1 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 DEPARTEMEN SHERIFF LOS ANGELES 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,595 ADALAH DEPARTEMEN SHERIFF TERBESAR DI AMERIKA 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,265 YANG MELAYANI WILAYAH TERPADAT DI AMERIKA. 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,643 MEREKA MENYELIDIKI PEMBUNUHAN PALING BRUTAL DAN RUMIT. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,980 INI KISAH MEREKA. 6 00:00:38,580 --> 00:00:42,625 2 MEI 2012 7 00:00:43,585 --> 00:00:48,840 Pertama kali saya dengar Gavin mungkin hilang adalah pada hari Rabu. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 Istrinya, Lisa, menelepon saya 9 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 dan menanyakan apa saya tahu kabar saudara saya, Gavin, 10 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 dan saya jawab tidak. 11 00:00:57,932 --> 00:00:59,434 Saya tanya, "Kenapa?" 12 00:00:59,434 --> 00:01:04,147 Dia menjelaskan bahwa Gavin tak menjemput salah satu putranya dari sekolah. 13 00:01:04,856 --> 00:01:07,400 Smith terkenal di komunitas Calabasas, 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,862 suka golf dan pantai, dan dia sangat menarik. 15 00:01:10,862 --> 00:01:15,950 Terakhir terlihat Selasa dari rumah teman di Oak Park dekat Agoura Hills. 16 00:01:17,494 --> 00:01:22,290 Gavin Smith adalah eksekutif Fox, dan dia sangat menarik. 17 00:01:23,333 --> 00:01:27,629 Kami harus mencari tahu adakah alasan orang ini menghilang. 18 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 Ini sebuah misteri. 19 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 Saya mencoba menghubunginya. 20 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 Saya meninggalkan pesan dan memintanya 21 00:01:37,097 --> 00:01:40,183 menelepon, mengirim SMS, menyatakan semuanya baik. 22 00:01:40,183 --> 00:01:45,105 Eksekutif 20th Century Fox menghilang setelah mengendarai Mercedes hitamnya. 23 00:01:46,981 --> 00:01:48,691 Tak ada yang tahu kabarnya. 24 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Tak ada telepon, pesan, apa pun. 25 00:01:52,529 --> 00:01:56,032 Ini kasus hilangnya orang dewasa yang mencurigakan. 26 00:01:56,032 --> 00:01:58,493 Semua kemungkinan harus dipertimbangkan. 27 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 Saya tak pernah membayangkan 28 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 sesuatu seperti ini bisa terjadi. 29 00:02:09,921 --> 00:02:14,509 Departemen Sheriff County LA adalah yang terbaik di antara yang terbaik. 30 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 Beberapa kasus terkenal diadili di Los Angeles. 31 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 Kami harus sepenuhnya berdedikasi. 32 00:02:30,608 --> 00:02:33,528 Ini pembunuhan. Tiada kejahatan yang lebih berat. 33 00:02:35,613 --> 00:02:40,535 Aspek terpenting dalam hal ini adalah hasrat dan tanggung jawab. 34 00:02:42,787 --> 00:02:45,165 Menemukan kebenaran menegakkan keadilan. 35 00:02:57,844 --> 00:03:02,015 Pada bulan Mei 2012, saya baru meninggalkan tugas khusus 36 00:03:02,015 --> 00:03:04,184 dari sebuah gugus tugas, 37 00:03:04,184 --> 00:03:07,520 dan saya ditugaskan kembali ke biro pembunuhan. 38 00:03:09,272 --> 00:03:12,609 {\an8}Dalam kasus Gavin Smith ini, 39 00:03:12,609 --> 00:03:14,861 {\an8}dia sudah seminggu menghilang, 40 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 {\an8}dan kasus itu dimulai dari Unit Orang Hilang. 41 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 Saat diamati lebih dekat, 42 00:03:22,327 --> 00:03:25,997 para penyidik membawa kasus ini ke atasan kami. 43 00:03:25,997 --> 00:03:27,665 Saat itulah saya diminta 44 00:03:27,665 --> 00:03:31,336 melihatnya sebagai kasus orang hilang yang "mencurigakan". 45 00:03:36,216 --> 00:03:39,510 Semua kasus orang hilang masuk lewat Unit Orang Hilang. 46 00:03:40,929 --> 00:03:44,140 Saat ada kasus seperti itu, kami berharap yang terbaik, 47 00:03:44,140 --> 00:03:45,808 orang itu ditemukan hidup. 48 00:03:46,601 --> 00:03:49,312 Orang dewasa bebas pergi ke mana pun, 49 00:03:49,312 --> 00:03:54,192 tak wajib melapor kecuali bebas bersyarat atau dalam masa percobaan, bukan? 50 00:03:54,734 --> 00:03:59,322 Jika seseorang hilang, pertanyaannya adalah kenapa orang ini hilang? 51 00:03:59,948 --> 00:04:05,787 Dan kasus dialihkan ke tim pembunuhan jika ada kecurigaan tindak kejahatan. 52 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 2 MEI 2012 GAVIN SMITH HILANG 9 MEI 2012 TY LABBE MENANGANI KASUS 53 00:04:10,959 --> 00:04:14,087 Kami sangat membutuhkan bantuan masyarakat 54 00:04:14,087 --> 00:04:17,715 untuk mendapat informasi terverifikasi tentang keberadaan 55 00:04:17,715 --> 00:04:20,385 ayah mereka dan suami saya, Gavin Smith. 56 00:04:21,511 --> 00:04:25,014 Saya dan rekan saya, John O'Brien, menangani kasus ini. 57 00:04:25,014 --> 00:04:27,976 Kami diarahkan oleh detektif orang hilang, 58 00:04:28,893 --> 00:04:32,230 lalu kami pergi dan menemui istri Gavin Smith. 59 00:04:33,398 --> 00:04:39,153 Kami bertemu dengannya di perumahan di San Fernando Valley. 60 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Luas San Fernando Valley 518 kilometer persegi, 61 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 yang berlokasi di bagian utara kota Los Angeles. 62 00:04:45,994 --> 00:04:49,664 {\an8}Mayoritas wilayah barat San Fernando Valley adalah perumahan, 63 00:04:49,664 --> 00:04:54,502 {\an8}kelas menengah ke atas, kota komuter yang dikenal Amerika 64 00:04:54,502 --> 00:04:57,463 {\an8}karena keluarga Kardashian tinggal di Calabasas. 65 00:04:59,424 --> 00:05:04,804 Pertama kalinya kami bicara dengan Lisa, dia sudah tentu sedih. 66 00:05:04,804 --> 00:05:06,597 Kami mencoba menenangkannya, 67 00:05:06,597 --> 00:05:10,560 memberitahunya kami siap membantu dan menemukan suaminya. 68 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 Keluarga ini dilanda krisis. Ada putranya. 69 00:05:13,146 --> 00:05:16,357 Saudari Gavin, Tara, ada di sana. 70 00:05:16,357 --> 00:05:19,902 Tapi semua sangat membantu, memberi kami banyak informasi. 71 00:05:21,654 --> 00:05:24,449 Kami mendapati bahwa dia atlet yang luar biasa. 72 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 Dia sangat menggemari bola basket. 73 00:05:27,035 --> 00:05:30,455 Dia salah satu atlet muda terbaik dan bermain untuk UCLA. 74 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 KEJUARAAN NCAA 1975 75 00:05:31,664 --> 00:05:34,751 Dia sangat menarik, 76 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 tapi bukan hanya karena tingginya. 77 00:05:37,337 --> 00:05:40,882 Dia pria yang sangat tampan. 78 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 Dia memiliki senyum yang memikat. 79 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Kami tinggal di San Pedro. 80 00:05:48,389 --> 00:05:51,976 Rumah kami berjarak 10 menit dari restoran Ports O' Call. 81 00:05:51,976 --> 00:05:56,356 Di sanalah Gavin bekerja saat itu, lalu Lisa berjalan masuk. 82 00:05:56,356 --> 00:05:58,066 Dia mendekati bar. 83 00:05:58,066 --> 00:06:03,780 Gavin bekerja sebagai bartender. Mereka cocok dan itu luar biasa. 84 00:06:03,780 --> 00:06:07,408 Mereka melahirkan putra pertama dalam beberapa tahun pertama. 85 00:06:07,408 --> 00:06:08,910 Mereka saling mencintai. 86 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Dia tampil di beberapa film. 87 00:06:12,163 --> 00:06:14,457 Dia tampil di film Glitz. 88 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 Beri aku satu alasan! 89 00:06:17,710 --> 00:06:22,757 Dia juga melakukan aksi akrobat dan punggungnya patah. 90 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 Itu sungguh menyedihkan. 91 00:06:25,218 --> 00:06:29,597 Tapi itu titik baliknya karena harus menjalani tirah baring begitu lama. 92 00:06:31,599 --> 00:06:35,103 Saya rasa dia sadar berakting bukan karier yang tepat. 93 00:06:35,103 --> 00:06:39,774 Akhirnya dia mendapat pekerjaan di 20th Century Fox. 94 00:06:40,650 --> 00:06:45,947 Dia bertanggung jawab atas distribusi film untuk Pesisir Barat. 95 00:06:45,947 --> 00:06:49,367 Dia senang berada di industri film. 96 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 {\an8}Lisa memberi tahu kami bahwa Gavin tak masuk kerja 97 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 {\an8}dan tak menghubungi siapa pun. 98 00:06:57,250 --> 00:06:59,794 Jadi, kondisi itu sangat tak biasa. 99 00:06:59,794 --> 00:07:04,215 Dia juga tak menjemput putranya dari sekolah, 100 00:07:04,215 --> 00:07:05,633 dan itu tanda bahaya 101 00:07:05,633 --> 00:07:09,053 karena selama mengenalnya, Gavin tak pernah menghilang. 102 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 Sangat tidak wajar 103 00:07:11,973 --> 00:07:15,726 orang seperti dia tak datang bekerja, 104 00:07:15,726 --> 00:07:20,148 tak menjemput anaknya, atau menghilang begitu saja. 105 00:07:21,732 --> 00:07:25,820 Lisa memberi tahu kami tentang perselingkuhan yang terjadi 106 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 dan Gavin menjauhkan diri 107 00:07:28,531 --> 00:07:31,284 dan tinggal di luar rumah saat ini. 108 00:07:31,284 --> 00:07:33,411 Gavin berselingkuh. Lisa tahu. 109 00:07:33,411 --> 00:07:35,413 Gavin berjanji akan berhenti. 110 00:07:36,247 --> 00:07:40,751 Lalu Lisa memergokinya selingkuh setahun kemudian dengan Melanie. 111 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 Saat Lisa mengetahui hal itu, dia mengusirnya. 112 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 Gavin dibantu seorang rekan kerja dan tinggal di kamar tidur kosong 113 00:07:49,802 --> 00:07:53,389 dan dia mengatakan dia melihat Gavin masih hidup 114 00:07:53,389 --> 00:07:55,850 pada pukul 22.00 tanggal 1 Mei. 115 00:07:57,310 --> 00:08:02,106 Dia mengeringkan cucian lalu pergi. 116 00:08:03,858 --> 00:08:08,488 Malam sebelum Gavin menghilang, saya bicara dengannya. 117 00:08:08,988 --> 00:08:13,826 Saya bisa merasakan bahwa dia sangat tertekan saat itu, 118 00:08:13,826 --> 00:08:18,706 dan dia bingung tentang keputusan yang dia buat. 119 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Dia memberi tahu saya soal hubungannya dengan Melanie. 120 00:08:22,543 --> 00:08:25,463 Setahu saya, dia sudah memutuskan hubungan, 121 00:08:25,463 --> 00:08:32,220 dan dia tahu entah bagaimana dia harus kembali ke keluarganya, 122 00:08:32,220 --> 00:08:37,016 memperbaiki hubungan mereka, dan menjadi seorang ayah. 123 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 Hanya itu yang dia inginkan. 124 00:08:41,979 --> 00:08:42,855 Maaf. 125 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 Saya ingat dia 126 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 sangat menyayangi putra-putranya. 127 00:08:54,909 --> 00:08:59,080 Dan sangat menyayangi putri-putri kami seolah-olah mereka putrinya. 128 00:09:00,623 --> 00:09:04,293 Itu salah satu hal yang saya ketahui 129 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 sangat menonjol darinya sebagai seorang ayah. 130 00:09:11,676 --> 00:09:13,678 Ada hal aneh yang terjadi. 131 00:09:13,678 --> 00:09:17,598 Apa dia kabur dengan salah satu wanita ini atau seseorang? 132 00:09:17,598 --> 00:09:19,934 Apa dia pergi untuk menenangkan diri? 133 00:09:19,934 --> 00:09:22,562 Apa dia bunuh diri? 134 00:09:22,562 --> 00:09:26,023 Lisa kesal. Dia diselingkuhi dua kali. 135 00:09:26,566 --> 00:09:28,109 Apa ini perbuatan Lisa? 136 00:09:28,109 --> 00:09:32,029 "Persetan dengannya. Aku akan menyewa orang untuk menculiknya." 137 00:09:32,029 --> 00:09:35,199 Atau, "Aku meracuninya." Entahlah. Bisa apa saja. 138 00:09:35,783 --> 00:09:38,995 Ada banyak tindak lanjut yang harus kami lakukan 139 00:09:38,995 --> 00:09:40,871 untuk mencoret orang saat itu. 140 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 SHERIFF - TEMPAT PARKIR UMUM 141 00:09:43,040 --> 00:09:45,376 Kami mendalami petunjuk 142 00:09:46,002 --> 00:09:48,879 dan semua informasi yang telah kami kumpulkan 143 00:09:48,879 --> 00:09:52,800 tentang orang yang pernah dia hubungi dan kenal di masa lalu. 144 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Pertama kali bicara dengan Lisa, dia mengatakan, 145 00:09:58,222 --> 00:10:01,350 "Suami saya selingkuh dengan wanita bernama Melanie 146 00:10:01,350 --> 00:10:03,769 dan Anda mungkin mau bicara dengannya." 147 00:10:05,021 --> 00:10:06,105 Kami melakukannya. 148 00:10:09,233 --> 00:10:13,988 Dia turun memakai piama berpayet putih 149 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 yang hampir sepenuhnya tembus pandang, 150 00:10:16,449 --> 00:10:23,122 dan kami duduk di seberang wanita yang sangat seksi dan menggoda ini. 151 00:10:23,122 --> 00:10:26,751 Kami mencoba bersikap profesional dan mengajukan pertanyaan, 152 00:10:26,751 --> 00:10:31,088 dan berpikir, "Ini hanya momen biasa dalam kehidupan seorang polisi." 153 00:10:31,088 --> 00:10:35,384 Saya melihat rekan saya dan berkata, "Sial. Jangan menyentuhku sekarang. 154 00:10:35,384 --> 00:10:39,513 Aku harus pulang dan menemui istriku. Ini gila." 155 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 Melanie sangat terbuka dengan mereka. 156 00:10:47,855 --> 00:10:50,900 Dia menyatakan mereka memang berselingkuh. 157 00:10:50,900 --> 00:10:54,945 Gavin dalam keadaan emosional, 158 00:10:55,655 --> 00:11:01,160 tapi Melanie tak mau menimbulkan lebih banyak masalah dalam pernikahannya. 159 00:11:01,827 --> 00:11:04,914 Melanie bilang, "Sudah usai. Aku tak mau ada drama." 160 00:11:06,457 --> 00:11:11,754 Setelah bicara dengan Melanie, saya merasa tak ada yang dia sembunyikan, 161 00:11:11,754 --> 00:11:14,548 tapi kami tak bisa menyatakan dia tak terlibat. 162 00:11:14,548 --> 00:11:17,093 Ada banyak hal lain yang harus dilakukan. 163 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 Mereka menempel foto Gavin Smith dan mobilnya. 164 00:11:23,766 --> 00:11:27,561 Istri, Lisa, dan putranya, Austin memimpin sukarelawan di Sylmar. 165 00:11:27,561 --> 00:11:29,230 {\an8}Keluarganya menunggunya. 166 00:11:29,730 --> 00:11:32,983 {\an8}Kami menyayanginya dengan sepenuh hati. Ini sulit, tapi... 167 00:11:33,734 --> 00:11:39,448 Saya memikirkan momen-momen indah kami dan momen lainnya jika kami menemukannya. 168 00:11:40,741 --> 00:11:44,412 Lisa berusaha sebaik mungkin untuk mengumpulkan informasi. 169 00:11:45,371 --> 00:11:48,999 Saya tahu mereka bisa memanfaatkan dukungan, 170 00:11:48,999 --> 00:11:52,837 dan saya berulang kali pergi ke sana 171 00:11:52,837 --> 00:11:56,674 untuk melakukan pencarian atau bicara dengan orang-orang. 172 00:11:56,674 --> 00:12:00,302 Saya mencoba segala cara untuk mencari tahu di mana Gavin. 173 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 {\an8}Dia menghilang. 174 00:12:01,637 --> 00:12:04,724 Dia tak membawa papan selancar. 175 00:12:04,724 --> 00:12:07,977 {\an8}Lisa Smith yakin seseorang di luar sana tahu sesuatu. 176 00:12:08,561 --> 00:12:13,899 10 MEI 2012 - GAVIN HILANG: 8 HARI 177 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 {\an8}Ponsel Gavin Smith menjadi teka-teki besar 178 00:12:16,902 --> 00:12:19,613 {\an8}karena kini kami bisa memahami semuanya. 179 00:12:19,613 --> 00:12:21,490 Kapan ponselnya mati 180 00:12:21,490 --> 00:12:24,785 dan jam berapa dia terakhir terlihat 181 00:12:24,785 --> 00:12:27,163 sebelum menghilang? 182 00:12:28,873 --> 00:12:32,960 Sejumlah pemeriksaan ponsel sudah dilakukan oleh Unit Orang Hilang. 183 00:12:32,960 --> 00:12:37,548 Kami hanya kembali dan melakukan penggeledahan yang lebih menyeluruh. 184 00:12:37,548 --> 00:12:40,885 Kami melihat data ponsel Gavin Smith dan menemukan, 185 00:12:40,885 --> 00:12:45,139 "Oke, pada malam saat ponselnya mati, 186 00:12:45,139 --> 00:12:48,809 dia menelepon Lisa, ketiga putranya, Tara, 187 00:12:48,809 --> 00:12:51,687 dan seorang wanita bernama Chandrika Creech." 188 00:12:53,147 --> 00:12:58,360 Kami tahu dia orang terakhir yang bicara dengannya berdasarkan catatan telepon. 189 00:12:58,360 --> 00:13:01,989 Yang perlu kami ketahui sekarang adalah siapa wanita ini. 190 00:13:08,162 --> 00:13:13,793 Lisa Smith memberi tahu kami bahwa Gavin bertemu Chandrika 191 00:13:13,793 --> 00:13:18,422 di pusat rehabilitasi narkoba bernama Matrix. 192 00:13:18,964 --> 00:13:22,051 2 MEI 2012 GAVIN SMITH DILAPORKAN HILANG 193 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 2008 GAVIN BERTEMU CHANDRIKA 194 00:13:24,845 --> 00:13:29,433 Dengan rasa sakit yang Gavin alami karena punggungnya patah, 195 00:13:29,433 --> 00:13:34,563 sayangnya, yang membuatnya merasa nyaman pada saat itu hanyalah opium. 196 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 Dan dari sanalah dia mengalami kecanduan 197 00:13:40,069 --> 00:13:44,824 sampai dia mulai memberi tahu saya bahwa dia masuk rehabilitasi. 198 00:13:47,243 --> 00:13:48,327 Saat dia di sana, 199 00:13:48,327 --> 00:13:53,290 Chandrika masuk ke sana untuk mencoba melepas dirinya dari kecanduan. 200 00:13:54,834 --> 00:14:00,381 Awalnya, Chandrika adalah bagian dari grup konseling Gavin, 201 00:14:00,381 --> 00:14:03,843 tapi hubungan mereka menjadi makin intim, 202 00:14:03,843 --> 00:14:08,722 dan Gavin berselingkuh dengan Chandrika. 203 00:14:09,849 --> 00:14:13,727 Lisa mengonfrontasi Gavin tentang hal itu, dan dia pun mengaku. 204 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 Hubungan dengan Chandrika berlangsung sekitar satu tahun, 205 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 dan suaminya, John Creech, mengetahuinya. 206 00:14:21,443 --> 00:14:25,322 Lalu karena keterlibatan Lisa, 207 00:14:25,322 --> 00:14:29,410 Lisa merasa hubungan itu sudah berakhir. 208 00:14:29,410 --> 00:14:34,373 2008 - GAVIN BERTEMU CHANDRIKA 2010 - GAVIN MENGAKHIRI PERSELINGKUHAN 209 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 2 MEI 2012 GAVIN SMITH HILANG 210 00:14:36,375 --> 00:14:40,254 Ada orang hilang dan dia berselingkuh dengan Chandrika. 211 00:14:40,254 --> 00:14:42,590 Itu membuat saya mencurigainya. 212 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 Jadi, kami pergi mewawancarainya, dan kami bertemu dia di rumahnya. 213 00:14:51,307 --> 00:14:56,437 Saat kami mewawancarai Chandrika, dia sangat emosional. 214 00:14:57,479 --> 00:15:02,484 Dia takut, gelisah, mengelak. 215 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 Kondisinya sangat buruk. 216 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Katanya mereka bicara. 217 00:15:08,032 --> 00:15:12,286 Dia tak tahu Gavin pergi ke mana, tapi kami tahu dia menyayangi Gavin. 218 00:15:13,495 --> 00:15:16,415 Dia berkeras tak tahu apa yang dialami Gavin Smith 219 00:15:16,415 --> 00:15:20,127 setelah kontak mereka pada tanggal 1 Mei 2012. 220 00:15:22,463 --> 00:15:26,550 Saat kami mewawancarainya, mobil sport hitam berhenti di jalan buntu, 221 00:15:27,051 --> 00:15:29,595 berhenti sebentar, mundur, lalu pergi. 222 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 Dan saat bicara dengan Chandrika, 223 00:15:32,932 --> 00:15:36,143 dia mengaku bahwa itu suaminya, John. 224 00:15:37,603 --> 00:15:41,273 Jelas, dia orang yang ingin para detektif ajak bicara, 225 00:15:41,273 --> 00:15:45,486 tapi tak bisa karena dia kabur dan mereka langsung curiga. 226 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Lalu kami mendapati dia mantan napi. 227 00:15:49,281 --> 00:15:54,244 Dia bebas karena sistem pembebasan dengan Kepolisian Glendale. 228 00:15:54,244 --> 00:15:57,748 Dia terlibat dalam transaksi narkotika dan semacamnya. 229 00:15:58,582 --> 00:16:02,169 Jadi, kami ingin mencari tahu di mana dia berada. 230 00:16:02,169 --> 00:16:07,716 Sebagai polisi, saya selidiki mantan napi, pria dengan catatan kejahatan narkotika... 231 00:16:07,716 --> 00:16:11,261 Dia kesal karena istrinya berselingkuh dengan pria ini. 232 00:16:11,261 --> 00:16:14,515 Anda boleh beropini. Penjahat biasanya tak berubah. 233 00:16:14,515 --> 00:16:17,518 Saya lihat penjahat, berlaku seperti penjahat, 234 00:16:17,518 --> 00:16:19,478 kemungkinan dia tetap jahat. 235 00:16:19,478 --> 00:16:22,022 Kami langsung menyelidikinya. 236 00:16:30,489 --> 00:16:33,909 Kami melihat detail catatan telepon John Creech. 237 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 Kami harus mencari tahu 238 00:16:36,370 --> 00:16:41,625 apa kaitan ponsel John Creech dengan pergerakan Gavin Smith 239 00:16:41,625 --> 00:16:44,795 dan frekuensi panggilan pada malam dia menghilang. 240 00:16:45,838 --> 00:16:51,176 Saya punya latar belakang analisis telepon dan pemetaan yang kuat, 241 00:16:51,927 --> 00:16:54,555 dan kami melihat pola yang aneh. 242 00:16:58,058 --> 00:17:02,604 Polisi bisa memastikan bahwa pada tanggal 1 Mei 2012 malam, 243 00:17:03,105 --> 00:17:06,692 Gavin dan Chandrika bertemu. 244 00:17:06,692 --> 00:17:11,864 Bahkan ponsel Gavin Smith dan Chandrika menandakan mereka berada 245 00:17:11,864 --> 00:17:17,536 di daerah Hidden Hills, tak jauh dari rumah Creech 246 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 di daerah yang dianggap sebagai tempat sepi untuk bercumbu. 247 00:17:22,124 --> 00:17:25,377 Ke mana perginya ponsel John Creech? Rupanya ke... 248 00:17:25,377 --> 00:17:29,673 Astaga! Ponselnya berada di area yang sama dengan Chandrika. 249 00:17:30,174 --> 00:17:35,137 Dan saat memetakan menara seluler, kami menempatkan ketiga ponsel di sana. 250 00:17:35,137 --> 00:17:39,683 Saat itu, kami tahu sesuatu yang buruk telah terjadi. 251 00:17:40,267 --> 00:17:44,313 Meskipun kasus ini dimulai sebagai kasus orang hilang, 252 00:17:44,313 --> 00:17:46,523 kami tahu apa yang kami hadapi. 253 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 Ini pembunuhan. 254 00:17:48,692 --> 00:17:51,653 8 JUNI 2012 - GAVIN HILANG: 5 MINGGU 255 00:17:56,658 --> 00:18:00,037 Kami tak tahu di mana John Creech saat itu, 256 00:18:00,037 --> 00:18:02,915 tapi saya dan rekan punya cukup banyak bukti 257 00:18:02,915 --> 00:18:07,753 untuk meminta surat izin guna menggeledah rumah John dan Chandrika. 258 00:18:08,420 --> 00:18:12,674 Chandrika ada di rumah. Neneknya yang sudah tua ada di sana. 259 00:18:12,674 --> 00:18:17,846 Perawat nenek Chandy, Reina Lim, ada di sana. 260 00:18:17,846 --> 00:18:20,265 Tetangga mengatakan ini keluarga baik, 261 00:18:20,265 --> 00:18:23,811 tapi mereka bilang semak tinggi, banyak kamera pengawas, 262 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 dan peringatan untuk menjauhi properti 263 00:18:26,230 --> 00:18:29,149 adalah tanda-tanda yang menimbulkan kecurigaan. 264 00:18:29,149 --> 00:18:34,655 "Perilaku abnormal?" Ada mobil-mobil yang datang dan parkir cukup lama di luar. 265 00:18:35,239 --> 00:18:39,368 Kami tak menemukan banyak bukti fisik yang membantu dalam kasus ini, 266 00:18:39,868 --> 00:18:42,746 tapi kami bisa mendokumentasikan banyak hal 267 00:18:42,746 --> 00:18:46,125 yang sangat berarti bagi seorang penyidik. 268 00:18:46,125 --> 00:18:49,753 Misalnya, ini jalan buntu. Ada lima rumah di blok ini. 269 00:18:49,753 --> 00:18:53,048 Dan pada dasarnya, rumah ini yang paling mencolok. 270 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 Sistem kameranya rumit. 271 00:18:55,801 --> 00:19:00,681 Ada patung Buddha perunggu senilai 8.000 dolar dan kolam koi di depan. 272 00:19:00,681 --> 00:19:01,765 Dia punya parit. 273 00:19:01,765 --> 00:19:05,227 Kolam khusus yang mungkin saat itu bernilai 200.000 dolar. 274 00:19:06,520 --> 00:19:07,604 Rumah lainnya? 275 00:19:07,604 --> 00:19:11,400 Ya, itu West Hills. Itu area bagus, tapi tak sebagus itu. 276 00:19:11,984 --> 00:19:16,321 Kami mendapati Chandrika tak tahu cara suaminya membayar semua itu, 277 00:19:16,321 --> 00:19:19,408 dan dia tak bisa menjawab apa pekerjaan suaminya, 278 00:19:19,408 --> 00:19:22,452 caranya punya penghasilan, apa dia membayar pajak... 279 00:19:22,452 --> 00:19:26,081 Ayolah, apa kami bodoh? Apa kami sangat bodoh? 280 00:19:28,167 --> 00:19:30,210 Jelas, dia tak berkata jujur. 281 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 Selama penggeledahan, dia ketakutan. 282 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 Dia tak tahu harus berbuat apa. 283 00:19:36,300 --> 00:19:38,385 Saya tak tahu apakah dia terlibat. 284 00:19:38,385 --> 00:19:41,180 Saya tahu dia tahu, dan dia tak mau bicara. 285 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 Dia juga mengatakan John berada di Chicago. 286 00:19:44,308 --> 00:19:48,020 Dia tak bisa menjelaskan kenapa John pergi ke Chicago. 287 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 Paham? Kenapa begitu? 288 00:19:50,272 --> 00:19:52,441 Kami tak menemukan bukti yang kuat, 289 00:19:52,441 --> 00:19:55,694 tangannya yang terluka dan penuh memar, 290 00:19:55,694 --> 00:19:59,364 tapi kami mendapat informasi. Kami di jalan yang benar. 291 00:20:01,909 --> 00:20:05,287 Kami masih meminta bantuan masyarakat. 292 00:20:06,121 --> 00:20:10,584 Informasi apa pun yang bisa kami dapatkan dari masyarakat akan kami terima. 293 00:20:13,378 --> 00:20:19,801 Kami diberi tahu Gavin Smith terlihat di bistro atau kedai kopi di Morro Bay. 294 00:20:24,389 --> 00:20:26,725 Seseorang melihatnya di Morro Bay. 295 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 Dia kuliah di UCLA dan dia mengenal Gavin. 296 00:20:31,271 --> 00:20:34,900 Lalu pelayan memastikan bahwa itu Gavin. 297 00:20:34,900 --> 00:20:39,404 Saya berpikir, "Ya Tuhan. Ya. Oke. Dia hanya menyendiri." 298 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 Saya mengemudi ke sana. 299 00:20:42,866 --> 00:20:45,410 Saya harus menanganinya dengan efisien 300 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 dan saya sangat bersemangat. 301 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Kami harus memegang kendali atas investigasi kami 302 00:20:50,916 --> 00:20:54,670 karena tahu semuanya bisa lepas kendali kapan saja. 303 00:20:54,670 --> 00:20:58,757 Mungkin kecil, mungkin besar, tapi semua akan lepas kendali, 304 00:20:58,757 --> 00:21:00,342 dan itu harus teratasi. 305 00:21:00,926 --> 00:21:02,552 Saya detektif utamanya. 306 00:21:02,552 --> 00:21:06,807 Ada Tara dan siapa pun, penanggap panggilan darurat 307 00:21:06,807 --> 00:21:09,393 ke Morro Bay untuk melakukan tugas mereka. 308 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 Ada 60 hingga 100 informasi yang masuk, 309 00:21:14,481 --> 00:21:18,902 dan kami tahu ini kasus pembunuhan, tapi tak bisa saya buktikan. 310 00:21:18,902 --> 00:21:20,696 Saya harus menindaklanjuti. 311 00:21:21,196 --> 00:21:22,781 Saya harus bagaimana? 312 00:21:22,781 --> 00:21:26,576 Saya mengirim dua detektif ke Morro Bay untuk memeriksa petunjuk 313 00:21:26,576 --> 00:21:31,248 bahwa dia berada di hotel di sana, entah sibuk melakukan apa. 314 00:21:32,249 --> 00:21:36,795 {\an8}Walau Ty tegas dan sangat blak-blakan, 315 00:21:36,795 --> 00:21:39,214 {\an8}dan bagi sebagian orang mungkin kasar, 316 00:21:39,214 --> 00:21:41,425 {\an8}dia bisa menunjukkan bahwa, 317 00:21:41,425 --> 00:21:46,346 {\an8}"Hei, gaya bicaraku mungkin seperti ini, tapi aku di sini dan aku peduli." 318 00:21:46,346 --> 00:21:49,933 Saya juluki Si Pemarah karena begitulah kepribadiannya. 319 00:21:49,933 --> 00:21:51,685 Dia sangat berisik dan riuh. 320 00:21:52,436 --> 00:21:55,605 Tapi sebagai detektif, saya tahu dia punya hasrat, 321 00:21:55,605 --> 00:21:59,526 dia memedulikan kasusnya, dan memedulikan kami semua. 322 00:22:00,068 --> 00:22:04,948 Saya dididik, "Jika tak suka, katakan," dan saya tak peduli menyinggung siapa. 323 00:22:04,948 --> 00:22:07,951 DEPARTEMEN SHERIFF LOS ANGELES BIRO PEMBUNUHAN 324 00:22:13,332 --> 00:22:17,169 Petunjuk tentang Morro Bay terlihat sangat kredibel. 325 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 Pelayannya keluar dan berkata, "Mungkin bukan dia. 326 00:22:22,424 --> 00:22:27,679 Wartawan membuatnya seakan-akan itu dia, padahal kemungkinan bukan." 327 00:22:28,555 --> 00:22:31,058 Saya tak tahu bagaimana itu bisa terjadi. 328 00:22:31,058 --> 00:22:34,061 Tapi itu sangat mengecewakan. 329 00:22:34,061 --> 00:22:39,316 Dia yakin kejadian yang sangat buruk menimpa Gavin, 330 00:22:39,316 --> 00:22:43,612 tapi tak punya bukti yang kuat, jadi dia berharap Gavin masih hidup, 331 00:22:43,612 --> 00:22:48,367 tapi dia tahu jawabannya cepat atau lambat adalah kemungkinan terburuk. 332 00:22:48,367 --> 00:22:54,748 22 JUNI 2012 - GAVIN HILANG: 7 MINGGU 333 00:22:56,792 --> 00:23:01,046 Para detektif telah memantau pergerakan John Creech 334 00:23:01,046 --> 00:23:07,010 dan mengetahui bahwa John Creech pernah bermasalah dengan penegak hukum. 335 00:23:07,010 --> 00:23:11,932 Dia bahkan didakwa melakukan pengiriman narkotika. 336 00:23:12,766 --> 00:23:16,269 {\an8}Dia pernah mengaku bersalah atas distribusi narkotika, 337 00:23:16,269 --> 00:23:19,981 {\an8}dan alih-alih dipenjara, dia setuju menjadi informan 338 00:23:19,981 --> 00:23:22,401 {\an8}dan bekerja dengan Kepolisian Glendale. 339 00:23:22,401 --> 00:23:26,696 Tapi dia tak berguna karena tak memberi apa pun. Dia memperdaya mereka. 340 00:23:27,322 --> 00:23:30,117 John Creech masih berada di daerah Chicago, 341 00:23:30,117 --> 00:23:34,079 dan kami harus menjemputnya untuk mewawancarainya. 342 00:23:34,079 --> 00:23:38,375 Jadi, kami menghubungi detektif Glendale, Dave Kellogg, 343 00:23:38,375 --> 00:23:40,794 dan dia setuju membantu semampunya. 344 00:23:43,713 --> 00:23:46,925 Dave memanggilnya masuk dan yang Dave lakukan adalah 345 00:23:46,925 --> 00:23:48,677 duduk di sebuah ruangan. 346 00:23:48,677 --> 00:23:51,012 Kami memasang perekam suara dan audio. 347 00:23:52,013 --> 00:23:53,014 Lalu kami masuk. 348 00:23:55,851 --> 00:23:57,394 Kami memperkenalkan diri. 349 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 Kami bertanya tentang Gavin Smith. 350 00:24:01,440 --> 00:24:04,484 John Creech tenang dan mencoba bersikap menawan 351 00:24:04,484 --> 00:24:06,153 dan cerdas. 352 00:24:06,153 --> 00:24:07,320 Ciri khas penipu. 353 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 "Ya. Saya kenal pria itu." "Anda mengancamnya?" 354 00:24:11,867 --> 00:24:12,784 "Tak pernah!" 355 00:24:12,784 --> 00:24:17,998 Dia meremehkan semuanya, dan saya memutuskan mencoba cara lain. 356 00:24:18,915 --> 00:24:21,543 Saya membuat Gavin terlihat seperti penjahat. 357 00:24:21,543 --> 00:24:23,086 Saya bilang, 358 00:24:23,086 --> 00:24:26,756 "Gavin ini penguntit. 359 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 Dia mempermainkan wanita." 360 00:24:29,634 --> 00:24:32,721 Saya melakukan segala cara agar dia emosional. 361 00:24:32,721 --> 00:24:35,390 "Saya tak menyalahkan jika Anda melukainya. 362 00:24:35,390 --> 00:24:37,517 Jujur saja. Akhiri kegilaan ini." 363 00:24:38,059 --> 00:24:39,686 Tapi dia bergeming. 364 00:24:49,529 --> 00:24:54,493 Kami menjelaskan pada hakim tentang keterlibatan Creech 365 00:24:54,493 --> 00:24:56,745 dalam kasus hilangnya Gavin Smith 366 00:24:56,745 --> 00:25:03,793 dan kurangnya komitmennya untuk memberi info pada penegak hukum. 367 00:25:05,170 --> 00:25:10,425 Jadi, hakim mengembalikan Pak Creech ke tahanan atas kasus narkotikanya. 368 00:25:11,343 --> 00:25:12,802 {\an8}RUANG PENERIMAAN TAHANAN 369 00:25:12,802 --> 00:25:18,141 {\an8}Suatu hal positif tiap kali kami menahan seseorang yang kami yakini telah membunuh. 370 00:25:18,975 --> 00:25:23,104 Itu memberi kami waktu untuk mencari info dan menyelidiki. 371 00:25:24,272 --> 00:25:25,815 SHERIFF COUNTY LOS ANGELES 372 00:25:25,815 --> 00:25:29,861 Kami memeriksa data ponsel John Creech, 373 00:25:30,529 --> 00:25:32,614 siapa yang berhubungan dengannya. 374 00:25:32,614 --> 00:25:37,994 Dan kami melihat bahwa setelah Gavin Smith bicara dengan Chandrika 375 00:25:37,994 --> 00:25:42,165 pada malam Gavin menghilang, ada serangkaian panggilan telepon 376 00:25:42,165 --> 00:25:45,293 yang berulang kali John Creech lakukan. 377 00:25:45,293 --> 00:25:49,297 Dia menelepon nomor yang sama, dan nomor itu milik Jorge Valles. 378 00:25:51,174 --> 00:25:55,262 Saat kami menyelidikinya, kami menyadari dia rekan Creech. 379 00:25:56,054 --> 00:26:01,893 Pak Valles telah melakukan banyak pekerjaan kontrak di rumah Creech, 380 00:26:02,477 --> 00:26:07,899 dan karena itu, Jorge Valles menjalin persahabatan dengan John Creech. 381 00:26:09,985 --> 00:26:12,070 Pada malam Gavin menghilang, 382 00:26:12,070 --> 00:26:16,241 ponsel korban, John Creech, dan Jorge Valles 383 00:26:16,241 --> 00:26:21,079 tercatat di menara seluler tepat di halaman belakang Jorge. 384 00:26:21,079 --> 00:26:25,375 00.30 - PONSEL GAVIN, CHANDRIKA, DAN JOHN CREECH BERADA DI SATU LOKASI 385 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 Jadi, kami menghubungi Jorge Valles. 386 00:26:30,213 --> 00:26:33,341 Pertama kali bicara dengan Jorge Valles, terlihat dia... 387 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 Dia terlihat tak nyaman. 388 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 Valles mengatakan bahwa John Creech meneleponnya dengan gembira 389 00:26:41,683 --> 00:26:45,604 pada tanggal 2 Mei 2012 dini hari, 390 00:26:45,604 --> 00:26:50,400 dan memberitahunya bahwa dia butuh bantuan dan akan datang ke rumahnya. 391 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 Valles agak terkejut mendengarnya, 392 00:26:53,820 --> 00:26:58,033 tapi Creech datang dan bilang dia butuh bantuan memindahkan mobil, 393 00:26:58,033 --> 00:27:00,160 yaitu sebuah Mercedes-Benz. 394 00:27:01,911 --> 00:27:04,873 Jorge Valles melihat apa yang tampak seperti mumi 395 00:27:04,873 --> 00:27:07,584 yang terbungkus seprai di kursi penumpang, 396 00:27:07,584 --> 00:27:11,296 dan John Creech berkata pada Jorge Valles, "Aku membunuhnya. 397 00:27:11,296 --> 00:27:13,089 Tolong sembunyikan dia." 398 00:27:13,590 --> 00:27:17,177 Jorge membalas, "Kau gila. Jangan sembunyikan dia di sini." 399 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 Jorge Valles sangat enggan 400 00:27:23,183 --> 00:27:26,227 memberi tahu detektif apa yang terjadi selanjutnya, 401 00:27:26,227 --> 00:27:29,981 tapi dia mengikuti John Creech dengan Mercedes hitam itu 402 00:27:29,981 --> 00:27:33,985 ke sebuah rumah di kompleks perumahan Porter Ranch. 403 00:27:33,985 --> 00:27:36,321 Mereka berkendara ke salah satu rumah. 404 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 Saat Creech tiba di rumah itu, 405 00:27:39,949 --> 00:27:43,620 dia memasukkan Mercedes hitam itu ke garasi, 406 00:27:44,120 --> 00:27:46,081 meninggalkannya di sana, 407 00:27:46,081 --> 00:27:48,124 lalu mereka meninggalkan lokasi. 408 00:27:50,210 --> 00:27:54,005 Lalu John Creech berkata, "Tolong singkirkan ponsel ini." 409 00:27:54,005 --> 00:27:56,716 Dan Jorge yang malang mengambil ponsel itu. 410 00:27:56,716 --> 00:27:58,218 Menurut Jorge, 411 00:27:58,218 --> 00:28:02,097 esok harinya, dia buang ke tong sampah di belakang McDonald's. 412 00:28:04,724 --> 00:28:06,935 Jorge melihat luka di tangan Creech. 413 00:28:06,935 --> 00:28:11,231 Dia melihat mayat, tapi tak bisa mengingat pelat nomornya, 414 00:28:11,231 --> 00:28:13,191 tak bisa mengenali mayatnya. 415 00:28:13,191 --> 00:28:17,070 Jadi, buktinya belum cukup untuk dibawa ke Jaksa Daerah. 416 00:28:19,364 --> 00:28:21,866 Detektif berhasil memastikan 417 00:28:21,866 --> 00:28:27,163 bahwa rumah yang didatangi John Creech dan Pak Valles 418 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 adalah kediaman seseorang bernama Stan McQuay. 419 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 Stan McQuay adalah teman olahraga John. 420 00:28:35,213 --> 00:28:40,009 Tuan Guru Kesehatan dan Kebugaran bagi para selebritas. 421 00:28:41,261 --> 00:28:44,556 Stan McQuay dibawa ke kantor sheriff Lost Hills. 422 00:28:45,056 --> 00:28:48,309 Kami bicara dengannya, tapi dia memanggil pengacaranya. 423 00:28:49,269 --> 00:28:55,108 Pengacara terkenal yang mewakili Stan McQuay pun muncul. 424 00:28:56,484 --> 00:28:57,694 Dia jujur pada saya. 425 00:28:57,694 --> 00:29:00,947 Dia bilang, "Ty tak akan bicara. Akan saya larang." 426 00:29:00,947 --> 00:29:02,240 "Bicaralah padanya." 427 00:29:03,074 --> 00:29:04,075 Dia melakukannya. 428 00:29:04,993 --> 00:29:11,124 Lima menit berlalu, lalu 20, 40, 50 menit... 429 00:29:11,666 --> 00:29:14,085 Saya menatap John, "Ini bagus untuk kita. 430 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Makin lama dia di sana, makin baik 431 00:29:16,755 --> 00:29:19,591 karena mereka berbicara dengan bebas." 432 00:29:19,591 --> 00:29:25,138 Dan rahang pengacara itu mungkin menganga, "Sialan! 433 00:29:25,138 --> 00:29:27,015 Kau melakukan apa sekarang?" 434 00:29:27,807 --> 00:29:32,896 Dia keluar dan saya menyukainya karena dia terlihat malu. 435 00:29:32,896 --> 00:29:36,399 Tiap kali melihat pengacara yang malu, 436 00:29:36,983 --> 00:29:38,276 itu sungguh indah. 437 00:29:38,276 --> 00:29:41,696 Saya berpikir, "Hore. Sekarang kami akan mengalahkanmu." 438 00:29:41,696 --> 00:29:44,866 Ini hal-hal kecil yang membuat detektif senang! 439 00:29:44,866 --> 00:29:46,493 "Kami unggul." 440 00:29:46,493 --> 00:29:50,246 Dia pun memanggil kami. Dia ingin bicara dengan kami. 441 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 "Bisa kita lakukan besok di kantor Anda?" 442 00:29:53,333 --> 00:29:56,127 "Tentu saja, Kawan! Tak masalah." 443 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 Lalu dia berkata, "Detektif, bisa antar dia pulang?" 444 00:30:02,884 --> 00:30:06,554 Saya jawab, "Ya, tak masalah, Pak. Kami akan mengurus itu." 445 00:30:08,181 --> 00:30:10,141 Ini alasannya detektif pembunuhan 446 00:30:10,141 --> 00:30:13,895 harus bisa mengemudi tanpa menggunakan jalan raya. 447 00:30:13,895 --> 00:30:18,983 Kami memilih jalan kecil dan saya lama berhenti di tiap lampu merah. 448 00:30:18,983 --> 00:30:20,318 Kami berbincang. 449 00:30:21,569 --> 00:30:25,073 Stan McQuay memberi tahu kami bahwa John datang, 450 00:30:25,073 --> 00:30:27,575 memohon untuk memarkir mobil di garasi. 451 00:30:27,575 --> 00:30:31,287 Dia bersumpah tak tahu ada mayat di dalamnya sampai mulai bau. 452 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 Tak ada yang bisa menghentikan bau mayat yang membusuk. 453 00:30:35,416 --> 00:30:39,170 Jadi, dia bilang dia menekan Creech 454 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 untuk datang dan mengeluarkan mayatnya. 455 00:30:41,881 --> 00:30:46,261 Dia bilang John Creech muncul dengan van U-Haul, 456 00:30:46,261 --> 00:30:50,431 dia mengeluarkan mayatnya dari mobil dan memasukkannya ke van. 457 00:30:54,978 --> 00:31:01,568 Akhirnya, John Creech mengeluarkan Mercedes-Benz Gavin Smith dari garasinya. 458 00:31:07,407 --> 00:31:10,743 Kami menulis surat perintah penggeledahan ke U-Haul 459 00:31:10,743 --> 00:31:14,205 terkait semua orang yang diketahui terlibat kasus ini, 460 00:31:14,706 --> 00:31:18,459 dan tak seorang pun dari target kami 461 00:31:18,459 --> 00:31:21,671 menyewa peralatan apa pun dalam kerangka waktu kami. 462 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 Itu mengecewakan. 463 00:31:27,802 --> 00:31:30,722 Gavin hilang, diduga tewas. 464 00:31:30,722 --> 00:31:34,642 Dan kami masih belum menemukan mayatnya. Mobilnya belum tertemu. 465 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 Kami tak tahu apa ada senjata. 466 00:31:37,312 --> 00:31:40,023 Ada kebuntuan yang makin memburuk 467 00:31:40,023 --> 00:31:43,192 hingga kami bertanya-tanya kami bisa apa selanjutnya. 468 00:31:44,444 --> 00:31:46,779 Saya dan rekan saya, John, 469 00:31:46,779 --> 00:31:50,366 paham bahwa ini permainan jangka panjang, bukan pendek. 470 00:31:51,200 --> 00:31:55,413 Dalam permainan jangka panjang sebagai detektif pembunuhan 471 00:31:55,413 --> 00:31:56,998 melawan penjahat, 472 00:31:56,998 --> 00:32:00,668 waktunya tak ditentukan. Kami harus bertindak. 473 00:32:03,546 --> 00:32:08,134 Kedua detektif, Labbe dan O'Brien, sangat membantu. 474 00:32:08,134 --> 00:32:11,971 Kasusnya tak terpecahkan dalam 48 jam pertama. 475 00:32:11,971 --> 00:32:13,139 Tidak begitu. 476 00:32:13,139 --> 00:32:16,100 Tapi mereka sangat terlibat dalam kasus ini 477 00:32:16,100 --> 00:32:18,019 dan mereka akan memecahkannya. 478 00:32:21,648 --> 00:32:25,777 FEBRUARI 2013 - GAVIN HILANG: 9 BULAN 479 00:32:25,777 --> 00:32:28,571 Pada awal Februari 2013, 480 00:32:28,571 --> 00:32:32,492 salah satu detektif di Biro Pembunuhan, 481 00:32:32,492 --> 00:32:37,163 pria yang sudah pensiun, bermain tenis dengan sekelompok pria 482 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 dan salah satu pria itu 483 00:32:41,292 --> 00:32:42,669 adalah ayah Chandrika. 484 00:32:44,629 --> 00:32:48,299 Saat mereka bermain tenis, tingkah ayah Chandy aneh. 485 00:32:48,299 --> 00:32:51,386 Dia bilang putrinya kembali ke rumah mereka, 486 00:32:51,386 --> 00:32:54,806 dan dia mengatakan suaminya membunuh seseorang, 487 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 dan ayahnya sangat terguncang 488 00:32:57,183 --> 00:33:00,853 hingga terdorong untuk bercerita pada seorang teman. 489 00:33:01,771 --> 00:33:04,399 Detektif ini mengenal saya, 490 00:33:05,316 --> 00:33:07,860 dan dia langsung memberi saya informasi itu. 491 00:33:09,278 --> 00:33:14,701 Saya memperkenalkan diri pada ayah Chandy, dan dia ingin menceritakan semuanya. 492 00:33:16,703 --> 00:33:20,206 Dia memberi tahu kami, "Saya rasa mobilnya masih ada. 493 00:33:20,206 --> 00:33:22,041 Mungkin sudah dibongkar. 494 00:33:22,583 --> 00:33:26,045 Mungkin sudah dipreteli, tapi masih ada sisanya." 495 00:33:26,045 --> 00:33:27,422 Dia berkata, 496 00:33:27,422 --> 00:33:33,136 "Anda harus memeriksa Reina Lim, perawat nenek Chandy." 497 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 Itu cukup mengejutkan bagi kami berdua. 498 00:33:36,097 --> 00:33:38,433 Kami merasa itu tak mungkin. 499 00:33:38,433 --> 00:33:42,186 {\an8}Dia hanyalah perawat berusia 70 tahun 500 00:33:42,186 --> 00:33:46,524 {\an8}yang tak mencurigakan, beragama Kristen, berdarah Filipina, 501 00:33:46,524 --> 00:33:50,278 {\an8}dari wanita tua sekarat yang masih berkerabat dengan Chandrika. 502 00:33:50,278 --> 00:33:53,948 Dan kami baru menyadarinya saat itu. 503 00:33:53,948 --> 00:33:56,659 "Astaga. Dia di sana sepanjang waktu." 504 00:33:59,579 --> 00:34:02,123 Ini contoh "lebih baik mujur daripada hebat" 505 00:34:02,123 --> 00:34:05,460 karena ini masalah waktu. 506 00:34:05,460 --> 00:34:08,755 Tiba-tiba kami menemukan petunjuk dan... 507 00:34:08,755 --> 00:34:10,048 Semuanya kebetulan. 508 00:34:10,882 --> 00:34:13,426 Tapi kami harus langsung memeriksanya. 509 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 Saya bilang, "Cari dia." 510 00:34:16,554 --> 00:34:20,433 Kami mulai memerintahkan pengawasan atas Reina. 511 00:34:21,267 --> 00:34:25,688 Akhirnya, dia selesai bekerja, dan kami mendekatinya di tempat parkir. 512 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 Terlihat jelas dia agak terkejut. 513 00:34:28,900 --> 00:34:31,903 Tapi dia tahu siapa kami, apa yang kami selidiki. 514 00:34:31,903 --> 00:34:35,406 Kami bicara dengannya dan menjelaskan apa yang terjadi, 515 00:34:35,406 --> 00:34:39,786 bagaimana namanya muncul dalam kasus ini dan dia bersedia membantu. 516 00:34:40,703 --> 00:34:42,288 Saya merasa dia jujur. 517 00:34:42,830 --> 00:34:45,708 Dia menunjukkan dokumen 518 00:34:45,708 --> 00:34:50,922 yang membuktikan dia membayar tagihan ke sebuah gudang untuk John Creech. 519 00:34:51,422 --> 00:34:55,802 Dan mungkin, entah dia tahu atau tidak, membayar tagihan 520 00:34:55,802 --> 00:34:59,764 untuk gudang tempat penyimpanan bukti dalam sebuah pembunuhan. 521 00:34:59,764 --> 00:35:02,934 Entah apa opini Anda, tapi saya melihat kesamaan. 522 00:35:02,934 --> 00:35:05,770 "Jorge, bisa sembunyikan ponsel ini? 523 00:35:05,770 --> 00:35:09,357 Stan, boleh kutaruh mobil dan mayat pria ini 524 00:35:09,357 --> 00:35:11,526 di rumahmu selama lima hari? 525 00:35:11,526 --> 00:35:13,986 Reina, bisa bayar tagihannya?" 526 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 Anda melihat polanya? 527 00:35:16,114 --> 00:35:18,032 Ini ciri khas penipu. 528 00:35:18,032 --> 00:35:23,371 Dia memanfaatkan siapa pun agar dirinya tampak tak bersalah. 529 00:35:24,580 --> 00:35:26,916 {\an8}Kami buat surat perintah penggeledahan. 530 00:35:26,916 --> 00:35:31,170 Dan saat membuka gemboknya, kami menemukan mobil Gavin Smith di dalam. 531 00:35:32,713 --> 00:35:36,342 Sekarang menarik karena kami sudah menemukan kendaraan korban 532 00:35:36,342 --> 00:35:38,928 secara pasti, utuh, tak dibongkar. 533 00:35:38,928 --> 00:35:40,555 Kami beruntung. 534 00:35:40,555 --> 00:35:43,891 Dewa investigasi membantu kami hari itu. 535 00:35:50,773 --> 00:35:52,483 Setelah mobil itu ditemukan, 536 00:35:52,483 --> 00:35:56,946 mereka bertekad ini akan menjadi investigasi menyeluruh 537 00:35:56,946 --> 00:36:00,449 yang mungkin akan mengarah pada pengajuan gugatan, 538 00:36:00,449 --> 00:36:02,743 dan saya resmi bekerja dengan Ty. 539 00:36:03,703 --> 00:36:06,372 Saya tahu reputasi Bobby sangat kuat 540 00:36:06,372 --> 00:36:10,918 di kalangan penyidik di unit saya yang saya hormati. 541 00:36:10,918 --> 00:36:12,837 Dia dari Divisi Kejahatan Berat 542 00:36:12,837 --> 00:36:16,465 yang sulit ditembus di kantor kejaksaan. 543 00:36:16,966 --> 00:36:18,467 Dia pria hebat. 544 00:36:24,307 --> 00:36:27,560 Bukti penting yang ingin mereka pastikan 545 00:36:27,560 --> 00:36:32,064 adalah apakah mobil itu tempat Gavin Smith tewas. 546 00:36:33,065 --> 00:36:34,859 Ada banyak tugas penting 547 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 yang harus dilakukan analis forensik pada mobil itu. 548 00:36:37,987 --> 00:36:40,448 Mereka ingin mencari bukti darah. 549 00:36:40,448 --> 00:36:45,203 Mereka ingin mencari bukti serologi, DNA, air liur, rambut, 550 00:36:45,203 --> 00:36:49,373 apa pun yang bisa menghubungkan keberadaan Gavin Smith di mobil ini. 551 00:36:50,875 --> 00:36:53,502 Kami melihat pelat nomornya dilepas. 552 00:36:53,502 --> 00:36:55,796 Nomor identifikasi kendaraan utuh. 553 00:36:55,796 --> 00:36:57,131 Itu tak dihapus. 554 00:36:57,131 --> 00:37:00,343 Begitulah cara kami mengidentifikasinya. Itu TKP kami. 555 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 Kami bisa melihat darah, 556 00:37:04,972 --> 00:37:08,768 banyak darah kering di sisi penumpang, 557 00:37:08,768 --> 00:37:12,355 lantai mobil, dasbor, atap, kursi belakang. 558 00:37:14,065 --> 00:37:18,236 Ada cipratan darah yang menandakan pukulan dan serangan bertubi-tubi 559 00:37:18,736 --> 00:37:22,615 yang membuat darah terciprat ke langit-langit. 560 00:37:23,658 --> 00:37:26,702 Kami bisa melihat darah kering di dalam kerangka 561 00:37:27,286 --> 00:37:28,788 tempat pintu menutup. 562 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 Sampai hari ini saya tak yakin 563 00:37:31,374 --> 00:37:35,461 kepala Gavin tak ditaruh di antaranya dan dihantam berulang kali. 564 00:37:37,171 --> 00:37:40,258 Dia secara brutal menghajar pria ini. 565 00:37:40,258 --> 00:37:43,552 Jangan salah sangka. Pria ini jahat. 566 00:37:45,471 --> 00:37:49,183 Smith yang berusia 57 tahun menghilang pada 1 Mei 2012. 567 00:37:49,183 --> 00:37:53,813 Setahun kemudian, Mercedes-nya ditemukan di gudang Simi Valley ini. 568 00:37:57,483 --> 00:38:01,737 Kami harus mengaitkan John Creech ke mobil Gavin Smith. 569 00:38:01,737 --> 00:38:03,823 Kami mencari sidik jari di mobil, 570 00:38:03,823 --> 00:38:09,537 tapi sekarang kami bisa mengarahkan ahli forensik untuk fokus mencari ke mana. 571 00:38:09,537 --> 00:38:12,999 Ada bukti yang mengindikasikan dia dibunuh di mobil. 572 00:38:12,999 --> 00:38:15,459 Pak Creech masih diperkirakan terlibat. 573 00:38:15,459 --> 00:38:17,295 PEMERIKSA MEDIS - KORONER 574 00:38:17,295 --> 00:38:19,714 Sampel DNA, bukti darah diperiksa. 575 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 Bukti darah mengarah ke Gavin Smith. 576 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Saya ingat salah satu hal yang saya lihat. 577 00:38:28,639 --> 00:38:34,437 Pelat nomornya hilang, tapi sekrup di sisi kiri dipasang kembali. 578 00:38:35,021 --> 00:38:37,898 Saya ingin itu dites untuk DNA di lab kriminal 579 00:38:37,898 --> 00:38:41,068 dan hasilnya cocok dengan John Creech. 580 00:38:49,952 --> 00:38:51,120 Lega, tapi sedih. 581 00:38:55,875 --> 00:38:59,128 Karena saya tahu... 582 00:39:01,922 --> 00:39:03,132 itu... 583 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 Dari cara mereka menggambarkannya, 584 00:39:06,886 --> 00:39:12,099 saya tahu ada banyak bukti biologis dan DNA di dalam mobil itu. 585 00:39:13,017 --> 00:39:15,061 Jadi, saya sudah tahu saat itu. 586 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 Pada saat itulah... 587 00:39:21,484 --> 00:39:24,653 Kini tak ada jalan untuk kembali. 588 00:39:24,653 --> 00:39:27,156 Lalu saya bertanya pada diri sendiri, 589 00:39:27,156 --> 00:39:29,950 "Bagaimana kejadiannya? Momen terakhirnya?" 590 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 Ini berat. 591 00:39:36,290 --> 00:39:37,291 Sulit. 592 00:39:43,714 --> 00:39:45,883 PENGADILAN AMERIKA SERIKAT 593 00:39:45,883 --> 00:39:49,178 Menilik bukti dari sudut jaksa pada saat itu, 594 00:39:49,178 --> 00:39:54,183 kini kami bisa membuktikan secara sah kami punya bukti tak langsung yang kuat 595 00:39:54,183 --> 00:39:57,436 bahwa John Creech adalah penyebab kematian Gavin. 596 00:39:58,104 --> 00:40:02,024 Jelas, masih ada bagian penting dari kisah ini 597 00:40:02,024 --> 00:40:03,651 yang belum kami ketahui. 598 00:40:04,610 --> 00:40:08,197 Pada saat itu, ada dua saksi yang bersedia bekerja sama. 599 00:40:08,197 --> 00:40:11,742 Ada Jorge Valles dan Stan McQuay. 600 00:40:12,493 --> 00:40:17,373 Satu-satunya yang tak kami miliki adalah mayat korban, 601 00:40:17,373 --> 00:40:23,129 dan kami masih belum menemukan saksi mata yang benar-benar melihat kejadian itu. 602 00:40:23,129 --> 00:40:26,465 Lebih banyak yang tak diketahui daripada yang diketahui. 603 00:40:27,258 --> 00:40:32,179 Kasus "tanpa mayat" merupakan kasus yang paling sulit dibuktikan. 604 00:40:32,763 --> 00:40:36,350 Kami hanya punya bukti darah di dalam mobil, 605 00:40:36,350 --> 00:40:41,230 tapi kami masih belum tahu bagaimana cara orang itu tewas, 606 00:40:41,230 --> 00:40:44,275 dan koroner tak akan bisa memberi tahu kami 607 00:40:44,275 --> 00:40:46,819 dengan yakin bahwa orang itu sudah tewas. 608 00:40:47,486 --> 00:40:49,280 Investigasi masih berlangsung. 609 00:40:50,573 --> 00:40:54,201 Saat ini, kami belum menuntut siapa pun dengan alasan apa pun. 610 00:40:55,077 --> 00:40:59,999 Yang menyedihkan adalah tak mengetahui apa pun untuk waktu yang lama. 611 00:40:59,999 --> 00:41:01,459 Itu memilukan. 612 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 Lisa tentu saja sedih 613 00:41:06,046 --> 00:41:09,884 menjalani hari demi hari tanpa tahu apa yang terjadi. 614 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 OKTOBER 2014 2,5 TAHUN SEJAK PEMBUNUHAN GAVIN SMITH 615 00:41:15,681 --> 00:41:18,559 Walau sudah lebih dari dua tahun berlalu, 616 00:41:18,559 --> 00:41:21,187 kami tak mengajukan kasus ke Jaksa Daerah 617 00:41:21,187 --> 00:41:24,899 sampai kami melakukan segala sesuatu yang bisa kami lakukan. 618 00:41:27,776 --> 00:41:30,154 Pada bulan Oktober 2014, 619 00:41:30,154 --> 00:41:35,034 di daerah perbukitan Palmdale, California, 620 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 pasangan suami istri berjalan membawa anjing. 621 00:41:39,121 --> 00:41:42,208 Anjing mereka berlari bebas dan ia kembali ke mereka, 622 00:41:42,708 --> 00:41:47,338 dan ia membawa sesuatu yang mirip tulang manusia di mulutnya. 623 00:41:49,173 --> 00:41:52,134 Jika ia mencium apa yang ia suka, ia lari. 624 00:41:52,134 --> 00:41:54,887 Buddy, labrador cokelat menemukan kesukaannya 625 00:41:54,887 --> 00:41:57,389 saat mendaki di Palmdale dengan tuannya. 626 00:41:57,389 --> 00:42:01,685 Mereka menelepon polisi untuk menyelidiki. 627 00:42:01,685 --> 00:42:06,732 Jadi, para deputi menanggapinya dan melaporkan ke Biro Pembunuhan 628 00:42:06,732 --> 00:42:09,652 bahwa ada kuburan dangkal dengan rangka manusia. 629 00:42:11,278 --> 00:42:14,698 Saat para detektif menuju ke TKP, 630 00:42:14,698 --> 00:42:17,409 mereka tak tahu siapa orang itu. 631 00:42:17,910 --> 00:42:20,454 Kadang identifikasi dilakukan dengan gigi. 632 00:42:21,247 --> 00:42:26,001 Kadang jika rangkanya masih baru, kami bisa memeriksa sidik jarinya, 633 00:42:26,001 --> 00:42:30,714 dan dalam kasus ini, rangka manusia ini menunjukkan 634 00:42:30,714 --> 00:42:33,884 sejumlah operasi yang Gavin jalani bertahun-tahun, 635 00:42:33,884 --> 00:42:39,306 jadi mereka bisa menentukan bahwa ini adalah rangka Gavin. 636 00:42:46,063 --> 00:42:49,316 Kami mengirim bukti di TKP ke kantor koroner. 637 00:42:50,651 --> 00:42:52,903 Koroner pun memulai pengujiannya, 638 00:42:54,071 --> 00:42:59,159 melihat sinar-X, beropini, dan menentukan berdasarkan apa yang mereka lihat, 639 00:43:00,327 --> 00:43:06,125 yaitu luka defensif dan fraktur pada lengannya, 640 00:43:06,125 --> 00:43:10,796 seperti menahan pukulan, dan ini konsisten dengan apa yang kami ketahui. 641 00:43:10,796 --> 00:43:12,506 Dia diserang di mobil. 642 00:43:12,506 --> 00:43:16,552 Terlihat jelas ada fraktur di tengkoraknya, 643 00:43:17,136 --> 00:43:20,806 yang disebabkan oleh trauma tumpul di kepala. 644 00:43:21,307 --> 00:43:25,311 Kami melihat fraktur orbita 645 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 yang menghancurkan tulang pipinya. 646 00:43:30,983 --> 00:43:35,404 Dari segi investigasi, menemukan Gavin Smith ini sangat hebat. Penting. 647 00:43:35,904 --> 00:43:40,034 Tapi saya mengkhawatirkan keluarganya. Saya ingin mendampingi mereka. 648 00:43:42,369 --> 00:43:47,207 Saya dan rekan saya yang harus bicara dengan Bu Smith dan anak-anaknya soal ini. 649 00:43:48,959 --> 00:43:51,295 Saya ingat Lisa menelepon saya 650 00:43:51,795 --> 00:43:55,924 dan mengatakan Gavin telah ditemukan. 651 00:43:56,717 --> 00:44:00,304 Saya merasa itu 652 00:44:01,889 --> 00:44:05,601 adalah momen pengakhiran karena... 653 00:44:09,605 --> 00:44:10,606 Maaf. 654 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Kami tahu kondisinya buruk. 655 00:44:22,910 --> 00:44:24,828 Tapi kami tahu sudah berakhir. 656 00:44:24,828 --> 00:44:27,706 Karena itu memang benar. 657 00:44:27,706 --> 00:44:29,958 Keluarga butuh pengakhiran. 658 00:44:31,835 --> 00:44:33,629 Dan mayat memberi pengakhiran. 659 00:44:34,672 --> 00:44:36,590 Bukan itu keinginan kami... 660 00:44:41,095 --> 00:44:43,305 tapi kami tahu dia tak akan kembali. 661 00:44:51,855 --> 00:44:54,733 Walau mayat Gavin sudah ditemukan, 662 00:44:54,733 --> 00:44:58,487 masih ada informasi yang belum kami ketahui. 663 00:44:58,487 --> 00:45:04,743 Kami tak tahu bagaimana Creech membunuh Gavin Smith. 664 00:45:04,743 --> 00:45:09,748 Kami tahu satu-satunya orang yang punya informasi itu adalah Chandrika Creech. 665 00:45:11,792 --> 00:45:14,002 Yang tak kami ketahui saat itu 666 00:45:14,002 --> 00:45:19,466 adalah sejauh apa keterlibatannya dalam kematian Gavin. 667 00:45:20,384 --> 00:45:24,346 Oleh karena itu, kami memutuskan untuk memberitahunya 668 00:45:24,346 --> 00:45:26,849 kami menimbang akan memberinya keringanan 669 00:45:26,849 --> 00:45:31,395 sebagai imbalan atas pernyataan jujur yang dikenal sebagai proffer. 670 00:45:31,979 --> 00:45:35,691 Chandrika setuju untuk bekerja sama melalui pengacaranya. 671 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 Dia memberi tahu kami 672 00:45:40,863 --> 00:45:46,910 bahwa dia telah memulai kembali hubungannya dengan Gavin Smith, 673 00:45:46,910 --> 00:45:52,332 tapi mereka tidak melakukan hubungan seksual. 674 00:45:52,958 --> 00:45:55,169 Mereka menjalin hubungan 675 00:45:55,169 --> 00:45:59,381 dan berbincang di mobil sebagai dua teman. 676 00:46:00,174 --> 00:46:03,343 Dia bilang dia menghiburnya saat Gavin berpisah, 677 00:46:03,343 --> 00:46:07,806 dan menanyakan apa rencananya, anak-anaknya, dan menjadi temannya. 678 00:46:07,806 --> 00:46:13,437 Saat itulah pintu mobil dibuka paksa, 679 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 dan Johnny melompat ke atas mereka, 680 00:46:18,317 --> 00:46:19,610 dan memukuli Gavin. 681 00:46:19,610 --> 00:46:20,861 REKAMAN POLISI 682 00:46:20,861 --> 00:46:24,031 Berapa kali Anda melihat Johnny menyerang Gavin? 683 00:46:24,031 --> 00:46:25,824 - Lima. - Lima? 684 00:46:26,617 --> 00:46:28,076 Dia menjerit dan teriak, 685 00:46:28,076 --> 00:46:32,790 dan dia bilang Johnny berulang kali menghajar wajah Gavin. 686 00:46:33,457 --> 00:46:37,044 Dan Chandrika berhasil menyelinap keluar, 687 00:46:37,044 --> 00:46:39,922 memintanya berhenti karena dia bisa membunuhnya. 688 00:46:40,422 --> 00:46:45,010 Dan pada satu titik, Johnny berhenti saat Gavin tak sadarkan diri. 689 00:46:46,011 --> 00:46:48,597 Darah di mana-mana, John menatap Chandrika, 690 00:46:48,597 --> 00:46:51,809 dan berkata, "Tutup mulutmu atau kau yang berikutnya." 691 00:46:51,809 --> 00:46:56,563 Chandrika bilang akhirnya dia berbalik dan menjauh dari sana. 692 00:46:57,064 --> 00:47:01,193 Dan Johnny terus memukulinya saat Gavin tak sadarkan diri. 693 00:47:02,027 --> 00:47:07,449 Saya rasa Chandy membantu menutupinya karena Chandy sangat takut pada John. 694 00:47:12,788 --> 00:47:17,376 15 JUNI 2017 5 TAHUN SETELAH PEMBUNUHAN GAVIN SMITH 695 00:47:17,376 --> 00:47:19,461 SIDANG PEMBUNUHAN EKSEKUTIF FOX 696 00:47:19,461 --> 00:47:23,757 Penuntutan John Creech dimulai pada bulan Juni 2017. 697 00:47:23,757 --> 00:47:25,342 Rencananya berhasil! 698 00:47:26,176 --> 00:47:27,719 Gavin Smith tewas! 699 00:47:27,719 --> 00:47:31,139 Dia menyimpan rahasianya selama lebih dari dua tahun. 700 00:47:31,139 --> 00:47:36,895 Saya harus menyatakan pada juri, "Ini bukan pembunuhan emosional biasa, 701 00:47:36,895 --> 00:47:40,524 melainkan terdakwa sudah lama tahu tentang perselingkuhan ini 702 00:47:40,524 --> 00:47:43,694 dan dia melacak keberadaan istrinya, 703 00:47:43,694 --> 00:47:48,240 jadi dia tidak dalam kondisi tertekan 704 00:47:48,240 --> 00:47:51,910 hingga tak tahu apa yang sudah dia rencanakan." 705 00:47:55,372 --> 00:47:58,083 Beberapa saksi penting meliputi Chandrika, 706 00:47:58,083 --> 00:48:01,837 yang bisa menceritakan kisah tentang bagaimana Gavin terbunuh. 707 00:48:02,337 --> 00:48:04,172 Dia tidak melawan atau apa pun. 708 00:48:04,172 --> 00:48:07,342 Dia tidak mendorong. Dia tidak bergerak sama sekali. 709 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 - Akibatnya... - Dan dia mengerang. 710 00:48:12,514 --> 00:48:14,349 John Creech memberi keterangan 711 00:48:14,349 --> 00:48:18,896 dan mengatakan dia berkelahi dengan Gavin. 712 00:48:19,396 --> 00:48:21,356 Dia meninju, menarik sweter saya. 713 00:48:21,356 --> 00:48:23,901 Tangannya di tenggorokan, mencekik saya. 714 00:48:23,901 --> 00:48:27,529 Kepala saya dijepit, dan ibu jarinya di mata kanan saya. 715 00:48:27,529 --> 00:48:31,366 Kepala saya di mobil saat dia mencekik dan mencungkil saya. 716 00:48:32,200 --> 00:48:35,746 John Creech mengeklaim bahwa Gavin Smith memiliki palu. 717 00:48:36,330 --> 00:48:40,584 John Creech bersaksi dia bisa menundukkannya dan mengambil palunya. 718 00:48:41,543 --> 00:48:46,882 Akhirnya, dia unggul dan tanpa sengaja membunuh Gavin, 719 00:48:47,633 --> 00:48:49,801 tapi itu untuk membela diri. 720 00:48:50,302 --> 00:48:53,138 Dan akhirnya, dia mengambil 721 00:48:53,639 --> 00:48:55,974 alat atau barang apa pun itu 722 00:48:55,974 --> 00:48:59,436 kembali ke rumahnya dan melemparnya ke halaman tetangga. 723 00:48:59,436 --> 00:49:02,856 Anda memutuskan untuk tak menelepon 911. Benarkah itu? 724 00:49:02,856 --> 00:49:04,191 Saya memutuskan itu. 725 00:49:04,858 --> 00:49:06,485 Saya harus menanggungnya. 726 00:49:10,072 --> 00:49:12,824 Menurut saya, semua ucapannya bohong. 727 00:49:16,244 --> 00:49:20,874 Kami, anggota juri, menyatakan bahwa terdakwa, John Creech 728 00:49:20,874 --> 00:49:24,586 tak bersalah atas pembunuhan tingkat pertama Gavin Smith. 729 00:49:25,837 --> 00:49:27,130 Putusannya adalah 730 00:49:27,130 --> 00:49:31,385 tak bersalah atas pembunuhan tingkat pertama, pembunuhan berencana. 731 00:49:31,385 --> 00:49:36,181 Kami, anggota juri, menyatakan terdakwa, John Creech, 732 00:49:36,181 --> 00:49:39,810 bersalah atas pembunuhan dengan kesengajaan atas Gavin Smith. 733 00:49:42,479 --> 00:49:45,315 Tapi bersalah atas pembunuhan dengan kesengajaan 734 00:49:45,315 --> 00:49:47,067 di negara bagian California. 735 00:49:47,609 --> 00:49:48,819 Saya kesal. 736 00:49:48,819 --> 00:49:53,240 Ini sudah direncanakan dan diperhitungkan, dan dia membunuh Gavin. 737 00:49:53,740 --> 00:49:58,453 Setiap kali kita mendengar putusan yang tak sesuai keinginan kita, 738 00:49:58,453 --> 00:50:01,081 ada kekecewaan, kesedihan. 739 00:50:03,375 --> 00:50:05,419 Hakim membuat pernyataan 740 00:50:05,419 --> 00:50:09,172 bahwa dia tak setuju dengan putusan juri 741 00:50:09,172 --> 00:50:12,926 dan merasa bahwa jaksa telah membuktikan bahwa itu pembunuhan. 742 00:50:12,926 --> 00:50:15,637 Orang lain yang duduk di ruang sidang ini 743 00:50:15,637 --> 00:50:18,932 akan menelepon 911, mencari bantuan medis, 744 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 tapi Anda tidak. 745 00:50:20,642 --> 00:50:24,730 Dan saya rasa itu karena, jujur, Anda orang yang dingin dan kejam. 746 00:50:25,313 --> 00:50:28,316 Dia akan menghukum terdakwa dengan hukuman maksimal, 747 00:50:28,316 --> 00:50:29,985 yaitu 11 tahun. 748 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 PEMBUNUH EKSEKUTIF FOX DIHUKUM 11 TAHUN 749 00:50:32,738 --> 00:50:37,492 Dalam benak saya, saya berpikir, "Dia akan dihukum 30, 40 tahun, 'kan?" 750 00:50:37,492 --> 00:50:40,412 Pembunuhan ini sudah direncanakan. 751 00:50:40,412 --> 00:50:44,207 Lalu dihukum 11 tahun? Itu sama sekali tidak adil. 752 00:50:44,207 --> 00:50:46,668 Saya marah lagi. 753 00:50:47,335 --> 00:50:49,087 Saya sangat kesal. 754 00:50:49,087 --> 00:50:54,384 Saya marah besar karena Gavin tak mendapatkan keadilan. 755 00:50:59,598 --> 00:51:02,392 Kabar baiknya adalah dia diselidiki 756 00:51:02,392 --> 00:51:04,978 atas tuduhan baru terkait narkotika 757 00:51:04,978 --> 00:51:09,816 dan kemudian dituntut atas pengiriman dan penjualan narkotika. 758 00:51:10,484 --> 00:51:14,654 Dan dia dihukum 26 tahun atas dakwaan federal. 759 00:51:14,654 --> 00:51:18,825 Terutama karena dia pernah menjadi tahanan federal. 760 00:51:19,659 --> 00:51:23,705 Dia akhirnya dijatuhi hukuman 40 tahun lebih. 761 00:51:23,705 --> 00:51:27,209 Jadi, itu sedikit penghiburan bagi Lisa dan anak-anaknya. 762 00:51:27,793 --> 00:51:32,005 Dan fakta bahwa dia dijatuhi hukuman penjara yang cukup lama, 763 00:51:32,005 --> 00:51:35,175 itu sebenarnya sangat pantas. 764 00:51:48,021 --> 00:51:50,482 Ada banyak hal tentang Gavin 765 00:51:51,566 --> 00:51:53,485 yang luar biasa. 766 00:51:54,152 --> 00:51:55,028 Kalian tahu? 767 00:51:55,028 --> 00:51:58,532 Tak semua orang sempurna, dan dia jauh dari sempurna. 768 00:51:59,032 --> 00:52:00,492 Dia pribadi yang rumit. 769 00:52:01,368 --> 00:52:03,286 Tapi dia orang yang luar biasa. 770 00:52:06,748 --> 00:52:11,294 Dia memanfaatkan hidupnya dan melakukan banyak hal dengannya. 771 00:52:23,390 --> 00:52:28,103 Ini menyedihkan, tragis, tapi tak ada penyesalan dalam kasus ini. 772 00:52:29,938 --> 00:52:33,608 Saya rasa tak banyak penyidik di gedung kami 773 00:52:33,608 --> 00:52:36,111 yang mau melakukan separuh tindakan kami. 774 00:52:37,362 --> 00:52:41,449 Aspek terpenting dalam hal ini adalah hasrat dan tanggung jawab. 775 00:52:41,449 --> 00:52:45,787 Tugas kami mencari kebenaran dan fakta, dan mengadili orang itu. 776 00:52:47,080 --> 00:52:49,541 Itulah tugas dan tanggung jawab kami. 777 00:52:55,380 --> 00:52:58,425 {\an8}SELANJUTNYA 778 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 Pada tanggal 20 Agustus, saya ditelepon oleh Bruce, 779 00:53:03,221 --> 00:53:08,977 dan dia mengatakan bahwa istrinya, Jana, telah menghilang sejak pagi itu. 780 00:53:10,145 --> 00:53:12,272 Sama seperti kasus Gavin Smith, 781 00:53:12,272 --> 00:53:15,442 penting melihat siapa pun yang punya hubungan dekat. 782 00:53:16,026 --> 00:53:17,986 Kami harus melihat tiap entitas. 783 00:53:17,986 --> 00:53:20,822 Siapa yang mau menyakitinya? Dia punya musuh? 784 00:53:21,907 --> 00:53:24,576 Bruce mengatakan karena ayah Jana, 785 00:53:24,576 --> 00:53:27,329 seseorang mungkin menculik Jana. 786 00:53:27,329 --> 00:53:32,000 Ayahnya seorang politikus terkemuka di negara bagian California. 787 00:53:32,959 --> 00:53:34,085 Mungkin dia kabur. 788 00:53:34,794 --> 00:53:37,631 Mungkin terjadi perselingkuhan. 789 00:53:38,340 --> 00:53:42,385 Dia mulai sepenuhnya mengubah penampilan luarnya. 790 00:53:42,385 --> 00:53:44,721 Dia merapikan giginya. 791 00:53:44,721 --> 00:53:47,807 Ada yang tak beres, terasa mencurigakan. 792 00:53:48,308 --> 00:53:51,394 Dia wanita yang sangat manis dan ramah. 793 00:53:51,895 --> 00:53:54,940 Tak ada alasan bagi siapa pun untuk melakukan ini. 794 00:54:37,065 --> 00:54:42,070 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta