1
00:00:07,674 --> 00:00:10,010
LE DÉPARTEMENT DU SHÉRIF DE LOS ANGELES
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
EST LE PLUS IMPORTANT DES ÉTATS-UNIS,
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,597
AU SEIN DU COMTÉ LE PLUS PEUPLÉ.
4
00:00:14,597 --> 00:00:18,143
SES AGENTS ENQUÊTENT
SUR LES MEURTRES LES PLUS VIOLENTS.
5
00:00:18,143 --> 00:00:21,980
VOICI LEURS HISTOIRES.
6
00:00:23,440 --> 00:00:29,362
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX
7
00:00:38,997 --> 00:00:40,623
16 MARS 1988
8
00:00:40,623 --> 00:00:43,960
J'ai reçu un appel
d'un des employés de mon père.
9
00:00:43,960 --> 00:00:47,547
"Il s'est passé un truc à Bradbury.
10
00:00:47,547 --> 00:00:48,923
{\an8}"On n'en sait pas plus."
11
00:00:48,923 --> 00:00:52,343
{\an8}J'ai pris ma voiture
et je suis parti pour Bradbury.
12
00:00:52,343 --> 00:00:54,888
Là, un flic m'a arrêté.
13
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
"Vous êtes qui ?
On ne laisse personne passer."
14
00:00:58,016 --> 00:01:00,685
"Danny Thompson,
le fils de Mickey Thompson."
15
00:01:00,685 --> 00:01:01,686
Et là...
16
00:01:02,437 --> 00:01:06,232
Ce flic, ça se lisait sur son visage.
Il savait déjà.
17
00:01:06,232 --> 00:01:08,485
Je me suis dit : "Eh merde."
18
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
Je refusais d'y croire.
19
00:01:10,153 --> 00:01:13,656
C'était mon père.
Il était immortel. Intouchable.
20
00:01:13,656 --> 00:01:17,285
{\an8}Le pilote Mickey Thompson
et sa femme ont été assassinés
21
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
devant leur villa, non loin de LA.
22
00:01:19,370 --> 00:01:22,999
On leur a tiré à plusieurs reprises
dans la poitrine.
23
00:01:22,999 --> 00:01:25,543
Les tueurs leur ont tendu une embuscade
24
00:01:25,543 --> 00:01:28,254
dans l'allée leur résidence de Bradbury.
25
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
Un meurtre de star
des plus inexplicables, dit la police.
26
00:01:31,674 --> 00:01:34,636
Le mal à l'état pur,
on espère ne jamais voir ça.
27
00:01:34,636 --> 00:01:39,182
Mickey Thompson était aimé de tous.
On ne lui connaissait pas d'ennemi.
28
00:01:39,182 --> 00:01:40,100
Sauf un.
29
00:01:44,020 --> 00:01:48,608
Le département du shérif de Los Angeles,
c'est la crème de la crème.
30
00:01:52,654 --> 00:01:55,865
C'est là qu'on juge
les affaires les plus médiatiques.
31
00:01:58,701 --> 00:02:01,871
Il faut se donner à 110 %.
32
00:02:04,707 --> 00:02:07,627
On parle de meurtre.
Le crime le plus grave.
33
00:02:09,712 --> 00:02:14,634
Il faut avoir une sincère dévotion
et un vrai sens du devoir.
34
00:02:16,970 --> 00:02:19,264
Pas de justice sans trouver la vérité.
35
00:02:30,650 --> 00:02:34,445
Avant toute chose,
Los Angeles, c'est immense.
36
00:02:35,113 --> 00:02:37,115
Vous aimeriez prendre le bus ?
37
00:02:37,115 --> 00:02:38,741
Non ! Il faut conduire.
38
00:02:40,368 --> 00:02:42,120
À LA, ils adorent la voiture.
39
00:02:42,120 --> 00:02:46,791
C'est une grande scène
pour qui veut montrer sa belle voiture.
40
00:02:47,500 --> 00:02:52,213
Dans les années 1980, les courses urbaines
y étaient une culture à part entière.
41
00:02:52,213 --> 00:02:55,466
Du dragster, du motocross, même du rallye.
42
00:02:55,967 --> 00:02:58,553
À l'époque, j'étais très branché voitures.
43
00:02:58,553 --> 00:03:01,389
Mickey Thompson était une légende vivante.
44
00:03:05,935 --> 00:03:08,396
Thompson a toujours été un précurseur.
45
00:03:08,980 --> 00:03:12,984
Un autodidacte de la mécanique
doublé d'un pilote né pour gagner.
46
00:03:12,984 --> 00:03:17,780
L'homme le plus rapide sur quatre roues :
Mickey Thompson.
47
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Les rois de la vitesse en action.
Mickey Thompson !
48
00:03:21,743 --> 00:03:24,787
Il a brillé dans chaque
discipline automobile.
49
00:03:25,455 --> 00:03:29,834
Je crois qu'à une époque,
mon père détenait plus de 370 records.
50
00:03:30,752 --> 00:03:33,796
Mais il a franchi un cap
quand il a effacé la barre
51
00:03:33,796 --> 00:03:36,799
des 400 miles à l'heure,
une première nationale.
52
00:03:40,011 --> 00:03:44,891
Sa vitesse de pointe ?
406,6 miles à l'heure.
53
00:03:44,891 --> 00:03:46,976
Le record en ligne droite.
54
00:03:49,270 --> 00:03:52,065
Mickey Thompson était
bien plus qu'un champion,
55
00:03:52,065 --> 00:03:54,108
bien plus qu'un fan d'automobile.
56
00:03:54,108 --> 00:03:55,652
C'était un businessman.
57
00:03:56,152 --> 00:03:59,530
Il a été le premier à lancer
des circuits dans des stades.
58
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
On appelle ça le "short course racing".
59
00:04:03,117 --> 00:04:06,746
On en organise dans les stades
de football, de baseball,
60
00:04:06,746 --> 00:04:08,206
ou même couverts.
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
Thompson s'impose !
62
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Le fils de Mickey, Danny, va lui aussi
63
00:04:14,128 --> 00:04:17,006
se consacrer entièrement à la course.
64
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
Je faisais toutes les courses de mon père.
65
00:04:19,592 --> 00:04:23,680
On roulait à guichets fermés.
C'était vraiment incroyable.
66
00:04:29,894 --> 00:04:31,646
Le fils de Thompson,
67
00:04:31,646 --> 00:04:34,774
et sa femme Trudy
ont aidé à promouvoir l'événement.
68
00:04:34,774 --> 00:04:38,736
J'aime être à ses côtés.
Faire ce qu'il fait. J'aime la vitesse.
69
00:04:39,320 --> 00:04:42,699
Je ne suis pas près de m'arrêter
de conduire des voitures.
70
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
Je vais gagner encore beaucoup de courses.
71
00:04:47,870 --> 00:04:50,456
16 MARS 1988
7 H DU MATIN
72
00:04:55,378 --> 00:04:58,006
J'ai reçu un appel, très tôt le matin.
73
00:04:58,006 --> 00:05:01,509
"Vous savez qui est Mickey Thompson ?"
"Oui, bien sûr."
74
00:05:01,509 --> 00:05:05,888
"D'après nos infos, sa femme et lui
ont été abattus devant leur maison.
75
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
"Vous êtes sur le coup."
76
00:05:09,100 --> 00:05:13,563
On avait la reine du labo, Liz Devine.
77
00:05:13,563 --> 00:05:17,650
Elle est brillante, on la voulait tous
sur les scènes de crime.
78
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
Je préfère le terrain.
79
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
{\an8}J'ai pris ma combinaison,
mon matériel, et je me suis mise en route.
80
00:05:24,198 --> 00:05:26,659
J'étais experte de police scientifique,
81
00:05:26,659 --> 00:05:29,370
au département du shérif de Los Angeles.
82
00:05:29,370 --> 00:05:33,458
On a fait la route ensemble
jusqu'aux villas de Bradbury.
83
00:05:35,793 --> 00:05:39,505
Bradbury, c'est un quartier très huppé,
84
00:05:39,505 --> 00:05:42,717
et également très sécurisé.
85
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
Ma fille, Juliana,
86
00:05:45,011 --> 00:05:49,807
avait ses cours d'équitation à Bradbury.
87
00:05:50,308 --> 00:05:53,102
À chaque fois,
je devais montrer mes papiers,
88
00:05:53,102 --> 00:05:57,857
et une autorisation de l'écurie
pour accéder au quartier.
89
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
Ça me paraissait inconcevable
90
00:05:59,734 --> 00:06:04,155
que quelqu'un ait pu y entrer
pour tuer Mickey Thompson et sa femme.
91
00:06:05,365 --> 00:06:10,578
En approchant, on a compris
que l'affaire allait faire du bruit.
92
00:06:11,871 --> 00:06:15,249
Je n'avais jamais vu
autant de caméras réunies.
93
00:06:18,378 --> 00:06:21,130
C'était évidemment une très belle maison.
94
00:06:21,130 --> 00:06:23,424
L'allée était immense.
95
00:06:24,884 --> 00:06:30,264
La femme de Mickey, Trudy,
était tout en bas des lacets de l'allée.
96
00:06:30,264 --> 00:06:31,641
Elle avait été abattue
97
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
et son sang coulait dans le caniveau.
98
00:06:33,976 --> 00:06:35,061
{\an8}CORPS DE TRUDY
99
00:06:35,853 --> 00:06:40,066
Mickey Thompson était devant le garage,
tout en haut de l'allée.
100
00:06:41,067 --> 00:06:42,944
Il avait été touché au corps.
101
00:06:43,528 --> 00:06:45,655
Mais aussi à la tête.
102
00:06:45,655 --> 00:06:47,532
Sa femme aussi.
103
00:06:48,366 --> 00:06:50,868
On a fait le tour, on a parlé aux gens,
104
00:06:50,868 --> 00:06:53,162
puis à certains des témoins.
105
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
On a entendu des coups de feu.
106
00:06:55,832 --> 00:06:56,916
DR JOHNSON
VOISIN
107
00:06:56,916 --> 00:07:01,295
Et d'un coup, un grand silence,
pendant 10 ou 15 secondes.
108
00:07:01,295 --> 00:07:06,134
Puis j'ai entendu Mickey Thompson crier :
"Ne faites pas de mal à ma femme !"
109
00:07:06,134 --> 00:07:10,263
Ensuite, il y a eu d'autres coups de feu,
puis à nouveau le silence.
110
00:07:13,141 --> 00:07:17,311
La maison du Dr Johnson était
juste derrière celle de Mickey et Trudy.
111
00:07:17,311 --> 00:07:22,400
Quand il a entendu les coups de feu
il a regardé dehors,
112
00:07:22,400 --> 00:07:27,738
il a vu les vélos descendre Woodlyn Lane.
113
00:07:28,573 --> 00:07:33,286
Le Dr Johnson a aperçu deux jeunes Noirs
avec des vélos de route,
114
00:07:33,286 --> 00:07:36,247
qui selon toute évidence,
prenaient la fuite.
115
00:07:36,914 --> 00:07:42,295
Le Dr Johnson a également mentionné
une habitude qu'avaien les Thompson.
116
00:07:42,795 --> 00:07:48,759
À six heures, chaque matin,
ils quittaient leur maison de Bradbury
117
00:07:48,759 --> 00:07:52,638
pour se rendre au Anaheim Stadium,
où se trouvait leur bureau.
118
00:07:52,638 --> 00:07:56,601
Ils roulaient en fourgon,
c'était Trudy qui conduisait.
119
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
Elle le sortait,
120
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
il baissait la portière,
et direction le bureau.
121
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
On sait qu'on a deux hommes à vélo,
122
00:08:04,525 --> 00:08:08,029
vraisemblablement les tueurs,
mais quel est leur mobile ?
123
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
Un cambriolage ?
124
00:08:09,572 --> 00:08:14,410
Mais quand les enquêteurs inspectent
le fourgon que conduisait Trudy,
125
00:08:14,410 --> 00:08:18,080
ils y découvrent des bijoux hors de prix.
126
00:08:18,581 --> 00:08:22,877
Mickey avait plusieurs milliers de dollars
dans son portefeuille.
127
00:08:22,877 --> 00:08:24,962
Rien n'a été pris, ni même touché.
128
00:08:24,962 --> 00:08:28,424
Tout est à portée de main,
mais ils partent sans rien ?
129
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
Ça n'a aucun sens.
130
00:08:32,845 --> 00:08:38,684
Le voisin a ensuite entendu
Mickey crier pour avertir Trudy,
131
00:08:38,684 --> 00:08:41,979
mais ils l'ont ciblée en première.
132
00:08:42,813 --> 00:08:45,691
Un cambrioleur ne commence jamais
par la femme.
133
00:08:45,691 --> 00:08:48,069
Il tuera toujours l'homme d'abord.
134
00:08:48,069 --> 00:08:52,114
Et c'était un costaud.
Ce qui rend le tout encore moins logique.
135
00:08:54,283 --> 00:08:56,327
Trudy était au sol.
136
00:08:56,327 --> 00:08:59,080
On pouvait voir des ongles brisés.
137
00:09:00,248 --> 00:09:02,750
J'en ai déduit qu'elle était au volant.
138
00:09:02,750 --> 00:09:05,044
Ils avaient tiré à travers la vitre.
139
00:09:05,044 --> 00:09:07,797
Je pense qu'elle fuyait
sans même se défendre.
140
00:09:09,757 --> 00:09:13,970
Le corps de Mickey était tourné vers elle.
141
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
Vraiment, ça m'a...
142
00:09:20,142 --> 00:09:21,310
brisé le cœur.
143
00:09:22,853 --> 00:09:24,647
Tant de cruauté...
144
00:09:27,191 --> 00:09:30,486
Tout le monde nous a assuré
que Mickey adorait Trudy.
145
00:09:30,486 --> 00:09:32,613
Il l'aimait de tout son cœur.
146
00:09:32,613 --> 00:09:35,116
Il était fou amoureux d'elle.
147
00:09:35,700 --> 00:09:38,953
Le mariage de Trudy et mon père
était un vrai événement.
148
00:09:39,453 --> 00:09:41,872
Elle était géniale, très joviale,
149
00:09:41,872 --> 00:09:44,041
ils s'entendaient à merveille.
150
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
Ils formaient une très bonne équipe.
151
00:09:47,503 --> 00:09:51,716
Ils allaient bien ensemble,
c'était une parfaite harmonie.
152
00:09:51,716 --> 00:09:54,051
Ils étaient très différents,
153
00:09:54,594 --> 00:09:58,347
mais ça n'en a que mieux fonctionné.
154
00:09:59,473 --> 00:10:03,102
Ma tante Trudy comptait beaucoup pour moi.
155
00:10:04,437 --> 00:10:07,481
Elle était élégante, gentille, aimante.
156
00:10:07,481 --> 00:10:11,027
Avec elle, on se sentait apprécié.
157
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
La scène du crime était à l'extérieur,
158
00:10:21,370 --> 00:10:25,291
mais je devais être vigilante
et repérer ce qui clochait.
159
00:10:29,712 --> 00:10:33,382
Je suis entrée dans le bureau
qui était collé au garage.
160
00:10:36,385 --> 00:10:41,223
En jetant un rapide coup d'œil,
j'ai vu qu'il y avait quelqu'un,
161
00:10:41,807 --> 00:10:43,392
et j'ai crié.
162
00:10:46,312 --> 00:10:49,482
Évidemment, les officiers arrivent.
Ray arrive.
163
00:10:50,191 --> 00:10:56,822
Mais c'était un mannequin taille réelle
de Mickey Thompson en combinaison.
164
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
J'étais tellement gênée !
165
00:11:00,242 --> 00:11:03,329
Tout le monde a ri, mais bon...
166
00:11:03,329 --> 00:11:07,041
Ça a détendu l'ambiance.
On en avait bien besoin.
167
00:11:07,041 --> 00:11:09,752
Il faut un peu de légèreté. Sans quoi...
168
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
Il faut rire pour ne pas pleurer.
C'est essentiel.
169
00:11:13,047 --> 00:11:17,885
Puis on y retourne.
"C'est mon boulot, je m'y remets."
170
00:11:21,222 --> 00:11:22,890
Je regardais partout autour,
171
00:11:22,890 --> 00:11:26,560
en essayant de déterminer
ce que je pouvais apporter de plus.
172
00:11:27,144 --> 00:11:31,357
J'ai demandé des photos de l'allée,
il y avait des empreintes de pas.
173
00:11:31,357 --> 00:11:34,360
Ainsi qu'un taser à côté de Mickey.
174
00:11:34,860 --> 00:11:36,696
Quelques douilles de balles.
175
00:11:37,530 --> 00:11:42,535
À côté de la porte du garage,
il y avait de très petits orangers.
176
00:11:42,535 --> 00:11:47,248
En y regardant de plus près,
j'ai vu des pelures d'orange au sol.
177
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
Coupées à la main.
178
00:11:50,751 --> 00:11:51,752
Encore fraîches.
179
00:11:51,752 --> 00:11:55,589
Je me suis alors dit :
"Ils étaient planqués là,
180
00:11:55,589 --> 00:11:58,968
"prêts à tuer des gens,
mais d'abord, une petite orange."
181
00:11:58,968 --> 00:12:01,804
C'est là que j'ai pris conscience
182
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
qu'ils savaient exactement
où ils devaient se poster pour attendre.
183
00:12:05,808 --> 00:12:08,269
Le puzzle commençait à s'emboîter.
184
00:12:08,269 --> 00:12:11,272
Ils attendaient cachés devant le garage.
185
00:12:11,272 --> 00:12:13,774
Il y avait aussi ce taser.
186
00:12:13,774 --> 00:12:17,862
S'en étaient-ils servis sur Mickey ?
Sur elle ? On n'était pas sûrs.
187
00:12:17,862 --> 00:12:21,365
Mais il avaient prévu de s'en servir.
188
00:12:21,365 --> 00:12:24,660
Comme les vélos de route et les pistolets.
189
00:12:26,328 --> 00:12:30,875
Ils voulaient que ça se déroule le plus
douloureusement possible pour Mickey.
190
00:12:30,875 --> 00:12:33,711
Là, on a compris : c'était un assassinat.
191
00:12:33,711 --> 00:12:34,879
Rondement mené.
192
00:12:41,719 --> 00:12:45,347
{\an8}Nos principaux suspects sont deux Noirs.
193
00:12:45,347 --> 00:12:46,390
{\an8}SHÉRIF ADJOINT
194
00:12:47,016 --> 00:12:50,060
Entre 20 et 30 ans, selon les témoignages.
195
00:12:51,187 --> 00:12:55,900
Une femme conduisait ce jour-là
sur la route qui longe Bradbury.
196
00:12:56,650 --> 00:13:00,654
Alors qu'elle roulait,
elle a vu débouler de la rue
197
00:13:00,654 --> 00:13:03,574
nos deux Noirs à vélo.
198
00:13:03,574 --> 00:13:06,285
D'après elle,
ils roulaient à toute allure.
199
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
Elle a même failli les percuter.
200
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
En bonne citoyenne, elle nous a appelés.
201
00:13:11,665 --> 00:13:14,877
{\an8}Elle a fait une déposition
auprès de notre département,
202
00:13:14,877 --> 00:13:19,632
et on lui a organisé une séance
avec un portraitiste robot.
203
00:13:20,341 --> 00:13:23,302
On a averti tous les agents du comté,
204
00:13:23,302 --> 00:13:27,181
et installé des barrages
aux principaux carrefours.
205
00:13:27,181 --> 00:13:31,018
On a également diffusé
les portraits-robots des suspects.
206
00:13:32,478 --> 00:13:36,106
Les enquêteurs de LA espèrent
que si quelqu'un
207
00:13:36,106 --> 00:13:39,819
voit ce message
relatif au meurtre de Mickey Thompson
208
00:13:39,819 --> 00:13:41,529
et de sa femme Trudy,
209
00:13:41,529 --> 00:13:44,156
il pourra partager des infos
sur ces hommes.
210
00:13:44,156 --> 00:13:45,783
RECHERCHÉS POUR MEURTRE
211
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
La couverture médiatique a été...
212
00:13:48,410 --> 00:13:51,455
Aussi triste que ce soit,
ça tournait en boucle.
213
00:13:51,455 --> 00:13:54,333
Ils ont été abattus de plusieurs balles.
214
00:13:54,333 --> 00:13:57,294
Les deux hommes se sont enfuis à vélo.
215
00:13:57,294 --> 00:14:00,756
Une question reste sans réponse :
"Pourquoi ?"
216
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
Sur toutes les chaînes.
217
00:14:02,508 --> 00:14:06,846
Partout aux infos.
Même sur les chaînes locales.
218
00:14:06,846 --> 00:14:08,639
La presse était en roue libre.
219
00:14:11,392 --> 00:14:14,144
C'était oppressant, c'était très dur...
220
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
de voir tout ça aux infos.
221
00:14:18,816 --> 00:14:22,862
Ils avaient des hélicoptères,
222
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
pour montrer où se trouvaient les corps.
223
00:14:30,661 --> 00:14:34,290
Aucune intimité pour faire son deuil.
224
00:14:41,338 --> 00:14:44,925
Parmi les choses à faire,
bien connaître sa victime.
225
00:14:44,925 --> 00:14:48,137
{\an8}Quand a-t-elle pu devenir
une victime potentielle ?
226
00:14:48,137 --> 00:14:49,138
C'est crucial.
227
00:14:49,930 --> 00:14:55,311
On s'est rendus dans une maison
non loin de la scène du crime
228
00:14:55,311 --> 00:14:57,521
où leur famille s'était réunie.
229
00:14:58,480 --> 00:15:01,358
Ils étaient tous sous le choc, anéantis.
230
00:15:01,859 --> 00:15:04,028
Mais on devait les interroger.
231
00:15:04,028 --> 00:15:06,155
C'est le mauvais côté du métier.
232
00:15:06,155 --> 00:15:08,324
Tout le monde était encore sonné.
233
00:15:08,324 --> 00:15:10,868
À se dire : "Tout ceci est bien réel ?"
234
00:15:10,868 --> 00:15:12,620
{\an8}COLLENE CAMPBELL
SŒUR DE MICKEY
235
00:15:12,620 --> 00:15:16,415
{\an8}Ils ont tué les deux personnes
les plus adorables au monde.
236
00:15:17,333 --> 00:15:21,045
Parmi eux, il y avait sa sœur, Collene,
237
00:15:21,045 --> 00:15:24,131
qui aimait Mickey et Trudy corps et âme.
238
00:15:24,131 --> 00:15:28,761
Danny essayait d'obtenir
autant d'infos que possible,
239
00:15:28,761 --> 00:15:30,471
mais il a craqué.
240
00:15:30,471 --> 00:15:31,805
C'était trop dur.
241
00:15:32,306 --> 00:15:36,936
J'ai dit aux enquêteurs à quel point
c'était difficile d'accéder à la villa.
242
00:15:37,937 --> 00:15:39,730
Il fallait avoir un plan.
243
00:15:41,607 --> 00:15:44,151
C'était forcément prémédité.
244
00:15:50,282 --> 00:15:54,870
En discutant avec la famille,
on a vu que tous avaient cette intuition :
245
00:15:54,870 --> 00:15:58,749
{\an8}"Si c'est un meurtre,
alors c'est Mike Goodwin."
246
00:16:00,709 --> 00:16:05,631
{\an8}Mickey Thompson et Mike Goodwin
étaient sur le même créneau.
247
00:16:06,131 --> 00:16:10,803
Mickey Thompson avait ramené
le rallye dans les stades.
248
00:16:10,803 --> 00:16:13,639
Mike Goodwin avait un peu fait de même
249
00:16:13,639 --> 00:16:16,100
pour le motocross.
250
00:16:16,100 --> 00:16:19,728
Ils se sont dit
qu'ils seraient gagnants à s'allier.
251
00:16:20,729 --> 00:16:25,442
Mike Goodwin était un homme brillant,
avec une forte personnalité.
252
00:16:25,442 --> 00:16:28,320
Gros charisme,
le succès lui collait à la peau.
253
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
Il n'avait jamais échoué.
254
00:16:30,155 --> 00:16:33,867
Mickey et Trudy étaient
sur le créneau automobile.
255
00:16:33,867 --> 00:16:37,079
Dans le même temps,
Goodwin avait lancé un circuit
256
00:16:37,079 --> 00:16:40,499
de courses de motos
sur un modèle similaire.
257
00:16:41,333 --> 00:16:43,252
Donc faire venir ses motos,
258
00:16:43,252 --> 00:16:46,422
pour organiser
des événements auto et moto,
259
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
c'était plutôt bien vu.
260
00:16:49,008 --> 00:16:50,426
Mickey était une marque.
261
00:16:50,426 --> 00:16:54,722
En prêtant son nom à l'événement,
il remplissait déjà le stade.
262
00:16:55,806 --> 00:16:58,642
Il avait trouvé un accord
avec le Anaheim Stadium
263
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
pour le rallye et le motocross.
264
00:17:00,769 --> 00:17:03,856
Goodwin avait tout d'un bon associé.
265
00:17:03,856 --> 00:17:07,818
Mais très vite, Goodwin a trop dépensé,
n'a pas réglé ses dettes,
266
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
et a pourri les bonnes relations
avec les stades.
267
00:17:10,738 --> 00:17:12,948
Il ne payait rien. C'était Goodwin.
268
00:17:12,948 --> 00:17:15,701
En décortiquant
les antécédents de Goodwin,
269
00:17:15,701 --> 00:17:17,578
une tendance s'est dégagée :
270
00:17:17,578 --> 00:17:20,289
s'il pouvait enfler quelqu'un,
il le faisait.
271
00:17:20,289 --> 00:17:22,624
C'était un escroc.
272
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
Pour Mickey,
273
00:17:24,084 --> 00:17:28,047
faire preuve d'intégrité
et n'abandonner personne en route,
274
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
c'était extrêmement important.
275
00:17:30,632 --> 00:17:33,761
Mickey a pris conscience de la situation.
276
00:17:34,386 --> 00:17:37,139
"Non, je ne prêterai pas mon nom pour ça."
277
00:17:37,139 --> 00:17:40,142
Mickey a mis fin au partenariat,
278
00:17:40,142 --> 00:17:45,314
ce qui a marqué le début
d'une longue bataille au tribunal.
279
00:17:47,191 --> 00:17:48,567
Tant d'audiences.
280
00:17:48,567 --> 00:17:52,112
Mon père gagnait tout le temps,
le juge lui donnait raison.
281
00:17:52,112 --> 00:17:56,700
Goodwin a commencé à planquer son argent
en mettant ses sociétés en faillite
282
00:17:56,700 --> 00:17:59,244
après avoir viré les fonds à des tiers.
283
00:17:59,745 --> 00:18:04,458
La dernière fois que j'étais avec Mickey
et Trudy, ils ont reçu un coup de fil.
284
00:18:06,210 --> 00:18:08,587
Mickey a mis le haut-parleur.
285
00:18:08,587 --> 00:18:11,882
J'ai reconnu la voix de Goodwin.
286
00:18:12,382 --> 00:18:14,551
Il lui a clairement dit :
287
00:18:15,260 --> 00:18:17,179
"Je vais te le faire payer.
288
00:18:17,179 --> 00:18:20,099
"Attends de voir ce que je te réserve."
289
00:18:20,766 --> 00:18:22,976
Il était on ne peut plus sérieux.
290
00:18:24,603 --> 00:18:26,772
Mon père m'avait mis en garde,
291
00:18:26,772 --> 00:18:31,693
il m'avait prévenu
que Goodwin était parti en vrille.
292
00:18:33,779 --> 00:18:37,116
À ce stade, on devait évidemment
interroger Mike Goodwin.
293
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
On s'est rendus chez son avocat.
294
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
À peine est-on entrés
qu'il se réfugie derrière son avocat,
295
00:18:44,998 --> 00:18:48,085
qui nous dit :
"Je ne le laisserai pas vous parler."
296
00:18:48,085 --> 00:18:49,461
Et l'autre, derrière...
297
00:18:49,461 --> 00:18:51,922
Mon Dieu, il faisait de ces mimiques...
298
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
Insupportable.
299
00:18:57,261 --> 00:19:01,640
En pointant du doigt son avocat.
Il me donnait envie de vomir.
300
00:19:03,308 --> 00:19:05,018
Goodwin avait dit à son avocat
301
00:19:05,018 --> 00:19:09,439
qu'il était à la salle de sport
à 6 h ce matin-là.
302
00:19:09,439 --> 00:19:14,361
Il y avait discuté avec des gens,
qui confirmeraient qu'il s'y trouvait.
303
00:19:14,361 --> 00:19:17,698
Mike Goodwin faisait du tapis
dans le comté d'Orange
304
00:19:17,698 --> 00:19:21,326
quand le meurtre a eu lieu
dans la vallée de San Gabriel.
305
00:19:22,327 --> 00:19:26,123
Il n'y avait donc pas de lien direct
entre Goodwin et le crime.
306
00:19:27,791 --> 00:19:30,794
Aucune preuve directe,
aucune arme encore fumante.
307
00:19:30,794 --> 00:19:33,505
On n'avait même pas trouvé qui avait tiré.
308
00:19:35,048 --> 00:19:38,927
Mais peu de temps après,
Michael Goodwin et sa femme
309
00:19:38,927 --> 00:19:40,637
ont tout bonnement disparu.
310
00:19:40,637 --> 00:19:46,226
On a contacté l'avocat de Mike Goodwin,
qui nous a répondu :
311
00:19:46,226 --> 00:19:51,356
"Je sais juste qu'ils ont acheté un bateau
et qu'ils ont quitté le pays."
312
00:19:51,356 --> 00:19:54,443
Impossible de l'interroger
ou de le perquisitionner.
313
00:19:55,068 --> 00:19:58,906
Dans l'histoire de l'humanité,
chaque enquêteur criminel
314
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
a connu une ou deux affaires
315
00:20:01,074 --> 00:20:04,077
où il n'a pas pu accéder
à la dernière preuve.
316
00:20:04,077 --> 00:20:06,496
C'est le genre d'affaire où on se dit :
317
00:20:06,496 --> 00:20:09,458
"Seigneur, ça me rongera jusqu'au bout."
318
00:20:09,458 --> 00:20:12,336
Mickey ne méritait pas ça. Trudy non plus.
319
00:20:12,336 --> 00:20:15,797
Et cet escroc de Mike Goodwin
se fait la malle.
320
00:20:15,797 --> 00:20:19,051
{\an8}Oui, ça a dû être dur à avaler
pour les enquêteurs.
321
00:20:19,718 --> 00:20:23,680
Ils étaient très contrariés
de ne pas avoir pu résoudre l'affaire.
322
00:20:24,348 --> 00:20:26,725
Tout le monde voulait la voir élucidée.
323
00:20:27,351 --> 00:20:29,102
Mais parfois, ça n'arrive pas.
324
00:20:43,700 --> 00:20:46,578
L'unité des affaires non élucidées du LASD
325
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
se composait à l'époque
326
00:20:48,038 --> 00:20:52,918
de six enquêteurs chevronnés
qui approchaient de la retraite.
327
00:20:53,502 --> 00:20:55,879
Un grand enquêteur, John Yarbrough,
328
00:20:55,879 --> 00:21:00,217
m'a dit : "J'ai un meurtre non élucidé
qui me reste sur les bras.
329
00:21:00,217 --> 00:21:02,636
"L'affaire Mickey et Trudy Thompson.
330
00:21:03,387 --> 00:21:06,932
"Je veux que tu comprennes
les subtilités de ce dossier
331
00:21:06,932 --> 00:21:11,687
"parce qu'il est très épineux
et que je serai bientôt à la retraite.
332
00:21:11,687 --> 00:21:16,650
"Toi, tu es jeune. Tu auras le temps.
Ce sera facile pour toi, gamin."
333
00:21:18,402 --> 00:21:21,446
Il a pris sa retraite en 1994,
334
00:21:21,446 --> 00:21:23,615
et avec mon nouvel équipier,
335
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
on a repris l'enquête en main.
336
00:21:29,871 --> 00:21:32,291
J'ignorais qui était ce Mickey Thompson
337
00:21:32,291 --> 00:21:34,584
avant d'avoir le dossier.
338
00:21:35,252 --> 00:21:37,129
L'affaire avait fait du bruit,
339
00:21:37,129 --> 00:21:39,589
et je n'étais qu'un jeune enquêteur.
340
00:21:39,589 --> 00:21:41,925
À peine deux ans à la criminelle.
341
00:21:42,426 --> 00:21:46,471
Je l'ai dit à Ray, c'était mon mentor.
Le conseil qu'il m'a donné ?
342
00:21:46,972 --> 00:21:50,350
"Un éléphant se mange
une bouchée à la fois."
343
00:21:50,851 --> 00:21:53,520
Mark Lillienfeld. Il m'a toujours épaté.
344
00:21:53,520 --> 00:21:56,898
Si on m'assassine,
je veux que ce soit lui qui enquête.
345
00:21:56,898 --> 00:22:01,445
Il a les compétences,
la persévérance, l'intelligence, l'humour,
346
00:22:01,445 --> 00:22:07,451
et il ne se démonte pas
face à la hiérarchie.
347
00:22:09,161 --> 00:22:11,663
C'est sain de remettre
en cause l'autorité.
348
00:22:11,663 --> 00:22:16,209
Il faut penser plus grand,
s'ouvrir à d'autres points de vue,
349
00:22:16,209 --> 00:22:20,589
afin de ne pas écarter d'emblée
certaines théories qui émergent.
350
00:22:20,589 --> 00:22:24,760
Quelqu'un avait-il des raisons
d'en vouloir à quelqu'un d'autre
351
00:22:24,760 --> 00:22:28,680
{\an8}au-delà du conflit commercial
entre Goodwin et Thompson ?
352
00:22:29,181 --> 00:22:30,474
{\an8}Il faut rester ouvert.
353
00:22:30,474 --> 00:22:33,935
{\an8}Dès le début,
je suis allé rencontrer Collene Campbell,
354
00:22:33,935 --> 00:22:36,688
la petite sœur de Mickey Thompson.
355
00:22:36,688 --> 00:22:40,525
Collene Campbell
est une force de la nature.
356
00:22:41,193 --> 00:22:42,778
C'est une femme incroyable.
357
00:22:42,778 --> 00:22:46,239
Ceux dont un proche a été tué
me comprendront.
358
00:22:46,239 --> 00:22:50,369
Il y a tant de colère en soi
qu'on ne peut pas s'en défaire,
359
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
et elle se libère chaque nuit
dans vos cauchemars.
360
00:22:58,377 --> 00:23:00,545
Je l'ai rencontrée chez elle.
361
00:23:00,545 --> 00:23:03,006
Ça a cliqué d'emblée. Je l'aimais bien.
362
00:23:03,006 --> 00:23:04,508
Il y avait un truc.
363
00:23:04,508 --> 00:23:05,759
Mais évidemment,
364
00:23:05,759 --> 00:23:09,554
quatre minutes après être arrivé,
je dois aller aux toilettes.
365
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
Je marche dans le couloir,
366
00:23:11,264 --> 00:23:14,017
et je vois au mur
la photo d'un jeune homme.
367
00:23:14,017 --> 00:23:15,894
C'était Scott, son fils.
368
00:23:19,523 --> 00:23:21,733
En 1982, Collene a vécu
369
00:23:21,733 --> 00:23:25,946
la pire tragédie pour un parent :
perdre son enfant.
370
00:23:26,696 --> 00:23:29,449
Scott a fricoté
avec les mauvaises personnes.
371
00:23:31,076 --> 00:23:34,329
Il a été tué,
son corps a été jeté d'un avion.
372
00:23:36,081 --> 00:23:38,208
Elle a mené l'enquête toute seule.
373
00:23:38,208 --> 00:23:41,420
C'est elle qui a rassemblé
toutes les infos.
374
00:23:41,420 --> 00:23:44,631
Tous les indices,
elle en a fait des preuves.
375
00:23:44,631 --> 00:23:51,096
Elle a joué un rôle indispensable
dans les poursuites judiciaires.
376
00:23:51,930 --> 00:23:54,599
Elle n'a jamais baissé les bras
ou abandonné,
377
00:23:54,599 --> 00:23:56,768
elle a persévéré nuit et jour,
378
00:23:56,768 --> 00:24:01,231
vous ne pouvez même pas
vous le représenter.
379
00:24:01,231 --> 00:24:06,445
Larry Cowell avait été jugé coupable
du meurtre du fils de Collene,
380
00:24:06,445 --> 00:24:09,823
et Collene nous le répétait sans arrêt :
381
00:24:09,823 --> 00:24:12,909
"Vérifiez la piste Cowell
avant de l'écarter."
382
00:24:12,909 --> 00:24:16,121
Au cours du procès
de Cowell et de son acolyte,
383
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
pour le meurtre de Scott Campbell,
384
00:24:18,665 --> 00:24:20,834
Mickey Thompson avait témoigné.
385
00:24:22,252 --> 00:24:29,134
Larry Cowell trempait dans
le trafic de drogue, c'était un dealer.
386
00:24:29,134 --> 00:24:31,470
Mais c'était aussi un fan de rallye.
387
00:24:32,304 --> 00:24:35,056
Mickey avait donc témoigné
en tant qu'expert
388
00:24:35,056 --> 00:24:38,059
au sujet de pièces auto
retrouvées chez Cowell.
389
00:24:40,228 --> 00:24:44,274
Le procès s'était terminé moins d'un an
390
00:24:44,274 --> 00:24:46,860
avant la mort de Mickey et Trudy Thompson.
391
00:24:47,444 --> 00:24:50,322
Trois meurtres
dans une même famille, c'est rare.
392
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
On a donc cherché un lien.
393
00:24:53,033 --> 00:24:55,952
On a épluché
tout le dossier Scott Campbell.
394
00:24:55,952 --> 00:24:58,038
On a vu l'enquêteur de l'époque.
395
00:24:58,538 --> 00:25:00,415
On a pris la piste au sérieux.
396
00:25:00,916 --> 00:25:05,128
Mais pas la moindre miette d'une preuve
qui indiquerait un lien
397
00:25:05,128 --> 00:25:07,672
entre le meurtre du couple Thompson
398
00:25:07,672 --> 00:25:10,258
et celui de Scott, le neveu de Mickey,
399
00:25:10,258 --> 00:25:16,973
outre le fait qu'ils avaient dévasté
une famille très soudée et très aimante.
400
00:25:20,435 --> 00:25:23,438
Avec mon équipier,
c'était retour à la case départ.
401
00:25:24,523 --> 00:25:26,983
On avait eu des théories, des idées,
402
00:25:26,983 --> 00:25:29,486
mais toutes avaient été écartées.
403
00:25:29,486 --> 00:25:33,240
Sauf une :
quelqu'un avait payé les tueurs.
404
00:25:33,240 --> 00:25:35,534
Et si c'était Michael Frank Goodwin ?
405
00:25:41,081 --> 00:25:44,209
Après la mort de Mickey Thompson
et de sa femme Trudy,
406
00:25:44,209 --> 00:25:46,211
si Goodwin n'était pas impliqué,
407
00:25:46,211 --> 00:25:48,797
il aurait poursuivi sa vie normalement,
408
00:25:48,797 --> 00:25:52,384
mené sa petite barque
sans changer ses habitudes.
409
00:25:52,384 --> 00:25:55,637
Mais qu'a fait Goodwin
suite au meurtre de Mickey ?
410
00:25:56,763 --> 00:26:00,058
Goodwin et sa femme ont vendu leur maison,
411
00:26:00,058 --> 00:26:04,229
{\an8}ils sont partis avec tous leurs actifs
412
00:26:04,229 --> 00:26:08,984
et les ont mis à l'abri
dans une banque des Caraïbes.
413
00:26:08,984 --> 00:26:12,904
88 jours après le meurtre,
il a quitté le pays à bord d'un bateau
414
00:26:12,904 --> 00:26:14,823
qu'il avait réussi à escroquer.
415
00:26:17,367 --> 00:26:22,205
En 1993,
Mike Goodwin a été accusé d'escroquerie
416
00:26:22,205 --> 00:26:24,666
lors de son retour aux États-Unis.
417
00:26:24,666 --> 00:26:28,378
Il a été reconnu coupable
et a été envoyé en prison.
418
00:26:29,504 --> 00:26:33,466
La peine était de deux ans et demi fermes.
419
00:26:36,136 --> 00:26:37,971
Mike Goodwin ne parlerait pas.
420
00:26:37,971 --> 00:26:41,224
Il ne dirait rien aux flics.
Mais il était sur écoute.
421
00:26:42,100 --> 00:26:42,934
En parallèle,
422
00:26:42,934 --> 00:26:46,229
avec mon équipier,
je suis retourné interroger
423
00:26:46,229 --> 00:26:48,940
tous ceux qui avaient déjà témoigné.
424
00:26:49,691 --> 00:26:54,446
Notamment le Dr Lance Johnson,
témoin auriculaire de l'agression.
425
00:26:54,446 --> 00:26:57,490
"Une amie de ma fille, Allison Triarsi,
426
00:26:57,490 --> 00:27:00,660
"habitait en face des Thompson.
Elle a tout vu."
427
00:27:00,660 --> 00:27:05,957
Il ne savait pas si la police
avait pris contact avec Allison Triarsi.
428
00:27:05,957 --> 00:27:10,086
D'après le dossier,
ça n'avait jamais été le cas.
429
00:27:10,670 --> 00:27:11,838
Pas par négligence.
430
00:27:11,838 --> 00:27:15,634
Mais à l'époque du meurtre,
Allison Triarsi n'avait que 15 ans,
431
00:27:15,634 --> 00:27:18,345
et ses parents l'avaient tenu à l'écart
432
00:27:18,345 --> 00:27:21,056
pour se remettre de ce choc traumatique.
433
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
Je comprends. Si j'avais des enfants...
434
00:27:23,350 --> 00:27:26,478
Si mon chien avait été témoin,
je l'aurais caché.
435
00:27:26,478 --> 00:27:28,897
Mon chien n'aurait rien dit aux flics.
436
00:27:30,398 --> 00:27:32,859
Allison Triarsi étant désormais adulte,
437
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
on a facilement pu la localiser.
438
00:27:36,196 --> 00:27:37,614
Allison nous a raconté
439
00:27:37,614 --> 00:27:39,949
qu'elle allait partir pour l'école
440
00:27:39,949 --> 00:27:43,203
quand elle a entendu des cris très aigus.
441
00:27:43,203 --> 00:27:47,957
Elle a alors couru à la fenêtre
qui donnait sur la propriété des Thompson.
442
00:27:50,293 --> 00:27:53,254
Allison a donc vu
443
00:27:53,755 --> 00:27:57,008
Trudy Thompson ramper
jusqu'en bas de son allée.
444
00:27:57,592 --> 00:28:00,637
Mickey Thompson à genoux,
les mains en l'air,
445
00:28:00,637 --> 00:28:04,182
implorant : "Pitié, ne tuez pas ma femme.
446
00:28:04,182 --> 00:28:06,559
"Tuez-moi, mais pas elle."
447
00:28:07,811 --> 00:28:09,562
Trudy a atteint le portail,
448
00:28:09,562 --> 00:28:12,899
mais le suspect lui a alors tiré
une balle dans la tête.
449
00:28:14,359 --> 00:28:18,947
Allison l'a vu remonter l'allée,
puis tirer sur Mickey pour le tuer.
450
00:28:20,407 --> 00:28:22,742
Allison nous a immédiatement décrit
451
00:28:22,742 --> 00:28:27,080
deux Afro-Américains s'enfuyant
sur des vélos de route.
452
00:28:29,040 --> 00:28:31,876
Ils voulaient que Mickey la voie souffrir,
453
00:28:32,836 --> 00:28:34,754
pour qu'il prenne conscience
454
00:28:34,754 --> 00:28:38,133
que sa dernière vision
avant de quitter cette Terre
455
00:28:39,050 --> 00:28:42,011
serait de voir l'amour de sa vie abattue.
456
00:28:43,638 --> 00:28:45,181
Il l'aimait tellement.
457
00:28:45,682 --> 00:28:47,767
Il était comme ça.
458
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
Qu'il ait tenté de se sacrifier
pour la protéger,
459
00:28:52,939 --> 00:28:54,566
ça n'a rien d'étonnant.
460
00:28:55,650 --> 00:28:58,361
Le but était de torturer mon père.
461
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
Rien d'autre.
462
00:29:02,699 --> 00:29:04,033
Et ils ont réussi.
463
00:29:11,416 --> 00:29:14,127
Avoir la version des faits d'Allison
464
00:29:14,127 --> 00:29:18,173
nous a conforté dans notre théorie.
465
00:29:18,173 --> 00:29:20,759
Ça corroborait toutes nos déductions.
466
00:29:21,259 --> 00:29:24,137
C'était le seul témoin oculaire en vie
467
00:29:24,137 --> 00:29:28,558
qui pouvait décrire
le meurtre des deux victimes.
468
00:29:28,558 --> 00:29:30,101
Elle était essentielle.
469
00:29:30,101 --> 00:29:34,063
Avoir entendu est une chose.
Mais avoir vu en est une autre.
470
00:29:34,647 --> 00:29:38,109
Un seul motif justifiait
de les avoir tués de la sorte.
471
00:29:38,109 --> 00:29:40,820
La soif de vengeance pure et dure.
472
00:29:41,446 --> 00:29:43,323
Mais il fallait plus de preuves
473
00:29:43,323 --> 00:29:48,119
pour établir le lien
entre Mike Goodwin et ce double meurtre.
474
00:29:48,745 --> 00:29:50,079
AUTOMNE 1996
CONDITIONNELLE
475
00:29:51,623 --> 00:29:54,167
Goodwin est sorti en conditionnelle.
476
00:29:54,167 --> 00:29:57,337
{\an8}Il a pris l'avion pour le comté d'Orange.
477
00:29:57,337 --> 00:30:02,801
{\an8}Je me suis arrangé pour que ses bagages
soient égarés lors de l'atterrissage.
478
00:30:02,801 --> 00:30:07,055
Je me suis ensuite fait passer
pour un passager de l'avion,
479
00:30:07,055 --> 00:30:09,432
aussi agacé que lui pour mes bagages.
480
00:30:09,432 --> 00:30:10,642
Il a marché.
481
00:30:11,476 --> 00:30:14,729
J'avais un micro sur moi
pour enregistrer sa voix
482
00:30:14,729 --> 00:30:17,482
car je savais que tôt ou tard,
483
00:30:17,482 --> 00:30:21,194
je finirais par le mettre sur écoute.
484
00:30:21,194 --> 00:30:23,238
Je voulais connaître sa voix.
485
00:30:23,238 --> 00:30:26,032
C'était mon objectif principal.
486
00:30:26,741 --> 00:30:29,536
Mais je voulais également le rencontrer.
487
00:30:30,036 --> 00:30:32,497
On dit qu'il faut connaître sa victime,
488
00:30:32,497 --> 00:30:36,668
et plus on connaît son suspect,
plus on peut identifier ses failles
489
00:30:36,668 --> 00:30:38,837
pour mieux les exploiter ensuite.
490
00:30:38,837 --> 00:30:41,464
Durant nos 40 minutes de conversation,
491
00:30:41,464 --> 00:30:45,176
on n'a entendu que lui.
Et il en raconte, des conneries.
492
00:30:45,176 --> 00:30:49,389
Il dit être le plus jeune scout
de l'histoire. Mon cul.
493
00:30:49,389 --> 00:30:52,934
Il dit avoir couché
avec chaque mannequin Playboy. Mon cul.
494
00:30:52,934 --> 00:30:57,981
Il dit avoir été champion de Floride
de boxe anglaise. Mon cul.
495
00:30:57,981 --> 00:31:00,650
Des petits mensonges sans conséquence,
496
00:31:00,650 --> 00:31:04,153
rien de dramatique,
mais ça trahit un certain comportement.
497
00:31:04,153 --> 00:31:07,824
Il ne dit jamais la vérité.
Sa vie entière est un mensonge.
498
00:31:15,039 --> 00:31:18,209
Au début, on a attendu.
Il ne se passait rien.
499
00:31:18,209 --> 00:31:21,713
J'aime bien Lillienfeld,
mais il ne m'avait rien dit.
500
00:31:21,713 --> 00:31:23,631
Il ne pouvait pas. Ce n'est...
501
00:31:23,631 --> 00:31:28,386
Il n'est pas là pour tailler la bavette.
Il est là pour enquêter et comprendre.
502
00:31:30,096 --> 00:31:36,269
Après toutes ces années
consacrées au meurtre des Thompson,
503
00:31:36,269 --> 00:31:38,730
il fallait changer d'approche.
504
00:31:38,730 --> 00:31:42,817
La criminelle du LASD n'était pas
très copine avec les médias,
505
00:31:42,817 --> 00:31:47,697
mais j'avais déjà contacté
l'émission America's Most Wanted
506
00:31:47,697 --> 00:31:52,535
dans une autre affaire,
et j'avais obtenu de précieux indices.
507
00:31:53,453 --> 00:31:57,540
Je voulais identifier les deux tueurs.
L'émission était partante.
508
00:32:01,586 --> 00:32:03,713
On a reçu 200 appels,
509
00:32:03,713 --> 00:32:06,549
parmi lesquels les habituels tarés,
510
00:32:06,549 --> 00:32:09,802
selon qui c'est un coup des aliens
ou de John Wayne.
511
00:32:09,802 --> 00:32:11,471
Mais on a eu des infos.
512
00:32:13,139 --> 00:32:15,266
Ce qui rend Mark si fort,
513
00:32:16,267 --> 00:32:19,395
c'est sa capacité
à sortir des trucs de son chapeau
514
00:32:19,395 --> 00:32:23,816
pour trouver le moyen d'avoir des infos.
515
00:32:23,816 --> 00:32:28,279
{\an8}Cette fois-ci, il avait trouvé une femme
à qui Goodwin avait menti.
516
00:32:29,280 --> 00:32:31,366
On a reçu un appel anonyme,
517
00:32:31,366 --> 00:32:34,953
d'une femme qui avait eu
une aventure avec Goodwin.
518
00:32:34,953 --> 00:32:37,830
Elle nous a dit
qu'elle avait regardé avec lui
519
00:32:37,830 --> 00:32:40,875
une émission policière
sur le meurtre des Thompson,
520
00:32:40,875 --> 00:32:43,211
et que Mike lui avait alors affirmé
521
00:32:43,211 --> 00:32:47,256
que c'était lui
qui avait orchestré le meurtre.
522
00:32:47,256 --> 00:32:51,427
Juste pour se vanter d'être trop malin
pour se faire pincer un jour.
523
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
Ça nous faisait un bon témoin,
524
00:32:54,973 --> 00:32:57,809
mais ce n'était qu'une pièce
du puzzle géant
525
00:32:57,809 --> 00:33:01,437
que constituaient les femmes
à qui il avait fait des aveux.
526
00:33:01,437 --> 00:33:05,233
Dieu seul sait combien d'autres
détiennent aussi son secret.
527
00:33:06,943 --> 00:33:11,823
Mark m'a dit :
"Je voudrais que tu t'occupes de ça.
528
00:33:11,823 --> 00:33:16,536
"Va en Virginie et surveille-moi les faits
et gestes de l'ex-femme de Goodwin."
529
00:33:16,536 --> 00:33:20,832
Goodwin était un homme marié
lors du meurtre du couple Thompson,
530
00:33:20,832 --> 00:33:24,794
mais sa femme et lui ont ensuite divorcé.
531
00:33:26,004 --> 00:33:28,548
Mike Goodwin a eu
sa liberté conditionnelle
532
00:33:28,548 --> 00:33:32,427
quasiment au moment
où son ex-femme, Diana Goodwin,
533
00:33:32,427 --> 00:33:36,222
est retournée vivre
chez ses parents à Virginia Beach.
534
00:33:36,222 --> 00:33:39,517
On a obtenu l'autorisation
de mettre sur écoute
535
00:33:39,517 --> 00:33:42,395
la ligne de Diana Goodwin en Virginie
536
00:33:42,395 --> 00:33:44,105
et sa ligne professionnelle.
537
00:33:45,940 --> 00:33:47,650
Pendant une infiltration,
538
00:33:47,650 --> 00:33:51,195
on veut stimuler les gens
pour qu'ils parlent des crimes.
539
00:33:53,281 --> 00:33:58,244
La manière la plus commune
est d'appeler directement la personne.
540
00:33:58,244 --> 00:34:01,956
"Inspecteur Lillienfeld,
brigade criminelle de Los Angeles.
541
00:34:01,956 --> 00:34:05,043
"J'aimerais parler avec vous
de votre ex-mari."
542
00:34:05,543 --> 00:34:09,130
Peu importe si elle me répond
ou si elle m'envoie chier,
543
00:34:09,130 --> 00:34:12,800
ce qu'elle a d'ailleurs fait,
mais elle commence à gamberger.
544
00:34:14,010 --> 00:34:17,930
Quand elle a reçu
les premiers appels de Mark Lillienfeld,
545
00:34:17,930 --> 00:34:24,187
nous étions sur place pour l'écouter,
et surveiller ce qu'elle allait faire,
546
00:34:24,187 --> 00:34:28,066
car il y avait de grandes chances
qu'elle nous mène à une preuve.
547
00:34:29,025 --> 00:34:31,986
Il y a notamment eu un appel
auquel on a eu accès,
548
00:34:31,986 --> 00:34:36,324
où elle admet pratiquement
que Mike lui a avoué
549
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
qu'il était responsable du meurtre.
550
00:34:38,618 --> 00:34:41,245
On a donc deux personnes,
dans deux villes,
551
00:34:41,245 --> 00:34:43,706
à deux dates, qui disent la même chose :
552
00:34:43,706 --> 00:34:47,043
Michael Goodwin a admis
être le responsable des meurtres
553
00:34:47,043 --> 00:34:48,461
des époux Thompson.
554
00:34:48,461 --> 00:34:50,755
Niqué, comme on dit dans le métier.
555
00:34:54,675 --> 00:34:58,596
Dans cette affaire,
on avait tout trouvé par hasard
556
00:34:58,596 --> 00:35:02,350
pour établir le lien
entre Mike Goodwin et le meurtre.
557
00:35:02,934 --> 00:35:07,980
{\an8}Mais tout a changé quand on a eu
de nouveaux témoins oculaires.
558
00:35:07,980 --> 00:35:11,818
L'émission America's Most Wanted
nous a valu l'appel d'un homme,
559
00:35:11,818 --> 00:35:14,028
un comptable, qui nous a dit :
560
00:35:14,028 --> 00:35:17,490
"J'ai un client qui a constaté
des activités suspectes
561
00:35:17,490 --> 00:35:19,408
"peu avant le meurtre.
562
00:35:19,408 --> 00:35:23,037
"Il a voulu avertir les flics,
mais ils l'ont rembarré."
563
00:35:23,037 --> 00:35:24,914
Cet homme, c'est Ron Stevens.
564
00:35:24,914 --> 00:35:27,792
Il a dit :
"Je ne connaissais pas Thompson.
565
00:35:27,792 --> 00:35:31,879
"Je l'ai jamais rencontré,
mais j'habitais à trois rues de chez lui."
566
00:35:31,879 --> 00:35:34,465
Ron a embrayé : "Je suis rentré assez tôt.
567
00:35:34,465 --> 00:35:37,468
"Me voyant arriver, ma femme est sortie.
568
00:35:37,468 --> 00:35:39,387
"Elle m'a dit : 'Enfin, te voilà.
569
00:35:39,387 --> 00:35:41,848
"'Une voiture louche est garée là-bas.
570
00:35:41,848 --> 00:35:45,643
"'Avec deux types munis de jumelles.
Quelque chose se trame.
571
00:35:45,643 --> 00:35:49,981
"'Il y a une école en bas de la rue,
c'est peut-être des pédophiles.'"
572
00:35:49,981 --> 00:35:54,610
Ron Stevens descend donc dans la rue,
573
00:35:54,610 --> 00:35:58,364
là où est garée la voiture,
et il aperçoit le conducteur.
574
00:35:58,364 --> 00:36:00,283
Il est blanc. Son passager, noir.
575
00:36:00,283 --> 00:36:04,328
Stevens s'approche de la voiture,
mais le conducteur démarre.
576
00:36:04,328 --> 00:36:06,956
Il décampe à toute allure.
577
00:36:06,956 --> 00:36:08,833
Ron se dit : "C'est bizarre."
578
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
Il appelle donc le LASD.
579
00:36:10,918 --> 00:36:13,629
Hélas, on n'a envoyé personne là-bas.
580
00:36:13,629 --> 00:36:15,756
C'est notre faute. Entièrement.
581
00:36:18,176 --> 00:36:21,971
Ça s'est passé quatre jours
avant le meurtre des Thompson.
582
00:36:21,971 --> 00:36:24,348
Quand il m'a décrit le conducteur,
583
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
c'était Michael Goodwin de A à Z.
584
00:36:29,103 --> 00:36:30,646
Était-ce Goodwin ?
585
00:36:30,646 --> 00:36:33,858
Avait-il effectué un repérage des lieux
586
00:36:33,858 --> 00:36:37,320
pour élaborer son plan
et les faire assassiner ?
587
00:36:37,320 --> 00:36:42,325
L'étape suivante,
c'était de présenter des suspects,
588
00:36:42,325 --> 00:36:47,121
pour voir si ce témoin pouvait
identifier Goodwin.
589
00:36:47,121 --> 00:36:49,457
Nouveau problème : on fait comment ?
590
00:36:49,457 --> 00:36:52,627
S'il avait été en détention, on aurait pu.
591
00:36:53,252 --> 00:36:58,007
On s'est donc dit qu'il nous fallait
un mandat Ramey.
592
00:36:58,007 --> 00:37:02,345
Le mandat Ramey n'existe qu'en Californie,
on rédige nous-même le papier,
593
00:37:02,345 --> 00:37:05,264
puis on amène ce mandat à un juge.
594
00:37:05,264 --> 00:37:07,391
Il le signe. Pas besoin du proc'.
595
00:37:08,184 --> 00:37:12,021
Je rédige donc un mandat
à l'encontre de Goodwin. Je l'emmerde.
596
00:37:16,317 --> 00:37:20,529
M. Goodwin, vous avez refusé
de vous présenter à l'identification,
597
00:37:20,529 --> 00:37:22,490
Ça n'aurait pas été plus simple
598
00:37:22,490 --> 00:37:25,159
de venir plutôt que de vous infliger ça ?
599
00:37:25,159 --> 00:37:29,121
Non, on doit dénoncer
les abus du gouvernement dès que possible.
600
00:37:29,121 --> 00:37:32,833
J'ai aussi une question :
si j'avais monté le crime parfait,
601
00:37:32,833 --> 00:37:36,003
pourquoi me serais-je rendu
sur les lieux du crime ?
602
00:37:36,629 --> 00:37:39,298
Vraiment, ça dépasse l'entendement.
603
00:37:39,298 --> 00:37:42,760
J'ai dirigé l'identification
dans une prison, avec Stevens
604
00:37:43,344 --> 00:37:44,428
et sa femme.
605
00:37:45,596 --> 00:37:47,223
On leur a montré les types.
606
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
Ils ont dit que Michael Goodwin
607
00:37:51,727 --> 00:37:54,772
était l'homme dans la voiture
garée à trois rues
608
00:37:54,772 --> 00:37:57,984
de chez Thompson,
quatre jours avant le meurtre.
609
00:37:57,984 --> 00:38:00,945
Le localiser aux alentours
de la scène du crime
610
00:38:00,945 --> 00:38:03,030
fut une révélation, c'était géant.
611
00:38:03,614 --> 00:38:06,909
On le tenait. On l'a accusé de meurtre.
612
00:38:06,909 --> 00:38:09,453
C'est une farce et un coup monté,
613
00:38:09,453 --> 00:38:12,540
tout comme la manière
dont on m'a traité en prison.
614
00:38:13,833 --> 00:38:15,501
- Merci.
- Voici une Bible.
615
00:38:15,501 --> 00:38:16,794
Merci beaucoup.
616
00:38:20,381 --> 00:38:23,551
12 DÉCEMBRE 2001
13 ANS APRÈS LE MEURTRE DES THOMPSON
617
00:38:23,551 --> 00:38:25,928
J'ai parlé à Mickey dans le ciel...
618
00:38:25,928 --> 00:38:29,807
{\an8}Je lui ai dit : "Tu penses avoir fait
des courses d'endurance ?
619
00:38:29,807 --> 00:38:31,058
"Amateur.
620
00:38:31,726 --> 00:38:36,022
"On mène toujours une course
qui dure depuis 13 ans et 9 mois.
621
00:38:36,022 --> 00:38:39,734
"La route est compliquée,
mais j'ai suivi ton conseil.
622
00:38:40,318 --> 00:38:41,652
"'N'abandonne jamais.'"
623
00:38:42,445 --> 00:38:44,739
Je me souviens de son arrestation.
624
00:38:44,739 --> 00:38:46,115
Ça m'a redonné espoir.
625
00:38:46,699 --> 00:38:48,534
Mais c'était loin d'être fini.
626
00:38:48,534 --> 00:38:51,620
Goodwin estime
qu'on cherche à le diffamer.
627
00:38:51,620 --> 00:38:54,457
Connaissant cette fouine de Goodwin,
628
00:38:54,457 --> 00:38:56,792
quelle entourloupe allait-il trouver ?
629
00:38:58,753 --> 00:39:03,299
Goodwin nourrissait une haine féroce
à mon encontre après l'arrestation.
630
00:39:03,299 --> 00:39:05,843
Les menaces ont commencé à ce moment-là.
631
00:39:06,427 --> 00:39:07,803
Il payait des gens,
632
00:39:07,803 --> 00:39:12,266
qui me menaçaient sans arrêt,
c'était vraiment en continu.
633
00:39:12,266 --> 00:39:16,395
Mark Lillienfeld s'est mis à recevoir
des menaces inquiétantes.
634
00:39:17,146 --> 00:39:20,691
Des menaces de mort,
mais Mark restait inflexible :
635
00:39:20,691 --> 00:39:23,194
"Nul ne m'empêchera de faire mon boulot."
636
00:39:23,778 --> 00:39:27,698
Mark n'est pas du genre
à se laisser perturber.
637
00:39:27,698 --> 00:39:29,867
Moi, je suis un boxeur irlandais,
638
00:39:29,867 --> 00:39:34,663
je montre que je prends les coups
pour prouver que je suis un dur.
639
00:39:35,623 --> 00:39:38,459
Pour durer comme Mark,
il faut être comme lui,
640
00:39:38,459 --> 00:39:41,629
et rester imperturbable.
641
00:39:45,383 --> 00:39:50,721
J'ai vu leurs méthodes, je me méfie d'eux.
Ils fabriqueront leurs preuves.
642
00:39:52,056 --> 00:39:56,227
Le procureur ne voulait pas se lancer
s'il y avait un risque de perdre.
643
00:39:56,727 --> 00:40:00,189
Si tout n'était pas nickel,
il ne prendrait pas ce risque,
644
00:40:00,189 --> 00:40:02,691
surtout sur une affaire aussi médiatique.
645
00:40:03,859 --> 00:40:07,279
Je suis allé voir Ron Bowers.
Il était procureur adjoint.
646
00:40:07,279 --> 00:40:09,198
Il avait pris sa retraite,
647
00:40:09,198 --> 00:40:11,951
mais ils lui avaient trouvé
un autre poste.
648
00:40:11,951 --> 00:40:16,414
Les deux procureurs,
Alan Jackson et Pat Dixon,
649
00:40:16,414 --> 00:40:21,502
avaient sollicité l'aide de Ron
pour préparer leurs audiences,
650
00:40:21,502 --> 00:40:24,255
et surtout monter le dossier.
Il était énorme.
651
00:40:24,255 --> 00:40:27,174
J'ai dit :
"Je suis très content de vous aider,
652
00:40:27,174 --> 00:40:30,594
"mais il va me falloir tout le dossier."
653
00:40:30,594 --> 00:40:34,306
Mark m'a répondu : "Je m'en occupe."
654
00:40:35,516 --> 00:40:39,728
Le lendemain, en arrivant au bureau,
je pouvais à peine entrer.
655
00:40:39,728 --> 00:40:43,065
Il y avait des cartons du sol au plafond.
656
00:40:43,566 --> 00:40:48,070
Mark avait laissé un mot
sur mon bloc-notes :
657
00:40:48,070 --> 00:40:50,823
"Ron, voici les cartons que tu voulais.
658
00:40:50,823 --> 00:40:54,285
"Monte-moi le dossier, et fais ça vite."
659
00:40:56,620 --> 00:40:59,123
Ron Bowers a été essentiel pour monter
660
00:40:59,123 --> 00:41:02,209
un dossier impeccable
à présenter au tribunal.
661
00:41:04,336 --> 00:41:06,464
C'est un maître en la matière.
662
00:41:07,173 --> 00:41:11,010
J'ai préparé un dossier
que j'ai présenté au procureur,
663
00:41:11,010 --> 00:41:14,972
et le procureur a dit :
"D'accord. On va aller au procès."
664
00:41:15,556 --> 00:41:22,021
Ainsi a débuté la préparation
du procès de Michael Goodwin.
665
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
6 NOVEMBRE 2006
18 ANS APRÈS LE MEURTRE DES THOMPSON
666
00:41:26,567 --> 00:41:28,652
Depuis le tout premier jour...
667
00:41:29,653 --> 00:41:31,530
J'insiste, le tout premier jour.
668
00:41:31,530 --> 00:41:32,948
OUVERTURE DU PROCÈS
669
00:41:32,948 --> 00:41:35,534
Michael Goodwin était mal intentionné.
670
00:41:36,118 --> 00:41:38,871
J'ignore si on a déjà vu un autre procès
671
00:41:38,871 --> 00:41:42,833
où les tueurs n'ont jamais pu
être identifiés.
672
00:41:43,959 --> 00:41:46,504
La seule conclusion qui s'impose,
673
00:41:46,504 --> 00:41:49,465
c'est que Mike Goodwin
a engagé ces personnes.
674
00:41:49,465 --> 00:41:52,176
On pouvait résumer cela en un concept :
675
00:41:52,176 --> 00:41:57,139
je n'ai pas à prouver
que c'est Goodwin qui a fait le coup,
676
00:41:57,139 --> 00:42:01,644
mais plutôt que tous les autres Terriens
n'ont pas fait le coup.
677
00:42:01,644 --> 00:42:03,562
Lui seul en voulait à Mickey.
678
00:42:03,562 --> 00:42:07,691
Dans cette affaire,
le mobile est devenu très important.
679
00:42:08,692 --> 00:42:13,572
Mike Goodwin était menaçant,
il répétait à qui voulait l'entendre :
680
00:42:13,572 --> 00:42:17,159
"Thompson sera mort avant
de toucher un centime de ma part."
681
00:42:17,159 --> 00:42:20,579
{\an8}Les tueurs du couple Thompson
n'ont jamais été identifiés.
682
00:42:20,579 --> 00:42:22,164
{\an8}AVOCATE DE LA DÉFENSE
683
00:42:22,164 --> 00:42:24,166
{\an8}Ni identifiés, vus ou arrêtés.
684
00:42:24,750 --> 00:42:29,463
On peut très facilement résumer
les arguments de la défense :
685
00:42:29,964 --> 00:42:34,051
Goodwin était à la salle
quand ces deux personnes ont été tuées.
686
00:42:34,051 --> 00:42:37,471
Il n'a rien à voir avec ça.
Il y a trop de zones d'ombre.
687
00:42:38,973 --> 00:42:44,061
On a fait venir de nombreux témoins
pour établir les menaces,
688
00:42:44,061 --> 00:42:48,148
et l'hostilité de Goodwin
à l'égard de Mickey.
689
00:42:49,024 --> 00:42:54,405
J'ai témoigné pour attester des menaces,
ayant reconnu la voix de Goodwin.
690
00:42:54,405 --> 00:42:58,409
Il avait son air narquois,
trop sûr de ne pas être condamné.
691
00:42:58,993 --> 00:43:01,996
Pour autant,
il n'osait pas croiser mon regard.
692
00:43:02,997 --> 00:43:07,835
Comme s'il admettait être au fait
de la douleur qu'il avait causée.
693
00:43:09,670 --> 00:43:12,798
COUR SUPÉRIEURE DE LOS ANGELES
694
00:43:15,509 --> 00:43:22,224
Dans notre plaidoirie finale, il y a
une chose que j'ai trouvée poignante,
695
00:43:22,224 --> 00:43:25,060
triste, mais essentielle,
696
00:43:25,060 --> 00:43:30,107
la description
des derniers instants de Mickey.
697
00:43:30,107 --> 00:43:33,569
La dernière vision de Mickey Thompson
sur cette planète
698
00:43:33,569 --> 00:43:36,447
a été l'exécution de sa femme.
699
00:43:37,072 --> 00:43:38,907
Pourquoi est-ce si important ?
700
00:43:38,907 --> 00:43:43,704
Parce que personne sur Terre
n'aurait souhaité
701
00:43:43,704 --> 00:43:46,790
voir Mickey Thompson souffrir de la sorte.
702
00:43:46,790 --> 00:43:48,667
À part un type.
703
00:43:49,793 --> 00:43:51,128
Mike Goodwin.
704
00:43:52,463 --> 00:43:56,383
Quand Alan Jackson a conclu sa plaidoirie,
j'étais époustouflé.
705
00:43:56,884 --> 00:43:58,927
Je me suis dit : "Oui !
706
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
"Là, je suis convaincu.
707
00:44:00,804 --> 00:44:03,390
"Mais a-t-il convaincu les 12 jurés ?"
708
00:44:03,390 --> 00:44:09,146
4 JANVIER 2007
2 MOIS APRÈS L'OUVERTURE DU PROCÈS
709
00:44:11,649 --> 00:44:17,404
Le jury a délibéré pendant six jours,
l'attente a été insoutenable.
710
00:44:17,905 --> 00:44:20,282
C'est une grande période de flou
711
00:44:20,282 --> 00:44:24,078
où on ignore totalement
ce que le jury a pensé du laïus.
712
00:44:25,120 --> 00:44:28,040
Quand le jury a annoncé avoir délibéré,
713
00:44:28,040 --> 00:44:33,420
on était tous très, très agités.
"C'est bon, on y est."
714
00:44:34,421 --> 00:44:36,882
Le jury, à la lumière
des éléments exposés,
715
00:44:36,882 --> 00:44:39,468
déclare l'accusé Michael Goodwin coupable.
716
00:44:42,721 --> 00:44:45,349
Quand ils l'ont dit,
Collene m'a serré le bras
717
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
comme pour me dire...
718
00:44:47,976 --> 00:44:50,479
"Il y a une justice."
719
00:44:52,815 --> 00:44:55,859
Il a été coupable
de tous les chefs d'accusation.
720
00:44:56,610 --> 00:44:58,862
Double meurtre, avec préméditation,
721
00:44:59,446 --> 00:45:03,742
et il a pris deux peines à perpétuité
incompressibles.
722
00:45:04,702 --> 00:45:07,204
Je me suis levé,
j'ai regardé derrière moi.
723
00:45:08,038 --> 00:45:10,541
Collene était en sanglots.
724
00:45:11,041 --> 00:45:14,128
Des larmes de joie et de soulagement.
725
00:45:14,128 --> 00:45:17,089
C'est pour Mickey.
726
00:45:17,089 --> 00:45:18,674
Il a gagné cette course.
727
00:45:21,009 --> 00:45:22,010
Ça fait du bien.
728
00:45:22,010 --> 00:45:24,972
Ça ne rendra pas mon père
mais il y a une justice.
729
00:45:26,014 --> 00:45:32,020
Quand j'ai entendu le verdict,
j'ai lâché à voix haute : "Enfin !"
730
00:45:33,772 --> 00:45:36,775
J'ai laissé une part de moi
dans cette affaire.
731
00:45:37,568 --> 00:45:40,571
C'est une immense satisfaction personnelle
732
00:45:40,571 --> 00:45:45,325
de savoir que la famille
de Mickey Thompson et Trudy Thompson,
733
00:45:45,325 --> 00:45:49,163
que ce combat qu'elle a mené,
auquel elle a dédié sa vie...
734
00:45:49,163 --> 00:45:51,832
Tout ce que j'ai donné dans cette affaire,
735
00:45:51,832 --> 00:45:54,501
ils me l'ont rendu au centuple.
736
00:45:54,501 --> 00:45:59,339
J'avais promis à Collene et Gary Campbell,
et à toute la famille Thompson,
737
00:45:59,339 --> 00:46:03,260
que je donnerais tout ce que j'avais,
que je ferais de mon mieux.
738
00:46:03,886 --> 00:46:08,640
Je ne vais pas utiliser ce terme,
parce que ce serait inhumain
739
00:46:08,640 --> 00:46:10,851
de parler de deuil dans ce contexte.
740
00:46:12,227 --> 00:46:15,439
Quand on perd deux êtres chers
de manière si violente,
741
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
on ne fait jamais le deuil.
742
00:46:18,150 --> 00:46:21,236
Quand le verdict est tombé,
on a vu le bout du tunnel,
743
00:46:21,236 --> 00:46:23,030
la famille comme moi.
744
00:46:23,614 --> 00:46:26,950
Mais je n'arrivais pas
à me défaire de cette pensée :
745
00:46:26,950 --> 00:46:29,661
"C'est pas fini.
Les tueurs courent toujours."
746
00:46:30,662 --> 00:46:34,333
On en a eu un des trois,
mais il nous faut les deux autres.
747
00:46:35,292 --> 00:46:39,755
Durant toute l'enquête,
on n'a jamais eu de véritable piste
748
00:46:39,755 --> 00:46:41,799
quant à l'identité des tueurs.
749
00:46:41,799 --> 00:46:43,675
L'affaire est toujours ouverte.
750
00:46:45,969 --> 00:46:50,891
C'est fantastique de savoir
qu'on a obtenu une condamnation.
751
00:46:52,518 --> 00:46:53,894
Mais leur meurtre...
752
00:46:55,687 --> 00:46:56,939
reste gravé en moi.
753
00:46:57,815 --> 00:47:02,236
Ma tante Trudy est là, dans ma tête.
754
00:47:02,236 --> 00:47:05,280
Mickey a dit qu'il était temps
de réaliser son rêve
755
00:47:05,280 --> 00:47:07,157
et battre le record du monde.
756
00:47:08,200 --> 00:47:11,411
Le seul objectif
que mon père n'a jamais atteint,
757
00:47:11,411 --> 00:47:12,996
c'est le record du monde.
758
00:47:14,915 --> 00:47:18,210
Il l'avait battu,
mais pas de manière officielle.
759
00:47:18,210 --> 00:47:23,632
Quand en 1987, il m'a dit :
"Je veux que ce soit toi qui le battes",
760
00:47:23,632 --> 00:47:27,970
jamais je ne m'étais senti aussi fier.
761
00:47:27,970 --> 00:47:31,306
On commençait à en parler,
à établir un plan de route,
762
00:47:31,306 --> 00:47:35,018
mais mon père a été assassiné.
763
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
J'ai mis tout ça de côté,
ça a duré 22 ans.
764
00:47:38,897 --> 00:47:41,233
Puis je me suis dit : "Tu sais quoi ?
765
00:47:41,233 --> 00:47:43,277
"Je ne veux pas finir à 80 balais
766
00:47:44,528 --> 00:47:48,156
"à me demander si on aurait pu
atteindre les 450 mi/h".
767
00:47:50,784 --> 00:47:52,786
On avait tout sacrifié pour ça.
768
00:47:52,786 --> 00:47:56,331
On avait consacré toute notre vie à ça.
769
00:47:56,331 --> 00:47:58,083
12 AOÛT 2018
770
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
Et on a réussi.
771
00:48:12,848 --> 00:48:13,682
Pas mal !
772
00:48:13,682 --> 00:48:15,726
La voiture a atteint 459 mi/h.
773
00:48:17,311 --> 00:48:19,229
J'ai enlevé mon casque.
774
00:48:19,229 --> 00:48:22,232
Sans sortir de la voiture,
j'ai regardé au ciel.
775
00:48:25,027 --> 00:48:28,071
J'avais terminé sa mission...
776
00:48:29,656 --> 00:48:31,158
et rempli la mienne.
777
00:48:32,701 --> 00:48:35,245
{\an8}C'est l'un des plus beaux moments...
778
00:48:37,998 --> 00:48:38,999
de tous les temps.
779
00:48:54,014 --> 00:48:55,515
{\an8}PROCHAINEMENT
780
00:48:55,515 --> 00:48:59,978
{\an8}L'ennemi juré de l'enquêteur,
c'est le temps.
781
00:48:59,978 --> 00:49:01,063
Mon pire ennemi.
782
00:49:03,815 --> 00:49:08,278
Teresa Broudreaux a été retrouvée
nue et morte sur la plage.
783
00:49:10,989 --> 00:49:14,117
33 ans et toujours aucune réponse.
784
00:49:14,117 --> 00:49:15,786
Le nom de votre femme ?
785
00:49:15,786 --> 00:49:18,163
Terri. T, E, R, R, I.
786
00:49:18,163 --> 00:49:19,957
Vous étiez mariés ?
787
00:49:19,957 --> 00:49:20,958
- Oui.
- Je note.
788
00:49:24,044 --> 00:49:25,337
Tous m'ont accusé.
789
00:49:26,755 --> 00:49:28,507
Ils ont dit que c'était moi.
790
00:49:29,007 --> 00:49:32,678
Un meurtre n'est pas résolu
tant qu'on n'a pas le responsable.
791
00:49:32,678 --> 00:49:34,262
Quelqu'un en sait long.
792
00:50:15,971 --> 00:50:20,976
Sous-titres : Lucas Saïdi