1 00:00:07,674 --> 00:00:09,884 BIURO SZERYFA HRABSTWA LOS ANGELES 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,554 TO NAJWIĘKSZE TAKIE BIURO W KRAJU. 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,098 OBSŁUGUJE NAJLUDNIEJSZE HRABSTWO W USA. 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,059 BADAJĄ NAJBRUTALNIEJSZE MORDERSTWA. 5 00:00:18,059 --> 00:00:21,813 OTO ICH HISTORIE. 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 16 MARCA 1988 7 00:00:40,623 --> 00:00:43,960 Zadzwonił ktoś z biura taty. 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,547 I mówi: „Coś się dzieje w Bradbury. 9 00:00:47,547 --> 00:00:48,923 {\an8}Ale nie wiemy co”. 10 00:00:48,923 --> 00:00:52,343 {\an8}Wskoczyłem więc do samochodu i pojechałem tam. 11 00:00:52,343 --> 00:00:54,888 Zatrzymał mnie gliniarz. 12 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 Zapytał: „Kim pan jest? Nie można tu wjeżdżać”. 13 00:00:58,016 --> 00:01:00,727 Mówię: „Danny Thompson, syn Mickeya Thompsona”. 14 00:01:00,727 --> 00:01:06,232 I zobaczyłem to w jego oczach. Bo oni wiedzieli. 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,485 Powiedziałem tylko: „Kurwa mać”. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,153 Nie mogłem w to uwierzyć. 17 00:01:10,153 --> 00:01:13,656 To był mój tata. On nie mógł zginąć. Był nietykalny. 18 00:01:13,656 --> 00:01:17,285 {\an8}Kierowca wyścigowy Mickey Thompson i jego żona zginęli 19 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 na przedmieściach Los Angeles. 20 00:01:19,370 --> 00:01:22,999 Pan i pani Thompson zostali kilkakrotnie postrzeleni w tułów. 21 00:01:22,999 --> 00:01:25,543 Thompson i jego żona Trudy zginęli 22 00:01:25,543 --> 00:01:28,254 na podjeździe ich domu w Bradbury. 23 00:01:28,254 --> 00:01:31,674 To jedno z najbardziej zagadkowych morderstw celebrytów. 24 00:01:31,674 --> 00:01:34,636 Trudno uwierzyć w tak wielkie zło. 25 00:01:34,636 --> 00:01:40,016 Wszyscy kochali Mickeya Thompsona. Nie miał wrogów. Z jednym wyjątkiem. 26 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 Biuro szeryfa hrabstwa Los Angeles to najlepsi z najlepszych. 27 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 Prowadzi się tu najgłośniejsze sprawy. 28 00:01:58,701 --> 00:02:01,871 Trzeba angażować się na 110%. 29 00:02:04,707 --> 00:02:07,627 To morderstwa. Nie ma poważniejszych przestępstw. 30 00:02:09,712 --> 00:02:14,634 Sprowadza się to do pasji i poczucia obowiązku. 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,264 Sprawiedliwość wymaga odkrycia prawdy. 32 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 WYDZIAŁ ZABÓJSTW: LOS ANGELES 33 00:02:30,650 --> 00:02:34,445 Los Angeles to wielkie miasto. 34 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 A mają dobrą komunikację miejską? 35 00:02:37,115 --> 00:02:38,741 Nie! Trzeba jeździć autem. 36 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 W Los Angeles kocha się auta. 37 00:02:42,120 --> 00:02:46,791 Można tam pochwalić się swoim wozem. 38 00:02:47,500 --> 00:02:52,213 W latach 80. wyścigi uliczne w Los Angeles miały własną kulturę. 39 00:02:52,213 --> 00:02:55,550 Od wyścigów drag, przez motocross, aż po rajdy terenowe. 40 00:02:56,050 --> 00:02:58,553 Interesowałem się autami, 41 00:02:58,553 --> 00:03:01,389 więc wiedziałem, że Mickey Thompson to legenda. 42 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 MICKEY THOMPSON 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,396 Thompson zawsze był znany jako innowator, 44 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 niezależny konstruktor samochodów i kierowca, który musiał wygrywać. 45 00:03:12,984 --> 00:03:17,780 Najszybszy człowiek na kołach... Mickey Thompson. 46 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Międzynarodowi królowie prędkości. Mickey Thompson. 47 00:03:21,743 --> 00:03:24,787 Startował we wszystkich typach wyścigów. 48 00:03:25,455 --> 00:03:29,834 W pewnym momencie mój tata miał pobitych 370 rekordów. 49 00:03:30,752 --> 00:03:33,796 Ale zyskał rozgłos tym, 50 00:03:33,796 --> 00:03:36,799 że jako pierwszy Amerykanin przekroczył 643 km/h. 51 00:03:40,011 --> 00:03:44,891 Osiągnął prędkość 654,36 km/h. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 Rekord odcinka w jedną stronę. 53 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 Mickey Thompson był nie tylko zwycięzcą, 54 00:03:52,065 --> 00:03:54,108 nie tylko pasjonatem aut. 55 00:03:54,108 --> 00:03:55,652 Był też promotorem. 56 00:03:56,152 --> 00:03:59,530 To on wymyślił wyścigi halowe. 57 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 Prowadzimy teraz wyścigi na krótkich torach. 58 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Na boiskach futbolowych, baseballowych, 59 00:04:06,746 --> 00:04:08,206 halach. Wszędzie. 60 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 Thompson wygrywa! 61 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 Syn Mickeya Danny też postanowił 62 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 poświęcić się wyścigom samochodowym. 63 00:04:17,006 --> 00:04:19,592 Startowałem w zawodach mojego taty. 64 00:04:19,592 --> 00:04:23,680 Trybuny były pełne. To było niesamowite. 65 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Syn Thompsona startował, 66 00:04:31,646 --> 00:04:34,774 a jego żona Trudy była zaangażowana w promocję. 67 00:04:34,774 --> 00:04:37,735 Lubię być blisko niego i robić to, co on. 68 00:04:37,735 --> 00:04:38,736 I szybką jazdę. 69 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Jeszcze długo będę jeździł samochodami wyścigowymi. 70 00:04:42,699 --> 00:04:45,326 I wygram jeszcze wiele wyścigów. 71 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 16 MARCA 1988 7:00 72 00:04:55,378 --> 00:04:58,006 Telefon zadzwonił wcześnie rano. 73 00:04:58,006 --> 00:05:01,509 Pyta: „Kojarzysz Mickeya Thompsona?” Ja na to: „Jasne”. 74 00:05:01,509 --> 00:05:05,888 „Wygląda na to, że on i jego żona zostali zastrzeleni przed domem. 75 00:05:05,888 --> 00:05:07,348 Pomożesz w śledztwie”. 76 00:05:09,100 --> 00:05:13,563 Królową naszego laboratorium była Liz Devine. 77 00:05:13,563 --> 00:05:17,650 Jest świetna. Wszyscy chcieli jej pomocy na miejscu zbrodni. 78 00:05:17,650 --> 00:05:23,406 {\an8}Lubię pracę w terenie. Ubrałam się więc, złapałam sprzęt i pojechałam. 79 00:05:24,198 --> 00:05:26,659 Byłam wtedy starszą kryminolog 80 00:05:26,659 --> 00:05:29,370 w biurze szeryfa hrabstwa Los Angeles. 81 00:05:29,370 --> 00:05:33,458 Spotkaliśmy się i pojechaliśmy razem do Bradbury Estates. 82 00:05:35,793 --> 00:05:39,505 Bradbury Estates to bogata dzielnica mieszkaniowa. 83 00:05:39,505 --> 00:05:42,717 To zamknięte osiedle. 84 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Moja córka Juliana 85 00:05:45,011 --> 00:05:49,724 brała lekcje jazdy konnej w Bradbury Estates. 86 00:05:50,224 --> 00:05:53,144 Za każdym razem musiałem okazywać dowód tożsamości 87 00:05:53,144 --> 00:05:57,857 i pozwolenie od właściciela stajni. 88 00:05:57,857 --> 00:05:59,734 Nie mogłem pojąć, 89 00:05:59,734 --> 00:06:04,155 jak ktoś mógł się tam dostać i zabić Mickeya Thompsona i jego żonę. 90 00:06:05,365 --> 00:06:10,578 Już gdy tam jechaliśmy, było widać, że to głośna sprawa. 91 00:06:11,871 --> 00:06:15,249 W życiu nie widziałam tylu kamer naraz. 92 00:06:18,378 --> 00:06:21,130 To oczywiście bardzo ładny dom. 93 00:06:21,130 --> 00:06:23,424 Z szerokim podjazdem. 94 00:06:24,884 --> 00:06:30,264 Żona Mickeya Trudy leżała na dole tego nachylonego podjazdu. 95 00:06:30,264 --> 00:06:31,641 Zastrzelono ją. 96 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 Krew spływała do rynsztoka. 97 00:06:33,976 --> 00:06:35,061 {\an8}CIAŁO TRUDY 98 00:06:35,853 --> 00:06:40,066 A Mickey Thompson leżał na górze, przy garażu. 99 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 Strzelono mu w korpus. 100 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 I w głowę. 101 00:06:45,655 --> 00:06:47,532 Jej też strzelili w głowę. 102 00:06:48,366 --> 00:06:50,868 Rozejrzeliśmy się po okolicy 103 00:06:50,868 --> 00:06:53,162 i porozmawialiśmy ze świadkami. 104 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Usłyszeliśmy serię strzałów. 105 00:06:55,832 --> 00:06:56,916 DR JOHNSON SĄSIAD 106 00:06:56,916 --> 00:07:01,295 Nagle było jakieś 10 sekund ciszy. 107 00:07:01,295 --> 00:07:06,134 Potem Mickey Thompson krzyknął: „Nie krzywdź mojej żony!”. 108 00:07:06,134 --> 00:07:10,263 A potem była kolejna seria strzałów i znów cisza. 109 00:07:13,141 --> 00:07:17,311 Dr Johnson mieszkał za Mickeyem i Trudy. 110 00:07:17,311 --> 00:07:22,400 Gdy usłyszał strzały, wyjrzał 111 00:07:22,400 --> 00:07:27,738 i zobaczył rowery jadące Woodlyn Lane. 112 00:07:28,573 --> 00:07:33,286 Dr Johnson widział dwóch czarnych mężczyzn na rowerach. 113 00:07:33,286 --> 00:07:36,247 To była ich droga ucieczki. 114 00:07:36,914 --> 00:07:42,295 Dr Johnson powiedział też, że Mickey Thompson miał rutynę. 115 00:07:42,795 --> 00:07:48,759 Codziennie o szóstej rano wyjeżdżali z domu w Bradbury 116 00:07:48,759 --> 00:07:52,638 i jechali na stadion Anaheim, gdzie mieściło się ich biuro. 117 00:07:52,638 --> 00:07:56,601 Jeździli vanem. Zwykle prowadziła Trudy. 118 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Wyjeżdżała z garażu. 119 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 On opuszczał wrota, wsiadał i jechali do pracy. 120 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Wiemy o dwóch mężczyznach na rowerach 121 00:08:04,525 --> 00:08:08,029 i zakładamy, że to oni strzelali. Ale w jakim celu? 122 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 To mógł być rabunek. 123 00:08:09,572 --> 00:08:14,410 Ale kiedy detektywi sprawdzili vana, którym kierowała Trudy, 124 00:08:14,410 --> 00:08:18,080 był pełny kosztownej biżuterii, 125 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 a Mickey miał w portfelu kilka tysięcy dolarów. 126 00:08:22,877 --> 00:08:24,962 Nawet tego nie tknęli. 127 00:08:24,962 --> 00:08:28,424 Drogie rzeczy leżały na siedzeniu, a oni ich nie zabrali? 128 00:08:28,424 --> 00:08:29,926 To nie ma sensu. 129 00:08:32,845 --> 00:08:38,684 A sąsiad słyszał, że Mickey wołał do Trudy 130 00:08:38,684 --> 00:08:41,979 i że do niej strzelili najpierw. 131 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 Podczas rabunku nie zabiliby najpierw kobiety. 132 00:08:45,691 --> 00:08:48,069 Zawsze najpierw zabijają mężczyznę. 133 00:08:48,069 --> 00:08:52,114 To był duży facet. To zupełnie nielogiczne. 134 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 Trudy leżała na ziemi. 135 00:08:56,327 --> 00:08:59,080 Miała połamane paznokcie. 136 00:09:00,248 --> 00:09:02,750 Myślę, że prowadziła. 137 00:09:02,750 --> 00:09:05,044 I strzelili do niej przez okno. 138 00:09:05,044 --> 00:09:07,797 Ona uciekała, nie walczyła. 139 00:09:09,757 --> 00:09:13,970 A Mickey był zwrócony do niej. 140 00:09:15,012 --> 00:09:16,055 To po prostu... 141 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 złamało mi serce. 142 00:09:22,853 --> 00:09:24,647 To było takie okrutne. 143 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 Wszyscy mówili nam, że Mickey kochał Trudy. 144 00:09:30,486 --> 00:09:32,613 Był jej całkowicie oddany 145 00:09:32,613 --> 00:09:35,116 i kochał ją do szaleństwa. 146 00:09:35,700 --> 00:09:38,953 Gdy mój tata ożenił się z Trudy, to była wielka sprawa. 147 00:09:39,453 --> 00:09:41,872 Miała wspaniałą osobowość. Była pogodna. 148 00:09:41,872 --> 00:09:44,041 Tworzyli dobraną parę. 149 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 I świetnie im się współpracowało. 150 00:09:47,503 --> 00:09:51,716 Pasowali do siebie jak nuty dobrego akordu. 151 00:09:51,716 --> 00:09:54,051 Bardzo się różnili, 152 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 ale niesamowicie się dopełniali. 153 00:09:59,473 --> 00:10:03,102 Ciocia Trudy była ważną częścią mojego życia. 154 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 Była pełna wdzięku, dobroci i miłości. 155 00:10:07,481 --> 00:10:11,027 Sprawiała, że ludzie czuli się docenieni. 156 00:10:19,076 --> 00:10:21,370 Miejsce zbrodni było na zewnątrz, 157 00:10:21,370 --> 00:10:25,291 ale starałam się wyłapać wszystko. Znaleźć to, co nie pasuje. 158 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 Weszliśmy do biura, które było przy garażu. 159 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 I nagle widzę kątem oka, że ktoś tam jest. 160 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 Krzyknęłam. 161 00:10:46,312 --> 00:10:49,482 Przybiegli zastępcy. Rey też. 162 00:10:50,191 --> 00:10:56,822 Okazało się, że to manekin Mickeya w kombinezonie wyścigowym. 163 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Ale mi było wstyd. 164 00:11:00,242 --> 00:11:03,329 Wszyscy się śmialiśmy, ale ja... 165 00:11:03,329 --> 00:11:07,041 To był wesoły moment. Potrzebowaliśmy go. 166 00:11:07,041 --> 00:11:09,752 Trzeba czasem rozluźnić atmosferę, bo... 167 00:11:09,752 --> 00:11:13,047 Trzeba się śmiać, żeby nie płakać. 168 00:11:13,047 --> 00:11:17,885 A potem pomyślałam: „To moja praca. Muszę wracać”. 169 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 Rozglądałam się uważnie. 170 00:11:22,890 --> 00:11:26,560 Szukałam czegoś, czym mogę pomóc w śledztwie. 171 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 Miałam zdjęcia odcisków butów w błocie z podjazdu. 172 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Koło Mickeya leżał paralizator. 173 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 Były też łuski. 174 00:11:37,530 --> 00:11:42,535 Obok wrót garażu rosły małe drzewka pomarańczowe. 175 00:11:42,535 --> 00:11:47,248 Znalazłam tam na ziemi skórki pomarańczy. 176 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 Przekrojone. 177 00:11:50,751 --> 00:11:51,752 I były świeże. 178 00:11:51,752 --> 00:11:55,589 Pamiętam, że pomyślałam: „Siedzieli tam 179 00:11:55,589 --> 00:11:58,968 i jedli pomarańczę, czekając, by kogoś zabić”. 180 00:11:58,968 --> 00:12:01,804 Zrozumiałam, 181 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 że dobrze wiedzieli, gdzie się schować i czekać. 182 00:12:05,808 --> 00:12:08,269 Zaczęliśmy składać to w całość. 183 00:12:08,269 --> 00:12:11,272 Czekali na nich przy garażu. 184 00:12:11,272 --> 00:12:13,774 I był ten paralizator. 185 00:12:13,774 --> 00:12:17,862 Użyli go na Mickeyu? Na niej? Trudno powiedzieć. 186 00:12:17,862 --> 00:12:21,365 Ale był tam po to, by przejąć kontrolę. 187 00:12:21,365 --> 00:12:24,660 Rowery, broń... 188 00:12:26,328 --> 00:12:30,875 Zabijanie w kolejności, która zada Mickeyowi największy ból. 189 00:12:30,875 --> 00:12:33,711 To było zaplanowane zabójstwo. 190 00:12:33,711 --> 00:12:34,879 Egzekucja. 191 00:12:41,719 --> 00:12:45,347 {\an8}Głównymi podejrzanymi są dwaj czarni mężczyźni. 192 00:12:45,347 --> 00:12:46,390 {\an8}ZASTĘPCA SZERYFA 193 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 Mają prawdopodobnie od 20 do 30 lat. 194 00:12:51,187 --> 00:12:55,900 W pobliżu Bradbury Estates przejeżdżała pewna kobieta. 195 00:12:56,650 --> 00:13:00,654 Gdy tak jechała, nagle z drogi dojazdowej 196 00:13:00,654 --> 00:13:03,574 wypadli dwaj czarni mężczyźni na rowerach. 197 00:13:03,574 --> 00:13:06,285 Coś z nimi było nie tak. Jechali za szybko. 198 00:13:06,285 --> 00:13:08,621 Widziała ich, bo prawie ich potrąciła. 199 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 I zgłosiła to władzom. 200 00:13:11,665 --> 00:13:14,877 {\an8}Poinformowała biuro szeryfa, 201 00:13:14,877 --> 00:13:19,632 a biuro skontaktowało ją z policyjnym rysownikiem. 202 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 Poinformowaliśmy wszystkich policjantów w okolicy. 203 00:13:23,302 --> 00:13:27,181 Zwiększyliśmy kontrole w okolicach głównych skrzyżowań. 204 00:13:27,181 --> 00:13:31,018 Rozdawaliśmy portrety podejrzanych. 205 00:13:32,478 --> 00:13:36,106 Detektywi z wydziału zabójstw w Los Angeles mają nadzieję, 206 00:13:36,106 --> 00:13:39,819 że ktoś zobaczy informację o zabójstwie Mickeya Thompsona 207 00:13:39,819 --> 00:13:41,529 i jego żony Trudy. 208 00:13:41,529 --> 00:13:44,156 I przekaże informacje o sprawcach. 209 00:13:44,156 --> 00:13:45,783 POSZUKIWANI NAGRODA 210 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Doniesienia w mediach były... 211 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 Były bolesne, a pchali nam je w gardła co chwilę. 212 00:13:51,455 --> 00:13:54,333 Według policji strzelano do nich kilkakrotnie... 213 00:13:54,333 --> 00:13:57,294 Mężczyźni uciekli potem na rowerach. 214 00:13:57,294 --> 00:14:00,756 Wciąż pozostaje pytanie: „Dlaczego?”. 215 00:14:00,756 --> 00:14:02,508 To było na każdym kanale. 216 00:14:02,508 --> 00:14:06,846 Nadawały to wszystkie główne stacje. A nawet niektóre mniejsze. 217 00:14:06,846 --> 00:14:08,639 Media przesadzały. 218 00:14:11,392 --> 00:14:17,273 Bardzo przykro było oglądać to w wiadomościach... 219 00:14:18,816 --> 00:14:22,862 Ujęcia z helikopterów, 220 00:14:23,904 --> 00:14:26,574 pokazujące, gdzie leżały ciała. 221 00:14:30,661 --> 00:14:34,290 Nie było tu miejsca na żałobę. 222 00:14:38,669 --> 00:14:41,255 MIASTO BRADBURY 223 00:14:41,255 --> 00:14:44,925 Ważne jest poznanie ofiary. 224 00:14:44,925 --> 00:14:48,137 {\an8}Jak stali się ofiarami? 225 00:14:48,137 --> 00:14:49,138 To ważne. 226 00:14:49,930 --> 00:14:55,311 Polecono nam udać się do domu niedaleko miejsca zbrodni, 227 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 gdzie zebrała się rodzina. 228 00:14:58,480 --> 00:15:01,358 Wszyscy bardzo cierpieli. 229 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 A my mieliśmy z nimi pogadać. 230 00:15:04,028 --> 00:15:06,155 To paskudny element tej pracy. 231 00:15:06,155 --> 00:15:08,324 Chyba wszyscy byliśmy w szoku. 232 00:15:08,324 --> 00:15:10,868 Myśleliśmy: „To się naprawdę stało?”. 233 00:15:10,868 --> 00:15:12,661 {\an8}COLLENE CAMPBELL SIOSTRA MICKEYA 234 00:15:12,661 --> 00:15:16,415 {\an8}Powiem wam jedno, zabili najwspanialszych ludzi na świecie. 235 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 Była tam między innymi siostra, Collene, 236 00:15:21,045 --> 00:15:24,131 która kochała Mickeya i Trudy na zabój. 237 00:15:24,131 --> 00:15:28,761 Danny starał się nam podać jak najwięcej informacji, 238 00:15:28,761 --> 00:15:30,471 ale był załamany. 239 00:15:30,471 --> 00:15:31,805 Bardzo cierpiał. 240 00:15:32,306 --> 00:15:36,936 Już na wstępie powiedziałem śledczym, że niełatwo było się tam dostać. 241 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 Oni musieli mieć plan. 242 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 Dopracowany w szczegółach. 243 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 Gdy rozmawialiśmy z rodziną, powtarzały się opinie: 244 00:15:54,870 --> 00:15:58,749 {\an8}„Jeśli ktoś mógłby to zaplanować, to Mike Goodwin”. 245 00:16:00,709 --> 00:16:05,631 {\an8}Mickey Thompson i Mike Goodwin działali w podobnej branży. 246 00:16:06,131 --> 00:16:10,803 Mickey Thompson rozkręcił wyścigi halowe w stylu Baja. 247 00:16:10,803 --> 00:16:13,639 Mike Goodwin trochę to naśladował 248 00:16:13,639 --> 00:16:16,100 w kręgach motocrossowych. 249 00:16:16,100 --> 00:16:19,728 Uznali, że współpracując osiągną więcej. 250 00:16:20,729 --> 00:16:25,442 Mike Goodwin był niezwykle bystry, miał silną osobowość, 251 00:16:25,442 --> 00:16:28,320 był charyzmatyczny i przywykł do wygrywania. 252 00:16:28,320 --> 00:16:30,155 Wygrywał we wszystkim. 253 00:16:30,155 --> 00:16:33,867 Mickey i Trudy skupili się na samochodach, 254 00:16:33,867 --> 00:16:37,079 a Goodwin zaczął promować 255 00:16:37,079 --> 00:16:40,499 wyścigi motocyklowe w podobnych warunkach. 256 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 Połączenie imprez motocyklowych 257 00:16:43,252 --> 00:16:46,422 z samochodowymi 258 00:16:46,422 --> 00:16:47,923 było logiczne. 259 00:16:49,008 --> 00:16:50,426 Mickey był marką. 260 00:16:50,426 --> 00:16:54,722 Wykorzystywał swoje nazwisko i reputację, by zapełniać stadiony. 261 00:16:55,806 --> 00:16:58,642 Tata zdobył kontrakty na stadionie Anaheim 262 00:16:58,642 --> 00:17:00,769 dla rajdów off-road i supercross. 263 00:17:00,769 --> 00:17:03,856 Wyglądało na to, że Goodwin będzie dobrym partnerem. 264 00:17:03,856 --> 00:17:07,818 Ale Goodwin po kilku imprezach narobił długów i ich nie spłacał. 265 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 Spalił dobre relacje ze stadionami, 266 00:17:10,738 --> 00:17:12,948 bo nie płacił i był Goodwinem. 267 00:17:12,948 --> 00:17:15,701 Gdy przyjrzeliśmy się przeszłości Goodwina, 268 00:17:15,701 --> 00:17:17,578 zorientowaliśmy się, 269 00:17:17,578 --> 00:17:20,289 że jeśli mógł kogoś wykorzystać, robił to. 270 00:17:20,289 --> 00:17:22,624 Był oszustem. 271 00:17:22,624 --> 00:17:24,084 Dla Mickeya 272 00:17:24,084 --> 00:17:28,047 solidność i dbanie o wszystkich 273 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 były niezwykle ważne. 274 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 Mickey doszedł do wniosku: 275 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 „Nie będę firmował nazwiskiem czegoś takiego”. 276 00:17:37,139 --> 00:17:40,142 Mickey rozwiązał partnerstwo 277 00:17:40,142 --> 00:17:45,314 i to był początek długiej batalii prawnej. 278 00:17:47,191 --> 00:17:48,567 Wszystkie te sprawy 279 00:17:48,567 --> 00:17:52,112 wygrywał mój tata. Wyroki były na jego korzyść. 280 00:17:52,112 --> 00:17:56,700 Goodwin zaczął ukrywać forsę i ogłaszać bankructwo. 281 00:17:56,700 --> 00:17:59,244 Chował pieniądze raz tu, raz tam. 282 00:17:59,745 --> 00:18:04,458 Gdy ostatni raz widziałem Mickeya i Trudy, ktoś zadzwonił. 283 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 Mickey przełączył na głośnomówiący. 284 00:18:08,587 --> 00:18:11,882 Rozpoznałem głos Goodwina. 285 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 Powiedział: 286 00:18:15,260 --> 00:18:17,179 „Zapłacisz mi za to. 287 00:18:17,179 --> 00:18:20,099 Teraz ciebie czekają straty”. 288 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 I mówił to śmiertelnie poważnie. 289 00:18:24,686 --> 00:18:31,693 Podczas jednej z ostatnich rozmów tata ostrzegł mnie, że Goodwinowi odbiło. 290 00:18:33,779 --> 00:18:37,116 Musieliśmy więc przesłuchać Mike’a Goodwina. 291 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 Pojechaliśmy do kancelarii. 292 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Gdy weszliśmy, Mike Goodwin stał za swoim adwokatem. 293 00:18:44,998 --> 00:18:48,085 Adwokat powiedział: „Nie możecie z nim rozmawiać”. 294 00:18:48,085 --> 00:18:49,461 A on tam stał... 295 00:18:49,461 --> 00:18:51,922 I odgrywał całą pantomimę... 296 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Unosił dłonie. 297 00:18:57,261 --> 00:19:01,640 I pokazywał na adwokata. Myślałem, że zwymiotuję. 298 00:19:03,225 --> 00:19:05,018 Goodwin powiedział prawnikowi, 299 00:19:05,018 --> 00:19:09,439 że o szóstej rano tego dnia był na siłowni 300 00:19:09,439 --> 00:19:14,361 i rozmawiał z różnymi ludźmi. Wiele osób mogło to potwierdzić. 301 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 Mike Goodwin był na bieżni w hrabstwie Orange, 302 00:19:17,698 --> 00:19:21,326 gdy oni ginęli w dolinie San Gabriel. 303 00:19:22,327 --> 00:19:26,123 Nic nie łączyło Mike’a Goodwina z miejscem zbrodni. 304 00:19:27,791 --> 00:19:30,794 Nie ma bezpośrednich dowodów, nie ma dymiącej broni, 305 00:19:30,794 --> 00:19:33,505 bo nikt nie ustalił, kim byli zabójcy. 306 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 A niedługo potem Michael Goodwin i jego żona 307 00:19:38,927 --> 00:19:40,637 po prostu zniknęli. 308 00:19:40,637 --> 00:19:46,226 Kiedy skontaktowali się z prawnikiem Michaela Goodwina, usłyszeli: 309 00:19:46,226 --> 00:19:51,356 „Wiemy tylko, że kupili łódź i opuścili kraj”. 310 00:19:51,356 --> 00:19:54,443 Nie było jak go przesłuchać i prowadzić śledztwa. 311 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 Każdy detektyw w historii ludzkości 312 00:19:58,906 --> 00:20:01,074 ma jedną czy dwie sprawy, 313 00:20:01,074 --> 00:20:04,077 w których brakuje mu tego jednego dowodu. 314 00:20:04,077 --> 00:20:06,496 Są sprawy, o których się myśli: 315 00:20:06,496 --> 00:20:09,458 „Boże, ale mnie to drażni”. 316 00:20:09,458 --> 00:20:12,336 Mickey na to nie zasłużył. Trudy też nie. 317 00:20:12,336 --> 00:20:15,797 A ten gnojek Goodwin sobie ucieka. 318 00:20:15,797 --> 00:20:19,051 {\an8}Myślę, że to naprawdę zabolało detektywów. 319 00:20:19,718 --> 00:20:23,680 Byli wściekli, że nie mogą tego rozgryźć. 320 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 Wszyscy chcieli, żeby to rozwiązano. 321 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 Ale nie zawsze się to udaje. 322 00:20:43,700 --> 00:20:46,578 Wydział spraw niewyjaśnionych biura szeryfa 323 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 składał się wtedy 324 00:20:48,038 --> 00:20:52,918 z sześciu dojrzałych detektywów, zbliżających się do emerytury. 325 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 Świetny detektyw, John Yarbrough, 326 00:20:55,879 --> 00:21:00,217 powiedział mi: „Mam taką dużą niewyjaśnioną sprawę. 327 00:21:00,217 --> 00:21:02,636 Morderstwo Mickeya i Trudy Thompsonów. 328 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 Chciałbym, żebyś się w nią wgryzł, 329 00:21:06,932 --> 00:21:11,687 bo jest tu sporo niuansów, a ja jestem już stary. Niedługo odejdę. 330 00:21:11,687 --> 00:21:16,650 Ty jesteś młody. Pójdzie ci łatwo. Dla ciebie to pestka”. 331 00:21:18,402 --> 00:21:21,446 Przeszedł na emeryturę około 1994 roku. 332 00:21:21,446 --> 00:21:23,615 Ja i mój nowy partner 333 00:21:23,615 --> 00:21:27,369 przejęliśmy tę sprawę. 334 00:21:29,871 --> 00:21:32,291 Wcześniej 335 00:21:32,291 --> 00:21:34,584 nie słyszałem o Mickeyu Thompsonie. 336 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 To głośna sprawa, 337 00:21:37,129 --> 00:21:41,550 a ja byłem świeżym detektywem. Zajmowałem się zabójstwami od dwóch lat. 338 00:21:42,426 --> 00:21:44,970 Poszedłem do Reya po radę. Szanowałem go. 339 00:21:44,970 --> 00:21:46,471 I dobrze mi doradził. 340 00:21:46,972 --> 00:21:50,350 „Słonia zjesz tylko w jeden sposób. Po jednym kęsie”. 341 00:21:50,851 --> 00:21:53,520 Mark Lillienfeld. Zawsze mi imponował. 342 00:21:53,520 --> 00:21:56,898 Jeśli ktoś mnie zabije, chcę, żeby on prowadził sprawę. 343 00:21:56,898 --> 00:22:01,445 Ma odpowiednie umiejętności, upór, inteligencję i poczucie humoru. 344 00:22:01,445 --> 00:22:07,451 I nie boi się autorytetów. 345 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 Czasem warto kwestionować autorytet. 346 00:22:11,663 --> 00:22:16,209 Trzeba myśleć szeroko. Być otwartym na inne koncepcje, 347 00:22:16,209 --> 00:22:20,589 nie odrzucać hipotez, które mogą się pojawić. 348 00:22:20,589 --> 00:22:24,760 Czy ktoś był zły na kogoś z innego powodu, 349 00:22:24,760 --> 00:22:28,680 {\an8}niż spór między Michaelem Goodwinem i Mickeyem Thompsonem? 350 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 {\an8}Warto to sprawdzić. 351 00:22:30,474 --> 00:22:33,935 {\an8}Zaczęliśmy więc od rozmowy z Collene Campbell, 352 00:22:33,935 --> 00:22:36,688 młodszą siostrą Mickeya Thompsona. 353 00:22:36,688 --> 00:22:40,525 Collene Campbell to prawdziwy żywioł. 354 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 Wspaniała kobieta. 355 00:22:42,778 --> 00:22:46,239 Rozumie to każdy, komu zamordowano kogoś bliskiego. 356 00:22:46,239 --> 00:22:50,369 Jest w tobie tyle złości. I to nie mija. 357 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 Przeżywasz to co noc w koszmarach. 358 00:22:58,377 --> 00:23:00,545 Poznałem Collene w jej domu. 359 00:23:00,545 --> 00:23:03,006 Złapaliśmy chemię. Od razu ją polubiłem. 360 00:23:03,006 --> 00:23:04,508 Dobrze nam się gadało. 361 00:23:04,508 --> 00:23:07,928 Po czterech minutach pobytu w jej domu 362 00:23:07,928 --> 00:23:09,554 musiałem pójść do toalety. 363 00:23:09,554 --> 00:23:11,264 Idąc korytarzem, 364 00:23:11,264 --> 00:23:14,059 widziałem na ścianie zdjęcie młodego mężczyzny. 365 00:23:14,059 --> 00:23:15,894 To był jej syn, Scott. 366 00:23:19,523 --> 00:23:21,733 W 1982 roku Collene przeżyła... 367 00:23:21,733 --> 00:23:25,946 największą tragedię rodzica. Straciła dziecko. 368 00:23:26,696 --> 00:23:29,449 Scott zadawał się z niewłaściwymi ludźmi. 369 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Zamordowano go, a jego ciało wyrzucono z samolotu. 370 00:23:36,081 --> 00:23:41,420 Prowadziła śledztwo niemal samodzielnie. Zebrała wszystkie informacje. 371 00:23:41,420 --> 00:23:44,631 Wyciągnęła na wierzch wszystko, co ważne. 372 00:23:44,631 --> 00:23:51,096 I odegrała kluczową rolę w walce o sprawę sądową. 373 00:23:51,930 --> 00:23:54,599 Była nieugięta. Nie poddawała się. 374 00:23:54,599 --> 00:23:56,768 Pracowała nad tym non stop. 375 00:23:56,768 --> 00:24:01,231 Czasem w niezwykłych okolicznościach. 376 00:24:01,231 --> 00:24:06,445 Larry Cowell został skazany za zabójstwo syna Collene. 377 00:24:06,445 --> 00:24:09,823 Collene ciągle powtarzała: 378 00:24:09,823 --> 00:24:12,909 „Przyjrzyjcie się temu i wykluczcie Cowella”. 379 00:24:12,909 --> 00:24:16,121 Bo okazało się, że podczas procesu Larry’ego Cowella 380 00:24:16,121 --> 00:24:18,665 i jego wspólnika 381 00:24:18,665 --> 00:24:20,834 zeznawał Mickey Thompson. 382 00:24:22,252 --> 00:24:27,883 Larry Cowell tkwił głęboko w świecie narkotyków. 383 00:24:27,883 --> 00:24:31,470 Był dilerem, ale interesował się też wyścigami. 384 00:24:32,304 --> 00:24:35,015 Mickey zeznawał jako biegły 385 00:24:35,015 --> 00:24:38,059 w sprawie części znalezionych w warsztacie Cowella. 386 00:24:40,228 --> 00:24:44,274 Proces zakończył się osiem czy dziesięć miesięcy 387 00:24:44,274 --> 00:24:46,860 przed śmiercią Mickeya i Trudy Thompsonów. 388 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 To dziwne, że tyle morderstw dotknęło tę rodzinę. 389 00:24:50,322 --> 00:24:52,365 Szukaliśmy więc związku. 390 00:24:53,033 --> 00:24:55,911 Przejrzeliśmy akta sprawy Campbella. 391 00:24:55,911 --> 00:24:58,038 Rozmawialiśmy ze śledczym, który ją prowadził. 392 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 Podeszliśmy do tego poważnie. 393 00:25:00,916 --> 00:25:05,128 Nie było żadnych dowodów na związek 394 00:25:05,128 --> 00:25:07,672 morderstw Mickeya i Trudy Thompsonów 395 00:25:07,672 --> 00:25:10,258 z morderstwem siostrzeńca Mickeya. 396 00:25:10,258 --> 00:25:16,973 Poza tym, że oba uderzyły w miłą, dużą, ciepłą i kochającą rodzinę. 397 00:25:20,435 --> 00:25:23,438 Wróciliśmy z partnerem do punktu wyjścia. 398 00:25:24,523 --> 00:25:26,983 Wymyślaliśmy różne hipotezy. 399 00:25:26,983 --> 00:25:30,779 Wszystkie upadały. Jedynym, co miało ręce i nogi, 400 00:25:30,779 --> 00:25:33,240 było płatne zabójstwo, 401 00:25:33,240 --> 00:25:35,534 zlecone przez Michaela Goodwina. 402 00:25:41,081 --> 00:25:44,209 Gdyby Goodwin nie miał nic wspólnego 403 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 z morderstwem Thompsonów, 404 00:25:46,211 --> 00:25:48,797 po prostu żyłby normalnie dalej. 405 00:25:48,797 --> 00:25:52,384 Prowadził swoje sprawy i nie zmieniał za wiele. 406 00:25:52,384 --> 00:25:55,637 A co on zrobił po śmierci Mickeya? 407 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 Michael Goodwin i jego żona postanowili sprzedać dom 408 00:26:00,058 --> 00:26:04,229 {\an8}i wszystkie swoje środki 409 00:26:04,229 --> 00:26:08,984 przelać na konto banku na Karaibach. 410 00:26:08,984 --> 00:26:12,904 Osiemdziesiąt osiem dni po morderstwie uciekł z kraju na łodzi, 411 00:26:12,904 --> 00:26:14,823 którą nabył nielegalnie. 412 00:26:17,367 --> 00:26:22,205 W 1993 roku Mike Goodwin został oskarżony o oszustwo. 413 00:26:22,205 --> 00:26:24,666 Po powrocie do Stanów Zjednoczonych. 414 00:26:24,666 --> 00:26:28,378 Uznano go za winnego i trafił do więzienia federalnego. 415 00:26:29,504 --> 00:26:33,466 Skazano go na dwa i pół roku. 416 00:26:36,052 --> 00:26:37,971 Mike Goodwin nabrał wody w usta. 417 00:26:37,971 --> 00:26:41,224 Nie rozmawiał z glinami, ale go podsłuchiwaliśmy. 418 00:26:42,100 --> 00:26:42,934 Poza tym 419 00:26:42,934 --> 00:26:46,229 przesłuchaliśmy ponownie każdą osobę, 420 00:26:46,229 --> 00:26:48,940 którą śledczy przesłuchiwali wcześniej. 421 00:26:49,691 --> 00:26:54,446 Gdy rozmawialiśmy z dr Lance’em Johnsonem, który był nausznym świadkiem napaści, 422 00:26:54,446 --> 00:26:57,490 powiedział: „Koleżanka córki, Allison Triarsi, 423 00:26:57,490 --> 00:26:59,409 mieszkała naprzeciw Thompsonów. 424 00:26:59,409 --> 00:27:00,660 Wszystko widziała”. 425 00:27:00,660 --> 00:27:05,957 Nie wiedział, czy policja kontaktowała się z Allison Triarsi. 426 00:27:05,957 --> 00:27:10,086 Okazało się, że nie. 427 00:27:10,670 --> 00:27:11,838 Nie przeoczyli jej. 428 00:27:11,838 --> 00:27:15,634 Gdy doszło do morderstw, Allison Triarsi miała 15 lat. 429 00:27:15,634 --> 00:27:18,345 Rodzice ukryli ją 430 00:27:18,345 --> 00:27:21,056 z powodu jej traumy. 431 00:27:21,056 --> 00:27:23,350 Rozumiem to. Gdybym miał dzieci... 432 00:27:23,350 --> 00:27:26,519 Nawet gdyby mój pies był świadkiem, też bym go ukrył. 433 00:27:26,519 --> 00:27:28,897 Nie pozwoliłbym mu gadać z glinami. 434 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 Allison Triarsi była już dorosła. 435 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 Udało nam się ją zlokalizować. 436 00:27:36,196 --> 00:27:37,614 Allison powiedziała nam, 437 00:27:37,614 --> 00:27:39,949 że szykowała się do szkoły, 438 00:27:39,949 --> 00:27:43,203 gdy usłyszała piskliwy krzyk. 439 00:27:43,203 --> 00:27:47,957 Podbiegła do okien salonu, które wychodziły na posiadłość Thompsonów. 440 00:27:50,293 --> 00:27:53,254 Allison widziała, 441 00:27:53,755 --> 00:27:57,008 jak Trudy Thompson czołga się po podjeździe. 442 00:27:57,592 --> 00:28:00,637 Mickey Thompson klęczał z podniesionymi rękami 443 00:28:00,637 --> 00:28:04,140 i błagał: „Nie zabijajcie mojej żony”. 444 00:28:04,140 --> 00:28:06,559 Nie błagał o swoje życie, błagał o jej. 445 00:28:07,811 --> 00:28:09,562 Gdy Trudy dotarła do końca podjazdu, 446 00:28:09,562 --> 00:28:12,899 podejrzany pociągnął za spust i strzelił jej w głowę. 447 00:28:14,317 --> 00:28:19,030 Allison widziała, jak ten sam podejrzany wszedł na wzgórze i zastrzelił Mickeya. 448 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 Allison potwierdziła, 449 00:28:22,742 --> 00:28:27,080 że byli to dwaj Afroamerykanie, którzy uciekli na rowerach. 450 00:28:29,040 --> 00:28:31,876 Chcieli, żeby Mickey patrzył, jak żona cierpi. 451 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 Żeby zrozumiał, 452 00:28:34,754 --> 00:28:38,133 że ostatnim, co zobaczy na tym świecie, 453 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 będzie egzekucja miłości jego życia. 454 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 Bardzo ją cenił. 455 00:28:45,682 --> 00:28:47,767 Był takim człowiekiem. 456 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 To, że narażał własne życie, by ją chronić, 457 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 zupełnie mnie nie dziwi. 458 00:28:55,650 --> 00:28:58,361 Zaplanowano to jako torturę dla taty. 459 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 To oczywiste. 460 00:29:02,699 --> 00:29:04,033 I to była tortura. 461 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 Gdy usłyszeliśmy wersję Allison, 462 00:29:14,127 --> 00:29:18,173 utwierdziło nas to w podejrzeniach, 463 00:29:18,173 --> 00:29:20,759 które już mieliśmy. 464 00:29:21,259 --> 00:29:24,137 Jest jedynym żyjącym naocznym świadkiem, 465 00:29:24,137 --> 00:29:28,558 który potrafił opisać zastrzelenie obu ofiar. 466 00:29:28,558 --> 00:29:30,101 Była dla nas kluczowa. 467 00:29:30,101 --> 00:29:34,063 Co innego o tym słyszeć. A co innego zobaczyć. 468 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 Był tylko jeden powód, by zabić tych ludzi w ten sposób. 469 00:29:38,109 --> 00:29:40,820 Czysta zemsta. 470 00:29:41,446 --> 00:29:43,323 Ale potrzebowaliśmy dowodów, 471 00:29:43,323 --> 00:29:48,119 by powiązać Mike’a Goodwina z tymi morderstwami. 472 00:29:48,745 --> 00:29:50,580 1996 GOODWIN ZWOLNIONY WARUNKOWO 473 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 Mike Goodwin został zwolniony warunkowo. 474 00:29:54,167 --> 00:29:57,462 {\an8}Poleciał do hrabstwa Orange. Użył lotniska w Santa Ana. 475 00:29:57,462 --> 00:30:02,801 {\an8}Zorganizowałem to tak, żeby jego bagaż „trochę się zagubił”. 476 00:30:02,801 --> 00:30:07,055 Udawałem, że też jestem pasażerem 477 00:30:07,055 --> 00:30:09,432 i obaj czekamy na bagaże z tego lotu. 478 00:30:09,432 --> 00:30:10,642 Nic nie wyczuł. 479 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Miałem włączony dyktafon, bo chciałem nagrać jego głos. 480 00:30:14,729 --> 00:30:17,482 Wiedziałem, że w pewnym momencie 481 00:30:17,482 --> 00:30:21,194 będę chciał założyć mu podsłuch. 482 00:30:21,194 --> 00:30:23,238 Chciałem wiedzieć, jak brzmi. 483 00:30:23,238 --> 00:30:26,032 To był mój główny cel. 484 00:30:26,741 --> 00:30:29,536 Poza tym chciałem go po prostu poznać. 485 00:30:30,036 --> 00:30:32,497 Tu jest podobnie jak z ofiarami. 486 00:30:32,497 --> 00:30:36,668 Im więcej wiem o podejrzanym, tym więcej znajduję słabych punktów, 487 00:30:36,668 --> 00:30:38,837 które mogę wykorzystać. 488 00:30:38,837 --> 00:30:41,464 Podczas tego 40-minutowego spotkania 489 00:30:41,464 --> 00:30:45,176 Goodwin ciągle gadał o sobie. I były to same bzdury. 490 00:30:45,176 --> 00:30:49,389 Miał być najmłodszym zdobywcą najwyższego wyróżnienia skautów. Bzdura. 491 00:30:49,389 --> 00:30:52,934 Twierdził, że spał z każdym króliczkiem Playboya. Bzdura. 492 00:30:52,934 --> 00:30:57,981 Był mistrzem amatorskiego boksu okręgu Pensacola. Bzdura. 493 00:30:57,981 --> 00:31:00,650 Seria drobnych kłamstewek, 494 00:31:00,650 --> 00:31:04,153 z których nic nie wynika, ale ukazują schemat zachowania. 495 00:31:04,153 --> 00:31:07,824 Nie potrafi mówić prawdy. Całe jego życie było kłamstwem. 496 00:31:11,619 --> 00:31:14,455 MIASTO BRADBURY 497 00:31:15,039 --> 00:31:18,209 Na początku było cicho. Nic się nie działo. 498 00:31:18,209 --> 00:31:21,713 Lubię Lillienfelda, ale nic mi nie powiedział. 499 00:31:21,713 --> 00:31:23,631 No ale nie mógł. To nie... 500 00:31:23,631 --> 00:31:28,386 Jego praca nie polega na paplaniu. Miał prowadzić śledztwo. Rozgryźć to. 501 00:31:30,096 --> 00:31:36,269 Po tylu latach analizowania sprawy zabójstwa Thompsonów 502 00:31:36,269 --> 00:31:38,730 trzeba było podejść do tego inaczej. 503 00:31:38,730 --> 00:31:42,817 Wydział zabójstw biura szeryfa nie był blisko z mediami. 504 00:31:42,817 --> 00:31:47,697 Ale korzystałem już kiedyś z pomocy programu America’s Most Wanted 505 00:31:47,697 --> 00:31:52,535 w sprawie innego zabójstwa i dało to dobre rezultaty. 506 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 Chciałem zidentyfikować zabójców. Stacja nadal była zainteresowana. 507 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 Dostaliśmy kilkaset telefonów, 508 00:32:03,713 --> 00:32:06,549 niektóre z nich były porąbane. 509 00:32:06,549 --> 00:32:09,802 Kosmici, zrobił to John Wayne i tak dalej. 510 00:32:09,802 --> 00:32:11,471 Ale niektóre coś wniosły. 511 00:32:13,139 --> 00:32:15,266 Mark jest świetnym specjalistą, 512 00:32:16,267 --> 00:32:19,395 bo potrafi znaleźć drobiazgi, 513 00:32:19,395 --> 00:32:23,816 które pozwalają mu zdobywać informacje. 514 00:32:23,816 --> 00:32:28,279 {\an8}W tym przypadku znalazł dziewczynę, którą Goodwin skrzywdził. 515 00:32:29,280 --> 00:32:31,366 Zadzwoniła do nas pewna kobieta. 516 00:32:31,366 --> 00:32:34,953 Miała przelotny romans z Goodwinem. 517 00:32:34,953 --> 00:32:37,830 Powiedziała nam, że razem z Goodwinem 518 00:32:37,830 --> 00:32:40,875 oglądała program o morderstwie Mickeya Thompsona. 519 00:32:40,875 --> 00:32:43,211 I Mike przyznał jej się, 520 00:32:43,211 --> 00:32:47,256 że zorganizował te morderstwa. 521 00:32:47,256 --> 00:32:50,218 Przechwalał się, że nigdy go nie złapią, 522 00:32:50,218 --> 00:32:51,427 bo był sprytny. 523 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 Była dobrym świadkiem, 524 00:32:54,973 --> 00:32:57,809 ale to był tylko element większej układanki. 525 00:32:57,809 --> 00:33:01,437 Wyglądało na to, że zwierzał się kobietom w swoim otoczeniu. 526 00:33:01,437 --> 00:33:05,233 Bóg jeden wie, ile z nich skrywa tę tajemnicę. 527 00:33:06,943 --> 00:33:11,823 Mark poprosił mnie: „Chciałbym, żebyś się tym zajął. 528 00:33:11,823 --> 00:33:16,536 Pojedź do Wirginii i obserwuj byłą żonę Goodwina”. 529 00:33:16,536 --> 00:33:20,832 Mike Goodwin był żonaty, gdy zamordowano Thompsonów. 530 00:33:20,832 --> 00:33:24,794 Ale potem rozwiódł się z żoną. 531 00:33:26,004 --> 00:33:28,548 Goodwin został zwolniony warunkowo 532 00:33:28,548 --> 00:33:32,427 niemal w tym samym czasie, gdy jego była żona, Diana Goodwin, 533 00:33:32,427 --> 00:33:36,222 zamieszkała z rodzicami w Virginia Beach w stanie Wirginia. 534 00:33:36,222 --> 00:33:39,517 Otrzymaliśmy zgodę na założenie podsłuchów 535 00:33:39,517 --> 00:33:42,395 w telefonie domowym Diane Goodwin 536 00:33:42,395 --> 00:33:44,105 i jej telefonie służbowym. 537 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 Podczas tajnych operacji 538 00:33:47,650 --> 00:33:51,195 czasem zachęcamy ludzi do mówienia o przestępstwach. 539 00:33:53,281 --> 00:33:58,244 Jednym z popularnych sposobów jest zadzwonienie do takiej osoby. 540 00:33:58,244 --> 00:34:01,956 „Mówi detektyw Mark Lillienfeld z wydziału zabójstw. 541 00:34:01,956 --> 00:34:05,043 Chciałbym z panią pomówić o byłym mężu”. 542 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 Nie obchodzi mnie, czy ze mną pogada, czy każe mi spierdalać. 543 00:34:09,130 --> 00:34:12,800 A to w sumie zrobiła. Chcę, żeby utkwiło jej to w głowie. 544 00:34:14,010 --> 00:34:17,930 Gdy Mark Lillienfeld zaczął do niej dzwonić, 545 00:34:17,930 --> 00:34:24,187 mieliśmy już gotowy szeroki wachlarz taktyk obserwacyjnych. 546 00:34:24,187 --> 00:34:28,066 Czekaliśmy, co zrobi, bo to miało prowadzić do dalszych dowodów. 547 00:34:29,025 --> 00:34:31,986 Szczególnie uważnie słuchaliśmy rozmowy, 548 00:34:31,986 --> 00:34:36,324 w której powiedziała w zasadzie, że Mike przyznał jej się 549 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 do odpowiedzialności za morderstwa Thompsonów. 550 00:34:38,618 --> 00:34:41,245 Mieliśmy więc dwie osoby w dwóch stanach, 551 00:34:41,245 --> 00:34:43,706 które potwierdziły to samo. 552 00:34:43,706 --> 00:34:48,419 Że Michael Goodwin przyznał im się do winy za morderstwa Thompsonów. 553 00:34:48,419 --> 00:34:50,755 To dobry szajs, jak mawiają prawnicy. 554 00:34:54,675 --> 00:34:58,596 Cała ta sprawa opierała się na poszlakach. 555 00:34:58,596 --> 00:35:02,350 Trudno było konkretnie powiązać Goodwina z tymi morderstwami. 556 00:35:02,934 --> 00:35:07,980 {\an8}To się zmieniło, gdy pojawili się nowi naoczni świadkowie. 557 00:35:07,980 --> 00:35:11,818 Po programie America’s Most Wanted zadzwonił do nas pewien pan. 558 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 Księgowy. Powiedział nam: 559 00:35:14,028 --> 00:35:17,490 „Mam klienta, który zauważył podejrzane zachowania 560 00:35:17,490 --> 00:35:19,408 kilka dni przed morderstwem. 561 00:35:19,408 --> 00:35:21,452 Dzwonił na policję kilka razy, 562 00:35:21,452 --> 00:35:23,037 ale zawsze go spławiali”. 563 00:35:23,037 --> 00:35:24,914 Nazywał się Ron Stevens. 564 00:35:24,914 --> 00:35:27,792 Powiedział nam: „Nie znałem Mickeya Thompsona, 565 00:35:27,792 --> 00:35:31,879 ale mieszkałem trzy przecznice od miejsca, w którym zginął”. 566 00:35:31,879 --> 00:35:34,465 Ron powiedział: „Wróciłem wcześniej. 567 00:35:34,465 --> 00:35:37,385 Żona wyszła, żeby mnie przywitać na podjeździe. 568 00:35:37,385 --> 00:35:39,387 Powiedziała: »Dobrze, że jesteś. 569 00:35:39,387 --> 00:35:41,848 Na ulicy stoi podejrzany samochód. 570 00:35:41,848 --> 00:35:44,183 Siedzą w nim dwaj faceci z lornetkami. 571 00:35:44,183 --> 00:35:45,643 Coś chyba kombinują. 572 00:35:45,643 --> 00:35:49,981 Niedaleko jest szkoła. Może to pedofile albo porywacze«”. 573 00:35:49,981 --> 00:35:54,610 Ron Stevens wyszedł na ulicę, 574 00:35:54,610 --> 00:35:58,239 przy której stało auto. I widział kierowcę z profilu. 575 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Był biały. Pasażer czarny. 576 00:36:00,283 --> 00:36:04,328 Gdy Ron Stevens się zbliżył, samochód odjechał. 577 00:36:04,328 --> 00:36:06,956 Ruszył z piskiem opon. 578 00:36:06,956 --> 00:36:08,833 Ron pomyślał, że to dziwne. 579 00:36:08,833 --> 00:36:10,918 Zadzwonił do biura szeryfa. 580 00:36:10,918 --> 00:36:13,629 Niestety, nie wysłaliśmy tam radiowozu. 581 00:36:13,629 --> 00:36:15,756 Nasza wina. 582 00:36:18,176 --> 00:36:21,971 To było cztery dni przed morderstwem Mickeya i Trudy Thompsonów. 583 00:36:21,971 --> 00:36:24,265 A gdy opisywał kierowcę, 584 00:36:24,265 --> 00:36:26,601 opis idealnie pasował do Goodwina. 585 00:36:29,103 --> 00:36:30,646 Mógł to być Mike Goodwin? 586 00:36:30,646 --> 00:36:33,858 Mógł obserwować okolicę, 587 00:36:33,858 --> 00:36:37,320 planując morderstwo? 588 00:36:37,320 --> 00:36:42,325 Teraz trzeba było zorganizować okazanie, 589 00:36:42,325 --> 00:36:47,121 żeby sprawdzić, czy świadek zidentyfikuje Goodwina. 590 00:36:47,121 --> 00:36:49,457 I to był kłopot. Jak to zrobić? 591 00:36:49,457 --> 00:36:52,627 Jeśli ktoś jest w areszcie, nie ma problemu. 592 00:36:53,252 --> 00:36:58,007 Postanowiliśmy aresztować go na podstawie nakazu Rameya. 593 00:36:58,007 --> 00:37:02,345 Nakaz Rameya to w Kalifornii uzasadnione podstawy do aresztowania, 594 00:37:02,345 --> 00:37:05,264 przy których idziemy z nakazem do sędziego. 595 00:37:05,264 --> 00:37:07,391 Nie angażujemy w to prokuratora. 596 00:37:08,184 --> 00:37:12,021 Wnioskuję więc o nakaz aresztowania Mike’a Goodwina. Jebać go. 597 00:37:16,317 --> 00:37:20,529 Panie Goodwin, jest pan tu dziś, bo odmówił pan udziału w okazaniu. 598 00:37:20,529 --> 00:37:22,490 Czy z perspektywy czasu 599 00:37:22,490 --> 00:37:25,159 nie łatwiej było zgodzić się dobrowolnie? 600 00:37:25,159 --> 00:37:29,121 Nie, należy przeciwstawiać się nadużyciom władzy. 601 00:37:29,121 --> 00:37:32,833 Ale pomyślcie, jeśli popełniłem zbrodnię doskonałą, 602 00:37:32,833 --> 00:37:36,003 czy byłbym tak głupi, żeby odwiedzać miejsce zbrodni? 603 00:37:36,629 --> 00:37:39,298 To absurd. 604 00:37:39,298 --> 00:37:42,760 Robimy okazanie w areszcie centralnym. Dla Rona Stevensa 605 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 i jego żony. 606 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 Oboje biorą w nim udział. 607 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 I oboje wskazują Michaela Goodwina 608 00:37:51,727 --> 00:37:54,772 jako siedzącego w aucie z Afroamerykaninem 609 00:37:54,772 --> 00:37:57,984 trzy przecznice od domu Thompsona. Cztery dni przed morderstwem. 610 00:37:57,984 --> 00:38:00,945 Umieszczenie go w pobliżu miejsca zbrodni 611 00:38:00,945 --> 00:38:03,030 było naprawdę istotne. 612 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 Mieliśmy go w garści i oskarżyliśmy go o morderstwo. 613 00:38:06,909 --> 00:38:09,453 To jedna wielka farsa. Ukartowano to. 614 00:38:09,453 --> 00:38:12,540 Widać to po tym, jak traktowano mnie w areszcie. 615 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 - To wszystko. - To Biblia. 616 00:38:15,501 --> 00:38:16,794 Dziękuję. 617 00:38:20,381 --> 00:38:23,551 12 GRUDNIA 2001 13 LAT PO ZABÓJSTWIE THOMPSONÓW 618 00:38:23,551 --> 00:38:25,928 Spojrzałam w niebo i mówię do Mickeya: 619 00:38:25,928 --> 00:38:29,807 {\an8}„Myślisz, że ty miałeś trudne wyścigi wytrzymałościowe? 620 00:38:29,807 --> 00:38:31,058 Coś ci powiem. 621 00:38:31,726 --> 00:38:36,022 Nasz wyścig wytrzymałościowy trwał trzynaście lat i dziewięć miesięcy. 622 00:38:36,022 --> 00:38:39,734 I nie było łatwo. Ale zrobiłam tak, jak mnie uczyłeś. 623 00:38:40,318 --> 00:38:41,652 Nie poddałam się”. 624 00:38:42,445 --> 00:38:44,739 Pamiętam, gdy go aresztowano. 625 00:38:44,739 --> 00:38:46,115 Byłem pełny nadziei. 626 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 Ale to nie był koniec. 627 00:38:48,534 --> 00:38:51,620 Goodwin nazwał tę sprawę „zniesławieniem”. 628 00:38:51,620 --> 00:38:54,457 Wiedzieliśmy, jaką oślizgłą gnidą był Goodwin... 629 00:38:54,457 --> 00:38:56,792 Czy się z tego wykręci? 630 00:38:58,753 --> 00:39:03,299 Po aresztowaniu Goodwin nienawidził mnie z całego serca. 631 00:39:03,299 --> 00:39:05,843 Wtedy zaczęły się groźby. 632 00:39:06,427 --> 00:39:07,803 Miał od tego ludzi. 633 00:39:07,803 --> 00:39:12,266 I to trwało cały czas. 634 00:39:12,266 --> 00:39:16,395 Mark Lillienfeld zaczął dostawać poważne groźby. 635 00:39:17,146 --> 00:39:20,691 Groźby śmierci. Ale Mark mówił: 636 00:39:20,691 --> 00:39:23,194 „Mam tu robotę. Nie zastraszą mnie”. 637 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 Mark nauczył się ignorować ciosy. 638 00:39:27,698 --> 00:39:32,953 A ja byłem tym głupim irlandzkim bokserem, który przyjmował każdy cios, 639 00:39:32,953 --> 00:39:34,663 by pokazać, że jest twardy. 640 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 Żeby robić to tak długo jak Mark, 641 00:39:38,459 --> 00:39:41,629 trzeba nauczyć się odbijać takie rzeczy. 642 00:39:45,383 --> 00:39:49,470 Widząc, do czego zdolni są ci ludzie, obawiam się wszystkiego. 643 00:39:49,470 --> 00:39:50,721 Sfałszują dowody. 644 00:39:52,056 --> 00:39:56,227 Prokuratura nie chciała w to brnąć, jeśli miała to być przegrana. 645 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 Jeśli nie masz wszystkich atutów, nie chcesz ryzykować. 646 00:40:00,189 --> 00:40:02,691 Zwłaszcza w tak głośnej sprawie. 647 00:40:03,859 --> 00:40:07,279 Poznałem Rona Bowersa. Był zastępcą prokuratora okręgowego. 648 00:40:07,279 --> 00:40:09,198 Był już na emeryturze, 649 00:40:09,198 --> 00:40:11,951 ale zatrudnili go do wsparcia procesowego. 650 00:40:11,951 --> 00:40:16,414 Dwaj prokuratorzy, Alan Jackson i Pat Dixon, 651 00:40:16,414 --> 00:40:21,502 poprosili Rona o pomoc w przygotowaniu dokumentów procesowych 652 00:40:21,502 --> 00:40:24,255 i organizacji procesu. To była poważna sprawa. 653 00:40:24,255 --> 00:40:27,174 Powiedziałem: „Chętnie się tym zajmę, 654 00:40:27,174 --> 00:40:30,594 ale muszę mieć dostęp do akt sprawy”. 655 00:40:30,594 --> 00:40:34,306 Mark powiedział: „Zajmiemy się tym”. 656 00:40:35,516 --> 00:40:39,728 Następnego dnia przychodzę do pracy i ledwo mogę wejść do biura. 657 00:40:39,728 --> 00:40:43,065 Jest pełne pudeł. 658 00:40:43,566 --> 00:40:48,070 A w moim notesie Mark napisał: 659 00:40:48,070 --> 00:40:50,823 „Ron, to są pudła, o które prosiłeś. 660 00:40:50,823 --> 00:40:54,285 Przygotuj nam ten proces i zrób to szybko”. 661 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Ron Bowers był kluczowy w przygotowaniu 662 00:40:59,123 --> 00:41:02,209 prezentacji, która pozwoli doprowadzić do procesu. 663 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 Ron był w tym mistrzem. 664 00:41:07,173 --> 00:41:11,010 Przygotowałem prezentację i pokazałem ją prokuratorowi okręgowemu. 665 00:41:11,010 --> 00:41:14,972 Powiedział: „Dobra, skierujemy to do sądu”. 666 00:41:15,556 --> 00:41:22,021 To był początek przygotowań do procesu Michaela Goodwina. 667 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 6 LISTOPADA 2006 18 LAT PO ZABÓJSTWIE THOMPSONÓW 668 00:41:26,567 --> 00:41:31,530 Dosłownie od samego początku... 669 00:41:31,530 --> 00:41:33,032 ALAN JACKSON MOWA WSTĘPNA 670 00:41:33,032 --> 00:41:35,534 ...Michael Goodwin miał złe zamiary. 671 00:41:36,118 --> 00:41:38,871 Nie znam innej sprawy w historii Kalifornii, 672 00:41:38,871 --> 00:41:42,833 gdzie nie zidentyfikowano zabójców. 673 00:41:43,959 --> 00:41:46,504 Nie ma innego rozsądnego wniosku. 674 00:41:46,504 --> 00:41:49,465 Mike Goodwin musiał ich wynająć. 675 00:41:49,465 --> 00:41:52,176 Wciąż wracaliśmy do koncepcji, 676 00:41:52,176 --> 00:41:57,139 że nie muszę udowadniać, że zrobił to Mike Goodwin. 677 00:41:57,139 --> 00:41:58,807 Wystarczy że udowodnię, 678 00:41:58,807 --> 00:42:03,562 że nie zrobił tego nikt inny. Bo nikt inny nie chciał śmierci Mickeya. 679 00:42:03,562 --> 00:42:07,691 W tej sprawie motyw był niezwykle ważny. 680 00:42:08,692 --> 00:42:13,447 Mike Goodwin miał mordercze tendencje. Mówił każdemu, kto chciał słuchać: 681 00:42:13,447 --> 00:42:17,159 „Thompson prędzej zdechnie, niż dostanie ode mnie choć centa”. 682 00:42:17,159 --> 00:42:20,579 {\an8}Nie zidentyfikowano zabójców Mickeya i Trudy Thompsonów. 683 00:42:20,579 --> 00:42:22,164 {\an8}ADWOKAT MIKE’A GOODWINA 684 00:42:22,164 --> 00:42:24,166 {\an8}Nie schwytano, nie aresztowano. 685 00:42:24,750 --> 00:42:29,463 Strategię obrony można podsumować tak: 686 00:42:29,964 --> 00:42:34,009 Mike Goodwin był na siłowni, gdy oni zginęli. 687 00:42:34,009 --> 00:42:37,471 Nie miał z tym nic wspólnego. Za dużo tu znaków zapytania. 688 00:42:38,973 --> 00:42:44,061 Wezwaliśmy wielu świadków, by zeznali na temat gróźb, 689 00:42:44,061 --> 00:42:48,148 na temat wcześniejszych relacji Mickeya z Goodwinem. 690 00:42:49,024 --> 00:42:54,405 Opowiadałem o groźbach i o tym, że rozpoznałem głos Goodwina. 691 00:42:54,405 --> 00:42:58,409 Wyglądał na zadowolonego z siebie. Jakby był pewny, że wygra. 692 00:42:58,993 --> 00:43:01,996 Ale w żadnym momencie nie spojrzał mi w oczy. 693 00:43:02,997 --> 00:43:07,835 To był znak, że wiedział, jaki ból nam sprawił. 694 00:43:09,670 --> 00:43:12,798 SĄD NAJWYŻSZY W LOS ANGELES 695 00:43:15,509 --> 00:43:22,224 Podczas mowy końcowej zwróciłem uwagę na coś, co było bardzo bolesne 696 00:43:22,224 --> 00:43:25,060 i smutne, ale ważne. 697 00:43:25,060 --> 00:43:30,107 Na to, w jaki sposób Mickey umierał. 698 00:43:30,107 --> 00:43:33,569 Ostatnim, co widział Mickey Thompson, 699 00:43:33,569 --> 00:43:36,447 była egzekucja jego żony. 700 00:43:37,072 --> 00:43:38,907 Dlaczego to takie ważne? 701 00:43:38,907 --> 00:43:43,704 Bo nikt inny na tym świecie 702 00:43:43,704 --> 00:43:46,790 nie chciał, by Mickey tak cierpiał. 703 00:43:46,790 --> 00:43:48,667 Tylko jeden człowiek. 704 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 Mike Goodwin. 705 00:43:52,463 --> 00:43:56,383 Gdy Alan Jackson wygłosił mowę końcową, byłem pod wrażeniem. 706 00:43:56,884 --> 00:43:58,927 Myślałem: „Tak!”. 707 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 Mnie przekonał. 708 00:44:00,804 --> 00:44:03,390 Ale czy przekonał tych 12 osób? 709 00:44:03,390 --> 00:44:09,146 4 STYCZNIA 2007 DWA MIESIĄCE PO ROZPOCZĘCIU PROCESU 710 00:44:11,649 --> 00:44:17,404 Przysięgli obradowali przez sześć dni. Czekanie było katorgą. 711 00:44:17,905 --> 00:44:20,282 Tkwisz w takiej próżni. 712 00:44:20,282 --> 00:44:24,078 Nie wiadomo, co przysięgli pomyślą o twoim wystąpieniu. 713 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 Kiedy przysięgli ogłosili, że mają werdykt, 714 00:44:28,040 --> 00:44:33,420 był to bardzo niepokojący moment. Pomyślałem: „Dobra, zaczynamy”. 715 00:44:34,421 --> 00:44:36,840 Ława przysięgłych w tej sprawie 716 00:44:36,840 --> 00:44:39,635 uznaje Michaela Goodwina za winnego. 717 00:44:42,638 --> 00:44:45,349 Gdy ogłosili wyrok, Collene ściskała moją dłoń. 718 00:44:45,349 --> 00:44:46,558 Pomyślałem... 719 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 „Sprawiedliwość istnieje”. 720 00:44:52,648 --> 00:44:55,943 Goodwina uznano za winnego wszystkich zarzucanych czynów. 721 00:44:56,610 --> 00:44:58,862 Dwóch morderstw i szczególnych okoliczności. 722 00:44:59,446 --> 00:45:03,742 Został skazany na dwa dożywocia bez możliwości zwolnienia warunkowego. 723 00:45:04,702 --> 00:45:10,541 Wstałem, odwróciłem się, a Collene szlochała 724 00:45:11,041 --> 00:45:14,128 z radości i ulgi. 725 00:45:14,128 --> 00:45:17,089 To dla Mickeya. 726 00:45:17,089 --> 00:45:18,674 Wygrał ten wyścig. 727 00:45:20,968 --> 00:45:22,052 Wspaniałe uczucie. 728 00:45:22,052 --> 00:45:24,972 To nie wskrzesi taty, ale wygrała sprawiedliwość. 729 00:45:26,014 --> 00:45:32,020 Gdy usłyszałem werdykt, powiedziałem na głos: „Nareszcie”. 730 00:45:33,772 --> 00:45:36,775 Oddałem tej sprawie część siebie. 731 00:45:37,568 --> 00:45:40,571 To ogromna satysfakcja, 732 00:45:40,571 --> 00:45:45,325 że to, o co walczyła rodzina Thompsonów, 733 00:45:45,325 --> 00:45:49,163 czemu poświęcili życia... 734 00:45:49,163 --> 00:45:51,832 Za wszystko, co oddałem tej sprawie, 735 00:45:51,832 --> 00:45:54,501 dostałem od nich dużo więcej. 736 00:45:54,501 --> 00:45:59,339 Obiecałem Collene, Gary’emu i całej rodzinie Thompsonów, 737 00:45:59,339 --> 00:46:03,260 że będę ciężko pracował i dam z siebie wszystko. 738 00:46:03,886 --> 00:46:08,640 Celowo nie używam tu pewnego słowa, bo uważam, że jest okropne. 739 00:46:08,640 --> 00:46:10,851 Zamknięcie. 740 00:46:12,227 --> 00:46:15,439 Gdy traci się bliskie osoby w okropnym akcie przemocy, 741 00:46:15,439 --> 00:46:17,149 nie ma tu zamknięcia. 742 00:46:18,150 --> 00:46:21,236 Gdy ogłoszono wyrok, było to pewne zakończenie 743 00:46:21,236 --> 00:46:23,030 dla mnie i dla ich rodziny. 744 00:46:23,614 --> 00:46:26,950 Ale z tyłu głowy wisiała natrętna myśl: 745 00:46:26,950 --> 00:46:29,661 „Sprawa nie jest zamknięta. Zabójcy są na wolności”. 746 00:46:29,661 --> 00:46:30,579 POSZUKIWANI 747 00:46:30,579 --> 00:46:34,333 Jednego mamy. Ale wciąż szukamy tych dwóch. 748 00:46:35,292 --> 00:46:39,755 W trakcie całego tego śledztwa nie złapaliśmy tropu 749 00:46:39,755 --> 00:46:41,799 bezpośrednich morderców. 750 00:46:41,799 --> 00:46:43,675 Sprawa nadal jest w toku. 751 00:46:45,969 --> 00:46:50,891 To wspaniałe, że wydano wyrok skazujący. 752 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 Ale ich morderstwo... 753 00:46:55,604 --> 00:46:56,939 to część mojego życia. 754 00:46:57,815 --> 00:47:02,236 Wciąż mam z tyłu głowy ciocię Trudy. 755 00:47:02,236 --> 00:47:05,280 Mickey postanowił spełnić wreszcie swoje marzenie 756 00:47:05,280 --> 00:47:07,157 i ustanowić rekord prędkości na lądzie. 757 00:47:08,200 --> 00:47:12,996 Jedyne, czego mój tata nie osiągnął, to rekord świata prędkości na lądzie. 758 00:47:14,915 --> 00:47:18,210 Osiągnął to w jedną stronę, ale nie zdobył tytułu. 759 00:47:18,210 --> 00:47:23,632 Więc gdy zadzwonił do mnie w 1987 roku i powiedział: „Chcę, żebyś ty prowadził”, 760 00:47:23,632 --> 00:47:27,970 to było dla mnie coś wyjątkowego. 761 00:47:27,970 --> 00:47:31,306 Zaczęliśmy rozmawiać o szczegółach, 762 00:47:31,306 --> 00:47:35,018 a potem tata został zamordowany. 763 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 Zrezygnowałem z tego na kolejne 22 lata. 764 00:47:38,897 --> 00:47:41,233 A potem pomyślałem: 765 00:47:41,233 --> 00:47:43,277 „Nie chcę na starość siedzieć 766 00:47:44,528 --> 00:47:48,156 i zastanawiać się, czy ten wóz pojechałby 724 km/h”. 767 00:47:50,784 --> 00:47:52,786 Poświęciliśmy wszystko. 768 00:47:52,786 --> 00:47:56,331 Zrezygnowaliśmy z wszystkiego, co mieliśmy. 769 00:47:56,331 --> 00:47:58,083 12 SIERPNIA 2018 770 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 I udało się. 771 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 Brawo! 772 00:48:13,682 --> 00:48:15,726 Auto pojechało 738 km/h. 773 00:48:17,311 --> 00:48:19,229 Zdjąłem kask. 774 00:48:19,229 --> 00:48:22,232 I wciąż stojąc w aucie, spojrzałem w górę. 775 00:48:25,027 --> 00:48:28,071 Dokończyłem jego misję... 776 00:48:29,656 --> 00:48:31,158 i swoją. 777 00:48:32,701 --> 00:48:35,245 {\an8}To jeden z najważniejszych momentów... 778 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 w historii. 779 00:48:54,014 --> 00:48:55,515 {\an8}W NASTĘPNYM ODCINKU 780 00:48:55,515 --> 00:48:59,895 {\an8}Największym wrogiem detektywa z wydziału zabójstw jest czas. 781 00:48:59,895 --> 00:49:01,063 Czas to nasz wróg. 782 00:49:03,815 --> 00:49:08,278 Teresę Broudreaux znaleziono na plaży nagą i martwą. 783 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 Minęły 33 lata bez odpowiedzi. 784 00:49:14,117 --> 00:49:15,786 Jak nazywała się żona? 785 00:49:15,786 --> 00:49:18,163 Terri. T-E-R-R-I. 786 00:49:18,163 --> 00:49:19,957 I byliście małżeństwem? 787 00:49:19,957 --> 00:49:20,958 - Tak. - Dobrze. 788 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 Myśleli, że to ja. 789 00:49:26,755 --> 00:49:28,507 Że mi się to upiekło. 790 00:49:29,007 --> 00:49:32,678 Sprawa nie jest zamknięta, póki ktoś nie zostanie ukarany. 791 00:49:32,678 --> 00:49:34,262 Ktoś coś wie. 792 00:50:15,971 --> 00:50:20,976 Napisy: Paweł Awdejuk