1
00:00:07,632 --> 00:00:09,759
DEPARTEMEN SHERIFF LOS ANGELES
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,595
ADALAH DEPARTEMEN SHERIFF TERBESAR
DI AMERIKA
3
00:00:12,595 --> 00:00:15,265
YANG MELAYANI WILAYAH TERPADAT DI AMERIKA.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,643
MEREKA MENYELIDIKI PEMBUNUHAN
PALING BRUTAL DAN RUMIT.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,980
INI KISAH MEREKA.
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,625
2 MEI 2012
7
00:00:43,585 --> 00:00:48,840
Pertama kali saya dengar Gavin
mungkin hilang adalah pada hari Rabu.
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,427
Istrinya, Lisa, menelepon saya
9
00:00:52,927 --> 00:00:56,556
dan menanyakan apa saya tahu
kabar saudara saya, Gavin,
10
00:00:56,556 --> 00:00:57,932
dan saya jawab tidak.
11
00:00:57,932 --> 00:00:59,434
Saya tanya, "Kenapa?"
12
00:00:59,434 --> 00:01:04,147
Dia menjelaskan bahwa Gavin tak menjemput
salah satu putranya dari sekolah.
13
00:01:04,856 --> 00:01:07,400
Smith terkenal di komunitas Calabasas,
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,862
suka golf dan pantai,
dan dia sangat menarik.
15
00:01:10,862 --> 00:01:15,950
Terakhir terlihat Selasa dari rumah teman
di Oak Park dekat Agoura Hills.
16
00:01:17,494 --> 00:01:22,290
Gavin Smith adalah eksekutif Fox,
dan dia sangat menarik.
17
00:01:23,333 --> 00:01:27,629
Kami harus mencari tahu
adakah alasan orang ini menghilang.
18
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
Ini sebuah misteri.
19
00:01:31,299 --> 00:01:34,177
Saya mencoba menghubunginya.
20
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
Saya meninggalkan pesan dan memintanya
21
00:01:37,097 --> 00:01:40,183
menelepon, mengirim SMS,
menyatakan semuanya baik.
22
00:01:40,183 --> 00:01:45,105
Eksekutif 20th Century Fox menghilang
setelah mengendarai Mercedes hitamnya.
23
00:01:46,981 --> 00:01:48,691
Tak ada yang tahu kabarnya.
24
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
Tak ada telepon, pesan, apa pun.
25
00:01:52,529 --> 00:01:56,032
Ini kasus hilangnya orang dewasa
yang mencurigakan.
26
00:01:56,032 --> 00:01:58,493
Semua kemungkinan harus dipertimbangkan.
27
00:01:59,244 --> 00:02:02,413
Saya tak pernah membayangkan
28
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
sesuatu seperti ini bisa terjadi.
29
00:02:09,921 --> 00:02:14,509
Departemen Sheriff County LA adalah
yang terbaik di antara yang terbaik.
30
00:02:18,555 --> 00:02:21,724
Beberapa kasus terkenal diadili
di Los Angeles.
31
00:02:24,602 --> 00:02:27,772
Kami harus sepenuhnya berdedikasi.
32
00:02:30,608 --> 00:02:33,528
Ini pembunuhan. Tiada kejahatan
yang lebih berat.
33
00:02:35,613 --> 00:02:40,535
Aspek terpenting dalam hal ini
adalah hasrat dan tanggung jawab.
34
00:02:42,787 --> 00:02:45,165
Menemukan kebenaran menegakkan keadilan.
35
00:02:57,844 --> 00:03:02,015
Pada bulan Mei 2012,
saya baru meninggalkan tugas khusus
36
00:03:02,015 --> 00:03:04,184
dari sebuah gugus tugas,
37
00:03:04,184 --> 00:03:07,520
dan saya ditugaskan kembali
ke biro pembunuhan.
38
00:03:09,272 --> 00:03:12,609
{\an8}Dalam kasus Gavin Smith ini,
39
00:03:12,609 --> 00:03:14,861
{\an8}dia sudah seminggu menghilang,
40
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
{\an8}dan kasus itu dimulai
dari Unit Orang Hilang.
41
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
Saat diamati lebih dekat,
42
00:03:22,327 --> 00:03:25,997
para penyidik membawa kasus ini
ke atasan kami.
43
00:03:25,997 --> 00:03:27,665
Saat itulah saya diminta
44
00:03:27,665 --> 00:03:31,336
melihatnya sebagai kasus orang hilang
yang "mencurigakan".
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,510
Semua kasus orang hilang
masuk lewat Unit Orang Hilang.
46
00:03:40,929 --> 00:03:44,140
Saat ada kasus seperti itu,
kami berharap yang terbaik,
47
00:03:44,140 --> 00:03:45,808
orang itu ditemukan hidup.
48
00:03:46,601 --> 00:03:49,312
Orang dewasa bebas pergi ke mana pun,
49
00:03:49,312 --> 00:03:54,192
tak wajib melapor kecuali bebas bersyarat
atau dalam masa percobaan, bukan?
50
00:03:54,734 --> 00:03:59,322
Jika seseorang hilang, pertanyaannya
adalah kenapa orang ini hilang?
51
00:03:59,948 --> 00:04:05,787
Dan kasus dialihkan ke tim pembunuhan
jika ada kecurigaan tindak kejahatan.
52
00:04:07,163 --> 00:04:10,959
2 MEI 2012 GAVIN SMITH HILANG
9 MEI 2012 TY LABBE MENANGANI KASUS
53
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
Kami sangat membutuhkan bantuan masyarakat
54
00:04:14,087 --> 00:04:17,715
untuk mendapat informasi terverifikasi
tentang keberadaan
55
00:04:17,715 --> 00:04:20,385
ayah mereka dan suami saya, Gavin Smith.
56
00:04:21,511 --> 00:04:25,014
Saya dan rekan saya, John O'Brien,
menangani kasus ini.
57
00:04:25,014 --> 00:04:27,976
Kami diarahkan oleh detektif orang hilang,
58
00:04:28,893 --> 00:04:32,230
lalu kami pergi
dan menemui istri Gavin Smith.
59
00:04:33,398 --> 00:04:39,153
Kami bertemu dengannya di perumahan
di San Fernando Valley.
60
00:04:39,821 --> 00:04:42,657
Luas San Fernando Valley
518 kilometer persegi,
61
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
yang berlokasi di bagian utara
kota Los Angeles.
62
00:04:45,994 --> 00:04:49,664
{\an8}Mayoritas wilayah barat
San Fernando Valley adalah perumahan,
63
00:04:49,664 --> 00:04:54,502
{\an8}kelas menengah ke atas,
kota komuter yang dikenal Amerika
64
00:04:54,502 --> 00:04:57,463
{\an8}karena keluarga Kardashian
tinggal di Calabasas.
65
00:04:59,424 --> 00:05:04,804
Pertama kalinya kami bicara dengan Lisa,
dia sudah tentu sedih.
66
00:05:04,804 --> 00:05:06,597
Kami mencoba menenangkannya,
67
00:05:06,597 --> 00:05:10,560
memberitahunya kami siap membantu
dan menemukan suaminya.
68
00:05:10,560 --> 00:05:13,146
Keluarga ini dilanda krisis. Ada putranya.
69
00:05:13,146 --> 00:05:16,357
Saudari Gavin, Tara, ada di sana.
70
00:05:16,357 --> 00:05:19,902
Tapi semua sangat membantu,
memberi kami banyak informasi.
71
00:05:21,654 --> 00:05:24,449
Kami mendapati bahwa dia
atlet yang luar biasa.
72
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
Dia sangat menggemari bola basket.
73
00:05:27,035 --> 00:05:30,455
Dia salah satu atlet muda terbaik
dan bermain untuk UCLA.
74
00:05:30,455 --> 00:05:31,664
KEJUARAAN NCAA 1975
75
00:05:31,664 --> 00:05:34,751
Dia sangat menarik,
76
00:05:35,251 --> 00:05:37,337
tapi bukan hanya karena tingginya.
77
00:05:37,337 --> 00:05:40,882
Dia pria yang sangat tampan.
78
00:05:41,507 --> 00:05:45,261
Dia memiliki senyum yang memikat.
79
00:05:46,512 --> 00:05:48,389
Kami tinggal di San Pedro.
80
00:05:48,389 --> 00:05:51,976
Rumah kami berjarak 10 menit
dari restoran Ports O' Call.
81
00:05:51,976 --> 00:05:56,356
Di sanalah Gavin bekerja saat itu,
lalu Lisa berjalan masuk.
82
00:05:56,356 --> 00:05:58,066
Dia mendekati bar.
83
00:05:58,066 --> 00:06:03,780
Gavin bekerja sebagai bartender.
Mereka cocok dan itu luar biasa.
84
00:06:03,780 --> 00:06:07,408
Mereka melahirkan putra pertama
dalam beberapa tahun pertama.
85
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
Mereka saling mencintai.
86
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
Dia tampil di beberapa film.
87
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
Dia tampil di film Glitz.
88
00:06:16,209 --> 00:06:17,710
Beri aku satu alasan!
89
00:06:17,710 --> 00:06:22,757
Dia juga melakukan aksi akrobat
dan punggungnya patah.
90
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
Itu sungguh menyedihkan.
91
00:06:25,218 --> 00:06:29,597
Tapi itu titik baliknya karena harus
menjalani tirah baring begitu lama.
92
00:06:31,599 --> 00:06:35,103
Saya rasa dia sadar
berakting bukan karier yang tepat.
93
00:06:35,103 --> 00:06:39,774
Akhirnya dia mendapat pekerjaan
di 20th Century Fox.
94
00:06:40,650 --> 00:06:45,947
Dia bertanggung jawab
atas distribusi film untuk Pesisir Barat.
95
00:06:45,947 --> 00:06:49,367
Dia senang berada di industri film.
96
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
{\an8}Lisa memberi tahu kami
bahwa Gavin tak masuk kerja
97
00:06:55,289 --> 00:06:57,250
{\an8}dan tak menghubungi siapa pun.
98
00:06:57,250 --> 00:06:59,794
Jadi, kondisi itu sangat tak biasa.
99
00:06:59,794 --> 00:07:04,215
Dia juga tak menjemput
putranya dari sekolah,
100
00:07:04,215 --> 00:07:05,633
dan itu tanda bahaya
101
00:07:05,633 --> 00:07:09,053
karena selama mengenalnya,
Gavin tak pernah menghilang.
102
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
Sangat tidak wajar
103
00:07:11,973 --> 00:07:15,726
orang seperti dia tak datang bekerja,
104
00:07:15,726 --> 00:07:20,148
tak menjemput anaknya,
atau menghilang begitu saja.
105
00:07:21,732 --> 00:07:25,820
Lisa memberi tahu kami
tentang perselingkuhan yang terjadi
106
00:07:26,529 --> 00:07:28,531
dan Gavin menjauhkan diri
107
00:07:28,531 --> 00:07:31,284
dan tinggal di luar rumah saat ini.
108
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
Gavin berselingkuh. Lisa tahu.
109
00:07:33,411 --> 00:07:35,413
Gavin berjanji akan berhenti.
110
00:07:36,247 --> 00:07:40,751
Lalu Lisa memergokinya selingkuh
setahun kemudian dengan Melanie.
111
00:07:41,419 --> 00:07:44,630
Saat Lisa mengetahui hal itu,
dia mengusirnya.
112
00:07:45,882 --> 00:07:49,802
Gavin dibantu seorang rekan kerja
dan tinggal di kamar tidur kosong
113
00:07:49,802 --> 00:07:53,389
dan dia mengatakan
dia melihat Gavin masih hidup
114
00:07:53,389 --> 00:07:55,850
pada pukul 22.00 tanggal 1 Mei.
115
00:07:57,310 --> 00:08:02,106
Dia mengeringkan cucian lalu pergi.
116
00:08:03,858 --> 00:08:08,488
Malam sebelum Gavin menghilang,
saya bicara dengannya.
117
00:08:08,988 --> 00:08:13,826
Saya bisa merasakan
bahwa dia sangat tertekan saat itu,
118
00:08:13,826 --> 00:08:18,706
dan dia bingung
tentang keputusan yang dia buat.
119
00:08:18,706 --> 00:08:22,043
Dia memberi tahu saya
soal hubungannya dengan Melanie.
120
00:08:22,543 --> 00:08:25,463
Setahu saya, dia sudah
memutuskan hubungan,
121
00:08:25,463 --> 00:08:32,220
dan dia tahu entah bagaimana
dia harus kembali ke keluarganya,
122
00:08:32,220 --> 00:08:37,016
memperbaiki hubungan mereka,
dan menjadi seorang ayah.
123
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
Hanya itu yang dia inginkan.
124
00:08:41,979 --> 00:08:42,855
Maaf.
125
00:08:47,944 --> 00:08:49,737
Saya ingat dia
126
00:08:50,863 --> 00:08:53,282
sangat menyayangi putra-putranya.
127
00:08:54,909 --> 00:08:59,080
Dan sangat menyayangi putri-putri kami
seolah-olah mereka putrinya.
128
00:09:00,623 --> 00:09:04,293
Itu salah satu hal yang saya ketahui
129
00:09:04,835 --> 00:09:07,463
sangat menonjol darinya
sebagai seorang ayah.
130
00:09:11,676 --> 00:09:13,678
Ada hal aneh yang terjadi.
131
00:09:13,678 --> 00:09:17,598
Apa dia kabur dengan salah satu wanita ini
atau seseorang?
132
00:09:17,598 --> 00:09:19,934
Apa dia pergi untuk menenangkan diri?
133
00:09:19,934 --> 00:09:22,562
Apa dia bunuh diri?
134
00:09:22,562 --> 00:09:26,023
Lisa kesal. Dia diselingkuhi dua kali.
135
00:09:26,566 --> 00:09:28,109
Apa ini perbuatan Lisa?
136
00:09:28,109 --> 00:09:32,029
"Persetan dengannya. Aku akan
menyewa orang untuk menculiknya."
137
00:09:32,029 --> 00:09:35,199
Atau, "Aku meracuninya."
Entahlah. Bisa apa saja.
138
00:09:35,783 --> 00:09:38,995
Ada banyak tindak lanjut
yang harus kami lakukan
139
00:09:38,995 --> 00:09:40,871
untuk mencoret orang saat itu.
140
00:09:40,871 --> 00:09:43,040
SHERIFF - TEMPAT PARKIR UMUM
141
00:09:43,040 --> 00:09:45,376
Kami mendalami petunjuk
142
00:09:46,002 --> 00:09:48,879
dan semua informasi
yang telah kami kumpulkan
143
00:09:48,879 --> 00:09:52,800
tentang orang yang pernah dia hubungi
dan kenal di masa lalu.
144
00:09:55,261 --> 00:09:58,222
Pertama kali bicara dengan Lisa,
dia mengatakan,
145
00:09:58,222 --> 00:10:01,350
"Suami saya selingkuh
dengan wanita bernama Melanie
146
00:10:01,350 --> 00:10:03,769
dan Anda mungkin mau bicara dengannya."
147
00:10:05,021 --> 00:10:06,105
Kami melakukannya.
148
00:10:09,233 --> 00:10:13,988
Dia turun memakai piama berpayet putih
149
00:10:13,988 --> 00:10:16,449
yang hampir sepenuhnya tembus pandang,
150
00:10:16,449 --> 00:10:23,122
dan kami duduk di seberang
wanita yang sangat seksi dan menggoda ini.
151
00:10:23,122 --> 00:10:26,751
Kami mencoba bersikap profesional
dan mengajukan pertanyaan,
152
00:10:26,751 --> 00:10:31,088
dan berpikir, "Ini hanya momen biasa
dalam kehidupan seorang polisi."
153
00:10:31,088 --> 00:10:35,384
Saya melihat rekan saya dan berkata,
"Sial. Jangan menyentuhku sekarang.
154
00:10:35,384 --> 00:10:39,513
Aku harus pulang
dan menemui istriku. Ini gila."
155
00:10:45,519 --> 00:10:47,855
Melanie sangat terbuka dengan mereka.
156
00:10:47,855 --> 00:10:50,900
Dia menyatakan mereka memang berselingkuh.
157
00:10:50,900 --> 00:10:54,945
Gavin dalam keadaan emosional,
158
00:10:55,655 --> 00:11:01,160
tapi Melanie tak mau menimbulkan
lebih banyak masalah dalam pernikahannya.
159
00:11:01,827 --> 00:11:04,914
Melanie bilang, "Sudah usai.
Aku tak mau ada drama."
160
00:11:06,457 --> 00:11:11,754
Setelah bicara dengan Melanie,
saya merasa tak ada yang dia sembunyikan,
161
00:11:11,754 --> 00:11:14,548
tapi kami tak bisa menyatakan
dia tak terlibat.
162
00:11:14,548 --> 00:11:17,093
Ada banyak hal lain yang harus dilakukan.
163
00:11:19,303 --> 00:11:22,056
Mereka menempel foto
Gavin Smith dan mobilnya.
164
00:11:23,766 --> 00:11:27,561
Istri, Lisa, dan putranya, Austin
memimpin sukarelawan di Sylmar.
165
00:11:27,561 --> 00:11:29,230
{\an8}Keluarganya menunggunya.
166
00:11:29,730 --> 00:11:32,983
{\an8}Kami menyayanginya dengan sepenuh hati.
Ini sulit, tapi...
167
00:11:33,734 --> 00:11:39,448
Saya memikirkan momen-momen indah kami
dan momen lainnya jika kami menemukannya.
168
00:11:40,741 --> 00:11:44,412
Lisa berusaha sebaik mungkin
untuk mengumpulkan informasi.
169
00:11:45,371 --> 00:11:48,999
Saya tahu mereka bisa
memanfaatkan dukungan,
170
00:11:48,999 --> 00:11:52,837
dan saya berulang kali pergi ke sana
171
00:11:52,837 --> 00:11:56,674
untuk melakukan pencarian
atau bicara dengan orang-orang.
172
00:11:56,674 --> 00:12:00,302
Saya mencoba segala cara
untuk mencari tahu di mana Gavin.
173
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
{\an8}Dia menghilang.
174
00:12:01,637 --> 00:12:04,724
Dia tak membawa papan selancar.
175
00:12:04,724 --> 00:12:07,977
{\an8}Lisa Smith yakin
seseorang di luar sana tahu sesuatu.
176
00:12:08,561 --> 00:12:13,899
10 MEI 2012 - GAVIN HILANG: 8 HARI
177
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
{\an8}Ponsel Gavin Smith menjadi teka-teki besar
178
00:12:16,902 --> 00:12:19,613
{\an8}karena kini kami bisa memahami semuanya.
179
00:12:19,613 --> 00:12:21,490
Kapan ponselnya mati
180
00:12:21,490 --> 00:12:24,785
dan jam berapa dia terakhir terlihat
181
00:12:24,785 --> 00:12:27,163
sebelum menghilang?
182
00:12:28,873 --> 00:12:32,960
Sejumlah pemeriksaan ponsel
sudah dilakukan oleh Unit Orang Hilang.
183
00:12:32,960 --> 00:12:37,548
Kami hanya kembali dan melakukan
penggeledahan yang lebih menyeluruh.
184
00:12:37,548 --> 00:12:40,885
Kami melihat data ponsel Gavin Smith
dan menemukan,
185
00:12:40,885 --> 00:12:45,139
"Oke, pada malam saat ponselnya mati,
186
00:12:45,139 --> 00:12:48,809
dia menelepon Lisa, ketiga putranya, Tara,
187
00:12:48,809 --> 00:12:51,687
dan seorang wanita
bernama Chandrika Creech."
188
00:12:53,147 --> 00:12:58,360
Kami tahu dia orang terakhir yang bicara
dengannya berdasarkan catatan telepon.
189
00:12:58,360 --> 00:13:01,989
Yang perlu kami ketahui
sekarang adalah siapa wanita ini.
190
00:13:08,162 --> 00:13:13,793
Lisa Smith memberi tahu kami
bahwa Gavin bertemu Chandrika
191
00:13:13,793 --> 00:13:18,422
di pusat rehabilitasi narkoba
bernama Matrix.
192
00:13:18,964 --> 00:13:22,051
2 MEI 2012 GAVIN SMITH DILAPORKAN HILANG
193
00:13:22,051 --> 00:13:24,845
2008 GAVIN BERTEMU CHANDRIKA
194
00:13:24,845 --> 00:13:29,433
Dengan rasa sakit yang Gavin alami
karena punggungnya patah,
195
00:13:29,433 --> 00:13:34,563
sayangnya, yang membuatnya merasa nyaman
pada saat itu hanyalah opium.
196
00:13:35,231 --> 00:13:39,276
Dan dari sanalah dia mengalami kecanduan
197
00:13:40,069 --> 00:13:44,824
sampai dia mulai memberi tahu saya
bahwa dia masuk rehabilitasi.
198
00:13:47,243 --> 00:13:48,327
Saat dia di sana,
199
00:13:48,327 --> 00:13:53,290
Chandrika masuk ke sana untuk mencoba
melepas dirinya dari kecanduan.
200
00:13:54,834 --> 00:14:00,381
Awalnya, Chandrika adalah bagian
dari grup konseling Gavin,
201
00:14:00,381 --> 00:14:03,843
tapi hubungan mereka menjadi makin intim,
202
00:14:03,843 --> 00:14:08,722
dan Gavin berselingkuh dengan Chandrika.
203
00:14:09,849 --> 00:14:13,727
Lisa mengonfrontasi Gavin tentang hal itu,
dan dia pun mengaku.
204
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
Hubungan dengan Chandrika
berlangsung sekitar satu tahun,
205
00:14:18,774 --> 00:14:21,443
dan suaminya, John Creech, mengetahuinya.
206
00:14:21,443 --> 00:14:25,322
Lalu karena keterlibatan Lisa,
207
00:14:25,322 --> 00:14:29,410
Lisa merasa hubungan itu sudah berakhir.
208
00:14:29,410 --> 00:14:34,373
2008 - GAVIN BERTEMU CHANDRIKA
2010 - GAVIN MENGAKHIRI PERSELINGKUHAN
209
00:14:34,373 --> 00:14:36,375
2 MEI 2012 GAVIN SMITH HILANG
210
00:14:36,375 --> 00:14:40,254
Ada orang hilang
dan dia berselingkuh dengan Chandrika.
211
00:14:40,254 --> 00:14:42,590
Itu membuat saya mencurigainya.
212
00:14:44,008 --> 00:14:48,387
Jadi, kami pergi mewawancarainya,
dan kami bertemu dia di rumahnya.
213
00:14:51,307 --> 00:14:56,437
Saat kami mewawancarai Chandrika,
dia sangat emosional.
214
00:14:57,479 --> 00:15:02,484
Dia takut, gelisah, mengelak.
215
00:15:03,444 --> 00:15:05,195
Kondisinya sangat buruk.
216
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Katanya mereka bicara.
217
00:15:08,032 --> 00:15:12,286
Dia tak tahu Gavin pergi ke mana,
tapi kami tahu dia menyayangi Gavin.
218
00:15:13,495 --> 00:15:16,415
Dia berkeras tak tahu
apa yang dialami Gavin Smith
219
00:15:16,415 --> 00:15:20,127
setelah kontak mereka
pada tanggal 1 Mei 2012.
220
00:15:22,463 --> 00:15:26,550
Saat kami mewawancarainya,
mobil sport hitam berhenti di jalan buntu,
221
00:15:27,051 --> 00:15:29,595
berhenti sebentar, mundur, lalu pergi.
222
00:15:30,220 --> 00:15:32,932
Dan saat bicara dengan Chandrika,
223
00:15:32,932 --> 00:15:36,143
dia mengaku bahwa itu suaminya, John.
224
00:15:37,603 --> 00:15:41,273
Jelas, dia orang yang ingin
para detektif ajak bicara,
225
00:15:41,273 --> 00:15:45,486
tapi tak bisa karena dia kabur
dan mereka langsung curiga.
226
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
Lalu kami mendapati dia mantan napi.
227
00:15:49,281 --> 00:15:54,244
Dia bebas karena sistem pembebasan
dengan Kepolisian Glendale.
228
00:15:54,244 --> 00:15:57,748
Dia terlibat dalam transaksi narkotika
dan semacamnya.
229
00:15:58,582 --> 00:16:02,169
Jadi, kami ingin mencari tahu
di mana dia berada.
230
00:16:02,169 --> 00:16:07,716
Sebagai polisi, saya selidiki mantan napi,
pria dengan catatan kejahatan narkotika...
231
00:16:07,716 --> 00:16:11,261
Dia kesal karena istrinya
berselingkuh dengan pria ini.
232
00:16:11,261 --> 00:16:14,515
Anda boleh beropini.
Penjahat biasanya tak berubah.
233
00:16:14,515 --> 00:16:17,518
Saya lihat penjahat,
berlaku seperti penjahat,
234
00:16:17,518 --> 00:16:19,478
kemungkinan dia tetap jahat.
235
00:16:19,478 --> 00:16:22,022
Kami langsung menyelidikinya.
236
00:16:30,489 --> 00:16:33,909
Kami melihat detail
catatan telepon John Creech.
237
00:16:34,576 --> 00:16:36,370
Kami harus mencari tahu
238
00:16:36,370 --> 00:16:41,625
apa kaitan ponsel John Creech
dengan pergerakan Gavin Smith
239
00:16:41,625 --> 00:16:44,795
dan frekuensi panggilan
pada malam dia menghilang.
240
00:16:45,838 --> 00:16:51,176
Saya punya latar belakang
analisis telepon dan pemetaan yang kuat,
241
00:16:51,927 --> 00:16:54,555
dan kami melihat pola yang aneh.
242
00:16:58,058 --> 00:17:02,604
Polisi bisa memastikan
bahwa pada tanggal 1 Mei 2012 malam,
243
00:17:03,105 --> 00:17:06,692
Gavin dan Chandrika bertemu.
244
00:17:06,692 --> 00:17:11,864
Bahkan ponsel Gavin Smith
dan Chandrika menandakan mereka berada
245
00:17:11,864 --> 00:17:17,536
di daerah Hidden Hills,
tak jauh dari rumah Creech
246
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
di daerah yang dianggap
sebagai tempat sepi untuk bercumbu.
247
00:17:22,124 --> 00:17:25,377
Ke mana perginya ponsel John Creech?
Rupanya ke...
248
00:17:25,377 --> 00:17:29,673
Astaga! Ponselnya berada
di area yang sama dengan Chandrika.
249
00:17:30,174 --> 00:17:35,137
Dan saat memetakan menara seluler,
kami menempatkan ketiga ponsel di sana.
250
00:17:35,137 --> 00:17:39,683
Saat itu, kami tahu
sesuatu yang buruk telah terjadi.
251
00:17:40,267 --> 00:17:44,313
Meskipun kasus ini
dimulai sebagai kasus orang hilang,
252
00:17:44,313 --> 00:17:46,523
kami tahu apa yang kami hadapi.
253
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
Ini pembunuhan.
254
00:17:48,692 --> 00:17:51,653
8 JUNI 2012 - GAVIN HILANG: 5 MINGGU
255
00:17:56,658 --> 00:18:00,037
Kami tak tahu
di mana John Creech saat itu,
256
00:18:00,037 --> 00:18:02,915
tapi saya dan rekan
punya cukup banyak bukti
257
00:18:02,915 --> 00:18:07,753
untuk meminta surat izin
guna menggeledah rumah John dan Chandrika.
258
00:18:08,420 --> 00:18:12,674
Chandrika ada di rumah.
Neneknya yang sudah tua ada di sana.
259
00:18:12,674 --> 00:18:17,846
Perawat nenek Chandy,
Reina Lim, ada di sana.
260
00:18:17,846 --> 00:18:20,265
Tetangga mengatakan ini keluarga baik,
261
00:18:20,265 --> 00:18:23,811
tapi mereka bilang semak tinggi,
banyak kamera pengawas,
262
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
dan peringatan untuk menjauhi properti
263
00:18:26,230 --> 00:18:29,149
adalah tanda-tanda
yang menimbulkan kecurigaan.
264
00:18:29,149 --> 00:18:34,655
"Perilaku abnormal?" Ada mobil-mobil
yang datang dan parkir cukup lama di luar.
265
00:18:35,239 --> 00:18:39,368
Kami tak menemukan banyak bukti fisik
yang membantu dalam kasus ini,
266
00:18:39,868 --> 00:18:42,746
tapi kami bisa
mendokumentasikan banyak hal
267
00:18:42,746 --> 00:18:46,125
yang sangat berarti bagi seorang penyidik.
268
00:18:46,125 --> 00:18:49,753
Misalnya, ini jalan buntu.
Ada lima rumah di blok ini.
269
00:18:49,753 --> 00:18:53,048
Dan pada dasarnya,
rumah ini yang paling mencolok.
270
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
Sistem kameranya rumit.
271
00:18:55,801 --> 00:19:00,681
Ada patung Buddha perunggu senilai
8.000 dolar dan kolam koi di depan.
272
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
Dia punya parit.
273
00:19:01,765 --> 00:19:05,227
Kolam khusus yang mungkin
saat itu bernilai 200.000 dolar.
274
00:19:06,520 --> 00:19:07,604
Rumah lainnya?
275
00:19:07,604 --> 00:19:11,400
Ya, itu West Hills.
Itu area bagus, tapi tak sebagus itu.
276
00:19:11,984 --> 00:19:16,321
Kami mendapati Chandrika tak tahu
cara suaminya membayar semua itu,
277
00:19:16,321 --> 00:19:19,408
dan dia tak bisa menjawab
apa pekerjaan suaminya,
278
00:19:19,408 --> 00:19:22,452
caranya punya penghasilan,
apa dia membayar pajak...
279
00:19:22,452 --> 00:19:26,081
Ayolah, apa kami bodoh?
Apa kami sangat bodoh?
280
00:19:28,167 --> 00:19:30,210
Jelas, dia tak berkata jujur.
281
00:19:31,086 --> 00:19:34,214
Selama penggeledahan, dia ketakutan.
282
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
Dia tak tahu harus berbuat apa.
283
00:19:36,300 --> 00:19:38,385
Saya tak tahu apakah dia terlibat.
284
00:19:38,385 --> 00:19:41,180
Saya tahu dia tahu,
dan dia tak mau bicara.
285
00:19:41,180 --> 00:19:44,308
Dia juga mengatakan
John berada di Chicago.
286
00:19:44,308 --> 00:19:48,020
Dia tak bisa menjelaskan
kenapa John pergi ke Chicago.
287
00:19:48,520 --> 00:19:50,272
Paham? Kenapa begitu?
288
00:19:50,272 --> 00:19:52,441
Kami tak menemukan bukti yang kuat,
289
00:19:52,441 --> 00:19:55,694
tangannya yang terluka dan penuh memar,
290
00:19:55,694 --> 00:19:59,364
tapi kami mendapat informasi.
Kami di jalan yang benar.
291
00:20:01,909 --> 00:20:05,287
Kami masih meminta bantuan masyarakat.
292
00:20:06,121 --> 00:20:10,584
Informasi apa pun yang bisa kami dapatkan
dari masyarakat akan kami terima.
293
00:20:13,378 --> 00:20:19,801
Kami diberi tahu Gavin Smith terlihat
di bistro atau kedai kopi di Morro Bay.
294
00:20:24,389 --> 00:20:26,725
Seseorang melihatnya di Morro Bay.
295
00:20:27,309 --> 00:20:31,271
Dia kuliah di UCLA dan dia mengenal Gavin.
296
00:20:31,271 --> 00:20:34,900
Lalu pelayan memastikan bahwa itu Gavin.
297
00:20:34,900 --> 00:20:39,404
Saya berpikir, "Ya Tuhan.
Ya. Oke. Dia hanya menyendiri."
298
00:20:40,072 --> 00:20:41,740
Saya mengemudi ke sana.
299
00:20:42,866 --> 00:20:45,410
Saya harus menanganinya dengan efisien
300
00:20:45,410 --> 00:20:47,621
dan saya sangat bersemangat.
301
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Kami harus memegang kendali
atas investigasi kami
302
00:20:50,916 --> 00:20:54,670
karena tahu semuanya
bisa lepas kendali kapan saja.
303
00:20:54,670 --> 00:20:58,757
Mungkin kecil, mungkin besar,
tapi semua akan lepas kendali,
304
00:20:58,757 --> 00:21:00,342
dan itu harus teratasi.
305
00:21:00,926 --> 00:21:02,552
Saya detektif utamanya.
306
00:21:02,552 --> 00:21:06,807
Ada Tara dan siapa pun,
penanggap panggilan darurat
307
00:21:06,807 --> 00:21:09,393
ke Morro Bay untuk melakukan tugas mereka.
308
00:21:10,644 --> 00:21:13,981
Ada 60 hingga 100 informasi yang masuk,
309
00:21:14,481 --> 00:21:18,902
dan kami tahu ini kasus pembunuhan,
tapi tak bisa saya buktikan.
310
00:21:18,902 --> 00:21:20,696
Saya harus menindaklanjuti.
311
00:21:21,196 --> 00:21:22,781
Saya harus bagaimana?
312
00:21:22,781 --> 00:21:26,576
Saya mengirim dua detektif
ke Morro Bay untuk memeriksa petunjuk
313
00:21:26,576 --> 00:21:31,248
bahwa dia berada di hotel di sana,
entah sibuk melakukan apa.
314
00:21:32,249 --> 00:21:36,795
{\an8}Walau Ty tegas dan sangat blak-blakan,
315
00:21:36,795 --> 00:21:39,214
{\an8}dan bagi sebagian orang mungkin kasar,
316
00:21:39,214 --> 00:21:41,425
{\an8}dia bisa menunjukkan bahwa,
317
00:21:41,425 --> 00:21:46,346
{\an8}"Hei, gaya bicaraku mungkin seperti ini,
tapi aku di sini dan aku peduli."
318
00:21:46,346 --> 00:21:49,933
Saya juluki Si Pemarah
karena begitulah kepribadiannya.
319
00:21:49,933 --> 00:21:51,685
Dia sangat berisik dan riuh.
320
00:21:52,436 --> 00:21:55,605
Tapi sebagai detektif,
saya tahu dia punya hasrat,
321
00:21:55,605 --> 00:21:59,526
dia memedulikan kasusnya,
dan memedulikan kami semua.
322
00:22:00,068 --> 00:22:04,948
Saya dididik, "Jika tak suka, katakan,"
dan saya tak peduli menyinggung siapa.
323
00:22:04,948 --> 00:22:07,951
DEPARTEMEN SHERIFF LOS ANGELES
BIRO PEMBUNUHAN
324
00:22:13,332 --> 00:22:17,169
Petunjuk tentang Morro Bay
terlihat sangat kredibel.
325
00:22:18,045 --> 00:22:21,882
Pelayannya keluar dan berkata,
"Mungkin bukan dia.
326
00:22:22,424 --> 00:22:27,679
Wartawan membuatnya seakan-akan itu dia,
padahal kemungkinan bukan."
327
00:22:28,555 --> 00:22:31,058
Saya tak tahu bagaimana itu bisa terjadi.
328
00:22:31,058 --> 00:22:34,061
Tapi itu sangat mengecewakan.
329
00:22:34,061 --> 00:22:39,316
Dia yakin kejadian
yang sangat buruk menimpa Gavin,
330
00:22:39,316 --> 00:22:43,612
tapi tak punya bukti yang kuat,
jadi dia berharap Gavin masih hidup,
331
00:22:43,612 --> 00:22:48,367
tapi dia tahu jawabannya cepat atau lambat
adalah kemungkinan terburuk.
332
00:22:48,367 --> 00:22:54,748
22 JUNI 2012 - GAVIN HILANG: 7 MINGGU
333
00:22:56,792 --> 00:23:01,046
Para detektif telah memantau
pergerakan John Creech
334
00:23:01,046 --> 00:23:07,010
dan mengetahui bahwa John Creech
pernah bermasalah dengan penegak hukum.
335
00:23:07,010 --> 00:23:11,932
Dia bahkan didakwa
melakukan pengiriman narkotika.
336
00:23:12,766 --> 00:23:16,269
{\an8}Dia pernah mengaku bersalah
atas distribusi narkotika,
337
00:23:16,269 --> 00:23:19,981
{\an8}dan alih-alih dipenjara,
dia setuju menjadi informan
338
00:23:19,981 --> 00:23:22,401
{\an8}dan bekerja dengan Kepolisian Glendale.
339
00:23:22,401 --> 00:23:26,696
Tapi dia tak berguna karena tak memberi
apa pun. Dia memperdaya mereka.
340
00:23:27,322 --> 00:23:30,117
John Creech masih
berada di daerah Chicago,
341
00:23:30,117 --> 00:23:34,079
dan kami harus menjemputnya
untuk mewawancarainya.
342
00:23:34,079 --> 00:23:38,375
Jadi, kami menghubungi
detektif Glendale, Dave Kellogg,
343
00:23:38,375 --> 00:23:40,794
dan dia setuju membantu semampunya.
344
00:23:43,713 --> 00:23:46,925
Dave memanggilnya masuk
dan yang Dave lakukan adalah
345
00:23:46,925 --> 00:23:48,677
duduk di sebuah ruangan.
346
00:23:48,677 --> 00:23:51,012
Kami memasang perekam suara dan audio.
347
00:23:52,013 --> 00:23:53,014
Lalu kami masuk.
348
00:23:55,851 --> 00:23:57,394
Kami memperkenalkan diri.
349
00:23:58,228 --> 00:24:00,856
Kami bertanya tentang Gavin Smith.
350
00:24:01,440 --> 00:24:04,484
John Creech tenang
dan mencoba bersikap menawan
351
00:24:04,484 --> 00:24:06,153
dan cerdas.
352
00:24:06,153 --> 00:24:07,320
Ciri khas penipu.
353
00:24:08,447 --> 00:24:11,867
"Ya. Saya kenal pria itu."
"Anda mengancamnya?"
354
00:24:11,867 --> 00:24:12,784
"Tak pernah!"
355
00:24:12,784 --> 00:24:17,998
Dia meremehkan semuanya,
dan saya memutuskan mencoba cara lain.
356
00:24:18,915 --> 00:24:21,543
Saya membuat Gavin
terlihat seperti penjahat.
357
00:24:21,543 --> 00:24:23,086
Saya bilang,
358
00:24:23,086 --> 00:24:26,756
"Gavin ini penguntit.
359
00:24:26,756 --> 00:24:28,800
Dia mempermainkan wanita."
360
00:24:29,634 --> 00:24:32,721
Saya melakukan segala cara
agar dia emosional.
361
00:24:32,721 --> 00:24:35,390
"Saya tak menyalahkan
jika Anda melukainya.
362
00:24:35,390 --> 00:24:37,517
Jujur saja. Akhiri kegilaan ini."
363
00:24:38,059 --> 00:24:39,686
Tapi dia bergeming.
364
00:24:49,529 --> 00:24:54,493
Kami menjelaskan pada hakim
tentang keterlibatan Creech
365
00:24:54,493 --> 00:24:56,745
dalam kasus hilangnya Gavin Smith
366
00:24:56,745 --> 00:25:03,793
dan kurangnya komitmennya
untuk memberi info pada penegak hukum.
367
00:25:05,170 --> 00:25:10,425
Jadi, hakim mengembalikan Pak Creech
ke tahanan atas kasus narkotikanya.
368
00:25:11,343 --> 00:25:12,802
{\an8}RUANG PENERIMAAN TAHANAN
369
00:25:12,802 --> 00:25:18,141
{\an8}Suatu hal positif tiap kali kami menahan
seseorang yang kami yakini telah membunuh.
370
00:25:18,975 --> 00:25:23,104
Itu memberi kami waktu
untuk mencari info dan menyelidiki.
371
00:25:24,272 --> 00:25:25,815
SHERIFF COUNTY LOS ANGELES
372
00:25:25,815 --> 00:25:29,861
Kami memeriksa data ponsel John Creech,
373
00:25:30,529 --> 00:25:32,614
siapa yang berhubungan dengannya.
374
00:25:32,614 --> 00:25:37,994
Dan kami melihat bahwa setelah Gavin Smith
bicara dengan Chandrika
375
00:25:37,994 --> 00:25:42,165
pada malam Gavin menghilang,
ada serangkaian panggilan telepon
376
00:25:42,165 --> 00:25:45,293
yang berulang kali John Creech lakukan.
377
00:25:45,293 --> 00:25:49,297
Dia menelepon nomor yang sama,
dan nomor itu milik Jorge Valles.
378
00:25:51,174 --> 00:25:55,262
Saat kami menyelidikinya,
kami menyadari dia rekan Creech.
379
00:25:56,054 --> 00:26:01,893
Pak Valles telah melakukan
banyak pekerjaan kontrak di rumah Creech,
380
00:26:02,477 --> 00:26:07,899
dan karena itu, Jorge Valles
menjalin persahabatan dengan John Creech.
381
00:26:09,985 --> 00:26:12,070
Pada malam Gavin menghilang,
382
00:26:12,070 --> 00:26:16,241
ponsel korban, John Creech,
dan Jorge Valles
383
00:26:16,241 --> 00:26:21,079
tercatat di menara seluler
tepat di halaman belakang Jorge.
384
00:26:21,079 --> 00:26:25,375
00.30 - PONSEL GAVIN, CHANDRIKA,
DAN JOHN CREECH BERADA DI SATU LOKASI
385
00:26:25,875 --> 00:26:28,962
Jadi, kami menghubungi Jorge Valles.
386
00:26:30,213 --> 00:26:33,341
Pertama kali bicara dengan Jorge Valles,
terlihat dia...
387
00:26:33,842 --> 00:26:35,427
Dia terlihat tak nyaman.
388
00:26:36,553 --> 00:26:41,683
Valles mengatakan bahwa John Creech
meneleponnya dengan gembira
389
00:26:41,683 --> 00:26:45,604
pada tanggal 2 Mei 2012 dini hari,
390
00:26:45,604 --> 00:26:50,400
dan memberitahunya bahwa dia butuh bantuan
dan akan datang ke rumahnya.
391
00:26:51,443 --> 00:26:53,820
Valles agak terkejut mendengarnya,
392
00:26:53,820 --> 00:26:58,033
tapi Creech datang dan bilang
dia butuh bantuan memindahkan mobil,
393
00:26:58,033 --> 00:27:00,160
yaitu sebuah Mercedes-Benz.
394
00:27:01,911 --> 00:27:04,873
Jorge Valles melihat
apa yang tampak seperti mumi
395
00:27:04,873 --> 00:27:07,584
yang terbungkus seprai di kursi penumpang,
396
00:27:07,584 --> 00:27:11,296
dan John Creech berkata
pada Jorge Valles, "Aku membunuhnya.
397
00:27:11,296 --> 00:27:13,089
Tolong sembunyikan dia."
398
00:27:13,590 --> 00:27:17,177
Jorge membalas, "Kau gila.
Jangan sembunyikan dia di sini."
399
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
Jorge Valles sangat enggan
400
00:27:23,183 --> 00:27:26,227
memberi tahu detektif
apa yang terjadi selanjutnya,
401
00:27:26,227 --> 00:27:29,981
tapi dia mengikuti John Creech
dengan Mercedes hitam itu
402
00:27:29,981 --> 00:27:33,985
ke sebuah rumah
di kompleks perumahan Porter Ranch.
403
00:27:33,985 --> 00:27:36,321
Mereka berkendara ke salah satu rumah.
404
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
Saat Creech tiba di rumah itu,
405
00:27:39,949 --> 00:27:43,620
dia memasukkan Mercedes hitam itu
ke garasi,
406
00:27:44,120 --> 00:27:46,081
meninggalkannya di sana,
407
00:27:46,081 --> 00:27:48,124
lalu mereka meninggalkan lokasi.
408
00:27:50,210 --> 00:27:54,005
Lalu John Creech berkata,
"Tolong singkirkan ponsel ini."
409
00:27:54,005 --> 00:27:56,716
Dan Jorge yang malang
mengambil ponsel itu.
410
00:27:56,716 --> 00:27:58,218
Menurut Jorge,
411
00:27:58,218 --> 00:28:02,097
esok harinya, dia buang
ke tong sampah di belakang McDonald's.
412
00:28:04,724 --> 00:28:06,935
Jorge melihat luka di tangan Creech.
413
00:28:06,935 --> 00:28:11,231
Dia melihat mayat,
tapi tak bisa mengingat pelat nomornya,
414
00:28:11,231 --> 00:28:13,191
tak bisa mengenali mayatnya.
415
00:28:13,191 --> 00:28:17,070
Jadi, buktinya belum cukup
untuk dibawa ke Jaksa Daerah.
416
00:28:19,364 --> 00:28:21,866
Detektif berhasil memastikan
417
00:28:21,866 --> 00:28:27,163
bahwa rumah yang didatangi
John Creech dan Pak Valles
418
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
adalah kediaman seseorang
bernama Stan McQuay.
419
00:28:32,168 --> 00:28:35,213
Stan McQuay adalah teman olahraga John.
420
00:28:35,213 --> 00:28:40,009
Tuan Guru Kesehatan dan Kebugaran
bagi para selebritas.
421
00:28:41,261 --> 00:28:44,556
Stan McQuay dibawa
ke kantor sheriff Lost Hills.
422
00:28:45,056 --> 00:28:48,309
Kami bicara dengannya,
tapi dia memanggil pengacaranya.
423
00:28:49,269 --> 00:28:55,108
Pengacara terkenal yang mewakili
Stan McQuay pun muncul.
424
00:28:56,484 --> 00:28:57,694
Dia jujur pada saya.
425
00:28:57,694 --> 00:29:00,947
Dia bilang, "Ty tak akan bicara.
Akan saya larang."
426
00:29:00,947 --> 00:29:02,240
"Bicaralah padanya."
427
00:29:03,074 --> 00:29:04,075
Dia melakukannya.
428
00:29:04,993 --> 00:29:11,124
Lima menit berlalu, lalu 20, 40, 50 menit...
429
00:29:11,666 --> 00:29:14,085
Saya menatap John, "Ini bagus untuk kita.
430
00:29:14,669 --> 00:29:16,755
Makin lama dia di sana, makin baik
431
00:29:16,755 --> 00:29:19,591
karena mereka berbicara dengan bebas."
432
00:29:19,591 --> 00:29:25,138
Dan rahang pengacara itu
mungkin menganga, "Sialan!
433
00:29:25,138 --> 00:29:27,015
Kau melakukan apa sekarang?"
434
00:29:27,807 --> 00:29:32,896
Dia keluar dan saya menyukainya
karena dia terlihat malu.
435
00:29:32,896 --> 00:29:36,399
Tiap kali melihat pengacara yang malu,
436
00:29:36,983 --> 00:29:38,276
itu sungguh indah.
437
00:29:38,276 --> 00:29:41,696
Saya berpikir, "Hore.
Sekarang kami akan mengalahkanmu."
438
00:29:41,696 --> 00:29:44,866
Ini hal-hal kecil
yang membuat detektif senang!
439
00:29:44,866 --> 00:29:46,493
"Kami unggul."
440
00:29:46,493 --> 00:29:50,246
Dia pun memanggil kami.
Dia ingin bicara dengan kami.
441
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
"Bisa kita lakukan besok di kantor Anda?"
442
00:29:53,333 --> 00:29:56,127
"Tentu saja, Kawan! Tak masalah."
443
00:29:57,212 --> 00:30:00,965
Lalu dia berkata,
"Detektif, bisa antar dia pulang?"
444
00:30:02,884 --> 00:30:06,554
Saya jawab, "Ya, tak masalah, Pak.
Kami akan mengurus itu."
445
00:30:08,181 --> 00:30:10,141
Ini alasannya detektif pembunuhan
446
00:30:10,141 --> 00:30:13,895
harus bisa mengemudi
tanpa menggunakan jalan raya.
447
00:30:13,895 --> 00:30:18,983
Kami memilih jalan kecil dan saya lama
berhenti di tiap lampu merah.
448
00:30:18,983 --> 00:30:20,318
Kami berbincang.
449
00:30:21,569 --> 00:30:25,073
Stan McQuay memberi tahu kami
bahwa John datang,
450
00:30:25,073 --> 00:30:27,575
memohon untuk memarkir mobil di garasi.
451
00:30:27,575 --> 00:30:31,287
Dia bersumpah tak tahu
ada mayat di dalamnya sampai mulai bau.
452
00:30:32,121 --> 00:30:35,416
Tak ada yang bisa menghentikan
bau mayat yang membusuk.
453
00:30:35,416 --> 00:30:39,170
Jadi, dia bilang dia menekan Creech
454
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
untuk datang dan mengeluarkan mayatnya.
455
00:30:41,881 --> 00:30:46,261
Dia bilang John Creech muncul
dengan van U-Haul,
456
00:30:46,261 --> 00:30:50,431
dia mengeluarkan mayatnya dari mobil
dan memasukkannya ke van.
457
00:30:54,978 --> 00:31:01,568
Akhirnya, John Creech mengeluarkan
Mercedes-Benz Gavin Smith dari garasinya.
458
00:31:07,407 --> 00:31:10,743
Kami menulis surat perintah
penggeledahan ke U-Haul
459
00:31:10,743 --> 00:31:14,205
terkait semua orang
yang diketahui terlibat kasus ini,
460
00:31:14,706 --> 00:31:18,459
dan tak seorang pun dari target kami
461
00:31:18,459 --> 00:31:21,671
menyewa peralatan apa pun
dalam kerangka waktu kami.
462
00:31:22,171 --> 00:31:23,256
Itu mengecewakan.
463
00:31:27,802 --> 00:31:30,722
Gavin hilang, diduga tewas.
464
00:31:30,722 --> 00:31:34,642
Dan kami masih belum menemukan mayatnya.
Mobilnya belum tertemu.
465
00:31:35,184 --> 00:31:37,312
Kami tak tahu apa ada senjata.
466
00:31:37,312 --> 00:31:40,023
Ada kebuntuan yang makin memburuk
467
00:31:40,023 --> 00:31:43,192
hingga kami bertanya-tanya
kami bisa apa selanjutnya.
468
00:31:44,444 --> 00:31:46,779
Saya dan rekan saya, John,
469
00:31:46,779 --> 00:31:50,366
paham bahwa ini permainan
jangka panjang, bukan pendek.
470
00:31:51,200 --> 00:31:55,413
Dalam permainan jangka panjang
sebagai detektif pembunuhan
471
00:31:55,413 --> 00:31:56,998
melawan penjahat,
472
00:31:56,998 --> 00:32:00,668
waktunya tak ditentukan.
Kami harus bertindak.
473
00:32:03,546 --> 00:32:08,134
Kedua detektif, Labbe dan O'Brien,
sangat membantu.
474
00:32:08,134 --> 00:32:11,971
Kasusnya tak terpecahkan
dalam 48 jam pertama.
475
00:32:11,971 --> 00:32:13,139
Tidak begitu.
476
00:32:13,139 --> 00:32:16,100
Tapi mereka sangat terlibat
dalam kasus ini
477
00:32:16,100 --> 00:32:18,019
dan mereka akan memecahkannya.
478
00:32:21,648 --> 00:32:25,777
FEBRUARI 2013 - GAVIN HILANG: 9 BULAN
479
00:32:25,777 --> 00:32:28,571
Pada awal Februari 2013,
480
00:32:28,571 --> 00:32:32,492
salah satu detektif di Biro Pembunuhan,
481
00:32:32,492 --> 00:32:37,163
pria yang sudah pensiun,
bermain tenis dengan sekelompok pria
482
00:32:37,872 --> 00:32:39,916
dan salah satu pria itu
483
00:32:41,292 --> 00:32:42,669
adalah ayah Chandrika.
484
00:32:44,629 --> 00:32:48,299
Saat mereka bermain tenis,
tingkah ayah Chandy aneh.
485
00:32:48,299 --> 00:32:51,386
Dia bilang putrinya
kembali ke rumah mereka,
486
00:32:51,386 --> 00:32:54,806
dan dia mengatakan
suaminya membunuh seseorang,
487
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
dan ayahnya sangat terguncang
488
00:32:57,183 --> 00:33:00,853
hingga terdorong untuk bercerita
pada seorang teman.
489
00:33:01,771 --> 00:33:04,399
Detektif ini mengenal saya,
490
00:33:05,316 --> 00:33:07,860
dan dia langsung
memberi saya informasi itu.
491
00:33:09,278 --> 00:33:14,701
Saya memperkenalkan diri pada ayah Chandy,
dan dia ingin menceritakan semuanya.
492
00:33:16,703 --> 00:33:20,206
Dia memberi tahu kami,
"Saya rasa mobilnya masih ada.
493
00:33:20,206 --> 00:33:22,041
Mungkin sudah dibongkar.
494
00:33:22,583 --> 00:33:26,045
Mungkin sudah dipreteli,
tapi masih ada sisanya."
495
00:33:26,045 --> 00:33:27,422
Dia berkata,
496
00:33:27,422 --> 00:33:33,136
"Anda harus memeriksa Reina Lim,
perawat nenek Chandy."
497
00:33:33,636 --> 00:33:36,097
Itu cukup mengejutkan bagi kami berdua.
498
00:33:36,097 --> 00:33:38,433
Kami merasa itu tak mungkin.
499
00:33:38,433 --> 00:33:42,186
{\an8}Dia hanyalah perawat berusia 70 tahun
500
00:33:42,186 --> 00:33:46,524
{\an8}yang tak mencurigakan,
beragama Kristen, berdarah Filipina,
501
00:33:46,524 --> 00:33:50,278
{\an8}dari wanita tua sekarat
yang masih berkerabat dengan Chandrika.
502
00:33:50,278 --> 00:33:53,948
Dan kami baru menyadarinya saat itu.
503
00:33:53,948 --> 00:33:56,659
"Astaga. Dia di sana sepanjang waktu."
504
00:33:59,579 --> 00:34:02,123
Ini contoh "lebih baik mujur
daripada hebat"
505
00:34:02,123 --> 00:34:05,460
karena ini masalah waktu.
506
00:34:05,460 --> 00:34:08,755
Tiba-tiba kami menemukan petunjuk dan...
507
00:34:08,755 --> 00:34:10,048
Semuanya kebetulan.
508
00:34:10,882 --> 00:34:13,426
Tapi kami harus langsung memeriksanya.
509
00:34:14,469 --> 00:34:15,970
Saya bilang, "Cari dia."
510
00:34:16,554 --> 00:34:20,433
Kami mulai memerintahkan
pengawasan atas Reina.
511
00:34:21,267 --> 00:34:25,688
Akhirnya, dia selesai bekerja,
dan kami mendekatinya di tempat parkir.
512
00:34:26,647 --> 00:34:28,900
Terlihat jelas dia agak terkejut.
513
00:34:28,900 --> 00:34:31,903
Tapi dia tahu siapa kami,
apa yang kami selidiki.
514
00:34:31,903 --> 00:34:35,406
Kami bicara dengannya
dan menjelaskan apa yang terjadi,
515
00:34:35,406 --> 00:34:39,786
bagaimana namanya muncul
dalam kasus ini dan dia bersedia membantu.
516
00:34:40,703 --> 00:34:42,288
Saya merasa dia jujur.
517
00:34:42,830 --> 00:34:45,708
Dia menunjukkan dokumen
518
00:34:45,708 --> 00:34:50,922
yang membuktikan dia membayar tagihan
ke sebuah gudang untuk John Creech.
519
00:34:51,422 --> 00:34:55,802
Dan mungkin, entah dia tahu atau tidak,
membayar tagihan
520
00:34:55,802 --> 00:34:59,764
untuk gudang tempat penyimpanan
bukti dalam sebuah pembunuhan.
521
00:34:59,764 --> 00:35:02,934
Entah apa opini Anda,
tapi saya melihat kesamaan.
522
00:35:02,934 --> 00:35:05,770
"Jorge, bisa sembunyikan ponsel ini?
523
00:35:05,770 --> 00:35:09,357
Stan, boleh kutaruh mobil
dan mayat pria ini
524
00:35:09,357 --> 00:35:11,526
di rumahmu selama lima hari?
525
00:35:11,526 --> 00:35:13,986
Reina, bisa bayar tagihannya?"
526
00:35:14,487 --> 00:35:16,114
Anda melihat polanya?
527
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
Ini ciri khas penipu.
528
00:35:18,032 --> 00:35:23,371
Dia memanfaatkan siapa pun
agar dirinya tampak tak bersalah.
529
00:35:24,580 --> 00:35:26,916
{\an8}Kami buat surat perintah penggeledahan.
530
00:35:26,916 --> 00:35:31,170
Dan saat membuka gemboknya,
kami menemukan mobil Gavin Smith di dalam.
531
00:35:32,713 --> 00:35:36,342
Sekarang menarik karena kami sudah
menemukan kendaraan korban
532
00:35:36,342 --> 00:35:38,928
secara pasti, utuh, tak dibongkar.
533
00:35:38,928 --> 00:35:40,555
Kami beruntung.
534
00:35:40,555 --> 00:35:43,891
Dewa investigasi membantu kami hari itu.
535
00:35:50,773 --> 00:35:52,483
Setelah mobil itu ditemukan,
536
00:35:52,483 --> 00:35:56,946
mereka bertekad ini akan
menjadi investigasi menyeluruh
537
00:35:56,946 --> 00:36:00,449
yang mungkin akan mengarah
pada pengajuan gugatan,
538
00:36:00,449 --> 00:36:02,743
dan saya resmi bekerja dengan Ty.
539
00:36:03,703 --> 00:36:06,372
Saya tahu reputasi Bobby sangat kuat
540
00:36:06,372 --> 00:36:10,918
di kalangan penyidik di unit saya
yang saya hormati.
541
00:36:10,918 --> 00:36:12,837
Dia dari Divisi Kejahatan Berat
542
00:36:12,837 --> 00:36:16,465
yang sulit ditembus di kantor kejaksaan.
543
00:36:16,966 --> 00:36:18,467
Dia pria hebat.
544
00:36:24,307 --> 00:36:27,560
Bukti penting yang ingin mereka pastikan
545
00:36:27,560 --> 00:36:32,064
adalah apakah mobil itu
tempat Gavin Smith tewas.
546
00:36:33,065 --> 00:36:34,859
Ada banyak tugas penting
547
00:36:34,859 --> 00:36:37,987
yang harus dilakukan
analis forensik pada mobil itu.
548
00:36:37,987 --> 00:36:40,448
Mereka ingin mencari bukti darah.
549
00:36:40,448 --> 00:36:45,203
Mereka ingin mencari bukti serologi,
DNA, air liur, rambut,
550
00:36:45,203 --> 00:36:49,373
apa pun yang bisa menghubungkan
keberadaan Gavin Smith di mobil ini.
551
00:36:50,875 --> 00:36:53,502
Kami melihat pelat nomornya dilepas.
552
00:36:53,502 --> 00:36:55,796
Nomor identifikasi kendaraan utuh.
553
00:36:55,796 --> 00:36:57,131
Itu tak dihapus.
554
00:36:57,131 --> 00:37:00,343
Begitulah cara kami mengidentifikasinya.
Itu TKP kami.
555
00:37:02,678 --> 00:37:04,972
Kami bisa melihat darah,
556
00:37:04,972 --> 00:37:08,768
banyak darah kering di sisi penumpang,
557
00:37:08,768 --> 00:37:12,355
lantai mobil, dasbor,
atap, kursi belakang.
558
00:37:14,065 --> 00:37:18,236
Ada cipratan darah yang menandakan
pukulan dan serangan bertubi-tubi
559
00:37:18,736 --> 00:37:22,615
yang membuat darah terciprat
ke langit-langit.
560
00:37:23,658 --> 00:37:26,702
Kami bisa melihat darah kering
di dalam kerangka
561
00:37:27,286 --> 00:37:28,788
tempat pintu menutup.
562
00:37:29,497 --> 00:37:31,374
Sampai hari ini saya tak yakin
563
00:37:31,374 --> 00:37:35,461
kepala Gavin tak ditaruh di antaranya
dan dihantam berulang kali.
564
00:37:37,171 --> 00:37:40,258
Dia secara brutal menghajar pria ini.
565
00:37:40,258 --> 00:37:43,552
Jangan salah sangka. Pria ini jahat.
566
00:37:45,471 --> 00:37:49,183
Smith yang berusia 57 tahun
menghilang pada 1 Mei 2012.
567
00:37:49,183 --> 00:37:53,813
Setahun kemudian, Mercedes-nya ditemukan
di gudang Simi Valley ini.
568
00:37:57,483 --> 00:38:01,737
Kami harus mengaitkan John Creech
ke mobil Gavin Smith.
569
00:38:01,737 --> 00:38:03,823
Kami mencari sidik jari di mobil,
570
00:38:03,823 --> 00:38:09,537
tapi sekarang kami bisa mengarahkan
ahli forensik untuk fokus mencari ke mana.
571
00:38:09,537 --> 00:38:12,999
Ada bukti yang mengindikasikan
dia dibunuh di mobil.
572
00:38:12,999 --> 00:38:15,459
Pak Creech masih diperkirakan terlibat.
573
00:38:15,459 --> 00:38:17,295
PEMERIKSA MEDIS - KORONER
574
00:38:17,295 --> 00:38:19,714
Sampel DNA, bukti darah diperiksa.
575
00:38:20,548 --> 00:38:23,134
Bukti darah mengarah ke Gavin Smith.
576
00:38:25,636 --> 00:38:28,639
Saya ingat salah satu hal yang saya lihat.
577
00:38:28,639 --> 00:38:34,437
Pelat nomornya hilang,
tapi sekrup di sisi kiri dipasang kembali.
578
00:38:35,021 --> 00:38:37,898
Saya ingin itu dites untuk DNA
di lab kriminal
579
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
dan hasilnya cocok dengan John Creech.
580
00:38:49,952 --> 00:38:51,120
Lega, tapi sedih.
581
00:38:55,875 --> 00:38:59,128
Karena saya tahu...
582
00:39:01,922 --> 00:39:03,132
itu...
583
00:39:03,132 --> 00:39:05,426
Dari cara mereka menggambarkannya,
584
00:39:06,886 --> 00:39:12,099
saya tahu ada banyak bukti biologis
dan DNA di dalam mobil itu.
585
00:39:13,017 --> 00:39:15,061
Jadi, saya sudah tahu saat itu.
586
00:39:18,481 --> 00:39:20,399
Pada saat itulah...
587
00:39:21,484 --> 00:39:24,653
Kini tak ada jalan untuk kembali.
588
00:39:24,653 --> 00:39:27,156
Lalu saya bertanya pada diri sendiri,
589
00:39:27,156 --> 00:39:29,950
"Bagaimana kejadiannya?
Momen terakhirnya?"
590
00:39:32,078 --> 00:39:33,079
Ini berat.
591
00:39:36,290 --> 00:39:37,291
Sulit.
592
00:39:43,714 --> 00:39:45,883
PENGADILAN AMERIKA SERIKAT
593
00:39:45,883 --> 00:39:49,178
Menilik bukti dari sudut jaksa
pada saat itu,
594
00:39:49,178 --> 00:39:54,183
kini kami bisa membuktikan secara sah
kami punya bukti tak langsung yang kuat
595
00:39:54,183 --> 00:39:57,436
bahwa John Creech
adalah penyebab kematian Gavin.
596
00:39:58,104 --> 00:40:02,024
Jelas, masih ada bagian penting
dari kisah ini
597
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
yang belum kami ketahui.
598
00:40:04,610 --> 00:40:08,197
Pada saat itu, ada dua saksi
yang bersedia bekerja sama.
599
00:40:08,197 --> 00:40:11,742
Ada Jorge Valles dan Stan McQuay.
600
00:40:12,493 --> 00:40:17,373
Satu-satunya yang tak kami miliki
adalah mayat korban,
601
00:40:17,373 --> 00:40:23,129
dan kami masih belum menemukan saksi mata
yang benar-benar melihat kejadian itu.
602
00:40:23,129 --> 00:40:26,465
Lebih banyak yang tak diketahui
daripada yang diketahui.
603
00:40:27,258 --> 00:40:32,179
Kasus "tanpa mayat" merupakan
kasus yang paling sulit dibuktikan.
604
00:40:32,763 --> 00:40:36,350
Kami hanya punya bukti darah
di dalam mobil,
605
00:40:36,350 --> 00:40:41,230
tapi kami masih belum tahu
bagaimana cara orang itu tewas,
606
00:40:41,230 --> 00:40:44,275
dan koroner tak akan bisa
memberi tahu kami
607
00:40:44,275 --> 00:40:46,819
dengan yakin bahwa orang itu sudah tewas.
608
00:40:47,486 --> 00:40:49,280
Investigasi masih berlangsung.
609
00:40:50,573 --> 00:40:54,201
Saat ini, kami belum menuntut siapa pun
dengan alasan apa pun.
610
00:40:55,077 --> 00:40:59,999
Yang menyedihkan adalah tak mengetahui
apa pun untuk waktu yang lama.
611
00:40:59,999 --> 00:41:01,459
Itu memilukan.
612
00:41:02,543 --> 00:41:05,421
Lisa tentu saja sedih
613
00:41:06,046 --> 00:41:09,884
menjalani hari demi hari
tanpa tahu apa yang terjadi.
614
00:41:12,720 --> 00:41:15,681
OKTOBER 2014
2,5 TAHUN SEJAK PEMBUNUHAN GAVIN SMITH
615
00:41:15,681 --> 00:41:18,559
Walau sudah lebih dari dua tahun berlalu,
616
00:41:18,559 --> 00:41:21,187
kami tak mengajukan kasus ke Jaksa Daerah
617
00:41:21,187 --> 00:41:24,899
sampai kami melakukan
segala sesuatu yang bisa kami lakukan.
618
00:41:27,776 --> 00:41:30,154
Pada bulan Oktober 2014,
619
00:41:30,154 --> 00:41:35,034
di daerah perbukitan Palmdale, California,
620
00:41:35,993 --> 00:41:38,621
pasangan suami istri berjalan
membawa anjing.
621
00:41:39,121 --> 00:41:42,208
Anjing mereka berlari bebas
dan ia kembali ke mereka,
622
00:41:42,708 --> 00:41:47,338
dan ia membawa sesuatu
yang mirip tulang manusia di mulutnya.
623
00:41:49,173 --> 00:41:52,134
Jika ia mencium apa yang ia suka, ia lari.
624
00:41:52,134 --> 00:41:54,887
Buddy, labrador cokelat
menemukan kesukaannya
625
00:41:54,887 --> 00:41:57,389
saat mendaki di Palmdale dengan tuannya.
626
00:41:57,389 --> 00:42:01,685
Mereka menelepon polisi untuk menyelidiki.
627
00:42:01,685 --> 00:42:06,732
Jadi, para deputi menanggapinya
dan melaporkan ke Biro Pembunuhan
628
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
bahwa ada kuburan dangkal
dengan rangka manusia.
629
00:42:11,278 --> 00:42:14,698
Saat para detektif menuju ke TKP,
630
00:42:14,698 --> 00:42:17,409
mereka tak tahu siapa orang itu.
631
00:42:17,910 --> 00:42:20,454
Kadang identifikasi dilakukan dengan gigi.
632
00:42:21,247 --> 00:42:26,001
Kadang jika rangkanya masih baru,
kami bisa memeriksa sidik jarinya,
633
00:42:26,001 --> 00:42:30,714
dan dalam kasus ini,
rangka manusia ini menunjukkan
634
00:42:30,714 --> 00:42:33,884
sejumlah operasi yang Gavin jalani
bertahun-tahun,
635
00:42:33,884 --> 00:42:39,306
jadi mereka bisa menentukan
bahwa ini adalah rangka Gavin.
636
00:42:46,063 --> 00:42:49,316
Kami mengirim bukti di TKP
ke kantor koroner.
637
00:42:50,651 --> 00:42:52,903
Koroner pun memulai pengujiannya,
638
00:42:54,071 --> 00:42:59,159
melihat sinar-X, beropini, dan menentukan
berdasarkan apa yang mereka lihat,
639
00:43:00,327 --> 00:43:06,125
yaitu luka defensif dan fraktur
pada lengannya,
640
00:43:06,125 --> 00:43:10,796
seperti menahan pukulan, dan ini konsisten
dengan apa yang kami ketahui.
641
00:43:10,796 --> 00:43:12,506
Dia diserang di mobil.
642
00:43:12,506 --> 00:43:16,552
Terlihat jelas ada fraktur
di tengkoraknya,
643
00:43:17,136 --> 00:43:20,806
yang disebabkan oleh trauma tumpul
di kepala.
644
00:43:21,307 --> 00:43:25,311
Kami melihat fraktur orbita
645
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
yang menghancurkan tulang pipinya.
646
00:43:30,983 --> 00:43:35,404
Dari segi investigasi, menemukan
Gavin Smith ini sangat hebat. Penting.
647
00:43:35,904 --> 00:43:40,034
Tapi saya mengkhawatirkan keluarganya.
Saya ingin mendampingi mereka.
648
00:43:42,369 --> 00:43:47,207
Saya dan rekan saya yang harus bicara
dengan Bu Smith dan anak-anaknya soal ini.
649
00:43:48,959 --> 00:43:51,295
Saya ingat Lisa menelepon saya
650
00:43:51,795 --> 00:43:55,924
dan mengatakan Gavin telah ditemukan.
651
00:43:56,717 --> 00:44:00,304
Saya merasa itu
652
00:44:01,889 --> 00:44:05,601
adalah momen pengakhiran karena...
653
00:44:09,605 --> 00:44:10,606
Maaf.
654
00:44:18,656 --> 00:44:20,449
Kami tahu kondisinya buruk.
655
00:44:22,910 --> 00:44:24,828
Tapi kami tahu sudah berakhir.
656
00:44:24,828 --> 00:44:27,706
Karena itu memang benar.
657
00:44:27,706 --> 00:44:29,958
Keluarga butuh pengakhiran.
658
00:44:31,835 --> 00:44:33,629
Dan mayat memberi pengakhiran.
659
00:44:34,672 --> 00:44:36,590
Bukan itu keinginan kami...
660
00:44:41,095 --> 00:44:43,305
tapi kami tahu dia tak akan kembali.
661
00:44:51,855 --> 00:44:54,733
Walau mayat Gavin sudah ditemukan,
662
00:44:54,733 --> 00:44:58,487
masih ada informasi
yang belum kami ketahui.
663
00:44:58,487 --> 00:45:04,743
Kami tak tahu bagaimana Creech
membunuh Gavin Smith.
664
00:45:04,743 --> 00:45:09,748
Kami tahu satu-satunya orang yang punya
informasi itu adalah Chandrika Creech.
665
00:45:11,792 --> 00:45:14,002
Yang tak kami ketahui saat itu
666
00:45:14,002 --> 00:45:19,466
adalah sejauh apa keterlibatannya
dalam kematian Gavin.
667
00:45:20,384 --> 00:45:24,346
Oleh karena itu,
kami memutuskan untuk memberitahunya
668
00:45:24,346 --> 00:45:26,849
kami menimbang akan memberinya keringanan
669
00:45:26,849 --> 00:45:31,395
sebagai imbalan atas pernyataan jujur
yang dikenal sebagai proffer.
670
00:45:31,979 --> 00:45:35,691
Chandrika setuju untuk bekerja sama
melalui pengacaranya.
671
00:45:39,611 --> 00:45:40,863
Dia memberi tahu kami
672
00:45:40,863 --> 00:45:46,910
bahwa dia telah memulai kembali
hubungannya dengan Gavin Smith,
673
00:45:46,910 --> 00:45:52,332
tapi mereka tidak melakukan
hubungan seksual.
674
00:45:52,958 --> 00:45:55,169
Mereka menjalin hubungan
675
00:45:55,169 --> 00:45:59,381
dan berbincang di mobil sebagai dua teman.
676
00:46:00,174 --> 00:46:03,343
Dia bilang dia menghiburnya
saat Gavin berpisah,
677
00:46:03,343 --> 00:46:07,806
dan menanyakan apa rencananya,
anak-anaknya, dan menjadi temannya.
678
00:46:07,806 --> 00:46:13,437
Saat itulah pintu mobil dibuka paksa,
679
00:46:14,104 --> 00:46:17,608
dan Johnny melompat ke atas mereka,
680
00:46:18,317 --> 00:46:19,610
dan memukuli Gavin.
681
00:46:19,610 --> 00:46:20,861
REKAMAN POLISI
682
00:46:20,861 --> 00:46:24,031
Berapa kali Anda melihat
Johnny menyerang Gavin?
683
00:46:24,031 --> 00:46:25,824
- Lima.
- Lima?
684
00:46:26,617 --> 00:46:28,076
Dia menjerit dan teriak,
685
00:46:28,076 --> 00:46:32,790
dan dia bilang Johnny
berulang kali menghajar wajah Gavin.
686
00:46:33,457 --> 00:46:37,044
Dan Chandrika berhasil menyelinap keluar,
687
00:46:37,044 --> 00:46:39,922
memintanya berhenti
karena dia bisa membunuhnya.
688
00:46:40,422 --> 00:46:45,010
Dan pada satu titik, Johnny berhenti
saat Gavin tak sadarkan diri.
689
00:46:46,011 --> 00:46:48,597
Darah di mana-mana,
John menatap Chandrika,
690
00:46:48,597 --> 00:46:51,809
dan berkata, "Tutup mulutmu
atau kau yang berikutnya."
691
00:46:51,809 --> 00:46:56,563
Chandrika bilang akhirnya dia berbalik
dan menjauh dari sana.
692
00:46:57,064 --> 00:47:01,193
Dan Johnny terus memukulinya
saat Gavin tak sadarkan diri.
693
00:47:02,027 --> 00:47:07,449
Saya rasa Chandy membantu menutupinya
karena Chandy sangat takut pada John.
694
00:47:12,788 --> 00:47:17,376
15 JUNI 2017
5 TAHUN SETELAH PEMBUNUHAN GAVIN SMITH
695
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
SIDANG PEMBUNUHAN EKSEKUTIF FOX
696
00:47:19,461 --> 00:47:23,757
Penuntutan John Creech
dimulai pada bulan Juni 2017.
697
00:47:23,757 --> 00:47:25,342
Rencananya berhasil!
698
00:47:26,176 --> 00:47:27,719
Gavin Smith tewas!
699
00:47:27,719 --> 00:47:31,139
Dia menyimpan rahasianya
selama lebih dari dua tahun.
700
00:47:31,139 --> 00:47:36,895
Saya harus menyatakan pada juri,
"Ini bukan pembunuhan emosional biasa,
701
00:47:36,895 --> 00:47:40,524
melainkan terdakwa sudah lama tahu
tentang perselingkuhan ini
702
00:47:40,524 --> 00:47:43,694
dan dia melacak keberadaan istrinya,
703
00:47:43,694 --> 00:47:48,240
jadi dia tidak dalam kondisi tertekan
704
00:47:48,240 --> 00:47:51,910
hingga tak tahu
apa yang sudah dia rencanakan."
705
00:47:55,372 --> 00:47:58,083
Beberapa saksi penting meliputi Chandrika,
706
00:47:58,083 --> 00:48:01,837
yang bisa menceritakan kisah
tentang bagaimana Gavin terbunuh.
707
00:48:02,337 --> 00:48:04,172
Dia tidak melawan atau apa pun.
708
00:48:04,172 --> 00:48:07,342
Dia tidak mendorong.
Dia tidak bergerak sama sekali.
709
00:48:09,303 --> 00:48:11,388
- Akibatnya...
- Dan dia mengerang.
710
00:48:12,514 --> 00:48:14,349
John Creech memberi keterangan
711
00:48:14,349 --> 00:48:18,896
dan mengatakan dia berkelahi dengan Gavin.
712
00:48:19,396 --> 00:48:21,356
Dia meninju, menarik sweter saya.
713
00:48:21,356 --> 00:48:23,901
Tangannya di tenggorokan, mencekik saya.
714
00:48:23,901 --> 00:48:27,529
Kepala saya dijepit,
dan ibu jarinya di mata kanan saya.
715
00:48:27,529 --> 00:48:31,366
Kepala saya di mobil
saat dia mencekik dan mencungkil saya.
716
00:48:32,200 --> 00:48:35,746
John Creech mengeklaim
bahwa Gavin Smith memiliki palu.
717
00:48:36,330 --> 00:48:40,584
John Creech bersaksi dia bisa
menundukkannya dan mengambil palunya.
718
00:48:41,543 --> 00:48:46,882
Akhirnya, dia unggul
dan tanpa sengaja membunuh Gavin,
719
00:48:47,633 --> 00:48:49,801
tapi itu untuk membela diri.
720
00:48:50,302 --> 00:48:53,138
Dan akhirnya, dia mengambil
721
00:48:53,639 --> 00:48:55,974
alat atau barang apa pun itu
722
00:48:55,974 --> 00:48:59,436
kembali ke rumahnya
dan melemparnya ke halaman tetangga.
723
00:48:59,436 --> 00:49:02,856
Anda memutuskan untuk tak menelepon 911.
Benarkah itu?
724
00:49:02,856 --> 00:49:04,191
Saya memutuskan itu.
725
00:49:04,858 --> 00:49:06,485
Saya harus menanggungnya.
726
00:49:10,072 --> 00:49:12,824
Menurut saya, semua ucapannya bohong.
727
00:49:16,244 --> 00:49:20,874
Kami, anggota juri, menyatakan
bahwa terdakwa, John Creech
728
00:49:20,874 --> 00:49:24,586
tak bersalah atas pembunuhan
tingkat pertama Gavin Smith.
729
00:49:25,837 --> 00:49:27,130
Putusannya adalah
730
00:49:27,130 --> 00:49:31,385
tak bersalah atas pembunuhan
tingkat pertama, pembunuhan berencana.
731
00:49:31,385 --> 00:49:36,181
Kami, anggota juri, menyatakan
terdakwa, John Creech,
732
00:49:36,181 --> 00:49:39,810
bersalah atas pembunuhan
dengan kesengajaan atas Gavin Smith.
733
00:49:42,479 --> 00:49:45,315
Tapi bersalah atas pembunuhan
dengan kesengajaan
734
00:49:45,315 --> 00:49:47,067
di negara bagian California.
735
00:49:47,609 --> 00:49:48,819
Saya kesal.
736
00:49:48,819 --> 00:49:53,240
Ini sudah direncanakan dan diperhitungkan,
dan dia membunuh Gavin.
737
00:49:53,740 --> 00:49:58,453
Setiap kali kita mendengar putusan
yang tak sesuai keinginan kita,
738
00:49:58,453 --> 00:50:01,081
ada kekecewaan, kesedihan.
739
00:50:03,375 --> 00:50:05,419
Hakim membuat pernyataan
740
00:50:05,419 --> 00:50:09,172
bahwa dia tak setuju dengan putusan juri
741
00:50:09,172 --> 00:50:12,926
dan merasa bahwa jaksa
telah membuktikan bahwa itu pembunuhan.
742
00:50:12,926 --> 00:50:15,637
Orang lain yang duduk di ruang sidang ini
743
00:50:15,637 --> 00:50:18,932
akan menelepon 911, mencari bantuan medis,
744
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
tapi Anda tidak.
745
00:50:20,642 --> 00:50:24,730
Dan saya rasa itu karena, jujur,
Anda orang yang dingin dan kejam.
746
00:50:25,313 --> 00:50:28,316
Dia akan menghukum terdakwa
dengan hukuman maksimal,
747
00:50:28,316 --> 00:50:29,985
yaitu 11 tahun.
748
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
PEMBUNUH EKSEKUTIF FOX DIHUKUM 11 TAHUN
749
00:50:32,738 --> 00:50:37,492
Dalam benak saya, saya berpikir,
"Dia akan dihukum 30, 40 tahun, 'kan?"
750
00:50:37,492 --> 00:50:40,412
Pembunuhan ini sudah direncanakan.
751
00:50:40,412 --> 00:50:44,207
Lalu dihukum 11 tahun?
Itu sama sekali tidak adil.
752
00:50:44,207 --> 00:50:46,668
Saya marah lagi.
753
00:50:47,335 --> 00:50:49,087
Saya sangat kesal.
754
00:50:49,087 --> 00:50:54,384
Saya marah besar
karena Gavin tak mendapatkan keadilan.
755
00:50:59,598 --> 00:51:02,392
Kabar baiknya adalah dia diselidiki
756
00:51:02,392 --> 00:51:04,978
atas tuduhan baru terkait narkotika
757
00:51:04,978 --> 00:51:09,816
dan kemudian dituntut atas pengiriman
dan penjualan narkotika.
758
00:51:10,484 --> 00:51:14,654
Dan dia dihukum 26 tahun
atas dakwaan federal.
759
00:51:14,654 --> 00:51:18,825
Terutama karena dia pernah
menjadi tahanan federal.
760
00:51:19,659 --> 00:51:23,705
Dia akhirnya dijatuhi
hukuman 40 tahun lebih.
761
00:51:23,705 --> 00:51:27,209
Jadi, itu sedikit penghiburan
bagi Lisa dan anak-anaknya.
762
00:51:27,793 --> 00:51:32,005
Dan fakta bahwa dia dijatuhi
hukuman penjara yang cukup lama,
763
00:51:32,005 --> 00:51:35,175
itu sebenarnya sangat pantas.
764
00:51:48,021 --> 00:51:50,482
Ada banyak hal tentang Gavin
765
00:51:51,566 --> 00:51:53,485
yang luar biasa.
766
00:51:54,152 --> 00:51:55,028
Kalian tahu?
767
00:51:55,028 --> 00:51:58,532
Tak semua orang sempurna,
dan dia jauh dari sempurna.
768
00:51:59,032 --> 00:52:00,492
Dia pribadi yang rumit.
769
00:52:01,368 --> 00:52:03,286
Tapi dia orang yang luar biasa.
770
00:52:06,748 --> 00:52:11,294
Dia memanfaatkan hidupnya
dan melakukan banyak hal dengannya.
771
00:52:23,390 --> 00:52:28,103
Ini menyedihkan, tragis,
tapi tak ada penyesalan dalam kasus ini.
772
00:52:29,938 --> 00:52:33,608
Saya rasa tak banyak penyidik
di gedung kami
773
00:52:33,608 --> 00:52:36,111
yang mau melakukan separuh tindakan kami.
774
00:52:37,362 --> 00:52:41,449
Aspek terpenting dalam hal ini
adalah hasrat dan tanggung jawab.
775
00:52:41,449 --> 00:52:45,787
Tugas kami mencari kebenaran dan fakta,
dan mengadili orang itu.
776
00:52:47,080 --> 00:52:49,541
Itulah tugas dan tanggung jawab kami.
777
00:52:55,380 --> 00:52:58,425
{\an8}SELANJUTNYA
778
00:52:59,467 --> 00:53:03,221
Pada tanggal 20 Agustus,
saya ditelepon oleh Bruce,
779
00:53:03,221 --> 00:53:08,977
dan dia mengatakan bahwa istrinya, Jana,
telah menghilang sejak pagi itu.
780
00:53:10,145 --> 00:53:12,272
Sama seperti kasus Gavin Smith,
781
00:53:12,272 --> 00:53:15,442
penting melihat siapa pun
yang punya hubungan dekat.
782
00:53:16,026 --> 00:53:17,986
Kami harus melihat tiap entitas.
783
00:53:17,986 --> 00:53:20,822
Siapa yang mau menyakitinya?
Dia punya musuh?
784
00:53:21,907 --> 00:53:24,576
Bruce mengatakan karena ayah Jana,
785
00:53:24,576 --> 00:53:27,329
seseorang mungkin menculik Jana.
786
00:53:27,329 --> 00:53:32,000
Ayahnya seorang politikus terkemuka
di negara bagian California.
787
00:53:32,959 --> 00:53:34,085
Mungkin dia kabur.
788
00:53:34,794 --> 00:53:37,631
Mungkin terjadi perselingkuhan.
789
00:53:38,340 --> 00:53:42,385
Dia mulai sepenuhnya
mengubah penampilan luarnya.
790
00:53:42,385 --> 00:53:44,721
Dia merapikan giginya.
791
00:53:44,721 --> 00:53:47,807
Ada yang tak beres, terasa mencurigakan.
792
00:53:48,308 --> 00:53:51,394
Dia wanita yang sangat manis dan ramah.
793
00:53:51,895 --> 00:53:54,940
Tak ada alasan bagi siapa pun
untuk melakukan ini.
794
00:54:37,065 --> 00:54:42,070
Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta