1 00:00:07,674 --> 00:00:10,010 LE DÉPARTEMENT DU SHÉRIF DE LOS ANGELES 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 EST LE PLUS IMPORTANT DES ÉTATS-UNIS, 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,597 AU SEIN DU COMTÉ LE PLUS PEUPLÉ. 4 00:00:14,597 --> 00:00:18,143 SES AGENTS ENQUÊTENT SUR LES MEURTRES LES PLUS VIOLENTS. 5 00:00:18,143 --> 00:00:21,980 VOICI LEURS HISTOIRES. 6 00:00:23,440 --> 00:00:29,362 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE NETFLIX 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 16 MARS 1988 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,960 J'ai reçu un appel d'un des employés de mon père. 9 00:00:43,960 --> 00:00:47,547 "Il s'est passé un truc à Bradbury. 10 00:00:47,547 --> 00:00:48,923 {\an8}"On n'en sait pas plus." 11 00:00:48,923 --> 00:00:52,343 {\an8}J'ai pris ma voiture et je suis parti pour Bradbury. 12 00:00:52,343 --> 00:00:54,888 Là, un flic m'a arrêté. 13 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 "Vous êtes qui ? On ne laisse personne passer." 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,685 "Danny Thompson, le fils de Mickey Thompson." 15 00:01:00,685 --> 00:01:01,686 Et là... 16 00:01:02,437 --> 00:01:06,232 Ce flic, ça se lisait sur son visage. Il savait déjà. 17 00:01:06,232 --> 00:01:08,485 Je me suis dit : "Eh merde." 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,153 Je refusais d'y croire. 19 00:01:10,153 --> 00:01:13,656 C'était mon père. Il était immortel. Intouchable. 20 00:01:13,656 --> 00:01:17,285 {\an8}Le pilote Mickey Thompson et sa femme ont été assassinés 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 devant leur villa, non loin de LA. 22 00:01:19,370 --> 00:01:22,999 On leur a tiré à plusieurs reprises dans la poitrine. 23 00:01:22,999 --> 00:01:25,543 Les tueurs leur ont tendu une embuscade 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,254 dans l'allée leur résidence de Bradbury. 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,674 Un meurtre de star des plus inexplicables, dit la police. 26 00:01:31,674 --> 00:01:34,636 Le mal à l'état pur, on espère ne jamais voir ça. 27 00:01:34,636 --> 00:01:39,182 Mickey Thompson était aimé de tous. On ne lui connaissait pas d'ennemi. 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,100 Sauf un. 29 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 Le département du shérif de Los Angeles, c'est la crème de la crème. 30 00:01:52,654 --> 00:01:55,865 C'est là qu'on juge les affaires les plus médiatiques. 31 00:01:58,701 --> 00:02:01,871 Il faut se donner à 110 %. 32 00:02:04,707 --> 00:02:07,627 On parle de meurtre. Le crime le plus grave. 33 00:02:09,712 --> 00:02:14,634 Il faut avoir une sincère dévotion et un vrai sens du devoir. 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,264 Pas de justice sans trouver la vérité. 35 00:02:30,650 --> 00:02:34,445 Avant toute chose, Los Angeles, c'est immense. 36 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 Vous aimeriez prendre le bus ? 37 00:02:37,115 --> 00:02:38,741 Non ! Il faut conduire. 38 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 À LA, ils adorent la voiture. 39 00:02:42,120 --> 00:02:46,791 C'est une grande scène pour qui veut montrer sa belle voiture. 40 00:02:47,500 --> 00:02:52,213 Dans les années 1980, les courses urbaines y étaient une culture à part entière. 41 00:02:52,213 --> 00:02:55,466 Du dragster, du motocross, même du rallye. 42 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 À l'époque, j'étais très branché voitures. 43 00:02:58,553 --> 00:03:01,389 Mickey Thompson était une légende vivante. 44 00:03:05,935 --> 00:03:08,396 Thompson a toujours été un précurseur. 45 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 Un autodidacte de la mécanique doublé d'un pilote né pour gagner. 46 00:03:12,984 --> 00:03:17,780 L'homme le plus rapide sur quatre roues : Mickey Thompson. 47 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Les rois de la vitesse en action. Mickey Thompson ! 48 00:03:21,743 --> 00:03:24,787 Il a brillé dans chaque discipline automobile. 49 00:03:25,455 --> 00:03:29,834 Je crois qu'à une époque, mon père détenait plus de 370 records. 50 00:03:30,752 --> 00:03:33,796 Mais il a franchi un cap quand il a effacé la barre 51 00:03:33,796 --> 00:03:36,799 des 400 miles à l'heure, une première nationale. 52 00:03:40,011 --> 00:03:44,891 Sa vitesse de pointe ? 406,6 miles à l'heure. 53 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 Le record en ligne droite. 54 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 Mickey Thompson était bien plus qu'un champion, 55 00:03:52,065 --> 00:03:54,108 bien plus qu'un fan d'automobile. 56 00:03:54,108 --> 00:03:55,652 C'était un businessman. 57 00:03:56,152 --> 00:03:59,530 Il a été le premier à lancer des circuits dans des stades. 58 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 On appelle ça le "short course racing". 59 00:04:03,117 --> 00:04:06,746 On en organise dans les stades de football, de baseball, 60 00:04:06,746 --> 00:04:08,206 ou même couverts. 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 Thompson s'impose ! 62 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 Le fils de Mickey, Danny, va lui aussi 63 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 se consacrer entièrement à la course. 64 00:04:17,006 --> 00:04:19,592 Je faisais toutes les courses de mon père. 65 00:04:19,592 --> 00:04:23,680 On roulait à guichets fermés. C'était vraiment incroyable. 66 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Le fils de Thompson, 67 00:04:31,646 --> 00:04:34,774 et sa femme Trudy ont aidé à promouvoir l'événement. 68 00:04:34,774 --> 00:04:38,736 J'aime être à ses côtés. Faire ce qu'il fait. J'aime la vitesse. 69 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Je ne suis pas près de m'arrêter de conduire des voitures. 70 00:04:42,699 --> 00:04:45,326 Je vais gagner encore beaucoup de courses. 71 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 16 MARS 1988 7 H DU MATIN 72 00:04:55,378 --> 00:04:58,006 J'ai reçu un appel, très tôt le matin. 73 00:04:58,006 --> 00:05:01,509 "Vous savez qui est Mickey Thompson ?" "Oui, bien sûr." 74 00:05:01,509 --> 00:05:05,888 "D'après nos infos, sa femme et lui ont été abattus devant leur maison. 75 00:05:05,888 --> 00:05:07,348 "Vous êtes sur le coup." 76 00:05:09,100 --> 00:05:13,563 On avait la reine du labo, Liz Devine. 77 00:05:13,563 --> 00:05:17,650 Elle est brillante, on la voulait tous sur les scènes de crime. 78 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 Je préfère le terrain. 79 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 {\an8}J'ai pris ma combinaison, mon matériel, et je me suis mise en route. 80 00:05:24,198 --> 00:05:26,659 J'étais experte de police scientifique, 81 00:05:26,659 --> 00:05:29,370 au département du shérif de Los Angeles. 82 00:05:29,370 --> 00:05:33,458 On a fait la route ensemble jusqu'aux villas de Bradbury. 83 00:05:35,793 --> 00:05:39,505 Bradbury, c'est un quartier très huppé, 84 00:05:39,505 --> 00:05:42,717 et également très sécurisé. 85 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Ma fille, Juliana, 86 00:05:45,011 --> 00:05:49,807 avait ses cours d'équitation à Bradbury. 87 00:05:50,308 --> 00:05:53,102 À chaque fois, je devais montrer mes papiers, 88 00:05:53,102 --> 00:05:57,857 et une autorisation de l'écurie pour accéder au quartier. 89 00:05:57,857 --> 00:05:59,734 Ça me paraissait inconcevable 90 00:05:59,734 --> 00:06:04,155 que quelqu'un ait pu y entrer pour tuer Mickey Thompson et sa femme. 91 00:06:05,365 --> 00:06:10,578 En approchant, on a compris que l'affaire allait faire du bruit. 92 00:06:11,871 --> 00:06:15,249 Je n'avais jamais vu autant de caméras réunies. 93 00:06:18,378 --> 00:06:21,130 C'était évidemment une très belle maison. 94 00:06:21,130 --> 00:06:23,424 L'allée était immense. 95 00:06:24,884 --> 00:06:30,264 La femme de Mickey, Trudy, était tout en bas des lacets de l'allée. 96 00:06:30,264 --> 00:06:31,641 Elle avait été abattue 97 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 et son sang coulait dans le caniveau. 98 00:06:33,976 --> 00:06:35,061 {\an8}CORPS DE TRUDY 99 00:06:35,853 --> 00:06:40,066 Mickey Thompson était devant le garage, tout en haut de l'allée. 100 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 Il avait été touché au corps. 101 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Mais aussi à la tête. 102 00:06:45,655 --> 00:06:47,532 Sa femme aussi. 103 00:06:48,366 --> 00:06:50,868 On a fait le tour, on a parlé aux gens, 104 00:06:50,868 --> 00:06:53,162 puis à certains des témoins. 105 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 On a entendu des coups de feu. 106 00:06:55,832 --> 00:06:56,916 DR JOHNSON VOISIN 107 00:06:56,916 --> 00:07:01,295 Et d'un coup, un grand silence, pendant 10 ou 15 secondes. 108 00:07:01,295 --> 00:07:06,134 Puis j'ai entendu Mickey Thompson crier : "Ne faites pas de mal à ma femme !" 109 00:07:06,134 --> 00:07:10,263 Ensuite, il y a eu d'autres coups de feu, puis à nouveau le silence. 110 00:07:13,141 --> 00:07:17,311 La maison du Dr Johnson était juste derrière celle de Mickey et Trudy. 111 00:07:17,311 --> 00:07:22,400 Quand il a entendu les coups de feu il a regardé dehors, 112 00:07:22,400 --> 00:07:27,738 il a vu les vélos descendre Woodlyn Lane. 113 00:07:28,573 --> 00:07:33,286 Le Dr Johnson a aperçu deux jeunes Noirs avec des vélos de route, 114 00:07:33,286 --> 00:07:36,247 qui selon toute évidence, prenaient la fuite. 115 00:07:36,914 --> 00:07:42,295 Le Dr Johnson a également mentionné une habitude qu'avaien les Thompson. 116 00:07:42,795 --> 00:07:48,759 À six heures, chaque matin, ils quittaient leur maison de Bradbury 117 00:07:48,759 --> 00:07:52,638 pour se rendre au Anaheim Stadium, où se trouvait leur bureau. 118 00:07:52,638 --> 00:07:56,601 Ils roulaient en fourgon, c'était Trudy qui conduisait. 119 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Elle le sortait, 120 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 il baissait la portière, et direction le bureau. 121 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 On sait qu'on a deux hommes à vélo, 122 00:08:04,525 --> 00:08:08,029 vraisemblablement les tueurs, mais quel est leur mobile ? 123 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 Un cambriolage ? 124 00:08:09,572 --> 00:08:14,410 Mais quand les enquêteurs inspectent le fourgon que conduisait Trudy, 125 00:08:14,410 --> 00:08:18,080 ils y découvrent des bijoux hors de prix. 126 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 Mickey avait plusieurs milliers de dollars dans son portefeuille. 127 00:08:22,877 --> 00:08:24,962 Rien n'a été pris, ni même touché. 128 00:08:24,962 --> 00:08:28,424 Tout est à portée de main, mais ils partent sans rien ? 129 00:08:28,424 --> 00:08:29,926 Ça n'a aucun sens. 130 00:08:32,845 --> 00:08:38,684 Le voisin a ensuite entendu Mickey crier pour avertir Trudy, 131 00:08:38,684 --> 00:08:41,979 mais ils l'ont ciblée en première. 132 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 Un cambrioleur ne commence jamais par la femme. 133 00:08:45,691 --> 00:08:48,069 Il tuera toujours l'homme d'abord. 134 00:08:48,069 --> 00:08:52,114 Et c'était un costaud. Ce qui rend le tout encore moins logique. 135 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 Trudy était au sol. 136 00:08:56,327 --> 00:08:59,080 On pouvait voir des ongles brisés. 137 00:09:00,248 --> 00:09:02,750 J'en ai déduit qu'elle était au volant. 138 00:09:02,750 --> 00:09:05,044 Ils avaient tiré à travers la vitre. 139 00:09:05,044 --> 00:09:07,797 Je pense qu'elle fuyait sans même se défendre. 140 00:09:09,757 --> 00:09:13,970 Le corps de Mickey était tourné vers elle. 141 00:09:15,012 --> 00:09:16,055 Vraiment, ça m'a... 142 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 brisé le cœur. 143 00:09:22,853 --> 00:09:24,647 Tant de cruauté... 144 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 Tout le monde nous a assuré que Mickey adorait Trudy. 145 00:09:30,486 --> 00:09:32,613 Il l'aimait de tout son cœur. 146 00:09:32,613 --> 00:09:35,116 Il était fou amoureux d'elle. 147 00:09:35,700 --> 00:09:38,953 Le mariage de Trudy et mon père était un vrai événement. 148 00:09:39,453 --> 00:09:41,872 Elle était géniale, très joviale, 149 00:09:41,872 --> 00:09:44,041 ils s'entendaient à merveille. 150 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 Ils formaient une très bonne équipe. 151 00:09:47,503 --> 00:09:51,716 Ils allaient bien ensemble, c'était une parfaite harmonie. 152 00:09:51,716 --> 00:09:54,051 Ils étaient très différents, 153 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 mais ça n'en a que mieux fonctionné. 154 00:09:59,473 --> 00:10:03,102 Ma tante Trudy comptait beaucoup pour moi. 155 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 Elle était élégante, gentille, aimante. 156 00:10:07,481 --> 00:10:11,027 Avec elle, on se sentait apprécié. 157 00:10:19,076 --> 00:10:21,370 La scène du crime était à l'extérieur, 158 00:10:21,370 --> 00:10:25,291 mais je devais être vigilante et repérer ce qui clochait. 159 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 Je suis entrée dans le bureau qui était collé au garage. 160 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 En jetant un rapide coup d'œil, j'ai vu qu'il y avait quelqu'un, 161 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 et j'ai crié. 162 00:10:46,312 --> 00:10:49,482 Évidemment, les officiers arrivent. Ray arrive. 163 00:10:50,191 --> 00:10:56,822 Mais c'était un mannequin taille réelle de Mickey Thompson en combinaison. 164 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 J'étais tellement gênée ! 165 00:11:00,242 --> 00:11:03,329 Tout le monde a ri, mais bon... 166 00:11:03,329 --> 00:11:07,041 Ça a détendu l'ambiance. On en avait bien besoin. 167 00:11:07,041 --> 00:11:09,752 Il faut un peu de légèreté. Sans quoi... 168 00:11:09,752 --> 00:11:13,047 Il faut rire pour ne pas pleurer. C'est essentiel. 169 00:11:13,047 --> 00:11:17,885 Puis on y retourne. "C'est mon boulot, je m'y remets." 170 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 Je regardais partout autour, 171 00:11:22,890 --> 00:11:26,560 en essayant de déterminer ce que je pouvais apporter de plus. 172 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 J'ai demandé des photos de l'allée, il y avait des empreintes de pas. 173 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Ainsi qu'un taser à côté de Mickey. 174 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 Quelques douilles de balles. 175 00:11:37,530 --> 00:11:42,535 À côté de la porte du garage, il y avait de très petits orangers. 176 00:11:42,535 --> 00:11:47,248 En y regardant de plus près, j'ai vu des pelures d'orange au sol. 177 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 Coupées à la main. 178 00:11:50,751 --> 00:11:51,752 Encore fraîches. 179 00:11:51,752 --> 00:11:55,589 Je me suis alors dit : "Ils étaient planqués là, 180 00:11:55,589 --> 00:11:58,968 "prêts à tuer des gens, mais d'abord, une petite orange." 181 00:11:58,968 --> 00:12:01,804 C'est là que j'ai pris conscience 182 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 qu'ils savaient exactement où ils devaient se poster pour attendre. 183 00:12:05,808 --> 00:12:08,269 Le puzzle commençait à s'emboîter. 184 00:12:08,269 --> 00:12:11,272 Ils attendaient cachés devant le garage. 185 00:12:11,272 --> 00:12:13,774 Il y avait aussi ce taser. 186 00:12:13,774 --> 00:12:17,862 S'en étaient-ils servis sur Mickey ? Sur elle ? On n'était pas sûrs. 187 00:12:17,862 --> 00:12:21,365 Mais il avaient prévu de s'en servir. 188 00:12:21,365 --> 00:12:24,660 Comme les vélos de route et les pistolets. 189 00:12:26,328 --> 00:12:30,875 Ils voulaient que ça se déroule le plus douloureusement possible pour Mickey. 190 00:12:30,875 --> 00:12:33,711 Là, on a compris : c'était un assassinat. 191 00:12:33,711 --> 00:12:34,879 Rondement mené. 192 00:12:41,719 --> 00:12:45,347 {\an8}Nos principaux suspects sont deux Noirs. 193 00:12:45,347 --> 00:12:46,390 {\an8}SHÉRIF ADJOINT 194 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 Entre 20 et 30 ans, selon les témoignages. 195 00:12:51,187 --> 00:12:55,900 Une femme conduisait ce jour-là sur la route qui longe Bradbury. 196 00:12:56,650 --> 00:13:00,654 Alors qu'elle roulait, elle a vu débouler de la rue 197 00:13:00,654 --> 00:13:03,574 nos deux Noirs à vélo. 198 00:13:03,574 --> 00:13:06,285 D'après elle, ils roulaient à toute allure. 199 00:13:06,285 --> 00:13:08,621 Elle a même failli les percuter. 200 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 En bonne citoyenne, elle nous a appelés. 201 00:13:11,665 --> 00:13:14,877 {\an8}Elle a fait une déposition auprès de notre département, 202 00:13:14,877 --> 00:13:19,632 et on lui a organisé une séance avec un portraitiste robot. 203 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 On a averti tous les agents du comté, 204 00:13:23,302 --> 00:13:27,181 et installé des barrages aux principaux carrefours. 205 00:13:27,181 --> 00:13:31,018 On a également diffusé les portraits-robots des suspects. 206 00:13:32,478 --> 00:13:36,106 Les enquêteurs de LA espèrent que si quelqu'un 207 00:13:36,106 --> 00:13:39,819 voit ce message relatif au meurtre de Mickey Thompson 208 00:13:39,819 --> 00:13:41,529 et de sa femme Trudy, 209 00:13:41,529 --> 00:13:44,156 il pourra partager des infos sur ces hommes. 210 00:13:44,156 --> 00:13:45,783 RECHERCHÉS POUR MEURTRE 211 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 La couverture médiatique a été... 212 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 Aussi triste que ce soit, ça tournait en boucle. 213 00:13:51,455 --> 00:13:54,333 Ils ont été abattus de plusieurs balles. 214 00:13:54,333 --> 00:13:57,294 Les deux hommes se sont enfuis à vélo. 215 00:13:57,294 --> 00:14:00,756 Une question reste sans réponse : "Pourquoi ?" 216 00:14:00,756 --> 00:14:02,508 Sur toutes les chaînes. 217 00:14:02,508 --> 00:14:06,846 Partout aux infos. Même sur les chaînes locales. 218 00:14:06,846 --> 00:14:08,639 La presse était en roue libre. 219 00:14:11,392 --> 00:14:14,144 C'était oppressant, c'était très dur... 220 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 de voir tout ça aux infos. 221 00:14:18,816 --> 00:14:22,862 Ils avaient des hélicoptères, 222 00:14:23,904 --> 00:14:26,574 pour montrer où se trouvaient les corps. 223 00:14:30,661 --> 00:14:34,290 Aucune intimité pour faire son deuil. 224 00:14:41,338 --> 00:14:44,925 Parmi les choses à faire, bien connaître sa victime. 225 00:14:44,925 --> 00:14:48,137 {\an8}Quand a-t-elle pu devenir une victime potentielle ? 226 00:14:48,137 --> 00:14:49,138 C'est crucial. 227 00:14:49,930 --> 00:14:55,311 On s'est rendus dans une maison non loin de la scène du crime 228 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 où leur famille s'était réunie. 229 00:14:58,480 --> 00:15:01,358 Ils étaient tous sous le choc, anéantis. 230 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 Mais on devait les interroger. 231 00:15:04,028 --> 00:15:06,155 C'est le mauvais côté du métier. 232 00:15:06,155 --> 00:15:08,324 Tout le monde était encore sonné. 233 00:15:08,324 --> 00:15:10,868 À se dire : "Tout ceci est bien réel ?" 234 00:15:10,868 --> 00:15:12,620 {\an8}COLLENE CAMPBELL SŒUR DE MICKEY 235 00:15:12,620 --> 00:15:16,415 {\an8}Ils ont tué les deux personnes les plus adorables au monde. 236 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 Parmi eux, il y avait sa sœur, Collene, 237 00:15:21,045 --> 00:15:24,131 qui aimait Mickey et Trudy corps et âme. 238 00:15:24,131 --> 00:15:28,761 Danny essayait d'obtenir autant d'infos que possible, 239 00:15:28,761 --> 00:15:30,471 mais il a craqué. 240 00:15:30,471 --> 00:15:31,805 C'était trop dur. 241 00:15:32,306 --> 00:15:36,936 J'ai dit aux enquêteurs à quel point c'était difficile d'accéder à la villa. 242 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 Il fallait avoir un plan. 243 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 C'était forcément prémédité. 244 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 En discutant avec la famille, on a vu que tous avaient cette intuition : 245 00:15:54,870 --> 00:15:58,749 {\an8}"Si c'est un meurtre, alors c'est Mike Goodwin." 246 00:16:00,709 --> 00:16:05,631 {\an8}Mickey Thompson et Mike Goodwin étaient sur le même créneau. 247 00:16:06,131 --> 00:16:10,803 Mickey Thompson avait ramené le rallye dans les stades. 248 00:16:10,803 --> 00:16:13,639 Mike Goodwin avait un peu fait de même 249 00:16:13,639 --> 00:16:16,100 pour le motocross. 250 00:16:16,100 --> 00:16:19,728 Ils se sont dit qu'ils seraient gagnants à s'allier. 251 00:16:20,729 --> 00:16:25,442 Mike Goodwin était un homme brillant, avec une forte personnalité. 252 00:16:25,442 --> 00:16:28,320 Gros charisme, le succès lui collait à la peau. 253 00:16:28,320 --> 00:16:30,155 Il n'avait jamais échoué. 254 00:16:30,155 --> 00:16:33,867 Mickey et Trudy étaient sur le créneau automobile. 255 00:16:33,867 --> 00:16:37,079 Dans le même temps, Goodwin avait lancé un circuit 256 00:16:37,079 --> 00:16:40,499 de courses de motos sur un modèle similaire. 257 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 Donc faire venir ses motos, 258 00:16:43,252 --> 00:16:46,422 pour organiser des événements auto et moto, 259 00:16:46,422 --> 00:16:47,923 c'était plutôt bien vu. 260 00:16:49,008 --> 00:16:50,426 Mickey était une marque. 261 00:16:50,426 --> 00:16:54,722 En prêtant son nom à l'événement, il remplissait déjà le stade. 262 00:16:55,806 --> 00:16:58,642 Il avait trouvé un accord avec le Anaheim Stadium 263 00:16:58,642 --> 00:17:00,769 pour le rallye et le motocross. 264 00:17:00,769 --> 00:17:03,856 Goodwin avait tout d'un bon associé. 265 00:17:03,856 --> 00:17:07,818 Mais très vite, Goodwin a trop dépensé, n'a pas réglé ses dettes, 266 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 et a pourri les bonnes relations avec les stades. 267 00:17:10,738 --> 00:17:12,948 Il ne payait rien. C'était Goodwin. 268 00:17:12,948 --> 00:17:15,701 En décortiquant les antécédents de Goodwin, 269 00:17:15,701 --> 00:17:17,578 une tendance s'est dégagée : 270 00:17:17,578 --> 00:17:20,289 s'il pouvait enfler quelqu'un, il le faisait. 271 00:17:20,289 --> 00:17:22,624 C'était un escroc. 272 00:17:22,624 --> 00:17:24,084 Pour Mickey, 273 00:17:24,084 --> 00:17:28,047 faire preuve d'intégrité et n'abandonner personne en route, 274 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 c'était extrêmement important. 275 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 Mickey a pris conscience de la situation. 276 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 "Non, je ne prêterai pas mon nom pour ça." 277 00:17:37,139 --> 00:17:40,142 Mickey a mis fin au partenariat, 278 00:17:40,142 --> 00:17:45,314 ce qui a marqué le début d'une longue bataille au tribunal. 279 00:17:47,191 --> 00:17:48,567 Tant d'audiences. 280 00:17:48,567 --> 00:17:52,112 Mon père gagnait tout le temps, le juge lui donnait raison. 281 00:17:52,112 --> 00:17:56,700 Goodwin a commencé à planquer son argent en mettant ses sociétés en faillite 282 00:17:56,700 --> 00:17:59,244 après avoir viré les fonds à des tiers. 283 00:17:59,745 --> 00:18:04,458 La dernière fois que j'étais avec Mickey et Trudy, ils ont reçu un coup de fil. 284 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 Mickey a mis le haut-parleur. 285 00:18:08,587 --> 00:18:11,882 J'ai reconnu la voix de Goodwin. 286 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 Il lui a clairement dit : 287 00:18:15,260 --> 00:18:17,179 "Je vais te le faire payer. 288 00:18:17,179 --> 00:18:20,099 "Attends de voir ce que je te réserve." 289 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 Il était on ne peut plus sérieux. 290 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 Mon père m'avait mis en garde, 291 00:18:26,772 --> 00:18:31,693 il m'avait prévenu que Goodwin était parti en vrille. 292 00:18:33,779 --> 00:18:37,116 À ce stade, on devait évidemment interroger Mike Goodwin. 293 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 On s'est rendus chez son avocat. 294 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 À peine est-on entrés qu'il se réfugie derrière son avocat, 295 00:18:44,998 --> 00:18:48,085 qui nous dit : "Je ne le laisserai pas vous parler." 296 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 Et l'autre, derrière... 297 00:18:49,461 --> 00:18:51,922 Mon Dieu, il faisait de ces mimiques... 298 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Insupportable. 299 00:18:57,261 --> 00:19:01,640 En pointant du doigt son avocat. Il me donnait envie de vomir. 300 00:19:03,308 --> 00:19:05,018 Goodwin avait dit à son avocat 301 00:19:05,018 --> 00:19:09,439 qu'il était à la salle de sport à 6 h ce matin-là. 302 00:19:09,439 --> 00:19:14,361 Il y avait discuté avec des gens, qui confirmeraient qu'il s'y trouvait. 303 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 Mike Goodwin faisait du tapis dans le comté d'Orange 304 00:19:17,698 --> 00:19:21,326 quand le meurtre a eu lieu dans la vallée de San Gabriel. 305 00:19:22,327 --> 00:19:26,123 Il n'y avait donc pas de lien direct entre Goodwin et le crime. 306 00:19:27,791 --> 00:19:30,794 Aucune preuve directe, aucune arme encore fumante. 307 00:19:30,794 --> 00:19:33,505 On n'avait même pas trouvé qui avait tiré. 308 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 Mais peu de temps après, Michael Goodwin et sa femme 309 00:19:38,927 --> 00:19:40,637 ont tout bonnement disparu. 310 00:19:40,637 --> 00:19:46,226 On a contacté l'avocat de Mike Goodwin, qui nous a répondu : 311 00:19:46,226 --> 00:19:51,356 "Je sais juste qu'ils ont acheté un bateau et qu'ils ont quitté le pays." 312 00:19:51,356 --> 00:19:54,443 Impossible de l'interroger ou de le perquisitionner. 313 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 Dans l'histoire de l'humanité, chaque enquêteur criminel 314 00:19:58,906 --> 00:20:01,074 a connu une ou deux affaires 315 00:20:01,074 --> 00:20:04,077 où il n'a pas pu accéder à la dernière preuve. 316 00:20:04,077 --> 00:20:06,496 C'est le genre d'affaire où on se dit : 317 00:20:06,496 --> 00:20:09,458 "Seigneur, ça me rongera jusqu'au bout." 318 00:20:09,458 --> 00:20:12,336 Mickey ne méritait pas ça. Trudy non plus. 319 00:20:12,336 --> 00:20:15,797 Et cet escroc de Mike Goodwin se fait la malle. 320 00:20:15,797 --> 00:20:19,051 {\an8}Oui, ça a dû être dur à avaler pour les enquêteurs. 321 00:20:19,718 --> 00:20:23,680 Ils étaient très contrariés de ne pas avoir pu résoudre l'affaire. 322 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 Tout le monde voulait la voir élucidée. 323 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 Mais parfois, ça n'arrive pas. 324 00:20:43,700 --> 00:20:46,578 L'unité des affaires non élucidées du LASD 325 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 se composait à l'époque 326 00:20:48,038 --> 00:20:52,918 de six enquêteurs chevronnés qui approchaient de la retraite. 327 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 Un grand enquêteur, John Yarbrough, 328 00:20:55,879 --> 00:21:00,217 m'a dit : "J'ai un meurtre non élucidé qui me reste sur les bras. 329 00:21:00,217 --> 00:21:02,636 "L'affaire Mickey et Trudy Thompson. 330 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 "Je veux que tu comprennes les subtilités de ce dossier 331 00:21:06,932 --> 00:21:11,687 "parce qu'il est très épineux et que je serai bientôt à la retraite. 332 00:21:11,687 --> 00:21:16,650 "Toi, tu es jeune. Tu auras le temps. Ce sera facile pour toi, gamin." 333 00:21:18,402 --> 00:21:21,446 Il a pris sa retraite en 1994, 334 00:21:21,446 --> 00:21:23,615 et avec mon nouvel équipier, 335 00:21:23,615 --> 00:21:27,369 on a repris l'enquête en main. 336 00:21:29,871 --> 00:21:32,291 J'ignorais qui était ce Mickey Thompson 337 00:21:32,291 --> 00:21:34,584 avant d'avoir le dossier. 338 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 L'affaire avait fait du bruit, 339 00:21:37,129 --> 00:21:39,589 et je n'étais qu'un jeune enquêteur. 340 00:21:39,589 --> 00:21:41,925 À peine deux ans à la criminelle. 341 00:21:42,426 --> 00:21:46,471 Je l'ai dit à Ray, c'était mon mentor. Le conseil qu'il m'a donné ? 342 00:21:46,972 --> 00:21:50,350 "Un éléphant se mange une bouchée à la fois." 343 00:21:50,851 --> 00:21:53,520 Mark Lillienfeld. Il m'a toujours épaté. 344 00:21:53,520 --> 00:21:56,898 Si on m'assassine, je veux que ce soit lui qui enquête. 345 00:21:56,898 --> 00:22:01,445 Il a les compétences, la persévérance, l'intelligence, l'humour, 346 00:22:01,445 --> 00:22:07,451 et il ne se démonte pas face à la hiérarchie. 347 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 C'est sain de remettre en cause l'autorité. 348 00:22:11,663 --> 00:22:16,209 Il faut penser plus grand, s'ouvrir à d'autres points de vue, 349 00:22:16,209 --> 00:22:20,589 afin de ne pas écarter d'emblée certaines théories qui émergent. 350 00:22:20,589 --> 00:22:24,760 Quelqu'un avait-il des raisons d'en vouloir à quelqu'un d'autre 351 00:22:24,760 --> 00:22:28,680 {\an8}au-delà du conflit commercial entre Goodwin et Thompson ? 352 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 {\an8}Il faut rester ouvert. 353 00:22:30,474 --> 00:22:33,935 {\an8}Dès le début, je suis allé rencontrer Collene Campbell, 354 00:22:33,935 --> 00:22:36,688 la petite sœur de Mickey Thompson. 355 00:22:36,688 --> 00:22:40,525 Collene Campbell est une force de la nature. 356 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 C'est une femme incroyable. 357 00:22:42,778 --> 00:22:46,239 Ceux dont un proche a été tué me comprendront. 358 00:22:46,239 --> 00:22:50,369 Il y a tant de colère en soi qu'on ne peut pas s'en défaire, 359 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 et elle se libère chaque nuit dans vos cauchemars. 360 00:22:58,377 --> 00:23:00,545 Je l'ai rencontrée chez elle. 361 00:23:00,545 --> 00:23:03,006 Ça a cliqué d'emblée. Je l'aimais bien. 362 00:23:03,006 --> 00:23:04,508 Il y avait un truc. 363 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 Mais évidemment, 364 00:23:05,759 --> 00:23:09,554 quatre minutes après être arrivé, je dois aller aux toilettes. 365 00:23:09,554 --> 00:23:11,264 Je marche dans le couloir, 366 00:23:11,264 --> 00:23:14,017 et je vois au mur la photo d'un jeune homme. 367 00:23:14,017 --> 00:23:15,894 C'était Scott, son fils. 368 00:23:19,523 --> 00:23:21,733 En 1982, Collene a vécu 369 00:23:21,733 --> 00:23:25,946 la pire tragédie pour un parent : perdre son enfant. 370 00:23:26,696 --> 00:23:29,449 Scott a fricoté avec les mauvaises personnes. 371 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Il a été tué, son corps a été jeté d'un avion. 372 00:23:36,081 --> 00:23:38,208 Elle a mené l'enquête toute seule. 373 00:23:38,208 --> 00:23:41,420 C'est elle qui a rassemblé toutes les infos. 374 00:23:41,420 --> 00:23:44,631 Tous les indices, elle en a fait des preuves. 375 00:23:44,631 --> 00:23:51,096 Elle a joué un rôle indispensable dans les poursuites judiciaires. 376 00:23:51,930 --> 00:23:54,599 Elle n'a jamais baissé les bras ou abandonné, 377 00:23:54,599 --> 00:23:56,768 elle a persévéré nuit et jour, 378 00:23:56,768 --> 00:24:01,231 vous ne pouvez même pas vous le représenter. 379 00:24:01,231 --> 00:24:06,445 Larry Cowell avait été jugé coupable du meurtre du fils de Collene, 380 00:24:06,445 --> 00:24:09,823 et Collene nous le répétait sans arrêt : 381 00:24:09,823 --> 00:24:12,909 "Vérifiez la piste Cowell avant de l'écarter." 382 00:24:12,909 --> 00:24:16,121 Au cours du procès de Cowell et de son acolyte, 383 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 pour le meurtre de Scott Campbell, 384 00:24:18,665 --> 00:24:20,834 Mickey Thompson avait témoigné. 385 00:24:22,252 --> 00:24:29,134 Larry Cowell trempait dans le trafic de drogue, c'était un dealer. 386 00:24:29,134 --> 00:24:31,470 Mais c'était aussi un fan de rallye. 387 00:24:32,304 --> 00:24:35,056 Mickey avait donc témoigné en tant qu'expert 388 00:24:35,056 --> 00:24:38,059 au sujet de pièces auto retrouvées chez Cowell. 389 00:24:40,228 --> 00:24:44,274 Le procès s'était terminé moins d'un an 390 00:24:44,274 --> 00:24:46,860 avant la mort de Mickey et Trudy Thompson. 391 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 Trois meurtres dans une même famille, c'est rare. 392 00:24:50,322 --> 00:24:52,365 On a donc cherché un lien. 393 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 On a épluché tout le dossier Scott Campbell. 394 00:24:55,952 --> 00:24:58,038 On a vu l'enquêteur de l'époque. 395 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 On a pris la piste au sérieux. 396 00:25:00,916 --> 00:25:05,128 Mais pas la moindre miette d'une preuve qui indiquerait un lien 397 00:25:05,128 --> 00:25:07,672 entre le meurtre du couple Thompson 398 00:25:07,672 --> 00:25:10,258 et celui de Scott, le neveu de Mickey, 399 00:25:10,258 --> 00:25:16,973 outre le fait qu'ils avaient dévasté une famille très soudée et très aimante. 400 00:25:20,435 --> 00:25:23,438 Avec mon équipier, c'était retour à la case départ. 401 00:25:24,523 --> 00:25:26,983 On avait eu des théories, des idées, 402 00:25:26,983 --> 00:25:29,486 mais toutes avaient été écartées. 403 00:25:29,486 --> 00:25:33,240 Sauf une : quelqu'un avait payé les tueurs. 404 00:25:33,240 --> 00:25:35,534 Et si c'était Michael Frank Goodwin ? 405 00:25:41,081 --> 00:25:44,209 Après la mort de Mickey Thompson et de sa femme Trudy, 406 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 si Goodwin n'était pas impliqué, 407 00:25:46,211 --> 00:25:48,797 il aurait poursuivi sa vie normalement, 408 00:25:48,797 --> 00:25:52,384 mené sa petite barque sans changer ses habitudes. 409 00:25:52,384 --> 00:25:55,637 Mais qu'a fait Goodwin suite au meurtre de Mickey ? 410 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 Goodwin et sa femme ont vendu leur maison, 411 00:26:00,058 --> 00:26:04,229 {\an8}ils sont partis avec tous leurs actifs 412 00:26:04,229 --> 00:26:08,984 et les ont mis à l'abri dans une banque des Caraïbes. 413 00:26:08,984 --> 00:26:12,904 88 jours après le meurtre, il a quitté le pays à bord d'un bateau 414 00:26:12,904 --> 00:26:14,823 qu'il avait réussi à escroquer. 415 00:26:17,367 --> 00:26:22,205 En 1993, Mike Goodwin a été accusé d'escroquerie 416 00:26:22,205 --> 00:26:24,666 lors de son retour aux États-Unis. 417 00:26:24,666 --> 00:26:28,378 Il a été reconnu coupable et a été envoyé en prison. 418 00:26:29,504 --> 00:26:33,466 La peine était de deux ans et demi fermes. 419 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 Mike Goodwin ne parlerait pas. 420 00:26:37,971 --> 00:26:41,224 Il ne dirait rien aux flics. Mais il était sur écoute. 421 00:26:42,100 --> 00:26:42,934 En parallèle, 422 00:26:42,934 --> 00:26:46,229 avec mon équipier, je suis retourné interroger 423 00:26:46,229 --> 00:26:48,940 tous ceux qui avaient déjà témoigné. 424 00:26:49,691 --> 00:26:54,446 Notamment le Dr Lance Johnson, témoin auriculaire de l'agression. 425 00:26:54,446 --> 00:26:57,490 "Une amie de ma fille, Allison Triarsi, 426 00:26:57,490 --> 00:27:00,660 "habitait en face des Thompson. Elle a tout vu." 427 00:27:00,660 --> 00:27:05,957 Il ne savait pas si la police avait pris contact avec Allison Triarsi. 428 00:27:05,957 --> 00:27:10,086 D'après le dossier, ça n'avait jamais été le cas. 429 00:27:10,670 --> 00:27:11,838 Pas par négligence. 430 00:27:11,838 --> 00:27:15,634 Mais à l'époque du meurtre, Allison Triarsi n'avait que 15 ans, 431 00:27:15,634 --> 00:27:18,345 et ses parents l'avaient tenu à l'écart 432 00:27:18,345 --> 00:27:21,056 pour se remettre de ce choc traumatique. 433 00:27:21,056 --> 00:27:23,350 Je comprends. Si j'avais des enfants... 434 00:27:23,350 --> 00:27:26,478 Si mon chien avait été témoin, je l'aurais caché. 435 00:27:26,478 --> 00:27:28,897 Mon chien n'aurait rien dit aux flics. 436 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 Allison Triarsi étant désormais adulte, 437 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 on a facilement pu la localiser. 438 00:27:36,196 --> 00:27:37,614 Allison nous a raconté 439 00:27:37,614 --> 00:27:39,949 qu'elle allait partir pour l'école 440 00:27:39,949 --> 00:27:43,203 quand elle a entendu des cris très aigus. 441 00:27:43,203 --> 00:27:47,957 Elle a alors couru à la fenêtre qui donnait sur la propriété des Thompson. 442 00:27:50,293 --> 00:27:53,254 Allison a donc vu 443 00:27:53,755 --> 00:27:57,008 Trudy Thompson ramper jusqu'en bas de son allée. 444 00:27:57,592 --> 00:28:00,637 Mickey Thompson à genoux, les mains en l'air, 445 00:28:00,637 --> 00:28:04,182 implorant : "Pitié, ne tuez pas ma femme. 446 00:28:04,182 --> 00:28:06,559 "Tuez-moi, mais pas elle." 447 00:28:07,811 --> 00:28:09,562 Trudy a atteint le portail, 448 00:28:09,562 --> 00:28:12,899 mais le suspect lui a alors tiré une balle dans la tête. 449 00:28:14,359 --> 00:28:18,947 Allison l'a vu remonter l'allée, puis tirer sur Mickey pour le tuer. 450 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 Allison nous a immédiatement décrit 451 00:28:22,742 --> 00:28:27,080 deux Afro-Américains s'enfuyant sur des vélos de route. 452 00:28:29,040 --> 00:28:31,876 Ils voulaient que Mickey la voie souffrir, 453 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 pour qu'il prenne conscience 454 00:28:34,754 --> 00:28:38,133 que sa dernière vision avant de quitter cette Terre 455 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 serait de voir l'amour de sa vie abattue. 456 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 Il l'aimait tellement. 457 00:28:45,682 --> 00:28:47,767 Il était comme ça. 458 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 Qu'il ait tenté de se sacrifier pour la protéger, 459 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 ça n'a rien d'étonnant. 460 00:28:55,650 --> 00:28:58,361 Le but était de torturer mon père. 461 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 Rien d'autre. 462 00:29:02,699 --> 00:29:04,033 Et ils ont réussi. 463 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 Avoir la version des faits d'Allison 464 00:29:14,127 --> 00:29:18,173 nous a conforté dans notre théorie. 465 00:29:18,173 --> 00:29:20,759 Ça corroborait toutes nos déductions. 466 00:29:21,259 --> 00:29:24,137 C'était le seul témoin oculaire en vie 467 00:29:24,137 --> 00:29:28,558 qui pouvait décrire le meurtre des deux victimes. 468 00:29:28,558 --> 00:29:30,101 Elle était essentielle. 469 00:29:30,101 --> 00:29:34,063 Avoir entendu est une chose. Mais avoir vu en est une autre. 470 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 Un seul motif justifiait de les avoir tués de la sorte. 471 00:29:38,109 --> 00:29:40,820 La soif de vengeance pure et dure. 472 00:29:41,446 --> 00:29:43,323 Mais il fallait plus de preuves 473 00:29:43,323 --> 00:29:48,119 pour établir le lien entre Mike Goodwin et ce double meurtre. 474 00:29:48,745 --> 00:29:50,079 AUTOMNE 1996 CONDITIONNELLE 475 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 Goodwin est sorti en conditionnelle. 476 00:29:54,167 --> 00:29:57,337 {\an8}Il a pris l'avion pour le comté d'Orange. 477 00:29:57,337 --> 00:30:02,801 {\an8}Je me suis arrangé pour que ses bagages soient égarés lors de l'atterrissage. 478 00:30:02,801 --> 00:30:07,055 Je me suis ensuite fait passer pour un passager de l'avion, 479 00:30:07,055 --> 00:30:09,432 aussi agacé que lui pour mes bagages. 480 00:30:09,432 --> 00:30:10,642 Il a marché. 481 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 J'avais un micro sur moi pour enregistrer sa voix 482 00:30:14,729 --> 00:30:17,482 car je savais que tôt ou tard, 483 00:30:17,482 --> 00:30:21,194 je finirais par le mettre sur écoute. 484 00:30:21,194 --> 00:30:23,238 Je voulais connaître sa voix. 485 00:30:23,238 --> 00:30:26,032 C'était mon objectif principal. 486 00:30:26,741 --> 00:30:29,536 Mais je voulais également le rencontrer. 487 00:30:30,036 --> 00:30:32,497 On dit qu'il faut connaître sa victime, 488 00:30:32,497 --> 00:30:36,668 et plus on connaît son suspect, plus on peut identifier ses failles 489 00:30:36,668 --> 00:30:38,837 pour mieux les exploiter ensuite. 490 00:30:38,837 --> 00:30:41,464 Durant nos 40 minutes de conversation, 491 00:30:41,464 --> 00:30:45,176 on n'a entendu que lui. Et il en raconte, des conneries. 492 00:30:45,176 --> 00:30:49,389 Il dit être le plus jeune scout de l'histoire. Mon cul. 493 00:30:49,389 --> 00:30:52,934 Il dit avoir couché avec chaque mannequin Playboy. Mon cul. 494 00:30:52,934 --> 00:30:57,981 Il dit avoir été champion de Floride de boxe anglaise. Mon cul. 495 00:30:57,981 --> 00:31:00,650 Des petits mensonges sans conséquence, 496 00:31:00,650 --> 00:31:04,153 rien de dramatique, mais ça trahit un certain comportement. 497 00:31:04,153 --> 00:31:07,824 Il ne dit jamais la vérité. Sa vie entière est un mensonge. 498 00:31:15,039 --> 00:31:18,209 Au début, on a attendu. Il ne se passait rien. 499 00:31:18,209 --> 00:31:21,713 J'aime bien Lillienfeld, mais il ne m'avait rien dit. 500 00:31:21,713 --> 00:31:23,631 Il ne pouvait pas. Ce n'est... 501 00:31:23,631 --> 00:31:28,386 Il n'est pas là pour tailler la bavette. Il est là pour enquêter et comprendre. 502 00:31:30,096 --> 00:31:36,269 Après toutes ces années consacrées au meurtre des Thompson, 503 00:31:36,269 --> 00:31:38,730 il fallait changer d'approche. 504 00:31:38,730 --> 00:31:42,817 La criminelle du LASD n'était pas très copine avec les médias, 505 00:31:42,817 --> 00:31:47,697 mais j'avais déjà contacté l'émission America's Most Wanted 506 00:31:47,697 --> 00:31:52,535 dans une autre affaire, et j'avais obtenu de précieux indices. 507 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 Je voulais identifier les deux tueurs. L'émission était partante. 508 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 On a reçu 200 appels, 509 00:32:03,713 --> 00:32:06,549 parmi lesquels les habituels tarés, 510 00:32:06,549 --> 00:32:09,802 selon qui c'est un coup des aliens ou de John Wayne. 511 00:32:09,802 --> 00:32:11,471 Mais on a eu des infos. 512 00:32:13,139 --> 00:32:15,266 Ce qui rend Mark si fort, 513 00:32:16,267 --> 00:32:19,395 c'est sa capacité à sortir des trucs de son chapeau 514 00:32:19,395 --> 00:32:23,816 pour trouver le moyen d'avoir des infos. 515 00:32:23,816 --> 00:32:28,279 {\an8}Cette fois-ci, il avait trouvé une femme à qui Goodwin avait menti. 516 00:32:29,280 --> 00:32:31,366 On a reçu un appel anonyme, 517 00:32:31,366 --> 00:32:34,953 d'une femme qui avait eu une aventure avec Goodwin. 518 00:32:34,953 --> 00:32:37,830 Elle nous a dit qu'elle avait regardé avec lui 519 00:32:37,830 --> 00:32:40,875 une émission policière sur le meurtre des Thompson, 520 00:32:40,875 --> 00:32:43,211 et que Mike lui avait alors affirmé 521 00:32:43,211 --> 00:32:47,256 que c'était lui qui avait orchestré le meurtre. 522 00:32:47,256 --> 00:32:51,427 Juste pour se vanter d'être trop malin pour se faire pincer un jour. 523 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 Ça nous faisait un bon témoin, 524 00:32:54,973 --> 00:32:57,809 mais ce n'était qu'une pièce du puzzle géant 525 00:32:57,809 --> 00:33:01,437 que constituaient les femmes à qui il avait fait des aveux. 526 00:33:01,437 --> 00:33:05,233 Dieu seul sait combien d'autres détiennent aussi son secret. 527 00:33:06,943 --> 00:33:11,823 Mark m'a dit : "Je voudrais que tu t'occupes de ça. 528 00:33:11,823 --> 00:33:16,536 "Va en Virginie et surveille-moi les faits et gestes de l'ex-femme de Goodwin." 529 00:33:16,536 --> 00:33:20,832 Goodwin était un homme marié lors du meurtre du couple Thompson, 530 00:33:20,832 --> 00:33:24,794 mais sa femme et lui ont ensuite divorcé. 531 00:33:26,004 --> 00:33:28,548 Mike Goodwin a eu sa liberté conditionnelle 532 00:33:28,548 --> 00:33:32,427 quasiment au moment où son ex-femme, Diana Goodwin, 533 00:33:32,427 --> 00:33:36,222 est retournée vivre chez ses parents à Virginia Beach. 534 00:33:36,222 --> 00:33:39,517 On a obtenu l'autorisation de mettre sur écoute 535 00:33:39,517 --> 00:33:42,395 la ligne de Diana Goodwin en Virginie 536 00:33:42,395 --> 00:33:44,105 et sa ligne professionnelle. 537 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 Pendant une infiltration, 538 00:33:47,650 --> 00:33:51,195 on veut stimuler les gens pour qu'ils parlent des crimes. 539 00:33:53,281 --> 00:33:58,244 La manière la plus commune est d'appeler directement la personne. 540 00:33:58,244 --> 00:34:01,956 "Inspecteur Lillienfeld, brigade criminelle de Los Angeles. 541 00:34:01,956 --> 00:34:05,043 "J'aimerais parler avec vous de votre ex-mari." 542 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 Peu importe si elle me répond ou si elle m'envoie chier, 543 00:34:09,130 --> 00:34:12,800 ce qu'elle a d'ailleurs fait, mais elle commence à gamberger. 544 00:34:14,010 --> 00:34:17,930 Quand elle a reçu les premiers appels de Mark Lillienfeld, 545 00:34:17,930 --> 00:34:24,187 nous étions sur place pour l'écouter, et surveiller ce qu'elle allait faire, 546 00:34:24,187 --> 00:34:28,066 car il y avait de grandes chances qu'elle nous mène à une preuve. 547 00:34:29,025 --> 00:34:31,986 Il y a notamment eu un appel auquel on a eu accès, 548 00:34:31,986 --> 00:34:36,324 où elle admet pratiquement que Mike lui a avoué 549 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 qu'il était responsable du meurtre. 550 00:34:38,618 --> 00:34:41,245 On a donc deux personnes, dans deux villes, 551 00:34:41,245 --> 00:34:43,706 à deux dates, qui disent la même chose : 552 00:34:43,706 --> 00:34:47,043 Michael Goodwin a admis être le responsable des meurtres 553 00:34:47,043 --> 00:34:48,461 des époux Thompson. 554 00:34:48,461 --> 00:34:50,755 Niqué, comme on dit dans le métier. 555 00:34:54,675 --> 00:34:58,596 Dans cette affaire, on avait tout trouvé par hasard 556 00:34:58,596 --> 00:35:02,350 pour établir le lien entre Mike Goodwin et le meurtre. 557 00:35:02,934 --> 00:35:07,980 {\an8}Mais tout a changé quand on a eu de nouveaux témoins oculaires. 558 00:35:07,980 --> 00:35:11,818 L'émission America's Most Wanted nous a valu l'appel d'un homme, 559 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 un comptable, qui nous a dit : 560 00:35:14,028 --> 00:35:17,490 "J'ai un client qui a constaté des activités suspectes 561 00:35:17,490 --> 00:35:19,408 "peu avant le meurtre. 562 00:35:19,408 --> 00:35:23,037 "Il a voulu avertir les flics, mais ils l'ont rembarré." 563 00:35:23,037 --> 00:35:24,914 Cet homme, c'est Ron Stevens. 564 00:35:24,914 --> 00:35:27,792 Il a dit : "Je ne connaissais pas Thompson. 565 00:35:27,792 --> 00:35:31,879 "Je l'ai jamais rencontré, mais j'habitais à trois rues de chez lui." 566 00:35:31,879 --> 00:35:34,465 Ron a embrayé : "Je suis rentré assez tôt. 567 00:35:34,465 --> 00:35:37,468 "Me voyant arriver, ma femme est sortie. 568 00:35:37,468 --> 00:35:39,387 "Elle m'a dit : 'Enfin, te voilà. 569 00:35:39,387 --> 00:35:41,848 "'Une voiture louche est garée là-bas. 570 00:35:41,848 --> 00:35:45,643 "'Avec deux types munis de jumelles. Quelque chose se trame. 571 00:35:45,643 --> 00:35:49,981 "'Il y a une école en bas de la rue, c'est peut-être des pédophiles.'" 572 00:35:49,981 --> 00:35:54,610 Ron Stevens descend donc dans la rue, 573 00:35:54,610 --> 00:35:58,364 là où est garée la voiture, et il aperçoit le conducteur. 574 00:35:58,364 --> 00:36:00,283 Il est blanc. Son passager, noir. 575 00:36:00,283 --> 00:36:04,328 Stevens s'approche de la voiture, mais le conducteur démarre. 576 00:36:04,328 --> 00:36:06,956 Il décampe à toute allure. 577 00:36:06,956 --> 00:36:08,833 Ron se dit : "C'est bizarre." 578 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 Il appelle donc le LASD. 579 00:36:10,918 --> 00:36:13,629 Hélas, on n'a envoyé personne là-bas. 580 00:36:13,629 --> 00:36:15,756 C'est notre faute. Entièrement. 581 00:36:18,176 --> 00:36:21,971 Ça s'est passé quatre jours avant le meurtre des Thompson. 582 00:36:21,971 --> 00:36:24,348 Quand il m'a décrit le conducteur, 583 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 c'était Michael Goodwin de A à Z. 584 00:36:29,103 --> 00:36:30,646 Était-ce Goodwin ? 585 00:36:30,646 --> 00:36:33,858 Avait-il effectué un repérage des lieux 586 00:36:33,858 --> 00:36:37,320 pour élaborer son plan et les faire assassiner ? 587 00:36:37,320 --> 00:36:42,325 L'étape suivante, c'était de présenter des suspects, 588 00:36:42,325 --> 00:36:47,121 pour voir si ce témoin pouvait identifier Goodwin. 589 00:36:47,121 --> 00:36:49,457 Nouveau problème : on fait comment ? 590 00:36:49,457 --> 00:36:52,627 S'il avait été en détention, on aurait pu. 591 00:36:53,252 --> 00:36:58,007 On s'est donc dit qu'il nous fallait un mandat Ramey. 592 00:36:58,007 --> 00:37:02,345 Le mandat Ramey n'existe qu'en Californie, on rédige nous-même le papier, 593 00:37:02,345 --> 00:37:05,264 puis on amène ce mandat à un juge. 594 00:37:05,264 --> 00:37:07,391 Il le signe. Pas besoin du proc'. 595 00:37:08,184 --> 00:37:12,021 Je rédige donc un mandat à l'encontre de Goodwin. Je l'emmerde. 596 00:37:16,317 --> 00:37:20,529 M. Goodwin, vous avez refusé de vous présenter à l'identification, 597 00:37:20,529 --> 00:37:22,490 Ça n'aurait pas été plus simple 598 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 de venir plutôt que de vous infliger ça ? 599 00:37:25,159 --> 00:37:29,121 Non, on doit dénoncer les abus du gouvernement dès que possible. 600 00:37:29,121 --> 00:37:32,833 J'ai aussi une question : si j'avais monté le crime parfait, 601 00:37:32,833 --> 00:37:36,003 pourquoi me serais-je rendu sur les lieux du crime ? 602 00:37:36,629 --> 00:37:39,298 Vraiment, ça dépasse l'entendement. 603 00:37:39,298 --> 00:37:42,760 J'ai dirigé l'identification dans une prison, avec Stevens 604 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 et sa femme. 605 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 On leur a montré les types. 606 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 Ils ont dit que Michael Goodwin 607 00:37:51,727 --> 00:37:54,772 était l'homme dans la voiture garée à trois rues 608 00:37:54,772 --> 00:37:57,984 de chez Thompson, quatre jours avant le meurtre. 609 00:37:57,984 --> 00:38:00,945 Le localiser aux alentours de la scène du crime 610 00:38:00,945 --> 00:38:03,030 fut une révélation, c'était géant. 611 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 On le tenait. On l'a accusé de meurtre. 612 00:38:06,909 --> 00:38:09,453 C'est une farce et un coup monté, 613 00:38:09,453 --> 00:38:12,540 tout comme la manière dont on m'a traité en prison. 614 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 - Merci. - Voici une Bible. 615 00:38:15,501 --> 00:38:16,794 Merci beaucoup. 616 00:38:20,381 --> 00:38:23,551 12 DÉCEMBRE 2001 13 ANS APRÈS LE MEURTRE DES THOMPSON 617 00:38:23,551 --> 00:38:25,928 J'ai parlé à Mickey dans le ciel... 618 00:38:25,928 --> 00:38:29,807 {\an8}Je lui ai dit : "Tu penses avoir fait des courses d'endurance ? 619 00:38:29,807 --> 00:38:31,058 "Amateur. 620 00:38:31,726 --> 00:38:36,022 "On mène toujours une course qui dure depuis 13 ans et 9 mois. 621 00:38:36,022 --> 00:38:39,734 "La route est compliquée, mais j'ai suivi ton conseil. 622 00:38:40,318 --> 00:38:41,652 "'N'abandonne jamais.'" 623 00:38:42,445 --> 00:38:44,739 Je me souviens de son arrestation. 624 00:38:44,739 --> 00:38:46,115 Ça m'a redonné espoir. 625 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 Mais c'était loin d'être fini. 626 00:38:48,534 --> 00:38:51,620 Goodwin estime qu'on cherche à le diffamer. 627 00:38:51,620 --> 00:38:54,457 Connaissant cette fouine de Goodwin, 628 00:38:54,457 --> 00:38:56,792 quelle entourloupe allait-il trouver ? 629 00:38:58,753 --> 00:39:03,299 Goodwin nourrissait une haine féroce à mon encontre après l'arrestation. 630 00:39:03,299 --> 00:39:05,843 Les menaces ont commencé à ce moment-là. 631 00:39:06,427 --> 00:39:07,803 Il payait des gens, 632 00:39:07,803 --> 00:39:12,266 qui me menaçaient sans arrêt, c'était vraiment en continu. 633 00:39:12,266 --> 00:39:16,395 Mark Lillienfeld s'est mis à recevoir des menaces inquiétantes. 634 00:39:17,146 --> 00:39:20,691 Des menaces de mort, mais Mark restait inflexible : 635 00:39:20,691 --> 00:39:23,194 "Nul ne m'empêchera de faire mon boulot." 636 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 Mark n'est pas du genre à se laisser perturber. 637 00:39:27,698 --> 00:39:29,867 Moi, je suis un boxeur irlandais, 638 00:39:29,867 --> 00:39:34,663 je montre que je prends les coups pour prouver que je suis un dur. 639 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 Pour durer comme Mark, il faut être comme lui, 640 00:39:38,459 --> 00:39:41,629 et rester imperturbable. 641 00:39:45,383 --> 00:39:50,721 J'ai vu leurs méthodes, je me méfie d'eux. Ils fabriqueront leurs preuves. 642 00:39:52,056 --> 00:39:56,227 Le procureur ne voulait pas se lancer s'il y avait un risque de perdre. 643 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 Si tout n'était pas nickel, il ne prendrait pas ce risque, 644 00:40:00,189 --> 00:40:02,691 surtout sur une affaire aussi médiatique. 645 00:40:03,859 --> 00:40:07,279 Je suis allé voir Ron Bowers. Il était procureur adjoint. 646 00:40:07,279 --> 00:40:09,198 Il avait pris sa retraite, 647 00:40:09,198 --> 00:40:11,951 mais ils lui avaient trouvé un autre poste. 648 00:40:11,951 --> 00:40:16,414 Les deux procureurs, Alan Jackson et Pat Dixon, 649 00:40:16,414 --> 00:40:21,502 avaient sollicité l'aide de Ron pour préparer leurs audiences, 650 00:40:21,502 --> 00:40:24,255 et surtout monter le dossier. Il était énorme. 651 00:40:24,255 --> 00:40:27,174 J'ai dit : "Je suis très content de vous aider, 652 00:40:27,174 --> 00:40:30,594 "mais il va me falloir tout le dossier." 653 00:40:30,594 --> 00:40:34,306 Mark m'a répondu : "Je m'en occupe." 654 00:40:35,516 --> 00:40:39,728 Le lendemain, en arrivant au bureau, je pouvais à peine entrer. 655 00:40:39,728 --> 00:40:43,065 Il y avait des cartons du sol au plafond. 656 00:40:43,566 --> 00:40:48,070 Mark avait laissé un mot sur mon bloc-notes : 657 00:40:48,070 --> 00:40:50,823 "Ron, voici les cartons que tu voulais. 658 00:40:50,823 --> 00:40:54,285 "Monte-moi le dossier, et fais ça vite." 659 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Ron Bowers a été essentiel pour monter 660 00:40:59,123 --> 00:41:02,209 un dossier impeccable à présenter au tribunal. 661 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 C'est un maître en la matière. 662 00:41:07,173 --> 00:41:11,010 J'ai préparé un dossier que j'ai présenté au procureur, 663 00:41:11,010 --> 00:41:14,972 et le procureur a dit : "D'accord. On va aller au procès." 664 00:41:15,556 --> 00:41:22,021 Ainsi a débuté la préparation du procès de Michael Goodwin. 665 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 6 NOVEMBRE 2006 18 ANS APRÈS LE MEURTRE DES THOMPSON 666 00:41:26,567 --> 00:41:28,652 Depuis le tout premier jour... 667 00:41:29,653 --> 00:41:31,530 J'insiste, le tout premier jour. 668 00:41:31,530 --> 00:41:32,948 OUVERTURE DU PROCÈS 669 00:41:32,948 --> 00:41:35,534 Michael Goodwin était mal intentionné. 670 00:41:36,118 --> 00:41:38,871 J'ignore si on a déjà vu un autre procès 671 00:41:38,871 --> 00:41:42,833 où les tueurs n'ont jamais pu être identifiés. 672 00:41:43,959 --> 00:41:46,504 La seule conclusion qui s'impose, 673 00:41:46,504 --> 00:41:49,465 c'est que Mike Goodwin a engagé ces personnes. 674 00:41:49,465 --> 00:41:52,176 On pouvait résumer cela en un concept : 675 00:41:52,176 --> 00:41:57,139 je n'ai pas à prouver que c'est Goodwin qui a fait le coup, 676 00:41:57,139 --> 00:42:01,644 mais plutôt que tous les autres Terriens n'ont pas fait le coup. 677 00:42:01,644 --> 00:42:03,562 Lui seul en voulait à Mickey. 678 00:42:03,562 --> 00:42:07,691 Dans cette affaire, le mobile est devenu très important. 679 00:42:08,692 --> 00:42:13,572 Mike Goodwin était menaçant, il répétait à qui voulait l'entendre : 680 00:42:13,572 --> 00:42:17,159 "Thompson sera mort avant de toucher un centime de ma part." 681 00:42:17,159 --> 00:42:20,579 {\an8}Les tueurs du couple Thompson n'ont jamais été identifiés. 682 00:42:20,579 --> 00:42:22,164 {\an8}AVOCATE DE LA DÉFENSE 683 00:42:22,164 --> 00:42:24,166 {\an8}Ni identifiés, vus ou arrêtés. 684 00:42:24,750 --> 00:42:29,463 On peut très facilement résumer les arguments de la défense : 685 00:42:29,964 --> 00:42:34,051 Goodwin était à la salle quand ces deux personnes ont été tuées. 686 00:42:34,051 --> 00:42:37,471 Il n'a rien à voir avec ça. Il y a trop de zones d'ombre. 687 00:42:38,973 --> 00:42:44,061 On a fait venir de nombreux témoins pour établir les menaces, 688 00:42:44,061 --> 00:42:48,148 et l'hostilité de Goodwin à l'égard de Mickey. 689 00:42:49,024 --> 00:42:54,405 J'ai témoigné pour attester des menaces, ayant reconnu la voix de Goodwin. 690 00:42:54,405 --> 00:42:58,409 Il avait son air narquois, trop sûr de ne pas être condamné. 691 00:42:58,993 --> 00:43:01,996 Pour autant, il n'osait pas croiser mon regard. 692 00:43:02,997 --> 00:43:07,835 Comme s'il admettait être au fait de la douleur qu'il avait causée. 693 00:43:09,670 --> 00:43:12,798 COUR SUPÉRIEURE DE LOS ANGELES 694 00:43:15,509 --> 00:43:22,224 Dans notre plaidoirie finale, il y a une chose que j'ai trouvée poignante, 695 00:43:22,224 --> 00:43:25,060 triste, mais essentielle, 696 00:43:25,060 --> 00:43:30,107 la description des derniers instants de Mickey. 697 00:43:30,107 --> 00:43:33,569 La dernière vision de Mickey Thompson sur cette planète 698 00:43:33,569 --> 00:43:36,447 a été l'exécution de sa femme. 699 00:43:37,072 --> 00:43:38,907 Pourquoi est-ce si important ? 700 00:43:38,907 --> 00:43:43,704 Parce que personne sur Terre n'aurait souhaité 701 00:43:43,704 --> 00:43:46,790 voir Mickey Thompson souffrir de la sorte. 702 00:43:46,790 --> 00:43:48,667 À part un type. 703 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 Mike Goodwin. 704 00:43:52,463 --> 00:43:56,383 Quand Alan Jackson a conclu sa plaidoirie, j'étais époustouflé. 705 00:43:56,884 --> 00:43:58,927 Je me suis dit : "Oui ! 706 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 "Là, je suis convaincu. 707 00:44:00,804 --> 00:44:03,390 "Mais a-t-il convaincu les 12 jurés ?" 708 00:44:03,390 --> 00:44:09,146 4 JANVIER 2007 2 MOIS APRÈS L'OUVERTURE DU PROCÈS 709 00:44:11,649 --> 00:44:17,404 Le jury a délibéré pendant six jours, l'attente a été insoutenable. 710 00:44:17,905 --> 00:44:20,282 C'est une grande période de flou 711 00:44:20,282 --> 00:44:24,078 où on ignore totalement ce que le jury a pensé du laïus. 712 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 Quand le jury a annoncé avoir délibéré, 713 00:44:28,040 --> 00:44:33,420 on était tous très, très agités. "C'est bon, on y est." 714 00:44:34,421 --> 00:44:36,882 Le jury, à la lumière des éléments exposés, 715 00:44:36,882 --> 00:44:39,468 déclare l'accusé Michael Goodwin coupable. 716 00:44:42,721 --> 00:44:45,349 Quand ils l'ont dit, Collene m'a serré le bras 717 00:44:45,349 --> 00:44:46,558 comme pour me dire... 718 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 "Il y a une justice." 719 00:44:52,815 --> 00:44:55,859 Il a été coupable de tous les chefs d'accusation. 720 00:44:56,610 --> 00:44:58,862 Double meurtre, avec préméditation, 721 00:44:59,446 --> 00:45:03,742 et il a pris deux peines à perpétuité incompressibles. 722 00:45:04,702 --> 00:45:07,204 Je me suis levé, j'ai regardé derrière moi. 723 00:45:08,038 --> 00:45:10,541 Collene était en sanglots. 724 00:45:11,041 --> 00:45:14,128 Des larmes de joie et de soulagement. 725 00:45:14,128 --> 00:45:17,089 C'est pour Mickey. 726 00:45:17,089 --> 00:45:18,674 Il a gagné cette course. 727 00:45:21,009 --> 00:45:22,010 Ça fait du bien. 728 00:45:22,010 --> 00:45:24,972 Ça ne rendra pas mon père mais il y a une justice. 729 00:45:26,014 --> 00:45:32,020 Quand j'ai entendu le verdict, j'ai lâché à voix haute : "Enfin !" 730 00:45:33,772 --> 00:45:36,775 J'ai laissé une part de moi dans cette affaire. 731 00:45:37,568 --> 00:45:40,571 C'est une immense satisfaction personnelle 732 00:45:40,571 --> 00:45:45,325 de savoir que la famille de Mickey Thompson et Trudy Thompson, 733 00:45:45,325 --> 00:45:49,163 que ce combat qu'elle a mené, auquel elle a dédié sa vie... 734 00:45:49,163 --> 00:45:51,832 Tout ce que j'ai donné dans cette affaire, 735 00:45:51,832 --> 00:45:54,501 ils me l'ont rendu au centuple. 736 00:45:54,501 --> 00:45:59,339 J'avais promis à Collene et Gary Campbell, et à toute la famille Thompson, 737 00:45:59,339 --> 00:46:03,260 que je donnerais tout ce que j'avais, que je ferais de mon mieux. 738 00:46:03,886 --> 00:46:08,640 Je ne vais pas utiliser ce terme, parce que ce serait inhumain 739 00:46:08,640 --> 00:46:10,851 de parler de deuil dans ce contexte. 740 00:46:12,227 --> 00:46:15,439 Quand on perd deux êtres chers de manière si violente, 741 00:46:15,439 --> 00:46:17,149 on ne fait jamais le deuil. 742 00:46:18,150 --> 00:46:21,236 Quand le verdict est tombé, on a vu le bout du tunnel, 743 00:46:21,236 --> 00:46:23,030 la famille comme moi. 744 00:46:23,614 --> 00:46:26,950 Mais je n'arrivais pas à me défaire de cette pensée : 745 00:46:26,950 --> 00:46:29,661 "C'est pas fini. Les tueurs courent toujours." 746 00:46:30,662 --> 00:46:34,333 On en a eu un des trois, mais il nous faut les deux autres. 747 00:46:35,292 --> 00:46:39,755 Durant toute l'enquête, on n'a jamais eu de véritable piste 748 00:46:39,755 --> 00:46:41,799 quant à l'identité des tueurs. 749 00:46:41,799 --> 00:46:43,675 L'affaire est toujours ouverte. 750 00:46:45,969 --> 00:46:50,891 C'est fantastique de savoir qu'on a obtenu une condamnation. 751 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 Mais leur meurtre... 752 00:46:55,687 --> 00:46:56,939 reste gravé en moi. 753 00:46:57,815 --> 00:47:02,236 Ma tante Trudy est là, dans ma tête. 754 00:47:02,236 --> 00:47:05,280 Mickey a dit qu'il était temps de réaliser son rêve 755 00:47:05,280 --> 00:47:07,157 et battre le record du monde. 756 00:47:08,200 --> 00:47:11,411 Le seul objectif que mon père n'a jamais atteint, 757 00:47:11,411 --> 00:47:12,996 c'est le record du monde. 758 00:47:14,915 --> 00:47:18,210 Il l'avait battu, mais pas de manière officielle. 759 00:47:18,210 --> 00:47:23,632 Quand en 1987, il m'a dit : "Je veux que ce soit toi qui le battes", 760 00:47:23,632 --> 00:47:27,970 jamais je ne m'étais senti aussi fier. 761 00:47:27,970 --> 00:47:31,306 On commençait à en parler, à établir un plan de route, 762 00:47:31,306 --> 00:47:35,018 mais mon père a été assassiné. 763 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 J'ai mis tout ça de côté, ça a duré 22 ans. 764 00:47:38,897 --> 00:47:41,233 Puis je me suis dit : "Tu sais quoi ? 765 00:47:41,233 --> 00:47:43,277 "Je ne veux pas finir à 80 balais 766 00:47:44,528 --> 00:47:48,156 "à me demander si on aurait pu atteindre les 450 mi/h". 767 00:47:50,784 --> 00:47:52,786 On avait tout sacrifié pour ça. 768 00:47:52,786 --> 00:47:56,331 On avait consacré toute notre vie à ça. 769 00:47:56,331 --> 00:47:58,083 12 AOÛT 2018 770 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 Et on a réussi. 771 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 Pas mal ! 772 00:48:13,682 --> 00:48:15,726 La voiture a atteint 459 mi/h. 773 00:48:17,311 --> 00:48:19,229 J'ai enlevé mon casque. 774 00:48:19,229 --> 00:48:22,232 Sans sortir de la voiture, j'ai regardé au ciel. 775 00:48:25,027 --> 00:48:28,071 J'avais terminé sa mission... 776 00:48:29,656 --> 00:48:31,158 et rempli la mienne. 777 00:48:32,701 --> 00:48:35,245 {\an8}C'est l'un des plus beaux moments... 778 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 de tous les temps. 779 00:48:54,014 --> 00:48:55,515 {\an8}PROCHAINEMENT 780 00:48:55,515 --> 00:48:59,978 {\an8}L'ennemi juré de l'enquêteur, c'est le temps. 781 00:48:59,978 --> 00:49:01,063 Mon pire ennemi. 782 00:49:03,815 --> 00:49:08,278 Teresa Broudreaux a été retrouvée nue et morte sur la plage. 783 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 33 ans et toujours aucune réponse. 784 00:49:14,117 --> 00:49:15,786 Le nom de votre femme ? 785 00:49:15,786 --> 00:49:18,163 Terri. T, E, R, R, I. 786 00:49:18,163 --> 00:49:19,957 Vous étiez mariés ? 787 00:49:19,957 --> 00:49:20,958 - Oui. - Je note. 788 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 Tous m'ont accusé. 789 00:49:26,755 --> 00:49:28,507 Ils ont dit que c'était moi. 790 00:49:29,007 --> 00:49:32,678 Un meurtre n'est pas résolu tant qu'on n'a pas le responsable. 791 00:49:32,678 --> 00:49:34,262 Quelqu'un en sait long. 792 00:50:15,971 --> 00:50:20,976 Sous-titres : Lucas Saïdi