1
00:00:07,674 --> 00:00:11,011
LOS ANGELES-POLISEN
ÄR LANDETS STÖRSTA POLISMYNDIGHET
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,305
OCH BISTÅR DET FOLKTÄTASTE COUNTYT
I LANDET.
3
00:00:14,305 --> 00:00:18,059
DE UTREDER DE MEST BRUTALA
OCH KOMPLICERADE MORDEN.
4
00:00:18,059 --> 00:00:21,813
DET HÄR ÄR DERAS BERÄTTELSER.
5
00:00:38,997 --> 00:00:40,623
16 MARS 1988
6
00:00:40,623 --> 00:00:43,960
Jag fick ett samtal från nån
på min pappas kontor.
7
00:00:43,960 --> 00:00:48,923
{\an8}De sa: "Det har hänt nåt i Bradbury,
men vi vet inte vad det är."
8
00:00:48,923 --> 00:00:52,343
{\an8}Så jag hoppade in i bilen
och började köra till Bradbury.
9
00:00:52,343 --> 00:00:54,387
En polis stoppade mig.
10
00:00:55,013 --> 00:00:58,016
De sa: "Vem är du?
Vi släpper inte igenom nån."
11
00:00:58,016 --> 00:01:00,727
Jag sa: "Jag är Danny,
Mickey Thompsons son."
12
00:01:00,727 --> 00:01:06,232
Jag kunde se det i polisens ögon.
För de visste.
13
00:01:06,232 --> 00:01:09,652
Och jag tänkte: "Fan." Det var ofattbart.
14
00:01:10,320 --> 00:01:13,656
Min pappa kunde inte dö.
Han var oövervinnelig.
15
00:01:13,656 --> 00:01:17,285
{\an8}Racerföraren Mickey Thompson
och hans fru mördades
16
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
{\an8}på sin uppfart i en fin LA-förort.
17
00:01:19,370 --> 00:01:22,999
Mrs och mr Thompson blev skjutna
flera gånger i överkroppen.
18
00:01:22,999 --> 00:01:28,254
Mordet på Thompson och hans fru Trudy
på uppfarten till parets hem i Bradbury.
19
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
Polisen kallar det ett av
de mest mystiska kändismorden.
20
00:01:31,674 --> 00:01:34,636
Det är en ondska som man inte vill se.
21
00:01:34,636 --> 00:01:40,016
Mickey Thompson var älskad av alla.
Han hade inga fiender – förutom en.
22
00:01:44,020 --> 00:01:48,608
Los Angeles-polisen är de bästa
av de bästa.
23
00:01:52,654 --> 00:01:55,824
Några av de mest kända fallen prövas
i Los Angeles.
24
00:01:58,701 --> 00:02:01,871
Man måste engagera sig till 110 procent.
25
00:02:04,707 --> 00:02:07,627
Det här är mord –
det allvarligaste av brott.
26
00:02:09,712 --> 00:02:11,548
Det handlar om passion
27
00:02:13,716 --> 00:02:15,385
och pliktkänsla.
28
00:02:16,970 --> 00:02:19,264
Sanningen skipar rättvisa.
29
00:02:30,650 --> 00:02:34,445
En grej med Los Angeles...
Det är jättestort.
30
00:02:35,113 --> 00:02:38,741
Och finns det kollektivtrafik?
Nej! Du måste köra.
31
00:02:40,368 --> 00:02:42,120
Folk älskar sina bilar i LA.
32
00:02:42,120 --> 00:02:46,791
Det är ett jätteområde där bilälskare
kan visa upp sina resurser.
33
00:02:47,500 --> 00:02:52,213
På 80-talet i Los Angeles
var streetracing en egen kultur.
34
00:02:52,213 --> 00:02:55,466
Från dragracing, till motocross
och offroad.
35
00:02:55,967 --> 00:02:58,553
Eftersom jag gillade bilar på den tiden
36
00:02:58,553 --> 00:03:01,389
visste jag att Mickey Thompson
var en legend.
37
00:03:05,935 --> 00:03:08,396
Thompson var alltid känd som en pionjär,
38
00:03:08,980 --> 00:03:12,984
en rebellisk bilbyggare
och en förare som måste vinna.
39
00:03:12,984 --> 00:03:17,780
Den snabbaste mannen på hjul...
Mickey Thompson.
40
00:03:18,406 --> 00:03:21,743
Se internationella fartkungar.
Mickey Thompson.
41
00:03:21,743 --> 00:03:24,787
Han har tävlat i alla former av bilracing.
42
00:03:25,455 --> 00:03:29,834
Vi nåt tillfälle hade min pappa
över 370 rekord.
43
00:03:30,752 --> 00:03:35,465
Men det som gjorde honom riktigt känd
var när han blev den förste amerikanen
44
00:03:35,465 --> 00:03:36,799
som körde i 650 km/h.
45
00:03:40,011 --> 00:03:46,559
Hans toppfart: 654 km/h.
Ett rekord i det enkelriktade loppet.
46
00:03:49,270 --> 00:03:52,065
Mickey Thompson var inte bara en vinnare
47
00:03:52,065 --> 00:03:55,652
och nån som var bilintresserad –
han var en initiativtagare.
48
00:03:56,152 --> 00:03:59,530
Det var han som uppfann inomhusracing.
49
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
Vi arrangerar nåt
som kallas "short course racing".
50
00:04:03,701 --> 00:04:08,206
På fotbollsplaner och basebollplaner,
inne på arenor – var som helst.
51
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
Thompson vinner!
52
00:04:11,918 --> 00:04:17,006
Mickeys son Danny har också bestämt sig
för att viga sitt liv åt bilracing.
53
00:04:17,006 --> 00:04:23,680
Jag tävlade på heltid i min pappas serie.
Vi fyllde arenor. Det var helt otroligt.
54
00:04:29,894 --> 00:04:31,646
Thompsons egen son deltog,
55
00:04:31,646 --> 00:04:34,691
och frun Trudy var involverad
i marknadsföringen.
56
00:04:34,691 --> 00:04:37,860
Jag gillar att vara nära honom,
och göra det han gör.
57
00:04:37,860 --> 00:04:39,320
Och jag gillar fart.
58
00:04:39,320 --> 00:04:42,699
Jag tänker köra racerbilar
ett långt tag framöver.
59
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
Och jag kommer att vinna ännu fler lopp.
60
00:04:47,870 --> 00:04:50,456
16 MARS 1988
KL. 7.00
61
00:04:55,378 --> 00:05:00,216
Jag fick ett samtal tidigt på morgonen.
De sa: "Vet du vem Mickey Thompson är?"
62
00:05:00,216 --> 00:05:01,509
"Visst gör jag det."
63
00:05:01,509 --> 00:05:05,888
Han säger: "Han och hans fru
verkar ha blivit skjutna utanför sitt hem,
64
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
och du ska assistera."
65
00:05:09,100 --> 00:05:13,563
Vi fick med oss labbets drottning –
Liz Devine.
66
00:05:13,563 --> 00:05:17,650
Hon är lysande och alla ville alltid
ha med henne till brottsplatsen.
67
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
{\an8}Jag älskar att komma ut.
68
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
{\an8}Så jag tog på mig overallen,
tog mina saker och åkte dit.
69
00:05:24,198 --> 00:05:28,661
När brottet ägde rum arbetade jag
som kriminaltekniker för LA-polisen.
70
00:05:29,454 --> 00:05:33,458
Vi träffades och körde upp
till Bradbury Estates.
71
00:05:35,793 --> 00:05:39,505
Bradbury Estates är
ett exklusivt bostadsområde.
72
00:05:39,505 --> 00:05:42,383
Ett gated community.
73
00:05:43,593 --> 00:05:49,640
Min dotter Juliana tog ridlektioner
i Bradbury Estates.
74
00:05:50,308 --> 00:05:53,102
Jag fick alltid visa legitimation,
75
00:05:53,102 --> 00:05:57,857
jag var tvungen att ha ett tillstånd
från stallägaren bara för att komma in.
76
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
Och jag kunde inte förstå
77
00:05:59,734 --> 00:06:04,155
hur nån kunde komma in där
och mörda Mickey Thompson och hans fru.
78
00:06:05,365 --> 00:06:10,578
När vi körde dit blev det uppenbart
att det här var ett stort fall.
79
00:06:11,871 --> 00:06:15,124
Jag har aldrig sett så många kameror
på samma ställe.
80
00:06:18,378 --> 00:06:23,424
Det var ett jättefint hus.
Med en väldigt bred uppfart.
81
00:06:24,884 --> 00:06:30,264
Mickeys fru Trudy låg längst ner
på den sluttande uppfarten.
82
00:06:30,264 --> 00:06:33,976
Hon hade blivit skjuten
och blodet rann ner i rännstenen.
83
00:06:33,976 --> 00:06:35,061
{\an8}TRUDYS KROPP
84
00:06:35,853 --> 00:06:40,066
Och Mickey Thompson låg vid garaget,
som låg högre upp på toppen.
85
00:06:41,109 --> 00:06:42,944
Han var skjuten i kroppen.
86
00:06:42,944 --> 00:06:47,240
Han hade även blivit skjuten i huvudet.
Hon var också skjuten i huvudet.
87
00:06:48,366 --> 00:06:53,162
Vi går runt och pratar med folk,
och vi pratar med några av vittnena.
88
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
Vi hörde flera skott.
89
00:06:55,832 --> 00:06:56,916
GRANNE
90
00:06:56,916 --> 00:07:01,295
Sen var det tyst i ungefär 10
eller 15 sekunder.
91
00:07:01,295 --> 00:07:06,134
Sen hörde jag Mickey Thompson skrika:
"Gör inte min fru illa!"
92
00:07:06,134 --> 00:07:10,263
Nästa sak vi hörde var ännu fler skott
och sen blev det tyst.
93
00:07:13,141 --> 00:07:20,064
Dr Johnson bodde bakom Mickey och Trudy.
Och när han hörde skottlossningen
94
00:07:21,566 --> 00:07:27,738
och tittade ut ser han cyklarna försvinna
ner längs Woodlyn Lane.
95
00:07:28,573 --> 00:07:33,286
Dr Johnson såg två unga svarta män
på racercyklar.
96
00:07:33,286 --> 00:07:36,247
Det var helt klart en flyktväg.
97
00:07:36,914 --> 00:07:42,295
Dr Johnson sa också
att Mickey Thompson följde rutiner.
98
00:07:42,795 --> 00:07:48,759
Klockan sex varje morgon
lämnade de sitt hem i Bradbury
99
00:07:48,759 --> 00:07:52,638
och körde hela vägen till Anaheim Stadium
där kontoret låg.
100
00:07:52,638 --> 00:07:56,601
De hade en minibuss
och det var Trudy som brukade köra.
101
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
Hon backade ut.
102
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
Han stängde garageporten
och sen körde de till jobbet.
103
00:08:02,106 --> 00:08:04,525
Vi vet att det finns två män på cykel,
104
00:08:04,525 --> 00:08:08,029
som vi antar är skyttarna,
men vad var deras motiv?
105
00:08:08,029 --> 00:08:09,572
Det kan vara ett rån,
106
00:08:09,572 --> 00:08:14,410
men när polisen började undersöka bilen
som Trudy körde
107
00:08:14,410 --> 00:08:18,080
var den full av dyra smycken.
108
00:08:18,581 --> 00:08:22,877
Och Mickey hade flera tusen dollar
i plånboken.
109
00:08:22,877 --> 00:08:24,962
De hade inte tagit dem.
110
00:08:24,962 --> 00:08:28,424
Det ligger värdefulla saker i sätet
och de tog dem inte?
111
00:08:28,424 --> 00:08:29,926
Det är jättekonstigt.
112
00:08:32,845 --> 00:08:38,684
Sen hörde grannen
hur Mickey ropade efter Trudy,
113
00:08:38,684 --> 00:08:41,687
och att de gav sig på henne först.
114
00:08:42,813 --> 00:08:45,775
Om det här var ett rån...
Kvinnan dödas aldrig först.
115
00:08:45,775 --> 00:08:48,069
De dödar alltid mannen först.
116
00:08:48,069 --> 00:08:51,906
Han är en stor kille.
Det var hur ologiskt som helst.
117
00:08:54,283 --> 00:08:55,952
Trudy låg på marken.
118
00:08:56,452 --> 00:08:58,913
Naglarna var avbrutna.
119
00:09:00,248 --> 00:09:05,044
Jag tror att hon körde
och att de sköt på henne genom fönstret.
120
00:09:05,044 --> 00:09:07,797
Jag tror att hon sprang iväg
utan att slåss.
121
00:09:09,757 --> 00:09:13,970
Och Mickey var vänd mot henne.
122
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
Och det bara...
123
00:09:20,142 --> 00:09:21,310
Mitt hjärta brast.
124
00:09:22,853 --> 00:09:24,355
Det är så grymt.
125
00:09:27,191 --> 00:09:30,486
Alla berättade att Mickey älskade Trudy.
126
00:09:30,486 --> 00:09:35,116
Han var så fäst vid henne,
och upp över öronen förälskad.
127
00:09:35,700 --> 00:09:38,953
När min pappa och Trudy gifte sig
var det stort.
128
00:09:39,453 --> 00:09:44,041
Hon hade en toppenpersonlighet –
väldigt munter. De hade en bra relation.
129
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
De var ett jättebra team.
130
00:09:47,503 --> 00:09:51,716
De passade bra ihop på samma sätt
som ett ackord är ett bra ackord.
131
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
De var väldigt olika...
132
00:09:53,676 --> 00:09:54,594
TRUDYS BRORSON
133
00:09:54,594 --> 00:09:58,347
...men det fungerade hur bra som helst.
134
00:09:59,473 --> 00:10:03,102
Min faster Trudy
var en viktig del av mitt liv.
135
00:10:04,437 --> 00:10:07,064
Trudy hade charm, godhet och kärlek.
136
00:10:07,565 --> 00:10:10,693
Hon fick folk att känna sig uppskattade.
137
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
Hela brottsplatsen var utomhus,
138
00:10:21,370 --> 00:10:25,291
men jag försökte vara observant
och se vad som var malplacerat.
139
00:10:29,712 --> 00:10:33,382
Vi gick in i ett kontor
som låg vid sidan av garaget.
140
00:10:36,385 --> 00:10:41,223
Och i ögonvrån ser jag
att det är nån där inne,
141
00:10:41,807 --> 00:10:43,392
och jag skrek.
142
00:10:46,312 --> 00:10:49,482
Poliserna kommer givetvis inspringande.
Rey var där.
143
00:10:50,191 --> 00:10:56,822
Det var en stor skyltdocka
av Mickey Thompson i sin racingdräkt.
144
00:10:58,282 --> 00:11:03,329
Jag skämdes ihjäl. Vi skrattade, men jag...
145
00:11:03,329 --> 00:11:07,041
Det var ett lättsamt ögonblick.
Vi behövde det.
146
00:11:07,041 --> 00:11:11,837
Man måste lätta upp stämningen, annars...
Man måste skratta så att man inte gråter.
147
00:11:11,837 --> 00:11:13,047
Man bara måste.
148
00:11:13,047 --> 00:11:17,885
Sen tänker man: "Okej, det här är
mitt jobb. Jag måste sätta igång."
149
00:11:21,222 --> 00:11:22,890
Jag såg mig noga omkring
150
00:11:22,890 --> 00:11:26,560
och försökte utvärdera
vad jag kunde bidra med.
151
00:11:27,144 --> 00:11:31,357
Jag lät fota uppfarten
och skoavtryck i lera.
152
00:11:31,357 --> 00:11:34,360
Det låg en elchockpistol bredvid Mickey.
153
00:11:34,860 --> 00:11:36,696
Det fanns patronhylsor.
154
00:11:37,530 --> 00:11:42,535
Bredvid garageporten
fanns små apelsinträd.
155
00:11:42,535 --> 00:11:47,039
Jag tittade och såg apelsinskal på marken.
156
00:11:48,165 --> 00:11:49,166
De var skurna.
157
00:11:50,751 --> 00:11:55,589
De var färska. Jag minns att jag tänkte:
"De satt där ute
158
00:11:55,589 --> 00:11:58,968
och åt en apelsin medan de väntade på
att avrätta folk."
159
00:11:58,968 --> 00:12:05,808
Då förstod jag att de visste exakt
var de skulle sitta och vänta.
160
00:12:05,808 --> 00:12:11,272
Pusselbitarna börjar falla på plats.
De lurpassade utanför garaget.
161
00:12:11,272 --> 00:12:13,774
Där fanns en elchockpistol.
162
00:12:13,774 --> 00:12:17,862
Användes den mot Mickey?
Eller mot henne? Vi är inte helt säkra.
163
00:12:17,862 --> 00:12:21,365
Men den fanns givetvis där
för att få ett övertag.
164
00:12:21,365 --> 00:12:24,660
Racercyklar, vapen...
165
00:12:26,328 --> 00:12:30,875
Att döda på ett sätt
som skulle åsamka Mickey mest smärta.
166
00:12:30,875 --> 00:12:35,004
Det här var en lejd mördare.
Det var ett kontraktsmord.
167
00:12:41,719 --> 00:12:45,473
{\an8}Våra huvudmisstänkta är två svarta män.
168
00:12:45,473 --> 00:12:46,390
{\an8}VICESHERIFF
169
00:12:47,016 --> 00:12:50,060
De är mellan 20 och 30 år gamla.
170
00:12:51,187 --> 00:12:55,900
Det var en kvinna som körde längre ner
på vägen nära Bradbury Estates.
171
00:12:56,650 --> 00:13:03,574
Medan hon kör dyker det helt plötsligt upp
två svarta män på cyklar.
172
00:13:03,574 --> 00:13:08,621
De hade ingen kontroll. De körde för fort.
Hon såg dem för hon körde nästan på dem.
173
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
Som en god medborgare anmäler hon det.
174
00:13:11,665 --> 00:13:14,877
{\an8}Hon anmälde det till polisen,
175
00:13:14,877 --> 00:13:19,632
och de satte henne i kontakt med
en fantombildstecknare.
176
00:13:20,341 --> 00:13:23,302
Alla poliser runt omkring är underrättade.
177
00:13:23,302 --> 00:13:27,181
Vi stoppar trafiken
vid alla större korsningar.
178
00:13:27,181 --> 00:13:31,018
Vi delar ut de här fantombilderna
av de misstänkta.
179
00:13:32,478 --> 00:13:37,942
Mordutredare i LA hoppas att nån nånstans
ser det här reportaget om morden
180
00:13:37,942 --> 00:13:41,529
på racinglegendaren Mickey Thompson
och hans fru Trudy
181
00:13:41,529 --> 00:13:44,532
och lämnar information
om de här två männen.
182
00:13:44,532 --> 00:13:45,783
EFTERLYSTA FÖR MORD
183
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
Mediebevakningen, det var...
184
00:13:48,536 --> 00:13:51,455
Det var på tv var och varannan sekund.
185
00:13:51,455 --> 00:13:54,333
Han och hans fru blev skjutna
flera gånger...
186
00:13:54,333 --> 00:13:57,294
De två männen flydde sen på racercyklar.
187
00:13:57,294 --> 00:14:00,756
Den stora frågan är fortfarande: "Varför?"
188
00:14:00,756 --> 00:14:02,508
Det var på varenda kanal.
189
00:14:02,508 --> 00:14:08,639
De stora kanalerna var där.
Även de mindre. Media spårade ur.
190
00:14:11,392 --> 00:14:17,064
Det var väldigt besvärande
och jobbigt att se det på nyheterna...
191
00:14:19,650 --> 00:14:22,528
...med helikoptrarna
192
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
som visade bilder av var kropparna låg.
193
00:14:30,661 --> 00:14:34,290
Det fanns inget personligt utrymme
för sorg.
194
00:14:41,338 --> 00:14:44,925
Nåt man måste göra är
att lära känna offret.
195
00:14:44,925 --> 00:14:48,137
{\an8}När hamnade de i en position
där de blev offer?
196
00:14:48,137 --> 00:14:49,138
{\an8}Det är viktigt.
197
00:14:49,930 --> 00:14:55,311
Vi fick åka till ett hus
ganska nära brottsplatsen
198
00:14:55,311 --> 00:14:57,521
där familjen hade samlats.
199
00:14:58,480 --> 00:15:01,358
Alla var väldigt ledsna, väldigt upprörda.
200
00:15:01,859 --> 00:15:06,155
Vi kom för att prata med dem.
Det är nåt av det värsta med jobbet.
201
00:15:06,155 --> 00:15:10,868
Jag tror att alla var chockade.
"Händer det här verkligen?"
202
00:15:10,868 --> 00:15:12,620
{\an8}MICKEYS SYSTER
203
00:15:12,620 --> 00:15:16,415
{\an8}De dödade de finaste människorna
i hela världen.
204
00:15:17,333 --> 00:15:21,045
Några av de som var där
var systern, Collene.
205
00:15:21,045 --> 00:15:24,131
Hon älskade Mickey och Trudy.
206
00:15:24,131 --> 00:15:28,761
Danny, som försökte ge oss
så mycket information som möjligt,
207
00:15:28,761 --> 00:15:31,555
men han var förkrossad. Han sörjde.
208
00:15:32,306 --> 00:15:36,936
Jag sa direkt: "De här är inget
lätt ställe att ta sig in på.
209
00:15:37,937 --> 00:15:39,521
Man måste ha haft en plan.
210
00:15:41,607 --> 00:15:44,151
Och det måste ha varit överlagt."
211
00:15:50,282 --> 00:15:54,870
Medan vi pratade med alla i familjen
fick de en känsla av att:
212
00:15:54,870 --> 00:15:58,749
{\an8}"Det måste ha varit Mike Goodwin
som gjorde det."
213
00:16:00,709 --> 00:16:05,631
{\an8}Mickey Thompson och Mike Goodwin jobbade
med liknande saker.
214
00:16:06,131 --> 00:16:10,803
Mickey Thompson introducerade Baja-racing
på inomhusarenor.
215
00:16:10,803 --> 00:16:16,100
Mike Goodwin försökte göra nåt liknande
med motorcross.
216
00:16:16,100 --> 00:16:19,728
De kom överens om
att ett partnerskap skulle gynna dem.
217
00:16:20,729 --> 00:16:25,442
Mike Goodwin var otroligt smart.
Han hade en stor personlighet.
218
00:16:25,442 --> 00:16:28,320
Mycket karisma.
Och han var van vid att vinna.
219
00:16:28,320 --> 00:16:29,655
Han vann allt.
220
00:16:30,239 --> 00:16:33,867
Mickey och Trudy hade fokuserat
på bilsidan,
221
00:16:33,867 --> 00:16:38,622
och samtidigt började Goodwin
lansera motorcykelracing
222
00:16:38,622 --> 00:16:40,416
under liknande förhållanden.
223
00:16:41,333 --> 00:16:47,923
Att ha motorcykeleventen samtidigt
som bileventen verkade vettigt.
224
00:16:49,008 --> 00:16:52,636
Mickey Thompson hade namnet.
Han lånade ut sitt namn och rykte
225
00:16:52,636 --> 00:16:54,513
för att fylla stadion.
226
00:16:55,806 --> 00:16:58,642
Min pappa fixade kontrakten
på Anaheim Stadium
227
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
för både offroad och supercross.
228
00:17:00,769 --> 00:17:03,856
Goodwin verkade vara en bra partner.
229
00:17:03,856 --> 00:17:07,818
Men efter ett par evenemang
så betalade inte Goodwin räkningarna
230
00:17:07,818 --> 00:17:12,948
och brände relationerna till arenorna
genom att inte betala och vara Goodwin.
231
00:17:12,948 --> 00:17:15,701
När vi kollade upp Mike Goodwin
232
00:17:15,701 --> 00:17:20,289
upptäckte vi
att han alltid försökte lura folk.
233
00:17:20,289 --> 00:17:22,624
Han var en skurk.
234
00:17:22,624 --> 00:17:24,084
För Mickey
235
00:17:24,084 --> 00:17:30,049
var det viktigt med integritet
och att alla togs omhand.
236
00:17:30,632 --> 00:17:33,385
Mickey insåg att:
237
00:17:34,386 --> 00:17:37,139
"Nej, jag lånar inte ut mitt namn
till sånt."
238
00:17:37,139 --> 00:17:40,142
Så Mickey avslutade partnerskapet,
239
00:17:40,142 --> 00:17:45,314
och det var början på
en lång juridisk tvist.
240
00:17:47,191 --> 00:17:48,567
Alla rättstvister...
241
00:17:48,567 --> 00:17:52,112
Min pappa vann hela tiden
och domarna var till hans fördel.
242
00:17:52,112 --> 00:17:56,700
Goodwin började flytta runt pengar
och begärde konkurs.
243
00:17:56,700 --> 00:17:59,661
Han flyttade pengar
från den ena till den andra.
244
00:17:59,661 --> 00:18:04,458
Sista gången jag såg Mickey och Trudy
fick de ett samtal.
245
00:18:06,210 --> 00:18:11,882
Mickey satte på högtalartelefonen.
Jag kände igen Goodwins röst
246
00:18:12,382 --> 00:18:14,551
och han sa:
247
00:18:15,260 --> 00:18:20,099
"Du ska få betala för det här.
Förlusten kommer att vara utan dess like."
248
00:18:20,766 --> 00:18:22,976
Goodwin menade allvar.
249
00:18:24,603 --> 00:18:28,273
Nåt av det sista min pappa sa till mig var
250
00:18:29,108 --> 00:18:31,693
att Goodwin hade spårat ur.
251
00:18:33,779 --> 00:18:37,116
Nu måste vi så klart förhöra Mike Goodwin.
252
00:18:38,575 --> 00:18:40,953
Så vi kör ner till deras advokatbyrå.
253
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
När vi kom in stod Mike Goodwin
bakom sin advokat.
254
00:18:44,998 --> 00:18:48,085
Advokaten sa:
"Ni får inte prata med honom."
255
00:18:48,085 --> 00:18:51,922
Och han stod där...
Herregud, han gjorde värsta grejen...
256
00:18:53,048 --> 00:18:54,133
Händerna i vädret.
257
00:18:57,261 --> 00:19:01,640
Han pekade på sin advokat.
Nu spyr jag, tänkte jag.
258
00:19:03,308 --> 00:19:07,354
Goodwin hade sagt till sin advokat
att han var på ett gym
259
00:19:07,354 --> 00:19:09,439
klockan sex den morgonen.
260
00:19:09,439 --> 00:19:14,361
Och han pratade med folk.
Många kunde bekräfta att han var där.
261
00:19:14,361 --> 00:19:17,698
Mike Goodwin var på ett löpband
i Orange County
262
00:19:17,698 --> 00:19:21,326
när de här två personerna dödades
i San Gabriel Valley.
263
00:19:22,327 --> 00:19:26,123
Det fanns inget som band Mike Goodwin
till brottsplatsen.
264
00:19:26,123 --> 00:19:27,708
TINGSHUS
265
00:19:27,708 --> 00:19:30,794
Det finns inga direkta bevis,
inget rykande vapen,
266
00:19:30,794 --> 00:19:33,505
för ingen kom fram till
vilka skyttarna var.
267
00:19:35,048 --> 00:19:40,637
Kort därefter går Michael Goodwin
och hans fru upp i rök.
268
00:19:40,637 --> 00:19:46,226
När de kontaktade
Michael Goodwins advokat sa de:
269
00:19:46,226 --> 00:19:51,356
"Vi vet bara att de köpte en båt
och lämnade landet."
270
00:19:51,356 --> 00:19:54,443
Han kunde inte förhöras eller utredas.
271
00:19:55,068 --> 00:19:58,906
Varenda mordutredare
genom mänsklighetens historia
272
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
har ett eller två fall
273
00:20:01,074 --> 00:20:04,077
där de inte kan hitta
den där sista pusselbiten.
274
00:20:04,077 --> 00:20:06,496
Det finns såna där fall där man tänker:
275
00:20:06,496 --> 00:20:10,667
"Gud, det där stör mig."
Mickey förtjänade inte det här.
276
00:20:10,667 --> 00:20:12,336
Inte Trudy heller.
277
00:20:12,336 --> 00:20:15,797
Sen flyr den här klåparen Mike Goodwin.
278
00:20:15,797 --> 00:20:19,051
{\an8}Ja, jag tror att det var jobbigt
för poliserna.
279
00:20:19,718 --> 00:20:23,680
De var väldigt upprörda över
att de inte kunde lösa det.
280
00:20:24,348 --> 00:20:26,725
Alla ville att det skulle lösas.
281
00:20:27,351 --> 00:20:29,102
Det löser sig inte alltid.
282
00:20:43,700 --> 00:20:46,578
Kalla fall-avdelningen hos LA-polisen
283
00:20:46,578 --> 00:20:52,918
bestod av sex äldre, kunniga utredare
som var i pensionsåldern.
284
00:20:53,502 --> 00:20:56,880
En duktig brottsutredare
vid namn John Yarbrough sa:
285
00:20:56,880 --> 00:21:02,636
"Jag har ett stort olöst fall –
morden på Mickey och Trudy Thompson.
286
00:21:03,387 --> 00:21:06,932
Jag vill att du läser på
om det här fallet,
287
00:21:06,932 --> 00:21:11,687
för det är invecklat och jag är gammal.
Jag går snart i pension.
288
00:21:11,687 --> 00:21:16,650
Du är ung. Det blir inga problem för dig.
Det blir knappt nåt jobb alls."
289
00:21:18,402 --> 00:21:21,446
Han gick i pension runt 1994,
290
00:21:21,446 --> 00:21:27,369
och jag och min nya kollega
blev sen de som tog över fallet.
291
00:21:29,871 --> 00:21:34,584
Jag hade aldrig hört talas om Mickey
förrän jag introducerades för fallet.
292
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
Det är ett uppmärksammat fall.
293
00:21:37,087 --> 00:21:41,925
Det är precis i början av min karriär.
Jag har bara jobbat med mord i två år.
294
00:21:42,426 --> 00:21:45,137
Jag frågade Rey om råd.
Jag respekterade honom.
295
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Han gav mig bra råd.
296
00:21:46,972 --> 00:21:50,767
"Man kan bara äta en elefant på ett sätt –
en tugga i taget."
297
00:21:50,767 --> 00:21:53,520
Mark Lillienfeld. Han imponerade på mig.
298
00:21:53,520 --> 00:21:56,898
Om jag blir mördad vill jag
att han utreder det.
299
00:21:56,898 --> 00:22:01,069
Han har kompetensen, uthålligheten,
intelligensen, humorn...
300
00:22:01,570 --> 00:22:07,451
Och han lät sig inte imponeras av
eller styras av hierarkier.
301
00:22:09,161 --> 00:22:11,663
Ibland ska man ifrågasätta auktoriteter.
302
00:22:11,663 --> 00:22:16,209
Man måste tänka globalt
och vara öppen för andra idéer,
303
00:22:16,209 --> 00:22:20,589
och inte avfärda andra teorier
som kan dyka upp.
304
00:22:20,589 --> 00:22:24,760
Var nån arg på nån annan
av nån annan anledning annat än
305
00:22:24,760 --> 00:22:28,680
{\an8}den här affärsdispyten mellan
Michael Goodwin och Mickey Thompson?
306
00:22:29,181 --> 00:22:30,474
{\an8}Det kan vara så.
307
00:22:30,474 --> 00:22:33,935
{\an8}Det första vi gjorde var
att träffa Collene Campbell.
308
00:22:33,935 --> 00:22:36,688
Mickey Thompsons lillasyster.
309
00:22:36,688 --> 00:22:40,525
Collene Campbell är en naturkraft.
310
00:22:41,109 --> 00:22:42,778
Hon är en fantastisk kvinna.
311
00:22:42,778 --> 00:22:46,239
Alla som känner nån som blivit mördad
förstår nog.
312
00:22:46,239 --> 00:22:50,369
Det finns så mycket ilska inom en
och man tar sig inte förbi det,
313
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
man återupplever det varje natt
i sina mardrömmar.
314
00:22:58,335 --> 00:23:03,006
Jag träffade Collene i hennes hem.
Vi klickade direkt. Jag gillade henne.
315
00:23:03,006 --> 00:23:04,508
Vi fick bra kontakt.
316
00:23:04,508 --> 00:23:09,554
Efter att bara ha varit i hennes hem
i fyra minuter behövde jag låna toaletten.
317
00:23:09,554 --> 00:23:14,017
Jag går ner längs korridoren
och ser ett foto av en ung man på väggen.
318
00:23:14,017 --> 00:23:15,894
Det var Scott, hennes son.
319
00:23:19,523 --> 00:23:23,527
År 1982 drabbades Collene
av den värsta sortens tänkbara tragedi
320
00:23:23,527 --> 00:23:25,946
för en förälder – att förlora ett barn.
321
00:23:26,696 --> 00:23:29,449
Scott hade umgåtts med fel personer.
322
00:23:31,076 --> 00:23:34,329
Han dödades och hans kropp
kastades ut från ett plan.
323
00:23:36,081 --> 00:23:41,420
Hon utredde i princip saken själv.
Hon samlade ihop all information.
324
00:23:41,420 --> 00:23:44,631
Hon gjorde att all fakta kom fram.
325
00:23:44,631 --> 00:23:51,096
Och hon var väldigt viktig
i drivandet av ett åtal.
326
00:23:51,930 --> 00:23:56,768
Hon var obeveklig. Hon gav aldrig upp.
Hon jobbade på det jämt.
327
00:23:56,768 --> 00:24:01,231
På sätt som man inte ens
kan föreställa sig.
328
00:24:01,231 --> 00:24:06,445
Larry Cowell dömdes till slut
för mordet på Collenes son,
329
00:24:06,445 --> 00:24:09,823
och Collene sa flera gånger:
330
00:24:09,823 --> 00:24:12,909
"Du måste titta på det här
för att utesluta Cowell."
331
00:24:12,909 --> 00:24:16,913
För det visade sig att under Cowells
och hans kumpans rättegång
332
00:24:16,913 --> 00:24:20,834
för mordet på Scott Campbell
så vittnade Mickey Thompson.
333
00:24:22,252 --> 00:24:27,883
Larry Cowell var djupt insyltad
i narkotikavärlden,
334
00:24:27,883 --> 00:24:31,470
för han var knarklangare,
men han höll också på med racing.
335
00:24:32,304 --> 00:24:35,056
Och Mickey vittnade som ett expertvittne
336
00:24:35,056 --> 00:24:38,059
angående bildelar som hittades
i Cowells verkstad.
337
00:24:40,228 --> 00:24:43,732
Rättegången avslutades åtta
eller tio månader
338
00:24:43,732 --> 00:24:46,860
innan Mickey och Trudy Thompson dog.
339
00:24:47,444 --> 00:24:50,322
Det är ovanligt
att mord drabbar en familj så.
340
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
Så vi letade efter en koppling.
341
00:24:53,033 --> 00:24:55,952
Vi gick igenom allt
från Scott Campbell-fallet.
342
00:24:55,952 --> 00:24:57,913
Vi pratade med brottsutredaren.
343
00:24:58,538 --> 00:25:00,165
Vi tog det på allvar.
344
00:25:00,916 --> 00:25:05,128
Det fanns inga bevis som tydde på
att det fanns en koppling
345
00:25:05,128 --> 00:25:10,258
mellan morden på Mickey och Trudy
och mordet på Mickeys systerson Scott,
346
00:25:10,258 --> 00:25:16,973
annat än att de förstörde
en fin, stor, varm och kärleksfull familj.
347
00:25:20,435 --> 00:25:23,438
Min kollega och jag var tillbaka
på ruta ett.
348
00:25:24,523 --> 00:25:26,983
Vi la fram teorier och idéer.
349
00:25:26,983 --> 00:25:30,737
Allt kunde uteslutas.
Det enda som inte kunde det
350
00:25:30,737 --> 00:25:35,534
var faktumet att nån betalades för mordet.
De betalades av Michael Frank Goodwin.
351
00:25:41,081 --> 00:25:44,209
När Mickey Thompson
och Trudy Thompson hade mördats...
352
00:25:44,209 --> 00:25:46,211
Om Mike Goodwin var oskyldig
353
00:25:46,211 --> 00:25:50,215
förväntar man sig att han fortsätter
att leva på som vanligt
354
00:25:50,215 --> 00:25:52,384
utan att ändra på nåt.
355
00:25:52,384 --> 00:25:55,637
Men vad gjorde Mike Goodwin
efter att Mickey dödades?
356
00:25:56,763 --> 00:26:00,058
Goodwin och hans fru
bestämde sig för att sälja sitt hus
357
00:26:00,058 --> 00:26:04,229
{\an8}och de tar alla sina tillgångar
358
00:26:04,229 --> 00:26:08,984
och för över dem till en karibisk bank.
359
00:26:08,984 --> 00:26:12,404
Åttioåtta dagar efter mordet
hade han flytt landet i en båt
360
00:26:12,404 --> 00:26:14,531
som han erhållit genom bedrägeri.
361
00:26:17,367 --> 00:26:22,205
År 1993 åtalades Mike Goodwin
för bedrägeri
362
00:26:22,205 --> 00:26:24,666
efter att han återvänt till USA.
363
00:26:24,666 --> 00:26:28,378
Han konstaterades skyldig
och fick fängelse.
364
00:26:29,504 --> 00:26:33,466
Han fick ett straff
på två och ett halvt år.
365
00:26:36,052 --> 00:26:37,887
Mike Goodwin tänkte inte prata.
366
00:26:37,887 --> 00:26:41,224
Han pratade aldrig med polisen,
men vi avlyssnade honom.
367
00:26:42,100 --> 00:26:46,229
Samtidigt – varenda person
som nånsin förhörts av polisen
368
00:26:46,229 --> 00:26:48,940
förhördes av mig och min kollega igen.
369
00:26:49,691 --> 00:26:54,446
När vi pratade med dr Lance Johnson,
som var ett öronvittne,
370
00:26:54,446 --> 00:26:57,490
sa han: "Min dotters bästa vän,
Allison Triarsi,
371
00:26:57,490 --> 00:27:00,660
bodde på andra sidan gatan. Hon såg allt."
372
00:27:00,660 --> 00:27:05,957
Han var inte säker på om polisen nånsin
hade kontaktat Allison Triarsi.
373
00:27:05,957 --> 00:27:10,086
Det visade sig när vi granskade materialet
att polisen inte hade det.
374
00:27:10,670 --> 00:27:13,298
De förbisåg henne inte.
Vid tiden för morden
375
00:27:13,298 --> 00:27:15,634
var Allison Triarsi en 15-årig flicka
376
00:27:15,634 --> 00:27:21,056
och hon gömdes undan av föräldrarna
på grund av det psykologiska traumat.
377
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
Och jag fattar. Om jag hade barn...
378
00:27:23,350 --> 00:27:26,436
Om min hund var ett ögonvittne
hade jag gömt hunden.
379
00:27:26,436 --> 00:27:28,897
Hunden hade inte fått prata med polisen.
380
00:27:30,523 --> 00:27:34,944
Nu är Allison Triarsi en vuxen kvinna,
så vi lyckades hitta henne.
381
00:27:36,196 --> 00:27:39,574
Allison berättade
att hon gjorde sig i ordning för skolan.
382
00:27:40,075 --> 00:27:43,203
Hon hörde ett högt skrik
383
00:27:43,203 --> 00:27:47,957
och sprang till vardagsrumsfönstren
varifrån man kunde se Thompsons villa.
384
00:27:50,293 --> 00:27:53,254
Så Allison såg faktiskt
385
00:27:53,755 --> 00:27:57,008
hur Trudy Thompson kröp ner
längs uppfarten.
386
00:27:57,592 --> 00:28:00,637
Mickey Thompson stod på knä
med händerna höjda
387
00:28:00,637 --> 00:28:06,559
och bad: "Snälla, döda inte min fru."
Han bad inte för sitt liv, utan för fruns.
388
00:28:07,686 --> 00:28:11,481
När Trudy krupit ner för uppfarten
avfyrade den misstänkte vapnet
389
00:28:11,481 --> 00:28:12,899
och sköt Trudy.
390
00:28:14,359 --> 00:28:18,947
Allison ser hur samma person
går uppför backen och skjuter Mickey.
391
00:28:20,407 --> 00:28:22,742
Allison kunde genast beskriva
392
00:28:22,742 --> 00:28:27,080
att det var två afroamerikanska män
som flydde på cykel.
393
00:28:29,040 --> 00:28:31,876
De ville att Mickey skulle se henne lida
394
00:28:32,836 --> 00:28:34,754
så att han förstod
395
00:28:34,754 --> 00:28:38,133
att det sista han skulle få se
på den här jorden
396
00:28:39,050 --> 00:28:42,011
var sitt livs kärlek bli avrättad.
397
00:28:43,638 --> 00:28:45,181
Han avgudade henne.
398
00:28:45,682 --> 00:28:47,767
Han var den sortens person.
399
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
Faktumet att han försökte skydda henne
400
00:28:52,939 --> 00:28:54,566
var ingen överraskning.
401
00:28:55,650 --> 00:28:58,361
Det skulle tortera min pappa.
402
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
Självklart.
403
00:29:02,699 --> 00:29:04,033
Och det gjorde det.
404
00:29:11,416 --> 00:29:14,127
Att höra Allisons version
av det inträffade
405
00:29:14,127 --> 00:29:20,508
gjorde bara att det blev ännu tydligare
och bekräftade det vi redan trodde.
406
00:29:21,259 --> 00:29:24,137
Hon är det enda levande ögonvittnet
407
00:29:24,137 --> 00:29:28,558
som kunde beskriva skjutningen
av båda offren.
408
00:29:28,558 --> 00:29:30,101
Hon var viktig.
409
00:29:30,101 --> 00:29:34,063
Det är en sak att höra det.
Det är en annan sak att se det.
410
00:29:34,647 --> 00:29:38,109
Det fanns bara ett skäl att döda dem
på det här sättet,
411
00:29:38,109 --> 00:29:40,820
och det var ren och skär hämnd.
412
00:29:41,446 --> 00:29:48,119
Men mer bevis krävdes
för att binda Mike Goodwin till morden.
413
00:29:51,623 --> 00:29:53,666
Mike Goodwin blev frigiven.
414
00:29:54,250 --> 00:29:57,337
{\an8}Han flög till Orange County,
Santa Anas flygplats.
415
00:29:57,337 --> 00:30:02,801
{\an8}Så jag såg till att hans bagage "försvann"
när planet landade.
416
00:30:02,801 --> 00:30:07,055
Så jag låtsades att jag var
en passagerare på planet.
417
00:30:07,055 --> 00:30:10,642
Vi är arga och väntar på vårt bagage.
Han hade ingen aning.
418
00:30:11,476 --> 00:30:14,771
Jag hade en bandspelare
för jag ville spela in hans röst
419
00:30:14,771 --> 00:30:21,194
för jag visste att nån gång
skulle jag försöka bugga hans telefoner.
420
00:30:21,194 --> 00:30:26,032
Så jag ville veta hur han lät.
Det var mitt huvudsakliga mål,
421
00:30:26,741 --> 00:30:29,160
och sen ville jag bara träffa killen.
422
00:30:30,036 --> 00:30:32,497
I likhet med hur man känner mordoffren –
423
00:30:32,497 --> 00:30:36,668
ju mer man vet om den misstänkte,
desto mer svagheter kan man hitta
424
00:30:36,668 --> 00:30:38,837
och utnyttja dem till sin fördel.
425
00:30:38,837 --> 00:30:41,464
Under de där 40 minuterna på flygplatsen
426
00:30:41,464 --> 00:30:45,176
handlade allt om Mike Goodwin,
och det var bara skitsnack.
427
00:30:45,176 --> 00:30:49,389
Han påstår sig vara den yngste örnscouten
genom tiderna. Skitsnack.
428
00:30:49,389 --> 00:30:52,934
Han påstår att han har legat med
varenda Playboy Bunny.
429
00:30:52,934 --> 00:30:57,981
Han påstår att han är
Golden Gloves-mästare i Pensacola.
430
00:30:57,981 --> 00:31:00,650
Riktigt skitsnack och obetydliga lögner
431
00:31:00,650 --> 00:31:04,153
som inte betyder ett dyft,
men man ser ett beteendemönster.
432
00:31:04,153 --> 00:31:07,824
Han kan inte säga sanningen.
Hela hans liv var en lögn.
433
00:31:15,039 --> 00:31:18,209
Först var det tyst.
Det hände inte direkt nåt.
434
00:31:18,209 --> 00:31:23,631
Jag gillar Lillienfeld, men han sa inget.
Men han kunde inte. Det är inte...
435
00:31:23,631 --> 00:31:28,386
Hans jobb är inte att babbla om allt.
Hans jobb är att utreda saken.
436
00:31:30,096 --> 00:31:36,269
Så många år hade gått sen morden på
Mickey och Trudy Thompson,
437
00:31:36,269 --> 00:31:38,730
man behövde en ny approach.
438
00:31:38,730 --> 00:31:42,817
Polisens mordrotel var inte mediedriven,
439
00:31:42,817 --> 00:31:47,697
men jag hade använt mig av tv-programmet
America's Most Wanted tidigare
440
00:31:47,697 --> 00:31:52,535
vid ett annat mordfall
och det ledde till många bra spår.
441
00:31:53,453 --> 00:31:57,540
Jag försökte identifiera skyttarna.
De var fortfarande intresserade.
442
00:32:01,586 --> 00:32:03,713
Vi fick några hundra telefonsamtal.
443
00:32:03,713 --> 00:32:07,926
Vissa av dem var bara galningar –
de ringer in om utomjordingar,
444
00:32:07,926 --> 00:32:11,471
eller att John Wayne gjorde det.
Men vissa var intressanta.
445
00:32:13,139 --> 00:32:15,016
Det som gör Mark så bra
446
00:32:16,309 --> 00:32:19,437
är att han hittar de här småsakerna
447
00:32:19,437 --> 00:32:23,358
och han hittar ett sätt
att få information.
448
00:32:23,900 --> 00:32:28,279
{\an8}I det här fallet hittade vi en tjej
som hade blivit blåst.
449
00:32:29,238 --> 00:32:31,449
Vi fick ett samtal på en tipstelefon.
450
00:32:31,449 --> 00:32:34,953
Hon hade haft en kortvarig kärleksrelation
med Goodwin.
451
00:32:34,953 --> 00:32:37,830
Hon berättade att hon och Mike Goodwin
452
00:32:37,830 --> 00:32:40,875
hade sett ett tv-program
om Mickey Thompson-morden
453
00:32:40,875 --> 00:32:43,211
och att Mike hade erkänt för henne
454
00:32:43,211 --> 00:32:47,256
att han var ansvarig för
att ha beställt morden.
455
00:32:47,256 --> 00:32:51,427
Han skröt om att han aldrig hade åkt fast,
för han var för smart.
456
00:32:52,929 --> 00:32:57,725
Så hon blev ett bra vittne,
men det var en bit av det stora pusslet
457
00:32:57,725 --> 00:33:01,437
att kvinnorna i Goodwins liv
hade fått erkännanden från honom.
458
00:33:01,437 --> 00:33:05,233
Gud vet hur många andra kvinnor
som sitter på den hemligheten.
459
00:33:06,943 --> 00:33:11,823
Mark bad mig:
"Jag vill att du kollar upp det här.
460
00:33:11,823 --> 00:33:16,536
Jag vill att du åker till Virginia
och bevakar Goodwins exfru."
461
00:33:16,536 --> 00:33:20,832
Mike Goodwin var gift vid tiden för morden
på Mickey och Trudy Thompson,
462
00:33:20,832 --> 00:33:24,794
men så småningom skilde sig han
och hans fru.
463
00:33:26,004 --> 00:33:28,548
Mike Goodwin blev villkorligt frigiven
464
00:33:28,548 --> 00:33:32,427
ungefär samtidigt
som hans exfru Diane Goodwin
465
00:33:32,427 --> 00:33:36,222
åkte för att bo hos sina föräldrar
i Virginia Beach, Virginia.
466
00:33:36,222 --> 00:33:40,560
Vi ansökte om och fick tillstånd
för avlyssning i Virginia –
467
00:33:40,560 --> 00:33:44,105
både av Diane Goodwins hemtelefon
och jobbtelefon.
468
00:33:45,940 --> 00:33:47,650
Under hemliga operationer
469
00:33:47,650 --> 00:33:51,195
vill vi ibland stimulera folk
att prata om brott.
470
00:33:53,239 --> 00:33:58,244
Ett sätt, och det är väldigt vanligt,
är genom att ringa personen.
471
00:33:58,244 --> 00:34:01,956
"Det här är kriminalinspektör Lillienfeld
från mordroteln.
472
00:34:01,956 --> 00:34:05,043
Jag vill gärna prata med dig
om din exman."
473
00:34:05,543 --> 00:34:09,130
Jag bryr mig inte
om hon säger åt mig att dra åt helvete,
474
00:34:09,130 --> 00:34:12,800
vilket hon gjorde,
jag vill bara få henne att tänka på det.
475
00:34:14,010 --> 00:34:17,930
När hon började få telefonsamtal
från Mark Lillienfeld
476
00:34:17,930 --> 00:34:24,187
fanns vi där för att avlyssna henne
med olika övervakningstaktiker
477
00:34:24,187 --> 00:34:28,066
för att se vad hon gjorde.
Det kommer att leda till mer bevis.
478
00:34:29,025 --> 00:34:31,986
I ett särskilt telefonsamtal
vi lyssnade på
479
00:34:31,986 --> 00:34:36,324
erkänner hon i princip
att Mike hade erkänt för henne
480
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
att han var ansvarig för morden.
481
00:34:38,618 --> 00:34:43,706
Vi har två personer, i olika delstater,
vid olika tillfällen som säger samma sak:
482
00:34:43,706 --> 00:34:47,126
Mike Goodwin hade erkänt
att han var ansvarig för morden
483
00:34:47,126 --> 00:34:50,755
på Mickey och Trudy.
Nu snackar vi – ett juridiskt begrepp.
484
00:34:54,675 --> 00:34:58,596
Allt med det här fallet byggde på indicier
485
00:34:58,596 --> 00:35:02,350
när det gällde att binda Mike Goodwin
till morden.
486
00:35:02,934 --> 00:35:07,980
{\an8}Det förändrades
när nya ögonvittnen uppdagades.
487
00:35:07,980 --> 00:35:11,818
America's Most Wanted genererade
ett samtal från en gentleman
488
00:35:11,818 --> 00:35:14,028
som var revisor, och han sa:
489
00:35:14,028 --> 00:35:17,490
"Jag har en klient
och han såg misstänkt aktivitet
490
00:35:17,490 --> 00:35:19,408
några dagar före mordet.
491
00:35:19,408 --> 00:35:23,037
Han har försökt ringa polisen,
men de avvisar honom alltid."
492
00:35:23,037 --> 00:35:24,914
Mannen heter Ron Stevens.
493
00:35:24,914 --> 00:35:28,709
Han sa: "Jag kände inte Mickey.
Jag träffade honom aldrig,
494
00:35:28,709 --> 00:35:31,963
men jag bodde tre kvarter
från där han mördades."
495
00:35:31,963 --> 00:35:34,465
Ron fortsätter: "Jag kom hem tidigt
496
00:35:34,465 --> 00:35:37,468
och min fru kommer ut
för att välkomna mig.
497
00:35:37,468 --> 00:35:41,848
Hon sa: 'Jag är glad att du är hemma.
En skum bil står parkerad på gatan.
498
00:35:41,848 --> 00:35:45,601
Det satt två män i den med kikare.
Det är nåt i görningen.
499
00:35:45,601 --> 00:35:49,981
Det finns en skola längre bort.
De kanske är pedofiler eller kidnappare.'"
500
00:35:49,981 --> 00:35:55,695
Och Ron Stevens går mot gatan
där bilen står parkerad
501
00:35:55,695 --> 00:36:00,283
och han ser föraren från sidan.
Föraren var vit. Passageraren svart.
502
00:36:00,283 --> 00:36:04,328
När Ron Stevens kommer närmare föraren
kör han därifrån.
503
00:36:04,328 --> 00:36:08,833
Han kör därifrån med en rivstart.
Ron tänker: "Vad konstigt."
504
00:36:08,833 --> 00:36:13,629
Han ringde polisen.
Tyvärr skickade vi aldrig ut nån bil.
505
00:36:13,629 --> 00:36:15,756
Så det är vårt fel.
506
00:36:18,176 --> 00:36:21,971
Det här är fyra dagar innan morden
på Mickey och Trudy Thompson.
507
00:36:21,971 --> 00:36:26,601
Och när han beskriver föraren
är det Michael Goodwin upp i dagen.
508
00:36:29,103 --> 00:36:30,646
Kan det ha varit Goodwin?
509
00:36:30,646 --> 00:36:37,320
Kan han ha varit där och spanat i området
för att förbereda morden?
510
00:36:37,320 --> 00:36:42,325
Nu behövdes det en vittneskonfrontation
511
00:36:42,325 --> 00:36:47,038
för att se om vittnet verkligen kunde
identifiera Goodwin.
512
00:36:47,038 --> 00:36:52,627
Det var problemet. Hur ska man göra det?
Om personen var häktad kunde man göra det.
513
00:36:53,252 --> 00:36:58,007
Så tanken var att gripa honom
med en Ramey-häktningsorder.
514
00:36:58,007 --> 00:37:02,345
Ramey är en term vi använder i Kalifornien
när nån häktas på sannolika skäl.
515
00:37:02,345 --> 00:37:07,391
Häktningsordern skrivs under av en domare.
Åklagaren är inte inblandad.
516
00:37:08,184 --> 00:37:12,021
Jag skriver en häktningsorder för Goodwin.
Åt helvete med honom.
517
00:37:16,317 --> 00:37:20,529
Mr Goodwin, du är här för att du inte
deltog i vittneskonfrontationen.
518
00:37:20,529 --> 00:37:25,159
Hade det varit lättare att göra det
istället för att genomgå det här?
519
00:37:25,159 --> 00:37:29,121
Nej, vi måste ifrågasätta regeringen
när den missköter sig.
520
00:37:29,121 --> 00:37:32,833
Jag har en fråga –
om jag hade begått det perfekta brottet,
521
00:37:32,833 --> 00:37:36,003
hade jag då varit dum nog
att åka till brottsplatsen?
522
00:37:36,629 --> 00:37:39,298
Det här är helt otroligt.
523
00:37:39,298 --> 00:37:44,428
Jag ordnade en vittneskonfrontation
för Ron Stevens, för honom och frun.
524
00:37:45,596 --> 00:37:47,223
Båda gör konfrontationen.
525
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
De identifierade Michael Frank Goodwin
526
00:37:51,727 --> 00:37:54,647
som killen som satt i bilen
med en afroamerikan
527
00:37:54,647 --> 00:37:57,984
tre kvarter ifrån Thompsons hus
fyra dagar innan mordet.
528
00:37:57,984 --> 00:38:01,028
Att kunna placera honom på
eller nära brottsplatsen
529
00:38:01,028 --> 00:38:03,030
var ett stort genombrott.
530
00:38:03,614 --> 00:38:06,909
Nu har vi honom
och vi åtalade honom för mord.
531
00:38:06,909 --> 00:38:09,453
Det här är en fars och iscensatt,
532
00:38:09,453 --> 00:38:12,665
och min behandling
i fängelset var ett exempel på det.
533
00:38:13,833 --> 00:38:15,501
- Det var allt.
- En bibel.
534
00:38:15,501 --> 00:38:16,794
Tack.
535
00:38:20,381 --> 00:38:23,551
12 DECEMBER 2001
13 ÅR EFTER THOMPSON-MORDEN
536
00:38:23,551 --> 00:38:26,512
Jag blickade upp mot himlen
och sa till Mickey:
537
00:38:26,512 --> 00:38:29,807
{\an8}"Du tror att du har kört
ett par riktiga långlopp.
538
00:38:29,807 --> 00:38:31,058
{\an8}Nu ska du få höra...
539
00:38:31,726 --> 00:38:36,022
Vi har just kört ett 13 år
och nio månader långt långlopp.
540
00:38:36,022 --> 00:38:39,734
Och det var tufft,
men jag gjorde som du alltid har sagt –
541
00:38:40,318 --> 00:38:41,652
ge aldrig upp."
542
00:38:42,445 --> 00:38:46,115
Jag minns när han greps.
Det var hoppfullt.
543
00:38:46,699 --> 00:38:48,534
Men det var inte över.
544
00:38:48,534 --> 00:38:51,620
Goodwin kallade åtalet för
ett "karaktärsmord".
545
00:38:51,620 --> 00:38:54,332
Man visste vilken slemmig jävel
Goodwin var...
546
00:38:54,332 --> 00:38:56,792
Tänkte han slingra sig ur det här också?
547
00:38:58,753 --> 00:39:03,299
Mike Goodwin hade ett brinnande hat
mot mig efter att jag hade gripit honom.
548
00:39:03,299 --> 00:39:05,843
Det var då hoten började komma.
549
00:39:06,427 --> 00:39:12,266
Han hade folk som jobbade för honom.
Det pågick ständigt. Det tog aldrig slut.
550
00:39:12,266 --> 00:39:16,395
Mark Lillienfeld började få
ganska grova hot.
551
00:39:17,146 --> 00:39:20,691
Han hotades till livet, dödshot,
men Mark var av åsikten:
552
00:39:20,691 --> 00:39:23,778
"Jag gör ett jobb.
Jag låter mig inte avskräckas."
553
00:39:23,778 --> 00:39:27,698
Mark är en sån där kille som lärde sig
att inte motta slag,
554
00:39:27,698 --> 00:39:33,079
och jag var den dumme irländske boxaren
som stod och tog varenda jäkla slag
555
00:39:33,079 --> 00:39:34,663
för att visa mig tuff.
556
00:39:35,623 --> 00:39:37,375
För att klara det så länge
557
00:39:37,375 --> 00:39:41,629
måste man vara som Mark
och bara låta saker rinna av en.
558
00:39:45,383 --> 00:39:49,470
Nu när jag har sett vad de är kapabla till
är jag orolig för allt.
559
00:39:49,470 --> 00:39:50,721
De hittar på bevis.
560
00:39:52,056 --> 00:39:56,227
Åklagaren ville inte bli inblandad
om det inte ledde till en dom.
561
00:39:56,727 --> 00:40:00,189
Har man inte allt under kontroll
vill man inte chansa –
562
00:40:00,189 --> 00:40:02,691
inte med ett sånt här publikt fall.
563
00:40:03,859 --> 00:40:07,279
Jag träffade Ron Bowers.
Han var distriktsåklagare.
564
00:40:07,279 --> 00:40:10,241
Han hade gått i pension,
men blivit anställd igen
565
00:40:10,241 --> 00:40:11,951
för att assistera i rätten.
566
00:40:11,951 --> 00:40:16,414
Så de två åklagarna,
Alan Jackson och Pat Dixon,
567
00:40:16,414 --> 00:40:21,502
hade bett om Rons hjälp med
att förbereda allt inför rättegången
568
00:40:21,502 --> 00:40:24,255
och organisera bevisningen.
Det fanns massor.
569
00:40:24,255 --> 00:40:30,594
Jag sa: "Jag tar gärna en titt på det,
men jag behöver ha allt material."
570
00:40:30,594 --> 00:40:34,306
Och Mark sa: "Okej, vi fixar det."
571
00:40:35,516 --> 00:40:39,728
Dagen efter när jag kommer till jobbet
kommer jag knappt in på kontoret.
572
00:40:39,728 --> 00:40:43,065
Det är fullt av lådor och åter lådor.
573
00:40:43,566 --> 00:40:48,070
Och på mitt anteckningsblock
hade Mark skrivit:
574
00:40:48,070 --> 00:40:54,285
"Ron, det här är lådorna du ville ha.
Jobba nu ihop ett åtal, och det fort."
575
00:40:56,620 --> 00:40:59,123
Ron Bowers var oumbärlig när det gällde
576
00:40:59,123 --> 00:41:02,209
att skapa en presentation
som ledde till rättegång.
577
00:41:04,336 --> 00:41:06,464
Ron var en mästare på det.
578
00:41:07,173 --> 00:41:11,010
Jag gjorde en presentation
och visade den för distriktsåklagaren
579
00:41:11,010 --> 00:41:14,972
och de sa: "Okej, vi väcker åtal."
580
00:41:15,556 --> 00:41:22,021
Det var början på förberedelserna
inför rättegången mot Michael Goodwin.
581
00:41:23,564 --> 00:41:26,567
6 NOVEMBER 2006
18 ÅR EFTER THOMPSON-MORDEN
582
00:41:26,567 --> 00:41:31,530
Från dag ett, bokstavligt talat dag ett...
583
00:41:31,530 --> 00:41:32,948
SAKFRAMSTÄLLNING
584
00:41:32,948 --> 00:41:35,534
...hade Michael Goodwin onda avsikter.
585
00:41:36,118 --> 00:41:38,954
Jag känner inte till nåt annat fall
i Kalifornien
586
00:41:38,954 --> 00:41:42,416
där skyttarna aldrig identifierades.
587
00:41:43,959 --> 00:41:49,465
Det finns ingen annan rimlig slutsats
än att Mike Goodwin lejde mördarna.
588
00:41:49,465 --> 00:41:52,176
Vi kom hela tiden tillbaka till
589
00:41:52,176 --> 00:41:57,139
att jag inte behöver bevisa
att Mike Goodwin gjorde det,
590
00:41:57,139 --> 00:42:01,560
jag behöver bara bevisa att sju miljarder
andra människor inte gjorde det.
591
00:42:01,560 --> 00:42:03,562
Ingen annan ville se Mickey död.
592
00:42:03,562 --> 00:42:07,691
I det här fallet
var motivet väldigt viktigt.
593
00:42:08,692 --> 00:42:13,572
Mike Goodwin var mordlysten, arg
och sa till alla som ville lyssna:
594
00:42:13,572 --> 00:42:17,159
"Mickey Thompson dör
innan jag ger honom en enda krona."
595
00:42:17,159 --> 00:42:20,913
{\an8}Mickey och Trudy Thompsons mördare
har aldrig identifierats.
596
00:42:20,913 --> 00:42:24,166
{\an8}De har aldrig namngivits,
åkt fast eller gripits.
597
00:42:24,750 --> 00:42:29,463
Försvarets argument kunde summeras
på följande sätt:
598
00:42:29,964 --> 00:42:33,968
Goodwin var på ett gym
när de här två personerna dödades.
599
00:42:33,968 --> 00:42:37,471
Han var inte inblandad.
Det är för många obesvarade frågor.
600
00:42:38,973 --> 00:42:44,061
Vi kallade många personer för att vittna
angående hoten,
601
00:42:44,061 --> 00:42:48,148
angående uppförandet före brottet
mellan Mickey och Goodwin.
602
00:42:49,024 --> 00:42:54,405
Jag vittnade om att höra hoten
och att känna igen Goodwins röst.
603
00:42:54,405 --> 00:42:58,409
Han såg nöjd ut – han var säker på
att han inte skulle bli dömd.
604
00:42:58,993 --> 00:43:01,912
Men samtidigt mötte han aldrig min blick.
605
00:43:02,997 --> 00:43:07,751
Det var en bekräftelse på att han visste
vilken smärta han hade orsakat.
606
00:43:09,670 --> 00:43:12,798
LOS ANGELES HÖGSTA DOMSTOL
607
00:43:15,509 --> 00:43:22,224
Vår slutplädering...
Nåt som jag tyckte var otroligt starkt,
608
00:43:22,224 --> 00:43:25,060
sorgligt – men ändå viktigt,
609
00:43:25,060 --> 00:43:30,107
var hur Mickey hade tagit
sina sista andetag.
610
00:43:30,107 --> 00:43:33,569
Det sista Mickey Thompson såg
på den här planeten
611
00:43:33,569 --> 00:43:36,447
var hur hans fru blev avrättad.
612
00:43:37,072 --> 00:43:43,704
Varför är det så viktigt?
För det finns ingen annan på hela jorden
613
00:43:43,704 --> 00:43:46,790
som ville att Mickey Thompson
skulle lida så.
614
00:43:46,790 --> 00:43:48,375
Det finns bara en kille.
615
00:43:49,793 --> 00:43:51,128
Det var Mike Goodwin.
616
00:43:52,463 --> 00:43:56,383
När Alan Jackson gjorde sin slutplädering
blev jag helt bländad.
617
00:43:56,884 --> 00:43:58,927
Ja, tänkte jag.
618
00:43:58,927 --> 00:44:03,390
Han övertygade mig.
Övertygade han de där andra 12 personerna?
619
00:44:03,390 --> 00:44:09,146
4 JANUARI 2007
2 MÅNADER EFTER ATT RÄTTEGÅNGEN INLETTS
620
00:44:11,649 --> 00:44:17,404
Juryn överlade i sex dagar
och väntan var brutal.
621
00:44:17,905 --> 00:44:20,282
Så man är fast i ett slags limbo
622
00:44:20,282 --> 00:44:24,078
där man inte vet
vad de där jurymedlemmarna tänker.
623
00:44:25,120 --> 00:44:28,040
När juryn meddelade att de hade ett utslag
624
00:44:28,040 --> 00:44:33,420
var det ett väldigt omskakande ögonblick.
Man tänkte: "Okej, nu kör vi."
625
00:44:34,421 --> 00:44:39,176
Juryn har funnit den tilltalade,
Michael Goodwin, skyldig.
626
00:44:42,721 --> 00:44:45,349
När de kom tillbaka
tryckte Collene min hand.
627
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
Det var som...
628
00:44:47,976 --> 00:44:50,479
"Det finns rättvisa."
629
00:44:52,815 --> 00:44:55,693
Mike Goodwin dömdes på alla åtalspunkter.
630
00:44:56,610 --> 00:44:58,862
Två mord och särskilda omständigheter.
631
00:44:59,446 --> 00:45:03,951
Han dömdes till två livstidsstraff
utan möjlighet till villkorlig frigivning.
632
00:45:04,702 --> 00:45:10,541
Jag ställde mig upp, vände mig om,
och Collene bara grät
633
00:45:11,041 --> 00:45:14,128
av glädje och lättnad.
634
00:45:14,128 --> 00:45:18,674
Det här är för Mickey.
Han vann det här loppet.
635
00:45:21,009 --> 00:45:24,972
Det känns bra. Pappa kommer inte tillbaka,
men rättvisa har skipats.
636
00:45:26,014 --> 00:45:32,020
När jag hörde domen minns jag
att jag sa "äntligen" rakt ut.
637
00:45:33,814 --> 00:45:36,650
Jag gav en del av mig själv till fallet.
638
00:45:37,568 --> 00:45:40,571
Det är en enorm
personlig tillfredsställelse
639
00:45:40,571 --> 00:45:45,325
att veta att Mickey Thompson
och Trudy Thompsons familjer,
640
00:45:45,325 --> 00:45:49,163
det de hade kämpat för, ägnat sina liv åt...
641
00:45:49,163 --> 00:45:54,501
För varje fiber av mig själv som jag gav
fick jag så mycket tillbaka.
642
00:45:54,501 --> 00:45:59,298
Mitt löfte till Collene, Gary Campbell
och familjen Thompson var
643
00:45:59,298 --> 00:46:03,385
att jag skulle jobba lika hårt
som vem som helst och göra mitt bästa.
644
00:46:03,886 --> 00:46:08,640
Jag använder inte, jag tycker att det är
ett hemskt ord och en hemsk term,
645
00:46:08,640 --> 00:46:10,851
och det är ordet avslut.
646
00:46:12,227 --> 00:46:15,439
När man förlorar två närstående
i ett hemskt våldsdåd
647
00:46:15,439 --> 00:46:17,149
får man inget avslut.
648
00:46:18,150 --> 00:46:23,030
När domen kom så var det nåt slutgiltigt –
både för mig och familjen,
649
00:46:23,614 --> 00:46:29,661
men jag hade hela tiden nåt i bakhuvudet.
Det är inte löst. Mördarna går fria.
650
00:46:29,661 --> 00:46:30,579
EFTERLYSTA
651
00:46:30,579 --> 00:46:34,333
Vi har en av tre,
men vi vill fortfarande ha de här.
652
00:46:35,292 --> 00:46:41,799
Under hela utredningen fick vi aldrig
nåt bra spår som ledde till skyttarna.
653
00:46:41,799 --> 00:46:43,675
Fallet pågår fortfarande.
654
00:46:45,969 --> 00:46:50,891
Det är underbart att veta
att det blev en fällande dom.
655
00:46:52,518 --> 00:46:53,894
Men deras mord
656
00:46:55,604 --> 00:46:56,939
är en del av mitt liv.
657
00:46:57,815 --> 00:47:02,236
Min faster Trudy...
Hon finns där i bakhuvudet.
658
00:47:02,236 --> 00:47:07,157
Mickey ville uppfylla sin livslånga dröm
och slå hastighetsrekordet på land.
659
00:47:08,200 --> 00:47:12,996
Det enda min pappa aldrig lyckades med
var att slå hastighetsrekordet på land.
660
00:47:14,915 --> 00:47:18,210
Han körde en sträcka,
men hade inte det officiella rekordet.
661
00:47:18,210 --> 00:47:23,632
Så när han ringde mig 1987 och sa:
"Jag vill att du kör."
662
00:47:23,632 --> 00:47:27,553
Då betydde det mer för mig
än nånting annat.
663
00:47:28,053 --> 00:47:31,306
Vi började prata om
hur det skulle gå till,
664
00:47:31,306 --> 00:47:35,018
och sen blev min pappa mördad.
665
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
Sen la jag ner det
och lät det vara i 22 år till.
666
00:47:38,897 --> 00:47:40,649
Sen tänkte jag: "Vet du vad?
667
00:47:41,275 --> 00:47:43,861
Jag vill inte sitta på soffan
när jag är 80
668
00:47:44,528 --> 00:47:48,156
och undra om den där bilen
hade gått i 720 km/h."
669
00:47:50,784 --> 00:47:53,370
Vi gav upp allt för att göra det.
670
00:47:53,370 --> 00:47:56,331
Vi gav upp allt i livet
för att göra det där.
671
00:47:56,331 --> 00:47:58,083
12 AUGUSTI 2018
672
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
Och det blev så.
673
00:48:12,848 --> 00:48:13,682
Bra jobbat!
674
00:48:13,682 --> 00:48:15,726
Toppfarten var 739 km/h.
675
00:48:17,311 --> 00:48:19,229
Jag tar av mig hjälmen.
676
00:48:19,229 --> 00:48:22,232
Jag står fortfarande kvar i bilen
och tittar upp.
677
00:48:25,027 --> 00:48:27,654
Jag slutförde hans uppdrag...
678
00:48:29,656 --> 00:48:31,158
...och mitt eget.
679
00:48:32,701 --> 00:48:35,245
{\an8}Ett av de mest meningsfulla ögonblicken...
680
00:48:37,998 --> 00:48:38,999
...nånsin.
681
00:48:54,014 --> 00:48:55,515
I NÄSTA AVSNITT
682
00:48:55,515 --> 00:49:01,063
{\an8}Om mordutredare har en fiende –
så är det tiden. Tiden är din fiende.
683
00:49:03,815 --> 00:49:08,278
Teresa Broudreaux hittades naken
och död på stranden.
684
00:49:10,989 --> 00:49:14,117
Vi har inte fått några svar på 33 år.
685
00:49:14,117 --> 00:49:15,786
Vad hette din fru nu igen?
686
00:49:15,786 --> 00:49:18,163
Terri. T-E-R-R-I.
687
00:49:18,163 --> 00:49:19,957
Och ni var gifta?
688
00:49:19,957 --> 00:49:20,958
- Ja.
- Okej.
689
00:49:24,044 --> 00:49:25,921
De trodde att det var jag.
690
00:49:26,755 --> 00:49:28,507
Att jag kom undan med det.
691
00:49:29,007 --> 00:49:32,678
Ett mordfall avslutas inte
förrän nån hålls ansvarig.
692
00:49:32,678 --> 00:49:34,262
Nån där ute vet nåt.
693
00:50:15,971 --> 00:50:20,976
Undertexter: Pauline Mengel