 오래 걸렸죠 809 00:51:20,619 --> 00:51:23,538 전 버저를 눌렀고 그렇게 끝났어요 810 00:51:24,039 --> 00:51:27,292 이번에는 배심원단이 평결을 내리지 못했으므로 811 00:51:27,292 --> 00:51:29,211 재판 무효를 선언합니다 812 00:51:33,423 --> 00:51:35,717 {\an8}저는 간단하게 금방 끝날 줄 알았는데 813 00:51:35,717 --> 00:51:37,052 {\an8}“리카르도 엔리케스 9번 배심원” 814 00:51:37,052 --> 00:51:38,178 아니었어요 815 00:51:39,346 --> 00:51:43,183 저는 피고 측이 한 주장에 모욕감을 느꼈어요 816 00:51:44,643 --> 00:51:47,646 이렇게만 말해두죠 817 00:51:50,565 --> 00:51:53,235 판사가 의사봉을 칠 때 818 00:51:53,235 --> 00:51:55,445 속이 울렁거렸어요 819 00:51:55,445 --> 00:51:57,697 제가 실패했다는 생각이 들었죠 820 00:51:59,699 --> 00:52:01,827 다들 제 역할을 잘해 줬는데 821 00:52:01,827 --> 00:52:07,791 제가 제대로 못 해낸 것 같았어요 822 00:52:07,791 --> 00:52:10,585 패배감을 강하게 느꼈습니다 823 00:52:12,712 --> 00:52:16,299 2층에 올라가서 서류 가방을 싸기 시작했어요 824 00:52:16,800 --> 00:52:19,344 솔직히 언론이 그냥 가주기를 바랐는데 825 00:52:20,137 --> 00:52:24,766 기자 한 명이 남아서 마이크와 카메라를 들고 왔어요 826 00:52:25,392 --> 00:52:29,396 차로 걸어가는데 제게 와서 묻더라고요 827 00:52:29,396 --> 00:52:32,732 ‘잭슨 씨, 다시 기소하실 건가요?’ 828 00:52:32,732 --> 00:52:35,777 저는 멈춰서서 기자를 보고 말했죠 829 00:52:35,777 --> 00:52:39,364 ‘정의를 찾을 때까지 계속해서 기소할 겁니다’ 830 00:52:39,364 --> 00:52:40,282 그리고 자리를 떴어요 831 00:52:46,454 --> 00:52:49,082 불일치 배심 때문에 그만둘 생각은 없었어요 832 00:52:49,082 --> 00:52:50,375 절대로요 833 00:52:51,501 --> 00:52:56,006 그래서 생각을 정리하고 다시 준비해서 834 00:52:56,006 --> 00:52:58,550 1년 반쯤 뒤 다시 기소했습니다 835 00:52:58,550 --> 00:53:01,136 “재심 곧 시작” 836 00:53:04,139 --> 00:53:08,643 1심에서 12명의 배심원 중 10명이 유죄로 투표했어요 837 00:53:08,643 --> 00:53:13,899 결국 우리가 잘못한 건 없다는 결론을 내렸죠 838 00:53:14,482 --> 00:53:17,485 그냥 새 배심원단을 뽑아서 839 00:53:17,485 --> 00:53:21,239 같은 청사진을 가지고 기소하기로 했어요 840 00:53:22,866 --> 00:53:25,118 2심에서 뭘 기대해야 할지 잘 몰랐어요 841 00:53:25,869 --> 00:53:27,829 1심처럼 난리는 아니었지만 842 00:53:28,371 --> 00:53:30,916 둘 다 제게는 감정적으로 힘들었어요 843 00:53:32,250 --> 00:53:34,085 “2009년 4월 13일 라나 클라크슨 살인 7년 후” 844 00:53:34,085 --> 00:53:35,420 배심원단이 심의 중이었어요 845 00:53:36,296 --> 00:53:39,716 저는 아들의 고등학교 야구 경기에 있었죠 846 00:53:40,717 --> 00:53:43,178 이 사건이 일어났을 때 아들은 11살이었는데 847 00:53:44,387 --> 00:53:46,264 이젠 16살이에요 848 00:53:47,682 --> 00:53:49,142 휴대폰이 끊임없이 울렸어요 849 00:53:50,143 --> 00:53:52,229 평결이 나왔다더군요 850 00:53:53,355 --> 00:53:54,606 전 그냥 거기 앉아서 851 00:53:55,732 --> 00:53:56,983 생각해 봤어요 852 00:53:58,026 --> 00:54:00,695 재판과 평결은 앞으로도 많겠지만 853 00:54:01,279 --> 00:54:03,657 이기적으로 보면 아들의 야구 경기는 854 00:54:03,657 --> 00:54:05,075 또 없을 거란 생각이 들었죠 855 00:54:05,992 --> 00:54:09,454 그래서 TV로 보겠다고 했어요 856 00:54:14,167 --> 00:54:16,753 제 아들, 딸과 저는 같이 앉아서 857 00:54:17,254 --> 00:54:18,922 숨죽이고 있었어요 858 00:54:22,092 --> 00:54:26,596 위 소송에서 배심원단은 피고인 필립 스펙터가 859 00:54:27,138 --> 00:54:30,183 라나 클라크슨의 2급 살인에 있어 유죄라고 판단합니다 860 00:54:34,104 --> 00:54:37,857 유죄 판결을 받으니까 숨을 쉴 수 있을 것 같았어요 861 00:54:37,857 --> 00:54:42,862 믿을 수가 없었죠 드디어 진실한 평결이 나왔어요 862 00:54:43,738 --> 00:54:47,993 유가족은 배심원단이 이 재판과 863 00:54:47,993 --> 00:54:50,453 1심을 포함해 지난 6년간 계속된 864 00:54:50,453 --> 00:54:52,080 라나 클라크슨의 인생에 관한 865 00:54:52,080 --> 00:54:54,541 왜곡과 모욕을 받아들이지 않아 기쁘게 생각합니다 866 00:54:55,500 --> 00:54:59,546 누구든 명성, 부와 상관없이 867 00:55:00,672 --> 00:55:02,799 재판을 받게 될 것이며 868 00:55:03,300 --> 00:55:05,385 행동에 책임을 지게 될 겁니다 869 00:55:06,594 --> 00:55:10,473 40년 만에 처음으로 유명인이 유죄 판결을 받은 거였어요 870 00:55:10,473 --> 00:55:14,728 재판에 참여한 모두에게 큰 의미가 있었죠 871 00:55:14,728 --> 00:55:16,938 로스앤젤레스에서 872 00:55:16,938 --> 00:55:20,233 돈도 많고 영향력 있는 873 00:55:20,233 --> 00:55:24,195 유명인을 상대로 하는 사건에서도 874 00:55:24,696 --> 00:55:28,867 진실을 밝힐 수 있다는 걸 알게 돼서 기뻤습니다 875 00:55:30,577 --> 00:55:32,954 스펙터는 19년 형을 받았어요 876 00:55:36,207 --> 00:55:41,796 갱생이 아니라 형벌 목적의 판결이었어요 877 00:55:41,796 --> 00:55:44,966 죽을 때까지 감옥에 앉아서 878 00:55:44,966 --> 00:55:48,053 관에 담겨 나갈 때까지 879 00:55:48,053 --> 00:55:49,929 뭘 잘못했는지 생각해 보라는 거죠 880 00:55:49,929 --> 00:55:52,599 스펙터는 정당한 벌을 받았습니다 881 00:56:07,447 --> 00:56:09,991 전 그 사건의 첫 재판도 전에 일을 그만뒀어요 882 00:56:10,492 --> 00:56:11,701 외상 후 스트레스 장애 때문에요 883 00:56:13,745 --> 00:56:16,539 직무 스트레스가 너무 심했죠 884 00:56:17,165 --> 00:56:19,125 대니는 좀 일찍 은퇴했어요 885 00:56:20,627 --> 00:56:23,630 마크가 이런 말을 한 적이 있어요 886 00:56:23,630 --> 00:56:26,257 사람마다 견딜 수 있는 시체의 수가 있다고요 887 00:56:26,758 --> 00:56:29,636 다들 그 숫자는 다르지만 888 00:56:29,636 --> 00:56:31,554 한계가 있다는 거였죠 889 00:56:32,972 --> 00:56:35,934 정말 멋지고 훌륭한 직업이고 890 00:56:35,934 --> 00:56:39,145 저와 제 가족에게는 좋았지만 891 00:56:39,145 --> 00:56:42,524 심신을 지치게 하는 일이에요 892 00:56:42,524 --> 00:56:44,609 감정적으로 아주 힘들죠 893 00:56:47,570 --> 00:56:49,739 자살한 친구들도 있고 894 00:56:49,739 --> 00:56:52,283 죽도록 술을 마신 친구들도 있어요 895 00:56:52,283 --> 00:56:54,994 자살이라 하진 않았지만 자살이었죠 896 00:56:56,413 --> 00:56:58,998 매년 경찰의 자살 사례가 897 00:56:58,998 --> 00:57:01,167 근무 중 사망 사례보다 많아지고 있어요 898 00:57:01,167 --> 00:57:02,836 많은 숫자죠 899 00:57:03,420 --> 00:57:06,297 마크처럼 오래 일하려면 그렇게 해야 해요 900 00:57:06,297 --> 00:57:09,300 외부의 공격을 비껴가야 하죠 901 00:57:14,722 --> 00:57:19,894 1994년에 전 아직 젊은 신참 강력반 형사였어요 902 00:57:19,894 --> 00:57:21,771 강력반에 들어간 지 2년밖에 안 됐을 때였죠 903 00:57:22,355 --> 00:57:25,108 저와 제 새 파트너가 904 00:57:25,108 --> 00:57:28,319 미키와 트루디 톰프슨의 살인 사건을 맡게 됐어요 905 00:57:28,319 --> 00:57:29,821 유명한 사건이었죠 906 00:57:30,947 --> 00:57:35,326 당시 자동차에 빠져 있어서 미키가 전설적 인물인 걸 알았어요 907 00:57:35,326 --> 00:57:38,621 그의 아내 트루디도 행사 홍보에 참여했습니다 908 00:57:38,621 --> 00:57:41,374 톰프슨과 아내 트루디의 습격 살인 사건은 909 00:57:41,374 --> 00:57:43,918 브래드버리의 자택 진입로에서 일어났습니다 910 00:57:43,918 --> 00:57:46,212 트루디를 먼저 살해했어요 911 00:57:46,212 --> 00:57:49,299 아버지를 고문하려고 계획된 범죄였어요, 계획은 성공했죠