1
00:00:07,674 --> 00:00:09,884
Ang Los Angeles County
Sheriff's Department
2
00:00:09,884 --> 00:00:12,554
ang pinakamalaking sheriff's department
sa buong bansa,
3
00:00:12,554 --> 00:00:14,931
na nagsisilbi sa county
na may pinakamaraming tao.
4
00:00:14,931 --> 00:00:18,101
Iniimbestigahan nila 'yong pinakabrutal
at pinakamahirap na pagpatay.
5
00:00:18,101 --> 00:00:21,813
Ito ang mga kuwento nila.
6
00:00:40,707 --> 00:00:43,960
May tumawag sa 'kin
mula sa opisina ng papa ko.
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,547
Sabi nila, "May nangyayari sa Bradbury."
8
00:00:47,547 --> 00:00:48,923
{\an8}"Di namin alam kung ano."
9
00:00:48,923 --> 00:00:52,343
{\an8}Kaya sumakay ako sa kotse
at pumunta sa Bradbury.
10
00:00:52,343 --> 00:00:54,888
May pulis na pumigil sa 'klin.
11
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
Sabi nila, "Sino ka?
Wala kaming pinapapasok."
12
00:00:58,016 --> 00:01:00,685
Sabi ko, "Ako si Danny Thompson,
anak ni Mickey Thompson."
13
00:01:00,685 --> 00:01:06,232
Tapos 'yong pulis, nakita ko
sa mga mata niya, kasi alam nila.
14
00:01:06,232 --> 00:01:08,485
Tapos sabi ko, "Ay, lintik."
15
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
Di ka maniniwala.
16
00:01:10,153 --> 00:01:13,656
Papa ko 'yon. Di mo siya mapapatay.
Untouchable siya.
17
00:01:13,656 --> 00:01:17,285
{\an8}Pinatay ang race car driver
na si Mickey Thompson at ang asawa niya
18
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
sa driveway nila
sa marangyang suburb ng LA.
19
00:01:19,370 --> 00:01:22,999
Ilang beses na binaril sina Mrs. Thompson
at Mr. Thompson sa itaas na katawan.
20
00:01:22,999 --> 00:01:25,543
'Yong pagpatay kay Thompson
at sa asawa niyang si Trudy
21
00:01:25,543 --> 00:01:28,254
sa driveway ng bahay nila sa Bradbury.
22
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
Isa 'to sa mga pinakamisteryosong
celebrity murder, ayon sa pulisya.
23
00:01:31,674 --> 00:01:34,636
Ayaw nating makita
'yong ganitong klase ng kasamaan.
24
00:01:34,636 --> 00:01:40,016
Mahal ng lahat si Mickey Thompson.
Wala siyang kaaway, maliban sa isa.
25
00:01:44,020 --> 00:01:48,608
'Yong LA County Sheriff's Department
ang pinakamahusay sa lahat.
26
00:01:52,654 --> 00:01:55,240
Nilitis sa Los Angeles 'yong ilang
high-profile case.
27
00:01:58,701 --> 00:02:02,080
Kailangan buong-buo 'yong dedikasyon mo.
28
00:02:04,707 --> 00:02:07,627
Murder 'to.
Wala nang mas malalang krimen pa dito.
29
00:02:09,712 --> 00:02:14,634
Pinakamahalaga 'yong passion
at 'yong sense of duty.
30
00:02:16,970 --> 00:02:19,264
Nagmumula ang hustisya
sa paghanap ng katotohanan.
31
00:02:30,650 --> 00:02:34,445
Isa sa mga katangian ng Los Angeles,
malaki 'to.
32
00:02:35,113 --> 00:02:37,115
At para maglibot, pwede bang mag-commute?
33
00:02:37,115 --> 00:02:38,741
Hindi! Kailangan mong mag-drive.
34
00:02:39,868 --> 00:02:42,120
Gusto ng mga taga-Los Angeles ng kotse.
35
00:02:42,704 --> 00:02:46,791
Malaking lugar ito para ipakita
ng mahihilig sa kotse 'yong gamit nila.
36
00:02:47,500 --> 00:02:52,213
Noong '80s sa Los Angeles,
may sariling kultura 'yong street racing,
37
00:02:52,213 --> 00:02:55,466
mula drag racing,
motorcross, hanggang off-road.
38
00:02:55,967 --> 00:02:58,553
Bilang mahilig sa kotse noon,
39
00:02:58,553 --> 00:03:01,389
alam kong alamat si Mickey Thompson.
40
00:03:05,935 --> 00:03:08,396
Kilala si Thompson bilang innovator,
41
00:03:08,980 --> 00:03:12,984
di pangkaraniwang car builder,
at isang driver na dapat manalo.
42
00:03:12,984 --> 00:03:16,863
Ang pinakamabilis magmaneho...
si Mickey Thompson.
43
00:03:18,364 --> 00:03:21,743
Panoorin ang mga international speed king.
Mickey Thompson.
44
00:03:21,743 --> 00:03:24,913
Nakipagkumpitensya na siya sa
lahat ng uri ng karera ng sasakyan.
45
00:03:25,413 --> 00:03:29,834
Sa tingin ko, dati,
may higit 370 records 'yong papa ko.
46
00:03:30,752 --> 00:03:33,504
Pero 'yong nagpasikat sa kanya,
47
00:03:33,504 --> 00:03:36,799
siya 'yong unang Amerikanong
lumagpas sa 400 milya kada oras.
48
00:03:40,011 --> 00:03:46,935
Pinakamabilis niya, 406.6 milya kada oras,
isang record para sa one-way run.
49
00:03:49,270 --> 00:03:52,065
Di lang isang winner si Mickey Thompson,
50
00:03:52,065 --> 00:03:54,108
at di lang taong interesado sa mga kotse.
51
00:03:54,108 --> 00:03:55,652
Promoter siya.
52
00:03:56,152 --> 00:03:59,530
Siya 'yong nag-imbento
ng indoor stadium racing.
53
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
Ngayon, meron na tayong tinatawag
na "short course racing."
54
00:04:03,701 --> 00:04:06,746
Ginaganap 'to sa football fields,
baseball fields,
55
00:04:06,746 --> 00:04:08,206
sa loob ng domes, kahit saan.
56
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
Panalo si Thompson!
57
00:04:11,960 --> 00:04:14,128
Ibinigay na rin ng anak ni Mickey
na si Danny
58
00:04:14,128 --> 00:04:17,006
ang buhay niya sa automobile racing.
59
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
Full-time akong nakikipagkarera
sa series ng papa ko.
60
00:04:19,592 --> 00:04:23,680
Napupuno namin 'yong mga stadium.
Parang di kapani-paniwala.
61
00:04:29,894 --> 00:04:31,646
Kasali 'yong anak ni Thompson,
62
00:04:31,646 --> 00:04:34,774
at kasali rin sa pagpo-promote ng event
'yong asawa niyang si Trudy.
63
00:04:34,774 --> 00:04:37,777
Gusto kong maging malapit sa kanya,
at gawin 'yong ginagawa niya.
64
00:04:37,777 --> 00:04:38,736
Gusto ko mabilis.
65
00:04:39,320 --> 00:04:42,699
Matagal akong mabubuhay
na nagmamaneho ng race car.
66
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
At mananalo ako sa marami pang karera.
67
00:04:55,378 --> 00:04:58,006
Maagang may tumawag sa 'kin.
68
00:04:58,006 --> 00:05:01,509
Sabi nila, "Kilala mo si Mickey Thompson?"
Sabi ko, "Oo naman."
69
00:05:01,509 --> 00:05:05,888
Sabi niya, "Mukhang binaril silang
mag-asawa, sa harap ng bahay nila,
70
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
at ikaw ang mag-aassist.
71
00:05:09,100 --> 00:05:13,563
Kasama namin
'yong reyna ng lab namin, si Liz Devine.
72
00:05:13,563 --> 00:05:17,650
Magaling siya, at gusto ng lahat
nasa crime scene siya.
73
00:05:17,650 --> 00:05:23,406
{\an8}Gusto kong lumabas. Kaya nag-jumpsuit ako,
kinuha ko 'yong kit ko, at pumunta do'n.
74
00:05:24,198 --> 00:05:26,659
Sa oras ng kasong 'to,
senior criminalist ako
75
00:05:26,659 --> 00:05:28,953
para sa Los Angeles County
Sheriff's Department.
76
00:05:29,454 --> 00:05:33,458
Nagkita kami
at pumunta sa Bradbury Estates.
77
00:05:35,793 --> 00:05:39,505
Pangmayaman 'yong Bradbury Estates
78
00:05:39,505 --> 00:05:42,717
na isang komunidad na may gate.
79
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
'Yong anak kong si Juliana,
80
00:05:45,011 --> 00:05:49,807
nag-aaral siya ng pangangabayo
sa Bradbury Estates.
81
00:05:50,308 --> 00:05:53,102
Tuwing pumupunta ako do'n,
kailangan kong magpakita ng ID,
82
00:05:53,102 --> 00:05:57,857
kailangan kong ipakita 'yong permiso
mula sa may-ari ng kuwadra para makapasok.
83
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
At di ko maisip,
84
00:05:59,734 --> 00:06:01,778
"Paano nakapasok ang isang tao do'n
85
00:06:01,778 --> 00:06:04,155
para patayin si Mickey Thompson
at ang asawa niya?"
86
00:06:05,365 --> 00:06:10,578
Habang papunta do'n,
makikita na malaking kaso 'to.
87
00:06:11,871 --> 00:06:15,249
No'n lang ako nakakita
ng gano'n karaming camera sa iisang lugar.
88
00:06:18,378 --> 00:06:21,130
Napakaganda no'ng bahay.
89
00:06:21,130 --> 00:06:23,424
Malawak 'yong driveway.
90
00:06:24,884 --> 00:06:30,264
Nasa pinakababa ng driveway
'yong asawa ni Mickey na si Trudy.
91
00:06:30,264 --> 00:06:31,641
Binaril siya,
92
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
at umaagos 'yong dugo sa kanal.
93
00:06:35,853 --> 00:06:40,066
At si Mickey Thompson,
nasa tabi ng garahe na nasa taas.
94
00:06:41,067 --> 00:06:42,944
Binaril siya sa katawan.
95
00:06:43,528 --> 00:06:45,154
Binaril din siya sa ulo.
96
00:06:45,154 --> 00:06:47,407
Binaril din sa ulo si Trudy.
97
00:06:48,366 --> 00:06:50,868
Umikot kami at kinausap 'yong mga tao,
98
00:06:50,868 --> 00:06:53,162
at kinausap namin 'yong ilang witness.
99
00:06:54,122 --> 00:06:56,082
May narinig kaming sunod-sunod na putok.
100
00:06:56,082 --> 00:07:01,295
Biglang nagkaroon
ng 10 o 15 segundong katahimikan.
101
00:07:01,295 --> 00:07:06,134
Narinig kong sumigaw si Mickey Thompson,
"Wag mong saktan 'yong asawa ko!"
102
00:07:06,134 --> 00:07:10,263
Sunod naming narinig 'yong isa pang
sunod-sunod na putok tapos katahimikan.
103
00:07:13,141 --> 00:07:17,311
Nakatira si Dr. Johnson
sa likod nina Mickey at Trudy,
104
00:07:17,311 --> 00:07:22,400
at nang makarinig siya ng putok ng baril,
at tumingin siya sa labas,
105
00:07:22,400 --> 00:07:27,738
may nakita siyang mga bike
sa Woodlyn Lane.
106
00:07:28,573 --> 00:07:33,286
Nakita ni Dr. Johnson 'yong dalawang
batang Black na lalaking naka-bike.
107
00:07:33,286 --> 00:07:36,122
Ibig kong sabihin,
halatang tumatakas sila.
108
00:07:36,914 --> 00:07:42,295
Sinabi rin ni Dr. Johnson
na may routine si Mickey Thompson.
109
00:07:42,795 --> 00:07:48,759
Tuwing alas-sais ng umaga,
umaalis sila sa bahay nila sa Bradbury
110
00:07:48,759 --> 00:07:52,638
at pupunta sa Anaheim Stadium,
kung nasaan 'yong opisina nila.
111
00:07:52,638 --> 00:07:56,601
Naka-van sila,
at karaniwang si Trudy 'yong nagda-drive.
112
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
Iaatras niya.
113
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
Ibababa niya 'yong pinto, sasakay,
at magda-drive papuntang trabaho.
114
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Alam nating
may dalawang lalaking naka-bike,
115
00:08:04,525 --> 00:08:08,029
na ipinagpapalagay nating
'yong bumaril, pero ano'ng pakay nila?
116
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
Pwedeng pagnanakaw,
117
00:08:09,572 --> 00:08:14,410
pero no'ng tingnan ng mga detective
'yong van na minamaneho ni Trudy,
118
00:08:14,410 --> 00:08:18,080
puno 'to ng mamahaling alahas,
119
00:08:18,581 --> 00:08:22,877
at si Mickey,
may ilang libong dolyar siya sa pitaka.
120
00:08:22,877 --> 00:08:24,962
Di kinuha, di ginalaw.
121
00:08:24,962 --> 00:08:28,424
May mga bagay na pwedeng kunin
na nasa upuan, at di nila kinuha?
122
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
Walang saysay 'yon.
123
00:08:32,845 --> 00:08:38,684
Tapos narinig ng kapitbahay
na tinatawag ni Mickey si Trudy,
124
00:08:38,684 --> 00:08:41,979
at una nilang hinabol si Trudy.
125
00:08:42,813 --> 00:08:45,691
Kung pagnanakaw 'to,
di nila uunahing patayin 'yong babae.
126
00:08:45,691 --> 00:08:48,069
Laging inuunang patayin 'yong lalaki.
127
00:08:48,069 --> 00:08:52,114
Malaking tao siya. Di makatwiran 'yon.
128
00:08:54,283 --> 00:08:56,327
Nakadapa si Trudy.
129
00:08:56,327 --> 00:08:59,080
May mga naputol na kuko.
130
00:09:00,248 --> 00:09:02,750
Parang nagmamaneho siya.
131
00:09:02,750 --> 00:09:05,044
Binaril siya mula sa bintana.
132
00:09:05,044 --> 00:09:07,797
Tingin ko tumatakas siya at di lumalaban.
133
00:09:09,757 --> 00:09:13,970
At si Mickey, nakaharap siya sa kanya.
134
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
At talagang...
135
00:09:20,142 --> 00:09:21,310
nadurog 'yong puso ko.
136
00:09:22,853 --> 00:09:24,647
Napakalupit.
137
00:09:27,191 --> 00:09:30,486
Sinasabi ng lahat
na mahal ni Mickey si Trudy.
138
00:09:30,486 --> 00:09:32,613
Tapat siya sa kanya,
139
00:09:32,613 --> 00:09:35,116
at mahal na mahal niya ito.
140
00:09:35,700 --> 00:09:38,953
'Yong papa ko at si Trudy,
no'ng ikasal sila, malaking bagay 'yon.
141
00:09:39,453 --> 00:09:41,872
Maganda 'yong personalidad niya,
masayahin,
142
00:09:41,872 --> 00:09:44,041
at maganda 'yong relasyon nila.
143
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
Maganda 'yong pagtutulungan nila
bilang team.
144
00:09:47,503 --> 00:09:51,716
Bagay na bagay sila
na para silang magandang chord.
145
00:09:51,716 --> 00:09:54,051
Magkaibang-magkaiba sila,
146
00:09:54,594 --> 00:09:58,347
pero gumana 'yon
sa kamangha-manghang paraan.
147
00:09:59,473 --> 00:10:03,102
Mahalagang bahagi ng buhay ko
'yong Tita Trudy ko.
148
00:10:04,437 --> 00:10:07,481
Malumanay, mabait, at mapagmahal si Trudy.
149
00:10:07,481 --> 00:10:11,027
Siya 'yong nagparamdam sa mga tao
na pinahahalagahan sila.
150
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
Nasa labas 'yong buong crime scene,
151
00:10:21,370 --> 00:10:25,291
pero nagmasid ako at tiningnan
kung ano'ng wala sa lugar.
152
00:10:29,712 --> 00:10:33,382
Pumunta kami sa opisina
na nasa tabi ng garahe.
153
00:10:36,385 --> 00:10:41,223
At sa gilid ng mata ko,
may nakita akong tao sa loob,
154
00:10:41,807 --> 00:10:43,392
at napasigaw ako.
155
00:10:46,312 --> 00:10:49,482
Ngayon, siyempre,
pumasok 'yong mga deputy. Nando'n si Rey.
156
00:10:50,191 --> 00:10:56,822
At isa 'tong full-size mannequin
ni Mickey Thompson na naka-racing suit.
157
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
Hiyang-hiya ako.
158
00:11:00,242 --> 00:11:03,329
Nagtatawanan kami, pero...
159
00:11:03,329 --> 00:11:07,041
Alam mo 'yon, masayang sandali 'yon.
Isa pang... kinakailangang masayang sandali.
160
00:11:07,041 --> 00:11:09,752
Kailangan mong pasayahin 'yong paligid o...
Ewan ko.
161
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
Kailangan mong tumawa
para di ka maiyak. Kailangan.
162
00:11:13,047 --> 00:11:17,885
Tapos sasabihin mo, "Okay, trabaho ko 'to.
Kailangan kong bumalik do'n."
163
00:11:21,222 --> 00:11:22,890
Tinitingnan ko 'yong paligid,
164
00:11:22,890 --> 00:11:26,560
iniisip kung ano 'yong maibabahagi ko.
165
00:11:27,144 --> 00:11:31,357
Kinuhanan ko ng litrato 'yong driveway,
mga bakas ng sapatos sa putikan.
166
00:11:31,357 --> 00:11:34,360
May stun gun sa daan sa tabi ni Mickey.
167
00:11:34,860 --> 00:11:36,696
May mga basyo ng bala.
168
00:11:37,530 --> 00:11:42,535
Sa tabi ng pinto ng garahe,
may maliliit na puno ng orange.
169
00:11:42,535 --> 00:11:47,248
Pagtingin ko, nakita ko
'yong mga balat ng orange sa lupa.
170
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
Hiniwa ang mga 'yon.
171
00:11:50,751 --> 00:11:51,752
At sariwa.
172
00:11:51,752 --> 00:11:55,589
Naaalala kong naisip ko,
"Nakaupo sila do'n
173
00:11:55,589 --> 00:11:58,968
at kumakain ng orange
habang naghihintay na pumatay ng mga tao."
174
00:11:58,968 --> 00:12:01,804
Ipinaalam lang nito sa 'kin
175
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
na alam nila
kung saan sila dapat umupo at maghintay.
176
00:12:05,808 --> 00:12:08,269
Pagsasama-samahin mo ngayon 'to.
177
00:12:08,269 --> 00:12:11,272
Nag-aabang sila sa harap ng garahe.
178
00:12:11,272 --> 00:12:13,774
Oo, may stun gun.
179
00:12:13,774 --> 00:12:17,862
Ginamit ba 'yon kay Mickey?
Ginamit ba kay Trudy? Di kami sigurado.
180
00:12:17,862 --> 00:12:21,365
Pero malinaw na naro'n 'yon
para makontrol nila 'yong sitwasyon.
181
00:12:21,365 --> 00:12:24,493
Ten-speed na bike, mga baril...
182
00:12:26,328 --> 00:12:30,875
'Yong pagkakasunod ng pagpatay
na pinakamasakit para kay Mickey.
183
00:12:30,875 --> 00:12:33,711
Malamang planado 'to.
184
00:12:33,711 --> 00:12:35,045
Planado 'to.
185
00:12:41,719 --> 00:12:46,182
{\an8}Dalawang lalaking Black
'yong pangunahing suspek natin.
186
00:12:47,016 --> 00:12:50,060
Inilarawan sila
na nasa 20 hanggang 30 taong gulang.
187
00:12:51,187 --> 00:12:55,900
May babaeng nagda-drive sa kalsada
malapit sa Bradbury Estates.
188
00:12:56,650 --> 00:13:00,654
Habang nagmamaneho siya,
biglang lumitaw sa tapat ng driveway
189
00:13:00,654 --> 00:13:03,574
'yong dalawang lalaking Black
na naka-bike.
190
00:13:03,574 --> 00:13:06,285
Parang wala silang kontrol.
Masyado silang mabilis.
191
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
Nakita niya sila
kasi muntik niya silang mabangga,
192
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
at bilang isang good citizen,
tumawag siya.
193
00:13:11,665 --> 00:13:14,877
{\an8}Nagsabi siya sa sheriff's department,
194
00:13:14,877 --> 00:13:19,632
at kinonekta siya ng sheriff's department
sa forensic artist.
195
00:13:20,341 --> 00:13:23,302
Alam ng lahat ng mga opisyal
sa lahat ng nakapalibot na lugar,
196
00:13:23,302 --> 00:13:27,181
at naglagay kami ng mga traffic stop
sa mga pangunahing intersection.
197
00:13:27,181 --> 00:13:31,018
Namigay kami ng artist sketch
ng mga suspek.
198
00:13:32,478 --> 00:13:36,106
Umaasa ang mga homicide detective sa LA
199
00:13:36,106 --> 00:13:39,819
na may makakakita sa report ng pagpatay
sa racing legend na si Mickey Thompson
200
00:13:39,819 --> 00:13:41,529
at ang asawa niyang si Trudy
201
00:13:41,529 --> 00:13:44,156
at magbibigay ng impormasyon
tungkol sa dalawang 'to.
202
00:13:45,866 --> 00:13:47,701
'Yong media coverage, masyadong...
203
00:13:48,410 --> 00:13:51,455
Nakakalungkot man, ipapakita nila
sa 'yo 'to kada dalawang segundo.
204
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
Ayon sa pulisya,
ilang beses binaril 'yong mag-asawa...
205
00:13:53,958 --> 00:13:57,294
Tumakas 'yong dalawang lalaki
gamit ang ten-speed na bike.
206
00:13:57,294 --> 00:14:00,756
Ang pinakamalaking tanong
na di pa nasasagot, "Bakit?"
207
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
Nasa lahat ng istasyon 'to.
208
00:14:02,508 --> 00:14:06,846
Nasa lahat ng major network.
Kahit 'yong mga di major network naroon.
209
00:14:06,846 --> 00:14:08,639
Walang tigil 'yong media.
210
00:14:11,392 --> 00:14:17,273
Napakahirap makita 'to sa balita...
211
00:14:18,816 --> 00:14:22,403
may mga helicopter
212
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
na nagpapakita ng litrato
kung nasaan 'yong katawan nila.
213
00:14:30,661 --> 00:14:34,290
At wala kang personal space para magluksa.
214
00:14:41,338 --> 00:14:44,925
Ngayon, isa sa mga dapat mong gawin
ay kilalanin 'yong biktima mo.
215
00:14:44,925 --> 00:14:48,137
{\an8}Kailan sila napunta sa sitwasyon
na mabibiktima sila?
216
00:14:48,137 --> 00:14:49,138
Napakahalaga no'n.
217
00:14:49,930 --> 00:14:55,311
Pinapunta kami sa isang bahay
na di kalayuan sa crime screne
218
00:14:55,311 --> 00:14:57,521
kung saan nagtipon 'yong pamilya.
219
00:14:58,480 --> 00:15:01,358
Napakalungkot ng lahat, nasaktan.
220
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Kakausapin namin sila.
221
00:15:04,028 --> 00:15:06,155
Isa 'yon sa pinakamasamang parte
ng trabaho.
222
00:15:06,155 --> 00:15:08,324
Parang tulala ang lahat.
223
00:15:08,324 --> 00:15:10,868
Parang, "Nangyayari ba talaga 'to?"
224
00:15:12,703 --> 00:15:16,415
{\an8}Isa lang ang sasabihin ko, pinatay nila
ang dalawang pinakamabuting tao sa mundo.
225
00:15:17,333 --> 00:15:21,045
Kasama sa pagtitipon 'yong kapatid,
na si Collene,
226
00:15:21,045 --> 00:15:24,131
at mahal na mahal niya
sina Mickey at Trudy.
227
00:15:24,131 --> 00:15:28,761
Si Danny, sinusubukan niyang magbigay
ng impormasyon sa abot ng makakaya niya,
228
00:15:28,761 --> 00:15:30,471
pero grabe 'yong lungkot niya.
229
00:15:30,471 --> 00:15:31,805
Nasasaktan siya.
230
00:15:32,306 --> 00:15:36,936
Sinabi ko sa mga imbestigador noong una,
"Di madaling makapasok dito."
231
00:15:37,937 --> 00:15:39,730
"Dapat may plano ka."
232
00:15:41,607 --> 00:15:44,151
"At dapat paghandaan 'to."
233
00:15:50,282 --> 00:15:54,870
Habang kinakausap namin 'yong pamilya,
may pakiramdam sila na,
234
00:15:54,870 --> 00:15:58,749
{\an8}"Kung ginawa 'to,
si Mike Goodwin ang responsable."
235
00:16:00,709 --> 00:16:05,631
{\an8}Pareho ng negosyo sina Mickey Thompson
at Mike Goodwin.
236
00:16:06,131 --> 00:16:10,803
Baja-style racing indoor ang dala
ni Mickey Thompson.
237
00:16:10,803 --> 00:16:13,639
Medyo ginaya 'to ni Mike Goodwin
238
00:16:13,639 --> 00:16:16,100
sa motorcross circuit.
239
00:16:16,100 --> 00:16:19,728
Naisip nilang dalawa
na makikinabang sila sa isang partnership.
240
00:16:20,729 --> 00:16:25,442
Matalino si Mike Goodwin,
napakalaking personalidad,
241
00:16:25,442 --> 00:16:28,320
may karisma, at sanay manalo.
242
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
Nanalo siya sa lahat ng ginawa niya.
243
00:16:30,155 --> 00:16:33,867
Nag-focus sina Mickey at Trudy
sa mga kotse,
244
00:16:33,867 --> 00:16:37,079
at kasabay nito,
sinimulang i-promote ni Goodwin
245
00:16:37,079 --> 00:16:40,499
'yong motorcycle racing
sa parehong kondisyon.
246
00:16:41,333 --> 00:16:43,252
'Yong pagsamahin mo 'yong mga motorsiklo,
247
00:16:43,252 --> 00:16:46,422
mga motorcycle events kasama ng car event,
248
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
may kabuluhan 'yon.
249
00:16:49,008 --> 00:16:50,426
Sikat na si Mickey Thompson.
250
00:16:50,426 --> 00:16:52,636
Pinagamit niya 'yong pangalan
at reputasyon niya
251
00:16:52,636 --> 00:16:54,722
sa event para mapuno 'yong stadium.
252
00:16:55,806 --> 00:16:58,642
Nakuha ng papa ko 'yong kontrata
sa Anaheim Stadium
253
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
para sa off-road at supercross.
254
00:17:00,769 --> 00:17:03,856
Mukhang mabuting partner si Goodwin.
255
00:17:03,856 --> 00:17:07,818
Pero si Goodwin, matapos ang ilang events,
lumaki 'yong bill niya, di niya binayaran,
256
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
at nasira 'yong relasyon niya
sa mga stadium
257
00:17:10,738 --> 00:17:12,948
dahil sa di pagbabayad
at pagiging si Goodwin.
258
00:17:12,948 --> 00:17:15,701
Nang tingnan namin 'yong background
ni Mike Goodwin,
259
00:17:15,701 --> 00:17:17,578
isa sa mga nalaman namin sa kanya,
260
00:17:17,578 --> 00:17:20,289
pag may pagkakataon siya,
sasamantalahin ka niya.
261
00:17:20,289 --> 00:17:22,624
Manloloko siya.
262
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
Para kay Mickey,
263
00:17:24,084 --> 00:17:30,049
napakahalahaga ng integridad
at pagtiyak na naaalagaan ang lahat.
264
00:17:30,632 --> 00:17:33,761
Na-realize ni Mickey,
265
00:17:34,386 --> 00:17:37,139
"Di ko na ipapagamit 'yong pangalan ko
sa gano'n."
266
00:17:37,139 --> 00:17:40,142
Kaya tinapos ni Mickey 'yong partnership,
267
00:17:40,142 --> 00:17:45,314
at 'yon ang simula
ng mahabang labanang legal.
268
00:17:47,191 --> 00:17:48,567
Lahat ng laban sa korte.
269
00:17:48,567 --> 00:17:52,112
Laging nananalo 'yong papa ko,
at pabor sa kanya 'yong mga hatol.
270
00:17:52,112 --> 00:17:56,700
Nagsimulang magpalipat-lipat ng pera
si Goodwin, sinasabing bankrupt na siya,
271
00:17:56,700 --> 00:17:59,244
nilipat sa taong 'to, sa taong 'yon.
272
00:17:59,745 --> 00:18:04,458
No'ng huli kong nakita
sina Mickey at Trudy, may tumawag.
273
00:18:06,210 --> 00:18:08,587
Nilagay 'to ni Mickey sa speakerphone.
274
00:18:08,587 --> 00:18:11,882
Nakilala ko 'yong boses ni Goodwin,
275
00:18:12,382 --> 00:18:14,551
at sinasabi niyang,
276
00:18:15,260 --> 00:18:17,179
"Pagbabayarin kita."
277
00:18:17,179 --> 00:18:20,099
"Di mo alam kung gaano kalaki
ang mawawala sa 'yo."
278
00:18:20,766 --> 00:18:22,976
Seryoso 'yong tono ni Goodwin.
279
00:18:24,603 --> 00:18:26,772
Isa sa mga huling pag-uusap namin
ng papa ko,
280
00:18:26,772 --> 00:18:31,693
binalaan niya ako
na di na makontrol si Goodwin.
281
00:18:33,779 --> 00:18:37,116
Siyempre, kailangan naming ma-interview
si Mike Goodwin.
282
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
Kaya pumunta kami sa law office nila.
283
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
Pagpasok namin, nakatayo si Mike Goodwin
sa likod ng abogado niya.
284
00:18:44,998 --> 00:18:48,085
Sabi ng abogado niya, "Di kami papayag
na kausapin niya kayo."
285
00:18:48,085 --> 00:18:49,461
At tumayo siya do'n...
286
00:18:49,461 --> 00:18:51,922
Grabe, ginawa niya 'yong ritwal ng...
287
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
Nakataas 'yong kamay.
288
00:18:57,261 --> 00:19:01,640
Tinuturo niya 'yong abogado niya.
Naisip ko, "Diyos ko, masusuka ako."
289
00:19:03,267 --> 00:19:09,439
Sabi ni Michael Goodwin sa abogado niya,
nasa gym siya alas-sais ng umagang 'yon,
290
00:19:09,439 --> 00:19:14,361
at may mga kausap siya.
Maraming magpapatunay na naroon siya.
291
00:19:14,361 --> 00:19:17,698
Nasa treadmill si Mike Goodwin
sa Orange County
292
00:19:17,698 --> 00:19:21,326
nang mapatay 'yong dalawang 'to
sa San Gabriel Valley.
293
00:19:22,327 --> 00:19:26,123
Kaya walang mag-uugnay kay Mike Goodwin
sa crime scene na 'yon.
294
00:19:27,791 --> 00:19:30,794
Walang direktang ebidensiya, walang baril,
295
00:19:30,794 --> 00:19:33,505
dahil walang nakatukoy
kung sino 'yong mga bumaril.
296
00:19:35,048 --> 00:19:38,927
At sandali lang pagkatapos no'n,
si Michael Goodwin at 'yong asawa niya,
297
00:19:38,927 --> 00:19:40,637
nawala na lang sila.
298
00:19:40,637 --> 00:19:46,226
At nang kontakin nila 'yong abogado
ni Michael Goodwin, sabi nila,
299
00:19:46,226 --> 00:19:51,356
"Ang alam lang namin, bumili sila
ng bangka, at umalis sila ng bansa."
300
00:19:51,356 --> 00:19:54,443
Di siya matanong, di siya maimbestigahan.
301
00:19:55,027 --> 00:19:58,906
Bawat imbestigador ng homicide
sa kasaysayan ng tao,
302
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
may isa o dalawang kaso sila
303
00:20:01,074 --> 00:20:04,077
na di makuha 'yong huling ebidensiya.
304
00:20:04,077 --> 00:20:06,496
May mga kasong iisipin mo,
305
00:20:06,496 --> 00:20:09,458
"Diyos ko, di ako mapalagay do'n."
306
00:20:09,458 --> 00:20:12,336
Di deserve ni Mickey 'to.
Di deserve ni Trudy 'to.
307
00:20:12,336 --> 00:20:15,797
Tapos tumatakas 'tong si Mike Goodwin.
308
00:20:15,797 --> 00:20:19,051
{\an8}Oo, sa tingin ko malaking dagok 'yon
sa mga detective na 'yon.
309
00:20:19,635 --> 00:20:23,680
Galit na galit silang lahat
na di nila 'to malutas.
310
00:20:24,348 --> 00:20:26,725
Gusto ng lahat na malutas 'yon.
311
00:20:27,351 --> 00:20:29,102
Di sila laging nalulutas.
312
00:20:43,700 --> 00:20:46,578
'Yong Cold Case Unit ng LA County
Sheriff's Department
313
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
noon, meron silang
314
00:20:48,038 --> 00:20:52,918
anim na mas matanda, mature
at malapit nang magretirong detective.
315
00:20:53,502 --> 00:20:55,879
Isang mahusay na detective,
si John Yarbrough,
316
00:20:55,879 --> 00:21:00,217
sabi niya, "May napakalaking kaso ako
na di pa nalulutas,
317
00:21:00,217 --> 00:21:02,636
'yong pagpatay kina Mickey
at Trudy Thompson."
318
00:21:03,387 --> 00:21:06,932
"At gusto kong alamin mo
'yong tungkol sa kasong 'to
319
00:21:06,932 --> 00:21:11,687
dahil marami pang gagawin dito,
at matanda na ako. Magreretiro na ako."
320
00:21:11,687 --> 00:21:16,650
"Bata ka pa. Magiging madali para sa 'yo.
Maliit na bagay lang 'to sa 'yo, bata."
321
00:21:18,402 --> 00:21:21,446
Nagretiro siya noong 1994,
322
00:21:21,446 --> 00:21:23,615
at kami ng bago kong partner
323
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
ang humawak sa kaso mula noon.
324
00:21:29,871 --> 00:21:32,291
Di ko pa narinig si Mickey Thompson
buong buhay ko
325
00:21:32,291 --> 00:21:34,584
hanggang sa ibigay sa 'kin 'yong kaso.
326
00:21:35,252 --> 00:21:37,129
High-profile case 'to,
327
00:21:37,129 --> 00:21:39,589
at nagsisimula pa lang ako sa career ko.
328
00:21:39,589 --> 00:21:41,925
Dalawang taon pa lang akong murder cop.
329
00:21:42,426 --> 00:21:44,970
Humingi ako ng payo kay Rey.
Nirerespeto ko siya.
330
00:21:44,970 --> 00:21:46,471
Maganda 'yong payo niya.
331
00:21:46,972 --> 00:21:50,350
"Isang paraan lang para malutas
ang malaking kaso, unti-untiin mo."
332
00:21:50,851 --> 00:21:53,520
Si Mark Lillienfield. Hanga ako sa kanya.
333
00:21:53,520 --> 00:21:56,898
Kung pinatay ako, gusto kong siya
'yong mag-imbestiga sa murder ko.
334
00:21:56,898 --> 00:22:01,361
May kakayahan siya, tibay ng loob,
talino, humor,
335
00:22:01,361 --> 00:22:07,451
at di siya hanga o nadadala ng hierarchy.
336
00:22:09,161 --> 00:22:11,663
Minsan magandang kuwestiyunin
'yong awtoridad.
337
00:22:11,663 --> 00:22:16,209
Kailangan mong isipin 'yong pangkalahatan,
maging bukas sa ibang ideya,
338
00:22:16,209 --> 00:22:20,589
pero wag balewalain
'yong ilang teoryang pwedeng lumabas.
339
00:22:20,589 --> 00:22:24,760
May nagalit ba sa ibang tao
sa dahilang maliban sa
340
00:22:24,760 --> 00:22:28,680
{\an8}away sa negosyo
nina Michael Goodwin at Mickey Thompson?
341
00:22:29,181 --> 00:22:30,474
{\an8}Dapat bukas ka do'n.
342
00:22:30,474 --> 00:22:33,935
{\an8}Isa sa mga unang ginawa namin
ay nakipagkita ako kay Collene Campbell,
343
00:22:33,935 --> 00:22:36,688
'yong nakababatang kapatid
ni Mickey Thompson.
344
00:22:36,688 --> 00:22:40,525
Malakas ang dating ni Collene Campbell.
345
00:22:41,109 --> 00:22:42,778
Kahanga-hanga siya.
346
00:22:42,778 --> 00:22:45,822
Sinumang may pinatay, sa tingin ko,
maiintindihan 'to.
347
00:22:46,323 --> 00:22:50,369
May matinding galit sa dibdib mo,
at di mo 'to maalis,
348
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
at binabalikan mo 'to gabi-gabi
sa bangungot mo.
349
00:22:58,377 --> 00:23:00,545
Una kong nakita si Collene sa bahay niya.
350
00:23:00,545 --> 00:23:03,006
Nagkasundo kami. Nagustuhan ko siya agad.
351
00:23:03,006 --> 00:23:04,508
May koneksiyon kami.
352
00:23:04,508 --> 00:23:07,928
At siyempre, pagkatapos ng apat na minuto
na nasa bahay nila,
353
00:23:07,928 --> 00:23:09,554
kailangan kong gumamit ng banyo.
354
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
Habang naglalakad ako sa pasilyo,
355
00:23:11,264 --> 00:23:14,017
may nakita akong litrato ng binata
sa pader,
356
00:23:14,017 --> 00:23:15,894
at si Scott 'yon, 'yong anak niya.
357
00:23:19,523 --> 00:23:21,733
Noong 1982, naranasan ni Collene...
358
00:23:21,733 --> 00:23:23,568
'Yong pinakamasamang trahedyang
359
00:23:23,568 --> 00:23:25,946
mararanasan ng magulang
'yong mawalan ng anak.
360
00:23:26,696 --> 00:23:29,032
Maling tao 'yong mga sinamahan ni Scott.
361
00:23:31,076 --> 00:23:34,579
Pinatay siya, at itinapon mula sa eroplano
'yong katawan niya.
362
00:23:36,081 --> 00:23:38,208
Siya mismo 'yong nag-imbestiga dito.
363
00:23:38,208 --> 00:23:41,420
Dinala niya lahat, lahat ng impormasyon.
364
00:23:41,420 --> 00:23:44,631
Inilabas niya lahat ng nakatago.
365
00:23:44,631 --> 00:23:51,096
At malaking tulong siya para magkaro'n
ng prosecution.
366
00:23:52,431 --> 00:23:54,599
Alam mo, di siya tumitigil,
di siya sumusuko,
367
00:23:54,599 --> 00:23:56,768
at lagi niya 'tong tinatrabaho,
368
00:23:56,768 --> 00:24:01,231
at ginawa niya 'to
sa paraang di mo maiisip.
369
00:24:01,231 --> 00:24:06,445
Nahatulan si Larry Cowell
sa pagpatay sa anak ni Collene,
370
00:24:06,445 --> 00:24:09,823
at si Collene, paulit-ulit niyang sinabi,
371
00:24:09,823 --> 00:24:12,909
"Kailangan mong tingnan 'to
at alisin si Larry Cowell."
372
00:24:12,909 --> 00:24:16,121
Dahil lumabas na sa paglilitis
kay Larry Cowell
373
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
at sa kasama niya sa pagpatay
kay Scott Campbell,
374
00:24:18,665 --> 00:24:20,834
tumestigo si Mickey Thompson.
375
00:24:21,751 --> 00:24:27,883
Malalim ang pagkakasangkot ni Larry Cowell
sa mundo ng droga
376
00:24:27,883 --> 00:24:31,470
dahil dealer siya,
pero mahilig din siya sa auto racing.
377
00:24:32,304 --> 00:24:35,056
At tumestigo si Mickey
bilang expert witness
378
00:24:35,056 --> 00:24:38,059
tungkol sa mga piyesa ng kotse
na nakita sa shop ni Larry Cowell.
379
00:24:40,228 --> 00:24:44,274
Natapos 'yong paglilitis
walo o sampung buwan bago
380
00:24:44,274 --> 00:24:46,860
mamatay sina Mickey at Trudy Thompson.
381
00:24:47,444 --> 00:24:50,322
Di pangkaraniwang may patayin
sa isang pamilya nang gano'n.
382
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
Kaya naghanap kami ng koneksiyon.
383
00:24:53,033 --> 00:24:55,952
Binalikan namin lahat ng murder report
kay Scott Campbell.
384
00:24:55,952 --> 00:24:58,038
Kinausap namin
'yong orihinal na detective.
385
00:24:58,538 --> 00:25:00,415
Sineryoso namin 'to.
386
00:25:00,916 --> 00:25:05,128
Wala ni katiting na ebidensiya
na magpapahiwatig ng relasyon
387
00:25:05,128 --> 00:25:07,672
sa pagitan ng pagpatay
kina Mickey at Trudy Thompson
388
00:25:07,672 --> 00:25:10,258
at pagpatay sa pamangkin ni Mickey
na si Scott Campbell
389
00:25:10,258 --> 00:25:16,973
maliban sa winasak nila ang isang maganda,
malaki, at mapagmahal na pamilya.
390
00:25:20,435 --> 00:25:23,438
Bumalik talaga kami sa umpisa
ng partner ko.
391
00:25:24,523 --> 00:25:26,983
May mga naisip kaming mga teorya, ideya.
392
00:25:26,983 --> 00:25:30,779
Lahat 'yon natanggal.
'Yong isang bagay na di pa natatanggal,
393
00:25:30,779 --> 00:25:33,240
'yong katotohanang may binayaran
para pumatay,
394
00:25:33,240 --> 00:25:35,534
at binayaran sila
ni Michael Frank Goodwin.
395
00:25:41,081 --> 00:25:44,209
Nang pinatay si Mickey Thompson,
nang pinatay si Trudy Thompson,
396
00:25:44,209 --> 00:25:46,211
kung walang kinalaman si Mike Goodwin,
397
00:25:46,211 --> 00:25:48,797
aasahan mong mamumuhay siya nang normal,
398
00:25:48,797 --> 00:25:52,384
ginagawa 'yong ginagawa niya,
walang binabago.
399
00:25:52,384 --> 00:25:55,637
Pero ano'ng ginawa ni Mike Goodwin
matapos mamatay si Mickey?
400
00:25:56,763 --> 00:26:00,058
Binenta ni Michael Goodwin
at ng asawa niya 'yong bahay nila,
401
00:26:00,058 --> 00:26:04,229
{\an8}at kinuha nila lahat ng ari-arian nila,
402
00:26:04,229 --> 00:26:08,984
at inilagay sa isang bangko sa Caribbean.
403
00:26:08,984 --> 00:26:12,904
Walumpu't walong araw matapos ang pagpatay
umalis siya sa bansa sakay ng bangka
404
00:26:12,904 --> 00:26:14,823
na nakuha niya sa panloloko.
405
00:26:17,367 --> 00:26:22,205
Noong 1993, kinasuhan ng fraud
si Mike Goodwin
406
00:26:22,205 --> 00:26:24,666
pagbalik niya sa United States.
407
00:26:24,666 --> 00:26:28,378
Napatunayang nagkasala siya at nakulong.
408
00:26:29,504 --> 00:26:33,466
Nasentensiyahan siya
ng dalawa't kalahating taon.
409
00:26:36,136 --> 00:26:37,971
Di magsasalita si Mike Goodwin.
410
00:26:37,971 --> 00:26:41,224
Di siya nakipag-usap sa pulis,
pero binantayan 'yong mga tawag niya.
411
00:26:42,100 --> 00:26:42,934
Kasabay nito,
412
00:26:42,934 --> 00:26:46,229
lahat ng na-interview
ng mga orihinal na detective,
413
00:26:46,229 --> 00:26:48,940
binalikan namin ng partner ko
at kinausap namin sila ulit.
414
00:26:49,691 --> 00:26:54,446
Sa pakikipag-usap kay Dr. Lance Johnson,
na isang earwitness sa pag-atake,
415
00:26:54,446 --> 00:26:57,490
sabi niya "'Yong best friend ng anak ko,
si Allison Triarsi,
416
00:26:57,490 --> 00:26:59,326
nakatira sa tapat ni Mickey Thompson."
417
00:26:59,326 --> 00:27:00,660
"Nakita niya lahat."
418
00:27:00,660 --> 00:27:05,957
At di siya sigurado kung nakausap
ng mga pulis si Allison Triarsi.
419
00:27:05,957 --> 00:27:10,086
Lumalabas sa pagsusuri sa records,
di siya kinausap ng mga pulis.
420
00:27:10,670 --> 00:27:11,838
Di nila siya nakaligtaan.
421
00:27:11,838 --> 00:27:15,634
Sa oras ng pagpatay, ang 15 taong gulang
na batang si Allison Triarsi,
422
00:27:15,634 --> 00:27:18,345
itinago siya ng mga magulang niya
423
00:27:18,345 --> 00:27:21,056
dahil sa psychological trauma niya.
424
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
Naiintindihan ko. Kung may mga anak ako...
425
00:27:23,350 --> 00:27:26,478
Kung eyewitness 'yong aso ko,
itatago ko siya.
426
00:27:26,478 --> 00:27:28,897
Di ko rin ipapakausap sa pulis
'yong aso ko.
427
00:27:30,398 --> 00:27:32,859
Malaki na ngayon si Allison Triarsi,
428
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
kaya nahanap namin siya.
429
00:27:36,196 --> 00:27:39,532
Sabi ni Allison sa 'min,
naghahanda na siyang pumasok sa school,
430
00:27:40,033 --> 00:27:43,203
at narinig niya 'yong napakatinis na sigaw
431
00:27:43,203 --> 00:27:47,957
habang patakbo siya sa bintana ng sala
na nakadungaw sa Thompson estate.
432
00:27:50,293 --> 00:27:53,254
Nakita ni Allison
433
00:27:53,755 --> 00:27:57,008
si Trudy Thompson
na gumagapang sa driveway.
434
00:27:57,592 --> 00:28:00,637
Nakaluhod si Mickey Thompson
na nakataas 'yong mga kamay,
435
00:28:00,637 --> 00:28:04,182
nagmamakaawa, "Wag mong patayin
'yong asawa ko."
436
00:28:04,182 --> 00:28:06,559
Nagmakaawa siya para sa buhay ni Trudy.
437
00:28:07,769 --> 00:28:09,562
Pagdating ni Trudy sa dulo ng driveway,
438
00:28:09,562 --> 00:28:12,899
kinalabit ng suspek 'yong gatilyo
at binaril sa ulo si Trudy.
439
00:28:14,359 --> 00:28:18,947
Pinanood ni Allison 'yong suspek ding 'yon
na umakyat, binaril at pinatay si Mickey.
440
00:28:20,407 --> 00:28:22,742
Nailarawan agad ni Allison
441
00:28:22,742 --> 00:28:27,080
na dalawang lalaking African-American
'yong tumakas gamit ang ten-speed na bike.
442
00:28:29,040 --> 00:28:31,876
Gusto nilang makita ni Mickey
na magdusa si Trudy,
443
00:28:32,836 --> 00:28:34,754
para maintindihan niya
444
00:28:34,754 --> 00:28:38,133
na huling makikita niya sa mundong ito
445
00:28:39,050 --> 00:28:42,011
'yong pagpatay sa pinakamamahal niya.
446
00:28:43,638 --> 00:28:45,181
Mahal na mahal niya ito.
447
00:28:45,682 --> 00:28:47,767
Gano'n siyang tao.
448
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
'Yong ilagay niya 'yong sarili niya
sa kapahamakan para protektahan siya,
449
00:28:52,939 --> 00:28:54,566
di na nakakagulat.
450
00:28:55,650 --> 00:28:58,570
Pinlanong pahirapan 'yong papa ko.
451
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
Malinaw 'yon.
452
00:29:02,699 --> 00:29:04,033
At gano'n nga 'yong nangyari.
453
00:29:11,416 --> 00:29:14,127
Sa narinig na version ni Allison
sa nangyari,
454
00:29:14,127 --> 00:29:18,173
kinumpirma nito
455
00:29:18,173 --> 00:29:20,759
'yong pinaniniwalaan na namin.
456
00:29:21,259 --> 00:29:24,137
Siya lang ang buhay na eyewitness
457
00:29:24,137 --> 00:29:28,558
na nakapaglarawan sa aktuwal na pamamaril
sa parehong biktima.
458
00:29:28,558 --> 00:29:30,101
Kritikal siya.
459
00:29:30,101 --> 00:29:34,063
Iba 'yong marinig mo 'yong tungkol dito.
Iba 'yong makita mo talaga 'to.
460
00:29:34,647 --> 00:29:38,109
Isa lang ang dahilan para patayin
ang dalawang 'to sa ganitong paraan,
461
00:29:38,109 --> 00:29:40,820
at 'yon ay puro
at walang halong paghihiganti.
462
00:29:41,404 --> 00:29:43,323
Pero kailangan pa ng ebidensiya
463
00:29:43,323 --> 00:29:48,119
para maiugnay si Mike Goodwin
sa mga pagpatay.
464
00:29:51,623 --> 00:29:54,167
Nakalaya si Mike Goodwin.
465
00:29:54,167 --> 00:29:57,337
{\an8}Lumipad siya papuntang Orange County,
Santa Ana airport.
466
00:29:57,337 --> 00:30:00,381
{\an8}Paglapag ng eroplano,
ipina-hold ko 'yong bagahe niya
467
00:30:00,381 --> 00:30:02,801
{\an8}para kunwari "nawawala" 'to.
468
00:30:02,801 --> 00:30:07,055
Nagkunwari akong pasahero sa eroplano,
469
00:30:07,055 --> 00:30:09,432
at pareho kaming inis na hinihintay
'yong bagahe.
470
00:30:09,432 --> 00:30:10,642
Wala siyang alam.
471
00:30:11,476 --> 00:30:14,729
May tape recorder ako
kasi gusto kong i-record 'yong boses niya,
472
00:30:14,729 --> 00:30:17,482
kasi alam kong darating 'yong punto
473
00:30:17,482 --> 00:30:21,194
na susubukan kong i-wiretap
'yong mga telepono niya,
474
00:30:21,194 --> 00:30:23,238
kaya gusto kong malaman 'yong boses niya.
475
00:30:23,238 --> 00:30:26,032
'Yon talaga 'yong layunin ko,
476
00:30:26,741 --> 00:30:29,536
at pangalawa, para lang makilala ko siya.
477
00:30:30,036 --> 00:30:32,497
Gaya ng pagkilala
sa mga biktima ng pagpatay,
478
00:30:32,497 --> 00:30:36,668
mas marami kang alam tungkol sa suspek mo,
mas mahahanap mo 'yong kahinaan nila
479
00:30:36,668 --> 00:30:38,837
at samantalahin 'yon para sa advantage mo.
480
00:30:38,837 --> 00:30:41,464
Sa loob ng 40 minuto sa airport,
481
00:30:41,464 --> 00:30:45,176
walang tigil si Mike Goodwin,
at puro kalokohan 'yong sinasabi niya.
482
00:30:45,176 --> 00:30:49,389
Sabi niya, siya 'yong pinakabatang
Eagle Scout sa kasaysayan. Kalokohan.
483
00:30:49,389 --> 00:30:52,934
Sabi ni Mike Goodwin, natikman na niya
lahat ng Playboy Bunny. Kalokohan.
484
00:30:52,934 --> 00:30:57,981
Sabi niya, siya 'yong Golden Gloves
Champion ng Pensacola, Florida. Kalokohan.
485
00:30:57,981 --> 00:31:00,650
Puro kalokohan,
walang kuwentang kasinungalingan
486
00:31:00,650 --> 00:31:04,153
na walang halaga,
pero nagpapakita ng pattern ng pag-uugali.
487
00:31:04,153 --> 00:31:07,824
Di niya kayang magsabi ng totoo.
Kasinungalingan 'yong buong buhay niya.
488
00:31:15,039 --> 00:31:18,209
Noong una, tahimik.
Wala talagang nangyayari.
489
00:31:18,209 --> 00:31:21,713
Kahit gusto ko si Lillienfield,
wala siyang sinabi sa 'kin.
490
00:31:21,713 --> 00:31:23,631
Pero di kasi pwede. Di 'yon...
491
00:31:23,631 --> 00:31:28,386
Di niya trabaho na ipagsabi lahat.
Trabaho niya, mag-imbestiga, alamin 'to.
492
00:31:30,096 --> 00:31:36,269
Matapos ang maraming taon sa pagpatay
kay Mickey Thompson, kay Trudy Thompson,
493
00:31:36,269 --> 00:31:38,730
kailangan mong tingnan 'to
sa ibang paraan.
494
00:31:38,730 --> 00:31:42,817
Di hawak ng media 'yong Homicide Bureau
ng Sheriff's Department,
495
00:31:42,817 --> 00:31:47,697
pero ginamit ko na 'yong palabas sa TV
na America's Most Wanted dati
496
00:31:47,697 --> 00:31:52,535
sa ibang murder case,
at nakakuha kami ng magagandang clue.
497
00:31:53,453 --> 00:31:57,540
Gusto kong kilalanin 'yong mga bumaril.
Interesado pa rin sila.
498
00:32:01,586 --> 00:32:03,713
Nakatanggap kami ng ilang daang tawag,
499
00:32:03,713 --> 00:32:06,549
at 'yong ilan sa mga 'yon
mga walang kuwentang tawag,
500
00:32:06,549 --> 00:32:09,802
'yong mga tumatawag tungkol sa alien,
o si John Wayne 'yong gumawa,
501
00:32:09,802 --> 00:32:11,471
pero may ilan na may halaga.
502
00:32:13,139 --> 00:32:15,266
'Yong nakakatuwa kay Mark,
503
00:32:16,267 --> 00:32:19,395
hahanapin niya 'yong maliliit na bagay
504
00:32:19,395 --> 00:32:23,816
at hahanap siya ng paraan
para makakuha ng impormasyon.
505
00:32:23,816 --> 00:32:28,279
{\an8}Sa kasong ito, nakahanap siya ng babaeng
ginawan ng mali ni Goodwin.
506
00:32:29,280 --> 00:32:31,366
Nakatanggap kami ng tawag sa tip line.
507
00:32:31,366 --> 00:32:34,953
Nagkaroon ng maikling relasyon kay Goodwin
ang babaeng 'to.
508
00:32:34,953 --> 00:32:37,830
Sinabi niya sa 'min sa telepono
na nanonood sila
509
00:32:37,830 --> 00:32:40,875
ni Mike Goodwin ng show
tungkol sa pagpatay kay Mickey Thompson,
510
00:32:40,875 --> 00:32:43,211
at umamin si Mike sa kanya
511
00:32:43,211 --> 00:32:47,256
na siya ang responsable sa pag-areglo
sa mga pagpatay.
512
00:32:47,256 --> 00:32:50,218
Ipinagyayabang niya na di siya mahuhuli
513
00:32:50,218 --> 00:32:51,427
kasi napakatalino niya.
514
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
Kaya mahusay siyang witness,
515
00:32:54,973 --> 00:32:57,809
pero isang bahagi lang 'to
ng malaking puzzle
516
00:32:57,809 --> 00:33:01,437
na umamin si Mike Goodwin
sa mga naging babae niya
517
00:33:01,437 --> 00:33:05,233
at di natin alam kung ilang babae pa
ang nagtataglay ng sekretong 'yon.
518
00:33:06,943 --> 00:33:11,823
Hiniling sa 'kin ni Mark,
"Gusto kong pangunahan mo 'to."
519
00:33:11,823 --> 00:33:16,536
"Pumunta ka sa Virginia para i-monitor
'yong dating asawa ni Goodwin."
520
00:33:16,536 --> 00:33:20,832
May asawa si Mike Goodwin no'ng pinatay
sina Mickey at Trudy Thompson,
521
00:33:20,832 --> 00:33:24,794
pero kalaunan,
naghiwalay sila ng asawa niya.
522
00:33:26,004 --> 00:33:28,548
Nakalaya si Mike Goodwin
523
00:33:28,548 --> 00:33:32,427
halos kasabay ng pagtira
ng dati niyang asawang si Diana Goodwin
524
00:33:32,427 --> 00:33:36,222
sa mga magulang niya
sa Virginia Beach, Virginia.
525
00:33:36,222 --> 00:33:39,517
Nag-apply kami at nabigyan ng permiso
na magsagawa ng wire intercept
526
00:33:39,517 --> 00:33:42,395
sa Virginia sa telepono sa bahay
ni Diane Goodwin
527
00:33:42,395 --> 00:33:44,105
at sa business telephone niya.
528
00:33:45,940 --> 00:33:47,650
Sa undercover operations,
529
00:33:47,650 --> 00:33:51,195
minsan gusto naming hikayatin
'yong mga tao na pag-usapan 'yong krimen.
530
00:33:53,281 --> 00:33:58,244
Isa sa mga paraan, at karaniwan 'to,
'yong pagtawag sa tao.
531
00:33:58,244 --> 00:34:01,956
"Si Detective Mark Lillienfield 'to
ng Los Angeles County Sheriff's Homicide."
532
00:34:01,956 --> 00:34:05,043
"Gusto kong kausapin ka
tungkol sa dati mong asawa."
533
00:34:05,543 --> 00:34:09,130
Wala akong pakialam kung kausapin niya ako
o murahin niya ako,
534
00:34:09,130 --> 00:34:12,800
at 'yon nga ang ginawa niya,
ang gusto ko lang, mapaisip siya.
535
00:34:14,010 --> 00:34:17,930
Nang makatanggap siya ng mga tawag
mula kay Mark Lillienfield,
536
00:34:17,930 --> 00:34:24,187
nando'n kami para bantayan siya
gamit ang iba-ibang surveillance tactics,
537
00:34:24,187 --> 00:34:28,483
at tingnan 'yong gagawin niya,
para makakuha ng mas maraming ebidensiya.
538
00:34:28,983 --> 00:34:31,986
'Yong isang tawag na pinakinggan namin,
539
00:34:31,986 --> 00:34:36,324
inamin niya na umamin sa kanya si Mike
540
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
na responsable siya sa pagpatay
sa mga Thompson.
541
00:34:38,618 --> 00:34:41,245
May dalawa na tayong magkaibang tao
sa magkaibang estado
542
00:34:41,245 --> 00:34:43,706
sa dalawang magkaibang oras
na iisa ang pahayag,
543
00:34:43,706 --> 00:34:48,169
na inamin ni Michael Goodwin na siya'ng
nagpapatay kay Mickey at Trudy Thompson.
544
00:34:48,169 --> 00:34:50,755
Good item 'yon,
isang legal term sa mundo ko.
545
00:34:54,675 --> 00:34:58,596
Circumstantial lahat sa kasong 'to
546
00:34:58,596 --> 00:35:02,350
sa pag-uugnay kay Mike Goodwin
sa mga pagpatay.
547
00:35:02,934 --> 00:35:07,980
{\an8}Nagbago 'yon nang lumabas
'yong mga bagong witness.
548
00:35:07,980 --> 00:35:13,486
May tumawag sa America's Most Wanted,
isang lalaking accountant, at sinabi nila,
549
00:35:13,486 --> 00:35:17,490
"May kliyente ako,
at may nakita siyang kahina-hinala
550
00:35:17,490 --> 00:35:19,408
ilang araw bago 'yong pagpatay."
551
00:35:19,408 --> 00:35:21,536
"Ilang beses na siyang tumawag ng pulis,
552
00:35:21,536 --> 00:35:23,037
pero lagi siyang binabalewala."
553
00:35:23,037 --> 00:35:24,914
Ron Stevens ang pangalan niya.
554
00:35:24,914 --> 00:35:27,792
Sabi niya,
"Di ko kilala si Mickey Thompson."
555
00:35:27,792 --> 00:35:31,879
"Di ko pa siya nakita, pero nakatira ako
tatlong block mula sa bahay niya."
556
00:35:31,879 --> 00:35:34,465
Sinabi pa ni Ron, "Umuwi ako nang maaga,
557
00:35:34,465 --> 00:35:37,468
at lumabas 'yong asawa ko
para batiin ako sa driveway."
558
00:35:37,468 --> 00:35:39,387
"Sabi niya, 'Mabuti nakauwi ka na.'"
559
00:35:39,387 --> 00:35:41,848
"'May kahina-hinalang kotseng
nakaparada sa kalye.'"
560
00:35:41,848 --> 00:35:44,183
"'May dalawang lalaki,
at may binoculars sila,
561
00:35:44,183 --> 00:35:45,643
tingin ko may nangyayari.'"
562
00:35:45,643 --> 00:35:49,981
"'May grade school banda do'n.
Baka mga pedophile o kidnapper.'"
563
00:35:49,981 --> 00:35:55,736
At naglakad si Ron Stevens papunta
sa kung saan nakaparada 'yong kotse,
564
00:35:55,736 --> 00:35:58,322
at kita niya 'yong gilid ng driver.
565
00:35:58,322 --> 00:36:00,283
White 'yong driver. Black 'yong pasahero.
566
00:36:00,283 --> 00:36:04,328
No'ng malapit na si Ron Stevens sa driver,
umalis sila.
567
00:36:04,328 --> 00:36:06,956
Nagmamadali silang umalis.
568
00:36:06,956 --> 00:36:08,791
Inisip ni Ron, "Grabe, kakaiba 'yon."
569
00:36:08,791 --> 00:36:10,960
Tumawag siya sa LA County
Sheriff's Department.
570
00:36:10,960 --> 00:36:13,629
Nakakalungkot, di kami nagpapunta
ng patrol.
571
00:36:13,629 --> 00:36:15,756
Kaya kasalanan namin 'yon.
572
00:36:18,176 --> 00:36:21,971
Apat na araw 'to bago 'yong pagpatay
kina Mickey at Trudy Thompson.
573
00:36:21,971 --> 00:36:24,348
No'ng inilarawan niya 'yong driver,
574
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
halos eksaktong si Michael Goodwin 'yon.
575
00:36:29,103 --> 00:36:30,646
Si Mike Goodwin kaya 'to?
576
00:36:30,646 --> 00:36:33,858
Nandoon kaya siya at nagmamasid sa lugar
577
00:36:33,858 --> 00:36:37,320
para maisagawa 'yong plano
na patayin sila?
578
00:36:37,320 --> 00:36:42,325
Kaya ngayon dapat magkaro'n ng lineup
579
00:36:42,325 --> 00:36:46,704
para malaman kung talagang makikilala
ng witness si Goodwin.
580
00:36:47,205 --> 00:36:49,457
'Yon ang problema. Paano mo gagawin 'yon?
581
00:36:49,457 --> 00:36:52,627
Kung nasa kustodya 'yong tao, magagawa mo.
582
00:36:53,252 --> 00:36:58,007
Kaya 'yong ideya, "Arestuhin natin siya
gamit 'yong Ramey warrant."
583
00:36:58,007 --> 00:37:02,345
Ramey ang term na ginagamit sa California
para sa probable cause arrest warrant,
584
00:37:02,345 --> 00:37:05,264
kung saan dadalhin namin
'yong warrant sa judge.
585
00:37:05,264 --> 00:37:07,391
Pipirmahan niya.
Walang alam 'yong prosecutor.
586
00:37:08,184 --> 00:37:12,021
Gumawa ako ng arrest warrant
para kay Mike Goodwin. Lintik siya.
587
00:37:16,317 --> 00:37:20,529
Mr. Goodwin, nandito ka kasi tumanggi kang
mag-volunteer sa lineup.
588
00:37:20,529 --> 00:37:22,490
Tingin mo, naging mas madali sana
589
00:37:22,490 --> 00:37:25,159
kung nag-volunteer ka sa lineup
kaysa gawin 'to?
590
00:37:25,159 --> 00:37:29,121
Hindi, sa tingin ko kailangang hamunin
'yong maling gawain ng gobyerno.
591
00:37:29,121 --> 00:37:32,833
Pero tatanungin kita,
kung gumawa ako ng krimen,
592
00:37:32,833 --> 00:37:36,003
tanga ba ako para pumunta
sa pinangyarihan ng krimen?
593
00:37:36,629 --> 00:37:39,298
Ibig kong sabihin, di ito kapani-paniwala.
594
00:37:39,298 --> 00:37:40,716
Inayos ko 'yong live lineup
595
00:37:40,716 --> 00:37:44,428
sa Men's Central Jail
kasama si Ron Stevens at 'yong asawa niya.
596
00:37:45,596 --> 00:37:47,223
Pinakita namin 'yong lineup.
597
00:37:49,642 --> 00:37:51,727
Pareho nilang kinilala
si Michael Frank Goodwin
598
00:37:51,727 --> 00:37:54,730
bilang 'yong lalaking nasa kotse
kasama ng isang African-American
599
00:37:54,730 --> 00:37:57,984
tatlong block mula kina Mickey Thompson
apat na araw bago ang pagpatay.
600
00:37:57,984 --> 00:38:00,945
Rebelasyon 'yong mailagay siya malapit
601
00:38:00,945 --> 00:38:03,030
o sa mismong crime scene,
malaking bagay 'to.
602
00:38:03,614 --> 00:38:06,909
Nahuli na namin siya,
at kinasuhan siya ng pagpatay.
603
00:38:06,909 --> 00:38:09,453
Kalokohan at setup lahat ng 'to,
604
00:38:09,453 --> 00:38:12,540
at halimbawa no'n
'yong pagtrato sa 'kin sa kulungan.
605
00:38:13,833 --> 00:38:15,501
- 'Yon lang. Salamat.
- Bible 'to.
606
00:38:15,501 --> 00:38:16,794
Thank you.
607
00:38:23,634 --> 00:38:25,928
Tumingala ako,
at kinausap si Mickey tungkol sa...
608
00:38:25,928 --> 00:38:29,807
{\an8}Sabi ko, "Tingin mo napagdaanan mo na
'yong ilang endurance race sa buhay mo."
609
00:38:29,807 --> 00:38:31,225
"Sasabihin ko sa 'yo."
610
00:38:31,726 --> 00:38:36,022
"Kakatapos lang namin sa 13 taon
at siyam na buwang endurance race."
611
00:38:36,022 --> 00:38:39,734
"At mahirap 'to, pero ginawa ko
'yong itinuro mo sa 'kin."
612
00:38:40,318 --> 00:38:41,652
"Wag na wag susuko."
613
00:38:42,445 --> 00:38:44,739
Naaalala ko no'ng naaresto siya.
614
00:38:44,739 --> 00:38:46,115
Puno ng pag-asa 'yon.
615
00:38:46,699 --> 00:38:48,534
Pero di pa tapos.
616
00:38:48,534 --> 00:38:51,620
Tinawag ni Goodwin 'yong kaso
na "character assassination."
617
00:38:51,620 --> 00:38:54,457
Alam natin kung gaano kagago si Goodwin...
618
00:38:54,457 --> 00:38:56,792
Malulusutan kaya niya 'to?
619
00:38:58,753 --> 00:39:03,299
Napakatindi ng galit ni Mike Goodwin
sa 'kin matapos ko siyang arestuhin.
620
00:39:03,299 --> 00:39:05,843
Do'n nagsimula 'yong mga banta at lahat.
621
00:39:06,427 --> 00:39:07,803
May mga tauhan siya,
622
00:39:07,803 --> 00:39:12,266
at tuluy-tuloy, walang katapusan 'yon.
623
00:39:12,266 --> 00:39:16,395
Nagsimulang makatanggap
si Mark Lillienfield ng mga banta.
624
00:39:17,146 --> 00:39:20,691
Mga banta sa buhay niya, mga death threat,
pero para kay Mark,
625
00:39:20,691 --> 00:39:23,194
"May trabaho ako. Di ako mapipigil."
626
00:39:23,778 --> 00:39:27,698
Isa si Mark sa mga taong natutong
iwasan 'yong mga suntok na dumarating
627
00:39:27,698 --> 00:39:29,867
at ako naman 'yong tangang boksingero
628
00:39:29,867 --> 00:39:34,663
na nakatayo at tinatanggap bawat suntok
para ipakita sa lahat na matatag ka.
629
00:39:35,623 --> 00:39:38,459
Para tumagal ka gaya ni Mark,
dapat kagaya mo si Mark,
630
00:39:38,459 --> 00:39:41,629
na di ka magpapa-apekto sa mga bagay.
631
00:39:45,383 --> 00:39:49,428
Matapos kong makita 'yong gagawin
ng mga ito, nag-aalala ako sa kahit ano.
632
00:39:49,428 --> 00:39:50,721
Gagawa sila ng ebidensiya.
633
00:39:52,056 --> 00:39:56,227
Ayaw madamay ng opisina ng DA
kung mahina 'yong kaso.
634
00:39:56,727 --> 00:40:00,189
Kung di mo maiaayos lahat, di ka susugal,
635
00:40:00,189 --> 00:40:02,691
lalo na sa publicity case na gaya nito.
636
00:40:03,859 --> 00:40:07,279
Nakilala ko si Ron Bowers.
Deputy district attorney siya.
637
00:40:07,279 --> 00:40:09,198
Nagretiro na siya no'n,
638
00:40:09,198 --> 00:40:11,951
at kinuha siya ulit
sa Trial Support Division nila.
639
00:40:11,951 --> 00:40:16,414
'Yong dalawang prosecutor,
sina Alan Jackson at Pat Dixon,
640
00:40:16,414 --> 00:40:21,502
humingi sila ng tulong kay Ron
para ihanda lahat ng court exhibit
641
00:40:21,502 --> 00:40:24,255
at tumulong na ayusin 'yong kaso.
Napakalaking kaso nito.
642
00:40:24,255 --> 00:40:27,174
Sabi ko, "Handa akong tingnan 'to,
643
00:40:27,174 --> 00:40:30,594
pero kailangan ko 'yong case files."
644
00:40:30,594 --> 00:40:34,306
At sabi ni Mark,
"Sige, kami na ang bahala."
645
00:40:35,516 --> 00:40:39,728
Kinabukasan, pumasok ako sa trabaho,
halos di ako makapasok sa opisina ko.
646
00:40:39,728 --> 00:40:43,065
Puno ito ng mga kahon.
647
00:40:43,566 --> 00:40:48,070
At nakasulat sa dilaw papel,
isinulat ni Mark,
648
00:40:48,070 --> 00:40:50,823
"Ron, ito 'yong mga kahon na hiniling mo."
649
00:40:50,823 --> 00:40:54,285
"Ayusin mo 'yong kaso, at gawin mo agad."
650
00:40:56,620 --> 00:40:59,123
Mahalaga si Ron Bowers sa pagbuo
651
00:40:59,123 --> 00:41:02,209
ng blueprint presentation
para malitis 'yong kaso.
652
00:41:04,336 --> 00:41:06,464
Magaling si Ron doon.
653
00:41:07,173 --> 00:41:11,010
Binuo ko 'yong presentation,
ipinakita ko sa district attorney,
654
00:41:11,010 --> 00:41:14,972
at sinabi ng district attorney,
"Okay, ifa-file natin 'to."
655
00:41:15,556 --> 00:41:22,021
'Yon ang simula ng paghahanda
para sa paglilitis ni Michael Goodwin.
656
00:41:26,650 --> 00:41:31,530
Mula sa unang araw, literal na unang araw...
657
00:41:33,032 --> 00:41:35,534
may masamang intensiyon
si Michael Goodwin.
658
00:41:36,118 --> 00:41:38,871
Wala akong alam na ibang kaso
sa kasaysayan ng California
659
00:41:38,871 --> 00:41:42,833
kung saan di nakilala 'yong mga bumaril.
660
00:41:43,959 --> 00:41:46,504
Walang ibang konklusyon na makatwiran
661
00:41:46,504 --> 00:41:49,465
kundi binayaran ni Mike Goodwin
'yong mga taong 'to.
662
00:41:49,465 --> 00:41:52,176
Paulit-ulit lang kaming bumabalik sa ideya
663
00:41:52,176 --> 00:41:57,139
na di ko kailangang patunayan
na si Mike Goodwin ang gumawa
664
00:41:57,139 --> 00:41:58,807
hangga't kaya kong patunayan
665
00:41:58,807 --> 00:42:01,644
na di 'yon ginawa ng pitong bilyong tao
sa mundo.
666
00:42:01,644 --> 00:42:03,562
Walang ibang may gustong mamatay siya.
667
00:42:03,562 --> 00:42:07,691
Kaya sa kasong ito,
naging napakahalaga ng motibo.
668
00:42:08,692 --> 00:42:13,572
Homicidal at galit si Mike Goodwin,
sinasabi sa lahat ng makikinig,
669
00:42:13,572 --> 00:42:17,159
"Mamamatay muna si Mickey Thompson
bago ko siya bigyan ng isang kusing."
670
00:42:17,159 --> 00:42:20,579
{\an8}Di pa nakikilala 'yong mga pumatay
kina Mickey at Trudy Thompson.
671
00:42:22,248 --> 00:42:24,166
{\an8}Di napangalanan, nahuli, o naaresto.
672
00:42:24,750 --> 00:42:29,463
Madaling paiikliin
'yong kaso ng defense,
673
00:42:29,964 --> 00:42:34,051
nasa gym si Mike Goodwin
noong pinatay 'yong dalawang tao.
674
00:42:34,051 --> 00:42:37,471
Wala siyang kinalaman do'n.
Maraming tanong na di masagot.
675
00:42:38,973 --> 00:42:44,061
Tumawag kami ng maraming witness
para tumestigo tungkol sa mga pagbabanta,
676
00:42:44,061 --> 00:42:48,148
tungkol sa pre-offense na pag-uugali
sa pagitan nina Mickey at Goodwin.
677
00:42:49,024 --> 00:42:54,405
Tumestigo ako tungkol sa narinig kong
banta at pagkilala sa boses ni Goodwin.
678
00:42:54,405 --> 00:42:58,409
Mayabang siya, na parang sigurado siyang
di siya mahahatulan.
679
00:42:58,993 --> 00:43:01,996
Pero kasabay nito,
di niya ako matingnan sa mata.
680
00:43:02,997 --> 00:43:07,835
Kumpirmasyon 'to sa 'kin
na alam niya 'yong sakit na idinulot niya.
681
00:43:15,509 --> 00:43:22,224
Sa closing argument namin, isang bagay
na sa tingin ko nakakaantig,
682
00:43:22,224 --> 00:43:25,060
malungkot, pero mahalaga pa rin,
683
00:43:25,060 --> 00:43:30,107
'yong mga huling hininga ni Mickey.
684
00:43:30,107 --> 00:43:33,569
'Yong huling nakita ni Mickey Thompson
sa planetang 'to
685
00:43:33,569 --> 00:43:36,447
ay 'yong pagpatay sa asawa niya.
686
00:43:37,031 --> 00:43:38,907
Bakit mahalaga 'yon?
687
00:43:38,907 --> 00:43:43,704
Dahil walang ibang tao sa balat ng lupa
688
00:43:43,704 --> 00:43:46,790
na gustong magdusa nang ganoon
si Mickey Thompson.
689
00:43:46,790 --> 00:43:48,667
Isang tao lang.
690
00:43:49,793 --> 00:43:51,128
Si Mike Goodwin 'yon.
691
00:43:52,463 --> 00:43:56,383
Nang gawin ni Alan Jackson
'yong closing argument, humanga ako.
692
00:43:56,884 --> 00:43:58,927
Sabi ko, "Oo nga!"
693
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
Nakumbinsi niya ako.
694
00:44:00,804 --> 00:44:03,390
Nakumbinsi ba niya 'yong 12 tao do'n?
695
00:44:11,649 --> 00:44:17,404
Anim na araw na nag-deliberate 'yong jury,
at napakahirap no'ng paghihintay.
696
00:44:17,905 --> 00:44:20,282
Naroon ka sa isang lugar
697
00:44:20,282 --> 00:44:24,078
na di mo alam kung ano'ng iniisp
ng mga juror sa presentation mo.
698
00:44:25,079 --> 00:44:28,040
No'ng nag-buzzer 'yong jury
para sabihing may hatol na sila,
699
00:44:28,040 --> 00:44:33,420
sobrang nakakakaba 'yon, iisipin mo,
"Okay, heto na."
700
00:44:34,421 --> 00:44:36,840
Kami, 'yong jury para sa nasabing kaso,
701
00:44:36,840 --> 00:44:39,635
nagpasya kami na guilty ang defendant
na si Michael Goodwin.
702
00:44:42,638 --> 00:44:45,349
No'ng sinabi nila 'yon,
pinipisil ni Collene 'yong kamay ko.
703
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
Na parang sinasabi niya...
704
00:44:47,976 --> 00:44:50,479
"May hustisya."
705
00:44:52,815 --> 00:44:56,026
Nahatulan sa lahat ng kaso
si Mike Goodwin,
706
00:44:56,026 --> 00:44:58,862
two counts ng murder,
at espesyal na pangyayari,
707
00:44:59,446 --> 00:45:00,948
at nasentensiyahan siya
708
00:45:00,948 --> 00:45:03,701
ng dalawang habambuhay na pagkakulong
na walang parole.
709
00:45:04,201 --> 00:45:10,541
Tumayo ako, lumingon,
at umiiyak si Collene
710
00:45:11,041 --> 00:45:14,128
sa tuwa at ginhawa.
711
00:45:14,128 --> 00:45:17,089
Para kay Mickey 'to.
712
00:45:17,089 --> 00:45:18,674
Nanalo siya sa karerang 'to.
713
00:45:21,009 --> 00:45:22,010
Masarap sa pakiramdam.
714
00:45:22,010 --> 00:45:24,972
Di nito ibabalik 'yong papa ko,
pero may hustisya dito.
715
00:45:26,014 --> 00:45:27,641
No'ng marinig ko 'yong hatol,
716
00:45:28,726 --> 00:45:32,020
naalala kong sinabi ko nang malakas,
"Sa wakas."
717
00:45:33,772 --> 00:45:36,775
Ibinigay ko
'yong bahagi ng sarili ko sa kaso.
718
00:45:37,568 --> 00:45:40,571
Malaking kasiyahan
719
00:45:40,571 --> 00:45:45,325
na malaman na 'yong pamilya
nina Mickey Thompson at Trudy Thompson,
720
00:45:45,325 --> 00:45:49,163
'yong ipinaglaban nila,
inalay 'yong buhay nila...
721
00:45:49,163 --> 00:45:51,832
Para sa bawat hibla ng sarili ko
na ibinigay ko sa kaso,
722
00:45:51,832 --> 00:45:54,501
mas marami akong nakuha sa kanila.
723
00:45:54,501 --> 00:45:59,339
Pangako ko lang talaga kay Collene,
kay Gary Campbell, at sa Thompson family
724
00:45:59,339 --> 00:46:03,260
na tatrabahuhin ko 'to ng maigi
at gagawin ko 'yong makakaya ko.
725
00:46:03,886 --> 00:46:08,640
Ayokong gamitin,
sa tingin ko napakapangit na salita nito,
726
00:46:08,640 --> 00:46:10,851
at 'yon 'yong C word,
ibig sabihin closure.
727
00:46:12,227 --> 00:46:15,439
Pag nawalan ka ng dalawang mahal sa buhay
dahil sa karahasan,
728
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
wala kang closure.
729
00:46:18,150 --> 00:46:21,236
Naaalala ko noong dumating 'yong hatol,
may finality do'n,
730
00:46:21,236 --> 00:46:23,030
para sa 'kin at para sa pamilya,
731
00:46:23,614 --> 00:46:26,950
pero di ko maalis sa utak ko,
732
00:46:26,950 --> 00:46:29,661
"Di pa 'to nalulutas.
Malaya pa 'yong dalawang killer."
733
00:46:30,496 --> 00:46:34,333
Nahuli na 'yong isa sa tatlo,
pero hinahanap pa rin 'tong mga taong 'to.
734
00:46:35,292 --> 00:46:39,755
Sa buong imbestigasyon,
wala kaming nakuhang lead
735
00:46:39,755 --> 00:46:41,799
kung sino 'yong mga bumaril.
736
00:46:41,799 --> 00:46:43,675
Active at ongoing case pa rin 'yon.
737
00:46:45,969 --> 00:46:50,891
Nakakatuwang malaman na may nahatulan.
738
00:46:52,518 --> 00:46:53,894
Pero 'yong pagpatay sa kanila...
739
00:46:55,687 --> 00:46:56,939
parte na ng buhay ko.
740
00:46:57,815 --> 00:47:02,236
'Yong Tita Trudy ko, nasa isip ko siya.
741
00:47:02,236 --> 00:47:05,280
Nagpasya si Mickey na tuparin
'yong pangarap niya
742
00:47:05,280 --> 00:47:07,157
at itala 'yong world land speed record.
743
00:47:08,200 --> 00:47:11,411
Isang bagay na di nagawa ng papa ko
744
00:47:11,411 --> 00:47:12,996
ay 'yong world land speed record.
745
00:47:14,915 --> 00:47:18,210
Nagawa niya minsan,
pero wala siyang official record.
746
00:47:18,210 --> 00:47:23,632
Kaya no'ng tinawagan niya ako noong 1987,
at sinabing, "Gusto ko, ikaw mag-drive,"
747
00:47:23,632 --> 00:47:27,970
naging napakahalaga no'n para sa 'kin.
748
00:47:27,970 --> 00:47:31,306
Tapos pinag-usapan namin,
paano gagawin at lahat,
749
00:47:31,306 --> 00:47:35,018
tapos pinatay 'yong papa ko.
750
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
Tapos hinayaan ko na lang nang 22 taon pa.
751
00:47:38,897 --> 00:47:41,233
Tapos naisip ko, "Alam mo?"
752
00:47:41,233 --> 00:47:43,277
"Ayokong nasa sopa ako pag 80 na ako,
753
00:47:44,528 --> 00:47:48,156
at iniisip kung kaya ng kotseng 'yon
na umabot ng 450 milya kada oras."
754
00:47:50,784 --> 00:47:52,786
Ibinigay namin lahat para doon.
755
00:47:52,786 --> 00:47:56,331
Ibinigay namin lahat ng meron kami
para gawin 'yon.
756
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
At nangyari 'to.
757
00:48:12,848 --> 00:48:13,682
Ang galing!
758
00:48:13,682 --> 00:48:15,726
Umabot ng 459 milya kada oras 'yong kotse.
759
00:48:17,311 --> 00:48:19,229
Inalis ko 'yong helmet ko.
760
00:48:19,229 --> 00:48:21,982
Nakatayo pa rin ako sa kotse
at nakatingala.
761
00:48:25,027 --> 00:48:28,071
Tinapos ko 'yong misyon niya...
762
00:48:29,656 --> 00:48:31,158
at nakumpleto ko 'yong akin.
763
00:48:32,701 --> 00:48:35,245
{\an8}Isa siguro 'to
sa pinakamahalagang sandali...
764
00:48:37,998 --> 00:48:38,999
kailanman.
765
00:48:55,599 --> 00:48:59,978
{\an8}Kung may isang kalaban
ang isang homicide detective, oras 'yon.
766
00:48:59,978 --> 00:49:01,063
Oras ang kalaban mo.
767
00:49:03,815 --> 00:49:08,278
Natagpuang hubad at patay
si Teresa Broudreaux sa beach.
768
00:49:10,989 --> 00:49:14,117
Tatlumpu't tatlong taon nang walang sagot.
769
00:49:14,117 --> 00:49:15,786
Ano ulit ang pangalan ng asawa mo?
770
00:49:15,786 --> 00:49:18,163
Terri. T-E-R-R-I.
771
00:49:18,163 --> 00:49:19,957
At legal na kasal kayo?
772
00:49:19,957 --> 00:49:20,958
- Oo.
- Okay.
773
00:49:24,044 --> 00:49:25,337
Akala nila ako ang gumawa.
774
00:49:26,755 --> 00:49:28,507
Na nakalusot ako.
775
00:49:29,007 --> 00:49:32,678
Di naisasara ang isang murder case
hangga't walang nananagot dito.
776
00:49:32,678 --> 00:49:34,262
May taong may alam tungkol dito.
777
00:50:15,971 --> 00:50:20,976
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto