1
00:00:07,674 --> 00:00:09,884
BIURO SZERYFA HRABSTWA LOS ANGELES
2
00:00:09,884 --> 00:00:12,554
TO NAJWIĘKSZE TAKIE BIURO W KRAJU.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,098
OBSŁUGUJE NAJLUDNIEJSZE HRABSTWO W USA.
4
00:00:15,098 --> 00:00:18,059
BADAJĄ NAJBRUTALNIEJSZE MORDERSTWA.
5
00:00:18,059 --> 00:00:21,813
OTO ICH HISTORIE.
6
00:00:38,997 --> 00:00:40,623
16 MARCA 1988
7
00:00:40,623 --> 00:00:43,960
Zadzwonił ktoś z biura taty.
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,547
I mówi: „Coś się dzieje w Bradbury.
9
00:00:47,547 --> 00:00:48,923
{\an8}Ale nie wiemy co”.
10
00:00:48,923 --> 00:00:52,343
{\an8}Wskoczyłem więc do samochodu
i pojechałem tam.
11
00:00:52,343 --> 00:00:54,888
Zatrzymał mnie gliniarz.
12
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
Zapytał: „Kim pan jest?
Nie można tu wjeżdżać”.
13
00:00:58,016 --> 00:01:00,727
Mówię: „Danny Thompson,
syn Mickeya Thompsona”.
14
00:01:00,727 --> 00:01:06,232
I zobaczyłem to w jego oczach.
Bo oni wiedzieli.
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,485
Powiedziałem tylko: „Kurwa mać”.
16
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
Nie mogłem w to uwierzyć.
17
00:01:10,153 --> 00:01:13,656
To był mój tata. On nie mógł zginąć.
Był nietykalny.
18
00:01:13,656 --> 00:01:17,285
{\an8}Kierowca wyścigowy Mickey Thompson
i jego żona zginęli
19
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
na przedmieściach Los Angeles.
20
00:01:19,370 --> 00:01:22,999
Pan i pani Thompson
zostali kilkakrotnie postrzeleni w tułów.
21
00:01:22,999 --> 00:01:25,543
Thompson i jego żona Trudy zginęli
22
00:01:25,543 --> 00:01:28,254
na podjeździe ich domu w Bradbury.
23
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
To jedno z najbardziej zagadkowych
morderstw celebrytów.
24
00:01:31,674 --> 00:01:34,636
Trudno uwierzyć w tak wielkie zło.
25
00:01:34,636 --> 00:01:40,016
Wszyscy kochali Mickeya Thompsona.
Nie miał wrogów. Z jednym wyjątkiem.
26
00:01:44,020 --> 00:01:48,608
Biuro szeryfa hrabstwa Los Angeles
to najlepsi z najlepszych.
27
00:01:52,654 --> 00:01:55,240
Prowadzi się tu najgłośniejsze sprawy.
28
00:01:58,701 --> 00:02:01,871
Trzeba angażować się na 110%.
29
00:02:04,707 --> 00:02:07,627
To morderstwa.
Nie ma poważniejszych przestępstw.
30
00:02:09,712 --> 00:02:14,634
Sprowadza się to do pasji
i poczucia obowiązku.
31
00:02:16,970 --> 00:02:19,264
Sprawiedliwość wymaga odkrycia prawdy.
32
00:02:20,056 --> 00:02:23,977
WYDZIAŁ ZABÓJSTW: LOS ANGELES
33
00:02:30,650 --> 00:02:34,445
Los Angeles to wielkie miasto.
34
00:02:35,113 --> 00:02:37,115
A mają dobrą komunikację miejską?
35
00:02:37,115 --> 00:02:38,741
Nie! Trzeba jeździć autem.
36
00:02:40,368 --> 00:02:42,120
W Los Angeles kocha się auta.
37
00:02:42,120 --> 00:02:46,791
Można tam pochwalić się swoim wozem.
38
00:02:47,500 --> 00:02:52,213
W latach 80. wyścigi uliczne w Los Angeles
miały własną kulturę.
39
00:02:52,213 --> 00:02:55,550
Od wyścigów drag, przez motocross,
aż po rajdy terenowe.
40
00:02:56,050 --> 00:02:58,553
Interesowałem się autami,
41
00:02:58,553 --> 00:03:01,389
więc wiedziałem, że Mickey Thompson
to legenda.
42
00:03:03,391 --> 00:03:04,642
MICKEY THOMPSON
43
00:03:05,935 --> 00:03:08,396
Thompson zawsze był znany jako innowator,
44
00:03:08,980 --> 00:03:12,984
niezależny konstruktor samochodów
i kierowca, który musiał wygrywać.
45
00:03:12,984 --> 00:03:17,780
Najszybszy człowiek na kołach...
Mickey Thompson.
46
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Międzynarodowi królowie prędkości.
Mickey Thompson.
47
00:03:21,743 --> 00:03:24,787
Startował we wszystkich typach wyścigów.
48
00:03:25,455 --> 00:03:29,834
W pewnym momencie mój tata
miał pobitych 370 rekordów.
49
00:03:30,752 --> 00:03:33,796
Ale zyskał rozgłos tym,
50
00:03:33,796 --> 00:03:36,799
że jako pierwszy Amerykanin
przekroczył 643 km/h.
51
00:03:40,011 --> 00:03:44,891
Osiągnął prędkość 654,36 km/h.
52
00:03:44,891 --> 00:03:46,976
Rekord odcinka w jedną stronę.
53
00:03:49,270 --> 00:03:52,065
Mickey Thompson był nie tylko zwycięzcą,
54
00:03:52,065 --> 00:03:54,108
nie tylko pasjonatem aut.
55
00:03:54,108 --> 00:03:55,652
Był też promotorem.
56
00:03:56,152 --> 00:03:59,530
To on wymyślił wyścigi halowe.
57
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
Prowadzimy teraz
wyścigi na krótkich torach.
58
00:04:04,285 --> 00:04:06,746
Na boiskach futbolowych, baseballowych,
59
00:04:06,746 --> 00:04:08,206
halach. Wszędzie.
60
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
Thompson wygrywa!
61
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Syn Mickeya Danny też postanowił
62
00:04:14,128 --> 00:04:17,006
poświęcić się wyścigom samochodowym.
63
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
Startowałem w zawodach mojego taty.
64
00:04:19,592 --> 00:04:23,680
Trybuny były pełne. To było niesamowite.
65
00:04:29,894 --> 00:04:31,646
Syn Thompsona startował,
66
00:04:31,646 --> 00:04:34,774
a jego żona Trudy
była zaangażowana w promocję.
67
00:04:34,774 --> 00:04:37,735
Lubię być blisko niego i robić to, co on.
68
00:04:37,735 --> 00:04:38,736
I szybką jazdę.
69
00:04:39,320 --> 00:04:42,699
Jeszcze długo będę jeździł
samochodami wyścigowymi.
70
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
I wygram jeszcze wiele wyścigów.
71
00:04:47,870 --> 00:04:50,456
16 MARCA 1988
7:00
72
00:04:55,378 --> 00:04:58,006
Telefon zadzwonił wcześnie rano.
73
00:04:58,006 --> 00:05:01,509
Pyta: „Kojarzysz Mickeya Thompsona?”
Ja na to: „Jasne”.
74
00:05:01,509 --> 00:05:05,888
„Wygląda na to, że on i jego żona
zostali zastrzeleni przed domem.
75
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
Pomożesz w śledztwie”.
76
00:05:09,100 --> 00:05:13,563
Królową naszego laboratorium
była Liz Devine.
77
00:05:13,563 --> 00:05:17,650
Jest świetna. Wszyscy chcieli jej pomocy
na miejscu zbrodni.
78
00:05:17,650 --> 00:05:23,406
{\an8}Lubię pracę w terenie. Ubrałam się więc,
złapałam sprzęt i pojechałam.
79
00:05:24,198 --> 00:05:26,659
Byłam wtedy starszą kryminolog
80
00:05:26,659 --> 00:05:29,370
w biurze szeryfa hrabstwa Los Angeles.
81
00:05:29,370 --> 00:05:33,458
Spotkaliśmy się i pojechaliśmy razem
do Bradbury Estates.
82
00:05:35,793 --> 00:05:39,505
Bradbury Estates
to bogata dzielnica mieszkaniowa.
83
00:05:39,505 --> 00:05:42,717
To zamknięte osiedle.
84
00:05:43,593 --> 00:05:45,011
Moja córka Juliana
85
00:05:45,011 --> 00:05:49,724
brała lekcje jazdy konnej
w Bradbury Estates.
86
00:05:50,224 --> 00:05:53,144
Za każdym razem musiałem
okazywać dowód tożsamości
87
00:05:53,144 --> 00:05:57,857
i pozwolenie od właściciela stajni.
88
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
Nie mogłem pojąć,
89
00:05:59,734 --> 00:06:04,155
jak ktoś mógł się tam dostać
i zabić Mickeya Thompsona i jego żonę.
90
00:06:05,365 --> 00:06:10,578
Już gdy tam jechaliśmy, było widać,
że to głośna sprawa.
91
00:06:11,871 --> 00:06:15,249
W życiu nie widziałam tylu kamer naraz.
92
00:06:18,378 --> 00:06:21,130
To oczywiście bardzo ładny dom.
93
00:06:21,130 --> 00:06:23,424
Z szerokim podjazdem.
94
00:06:24,884 --> 00:06:30,264
Żona Mickeya Trudy
leżała na dole tego nachylonego podjazdu.
95
00:06:30,264 --> 00:06:31,641
Zastrzelono ją.
96
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
Krew spływała do rynsztoka.
97
00:06:33,976 --> 00:06:35,061
{\an8}CIAŁO TRUDY
98
00:06:35,853 --> 00:06:40,066
A Mickey Thompson leżał na górze,
przy garażu.
99
00:06:41,067 --> 00:06:42,944
Strzelono mu w korpus.
100
00:06:43,528 --> 00:06:45,655
I w głowę.
101
00:06:45,655 --> 00:06:47,532
Jej też strzelili w głowę.
102
00:06:48,366 --> 00:06:50,868
Rozejrzeliśmy się po okolicy
103
00:06:50,868 --> 00:06:53,162
i porozmawialiśmy ze świadkami.
104
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
Usłyszeliśmy serię strzałów.
105
00:06:55,832 --> 00:06:56,916
DR JOHNSON
SĄSIAD
106
00:06:56,916 --> 00:07:01,295
Nagle było jakieś 10 sekund ciszy.
107
00:07:01,295 --> 00:07:06,134
Potem Mickey Thompson krzyknął:
„Nie krzywdź mojej żony!”.
108
00:07:06,134 --> 00:07:10,263
A potem była kolejna seria strzałów
i znów cisza.
109
00:07:13,141 --> 00:07:17,311
Dr Johnson mieszkał za Mickeyem i Trudy.
110
00:07:17,311 --> 00:07:22,400
Gdy usłyszał strzały, wyjrzał
111
00:07:22,400 --> 00:07:27,738
i zobaczył rowery jadące Woodlyn Lane.
112
00:07:28,573 --> 00:07:33,286
Dr Johnson widział
dwóch czarnych mężczyzn na rowerach.
113
00:07:33,286 --> 00:07:36,247
To była ich droga ucieczki.
114
00:07:36,914 --> 00:07:42,295
Dr Johnson powiedział też,
że Mickey Thompson miał rutynę.
115
00:07:42,795 --> 00:07:48,759
Codziennie o szóstej rano
wyjeżdżali z domu w Bradbury
116
00:07:48,759 --> 00:07:52,638
i jechali na stadion Anaheim,
gdzie mieściło się ich biuro.
117
00:07:52,638 --> 00:07:56,601
Jeździli vanem. Zwykle prowadziła Trudy.
118
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
Wyjeżdżała z garażu.
119
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
On opuszczał wrota, wsiadał
i jechali do pracy.
120
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Wiemy o dwóch mężczyznach na rowerach
121
00:08:04,525 --> 00:08:08,029
i zakładamy, że to oni strzelali.
Ale w jakim celu?
122
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
To mógł być rabunek.
123
00:08:09,572 --> 00:08:14,410
Ale kiedy detektywi sprawdzili vana,
którym kierowała Trudy,
124
00:08:14,410 --> 00:08:18,080
był pełny kosztownej biżuterii,
125
00:08:18,581 --> 00:08:22,877
a Mickey miał w portfelu
kilka tysięcy dolarów.
126
00:08:22,877 --> 00:08:24,962
Nawet tego nie tknęli.
127
00:08:24,962 --> 00:08:28,424
Drogie rzeczy leżały na siedzeniu,
a oni ich nie zabrali?
128
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
To nie ma sensu.
129
00:08:32,845 --> 00:08:38,684
A sąsiad słyszał, że Mickey wołał do Trudy
130
00:08:38,684 --> 00:08:41,979
i że do niej strzelili najpierw.
131
00:08:42,813 --> 00:08:45,691
Podczas rabunku
nie zabiliby najpierw kobiety.
132
00:08:45,691 --> 00:08:48,069
Zawsze najpierw zabijają mężczyznę.
133
00:08:48,069 --> 00:08:52,114
To był duży facet.
To zupełnie nielogiczne.
134
00:08:54,283 --> 00:08:56,327
Trudy leżała na ziemi.
135
00:08:56,327 --> 00:08:59,080
Miała połamane paznokcie.
136
00:09:00,248 --> 00:09:02,750
Myślę, że prowadziła.
137
00:09:02,750 --> 00:09:05,044
I strzelili do niej przez okno.
138
00:09:05,044 --> 00:09:07,797
Ona uciekała, nie walczyła.
139
00:09:09,757 --> 00:09:13,970
A Mickey był zwrócony do niej.
140
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
To po prostu...
141
00:09:20,142 --> 00:09:21,310
złamało mi serce.
142
00:09:22,853 --> 00:09:24,647
To było takie okrutne.
143
00:09:27,191 --> 00:09:30,486
Wszyscy mówili nam,
że Mickey kochał Trudy.
144
00:09:30,486 --> 00:09:32,613
Był jej całkowicie oddany
145
00:09:32,613 --> 00:09:35,116
i kochał ją do szaleństwa.
146
00:09:35,700 --> 00:09:38,953
Gdy mój tata ożenił się z Trudy,
to była wielka sprawa.
147
00:09:39,453 --> 00:09:41,872
Miała wspaniałą osobowość. Była pogodna.
148
00:09:41,872 --> 00:09:44,041
Tworzyli dobraną parę.
149
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
I świetnie im się współpracowało.
150
00:09:47,503 --> 00:09:51,716
Pasowali do siebie
jak nuty dobrego akordu.
151
00:09:51,716 --> 00:09:54,051
Bardzo się różnili,
152
00:09:54,594 --> 00:09:58,347
ale niesamowicie się dopełniali.
153
00:09:59,473 --> 00:10:03,102
Ciocia Trudy
była ważną częścią mojego życia.
154
00:10:04,437 --> 00:10:07,481
Była pełna wdzięku, dobroci i miłości.
155
00:10:07,481 --> 00:10:11,027
Sprawiała, że ludzie czuli się docenieni.
156
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
Miejsce zbrodni było na zewnątrz,
157
00:10:21,370 --> 00:10:25,291
ale starałam się wyłapać wszystko.
Znaleźć to, co nie pasuje.
158
00:10:29,712 --> 00:10:33,382
Weszliśmy do biura,
które było przy garażu.
159
00:10:36,385 --> 00:10:41,223
I nagle widzę kątem oka, że ktoś tam jest.
160
00:10:41,807 --> 00:10:43,392
Krzyknęłam.
161
00:10:46,312 --> 00:10:49,482
Przybiegli zastępcy. Rey też.
162
00:10:50,191 --> 00:10:56,822
Okazało się, że to manekin Mickeya
w kombinezonie wyścigowym.
163
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
Ale mi było wstyd.
164
00:11:00,242 --> 00:11:03,329
Wszyscy się śmialiśmy, ale ja...
165
00:11:03,329 --> 00:11:07,041
To był wesoły moment. Potrzebowaliśmy go.
166
00:11:07,041 --> 00:11:09,752
Trzeba czasem rozluźnić atmosferę, bo...
167
00:11:09,752 --> 00:11:13,047
Trzeba się śmiać, żeby nie płakać.
168
00:11:13,047 --> 00:11:17,885
A potem pomyślałam:
„To moja praca. Muszę wracać”.
169
00:11:21,222 --> 00:11:22,890
Rozglądałam się uważnie.
170
00:11:22,890 --> 00:11:26,560
Szukałam czegoś,
czym mogę pomóc w śledztwie.
171
00:11:27,144 --> 00:11:31,357
Miałam zdjęcia odcisków butów w błocie
z podjazdu.
172
00:11:31,357 --> 00:11:34,360
Koło Mickeya leżał paralizator.
173
00:11:34,860 --> 00:11:36,696
Były też łuski.
174
00:11:37,530 --> 00:11:42,535
Obok wrót garażu
rosły małe drzewka pomarańczowe.
175
00:11:42,535 --> 00:11:47,248
Znalazłam tam na ziemi skórki pomarańczy.
176
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
Przekrojone.
177
00:11:50,751 --> 00:11:51,752
I były świeże.
178
00:11:51,752 --> 00:11:55,589
Pamiętam, że pomyślałam: „Siedzieli tam
179
00:11:55,589 --> 00:11:58,968
i jedli pomarańczę,
czekając, by kogoś zabić”.
180
00:11:58,968 --> 00:12:01,804
Zrozumiałam,
181
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
że dobrze wiedzieli,
gdzie się schować i czekać.
182
00:12:05,808 --> 00:12:08,269
Zaczęliśmy składać to w całość.
183
00:12:08,269 --> 00:12:11,272
Czekali na nich przy garażu.
184
00:12:11,272 --> 00:12:13,774
I był ten paralizator.
185
00:12:13,774 --> 00:12:17,862
Użyli go na Mickeyu? Na niej?
Trudno powiedzieć.
186
00:12:17,862 --> 00:12:21,365
Ale był tam po to, by przejąć kontrolę.
187
00:12:21,365 --> 00:12:24,660
Rowery, broń...
188
00:12:26,328 --> 00:12:30,875
Zabijanie w kolejności,
która zada Mickeyowi największy ból.
189
00:12:30,875 --> 00:12:33,711
To było zaplanowane zabójstwo.
190
00:12:33,711 --> 00:12:34,879
Egzekucja.
191
00:12:41,719 --> 00:12:45,347
{\an8}Głównymi podejrzanymi
są dwaj czarni mężczyźni.
192
00:12:45,347 --> 00:12:46,390
{\an8}ZASTĘPCA SZERYFA
193
00:12:47,016 --> 00:12:50,060
Mają prawdopodobnie od 20 do 30 lat.
194
00:12:51,187 --> 00:12:55,900
W pobliżu Bradbury Estates
przejeżdżała pewna kobieta.
195
00:12:56,650 --> 00:13:00,654
Gdy tak jechała, nagle z drogi dojazdowej
196
00:13:00,654 --> 00:13:03,574
wypadli dwaj czarni mężczyźni na rowerach.
197
00:13:03,574 --> 00:13:06,285
Coś z nimi było nie tak.
Jechali za szybko.
198
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
Widziała ich, bo prawie ich potrąciła.
199
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
I zgłosiła to władzom.
200
00:13:11,665 --> 00:13:14,877
{\an8}Poinformowała biuro szeryfa,
201
00:13:14,877 --> 00:13:19,632
a biuro skontaktowało ją
z policyjnym rysownikiem.
202
00:13:20,341 --> 00:13:23,302
Poinformowaliśmy wszystkich policjantów
w okolicy.
203
00:13:23,302 --> 00:13:27,181
Zwiększyliśmy kontrole
w okolicach głównych skrzyżowań.
204
00:13:27,181 --> 00:13:31,018
Rozdawaliśmy portrety podejrzanych.
205
00:13:32,478 --> 00:13:36,106
Detektywi z wydziału zabójstw
w Los Angeles mają nadzieję,
206
00:13:36,106 --> 00:13:39,819
że ktoś zobaczy informację
o zabójstwie Mickeya Thompsona
207
00:13:39,819 --> 00:13:41,529
i jego żony Trudy.
208
00:13:41,529 --> 00:13:44,156
I przekaże informacje o sprawcach.
209
00:13:44,156 --> 00:13:45,783
POSZUKIWANI
NAGRODA
210
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
Doniesienia w mediach były...
211
00:13:48,410 --> 00:13:51,455
Były bolesne, a pchali nam je w gardła
co chwilę.
212
00:13:51,455 --> 00:13:54,333
Według policji
strzelano do nich kilkakrotnie...
213
00:13:54,333 --> 00:13:57,294
Mężczyźni uciekli potem na rowerach.
214
00:13:57,294 --> 00:14:00,756
Wciąż pozostaje pytanie: „Dlaczego?”.
215
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
To było na każdym kanale.
216
00:14:02,508 --> 00:14:06,846
Nadawały to wszystkie główne stacje.
A nawet niektóre mniejsze.
217
00:14:06,846 --> 00:14:08,639
Media przesadzały.
218
00:14:11,392 --> 00:14:17,273
Bardzo przykro było
oglądać to w wiadomościach...
219
00:14:18,816 --> 00:14:22,862
Ujęcia z helikopterów,
220
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
pokazujące, gdzie leżały ciała.
221
00:14:30,661 --> 00:14:34,290
Nie było tu miejsca na żałobę.
222
00:14:38,669 --> 00:14:41,255
MIASTO BRADBURY
223
00:14:41,255 --> 00:14:44,925
Ważne jest poznanie ofiary.
224
00:14:44,925 --> 00:14:48,137
{\an8}Jak stali się ofiarami?
225
00:14:48,137 --> 00:14:49,138
To ważne.
226
00:14:49,930 --> 00:14:55,311
Polecono nam udać się do domu
niedaleko miejsca zbrodni,
227
00:14:55,311 --> 00:14:57,521
gdzie zebrała się rodzina.
228
00:14:58,480 --> 00:15:01,358
Wszyscy bardzo cierpieli.
229
00:15:01,859 --> 00:15:04,028
A my mieliśmy z nimi pogadać.
230
00:15:04,028 --> 00:15:06,155
To paskudny element tej pracy.
231
00:15:06,155 --> 00:15:08,324
Chyba wszyscy byliśmy w szoku.
232
00:15:08,324 --> 00:15:10,868
Myśleliśmy: „To się naprawdę stało?”.
233
00:15:10,868 --> 00:15:12,661
{\an8}COLLENE CAMPBELL
SIOSTRA MICKEYA
234
00:15:12,661 --> 00:15:16,415
{\an8}Powiem wam jedno,
zabili najwspanialszych ludzi na świecie.
235
00:15:17,333 --> 00:15:21,045
Była tam między innymi siostra, Collene,
236
00:15:21,045 --> 00:15:24,131
która kochała Mickeya i Trudy na zabój.
237
00:15:24,131 --> 00:15:28,761
Danny starał się nam podać
jak najwięcej informacji,
238
00:15:28,761 --> 00:15:30,471
ale był załamany.
239
00:15:30,471 --> 00:15:31,805
Bardzo cierpiał.
240
00:15:32,306 --> 00:15:36,936
Już na wstępie powiedziałem śledczym,
że niełatwo było się tam dostać.
241
00:15:37,937 --> 00:15:39,730
Oni musieli mieć plan.
242
00:15:41,607 --> 00:15:44,151
Dopracowany w szczegółach.
243
00:15:50,282 --> 00:15:54,870
Gdy rozmawialiśmy z rodziną,
powtarzały się opinie:
244
00:15:54,870 --> 00:15:58,749
{\an8}„Jeśli ktoś mógłby to zaplanować,
to Mike Goodwin”.
245
00:16:00,709 --> 00:16:05,631
{\an8}Mickey Thompson i Mike Goodwin
działali w podobnej branży.
246
00:16:06,131 --> 00:16:10,803
Mickey Thompson
rozkręcił wyścigi halowe w stylu Baja.
247
00:16:10,803 --> 00:16:13,639
Mike Goodwin trochę to naśladował
248
00:16:13,639 --> 00:16:16,100
w kręgach motocrossowych.
249
00:16:16,100 --> 00:16:19,728
Uznali, że współpracując osiągną więcej.
250
00:16:20,729 --> 00:16:25,442
Mike Goodwin był niezwykle bystry,
miał silną osobowość,
251
00:16:25,442 --> 00:16:28,320
był charyzmatyczny
i przywykł do wygrywania.
252
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
Wygrywał we wszystkim.
253
00:16:30,155 --> 00:16:33,867
Mickey i Trudy skupili się na samochodach,
254
00:16:33,867 --> 00:16:37,079
a Goodwin zaczął promować
255
00:16:37,079 --> 00:16:40,499
wyścigi motocyklowe w podobnych warunkach.
256
00:16:41,333 --> 00:16:43,252
Połączenie imprez motocyklowych
257
00:16:43,252 --> 00:16:46,422
z samochodowymi
258
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
było logiczne.
259
00:16:49,008 --> 00:16:50,426
Mickey był marką.
260
00:16:50,426 --> 00:16:54,722
Wykorzystywał swoje nazwisko i reputację,
by zapełniać stadiony.
261
00:16:55,806 --> 00:16:58,642
Tata zdobył kontrakty na stadionie Anaheim
262
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
dla rajdów off-road i supercross.
263
00:17:00,769 --> 00:17:03,856
Wyglądało na to,
że Goodwin będzie dobrym partnerem.
264
00:17:03,856 --> 00:17:07,818
Ale Goodwin po kilku imprezach
narobił długów i ich nie spłacał.
265
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
Spalił dobre relacje ze stadionami,
266
00:17:10,738 --> 00:17:12,948
bo nie płacił i był Goodwinem.
267
00:17:12,948 --> 00:17:15,701
Gdy przyjrzeliśmy się
przeszłości Goodwina,
268
00:17:15,701 --> 00:17:17,578
zorientowaliśmy się,
269
00:17:17,578 --> 00:17:20,289
że jeśli mógł kogoś wykorzystać, robił to.
270
00:17:20,289 --> 00:17:22,624
Był oszustem.
271
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
Dla Mickeya
272
00:17:24,084 --> 00:17:28,047
solidność i dbanie o wszystkich
273
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
były niezwykle ważne.
274
00:17:30,632 --> 00:17:33,761
Mickey doszedł do wniosku:
275
00:17:34,386 --> 00:17:37,139
„Nie będę firmował nazwiskiem
czegoś takiego”.
276
00:17:37,139 --> 00:17:40,142
Mickey rozwiązał partnerstwo
277
00:17:40,142 --> 00:17:45,314
i to był początek długiej batalii prawnej.
278
00:17:47,191 --> 00:17:48,567
Wszystkie te sprawy
279
00:17:48,567 --> 00:17:52,112
wygrywał mój tata.
Wyroki były na jego korzyść.
280
00:17:52,112 --> 00:17:56,700
Goodwin zaczął ukrywać forsę
i ogłaszać bankructwo.
281
00:17:56,700 --> 00:17:59,244
Chował pieniądze raz tu, raz tam.
282
00:17:59,745 --> 00:18:04,458
Gdy ostatni raz widziałem Mickeya i Trudy,
ktoś zadzwonił.
283
00:18:06,210 --> 00:18:08,587
Mickey przełączył na głośnomówiący.
284
00:18:08,587 --> 00:18:11,882
Rozpoznałem głos Goodwina.
285
00:18:12,382 --> 00:18:14,551
Powiedział:
286
00:18:15,260 --> 00:18:17,179
„Zapłacisz mi za to.
287
00:18:17,179 --> 00:18:20,099
Teraz ciebie czekają straty”.
288
00:18:20,766 --> 00:18:22,976
I mówił to śmiertelnie poważnie.
289
00:18:24,686 --> 00:18:31,693
Podczas jednej z ostatnich rozmów
tata ostrzegł mnie, że Goodwinowi odbiło.
290
00:18:33,779 --> 00:18:37,116
Musieliśmy więc przesłuchać
Mike’a Goodwina.
291
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
Pojechaliśmy do kancelarii.
292
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
Gdy weszliśmy, Mike Goodwin
stał za swoim adwokatem.
293
00:18:44,998 --> 00:18:48,085
Adwokat powiedział:
„Nie możecie z nim rozmawiać”.
294
00:18:48,085 --> 00:18:49,461
A on tam stał...
295
00:18:49,461 --> 00:18:51,922
I odgrywał całą pantomimę...
296
00:18:53,048 --> 00:18:54,049
Unosił dłonie.
297
00:18:57,261 --> 00:19:01,640
I pokazywał na adwokata.
Myślałem, że zwymiotuję.
298
00:19:03,225 --> 00:19:05,018
Goodwin powiedział prawnikowi,
299
00:19:05,018 --> 00:19:09,439
że o szóstej rano tego dnia był na siłowni
300
00:19:09,439 --> 00:19:14,361
i rozmawiał z różnymi ludźmi.
Wiele osób mogło to potwierdzić.
301
00:19:14,361 --> 00:19:17,698
Mike Goodwin był na bieżni
w hrabstwie Orange,
302
00:19:17,698 --> 00:19:21,326
gdy oni ginęli w dolinie San Gabriel.
303
00:19:22,327 --> 00:19:26,123
Nic nie łączyło Mike’a Goodwina
z miejscem zbrodni.
304
00:19:27,791 --> 00:19:30,794
Nie ma bezpośrednich dowodów,
nie ma dymiącej broni,
305
00:19:30,794 --> 00:19:33,505
bo nikt nie ustalił, kim byli zabójcy.
306
00:19:35,048 --> 00:19:38,927
A niedługo potem Michael Goodwin
i jego żona
307
00:19:38,927 --> 00:19:40,637
po prostu zniknęli.
308
00:19:40,637 --> 00:19:46,226
Kiedy skontaktowali się
z prawnikiem Michaela Goodwina, usłyszeli:
309
00:19:46,226 --> 00:19:51,356
„Wiemy tylko, że kupili łódź
i opuścili kraj”.
310
00:19:51,356 --> 00:19:54,443
Nie było jak go przesłuchać
i prowadzić śledztwa.
311
00:19:55,068 --> 00:19:58,906
Każdy detektyw w historii ludzkości
312
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
ma jedną czy dwie sprawy,
313
00:20:01,074 --> 00:20:04,077
w których brakuje mu tego jednego dowodu.
314
00:20:04,077 --> 00:20:06,496
Są sprawy, o których się myśli:
315
00:20:06,496 --> 00:20:09,458
„Boże, ale mnie to drażni”.
316
00:20:09,458 --> 00:20:12,336
Mickey na to nie zasłużył. Trudy też nie.
317
00:20:12,336 --> 00:20:15,797
A ten gnojek Goodwin sobie ucieka.
318
00:20:15,797 --> 00:20:19,051
{\an8}Myślę, że to naprawdę zabolało detektywów.
319
00:20:19,718 --> 00:20:23,680
Byli wściekli, że nie mogą tego rozgryźć.
320
00:20:24,348 --> 00:20:26,725
Wszyscy chcieli, żeby to rozwiązano.
321
00:20:27,351 --> 00:20:29,102
Ale nie zawsze się to udaje.
322
00:20:43,700 --> 00:20:46,578
Wydział spraw niewyjaśnionych
biura szeryfa
323
00:20:46,578 --> 00:20:48,038
składał się wtedy
324
00:20:48,038 --> 00:20:52,918
z sześciu dojrzałych detektywów,
zbliżających się do emerytury.
325
00:20:53,502 --> 00:20:55,879
Świetny detektyw, John Yarbrough,
326
00:20:55,879 --> 00:21:00,217
powiedział mi:
„Mam taką dużą niewyjaśnioną sprawę.
327
00:21:00,217 --> 00:21:02,636
Morderstwo Mickeya i Trudy Thompsonów.
328
00:21:03,387 --> 00:21:06,932
Chciałbym, żebyś się w nią wgryzł,
329
00:21:06,932 --> 00:21:11,687
bo jest tu sporo niuansów,
a ja jestem już stary. Niedługo odejdę.
330
00:21:11,687 --> 00:21:16,650
Ty jesteś młody. Pójdzie ci łatwo.
Dla ciebie to pestka”.
331
00:21:18,402 --> 00:21:21,446
Przeszedł na emeryturę około 1994 roku.
332
00:21:21,446 --> 00:21:23,615
Ja i mój nowy partner
333
00:21:23,615 --> 00:21:27,369
przejęliśmy tę sprawę.
334
00:21:29,871 --> 00:21:32,291
Wcześniej
335
00:21:32,291 --> 00:21:34,584
nie słyszałem o Mickeyu Thompsonie.
336
00:21:35,252 --> 00:21:37,129
To głośna sprawa,
337
00:21:37,129 --> 00:21:41,550
a ja byłem świeżym detektywem.
Zajmowałem się zabójstwami od dwóch lat.
338
00:21:42,426 --> 00:21:44,970
Poszedłem do Reya po radę. Szanowałem go.
339
00:21:44,970 --> 00:21:46,471
I dobrze mi doradził.
340
00:21:46,972 --> 00:21:50,350
„Słonia zjesz tylko w jeden sposób.
Po jednym kęsie”.
341
00:21:50,851 --> 00:21:53,520
Mark Lillienfeld. Zawsze mi imponował.
342
00:21:53,520 --> 00:21:56,898
Jeśli ktoś mnie zabije,
chcę, żeby on prowadził sprawę.
343
00:21:56,898 --> 00:22:01,445
Ma odpowiednie umiejętności, upór,
inteligencję i poczucie humoru.
344
00:22:01,445 --> 00:22:07,451
I nie boi się autorytetów.
345
00:22:09,161 --> 00:22:11,663
Czasem warto kwestionować autorytet.
346
00:22:11,663 --> 00:22:16,209
Trzeba myśleć szeroko.
Być otwartym na inne koncepcje,
347
00:22:16,209 --> 00:22:20,589
nie odrzucać hipotez,
które mogą się pojawić.
348
00:22:20,589 --> 00:22:24,760
Czy ktoś był zły na kogoś z innego powodu,
349
00:22:24,760 --> 00:22:28,680
{\an8}niż spór między Michaelem Goodwinem
i Mickeyem Thompsonem?
350
00:22:29,181 --> 00:22:30,474
{\an8}Warto to sprawdzić.
351
00:22:30,474 --> 00:22:33,935
{\an8}Zaczęliśmy więc od rozmowy
z Collene Campbell,
352
00:22:33,935 --> 00:22:36,688
młodszą siostrą Mickeya Thompsona.
353
00:22:36,688 --> 00:22:40,525
Collene Campbell to prawdziwy żywioł.
354
00:22:41,193 --> 00:22:42,778
Wspaniała kobieta.
355
00:22:42,778 --> 00:22:46,239
Rozumie to każdy,
komu zamordowano kogoś bliskiego.
356
00:22:46,239 --> 00:22:50,369
Jest w tobie tyle złości. I to nie mija.
357
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
Przeżywasz to co noc w koszmarach.
358
00:22:58,377 --> 00:23:00,545
Poznałem Collene w jej domu.
359
00:23:00,545 --> 00:23:03,006
Złapaliśmy chemię. Od razu ją polubiłem.
360
00:23:03,006 --> 00:23:04,508
Dobrze nam się gadało.
361
00:23:04,508 --> 00:23:07,928
Po czterech minutach pobytu w jej domu
362
00:23:07,928 --> 00:23:09,554
musiałem pójść do toalety.
363
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
Idąc korytarzem,
364
00:23:11,264 --> 00:23:14,059
widziałem na ścianie
zdjęcie młodego mężczyzny.
365
00:23:14,059 --> 00:23:15,894
To był jej syn, Scott.
366
00:23:19,523 --> 00:23:21,733
W 1982 roku Collene przeżyła...
367
00:23:21,733 --> 00:23:25,946
największą tragedię rodzica.
Straciła dziecko.
368
00:23:26,696 --> 00:23:29,449
Scott zadawał się z niewłaściwymi ludźmi.
369
00:23:31,076 --> 00:23:34,329
Zamordowano go,
a jego ciało wyrzucono z samolotu.
370
00:23:36,081 --> 00:23:41,420
Prowadziła śledztwo niemal samodzielnie.
Zebrała wszystkie informacje.
371
00:23:41,420 --> 00:23:44,631
Wyciągnęła na wierzch wszystko, co ważne.
372
00:23:44,631 --> 00:23:51,096
I odegrała kluczową rolę
w walce o sprawę sądową.
373
00:23:51,930 --> 00:23:54,599
Była nieugięta. Nie poddawała się.
374
00:23:54,599 --> 00:23:56,768
Pracowała nad tym non stop.
375
00:23:56,768 --> 00:24:01,231
Czasem w niezwykłych okolicznościach.
376
00:24:01,231 --> 00:24:06,445
Larry Cowell został skazany
za zabójstwo syna Collene.
377
00:24:06,445 --> 00:24:09,823
Collene ciągle powtarzała:
378
00:24:09,823 --> 00:24:12,909
„Przyjrzyjcie się temu
i wykluczcie Cowella”.
379
00:24:12,909 --> 00:24:16,121
Bo okazało się,
że podczas procesu Larry’ego Cowella
380
00:24:16,121 --> 00:24:18,665
i jego wspólnika
381
00:24:18,665 --> 00:24:20,834
zeznawał Mickey Thompson.
382
00:24:22,252 --> 00:24:27,883
Larry Cowell tkwił głęboko
w świecie narkotyków.
383
00:24:27,883 --> 00:24:31,470
Był dilerem,
ale interesował się też wyścigami.
384
00:24:32,304 --> 00:24:35,015
Mickey zeznawał jako biegły
385
00:24:35,015 --> 00:24:38,059
w sprawie części
znalezionych w warsztacie Cowella.
386
00:24:40,228 --> 00:24:44,274
Proces zakończył się
osiem czy dziesięć miesięcy
387
00:24:44,274 --> 00:24:46,860
przed śmiercią Mickeya i Trudy Thompsonów.
388
00:24:47,444 --> 00:24:50,322
To dziwne, że tyle morderstw
dotknęło tę rodzinę.
389
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
Szukaliśmy więc związku.
390
00:24:53,033 --> 00:24:55,911
Przejrzeliśmy akta sprawy Campbella.
391
00:24:55,911 --> 00:24:58,038
Rozmawialiśmy ze śledczym,
który ją prowadził.
392
00:24:58,538 --> 00:25:00,415
Podeszliśmy do tego poważnie.
393
00:25:00,916 --> 00:25:05,128
Nie było żadnych dowodów na związek
394
00:25:05,128 --> 00:25:07,672
morderstw Mickeya i Trudy Thompsonów
395
00:25:07,672 --> 00:25:10,258
z morderstwem siostrzeńca Mickeya.
396
00:25:10,258 --> 00:25:16,973
Poza tym, że oba uderzyły
w miłą, dużą, ciepłą i kochającą rodzinę.
397
00:25:20,435 --> 00:25:23,438
Wróciliśmy z partnerem do punktu wyjścia.
398
00:25:24,523 --> 00:25:26,983
Wymyślaliśmy różne hipotezy.
399
00:25:26,983 --> 00:25:30,779
Wszystkie upadały.
Jedynym, co miało ręce i nogi,
400
00:25:30,779 --> 00:25:33,240
było płatne zabójstwo,
401
00:25:33,240 --> 00:25:35,534
zlecone przez Michaela Goodwina.
402
00:25:41,081 --> 00:25:44,209
Gdyby Goodwin nie miał nic wspólnego
403
00:25:44,209 --> 00:25:46,211
z morderstwem Thompsonów,
404
00:25:46,211 --> 00:25:48,797
po prostu żyłby normalnie dalej.
405
00:25:48,797 --> 00:25:52,384
Prowadził swoje sprawy
i nie zmieniał za wiele.
406
00:25:52,384 --> 00:25:55,637
A co on zrobił po śmierci Mickeya?
407
00:25:56,763 --> 00:26:00,058
Michael Goodwin i jego żona
postanowili sprzedać dom
408
00:26:00,058 --> 00:26:04,229
{\an8}i wszystkie swoje środki
409
00:26:04,229 --> 00:26:08,984
przelać na konto banku na Karaibach.
410
00:26:08,984 --> 00:26:12,904
Osiemdziesiąt osiem dni po morderstwie
uciekł z kraju na łodzi,
411
00:26:12,904 --> 00:26:14,823
którą nabył nielegalnie.
412
00:26:17,367 --> 00:26:22,205
W 1993 roku Mike Goodwin
został oskarżony o oszustwo.
413
00:26:22,205 --> 00:26:24,666
Po powrocie do Stanów Zjednoczonych.
414
00:26:24,666 --> 00:26:28,378
Uznano go za winnego
i trafił do więzienia federalnego.
415
00:26:29,504 --> 00:26:33,466
Skazano go na dwa i pół roku.
416
00:26:36,052 --> 00:26:37,971
Mike Goodwin nabrał wody w usta.
417
00:26:37,971 --> 00:26:41,224
Nie rozmawiał z glinami,
ale go podsłuchiwaliśmy.
418
00:26:42,100 --> 00:26:42,934
Poza tym
419
00:26:42,934 --> 00:26:46,229
przesłuchaliśmy ponownie każdą osobę,
420
00:26:46,229 --> 00:26:48,940
którą śledczy przesłuchiwali wcześniej.
421
00:26:49,691 --> 00:26:54,446
Gdy rozmawialiśmy z dr Lance’em Johnsonem,
który był nausznym świadkiem napaści,
422
00:26:54,446 --> 00:26:57,490
powiedział:
„Koleżanka córki, Allison Triarsi,
423
00:26:57,490 --> 00:26:59,409
mieszkała naprzeciw Thompsonów.
424
00:26:59,409 --> 00:27:00,660
Wszystko widziała”.
425
00:27:00,660 --> 00:27:05,957
Nie wiedział, czy policja kontaktowała się
z Allison Triarsi.
426
00:27:05,957 --> 00:27:10,086
Okazało się, że nie.
427
00:27:10,670 --> 00:27:11,838
Nie przeoczyli jej.
428
00:27:11,838 --> 00:27:15,634
Gdy doszło do morderstw,
Allison Triarsi miała 15 lat.
429
00:27:15,634 --> 00:27:18,345
Rodzice ukryli ją
430
00:27:18,345 --> 00:27:21,056
z powodu jej traumy.
431
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
Rozumiem to. Gdybym miał dzieci...
432
00:27:23,350 --> 00:27:26,519
Nawet gdyby mój pies był świadkiem,
też bym go ukrył.
433
00:27:26,519 --> 00:27:28,897
Nie pozwoliłbym mu gadać z glinami.
434
00:27:30,398 --> 00:27:32,859
Allison Triarsi była już dorosła.
435
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
Udało nam się ją zlokalizować.
436
00:27:36,196 --> 00:27:37,614
Allison powiedziała nam,
437
00:27:37,614 --> 00:27:39,949
że szykowała się do szkoły,
438
00:27:39,949 --> 00:27:43,203
gdy usłyszała piskliwy krzyk.
439
00:27:43,203 --> 00:27:47,957
Podbiegła do okien salonu,
które wychodziły na posiadłość Thompsonów.
440
00:27:50,293 --> 00:27:53,254
Allison widziała,
441
00:27:53,755 --> 00:27:57,008
jak Trudy Thompson czołga się
po podjeździe.
442
00:27:57,592 --> 00:28:00,637
Mickey Thompson klęczał
z podniesionymi rękami
443
00:28:00,637 --> 00:28:04,140
i błagał: „Nie zabijajcie mojej żony”.
444
00:28:04,140 --> 00:28:06,559
Nie błagał o swoje życie, błagał o jej.
445
00:28:07,811 --> 00:28:09,562
Gdy Trudy dotarła do końca podjazdu,
446
00:28:09,562 --> 00:28:12,899
podejrzany pociągnął za spust
i strzelił jej w głowę.
447
00:28:14,317 --> 00:28:19,030
Allison widziała, jak ten sam podejrzany
wszedł na wzgórze i zastrzelił Mickeya.
448
00:28:20,407 --> 00:28:22,742
Allison potwierdziła,
449
00:28:22,742 --> 00:28:27,080
że byli to dwaj Afroamerykanie,
którzy uciekli na rowerach.
450
00:28:29,040 --> 00:28:31,876
Chcieli, żeby Mickey patrzył,
jak żona cierpi.
451
00:28:32,836 --> 00:28:34,754
Żeby zrozumiał,
452
00:28:34,754 --> 00:28:38,133
że ostatnim, co zobaczy na tym świecie,
453
00:28:39,050 --> 00:28:42,011
będzie egzekucja miłości jego życia.
454
00:28:43,638 --> 00:28:45,181
Bardzo ją cenił.
455
00:28:45,682 --> 00:28:47,767
Był takim człowiekiem.
456
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
To, że narażał własne życie,
by ją chronić,
457
00:28:52,939 --> 00:28:54,566
zupełnie mnie nie dziwi.
458
00:28:55,650 --> 00:28:58,361
Zaplanowano to jako torturę dla taty.
459
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
To oczywiste.
460
00:29:02,699 --> 00:29:04,033
I to była tortura.
461
00:29:11,416 --> 00:29:14,127
Gdy usłyszeliśmy wersję Allison,
462
00:29:14,127 --> 00:29:18,173
utwierdziło nas to w podejrzeniach,
463
00:29:18,173 --> 00:29:20,759
które już mieliśmy.
464
00:29:21,259 --> 00:29:24,137
Jest jedynym żyjącym naocznym świadkiem,
465
00:29:24,137 --> 00:29:28,558
który potrafił opisać
zastrzelenie obu ofiar.
466
00:29:28,558 --> 00:29:30,101
Była dla nas kluczowa.
467
00:29:30,101 --> 00:29:34,063
Co innego o tym słyszeć.
A co innego zobaczyć.
468
00:29:34,647 --> 00:29:38,109
Był tylko jeden powód,
by zabić tych ludzi w ten sposób.
469
00:29:38,109 --> 00:29:40,820
Czysta zemsta.
470
00:29:41,446 --> 00:29:43,323
Ale potrzebowaliśmy dowodów,
471
00:29:43,323 --> 00:29:48,119
by powiązać Mike’a Goodwina
z tymi morderstwami.
472
00:29:48,745 --> 00:29:50,580
1996
GOODWIN ZWOLNIONY WARUNKOWO
473
00:29:51,623 --> 00:29:54,167
Mike Goodwin został zwolniony warunkowo.
474
00:29:54,167 --> 00:29:57,462
{\an8}Poleciał do hrabstwa Orange.
Użył lotniska w Santa Ana.
475
00:29:57,462 --> 00:30:02,801
{\an8}Zorganizowałem to tak,
żeby jego bagaż „trochę się zagubił”.
476
00:30:02,801 --> 00:30:07,055
Udawałem, że też jestem pasażerem
477
00:30:07,055 --> 00:30:09,432
i obaj czekamy na bagaże z tego lotu.
478
00:30:09,432 --> 00:30:10,642
Nic nie wyczuł.
479
00:30:11,476 --> 00:30:14,729
Miałem włączony dyktafon,
bo chciałem nagrać jego głos.
480
00:30:14,729 --> 00:30:17,482
Wiedziałem, że w pewnym momencie
481
00:30:17,482 --> 00:30:21,194
będę chciał założyć mu podsłuch.
482
00:30:21,194 --> 00:30:23,238
Chciałem wiedzieć, jak brzmi.
483
00:30:23,238 --> 00:30:26,032
To był mój główny cel.
484
00:30:26,741 --> 00:30:29,536
Poza tym chciałem go po prostu poznać.
485
00:30:30,036 --> 00:30:32,497
Tu jest podobnie jak z ofiarami.
486
00:30:32,497 --> 00:30:36,668
Im więcej wiem o podejrzanym,
tym więcej znajduję słabych punktów,
487
00:30:36,668 --> 00:30:38,837
które mogę wykorzystać.
488
00:30:38,837 --> 00:30:41,464
Podczas tego 40-minutowego spotkania
489
00:30:41,464 --> 00:30:45,176
Goodwin ciągle gadał o sobie.
I były to same bzdury.
490
00:30:45,176 --> 00:30:49,389
Miał być najmłodszym zdobywcą
najwyższego wyróżnienia skautów. Bzdura.
491
00:30:49,389 --> 00:30:52,934
Twierdził, że spał
z każdym króliczkiem Playboya. Bzdura.
492
00:30:52,934 --> 00:30:57,981
Był mistrzem amatorskiego boksu
okręgu Pensacola. Bzdura.
493
00:30:57,981 --> 00:31:00,650
Seria drobnych kłamstewek,
494
00:31:00,650 --> 00:31:04,153
z których nic nie wynika,
ale ukazują schemat zachowania.
495
00:31:04,153 --> 00:31:07,824
Nie potrafi mówić prawdy.
Całe jego życie było kłamstwem.
496
00:31:11,619 --> 00:31:14,455
MIASTO BRADBURY
497
00:31:15,039 --> 00:31:18,209
Na początku było cicho.
Nic się nie działo.
498
00:31:18,209 --> 00:31:21,713
Lubię Lillienfelda,
ale nic mi nie powiedział.
499
00:31:21,713 --> 00:31:23,631
No ale nie mógł. To nie...
500
00:31:23,631 --> 00:31:28,386
Jego praca nie polega na paplaniu.
Miał prowadzić śledztwo. Rozgryźć to.
501
00:31:30,096 --> 00:31:36,269
Po tylu latach analizowania
sprawy zabójstwa Thompsonów
502
00:31:36,269 --> 00:31:38,730
trzeba było podejść do tego inaczej.
503
00:31:38,730 --> 00:31:42,817
Wydział zabójstw biura szeryfa
nie był blisko z mediami.
504
00:31:42,817 --> 00:31:47,697
Ale korzystałem już kiedyś z pomocy
programu America’s Most Wanted
505
00:31:47,697 --> 00:31:52,535
w sprawie innego zabójstwa
i dało to dobre rezultaty.
506
00:31:53,453 --> 00:31:57,540
Chciałem zidentyfikować zabójców.
Stacja nadal była zainteresowana.
507
00:32:01,586 --> 00:32:03,713
Dostaliśmy kilkaset telefonów,
508
00:32:03,713 --> 00:32:06,549
niektóre z nich były porąbane.
509
00:32:06,549 --> 00:32:09,802
Kosmici, zrobił to John Wayne i tak dalej.
510
00:32:09,802 --> 00:32:11,471
Ale niektóre coś wniosły.
511
00:32:13,139 --> 00:32:15,266
Mark jest świetnym specjalistą,
512
00:32:16,267 --> 00:32:19,395
bo potrafi znaleźć drobiazgi,
513
00:32:19,395 --> 00:32:23,816
które pozwalają mu zdobywać informacje.
514
00:32:23,816 --> 00:32:28,279
{\an8}W tym przypadku znalazł dziewczynę,
którą Goodwin skrzywdził.
515
00:32:29,280 --> 00:32:31,366
Zadzwoniła do nas pewna kobieta.
516
00:32:31,366 --> 00:32:34,953
Miała przelotny romans z Goodwinem.
517
00:32:34,953 --> 00:32:37,830
Powiedziała nam, że razem z Goodwinem
518
00:32:37,830 --> 00:32:40,875
oglądała program
o morderstwie Mickeya Thompsona.
519
00:32:40,875 --> 00:32:43,211
I Mike przyznał jej się,
520
00:32:43,211 --> 00:32:47,256
że zorganizował te morderstwa.
521
00:32:47,256 --> 00:32:50,218
Przechwalał się, że nigdy go nie złapią,
522
00:32:50,218 --> 00:32:51,427
bo był sprytny.
523
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
Była dobrym świadkiem,
524
00:32:54,973 --> 00:32:57,809
ale to był tylko element
większej układanki.
525
00:32:57,809 --> 00:33:01,437
Wyglądało na to, że zwierzał się kobietom
w swoim otoczeniu.
526
00:33:01,437 --> 00:33:05,233
Bóg jeden wie,
ile z nich skrywa tę tajemnicę.
527
00:33:06,943 --> 00:33:11,823
Mark poprosił mnie:
„Chciałbym, żebyś się tym zajął.
528
00:33:11,823 --> 00:33:16,536
Pojedź do Wirginii
i obserwuj byłą żonę Goodwina”.
529
00:33:16,536 --> 00:33:20,832
Mike Goodwin był żonaty,
gdy zamordowano Thompsonów.
530
00:33:20,832 --> 00:33:24,794
Ale potem rozwiódł się z żoną.
531
00:33:26,004 --> 00:33:28,548
Goodwin został zwolniony warunkowo
532
00:33:28,548 --> 00:33:32,427
niemal w tym samym czasie,
gdy jego była żona, Diana Goodwin,
533
00:33:32,427 --> 00:33:36,222
zamieszkała z rodzicami
w Virginia Beach w stanie Wirginia.
534
00:33:36,222 --> 00:33:39,517
Otrzymaliśmy zgodę na założenie podsłuchów
535
00:33:39,517 --> 00:33:42,395
w telefonie domowym Diane Goodwin
536
00:33:42,395 --> 00:33:44,105
i jej telefonie służbowym.
537
00:33:45,940 --> 00:33:47,650
Podczas tajnych operacji
538
00:33:47,650 --> 00:33:51,195
czasem zachęcamy ludzi
do mówienia o przestępstwach.
539
00:33:53,281 --> 00:33:58,244
Jednym z popularnych sposobów
jest zadzwonienie do takiej osoby.
540
00:33:58,244 --> 00:34:01,956
„Mówi detektyw Mark Lillienfeld
z wydziału zabójstw.
541
00:34:01,956 --> 00:34:05,043
Chciałbym z panią pomówić o byłym mężu”.
542
00:34:05,543 --> 00:34:09,130
Nie obchodzi mnie, czy ze mną pogada,
czy każe mi spierdalać.
543
00:34:09,130 --> 00:34:12,800
A to w sumie zrobiła.
Chcę, żeby utkwiło jej to w głowie.
544
00:34:14,010 --> 00:34:17,930
Gdy Mark Lillienfeld
zaczął do niej dzwonić,
545
00:34:17,930 --> 00:34:24,187
mieliśmy już gotowy szeroki wachlarz
taktyk obserwacyjnych.
546
00:34:24,187 --> 00:34:28,066
Czekaliśmy, co zrobi,
bo to miało prowadzić do dalszych dowodów.
547
00:34:29,025 --> 00:34:31,986
Szczególnie uważnie słuchaliśmy rozmowy,
548
00:34:31,986 --> 00:34:36,324
w której powiedziała w zasadzie,
że Mike przyznał jej się
549
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
do odpowiedzialności
za morderstwa Thompsonów.
550
00:34:38,618 --> 00:34:41,245
Mieliśmy więc dwie osoby w dwóch stanach,
551
00:34:41,245 --> 00:34:43,706
które potwierdziły to samo.
552
00:34:43,706 --> 00:34:48,419
Że Michael Goodwin przyznał im się
do winy za morderstwa Thompsonów.
553
00:34:48,419 --> 00:34:50,755
To dobry szajs, jak mawiają prawnicy.
554
00:34:54,675 --> 00:34:58,596
Cała ta sprawa opierała się na poszlakach.
555
00:34:58,596 --> 00:35:02,350
Trudno było konkretnie powiązać Goodwina
z tymi morderstwami.
556
00:35:02,934 --> 00:35:07,980
{\an8}To się zmieniło,
gdy pojawili się nowi naoczni świadkowie.
557
00:35:07,980 --> 00:35:11,818
Po programie America’s Most Wanted
zadzwonił do nas pewien pan.
558
00:35:11,818 --> 00:35:14,028
Księgowy. Powiedział nam:
559
00:35:14,028 --> 00:35:17,490
„Mam klienta,
który zauważył podejrzane zachowania
560
00:35:17,490 --> 00:35:19,408
kilka dni przed morderstwem.
561
00:35:19,408 --> 00:35:21,452
Dzwonił na policję kilka razy,
562
00:35:21,452 --> 00:35:23,037
ale zawsze go spławiali”.
563
00:35:23,037 --> 00:35:24,914
Nazywał się Ron Stevens.
564
00:35:24,914 --> 00:35:27,792
Powiedział nam:
„Nie znałem Mickeya Thompsona,
565
00:35:27,792 --> 00:35:31,879
ale mieszkałem trzy przecznice od miejsca,
w którym zginął”.
566
00:35:31,879 --> 00:35:34,465
Ron powiedział: „Wróciłem wcześniej.
567
00:35:34,465 --> 00:35:37,385
Żona wyszła,
żeby mnie przywitać na podjeździe.
568
00:35:37,385 --> 00:35:39,387
Powiedziała: »Dobrze, że jesteś.
569
00:35:39,387 --> 00:35:41,848
Na ulicy stoi podejrzany samochód.
570
00:35:41,848 --> 00:35:44,183
Siedzą w nim dwaj faceci z lornetkami.
571
00:35:44,183 --> 00:35:45,643
Coś chyba kombinują.
572
00:35:45,643 --> 00:35:49,981
Niedaleko jest szkoła.
Może to pedofile albo porywacze«”.
573
00:35:49,981 --> 00:35:54,610
Ron Stevens wyszedł na ulicę,
574
00:35:54,610 --> 00:35:58,239
przy której stało auto.
I widział kierowcę z profilu.
575
00:35:58,239 --> 00:36:00,283
Był biały. Pasażer czarny.
576
00:36:00,283 --> 00:36:04,328
Gdy Ron Stevens się zbliżył,
samochód odjechał.
577
00:36:04,328 --> 00:36:06,956
Ruszył z piskiem opon.
578
00:36:06,956 --> 00:36:08,833
Ron pomyślał, że to dziwne.
579
00:36:08,833 --> 00:36:10,918
Zadzwonił do biura szeryfa.
580
00:36:10,918 --> 00:36:13,629
Niestety, nie wysłaliśmy tam radiowozu.
581
00:36:13,629 --> 00:36:15,756
Nasza wina.
582
00:36:18,176 --> 00:36:21,971
To było cztery dni przed morderstwem
Mickeya i Trudy Thompsonów.
583
00:36:21,971 --> 00:36:24,265
A gdy opisywał kierowcę,
584
00:36:24,265 --> 00:36:26,601
opis idealnie pasował do Goodwina.
585
00:36:29,103 --> 00:36:30,646
Mógł to być Mike Goodwin?
586
00:36:30,646 --> 00:36:33,858
Mógł obserwować okolicę,
587
00:36:33,858 --> 00:36:37,320
planując morderstwo?
588
00:36:37,320 --> 00:36:42,325
Teraz trzeba było zorganizować okazanie,
589
00:36:42,325 --> 00:36:47,121
żeby sprawdzić,
czy świadek zidentyfikuje Goodwina.
590
00:36:47,121 --> 00:36:49,457
I to był kłopot. Jak to zrobić?
591
00:36:49,457 --> 00:36:52,627
Jeśli ktoś jest w areszcie,
nie ma problemu.
592
00:36:53,252 --> 00:36:58,007
Postanowiliśmy aresztować go
na podstawie nakazu Rameya.
593
00:36:58,007 --> 00:37:02,345
Nakaz Rameya to w Kalifornii
uzasadnione podstawy do aresztowania,
594
00:37:02,345 --> 00:37:05,264
przy których idziemy z nakazem
do sędziego.
595
00:37:05,264 --> 00:37:07,391
Nie angażujemy w to prokuratora.
596
00:37:08,184 --> 00:37:12,021
Wnioskuję więc o nakaz aresztowania
Mike’a Goodwina. Jebać go.
597
00:37:16,317 --> 00:37:20,529
Panie Goodwin, jest pan tu dziś,
bo odmówił pan udziału w okazaniu.
598
00:37:20,529 --> 00:37:22,490
Czy z perspektywy czasu
599
00:37:22,490 --> 00:37:25,159
nie łatwiej było zgodzić się dobrowolnie?
600
00:37:25,159 --> 00:37:29,121
Nie, należy przeciwstawiać się
nadużyciom władzy.
601
00:37:29,121 --> 00:37:32,833
Ale pomyślcie,
jeśli popełniłem zbrodnię doskonałą,
602
00:37:32,833 --> 00:37:36,003
czy byłbym tak głupi,
żeby odwiedzać miejsce zbrodni?
603
00:37:36,629 --> 00:37:39,298
To absurd.
604
00:37:39,298 --> 00:37:42,760
Robimy okazanie w areszcie centralnym.
Dla Rona Stevensa
605
00:37:43,344 --> 00:37:44,428
i jego żony.
606
00:37:45,596 --> 00:37:47,223
Oboje biorą w nim udział.
607
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
I oboje wskazują Michaela Goodwina
608
00:37:51,727 --> 00:37:54,772
jako siedzącego w aucie z Afroamerykaninem
609
00:37:54,772 --> 00:37:57,984
trzy przecznice od domu Thompsona.
Cztery dni przed morderstwem.
610
00:37:57,984 --> 00:38:00,945
Umieszczenie go w pobliżu miejsca zbrodni
611
00:38:00,945 --> 00:38:03,030
było naprawdę istotne.
612
00:38:03,614 --> 00:38:06,909
Mieliśmy go w garści
i oskarżyliśmy go o morderstwo.
613
00:38:06,909 --> 00:38:09,453
To jedna wielka farsa. Ukartowano to.
614
00:38:09,453 --> 00:38:12,540
Widać to po tym,
jak traktowano mnie w areszcie.
615
00:38:13,833 --> 00:38:15,501
- To wszystko.
- To Biblia.
616
00:38:15,501 --> 00:38:16,794
Dziękuję.
617
00:38:20,381 --> 00:38:23,551
12 GRUDNIA 2001
13 LAT PO ZABÓJSTWIE THOMPSONÓW
618
00:38:23,551 --> 00:38:25,928
Spojrzałam w niebo i mówię do Mickeya:
619
00:38:25,928 --> 00:38:29,807
{\an8}„Myślisz, że ty miałeś
trudne wyścigi wytrzymałościowe?
620
00:38:29,807 --> 00:38:31,058
Coś ci powiem.
621
00:38:31,726 --> 00:38:36,022
Nasz wyścig wytrzymałościowy
trwał trzynaście lat i dziewięć miesięcy.
622
00:38:36,022 --> 00:38:39,734
I nie było łatwo.
Ale zrobiłam tak, jak mnie uczyłeś.
623
00:38:40,318 --> 00:38:41,652
Nie poddałam się”.
624
00:38:42,445 --> 00:38:44,739
Pamiętam, gdy go aresztowano.
625
00:38:44,739 --> 00:38:46,115
Byłem pełny nadziei.
626
00:38:46,699 --> 00:38:48,534
Ale to nie był koniec.
627
00:38:48,534 --> 00:38:51,620
Goodwin nazwał tę sprawę „zniesławieniem”.
628
00:38:51,620 --> 00:38:54,457
Wiedzieliśmy,
jaką oślizgłą gnidą był Goodwin...
629
00:38:54,457 --> 00:38:56,792
Czy się z tego wykręci?
630
00:38:58,753 --> 00:39:03,299
Po aresztowaniu Goodwin nienawidził mnie
z całego serca.
631
00:39:03,299 --> 00:39:05,843
Wtedy zaczęły się groźby.
632
00:39:06,427 --> 00:39:07,803
Miał od tego ludzi.
633
00:39:07,803 --> 00:39:12,266
I to trwało cały czas.
634
00:39:12,266 --> 00:39:16,395
Mark Lillienfeld
zaczął dostawać poważne groźby.
635
00:39:17,146 --> 00:39:20,691
Groźby śmierci. Ale Mark mówił:
636
00:39:20,691 --> 00:39:23,194
„Mam tu robotę. Nie zastraszą mnie”.
637
00:39:23,778 --> 00:39:27,698
Mark nauczył się ignorować ciosy.
638
00:39:27,698 --> 00:39:32,953
A ja byłem tym głupim irlandzkim bokserem,
który przyjmował każdy cios,
639
00:39:32,953 --> 00:39:34,663
by pokazać, że jest twardy.
640
00:39:35,623 --> 00:39:38,459
Żeby robić to tak długo jak Mark,
641
00:39:38,459 --> 00:39:41,629
trzeba nauczyć się odbijać takie rzeczy.
642
00:39:45,383 --> 00:39:49,470
Widząc, do czego zdolni są ci ludzie,
obawiam się wszystkiego.
643
00:39:49,470 --> 00:39:50,721
Sfałszują dowody.
644
00:39:52,056 --> 00:39:56,227
Prokuratura nie chciała w to brnąć,
jeśli miała to być przegrana.
645
00:39:56,727 --> 00:40:00,189
Jeśli nie masz wszystkich atutów,
nie chcesz ryzykować.
646
00:40:00,189 --> 00:40:02,691
Zwłaszcza w tak głośnej sprawie.
647
00:40:03,859 --> 00:40:07,279
Poznałem Rona Bowersa.
Był zastępcą prokuratora okręgowego.
648
00:40:07,279 --> 00:40:09,198
Był już na emeryturze,
649
00:40:09,198 --> 00:40:11,951
ale zatrudnili go do wsparcia procesowego.
650
00:40:11,951 --> 00:40:16,414
Dwaj prokuratorzy,
Alan Jackson i Pat Dixon,
651
00:40:16,414 --> 00:40:21,502
poprosili Rona o pomoc
w przygotowaniu dokumentów procesowych
652
00:40:21,502 --> 00:40:24,255
i organizacji procesu.
To była poważna sprawa.
653
00:40:24,255 --> 00:40:27,174
Powiedziałem: „Chętnie się tym zajmę,
654
00:40:27,174 --> 00:40:30,594
ale muszę mieć dostęp do akt sprawy”.
655
00:40:30,594 --> 00:40:34,306
Mark powiedział: „Zajmiemy się tym”.
656
00:40:35,516 --> 00:40:39,728
Następnego dnia przychodzę do pracy
i ledwo mogę wejść do biura.
657
00:40:39,728 --> 00:40:43,065
Jest pełne pudeł.
658
00:40:43,566 --> 00:40:48,070
A w moim notesie Mark napisał:
659
00:40:48,070 --> 00:40:50,823
„Ron, to są pudła, o które prosiłeś.
660
00:40:50,823 --> 00:40:54,285
Przygotuj nam ten proces
i zrób to szybko”.
661
00:40:56,620 --> 00:40:59,123
Ron Bowers był kluczowy w przygotowaniu
662
00:40:59,123 --> 00:41:02,209
prezentacji, która pozwoli
doprowadzić do procesu.
663
00:41:04,336 --> 00:41:06,464
Ron był w tym mistrzem.
664
00:41:07,173 --> 00:41:11,010
Przygotowałem prezentację
i pokazałem ją prokuratorowi okręgowemu.
665
00:41:11,010 --> 00:41:14,972
Powiedział:
„Dobra, skierujemy to do sądu”.
666
00:41:15,556 --> 00:41:22,021
To był początek przygotowań
do procesu Michaela Goodwina.
667
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
6 LISTOPADA 2006
18 LAT PO ZABÓJSTWIE THOMPSONÓW
668
00:41:26,567 --> 00:41:31,530
Dosłownie od samego początku...
669
00:41:31,530 --> 00:41:33,032
ALAN JACKSON
MOWA WSTĘPNA
670
00:41:33,032 --> 00:41:35,534
...Michael Goodwin miał złe zamiary.
671
00:41:36,118 --> 00:41:38,871
Nie znam innej sprawy
w historii Kalifornii,
672
00:41:38,871 --> 00:41:42,833
gdzie nie zidentyfikowano zabójców.
673
00:41:43,959 --> 00:41:46,504
Nie ma innego rozsądnego wniosku.
674
00:41:46,504 --> 00:41:49,465
Mike Goodwin musiał ich wynająć.
675
00:41:49,465 --> 00:41:52,176
Wciąż wracaliśmy do koncepcji,
676
00:41:52,176 --> 00:41:57,139
że nie muszę udowadniać,
że zrobił to Mike Goodwin.
677
00:41:57,139 --> 00:41:58,807
Wystarczy że udowodnię,
678
00:41:58,807 --> 00:42:03,562
że nie zrobił tego nikt inny.
Bo nikt inny nie chciał śmierci Mickeya.
679
00:42:03,562 --> 00:42:07,691
W tej sprawie motyw był niezwykle ważny.
680
00:42:08,692 --> 00:42:13,447
Mike Goodwin miał mordercze tendencje.
Mówił każdemu, kto chciał słuchać:
681
00:42:13,447 --> 00:42:17,159
„Thompson prędzej zdechnie,
niż dostanie ode mnie choć centa”.
682
00:42:17,159 --> 00:42:20,579
{\an8}Nie zidentyfikowano
zabójców Mickeya i Trudy Thompsonów.
683
00:42:20,579 --> 00:42:22,164
{\an8}ADWOKAT MIKE’A GOODWINA
684
00:42:22,164 --> 00:42:24,166
{\an8}Nie schwytano, nie aresztowano.
685
00:42:24,750 --> 00:42:29,463
Strategię obrony można podsumować tak:
686
00:42:29,964 --> 00:42:34,009
Mike Goodwin był na siłowni,
gdy oni zginęli.
687
00:42:34,009 --> 00:42:37,471
Nie miał z tym nic wspólnego.
Za dużo tu znaków zapytania.
688
00:42:38,973 --> 00:42:44,061
Wezwaliśmy wielu świadków,
by zeznali na temat gróźb,
689
00:42:44,061 --> 00:42:48,148
na temat wcześniejszych relacji
Mickeya z Goodwinem.
690
00:42:49,024 --> 00:42:54,405
Opowiadałem o groźbach i o tym,
że rozpoznałem głos Goodwina.
691
00:42:54,405 --> 00:42:58,409
Wyglądał na zadowolonego z siebie.
Jakby był pewny, że wygra.
692
00:42:58,993 --> 00:43:01,996
Ale w żadnym momencie
nie spojrzał mi w oczy.
693
00:43:02,997 --> 00:43:07,835
To był znak, że wiedział,
jaki ból nam sprawił.
694
00:43:09,670 --> 00:43:12,798
SĄD NAJWYŻSZY W LOS ANGELES
695
00:43:15,509 --> 00:43:22,224
Podczas mowy końcowej zwróciłem uwagę
na coś, co było bardzo bolesne
696
00:43:22,224 --> 00:43:25,060
i smutne, ale ważne.
697
00:43:25,060 --> 00:43:30,107
Na to, w jaki sposób Mickey umierał.
698
00:43:30,107 --> 00:43:33,569
Ostatnim, co widział Mickey Thompson,
699
00:43:33,569 --> 00:43:36,447
była egzekucja jego żony.
700
00:43:37,072 --> 00:43:38,907
Dlaczego to takie ważne?
701
00:43:38,907 --> 00:43:43,704
Bo nikt inny na tym świecie
702
00:43:43,704 --> 00:43:46,790
nie chciał, by Mickey tak cierpiał.
703
00:43:46,790 --> 00:43:48,667
Tylko jeden człowiek.
704
00:43:49,793 --> 00:43:51,128
Mike Goodwin.
705
00:43:52,463 --> 00:43:56,383
Gdy Alan Jackson wygłosił mowę końcową,
byłem pod wrażeniem.
706
00:43:56,884 --> 00:43:58,927
Myślałem: „Tak!”.
707
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
Mnie przekonał.
708
00:44:00,804 --> 00:44:03,390
Ale czy przekonał tych 12 osób?
709
00:44:03,390 --> 00:44:09,146
4 STYCZNIA 2007
DWA MIESIĄCE PO ROZPOCZĘCIU PROCESU
710
00:44:11,649 --> 00:44:17,404
Przysięgli obradowali przez sześć dni.
Czekanie było katorgą.
711
00:44:17,905 --> 00:44:20,282
Tkwisz w takiej próżni.
712
00:44:20,282 --> 00:44:24,078
Nie wiadomo, co przysięgli pomyślą
o twoim wystąpieniu.
713
00:44:25,120 --> 00:44:28,040
Kiedy przysięgli ogłosili,
że mają werdykt,
714
00:44:28,040 --> 00:44:33,420
był to bardzo niepokojący moment.
Pomyślałem: „Dobra, zaczynamy”.
715
00:44:34,421 --> 00:44:36,840
Ława przysięgłych w tej sprawie
716
00:44:36,840 --> 00:44:39,635
uznaje Michaela Goodwina za winnego.
717
00:44:42,638 --> 00:44:45,349
Gdy ogłosili wyrok,
Collene ściskała moją dłoń.
718
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
Pomyślałem...
719
00:44:47,976 --> 00:44:50,479
„Sprawiedliwość istnieje”.
720
00:44:52,648 --> 00:44:55,943
Goodwina uznano za winnego
wszystkich zarzucanych czynów.
721
00:44:56,610 --> 00:44:58,862
Dwóch morderstw
i szczególnych okoliczności.
722
00:44:59,446 --> 00:45:03,742
Został skazany na dwa dożywocia
bez możliwości zwolnienia warunkowego.
723
00:45:04,702 --> 00:45:10,541
Wstałem, odwróciłem się,
a Collene szlochała
724
00:45:11,041 --> 00:45:14,128
z radości i ulgi.
725
00:45:14,128 --> 00:45:17,089
To dla Mickeya.
726
00:45:17,089 --> 00:45:18,674
Wygrał ten wyścig.
727
00:45:20,968 --> 00:45:22,052
Wspaniałe uczucie.
728
00:45:22,052 --> 00:45:24,972
To nie wskrzesi taty,
ale wygrała sprawiedliwość.
729
00:45:26,014 --> 00:45:32,020
Gdy usłyszałem werdykt,
powiedziałem na głos: „Nareszcie”.
730
00:45:33,772 --> 00:45:36,775
Oddałem tej sprawie część siebie.
731
00:45:37,568 --> 00:45:40,571
To ogromna satysfakcja,
732
00:45:40,571 --> 00:45:45,325
że to, o co walczyła rodzina Thompsonów,
733
00:45:45,325 --> 00:45:49,163
czemu poświęcili życia...
734
00:45:49,163 --> 00:45:51,832
Za wszystko, co oddałem tej sprawie,
735
00:45:51,832 --> 00:45:54,501
dostałem od nich dużo więcej.
736
00:45:54,501 --> 00:45:59,339
Obiecałem Collene, Gary’emu
i całej rodzinie Thompsonów,
737
00:45:59,339 --> 00:46:03,260
że będę ciężko pracował
i dam z siebie wszystko.
738
00:46:03,886 --> 00:46:08,640
Celowo nie używam tu pewnego słowa,
bo uważam, że jest okropne.
739
00:46:08,640 --> 00:46:10,851
Zamknięcie.
740
00:46:12,227 --> 00:46:15,439
Gdy traci się bliskie osoby
w okropnym akcie przemocy,
741
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
nie ma tu zamknięcia.
742
00:46:18,150 --> 00:46:21,236
Gdy ogłoszono wyrok,
było to pewne zakończenie
743
00:46:21,236 --> 00:46:23,030
dla mnie i dla ich rodziny.
744
00:46:23,614 --> 00:46:26,950
Ale z tyłu głowy wisiała natrętna myśl:
745
00:46:26,950 --> 00:46:29,661
„Sprawa nie jest zamknięta.
Zabójcy są na wolności”.
746
00:46:29,661 --> 00:46:30,579
POSZUKIWANI
747
00:46:30,579 --> 00:46:34,333
Jednego mamy.
Ale wciąż szukamy tych dwóch.
748
00:46:35,292 --> 00:46:39,755
W trakcie całego tego śledztwa
nie złapaliśmy tropu
749
00:46:39,755 --> 00:46:41,799
bezpośrednich morderców.
750
00:46:41,799 --> 00:46:43,675
Sprawa nadal jest w toku.
751
00:46:45,969 --> 00:46:50,891
To wspaniałe, że wydano wyrok skazujący.
752
00:46:52,518 --> 00:46:53,894
Ale ich morderstwo...
753
00:46:55,604 --> 00:46:56,939
to część mojego życia.
754
00:46:57,815 --> 00:47:02,236
Wciąż mam z tyłu głowy ciocię Trudy.
755
00:47:02,236 --> 00:47:05,280
Mickey postanowił
spełnić wreszcie swoje marzenie
756
00:47:05,280 --> 00:47:07,157
i ustanowić rekord prędkości na lądzie.
757
00:47:08,200 --> 00:47:12,996
Jedyne, czego mój tata nie osiągnął,
to rekord świata prędkości na lądzie.
758
00:47:14,915 --> 00:47:18,210
Osiągnął to w jedną stronę,
ale nie zdobył tytułu.
759
00:47:18,210 --> 00:47:23,632
Więc gdy zadzwonił do mnie w 1987 roku
i powiedział: „Chcę, żebyś ty prowadził”,
760
00:47:23,632 --> 00:47:27,970
to było dla mnie coś wyjątkowego.
761
00:47:27,970 --> 00:47:31,306
Zaczęliśmy rozmawiać o szczegółach,
762
00:47:31,306 --> 00:47:35,018
a potem tata został zamordowany.
763
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
Zrezygnowałem z tego na kolejne 22 lata.
764
00:47:38,897 --> 00:47:41,233
A potem pomyślałem:
765
00:47:41,233 --> 00:47:43,277
„Nie chcę na starość siedzieć
766
00:47:44,528 --> 00:47:48,156
i zastanawiać się, czy ten wóz
pojechałby 724 km/h”.
767
00:47:50,784 --> 00:47:52,786
Poświęciliśmy wszystko.
768
00:47:52,786 --> 00:47:56,331
Zrezygnowaliśmy z wszystkiego,
co mieliśmy.
769
00:47:56,331 --> 00:47:58,083
12 SIERPNIA 2018
770
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
I udało się.
771
00:48:12,848 --> 00:48:13,682
Brawo!
772
00:48:13,682 --> 00:48:15,726
Auto pojechało 738 km/h.
773
00:48:17,311 --> 00:48:19,229
Zdjąłem kask.
774
00:48:19,229 --> 00:48:22,232
I wciąż stojąc w aucie, spojrzałem w górę.
775
00:48:25,027 --> 00:48:28,071
Dokończyłem jego misję...
776
00:48:29,656 --> 00:48:31,158
i swoją.
777
00:48:32,701 --> 00:48:35,245
{\an8}To jeden z najważniejszych momentów...
778
00:48:37,998 --> 00:48:38,999
w historii.
779
00:48:54,014 --> 00:48:55,515
{\an8}W NASTĘPNYM ODCINKU
780
00:48:55,515 --> 00:48:59,895
{\an8}Największym wrogiem
detektywa z wydziału zabójstw jest czas.
781
00:48:59,895 --> 00:49:01,063
Czas to nasz wróg.
782
00:49:03,815 --> 00:49:08,278
Teresę Broudreaux znaleziono na plaży
nagą i martwą.
783
00:49:10,989 --> 00:49:14,117
Minęły 33 lata bez odpowiedzi.
784
00:49:14,117 --> 00:49:15,786
Jak nazywała się żona?
785
00:49:15,786 --> 00:49:18,163
Terri. T-E-R-R-I.
786
00:49:18,163 --> 00:49:19,957
I byliście małżeństwem?
787
00:49:19,957 --> 00:49:20,958
- Tak.
- Dobrze.
788
00:49:24,044 --> 00:49:25,337
Myśleli, że to ja.
789
00:49:26,755 --> 00:49:28,507
Że mi się to upiekło.
790
00:49:29,007 --> 00:49:32,678
Sprawa nie jest zamknięta,
póki ktoś nie zostanie ukarany.
791
00:49:32,678 --> 00:49:34,262
Ktoś coś wie.
792
00:50:15,971 --> 00:50:20,976
Napisy: Paweł Awdejuk