1 00:00:07,674 --> 00:00:11,011 LOS ANGELES-POLISEN ÄR LANDETS STÖRSTA POLISMYNDIGHET 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,305 OCH BISTÅR DET FOLKTÄTASTE COUNTYT I LANDET. 3 00:00:14,305 --> 00:00:18,059 DE UTREDER DE MEST BRUTALA OCH KOMPLICERADE MORDEN. 4 00:00:18,059 --> 00:00:21,813 DET HÄR ÄR DERAS BERÄTTELSER. 5 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 16 MARS 1988 6 00:00:40,623 --> 00:00:43,960 Jag fick ett samtal från nån på min pappas kontor. 7 00:00:43,960 --> 00:00:48,923 {\an8}De sa: "Det har hänt nåt i Bradbury, men vi vet inte vad det är." 8 00:00:48,923 --> 00:00:52,343 {\an8}Så jag hoppade in i bilen och började köra till Bradbury. 9 00:00:52,343 --> 00:00:54,387 En polis stoppade mig. 10 00:00:55,013 --> 00:00:58,016 De sa: "Vem är du? Vi släpper inte igenom nån." 11 00:00:58,016 --> 00:01:00,727 Jag sa: "Jag är Danny, Mickey Thompsons son." 12 00:01:00,727 --> 00:01:06,232 Jag kunde se det i polisens ögon. För de visste. 13 00:01:06,232 --> 00:01:09,652 Och jag tänkte: "Fan." Det var ofattbart. 14 00:01:10,320 --> 00:01:13,656 Min pappa kunde inte dö. Han var oövervinnelig. 15 00:01:13,656 --> 00:01:17,285 {\an8}Racerföraren Mickey Thompson och hans fru mördades 16 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 {\an8}på sin uppfart i en fin LA-förort. 17 00:01:19,370 --> 00:01:22,999 Mrs och mr Thompson blev skjutna flera gånger i överkroppen. 18 00:01:22,999 --> 00:01:28,254 Mordet på Thompson och hans fru Trudy på uppfarten till parets hem i Bradbury. 19 00:01:28,254 --> 00:01:31,674 Polisen kallar det ett av de mest mystiska kändismorden. 20 00:01:31,674 --> 00:01:34,636 Det är en ondska som man inte vill se. 21 00:01:34,636 --> 00:01:40,016 Mickey Thompson var älskad av alla. Han hade inga fiender – förutom en. 22 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 Los Angeles-polisen är de bästa av de bästa. 23 00:01:52,654 --> 00:01:55,824 Några av de mest kända fallen prövas i Los Angeles. 24 00:01:58,701 --> 00:02:01,871 Man måste engagera sig till 110 procent. 25 00:02:04,707 --> 00:02:07,627 Det här är mord – det allvarligaste av brott. 26 00:02:09,712 --> 00:02:11,548 Det handlar om passion 27 00:02:13,716 --> 00:02:15,385 och pliktkänsla. 28 00:02:16,970 --> 00:02:19,264 Sanningen skipar rättvisa. 29 00:02:30,650 --> 00:02:34,445 En grej med Los Angeles... Det är jättestort. 30 00:02:35,113 --> 00:02:38,741 Och finns det kollektivtrafik? Nej! Du måste köra. 31 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 Folk älskar sina bilar i LA. 32 00:02:42,120 --> 00:02:46,791 Det är ett jätteområde där bilälskare kan visa upp sina resurser. 33 00:02:47,500 --> 00:02:52,213 På 80-talet i Los Angeles var streetracing en egen kultur. 34 00:02:52,213 --> 00:02:55,466 Från dragracing, till motocross och offroad. 35 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 Eftersom jag gillade bilar på den tiden 36 00:02:58,553 --> 00:03:01,389 visste jag att Mickey Thompson var en legend. 37 00:03:05,935 --> 00:03:08,396 Thompson var alltid känd som en pionjär, 38 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 en rebellisk bilbyggare och en förare som måste vinna. 39 00:03:12,984 --> 00:03:17,780 Den snabbaste mannen på hjul... Mickey Thompson. 40 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Se internationella fartkungar. Mickey Thompson. 41 00:03:21,743 --> 00:03:24,787 Han har tävlat i alla former av bilracing. 42 00:03:25,455 --> 00:03:29,834 Vi nåt tillfälle hade min pappa över 370 rekord. 43 00:03:30,752 --> 00:03:35,465 Men det som gjorde honom riktigt känd var när han blev den förste amerikanen 44 00:03:35,465 --> 00:03:36,799 som körde i 650 km/h. 45 00:03:40,011 --> 00:03:46,559 Hans toppfart: 654 km/h. Ett rekord i det enkelriktade loppet. 46 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 Mickey Thompson var inte bara en vinnare 47 00:03:52,065 --> 00:03:55,652 och nån som var bilintresserad – han var en initiativtagare. 48 00:03:56,152 --> 00:03:59,530 Det var han som uppfann inomhusracing. 49 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 Vi arrangerar nåt som kallas "short course racing". 50 00:04:03,701 --> 00:04:08,206 På fotbollsplaner och basebollplaner, inne på arenor – var som helst. 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 Thompson vinner! 52 00:04:11,918 --> 00:04:17,006 Mickeys son Danny har också bestämt sig för att viga sitt liv åt bilracing. 53 00:04:17,006 --> 00:04:23,680 Jag tävlade på heltid i min pappas serie. Vi fyllde arenor. Det var helt otroligt. 54 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Thompsons egen son deltog, 55 00:04:31,646 --> 00:04:34,691 och frun Trudy var involverad i marknadsföringen. 56 00:04:34,691 --> 00:04:37,860 Jag gillar att vara nära honom, och göra det han gör. 57 00:04:37,860 --> 00:04:39,320 Och jag gillar fart. 58 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Jag tänker köra racerbilar ett långt tag framöver. 59 00:04:42,699 --> 00:04:45,326 Och jag kommer att vinna ännu fler lopp. 60 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 16 MARS 1988 KL. 7.00 61 00:04:55,378 --> 00:05:00,216 Jag fick ett samtal tidigt på morgonen. De sa: "Vet du vem Mickey Thompson är?" 62 00:05:00,216 --> 00:05:01,509 "Visst gör jag det." 63 00:05:01,509 --> 00:05:05,888 Han säger: "Han och hans fru verkar ha blivit skjutna utanför sitt hem, 64 00:05:05,888 --> 00:05:07,348 och du ska assistera." 65 00:05:09,100 --> 00:05:13,563 Vi fick med oss labbets drottning – Liz Devine. 66 00:05:13,563 --> 00:05:17,650 Hon är lysande och alla ville alltid ha med henne till brottsplatsen. 67 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 {\an8}Jag älskar att komma ut. 68 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 {\an8}Så jag tog på mig overallen, tog mina saker och åkte dit. 69 00:05:24,198 --> 00:05:28,661 När brottet ägde rum arbetade jag som kriminaltekniker för LA-polisen. 70 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 Vi träffades och körde upp till Bradbury Estates. 71 00:05:35,793 --> 00:05:39,505 Bradbury Estates är ett exklusivt bostadsområde. 72 00:05:39,505 --> 00:05:42,383 Ett gated community. 73 00:05:43,593 --> 00:05:49,640 Min dotter Juliana tog ridlektioner i Bradbury Estates. 74 00:05:50,308 --> 00:05:53,102 Jag fick alltid visa legitimation, 75 00:05:53,102 --> 00:05:57,857 jag var tvungen att ha ett tillstånd från stallägaren bara för att komma in. 76 00:05:57,857 --> 00:05:59,734 Och jag kunde inte förstå 77 00:05:59,734 --> 00:06:04,155 hur nån kunde komma in där och mörda Mickey Thompson och hans fru. 78 00:06:05,365 --> 00:06:10,578 När vi körde dit blev det uppenbart att det här var ett stort fall. 79 00:06:11,871 --> 00:06:15,124 Jag har aldrig sett så många kameror på samma ställe. 80 00:06:18,378 --> 00:06:23,424 Det var ett jättefint hus. Med en väldigt bred uppfart. 81 00:06:24,884 --> 00:06:30,264 Mickeys fru Trudy låg längst ner på den sluttande uppfarten. 82 00:06:30,264 --> 00:06:33,976 Hon hade blivit skjuten och blodet rann ner i rännstenen. 83 00:06:33,976 --> 00:06:35,061 {\an8}TRUDYS KROPP 84 00:06:35,853 --> 00:06:40,066 Och Mickey Thompson låg vid garaget, som låg högre upp på toppen. 85 00:06:41,109 --> 00:06:42,944 Han var skjuten i kroppen. 86 00:06:42,944 --> 00:06:47,240 Han hade även blivit skjuten i huvudet. Hon var också skjuten i huvudet. 87 00:06:48,366 --> 00:06:53,162 Vi går runt och pratar med folk, och vi pratar med några av vittnena. 88 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Vi hörde flera skott. 89 00:06:55,832 --> 00:06:56,916 GRANNE 90 00:06:56,916 --> 00:07:01,295 Sen var det tyst i ungefär 10 eller 15 sekunder. 91 00:07:01,295 --> 00:07:06,134 Sen hörde jag Mickey Thompson skrika: "Gör inte min fru illa!" 92 00:07:06,134 --> 00:07:10,263 Nästa sak vi hörde var ännu fler skott och sen blev det tyst. 93 00:07:13,141 --> 00:07:20,064 Dr Johnson bodde bakom Mickey och Trudy. Och när han hörde skottlossningen 94 00:07:21,566 --> 00:07:27,738 och tittade ut ser han cyklarna försvinna ner längs Woodlyn Lane. 95 00:07:28,573 --> 00:07:33,286 Dr Johnson såg två unga svarta män på racercyklar. 96 00:07:33,286 --> 00:07:36,247 Det var helt klart en flyktväg. 97 00:07:36,914 --> 00:07:42,295 Dr Johnson sa också att Mickey Thompson följde rutiner. 98 00:07:42,795 --> 00:07:48,759 Klockan sex varje morgon lämnade de sitt hem i Bradbury 99 00:07:48,759 --> 00:07:52,638 och körde hela vägen till Anaheim Stadium där kontoret låg. 100 00:07:52,638 --> 00:07:56,601 De hade en minibuss och det var Trudy som brukade köra. 101 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Hon backade ut. 102 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 Han stängde garageporten och sen körde de till jobbet. 103 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Vi vet att det finns två män på cykel, 104 00:08:04,525 --> 00:08:08,029 som vi antar är skyttarna, men vad var deras motiv? 105 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 Det kan vara ett rån, 106 00:08:09,572 --> 00:08:14,410 men när polisen började undersöka bilen som Trudy körde 107 00:08:14,410 --> 00:08:18,080 var den full av dyra smycken. 108 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 Och Mickey hade flera tusen dollar i plånboken. 109 00:08:22,877 --> 00:08:24,962 De hade inte tagit dem. 110 00:08:24,962 --> 00:08:28,424 Det ligger värdefulla saker i sätet och de tog dem inte? 111 00:08:28,424 --> 00:08:29,926 Det är jättekonstigt. 112 00:08:32,845 --> 00:08:38,684 Sen hörde grannen hur Mickey ropade efter Trudy, 113 00:08:38,684 --> 00:08:41,687 och att de gav sig på henne först. 114 00:08:42,813 --> 00:08:45,775 Om det här var ett rån... Kvinnan dödas aldrig först. 115 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 De dödar alltid mannen först. 116 00:08:48,069 --> 00:08:51,906 Han är en stor kille. Det var hur ologiskt som helst. 117 00:08:54,283 --> 00:08:55,952 Trudy låg på marken. 118 00:08:56,452 --> 00:08:58,913 Naglarna var avbrutna. 119 00:09:00,248 --> 00:09:05,044 Jag tror att hon körde och att de sköt på henne genom fönstret. 120 00:09:05,044 --> 00:09:07,797 Jag tror att hon sprang iväg utan att slåss. 121 00:09:09,757 --> 00:09:13,970 Och Mickey var vänd mot henne. 122 00:09:15,012 --> 00:09:16,055 Och det bara... 123 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 Mitt hjärta brast. 124 00:09:22,853 --> 00:09:24,355 Det är så grymt. 125 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 Alla berättade att Mickey älskade Trudy. 126 00:09:30,486 --> 00:09:35,116 Han var så fäst vid henne, och upp över öronen förälskad. 127 00:09:35,700 --> 00:09:38,953 När min pappa och Trudy gifte sig var det stort. 128 00:09:39,453 --> 00:09:44,041 Hon hade en toppenpersonlighet – väldigt munter. De hade en bra relation. 129 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 De var ett jättebra team. 130 00:09:47,503 --> 00:09:51,716 De passade bra ihop på samma sätt som ett ackord är ett bra ackord. 131 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 De var väldigt olika... 132 00:09:53,676 --> 00:09:54,594 TRUDYS BRORSON 133 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 ...men det fungerade hur bra som helst. 134 00:09:59,473 --> 00:10:03,102 Min faster Trudy var en viktig del av mitt liv. 135 00:10:04,437 --> 00:10:07,064 Trudy hade charm, godhet och kärlek. 136 00:10:07,565 --> 00:10:10,693 Hon fick folk att känna sig uppskattade. 137 00:10:19,076 --> 00:10:21,370 Hela brottsplatsen var utomhus, 138 00:10:21,370 --> 00:10:25,291 men jag försökte vara observant och se vad som var malplacerat. 139 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 Vi gick in i ett kontor som låg vid sidan av garaget. 140 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 Och i ögonvrån ser jag att det är nån där inne, 141 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 och jag skrek. 142 00:10:46,312 --> 00:10:49,482 Poliserna kommer givetvis inspringande. Rey var där. 143 00:10:50,191 --> 00:10:56,822 Det var en stor skyltdocka av Mickey Thompson i sin racingdräkt. 144 00:10:58,282 --> 00:11:03,329 Jag skämdes ihjäl. Vi skrattade, men jag... 145 00:11:03,329 --> 00:11:07,041 Det var ett lättsamt ögonblick. Vi behövde det. 146 00:11:07,041 --> 00:11:11,837 Man måste lätta upp stämningen, annars... Man måste skratta så att man inte gråter. 147 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Man bara måste. 148 00:11:13,047 --> 00:11:17,885 Sen tänker man: "Okej, det här är mitt jobb. Jag måste sätta igång." 149 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 Jag såg mig noga omkring 150 00:11:22,890 --> 00:11:26,560 och försökte utvärdera vad jag kunde bidra med. 151 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 Jag lät fota uppfarten och skoavtryck i lera. 152 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Det låg en elchockpistol bredvid Mickey. 153 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 Det fanns patronhylsor. 154 00:11:37,530 --> 00:11:42,535 Bredvid garageporten fanns små apelsinträd. 155 00:11:42,535 --> 00:11:47,039 Jag tittade och såg apelsinskal på marken. 156 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 De var skurna. 157 00:11:50,751 --> 00:11:55,589 De var färska. Jag minns att jag tänkte: "De satt där ute 158 00:11:55,589 --> 00:11:58,968 och åt en apelsin medan de väntade på att avrätta folk." 159 00:11:58,968 --> 00:12:05,808 Då förstod jag att de visste exakt var de skulle sitta och vänta. 160 00:12:05,808 --> 00:12:11,272 Pusselbitarna börjar falla på plats. De lurpassade utanför garaget. 161 00:12:11,272 --> 00:12:13,774 Där fanns en elchockpistol. 162 00:12:13,774 --> 00:12:17,862 Användes den mot Mickey? Eller mot henne? Vi är inte helt säkra. 163 00:12:17,862 --> 00:12:21,365 Men den fanns givetvis där för att få ett övertag. 164 00:12:21,365 --> 00:12:24,660 Racercyklar, vapen... 165 00:12:26,328 --> 00:12:30,875 Att döda på ett sätt som skulle åsamka Mickey mest smärta. 166 00:12:30,875 --> 00:12:35,004 Det här var en lejd mördare. Det var ett kontraktsmord. 167 00:12:41,719 --> 00:12:45,473 {\an8}Våra huvudmisstänkta är två svarta män. 168 00:12:45,473 --> 00:12:46,390 {\an8}VICESHERIFF 169 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 De är mellan 20 och 30 år gamla. 170 00:12:51,187 --> 00:12:55,900 Det var en kvinna som körde längre ner på vägen nära Bradbury Estates. 171 00:12:56,650 --> 00:13:03,574 Medan hon kör dyker det helt plötsligt upp två svarta män på cyklar. 172 00:13:03,574 --> 00:13:08,621 De hade ingen kontroll. De körde för fort. Hon såg dem för hon körde nästan på dem. 173 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 Som en god medborgare anmäler hon det. 174 00:13:11,665 --> 00:13:14,877 {\an8}Hon anmälde det till polisen, 175 00:13:14,877 --> 00:13:19,632 och de satte henne i kontakt med en fantombildstecknare. 176 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 Alla poliser runt omkring är underrättade. 177 00:13:23,302 --> 00:13:27,181 Vi stoppar trafiken vid alla större korsningar. 178 00:13:27,181 --> 00:13:31,018 Vi delar ut de här fantombilderna av de misstänkta. 179 00:13:32,478 --> 00:13:37,942 Mordutredare i LA hoppas att nån nånstans ser det här reportaget om morden 180 00:13:37,942 --> 00:13:41,529 på racinglegendaren Mickey Thompson och hans fru Trudy 181 00:13:41,529 --> 00:13:44,532 och lämnar information om de här två männen. 182 00:13:44,532 --> 00:13:45,783 EFTERLYSTA FÖR MORD 183 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Mediebevakningen, det var... 184 00:13:48,536 --> 00:13:51,455 Det var på tv var och varannan sekund. 185 00:13:51,455 --> 00:13:54,333 Han och hans fru blev skjutna flera gånger... 186 00:13:54,333 --> 00:13:57,294 De två männen flydde sen på racercyklar. 187 00:13:57,294 --> 00:14:00,756 Den stora frågan är fortfarande: "Varför?" 188 00:14:00,756 --> 00:14:02,508 Det var på varenda kanal. 189 00:14:02,508 --> 00:14:08,639 De stora kanalerna var där. Även de mindre. Media spårade ur. 190 00:14:11,392 --> 00:14:17,064 Det var väldigt besvärande och jobbigt att se det på nyheterna... 191 00:14:19,650 --> 00:14:22,528 ...med helikoptrarna 192 00:14:23,904 --> 00:14:26,574 som visade bilder av var kropparna låg. 193 00:14:30,661 --> 00:14:34,290 Det fanns inget personligt utrymme för sorg. 194 00:14:41,338 --> 00:14:44,925 Nåt man måste göra är att lära känna offret. 195 00:14:44,925 --> 00:14:48,137 {\an8}När hamnade de i en position där de blev offer? 196 00:14:48,137 --> 00:14:49,138 {\an8}Det är viktigt. 197 00:14:49,930 --> 00:14:55,311 Vi fick åka till ett hus ganska nära brottsplatsen 198 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 där familjen hade samlats. 199 00:14:58,480 --> 00:15:01,358 Alla var väldigt ledsna, väldigt upprörda. 200 00:15:01,859 --> 00:15:06,155 Vi kom för att prata med dem. Det är nåt av det värsta med jobbet. 201 00:15:06,155 --> 00:15:10,868 Jag tror att alla var chockade. "Händer det här verkligen?" 202 00:15:10,868 --> 00:15:12,620 {\an8}MICKEYS SYSTER 203 00:15:12,620 --> 00:15:16,415 {\an8}De dödade de finaste människorna i hela världen. 204 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 Några av de som var där var systern, Collene. 205 00:15:21,045 --> 00:15:24,131 Hon älskade Mickey och Trudy. 206 00:15:24,131 --> 00:15:28,761 Danny, som försökte ge oss så mycket information som möjligt, 207 00:15:28,761 --> 00:15:31,555 men han var förkrossad. Han sörjde. 208 00:15:32,306 --> 00:15:36,936 Jag sa direkt: "De här är inget lätt ställe att ta sig in på. 209 00:15:37,937 --> 00:15:39,521 Man måste ha haft en plan. 210 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 Och det måste ha varit överlagt." 211 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 Medan vi pratade med alla i familjen fick de en känsla av att: 212 00:15:54,870 --> 00:15:58,749 {\an8}"Det måste ha varit Mike Goodwin som gjorde det." 213 00:16:00,709 --> 00:16:05,631 {\an8}Mickey Thompson och Mike Goodwin jobbade med liknande saker. 214 00:16:06,131 --> 00:16:10,803 Mickey Thompson introducerade Baja-racing på inomhusarenor. 215 00:16:10,803 --> 00:16:16,100 Mike Goodwin försökte göra nåt liknande med motorcross. 216 00:16:16,100 --> 00:16:19,728 De kom överens om att ett partnerskap skulle gynna dem. 217 00:16:20,729 --> 00:16:25,442 Mike Goodwin var otroligt smart. Han hade en stor personlighet. 218 00:16:25,442 --> 00:16:28,320 Mycket karisma. Och han var van vid att vinna. 219 00:16:28,320 --> 00:16:29,655 Han vann allt. 220 00:16:30,239 --> 00:16:33,867 Mickey och Trudy hade fokuserat på bilsidan, 221 00:16:33,867 --> 00:16:38,622 och samtidigt började Goodwin lansera motorcykelracing 222 00:16:38,622 --> 00:16:40,416 under liknande förhållanden. 223 00:16:41,333 --> 00:16:47,923 Att ha motorcykeleventen samtidigt som bileventen verkade vettigt. 224 00:16:49,008 --> 00:16:52,636 Mickey Thompson hade namnet. Han lånade ut sitt namn och rykte 225 00:16:52,636 --> 00:16:54,513 för att fylla stadion. 226 00:16:55,806 --> 00:16:58,642 Min pappa fixade kontrakten på Anaheim Stadium 227 00:16:58,642 --> 00:17:00,769 för både offroad och supercross. 228 00:17:00,769 --> 00:17:03,856 Goodwin verkade vara en bra partner. 229 00:17:03,856 --> 00:17:07,818 Men efter ett par evenemang så betalade inte Goodwin räkningarna 230 00:17:07,818 --> 00:17:12,948 och brände relationerna till arenorna genom att inte betala och vara Goodwin. 231 00:17:12,948 --> 00:17:15,701 När vi kollade upp Mike Goodwin 232 00:17:15,701 --> 00:17:20,289 upptäckte vi att han alltid försökte lura folk. 233 00:17:20,289 --> 00:17:22,624 Han var en skurk. 234 00:17:22,624 --> 00:17:24,084 För Mickey 235 00:17:24,084 --> 00:17:30,049 var det viktigt med integritet och att alla togs omhand. 236 00:17:30,632 --> 00:17:33,385 Mickey insåg att: 237 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 "Nej, jag lånar inte ut mitt namn till sånt." 238 00:17:37,139 --> 00:17:40,142 Så Mickey avslutade partnerskapet, 239 00:17:40,142 --> 00:17:45,314 och det var början på en lång juridisk tvist. 240 00:17:47,191 --> 00:17:48,567 Alla rättstvister... 241 00:17:48,567 --> 00:17:52,112 Min pappa vann hela tiden och domarna var till hans fördel. 242 00:17:52,112 --> 00:17:56,700 Goodwin började flytta runt pengar och begärde konkurs. 243 00:17:56,700 --> 00:17:59,661 Han flyttade pengar från den ena till den andra. 244 00:17:59,661 --> 00:18:04,458 Sista gången jag såg Mickey och Trudy fick de ett samtal. 245 00:18:06,210 --> 00:18:11,882 Mickey satte på högtalartelefonen. Jag kände igen Goodwins röst 246 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 och han sa: 247 00:18:15,260 --> 00:18:20,099 "Du ska få betala för det här. Förlusten kommer att vara utan dess like." 248 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 Goodwin menade allvar. 249 00:18:24,603 --> 00:18:28,273 Nåt av det sista min pappa sa till mig var 250 00:18:29,108 --> 00:18:31,693 att Goodwin hade spårat ur. 251 00:18:33,779 --> 00:18:37,116 Nu måste vi så klart förhöra Mike Goodwin. 252 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 Så vi kör ner till deras advokatbyrå. 253 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 När vi kom in stod Mike Goodwin bakom sin advokat. 254 00:18:44,998 --> 00:18:48,085 Advokaten sa: "Ni får inte prata med honom." 255 00:18:48,085 --> 00:18:51,922 Och han stod där... Herregud, han gjorde värsta grejen... 256 00:18:53,048 --> 00:18:54,133 Händerna i vädret. 257 00:18:57,261 --> 00:19:01,640 Han pekade på sin advokat. Nu spyr jag, tänkte jag. 258 00:19:03,308 --> 00:19:07,354 Goodwin hade sagt till sin advokat att han var på ett gym 259 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 klockan sex den morgonen. 260 00:19:09,439 --> 00:19:14,361 Och han pratade med folk. Många kunde bekräfta att han var där. 261 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 Mike Goodwin var på ett löpband i Orange County 262 00:19:17,698 --> 00:19:21,326 när de här två personerna dödades i San Gabriel Valley. 263 00:19:22,327 --> 00:19:26,123 Det fanns inget som band Mike Goodwin till brottsplatsen. 264 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 TINGSHUS 265 00:19:27,708 --> 00:19:30,794 Det finns inga direkta bevis, inget rykande vapen, 266 00:19:30,794 --> 00:19:33,505 för ingen kom fram till vilka skyttarna var. 267 00:19:35,048 --> 00:19:40,637 Kort därefter går Michael Goodwin och hans fru upp i rök. 268 00:19:40,637 --> 00:19:46,226 När de kontaktade Michael Goodwins advokat sa de: 269 00:19:46,226 --> 00:19:51,356 "Vi vet bara att de köpte en båt och lämnade landet." 270 00:19:51,356 --> 00:19:54,443 Han kunde inte förhöras eller utredas. 271 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 Varenda mordutredare genom mänsklighetens historia 272 00:19:58,906 --> 00:20:01,074 har ett eller två fall 273 00:20:01,074 --> 00:20:04,077 där de inte kan hitta den där sista pusselbiten. 274 00:20:04,077 --> 00:20:06,496 Det finns såna där fall där man tänker: 275 00:20:06,496 --> 00:20:10,667 "Gud, det där stör mig." Mickey förtjänade inte det här. 276 00:20:10,667 --> 00:20:12,336 Inte Trudy heller. 277 00:20:12,336 --> 00:20:15,797 Sen flyr den här klåparen Mike Goodwin. 278 00:20:15,797 --> 00:20:19,051 {\an8}Ja, jag tror att det var jobbigt för poliserna. 279 00:20:19,718 --> 00:20:23,680 De var väldigt upprörda över att de inte kunde lösa det. 280 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 Alla ville att det skulle lösas. 281 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 Det löser sig inte alltid. 282 00:20:43,700 --> 00:20:46,578 Kalla fall-avdelningen hos LA-polisen 283 00:20:46,578 --> 00:20:52,918 bestod av sex äldre, kunniga utredare som var i pensionsåldern. 284 00:20:53,502 --> 00:20:56,880 En duktig brottsutredare vid namn John Yarbrough sa: 285 00:20:56,880 --> 00:21:02,636 "Jag har ett stort olöst fall – morden på Mickey och Trudy Thompson. 286 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 Jag vill att du läser på om det här fallet, 287 00:21:06,932 --> 00:21:11,687 för det är invecklat och jag är gammal. Jag går snart i pension. 288 00:21:11,687 --> 00:21:16,650 Du är ung. Det blir inga problem för dig. Det blir knappt nåt jobb alls." 289 00:21:18,402 --> 00:21:21,446 Han gick i pension runt 1994, 290 00:21:21,446 --> 00:21:27,369 och jag och min nya kollega blev sen de som tog över fallet. 291 00:21:29,871 --> 00:21:34,584 Jag hade aldrig hört talas om Mickey förrän jag introducerades för fallet. 292 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 Det är ett uppmärksammat fall. 293 00:21:37,087 --> 00:21:41,925 Det är precis i början av min karriär. Jag har bara jobbat med mord i två år. 294 00:21:42,426 --> 00:21:45,137 Jag frågade Rey om råd. Jag respekterade honom. 295 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 Han gav mig bra råd. 296 00:21:46,972 --> 00:21:50,767 "Man kan bara äta en elefant på ett sätt – en tugga i taget." 297 00:21:50,767 --> 00:21:53,520 Mark Lillienfeld. Han imponerade på mig. 298 00:21:53,520 --> 00:21:56,898 Om jag blir mördad vill jag att han utreder det. 299 00:21:56,898 --> 00:22:01,069 Han har kompetensen, uthålligheten, intelligensen, humorn... 300 00:22:01,570 --> 00:22:07,451 Och han lät sig inte imponeras av eller styras av hierarkier. 301 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 Ibland ska man ifrågasätta auktoriteter. 302 00:22:11,663 --> 00:22:16,209 Man måste tänka globalt och vara öppen för andra idéer, 303 00:22:16,209 --> 00:22:20,589 och inte avfärda andra teorier som kan dyka upp. 304 00:22:20,589 --> 00:22:24,760 Var nån arg på nån annan av nån annan anledning annat än 305 00:22:24,760 --> 00:22:28,680 {\an8}den här affärsdispyten mellan Michael Goodwin och Mickey Thompson? 306 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 {\an8}Det kan vara så. 307 00:22:30,474 --> 00:22:33,935 {\an8}Det första vi gjorde var att träffa Collene Campbell. 308 00:22:33,935 --> 00:22:36,688 Mickey Thompsons lillasyster. 309 00:22:36,688 --> 00:22:40,525 Collene Campbell är en naturkraft. 310 00:22:41,109 --> 00:22:42,778 Hon är en fantastisk kvinna. 311 00:22:42,778 --> 00:22:46,239 Alla som känner nån som blivit mördad förstår nog. 312 00:22:46,239 --> 00:22:50,369 Det finns så mycket ilska inom en och man tar sig inte förbi det, 313 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 man återupplever det varje natt i sina mardrömmar. 314 00:22:58,335 --> 00:23:03,006 Jag träffade Collene i hennes hem. Vi klickade direkt. Jag gillade henne. 315 00:23:03,006 --> 00:23:04,508 Vi fick bra kontakt. 316 00:23:04,508 --> 00:23:09,554 Efter att bara ha varit i hennes hem i fyra minuter behövde jag låna toaletten. 317 00:23:09,554 --> 00:23:14,017 Jag går ner längs korridoren och ser ett foto av en ung man på väggen. 318 00:23:14,017 --> 00:23:15,894 Det var Scott, hennes son. 319 00:23:19,523 --> 00:23:23,527 År 1982 drabbades Collene av den värsta sortens tänkbara tragedi 320 00:23:23,527 --> 00:23:25,946 för en förälder – att förlora ett barn. 321 00:23:26,696 --> 00:23:29,449 Scott hade umgåtts med fel personer. 322 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Han dödades och hans kropp kastades ut från ett plan. 323 00:23:36,081 --> 00:23:41,420 Hon utredde i princip saken själv. Hon samlade ihop all information. 324 00:23:41,420 --> 00:23:44,631 Hon gjorde att all fakta kom fram. 325 00:23:44,631 --> 00:23:51,096 Och hon var väldigt viktig i drivandet av ett åtal. 326 00:23:51,930 --> 00:23:56,768 Hon var obeveklig. Hon gav aldrig upp. Hon jobbade på det jämt. 327 00:23:56,768 --> 00:24:01,231 På sätt som man inte ens kan föreställa sig. 328 00:24:01,231 --> 00:24:06,445 Larry Cowell dömdes till slut för mordet på Collenes son, 329 00:24:06,445 --> 00:24:09,823 och Collene sa flera gånger: 330 00:24:09,823 --> 00:24:12,909 "Du måste titta på det här för att utesluta Cowell." 331 00:24:12,909 --> 00:24:16,913 För det visade sig att under Cowells och hans kumpans rättegång 332 00:24:16,913 --> 00:24:20,834 för mordet på Scott Campbell så vittnade Mickey Thompson. 333 00:24:22,252 --> 00:24:27,883 Larry Cowell var djupt insyltad i narkotikavärlden, 334 00:24:27,883 --> 00:24:31,470 för han var knarklangare, men han höll också på med racing. 335 00:24:32,304 --> 00:24:35,056 Och Mickey vittnade som ett expertvittne 336 00:24:35,056 --> 00:24:38,059 angående bildelar som hittades i Cowells verkstad. 337 00:24:40,228 --> 00:24:43,732 Rättegången avslutades åtta eller tio månader 338 00:24:43,732 --> 00:24:46,860 innan Mickey och Trudy Thompson dog. 339 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 Det är ovanligt att mord drabbar en familj så. 340 00:24:50,322 --> 00:24:52,365 Så vi letade efter en koppling. 341 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 Vi gick igenom allt från Scott Campbell-fallet. 342 00:24:55,952 --> 00:24:57,913 Vi pratade med brottsutredaren. 343 00:24:58,538 --> 00:25:00,165 Vi tog det på allvar. 344 00:25:00,916 --> 00:25:05,128 Det fanns inga bevis som tydde på att det fanns en koppling 345 00:25:05,128 --> 00:25:10,258 mellan morden på Mickey och Trudy och mordet på Mickeys systerson Scott, 346 00:25:10,258 --> 00:25:16,973 annat än att de förstörde en fin, stor, varm och kärleksfull familj. 347 00:25:20,435 --> 00:25:23,438 Min kollega och jag var tillbaka på ruta ett. 348 00:25:24,523 --> 00:25:26,983 Vi la fram teorier och idéer. 349 00:25:26,983 --> 00:25:30,737 Allt kunde uteslutas. Det enda som inte kunde det 350 00:25:30,737 --> 00:25:35,534 var faktumet att nån betalades för mordet. De betalades av Michael Frank Goodwin. 351 00:25:41,081 --> 00:25:44,209 När Mickey Thompson och Trudy Thompson hade mördats... 352 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 Om Mike Goodwin var oskyldig 353 00:25:46,211 --> 00:25:50,215 förväntar man sig att han fortsätter att leva på som vanligt 354 00:25:50,215 --> 00:25:52,384 utan att ändra på nåt. 355 00:25:52,384 --> 00:25:55,637 Men vad gjorde Mike Goodwin efter att Mickey dödades? 356 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 Goodwin och hans fru bestämde sig för att sälja sitt hus 357 00:26:00,058 --> 00:26:04,229 {\an8}och de tar alla sina tillgångar 358 00:26:04,229 --> 00:26:08,984 och för över dem till en karibisk bank. 359 00:26:08,984 --> 00:26:12,404 Åttioåtta dagar efter mordet hade han flytt landet i en båt 360 00:26:12,404 --> 00:26:14,531 som han erhållit genom bedrägeri. 361 00:26:17,367 --> 00:26:22,205 År 1993 åtalades Mike Goodwin för bedrägeri 362 00:26:22,205 --> 00:26:24,666 efter att han återvänt till USA. 363 00:26:24,666 --> 00:26:28,378 Han konstaterades skyldig och fick fängelse. 364 00:26:29,504 --> 00:26:33,466 Han fick ett straff på två och ett halvt år. 365 00:26:36,052 --> 00:26:37,887 Mike Goodwin tänkte inte prata. 366 00:26:37,887 --> 00:26:41,224 Han pratade aldrig med polisen, men vi avlyssnade honom. 367 00:26:42,100 --> 00:26:46,229 Samtidigt – varenda person som nånsin förhörts av polisen 368 00:26:46,229 --> 00:26:48,940 förhördes av mig och min kollega igen. 369 00:26:49,691 --> 00:26:54,446 När vi pratade med dr Lance Johnson, som var ett öronvittne, 370 00:26:54,446 --> 00:26:57,490 sa han: "Min dotters bästa vän, Allison Triarsi, 371 00:26:57,490 --> 00:27:00,660 bodde på andra sidan gatan. Hon såg allt." 372 00:27:00,660 --> 00:27:05,957 Han var inte säker på om polisen nånsin hade kontaktat Allison Triarsi. 373 00:27:05,957 --> 00:27:10,086 Det visade sig när vi granskade materialet att polisen inte hade det. 374 00:27:10,670 --> 00:27:13,298 De förbisåg henne inte. Vid tiden för morden 375 00:27:13,298 --> 00:27:15,634 var Allison Triarsi en 15-årig flicka 376 00:27:15,634 --> 00:27:21,056 och hon gömdes undan av föräldrarna på grund av det psykologiska traumat. 377 00:27:21,056 --> 00:27:23,350 Och jag fattar. Om jag hade barn... 378 00:27:23,350 --> 00:27:26,436 Om min hund var ett ögonvittne hade jag gömt hunden. 379 00:27:26,436 --> 00:27:28,897 Hunden hade inte fått prata med polisen. 380 00:27:30,523 --> 00:27:34,944 Nu är Allison Triarsi en vuxen kvinna, så vi lyckades hitta henne. 381 00:27:36,196 --> 00:27:39,574 Allison berättade att hon gjorde sig i ordning för skolan. 382 00:27:40,075 --> 00:27:43,203 Hon hörde ett högt skrik 383 00:27:43,203 --> 00:27:47,957 och sprang till vardagsrumsfönstren varifrån man kunde se Thompsons villa. 384 00:27:50,293 --> 00:27:53,254 Så Allison såg faktiskt 385 00:27:53,755 --> 00:27:57,008 hur Trudy Thompson kröp ner längs uppfarten. 386 00:27:57,592 --> 00:28:00,637 Mickey Thompson stod på knä med händerna höjda 387 00:28:00,637 --> 00:28:06,559 och bad: "Snälla, döda inte min fru." Han bad inte för sitt liv, utan för fruns. 388 00:28:07,686 --> 00:28:11,481 När Trudy krupit ner för uppfarten avfyrade den misstänkte vapnet 389 00:28:11,481 --> 00:28:12,899 och sköt Trudy. 390 00:28:14,359 --> 00:28:18,947 Allison ser hur samma person går uppför backen och skjuter Mickey. 391 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 Allison kunde genast beskriva 392 00:28:22,742 --> 00:28:27,080 att det var två afroamerikanska män som flydde på cykel. 393 00:28:29,040 --> 00:28:31,876 De ville att Mickey skulle se henne lida 394 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 så att han förstod 395 00:28:34,754 --> 00:28:38,133 att det sista han skulle få se på den här jorden 396 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 var sitt livs kärlek bli avrättad. 397 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 Han avgudade henne. 398 00:28:45,682 --> 00:28:47,767 Han var den sortens person. 399 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 Faktumet att han försökte skydda henne 400 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 var ingen överraskning. 401 00:28:55,650 --> 00:28:58,361 Det skulle tortera min pappa. 402 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 Självklart. 403 00:29:02,699 --> 00:29:04,033 Och det gjorde det. 404 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 Att höra Allisons version av det inträffade 405 00:29:14,127 --> 00:29:20,508 gjorde bara att det blev ännu tydligare och bekräftade det vi redan trodde. 406 00:29:21,259 --> 00:29:24,137 Hon är det enda levande ögonvittnet 407 00:29:24,137 --> 00:29:28,558 som kunde beskriva skjutningen av båda offren. 408 00:29:28,558 --> 00:29:30,101 Hon var viktig. 409 00:29:30,101 --> 00:29:34,063 Det är en sak att höra det. Det är en annan sak att se det. 410 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 Det fanns bara ett skäl att döda dem på det här sättet, 411 00:29:38,109 --> 00:29:40,820 och det var ren och skär hämnd. 412 00:29:41,446 --> 00:29:48,119 Men mer bevis krävdes för att binda Mike Goodwin till morden. 413 00:29:51,623 --> 00:29:53,666 Mike Goodwin blev frigiven. 414 00:29:54,250 --> 00:29:57,337 {\an8}Han flög till Orange County, Santa Anas flygplats. 415 00:29:57,337 --> 00:30:02,801 {\an8}Så jag såg till att hans bagage "försvann" när planet landade. 416 00:30:02,801 --> 00:30:07,055 Så jag låtsades att jag var en passagerare på planet. 417 00:30:07,055 --> 00:30:10,642 Vi är arga och väntar på vårt bagage. Han hade ingen aning. 418 00:30:11,476 --> 00:30:14,771 Jag hade en bandspelare för jag ville spela in hans röst 419 00:30:14,771 --> 00:30:21,194 för jag visste att nån gång skulle jag försöka bugga hans telefoner. 420 00:30:21,194 --> 00:30:26,032 Så jag ville veta hur han lät. Det var mitt huvudsakliga mål, 421 00:30:26,741 --> 00:30:29,160 och sen ville jag bara träffa killen. 422 00:30:30,036 --> 00:30:32,497 I likhet med hur man känner mordoffren – 423 00:30:32,497 --> 00:30:36,668 ju mer man vet om den misstänkte, desto mer svagheter kan man hitta 424 00:30:36,668 --> 00:30:38,837 och utnyttja dem till sin fördel. 425 00:30:38,837 --> 00:30:41,464 Under de där 40 minuterna på flygplatsen 426 00:30:41,464 --> 00:30:45,176 handlade allt om Mike Goodwin, och det var bara skitsnack. 427 00:30:45,176 --> 00:30:49,389 Han påstår sig vara den yngste örnscouten genom tiderna. Skitsnack. 428 00:30:49,389 --> 00:30:52,934 Han påstår att han har legat med varenda Playboy Bunny. 429 00:30:52,934 --> 00:30:57,981 Han påstår att han är Golden Gloves-mästare i Pensacola. 430 00:30:57,981 --> 00:31:00,650 Riktigt skitsnack och obetydliga lögner 431 00:31:00,650 --> 00:31:04,153 som inte betyder ett dyft, men man ser ett beteendemönster. 432 00:31:04,153 --> 00:31:07,824 Han kan inte säga sanningen. Hela hans liv var en lögn. 433 00:31:15,039 --> 00:31:18,209 Först var det tyst. Det hände inte direkt nåt. 434 00:31:18,209 --> 00:31:23,631 Jag gillar Lillienfeld, men han sa inget. Men han kunde inte. Det är inte... 435 00:31:23,631 --> 00:31:28,386 Hans jobb är inte att babbla om allt. Hans jobb är att utreda saken. 436 00:31:30,096 --> 00:31:36,269 Så många år hade gått sen morden på Mickey och Trudy Thompson, 437 00:31:36,269 --> 00:31:38,730 man behövde en ny approach. 438 00:31:38,730 --> 00:31:42,817 Polisens mordrotel var inte mediedriven, 439 00:31:42,817 --> 00:31:47,697 men jag hade använt mig av tv-programmet America's Most Wanted tidigare 440 00:31:47,697 --> 00:31:52,535 vid ett annat mordfall och det ledde till många bra spår. 441 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 Jag försökte identifiera skyttarna. De var fortfarande intresserade. 442 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 Vi fick några hundra telefonsamtal. 443 00:32:03,713 --> 00:32:07,926 Vissa av dem var bara galningar – de ringer in om utomjordingar, 444 00:32:07,926 --> 00:32:11,471 eller att John Wayne gjorde det. Men vissa var intressanta. 445 00:32:13,139 --> 00:32:15,016 Det som gör Mark så bra 446 00:32:16,309 --> 00:32:19,437 är att han hittar de här småsakerna 447 00:32:19,437 --> 00:32:23,358 och han hittar ett sätt att få information. 448 00:32:23,900 --> 00:32:28,279 {\an8}I det här fallet hittade vi en tjej som hade blivit blåst. 449 00:32:29,238 --> 00:32:31,449 Vi fick ett samtal på en tipstelefon. 450 00:32:31,449 --> 00:32:34,953 Hon hade haft en kortvarig kärleksrelation med Goodwin. 451 00:32:34,953 --> 00:32:37,830 Hon berättade att hon och Mike Goodwin 452 00:32:37,830 --> 00:32:40,875 hade sett ett tv-program om Mickey Thompson-morden 453 00:32:40,875 --> 00:32:43,211 och att Mike hade erkänt för henne 454 00:32:43,211 --> 00:32:47,256 att han var ansvarig för att ha beställt morden. 455 00:32:47,256 --> 00:32:51,427 Han skröt om att han aldrig hade åkt fast, för han var för smart. 456 00:32:52,929 --> 00:32:57,725 Så hon blev ett bra vittne, men det var en bit av det stora pusslet 457 00:32:57,725 --> 00:33:01,437 att kvinnorna i Goodwins liv hade fått erkännanden från honom. 458 00:33:01,437 --> 00:33:05,233 Gud vet hur många andra kvinnor som sitter på den hemligheten. 459 00:33:06,943 --> 00:33:11,823 Mark bad mig: "Jag vill att du kollar upp det här. 460 00:33:11,823 --> 00:33:16,536 Jag vill att du åker till Virginia och bevakar Goodwins exfru." 461 00:33:16,536 --> 00:33:20,832 Mike Goodwin var gift vid tiden för morden på Mickey och Trudy Thompson, 462 00:33:20,832 --> 00:33:24,794 men så småningom skilde sig han och hans fru. 463 00:33:26,004 --> 00:33:28,548 Mike Goodwin blev villkorligt frigiven 464 00:33:28,548 --> 00:33:32,427 ungefär samtidigt som hans exfru Diane Goodwin 465 00:33:32,427 --> 00:33:36,222 åkte för att bo hos sina föräldrar i Virginia Beach, Virginia. 466 00:33:36,222 --> 00:33:40,560 Vi ansökte om och fick tillstånd för avlyssning i Virginia – 467 00:33:40,560 --> 00:33:44,105 både av Diane Goodwins hemtelefon och jobbtelefon. 468 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 Under hemliga operationer 469 00:33:47,650 --> 00:33:51,195 vill vi ibland stimulera folk att prata om brott. 470 00:33:53,239 --> 00:33:58,244 Ett sätt, och det är väldigt vanligt, är genom att ringa personen. 471 00:33:58,244 --> 00:34:01,956 "Det här är kriminalinspektör Lillienfeld från mordroteln. 472 00:34:01,956 --> 00:34:05,043 Jag vill gärna prata med dig om din exman." 473 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 Jag bryr mig inte om hon säger åt mig att dra åt helvete, 474 00:34:09,130 --> 00:34:12,800 vilket hon gjorde, jag vill bara få henne att tänka på det. 475 00:34:14,010 --> 00:34:17,930 När hon började få telefonsamtal från Mark Lillienfeld 476 00:34:17,930 --> 00:34:24,187 fanns vi där för att avlyssna henne med olika övervakningstaktiker 477 00:34:24,187 --> 00:34:28,066 för att se vad hon gjorde. Det kommer att leda till mer bevis. 478 00:34:29,025 --> 00:34:31,986 I ett särskilt telefonsamtal vi lyssnade på 479 00:34:31,986 --> 00:34:36,324 erkänner hon i princip att Mike hade erkänt för henne 480 00:34:36,324 --> 00:34:38,618 att han var ansvarig för morden. 481 00:34:38,618 --> 00:34:43,706 Vi har två personer, i olika delstater, vid olika tillfällen som säger samma sak: 482 00:34:43,706 --> 00:34:47,126 Mike Goodwin hade erkänt att han var ansvarig för morden 483 00:34:47,126 --> 00:34:50,755 på Mickey och Trudy. Nu snackar vi – ett juridiskt begrepp. 484 00:34:54,675 --> 00:34:58,596 Allt med det här fallet byggde på indicier 485 00:34:58,596 --> 00:35:02,350 när det gällde att binda Mike Goodwin till morden. 486 00:35:02,934 --> 00:35:07,980 {\an8}Det förändrades när nya ögonvittnen uppdagades. 487 00:35:07,980 --> 00:35:11,818 America's Most Wanted genererade ett samtal från en gentleman 488 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 som var revisor, och han sa: 489 00:35:14,028 --> 00:35:17,490 "Jag har en klient och han såg misstänkt aktivitet 490 00:35:17,490 --> 00:35:19,408 några dagar före mordet. 491 00:35:19,408 --> 00:35:23,037 Han har försökt ringa polisen, men de avvisar honom alltid." 492 00:35:23,037 --> 00:35:24,914 Mannen heter Ron Stevens. 493 00:35:24,914 --> 00:35:28,709 Han sa: "Jag kände inte Mickey. Jag träffade honom aldrig, 494 00:35:28,709 --> 00:35:31,963 men jag bodde tre kvarter från där han mördades." 495 00:35:31,963 --> 00:35:34,465 Ron fortsätter: "Jag kom hem tidigt 496 00:35:34,465 --> 00:35:37,468 och min fru kommer ut för att välkomna mig. 497 00:35:37,468 --> 00:35:41,848 Hon sa: 'Jag är glad att du är hemma. En skum bil står parkerad på gatan. 498 00:35:41,848 --> 00:35:45,601 Det satt två män i den med kikare. Det är nåt i görningen. 499 00:35:45,601 --> 00:35:49,981 Det finns en skola längre bort. De kanske är pedofiler eller kidnappare.'" 500 00:35:49,981 --> 00:35:55,695 Och Ron Stevens går mot gatan där bilen står parkerad 501 00:35:55,695 --> 00:36:00,283 och han ser föraren från sidan. Föraren var vit. Passageraren svart. 502 00:36:00,283 --> 00:36:04,328 När Ron Stevens kommer närmare föraren kör han därifrån. 503 00:36:04,328 --> 00:36:08,833 Han kör därifrån med en rivstart. Ron tänker: "Vad konstigt." 504 00:36:08,833 --> 00:36:13,629 Han ringde polisen. Tyvärr skickade vi aldrig ut nån bil. 505 00:36:13,629 --> 00:36:15,756 Så det är vårt fel. 506 00:36:18,176 --> 00:36:21,971 Det här är fyra dagar innan morden på Mickey och Trudy Thompson. 507 00:36:21,971 --> 00:36:26,601 Och när han beskriver föraren är det Michael Goodwin upp i dagen. 508 00:36:29,103 --> 00:36:30,646 Kan det ha varit Goodwin? 509 00:36:30,646 --> 00:36:37,320 Kan han ha varit där och spanat i området för att förbereda morden? 510 00:36:37,320 --> 00:36:42,325 Nu behövdes det en vittneskonfrontation 511 00:36:42,325 --> 00:36:47,038 för att se om vittnet verkligen kunde identifiera Goodwin. 512 00:36:47,038 --> 00:36:52,627 Det var problemet. Hur ska man göra det? Om personen var häktad kunde man göra det. 513 00:36:53,252 --> 00:36:58,007 Så tanken var att gripa honom med en Ramey-häktningsorder. 514 00:36:58,007 --> 00:37:02,345 Ramey är en term vi använder i Kalifornien när nån häktas på sannolika skäl. 515 00:37:02,345 --> 00:37:07,391 Häktningsordern skrivs under av en domare. Åklagaren är inte inblandad. 516 00:37:08,184 --> 00:37:12,021 Jag skriver en häktningsorder för Goodwin. Åt helvete med honom. 517 00:37:16,317 --> 00:37:20,529 Mr Goodwin, du är här för att du inte deltog i vittneskonfrontationen. 518 00:37:20,529 --> 00:37:25,159 Hade det varit lättare att göra det istället för att genomgå det här? 519 00:37:25,159 --> 00:37:29,121 Nej, vi måste ifrågasätta regeringen när den missköter sig. 520 00:37:29,121 --> 00:37:32,833 Jag har en fråga – om jag hade begått det perfekta brottet, 521 00:37:32,833 --> 00:37:36,003 hade jag då varit dum nog att åka till brottsplatsen? 522 00:37:36,629 --> 00:37:39,298 Det här är helt otroligt. 523 00:37:39,298 --> 00:37:44,428 Jag ordnade en vittneskonfrontation för Ron Stevens, för honom och frun. 524 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 Båda gör konfrontationen. 525 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 De identifierade Michael Frank Goodwin 526 00:37:51,727 --> 00:37:54,647 som killen som satt i bilen med en afroamerikan 527 00:37:54,647 --> 00:37:57,984 tre kvarter ifrån Thompsons hus fyra dagar innan mordet. 528 00:37:57,984 --> 00:38:01,028 Att kunna placera honom på eller nära brottsplatsen 529 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 var ett stort genombrott. 530 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 Nu har vi honom och vi åtalade honom för mord. 531 00:38:06,909 --> 00:38:09,453 Det här är en fars och iscensatt, 532 00:38:09,453 --> 00:38:12,665 och min behandling i fängelset var ett exempel på det. 533 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 - Det var allt. - En bibel. 534 00:38:15,501 --> 00:38:16,794 Tack. 535 00:38:20,381 --> 00:38:23,551 12 DECEMBER 2001 13 ÅR EFTER THOMPSON-MORDEN 536 00:38:23,551 --> 00:38:26,512 Jag blickade upp mot himlen och sa till Mickey: 537 00:38:26,512 --> 00:38:29,807 {\an8}"Du tror att du har kört ett par riktiga långlopp. 538 00:38:29,807 --> 00:38:31,058 {\an8}Nu ska du få höra... 539 00:38:31,726 --> 00:38:36,022 Vi har just kört ett 13 år och nio månader långt långlopp. 540 00:38:36,022 --> 00:38:39,734 Och det var tufft, men jag gjorde som du alltid har sagt – 541 00:38:40,318 --> 00:38:41,652 ge aldrig upp." 542 00:38:42,445 --> 00:38:46,115 Jag minns när han greps. Det var hoppfullt. 543 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 Men det var inte över. 544 00:38:48,534 --> 00:38:51,620 Goodwin kallade åtalet för ett "karaktärsmord". 545 00:38:51,620 --> 00:38:54,332 Man visste vilken slemmig jävel Goodwin var... 546 00:38:54,332 --> 00:38:56,792 Tänkte han slingra sig ur det här också? 547 00:38:58,753 --> 00:39:03,299 Mike Goodwin hade ett brinnande hat mot mig efter att jag hade gripit honom. 548 00:39:03,299 --> 00:39:05,843 Det var då hoten började komma. 549 00:39:06,427 --> 00:39:12,266 Han hade folk som jobbade för honom. Det pågick ständigt. Det tog aldrig slut. 550 00:39:12,266 --> 00:39:16,395 Mark Lillienfeld började få ganska grova hot. 551 00:39:17,146 --> 00:39:20,691 Han hotades till livet, dödshot, men Mark var av åsikten: 552 00:39:20,691 --> 00:39:23,778 "Jag gör ett jobb. Jag låter mig inte avskräckas." 553 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 Mark är en sån där kille som lärde sig att inte motta slag, 554 00:39:27,698 --> 00:39:33,079 och jag var den dumme irländske boxaren som stod och tog varenda jäkla slag 555 00:39:33,079 --> 00:39:34,663 för att visa mig tuff. 556 00:39:35,623 --> 00:39:37,375 För att klara det så länge 557 00:39:37,375 --> 00:39:41,629 måste man vara som Mark och bara låta saker rinna av en. 558 00:39:45,383 --> 00:39:49,470 Nu när jag har sett vad de är kapabla till är jag orolig för allt. 559 00:39:49,470 --> 00:39:50,721 De hittar på bevis. 560 00:39:52,056 --> 00:39:56,227 Åklagaren ville inte bli inblandad om det inte ledde till en dom. 561 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 Har man inte allt under kontroll vill man inte chansa – 562 00:40:00,189 --> 00:40:02,691 inte med ett sånt här publikt fall. 563 00:40:03,859 --> 00:40:07,279 Jag träffade Ron Bowers. Han var distriktsåklagare. 564 00:40:07,279 --> 00:40:10,241 Han hade gått i pension, men blivit anställd igen 565 00:40:10,241 --> 00:40:11,951 för att assistera i rätten. 566 00:40:11,951 --> 00:40:16,414 Så de två åklagarna, Alan Jackson och Pat Dixon, 567 00:40:16,414 --> 00:40:21,502 hade bett om Rons hjälp med att förbereda allt inför rättegången 568 00:40:21,502 --> 00:40:24,255 och organisera bevisningen. Det fanns massor. 569 00:40:24,255 --> 00:40:30,594 Jag sa: "Jag tar gärna en titt på det, men jag behöver ha allt material." 570 00:40:30,594 --> 00:40:34,306 Och Mark sa: "Okej, vi fixar det." 571 00:40:35,516 --> 00:40:39,728 Dagen efter när jag kommer till jobbet kommer jag knappt in på kontoret. 572 00:40:39,728 --> 00:40:43,065 Det är fullt av lådor och åter lådor. 573 00:40:43,566 --> 00:40:48,070 Och på mitt anteckningsblock hade Mark skrivit: 574 00:40:48,070 --> 00:40:54,285 "Ron, det här är lådorna du ville ha. Jobba nu ihop ett åtal, och det fort." 575 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Ron Bowers var oumbärlig när det gällde 576 00:40:59,123 --> 00:41:02,209 att skapa en presentation som ledde till rättegång. 577 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 Ron var en mästare på det. 578 00:41:07,173 --> 00:41:11,010 Jag gjorde en presentation och visade den för distriktsåklagaren 579 00:41:11,010 --> 00:41:14,972 och de sa: "Okej, vi väcker åtal." 580 00:41:15,556 --> 00:41:22,021 Det var början på förberedelserna inför rättegången mot Michael Goodwin. 581 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 6 NOVEMBER 2006 18 ÅR EFTER THOMPSON-MORDEN 582 00:41:26,567 --> 00:41:31,530 Från dag ett, bokstavligt talat dag ett... 583 00:41:31,530 --> 00:41:32,948 SAKFRAMSTÄLLNING 584 00:41:32,948 --> 00:41:35,534 ...hade Michael Goodwin onda avsikter. 585 00:41:36,118 --> 00:41:38,954 Jag känner inte till nåt annat fall i Kalifornien 586 00:41:38,954 --> 00:41:42,416 där skyttarna aldrig identifierades. 587 00:41:43,959 --> 00:41:49,465 Det finns ingen annan rimlig slutsats än att Mike Goodwin lejde mördarna. 588 00:41:49,465 --> 00:41:52,176 Vi kom hela tiden tillbaka till 589 00:41:52,176 --> 00:41:57,139 att jag inte behöver bevisa att Mike Goodwin gjorde det, 590 00:41:57,139 --> 00:42:01,560 jag behöver bara bevisa att sju miljarder andra människor inte gjorde det. 591 00:42:01,560 --> 00:42:03,562 Ingen annan ville se Mickey död. 592 00:42:03,562 --> 00:42:07,691 I det här fallet var motivet väldigt viktigt. 593 00:42:08,692 --> 00:42:13,572 Mike Goodwin var mordlysten, arg och sa till alla som ville lyssna: 594 00:42:13,572 --> 00:42:17,159 "Mickey Thompson dör innan jag ger honom en enda krona." 595 00:42:17,159 --> 00:42:20,913 {\an8}Mickey och Trudy Thompsons mördare har aldrig identifierats. 596 00:42:20,913 --> 00:42:24,166 {\an8}De har aldrig namngivits, åkt fast eller gripits. 597 00:42:24,750 --> 00:42:29,463 Försvarets argument kunde summeras på följande sätt: 598 00:42:29,964 --> 00:42:33,968 Goodwin var på ett gym när de här två personerna dödades. 599 00:42:33,968 --> 00:42:37,471 Han var inte inblandad. Det är för många obesvarade frågor. 600 00:42:38,973 --> 00:42:44,061 Vi kallade många personer för att vittna angående hoten, 601 00:42:44,061 --> 00:42:48,148 angående uppförandet före brottet mellan Mickey och Goodwin. 602 00:42:49,024 --> 00:42:54,405 Jag vittnade om att höra hoten och att känna igen Goodwins röst. 603 00:42:54,405 --> 00:42:58,409 Han såg nöjd ut – han var säker på att han inte skulle bli dömd. 604 00:42:58,993 --> 00:43:01,912 Men samtidigt mötte han aldrig min blick. 605 00:43:02,997 --> 00:43:07,751 Det var en bekräftelse på att han visste vilken smärta han hade orsakat. 606 00:43:09,670 --> 00:43:12,798 LOS ANGELES HÖGSTA DOMSTOL 607 00:43:15,509 --> 00:43:22,224 Vår slutplädering... Nåt som jag tyckte var otroligt starkt, 608 00:43:22,224 --> 00:43:25,060 sorgligt – men ändå viktigt, 609 00:43:25,060 --> 00:43:30,107 var hur Mickey hade tagit sina sista andetag. 610 00:43:30,107 --> 00:43:33,569 Det sista Mickey Thompson såg på den här planeten 611 00:43:33,569 --> 00:43:36,447 var hur hans fru blev avrättad. 612 00:43:37,072 --> 00:43:43,704 Varför är det så viktigt? För det finns ingen annan på hela jorden 613 00:43:43,704 --> 00:43:46,790 som ville att Mickey Thompson skulle lida så. 614 00:43:46,790 --> 00:43:48,375 Det finns bara en kille. 615 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 Det var Mike Goodwin. 616 00:43:52,463 --> 00:43:56,383 När Alan Jackson gjorde sin slutplädering blev jag helt bländad. 617 00:43:56,884 --> 00:43:58,927 Ja, tänkte jag. 618 00:43:58,927 --> 00:44:03,390 Han övertygade mig. Övertygade han de där andra 12 personerna? 619 00:44:03,390 --> 00:44:09,146 4 JANUARI 2007 2 MÅNADER EFTER ATT RÄTTEGÅNGEN INLETTS 620 00:44:11,649 --> 00:44:17,404 Juryn överlade i sex dagar och väntan var brutal. 621 00:44:17,905 --> 00:44:20,282 Så man är fast i ett slags limbo 622 00:44:20,282 --> 00:44:24,078 där man inte vet vad de där jurymedlemmarna tänker. 623 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 När juryn meddelade att de hade ett utslag 624 00:44:28,040 --> 00:44:33,420 var det ett väldigt omskakande ögonblick. Man tänkte: "Okej, nu kör vi." 625 00:44:34,421 --> 00:44:39,176 Juryn har funnit den tilltalade, Michael Goodwin, skyldig. 626 00:44:42,721 --> 00:44:45,349 När de kom tillbaka tryckte Collene min hand. 627 00:44:45,349 --> 00:44:46,558 Det var som... 628 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 "Det finns rättvisa." 629 00:44:52,815 --> 00:44:55,693 Mike Goodwin dömdes på alla åtalspunkter. 630 00:44:56,610 --> 00:44:58,862 Två mord och särskilda omständigheter. 631 00:44:59,446 --> 00:45:03,951 Han dömdes till två livstidsstraff utan möjlighet till villkorlig frigivning. 632 00:45:04,702 --> 00:45:10,541 Jag ställde mig upp, vände mig om, och Collene bara grät 633 00:45:11,041 --> 00:45:14,128 av glädje och lättnad. 634 00:45:14,128 --> 00:45:18,674 Det här är för Mickey. Han vann det här loppet. 635 00:45:21,009 --> 00:45:24,972 Det känns bra. Pappa kommer inte tillbaka, men rättvisa har skipats. 636 00:45:26,014 --> 00:45:32,020 När jag hörde domen minns jag att jag sa "äntligen" rakt ut. 637 00:45:33,814 --> 00:45:36,650 Jag gav en del av mig själv till fallet. 638 00:45:37,568 --> 00:45:40,571 Det är en enorm personlig tillfredsställelse 639 00:45:40,571 --> 00:45:45,325 att veta att Mickey Thompson och Trudy Thompsons familjer, 640 00:45:45,325 --> 00:45:49,163 det de hade kämpat för, ägnat sina liv åt... 641 00:45:49,163 --> 00:45:54,501 För varje fiber av mig själv som jag gav fick jag så mycket tillbaka. 642 00:45:54,501 --> 00:45:59,298 Mitt löfte till Collene, Gary Campbell och familjen Thompson var 643 00:45:59,298 --> 00:46:03,385 att jag skulle jobba lika hårt som vem som helst och göra mitt bästa. 644 00:46:03,886 --> 00:46:08,640 Jag använder inte, jag tycker att det är ett hemskt ord och en hemsk term, 645 00:46:08,640 --> 00:46:10,851 och det är ordet avslut. 646 00:46:12,227 --> 00:46:15,439 När man förlorar två närstående i ett hemskt våldsdåd 647 00:46:15,439 --> 00:46:17,149 får man inget avslut. 648 00:46:18,150 --> 00:46:23,030 När domen kom så var det nåt slutgiltigt – både för mig och familjen, 649 00:46:23,614 --> 00:46:29,661 men jag hade hela tiden nåt i bakhuvudet. Det är inte löst. Mördarna går fria. 650 00:46:29,661 --> 00:46:30,579 EFTERLYSTA 651 00:46:30,579 --> 00:46:34,333 Vi har en av tre, men vi vill fortfarande ha de här. 652 00:46:35,292 --> 00:46:41,799 Under hela utredningen fick vi aldrig nåt bra spår som ledde till skyttarna. 653 00:46:41,799 --> 00:46:43,675 Fallet pågår fortfarande. 654 00:46:45,969 --> 00:46:50,891 Det är underbart att veta att det blev en fällande dom. 655 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 Men deras mord 656 00:46:55,604 --> 00:46:56,939 är en del av mitt liv. 657 00:46:57,815 --> 00:47:02,236 Min faster Trudy... Hon finns där i bakhuvudet. 658 00:47:02,236 --> 00:47:07,157 Mickey ville uppfylla sin livslånga dröm och slå hastighetsrekordet på land. 659 00:47:08,200 --> 00:47:12,996 Det enda min pappa aldrig lyckades med var att slå hastighetsrekordet på land. 660 00:47:14,915 --> 00:47:18,210 Han körde en sträcka, men hade inte det officiella rekordet. 661 00:47:18,210 --> 00:47:23,632 Så när han ringde mig 1987 och sa: "Jag vill att du kör." 662 00:47:23,632 --> 00:47:27,553 Då betydde det mer för mig än nånting annat. 663 00:47:28,053 --> 00:47:31,306 Vi började prata om hur det skulle gå till, 664 00:47:31,306 --> 00:47:35,018 och sen blev min pappa mördad. 665 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 Sen la jag ner det och lät det vara i 22 år till. 666 00:47:38,897 --> 00:47:40,649 Sen tänkte jag: "Vet du vad? 667 00:47:41,275 --> 00:47:43,861 Jag vill inte sitta på soffan när jag är 80 668 00:47:44,528 --> 00:47:48,156 och undra om den där bilen hade gått i 720 km/h." 669 00:47:50,784 --> 00:47:53,370 Vi gav upp allt för att göra det. 670 00:47:53,370 --> 00:47:56,331 Vi gav upp allt i livet för att göra det där. 671 00:47:56,331 --> 00:47:58,083 12 AUGUSTI 2018 672 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 Och det blev så. 673 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 Bra jobbat! 674 00:48:13,682 --> 00:48:15,726 Toppfarten var 739 km/h. 675 00:48:17,311 --> 00:48:19,229 Jag tar av mig hjälmen. 676 00:48:19,229 --> 00:48:22,232 Jag står fortfarande kvar i bilen och tittar upp. 677 00:48:25,027 --> 00:48:27,654 Jag slutförde hans uppdrag... 678 00:48:29,656 --> 00:48:31,158 ...och mitt eget. 679 00:48:32,701 --> 00:48:35,245 {\an8}Ett av de mest meningsfulla ögonblicken... 680 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 ...nånsin. 681 00:48:54,014 --> 00:48:55,515 I NÄSTA AVSNITT 682 00:48:55,515 --> 00:49:01,063 {\an8}Om mordutredare har en fiende – så är det tiden. Tiden är din fiende. 683 00:49:03,815 --> 00:49:08,278 Teresa Broudreaux hittades naken och död på stranden. 684 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 Vi har inte fått några svar på 33 år. 685 00:49:14,117 --> 00:49:15,786 Vad hette din fru nu igen? 686 00:49:15,786 --> 00:49:18,163 Terri. T-E-R-R-I. 687 00:49:18,163 --> 00:49:19,957 Och ni var gifta? 688 00:49:19,957 --> 00:49:20,958 - Ja. - Okej. 689 00:49:24,044 --> 00:49:25,921 De trodde att det var jag. 690 00:49:26,755 --> 00:49:28,507 Att jag kom undan med det. 691 00:49:29,007 --> 00:49:32,678 Ett mordfall avslutas inte förrän nån hålls ansvarig. 692 00:49:32,678 --> 00:49:34,262 Nån där ute vet nåt. 693 00:50:15,971 --> 00:50:20,976 Undertexter: Pauline Mengel