1 00:00:07,590 --> 00:00:10,969 IL DIPARTIMENTO DELLO SCERIFFO DELLA CONTEA DI LOS ANGELES 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,554 È IL PIÙ GRANDE DEL PAESE 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,265 E SERVE LA CONTEA PIÙ POPOLOSA DELLA NAZIONE. 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,143 INDAGANO SUGLI OMICIDI PIÙ BRUTALI E COMPLICATI. 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,272 QUESTE SONO LE LORO STORIE. 6 00:00:38,580 --> 00:00:42,625 2 MAGGIO 2012 7 00:00:43,626 --> 00:00:48,840 Ho saputo che Gavin poteva essere scomparso un mercoledì. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 Sua moglie, Lisa, mi aveva chiamata 9 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 e mi aveva chiesto se avevo sentito mio fratello Gavin, 10 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 ma le dissi di no. 11 00:00:57,932 --> 00:00:59,434 Le chiesi: "Perché?" 12 00:00:59,434 --> 00:01:04,147 E lei mi spiegò che non era andato a prendere uno dei ragazzi a scuola. 13 00:01:04,856 --> 00:01:07,400 Smith è noto nella comunità di Calabasas, 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,862 è appassionato di golf e del mare e ha una grande personalità. 15 00:01:10,862 --> 00:01:13,156 È stato avvistato martedì sera da un'amica 16 00:01:13,156 --> 00:01:15,950 nel quartiere di Oak Park vicino ad Agoura Hills. 17 00:01:15,950 --> 00:01:17,410 {\an8}STUDI FOX 18 00:01:17,410 --> 00:01:22,290 {\an8}Gavin Smith era un dirigente della Fox ed era incredibile. 19 00:01:23,333 --> 00:01:27,629 Dovevamo trovare un motivo per cui se ne potesse essere andato. 20 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 Insomma, era un mistero. 21 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 Cercai di contattarlo. 22 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 Gli lascia dei messaggi chiedendogli 23 00:01:37,097 --> 00:01:40,183 {\an8}di chiamare o mandare un messaggio, se stava bene. 24 00:01:40,183 --> 00:01:45,105 {\an8}Il dirigente della 20th Century Fox è scomparso con la sua Mercedes nera. 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,691 Nessuno lo aveva sentito. 26 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Né telefonate, né messaggi, niente. 27 00:01:52,529 --> 00:01:56,032 Si tratta di un adulto scomparso in circostanze sospette. 28 00:01:56,032 --> 00:01:58,618 Devi valutare tutte le possibilità. 29 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 Non avrei mai immaginato 30 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 che fosse successa una cosa del genere. 31 00:02:09,921 --> 00:02:14,509 Il dipartimento dello sceriffo di Los Angeles è il meglio del meglio. 32 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 Alcuni dei casi più importanti vengono processati a Los Angeles. 33 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 Devi impegnarti al 110%. 34 00:02:30,608 --> 00:02:33,528 Questo è un omicidio. Non c'è crimine più grave. 35 00:02:35,613 --> 00:02:37,448 Sta tutto nella passione 36 00:02:38,700 --> 00:02:40,535 e nel senso del dovere. 37 00:02:42,871 --> 00:02:45,165 La giustizia deriva dalla verità. 38 00:02:57,844 --> 00:03:02,015 Nel maggio del 2012, avevo appena lasciato un incarico speciale 39 00:03:02,015 --> 00:03:04,184 in una task force 40 00:03:04,184 --> 00:03:07,520 e fui riassegnato all'ufficio. 41 00:03:09,314 --> 00:03:12,609 {\an8}Nel caso particolare di Gavin Smith, 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,861 {\an8}era scomparso da una settimana. 43 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 Del caso, si occupava l'Unità Persone Scomparse. 44 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 Ma, esaminandolo meglio, 45 00:03:22,327 --> 00:03:25,997 gli investigatori lo mostrarono al nostro supervisore. 46 00:03:25,997 --> 00:03:27,665 Così mi chiamarono 47 00:03:27,665 --> 00:03:31,336 per esaminarlo in quanto caso di scomparsa in "circostanze sospette". 48 00:03:36,174 --> 00:03:39,510 Tutti i casi di scomparse arrivano dall'Unità Persone Scomparse. 49 00:03:40,929 --> 00:03:42,764 Quando hai un caso del genere, 50 00:03:42,764 --> 00:03:45,808 speri sempre di trovare la persona viva. 51 00:03:46,601 --> 00:03:49,312 Sei un adulto, puoi andare dove vuoi. 52 00:03:49,312 --> 00:03:52,232 Non sei obbligato a riferire niente a nessuno, 53 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 a meno che tu non sia fuori in libertà vigilata. 54 00:03:54,651 --> 00:03:59,322 Se sei scomparso, la grande domanda è "Perché questa persona è scomparsa?" 55 00:03:59,948 --> 00:04:05,787 Se il caso viene passato alla Omicidi, è perché c'è il sospetto di un crimine. 56 00:04:07,288 --> 00:04:09,082 2 MAGGIO 2012 - GAVIN SMITH SCOMPARE 57 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 9 MAGGIO 2012 - CASO ASSEGNATO A TY LABBE 58 00:04:11,042 --> 00:04:13,461 {\an8}Ci serve davvero l'aiuto di chiunque. 59 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 {\an8}MOGLIE DI GAVIN 60 00:04:14,545 --> 00:04:17,715 {\an8}Servono informazioni verificabili che conducano a dove si trova 61 00:04:17,715 --> 00:04:20,843 loro padre e mio marito, Gavin Smith. 62 00:04:21,511 --> 00:04:25,014 Io e il mio partner John O'Brien ci occupavamo del caso. 63 00:04:25,014 --> 00:04:28,810 Il detective della Persone Scomparse ci aggiornò sul caso 64 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 e poi andammo a incontrare la moglie di Gavin Smith. 65 00:04:33,398 --> 00:04:39,153 La incontrammo in una comunità privata della Valle di San Fernando. 66 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 {\an8}La Valle di San Fernando ha una superficie di almeno 500 kmq 67 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 {\an8}e si trova a nord della città di Los Angeles. 68 00:04:45,994 --> 00:04:49,664 {\an8}La zona ovest della Valle di San Fernando è perlopiù residenziale, 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,750 una comunità di ceto medio-alto, senza industrie, 70 00:04:52,750 --> 00:04:57,463 che gli Stati Uniti conoscono solo perché le Kardashian vivono a Calabasas. 71 00:04:59,424 --> 00:05:03,136 Quando parlammo con Lisa la prima volta, era sconvolta, 72 00:05:03,136 --> 00:05:04,971 come lo sarebbe chiunque. 73 00:05:04,971 --> 00:05:06,597 La mettemmo a suo agio, 74 00:05:06,597 --> 00:05:10,560 perché eravamo lì per aiutarla a trovare suo marito. 75 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 Erano una famiglia in crisi. C'era il figlio. 76 00:05:13,146 --> 00:05:16,357 La sorella di Gavin, Tara, era lì. 77 00:05:16,357 --> 00:05:19,902 Ma furono tutti d'aiuto, ci fornirono molte informazioni. 78 00:05:21,654 --> 00:05:24,449 Scoprimmo che era un atleta fenomenale. 79 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 Il basket era la sua vita. 80 00:05:27,035 --> 00:05:30,455 Era un All-American e giocava per l'UCLA. 81 00:05:30,455 --> 00:05:31,622 CAMPIONATO NCAA 1975 82 00:05:31,622 --> 00:05:34,751 Era incredibile, 83 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 ma non solo per la sua altezza. 84 00:05:37,337 --> 00:05:40,882 Era un uomo incredibilmente bello. 85 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 Aveva un sorriso invidiabile. 86 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Vivevamo a San Pedro. 87 00:05:48,389 --> 00:05:51,976 Vivevamo a dieci minuti dal ristorante Ports O' Call. 88 00:05:51,976 --> 00:05:56,356 Era lì che Gavin lavorava all'epoca e dove Lisa entrò in scena. 89 00:05:56,356 --> 00:05:58,066 Si avvicinò al bancone. 90 00:05:58,066 --> 00:06:01,235 Gavin era il barista. Si sono piaciuti fin da subito. 91 00:06:01,736 --> 00:06:03,780 La loro storia è stata bellissima. 92 00:06:03,780 --> 00:06:07,408 Hanno avuto il loro primo figlio dopo due anni. 93 00:06:07,408 --> 00:06:08,910 Erano molto innamorati. 94 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Ha fatto un paio di film. 95 00:06:12,163 --> 00:06:14,457 Era nel film Serial Killer. 96 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 Dammi un motivo! 97 00:06:17,710 --> 00:06:22,757 Lavorava anche come stuntman, ma si ruppe la schiena. 98 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 Fu davvero devastante. 99 00:06:25,218 --> 00:06:29,597 Ma fu un punto di svolta per lui perché rimase bloccato per molto tempo. 100 00:06:31,599 --> 00:06:35,103 Immagino che capì che non faceva per lui. 101 00:06:35,103 --> 00:06:39,857 {\an8}E così finì per trovare un lavoro alla 20th Century Fox. 102 00:06:40,650 --> 00:06:45,947 Era responsabile della distribuzione dei film per la West Coast. 103 00:06:45,947 --> 00:06:49,367 Adorava lavorare nell'industria cinematografica. 104 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 {\an8}Lisa ci riferì che Gavin non si era presentato al lavoro 105 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 senza avvertire nessuno. 106 00:06:57,250 --> 00:06:59,794 Era molto insolito. 107 00:06:59,794 --> 00:07:04,215 Inoltre, non era andato a prendere suo figlio a scuola 108 00:07:04,215 --> 00:07:05,675 e questo era preoccupante, 109 00:07:05,675 --> 00:07:09,053 perché in tutti quegli anni non era mai scomparso. 110 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 Era del tutto strano 111 00:07:11,973 --> 00:07:15,685 che uno come lui non si presentasse al lavoro, 112 00:07:15,685 --> 00:07:20,148 o a prendere il figlio, o sparisse nel nulla. 113 00:07:21,732 --> 00:07:25,820 Lisa ci informò di una relazione extraconiugale. 114 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 Lui fu allontanato 115 00:07:28,531 --> 00:07:31,284 e stava vivendo fuori da casa. 116 00:07:31,284 --> 00:07:33,411 L'aveva già tradita e lei l'aveva scoperto. 117 00:07:33,411 --> 00:07:35,413 Le promise di smettere. 118 00:07:36,247 --> 00:07:40,751 Lisa scoprì un altro tradimento un anno dopo, con una certa Melanie. 119 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 {\an8}Quando lo scoprì, lo cacciò di casa. 120 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 {\an8}Lui si appoggiò a una collega, stava nella sua camera degli ospiti 121 00:07:49,802 --> 00:07:53,389 {\an8}e lei riferì di averlo visto vivo 122 00:07:53,389 --> 00:07:55,850 {\an8}intorno alle 22:00 del primo maggio. 123 00:07:57,310 --> 00:07:59,437 {\an8}Stava asciugando il bucato. 124 00:07:59,437 --> 00:08:02,106 E poi se ne andò. 125 00:08:03,858 --> 00:08:08,488 La notte prima della scomparsa di Gavin, parlai con lui. 126 00:08:08,988 --> 00:08:13,826 E sentivo che era davvero distrutto, 127 00:08:13,826 --> 00:08:18,706 era in crisi per le decisioni che aveva preso. 128 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Mi aveva parlato della sua relazione con Melanie. 129 00:08:22,543 --> 00:08:25,463 Da quello che ho capito, lei lo aveva lasciato 130 00:08:25,463 --> 00:08:32,220 e lui sapeva che doveva tornare dalla sua famiglia, 131 00:08:32,220 --> 00:08:37,016 tornare da sua moglie e tornare a fare il padre. 132 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 Non voleva altro. 133 00:08:41,979 --> 00:08:42,855 Scusate. 134 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 Ricordo che lui 135 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 amava con tutto il cuore i suoi figli. 136 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 E amava anche le nostre figlie 137 00:08:57,203 --> 00:08:59,121 come se fossero state sue. 138 00:09:00,623 --> 00:09:04,043 Di questo sono certa. 139 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 Non poteva essere padre migliore. 140 00:09:11,676 --> 00:09:13,678 Succedevano cose strane. 141 00:09:13,678 --> 00:09:17,598 Era scappato con una di queste donne? 142 00:09:17,598 --> 00:09:19,934 Era andato a ritrovare sé stesso? 143 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 Si era suicidato? 144 00:09:22,562 --> 00:09:26,023 Lisa era incazzata. Era stata tradita due volte. 145 00:09:26,566 --> 00:09:28,109 Era coinvolta? 146 00:09:28,109 --> 00:09:32,029 "Fanculo questo bastardo. Assumerò qualcuno per rapirlo." 147 00:09:32,029 --> 00:09:35,199 O magari l'aveva avvelenato. Poteva essere la qualunque. 148 00:09:35,783 --> 00:09:40,871 Dovevamo trovare più informazioni per escludere qualcuno in quel momento. 149 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 SCERIFFO - PARCHEGGIO PUBBLICO 150 00:09:43,040 --> 00:09:45,376 Stiamo seguendo tutte le piste... 151 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 TENENTE DAVE DOLSON 152 00:09:46,586 --> 00:09:48,754 ...e tutte le informazioni raccolte 153 00:09:48,754 --> 00:09:52,800 sulle persone con cui è entrato in contatto in passato. 154 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Quando parlammo con Lisa la prima volta, ci disse: 155 00:09:58,222 --> 00:10:01,309 "Mio marito ha una relazione con una certa Melanie, 156 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 dovreste parlarle". 157 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Così lo facemmo. 158 00:10:09,233 --> 00:10:13,988 Scese con una vestaglia bianca con delle paillette, 159 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 trasparente quasi al 100%. 160 00:10:16,449 --> 00:10:23,122 E noi eravamo seduti di fronte a questa donna sexy e seducente. 161 00:10:23,122 --> 00:10:26,917 Cercavamo di essere professionisti e di farle tutte le domande, 162 00:10:26,917 --> 00:10:31,088 ma era l'ennesimo momento assurdo della mia vita da poliziotto. 163 00:10:31,088 --> 00:10:35,384 Guardai il mio partner, della serie: "Non toccarmi, cazzo". 164 00:10:35,384 --> 00:10:39,513 Dovevo tornare a casa da mia moglie, era assurdo, cavolo. 165 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 Melanie fu molto collaborativa. 166 00:10:47,855 --> 00:10:50,900 Confermò che avevano avuto una relazione. 167 00:10:50,900 --> 00:10:55,029 Disse che Gavin aveva uno stato emotivo particolare, 168 00:10:55,655 --> 00:11:01,160 ma che lei non voleva causare ulteriori problemi al suo matrimonio. 169 00:11:01,827 --> 00:11:04,914 Lei chiuse la relazione perché non voleva drammi. 170 00:11:06,457 --> 00:11:11,754 Dopo aver parlato con Melanie, non pensavo che nascondesse qualcosa, 171 00:11:11,754 --> 00:11:14,674 ma non potevamo escludere che fosse coinvolta. 172 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 C'erano troppe altre cose da fare. 173 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 Hanno diffuso le foto dell'auto e di Gavin Smith. 174 00:11:23,766 --> 00:11:27,561 La moglie Lisa e il figlio Austin guidano i volontari che setacciano Sylmar. 175 00:11:27,561 --> 00:11:29,230 {\an8}La sua famiglia lo aspetta. 176 00:11:29,230 --> 00:11:30,356 {\an8}FIGLIO DI GAVIN 177 00:11:30,356 --> 00:11:32,983 {\an8}Gli vogliamo bene. È dura, ma... 178 00:11:33,734 --> 00:11:36,696 Mi piace ripensare a tutti i nostri bei momenti. 179 00:11:37,321 --> 00:11:39,448 Se lo troviamo, ne creeremo altri. 180 00:11:40,741 --> 00:11:44,412 Lisa stava facendo del suo meglio per raccogliere informazioni. 181 00:11:45,371 --> 00:11:48,999 Sapevo che avevano bisogno di un sostegno. 182 00:11:48,999 --> 00:11:52,837 Andavo da loro spesso 183 00:11:52,837 --> 00:11:56,674 per aiutarli a cercarlo o a parlare con la gente. 184 00:11:56,674 --> 00:12:00,302 Ho fatto tutto il possibile per scoprire dov'era. 185 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 {\an8}È scomparso. 186 00:12:01,637 --> 00:12:04,682 Non aveva la tavola. 187 00:12:04,682 --> 00:12:08,018 {\an8}Lisa Smith è certa che qualcuno sappia qualcosa. 188 00:12:08,561 --> 00:12:13,899 10 MAGGIO 2012 GAVIN SCOMPARSO DA: 8 GIORNI 189 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 {\an8}Il telefono di Gavin Smith era fondamentale 190 00:12:16,902 --> 00:12:19,613 {\an8}perché potevamo iniziare a fare un quadro. 191 00:12:19,613 --> 00:12:24,785 Quando si era spento il telefono e a che ore era stato visto l'ultima volta 192 00:12:24,785 --> 00:12:27,163 prima della scomparsa? 193 00:12:28,873 --> 00:12:32,960 La Persone Scomparse aveva già analizzato i tabulati. 194 00:12:32,960 --> 00:12:37,548 Ma noi li abbiamo ricontrollati più approfonditamente. 195 00:12:37,548 --> 00:12:40,885 Esaminammo i dati del telefono di Gavin Smith e scoprimmo 196 00:12:40,885 --> 00:12:45,139 che la notte in cui il suo telefono si era spento 197 00:12:45,139 --> 00:12:48,809 aveva chiamato Lisa, i tre figli, Tara 198 00:12:48,809 --> 00:12:51,687 e una donna di nome Chandrika Creech. 199 00:12:53,147 --> 00:12:58,360 Era stata l'ultima persona a parlargli stando ai tabulati telefonici. 200 00:12:58,360 --> 00:13:01,989 Non ci restava che scoprire chi fosse. 201 00:13:08,162 --> 00:13:13,793 Lisa Smith ci aveva detto che Gavin aveva incontrato Chandrika 202 00:13:13,793 --> 00:13:18,422 in un centro per tossicodipendenti chiamato Matrix. 203 00:13:18,964 --> 00:13:22,051 2 MAGGIO 2012 - GAVIN SMITH SCOMPARSO 204 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 2008 - GAVIN INCONTRA CHANDRIKA 205 00:13:24,845 --> 00:13:29,433 Con il dolore straziante che Gavin provava per essersi rotto la schiena, 206 00:13:29,433 --> 00:13:34,563 purtroppo, l'unica cosa che gli dava conforto a quel punto erano gli oppiacei. 207 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 Fu allora che sviluppò una dipendenza, 208 00:13:40,069 --> 00:13:44,824 finché non mi raccontò che andava in riabilitazione. 209 00:13:47,243 --> 00:13:48,327 Mentre lui era lì, 210 00:13:48,327 --> 00:13:53,290 c'era anche Chandrika per risolvere le sue dipendenze e rifarsi una vita. 211 00:13:54,834 --> 00:14:00,381 All'inizio, Chandrika faceva parte del gruppo di consulenza di Gavin, 212 00:14:00,381 --> 00:14:03,843 ma la loro relazione si trasformò in qualcosa di più. 213 00:14:03,843 --> 00:14:08,722 Gavin aveva avuto una storia piuttosto passionale con Chandrika. 214 00:14:09,849 --> 00:14:13,727 Lisa aveva affrontato Gavin al riguardo e lui aveva confessato. 215 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 La relazione con Chandrika durò circa un anno 216 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 e suo marito, John Creech, lo sapeva. 217 00:14:21,443 --> 00:14:25,322 E poi, come risultato del coinvolgimento di Lisa, 218 00:14:25,322 --> 00:14:29,410 Lisa sentì che quella relazione era finita. 219 00:14:29,410 --> 00:14:34,164 2008 - GAVIN INCONTRA CHANDRIKA 2010 - FINE RAPPORTO TRA GAVIN E CHANDRIKA 220 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 2 MAGGIO 2012 GAVIN SMITH SCOMPARSO 221 00:14:36,375 --> 00:14:40,254 Una persona scomparsa aveva avuto una relazione con Chandrika. 222 00:14:40,254 --> 00:14:42,590 Solo questo fece sorgere dei dubbi. 223 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 Così la interrogammo a casa sua. 224 00:14:51,307 --> 00:14:54,351 Quando interrogammo Chandrika, 225 00:14:54,351 --> 00:14:56,896 era un disastro emotivo. 226 00:14:57,479 --> 00:15:02,484 Era spaventata, apprensiva, evasiva. 227 00:15:03,444 --> 00:15:04,987 Era incoerente. 228 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Disse di avergli parlato. 229 00:15:08,032 --> 00:15:12,286 Non sapeva dove fosse andato, ma si vedeva che le importava di Gavin. 230 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 Era irremovibile sul fatto di non sapere dove fosse Gavin Smith, 231 00:15:16,415 --> 00:15:20,127 dopo il loro contatto il primo maggio 2012. 232 00:15:22,463 --> 00:15:26,550 Mentre la interrogavamo, un'auto nera accostò nel vialetto, 233 00:15:27,051 --> 00:15:29,595 si fermò, fece retromarcia e se ne andò. 234 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 Chiedemmo spiegazioni a Chandrika 235 00:15:32,932 --> 00:15:36,143 e ammise che quello era suo marito, John. 236 00:15:37,603 --> 00:15:41,273 Ovviamente, era una persona a cui i detective volevano parlare, 237 00:15:41,273 --> 00:15:45,486 ma non poterono perché se n'era andato. Era sospetto. 238 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Dopo scoprimmo che era un ex detenuto. 239 00:15:49,281 --> 00:15:54,244 Era fuori per un sistema di rilascio della polizia di Glendale. 240 00:15:54,244 --> 00:15:57,748 Era coinvolto in traffico di stupefacenti. 241 00:15:58,582 --> 00:16:02,169 Quindi, sì, volevamo subito scoprire dove fosse. 242 00:16:02,169 --> 00:16:04,463 Sono un poliziotto e, se c'è un ex detenuto, 243 00:16:04,463 --> 00:16:07,716 condannato per spaccio di droga, 244 00:16:07,716 --> 00:16:11,261 e sua moglie ha avuto una relazione con un altro, mi insospettisco. 245 00:16:11,261 --> 00:16:14,306 Pensatela come volete, ma un'anatra è un'anatra. 246 00:16:14,306 --> 00:16:17,518 Vedo un'anatra, sembra un'anatra, cammina e starnazza come un'anatra, 247 00:16:17,518 --> 00:16:19,478 potrebbe essere un'anatra. 248 00:16:19,478 --> 00:16:22,022 Sospettammo subito di lui. 249 00:16:30,447 --> 00:16:33,867 Stavamo guardando i tabulati telefonici di John Creech. 250 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 Dovevamo scoprire 251 00:16:36,370 --> 00:16:41,625 {\an8}se il telefono di John Creech si sovrapponeva al movimento 252 00:16:41,625 --> 00:16:44,795 {\an8}e alle chiamate di Gavin Smith la notte della scomparsa. 253 00:16:45,838 --> 00:16:51,176 Avevo una solida esperienza nell'analisi e nella mappatura dei telefoni, 254 00:16:51,927 --> 00:16:54,555 e quegli schemi erano insoliti. 255 00:16:58,058 --> 00:17:02,604 La polizia riuscì a stabilire che la notte del 1 maggio 2012 256 00:17:03,105 --> 00:17:06,692 Gavin e Chandrika erano in contatto fisico tra loro. 257 00:17:06,692 --> 00:17:11,864 I telefoni di Gavin Smith e Chandrika erano collegati alla stessa cella 258 00:17:11,864 --> 00:17:17,536 in una zona di Hidden Hills non lontana da casa dei Creech, 259 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 nota per essere la meta di molti amanti. 260 00:17:22,124 --> 00:17:25,377 Dov'era il telefono di John Creech? Beh, era... 261 00:17:25,377 --> 00:17:29,673 Porca puttana! Era vicino alla zona in cui si trovava Chandrika. 262 00:17:30,174 --> 00:17:35,137 Durante la mappatura dei ripetitori, localizzammo tutti e tre i telefoni lì. 263 00:17:35,137 --> 00:17:39,683 A quel punto, era ovvio che fosse successo qualcosa di brutto. 264 00:17:40,267 --> 00:17:44,313 Anche se inizialmente era un caso di persona scomparsa, 265 00:17:44,313 --> 00:17:46,523 sapevamo cosa avevamo a quel punto. 266 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 Era un omicidio. 267 00:17:48,692 --> 00:17:51,653 8 GIUGNO 2012 GAVIN SCOMPARSO DA: 5 SETTIMANE 268 00:17:56,658 --> 00:17:59,995 All'epoca non avevamo idea di dove fosse John Creech, 269 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 ma io e il mio partner avevamo prove sufficienti 270 00:18:02,915 --> 00:18:07,878 per ottenere un mandato di perquisizione per la casa di John e Chandrika. 271 00:18:08,462 --> 00:18:12,674 Chandrika era a casa con la nonna anziana. 272 00:18:12,674 --> 00:18:17,846 In casa era presente anche la badante della nonna di Chandy, Reina Lim. 273 00:18:17,846 --> 00:18:20,224 I vicini la definiscono una bella famiglia, 274 00:18:20,224 --> 00:18:23,811 ma dicono anche che la vegetazione, le molteplici telecamere 275 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 e i cartelli di non avvicinarsi alla proprietà 276 00:18:26,230 --> 00:18:29,149 sono tra i tanti segnali che hanno destato sospetti. 277 00:18:29,149 --> 00:18:32,319 "Comportamento strano?" Direi che arrivano delle auto 278 00:18:32,319 --> 00:18:34,655 e restano parcheggiate qui per un po'. 279 00:18:35,239 --> 00:18:39,368 Non trovammo molte prove fisiche per aiutarci nel caso, 280 00:18:39,868 --> 00:18:42,746 ma riuscimmo a documentare molte cose 281 00:18:42,746 --> 00:18:46,125 che per un investigatore sono significative. 282 00:18:46,125 --> 00:18:49,753 Per esempio, è una strada senza uscita. Ci sono cinque case. 283 00:18:49,753 --> 00:18:53,048 E la loro era, a tutti gli effetti, appariscente. 284 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 Aveva un elaborato sistema di telecamere. 285 00:18:55,801 --> 00:19:00,681 C'erano statue di Buddha in bronzo da 8000 dollari nello stagno koi fuori. 286 00:19:00,681 --> 00:19:01,765 C'era un fossato. 287 00:19:01,765 --> 00:19:05,227 Una piscina personalizzata da 200.000 dollari 288 00:19:06,520 --> 00:19:07,604 Le altre case? 289 00:19:07,604 --> 00:19:11,400 Certo, è West Hills, è una zona di lusso, ma non così di lusso. 290 00:19:11,984 --> 00:19:16,321 Scoprimmo che Chandrika non sapeva come suo marito l'aveva pagata, 291 00:19:16,321 --> 00:19:19,408 né sapeva cosa faceva di lavoro, 292 00:19:19,408 --> 00:19:22,452 come guadagnava, se pagava le tasse... 293 00:19:22,452 --> 00:19:26,081 Insomma, andiamo, ci aveva presi per stupidi? 294 00:19:28,167 --> 00:19:30,210 Chiaramente, non diceva la verità. 295 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 Durante la perquisizione, era pietrificata. 296 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 Non sapeva cosa fare. 297 00:19:36,300 --> 00:19:38,385 Non sapevo se fosse coinvolta. 298 00:19:38,385 --> 00:19:41,180 Ma sapevo che sapeva e non voleva dircelo. 299 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 Inoltre ci riferì che John era a Chicago. 300 00:19:44,308 --> 00:19:48,437 Ma non sapeva spiegare perché se ne fosse andato a Chicago. 301 00:19:48,437 --> 00:19:50,272 Capite? Com'era possibile? 302 00:19:50,272 --> 00:19:55,694 Quindi, non trovammo l'arma del delitto, non lo trovammo con ferite sulle mani, 303 00:19:55,694 --> 00:19:59,364 ma avevamo scoperto molte informazioni. Eravamo sulla strada giusta. 304 00:20:01,909 --> 00:20:04,995 Stiamo ancora cercando l'aiuto della società. 305 00:20:04,995 --> 00:20:06,038 TENENTE DAVE DOLSON 306 00:20:06,038 --> 00:20:10,584 Qualsiasi informazione riuscite a fornirci, ve ne siamo grati. 307 00:20:13,378 --> 00:20:19,801 Secondo una soffiata, Gavin Smith era stato visto in un bistrot a Morro Bay. 308 00:20:24,389 --> 00:20:26,725 Qualcuno l'aveva visto a Morro Bay. 309 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 Aveva frequentato la UCLA e conosceva Gavin. 310 00:20:31,271 --> 00:20:34,900 Anche la cameriera confermò che quello era Gavin. 311 00:20:34,900 --> 00:20:39,404 Ero sconvolta. Insomma, si era solo allontanato. 312 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 Così andai là. 313 00:20:42,866 --> 00:20:45,410 Insomma, ero pronta all'azione, 314 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 ero emozionata. 315 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Dobbiamo avere il comando e il controllo dell'indagine, 316 00:20:50,916 --> 00:20:54,670 sapendo che può sfuggirci di mano da un momento all'altro. 317 00:20:54,670 --> 00:20:58,799 In piccolo o in grande, potevamo perderne il controllo, 318 00:20:58,799 --> 00:21:00,342 perciò dovevamo contenerlo. 319 00:21:00,926 --> 00:21:02,552 Sei il detective capo. 320 00:21:02,552 --> 00:21:06,807 Ma c'erano Tara e chissà chi altri, oltre a delle pattuglie, 321 00:21:06,807 --> 00:21:09,393 a Morro Bay a bussare alle porte e fare domande. 322 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 Ricevemmo dai 60 ai 100 avvistamenti. 323 00:21:14,481 --> 00:21:18,902 Sapevamo che si trattava di un omicidio, ma non potevo dimostrarlo. 324 00:21:18,902 --> 00:21:20,696 Perciò dovevo controllarli. 325 00:21:21,196 --> 00:21:22,781 Perciò cos'ho dovuto fare? 326 00:21:22,781 --> 00:21:26,576 Ho dovuto mandare due detective a Morro Bay per seguire la pista 327 00:21:26,576 --> 00:21:31,248 per cui lui era in un hotel a mangiare, non so, una zuppa di cipolle. 328 00:21:32,249 --> 00:21:36,378 {\an8}Per quanto Ty possa essere duro e molto schietto, 329 00:21:36,962 --> 00:21:39,214 {\an8}e magari irritante per alcuni, 330 00:21:39,214 --> 00:21:41,425 è in grado di dimostrare 331 00:21:41,425 --> 00:21:46,346 che parla in quel modo proprio perché ci tiene. 332 00:21:46,346 --> 00:21:49,933 Lo chiamo Furioso Cajun, perché ha quella personalità. 333 00:21:49,933 --> 00:21:51,685 È molto chiassoso e assertivo. 334 00:21:52,436 --> 00:21:55,605 Ma, in quanto detective, aveva quella passione 335 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 per cui teneva particolarmente ai suoi casi e a tutti noi. 336 00:22:00,068 --> 00:22:02,946 Sono cresciuto dicendo se qualcosa non mi tornava 337 00:22:02,946 --> 00:22:04,948 e non m'importava chi offendevo. 338 00:22:04,948 --> 00:22:07,951 UNITÀ OMICIDI DEL DIPARTIMENTO DELLO SCERIFFO DI LOS ANGELES 339 00:22:13,332 --> 00:22:17,169 La pista di Morro Bay sembrava credibile. 340 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 Ma poi la cameriera ci disse: "Beh, forse non era lui. 341 00:22:22,424 --> 00:22:27,679 Il giornalista mi ha fatto credere che fosse lui". 342 00:22:28,555 --> 00:22:31,058 Non so nemmeno come sia successo. 343 00:22:31,058 --> 00:22:34,061 Ma fu davvero deludente. 344 00:22:34,061 --> 00:22:39,316 Credeva che fosse successo qualcosa di brutto a Gavin, 345 00:22:39,316 --> 00:22:43,612 ma non aveva ancora una prova definitiva, quindi sperava fosse vivo, 346 00:22:43,612 --> 00:22:48,367 nonostante sapesse che prima o poi avrebbe avuto la risposta peggiore. 347 00:22:48,367 --> 00:22:54,748 22 GIUGNO 2012 GAVIN SCOMPARSO DA: 7 SETTIMANE 348 00:22:56,792 --> 00:23:01,046 I detective avevano monitorato gli spostamenti di John Creech 349 00:23:01,046 --> 00:23:07,010 e stabilito che John Creech aveva dei precedenti con le forze dell'ordine. 350 00:23:07,010 --> 00:23:11,932 Infatti, era stato accusato di trasporto di droghe illegali. 351 00:23:12,766 --> 00:23:16,269 Si era dichiarato colpevole di spaccio di stupefacenti 352 00:23:16,269 --> 00:23:19,981 {\an8}e, per evitare il carcere, accettò di diventare un informatore 353 00:23:19,981 --> 00:23:22,442 {\an8}e collaborare con la polizia di Glendale. 354 00:23:22,442 --> 00:23:26,696 Ma era assolutamente inutile, perché non gli forniva mai niente. 355 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 John Creech era ancora a Chicago 356 00:23:30,117 --> 00:23:34,079 e dovevamo convocarlo per interrogarlo. 357 00:23:34,079 --> 00:23:38,375 Così contattammo il detective di Glendale, Dave Kellog, 358 00:23:38,375 --> 00:23:40,794 e lui accettò di aiutarci. 359 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 Dave lo convocò. 360 00:23:45,090 --> 00:23:48,718 Gli avevamo chiesto di farlo sedere in una stanza 361 00:23:48,718 --> 00:23:51,179 in cui avevamo posizionato delle cimici. 362 00:23:52,013 --> 00:23:53,056 Poi entrammo noi. 363 00:23:55,851 --> 00:23:57,352 Ci presentammo. 364 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 Gli facemmo domande su Gavin Smith. 365 00:24:01,440 --> 00:24:06,153 John Creech era rilassato, cercava di essere affabile e arguto. 366 00:24:06,153 --> 00:24:07,320 Un classico truffatore. 367 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 "Sì. Lo conosco." "L'hai minacciato in qualche modo?" 368 00:24:11,867 --> 00:24:12,784 "No, mai!" 369 00:24:12,784 --> 00:24:17,998 Minimizzò tutto, così cambiai strategia. 370 00:24:18,915 --> 00:24:21,543 Cercai di dipingere Gavin come il cattivo. 371 00:24:21,543 --> 00:24:23,086 Gli dissi cose tipo: 372 00:24:23,086 --> 00:24:26,756 "Gavin era uno stalker. 373 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 Sfruttava le donne". 374 00:24:29,634 --> 00:24:32,721 Feci di tutto per farlo infervorare. 375 00:24:32,721 --> 00:24:37,517 "Non ti biasimo se gli hai fatto qualcosa. Vieni al sodo e chiudiamola qui." 376 00:24:38,059 --> 00:24:39,853 Ma lui non cedeva. 377 00:24:49,529 --> 00:24:54,493 Spiegammo al giudice il presunto coinvolgimento di Creech 378 00:24:54,493 --> 00:24:56,745 nella scomparsa di Gavin Smith 379 00:24:56,745 --> 00:25:03,793 e il suo inadempimento dell'impegno di fornire informazioni alle autorità. 380 00:25:05,170 --> 00:25:09,049 Il giudice rimandò il sig. Creech in custodia cautelare 381 00:25:09,049 --> 00:25:10,425 per il caso dei narcotici. 382 00:25:12,886 --> 00:25:16,973 {\an8}Ogni volta che riesci ad arrestare un sospettato di omicidio, 383 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 è un bene. 384 00:25:18,975 --> 00:25:23,104 Questo ci dette il tempo di approfondire e indagare. 385 00:25:25,899 --> 00:25:29,861 Stavamo controllando i tabulati telefonici di John Creech, 386 00:25:30,529 --> 00:25:32,614 chi chiamava, chi lo chiamava. 387 00:25:32,614 --> 00:25:37,994 E notammo che, dopo che Gavin Smith aveva parlato con Chandrika 388 00:25:37,994 --> 00:25:42,165 la notte in cui Gavin era scomparso, risultavano delle chiamate 389 00:25:42,165 --> 00:25:45,418 in serie fatte da John Creech 390 00:25:45,418 --> 00:25:49,297 allo stesso numero, che apparteneva a Jorge Valles. 391 00:25:51,258 --> 00:25:55,262 Controllandolo, ci rendemmo conto che era un socio di Creech. 392 00:25:56,054 --> 00:26:01,893 Il sig. Valles si era occupato di molti appalti per la casa dei Creech 393 00:26:02,477 --> 00:26:07,899 e, di conseguenza, Jorge Valles e John Creech avevano stretto un'amicizia. 394 00:26:09,985 --> 00:26:12,070 La notte in cui Gavin scomparve, 395 00:26:12,070 --> 00:26:16,241 {\an8}il telefono della vittima e quelli di John Creech e di Jorge Valles 396 00:26:16,241 --> 00:26:21,079 {\an8}si erano collegati a un ripetitore nel cortile di Jorge. 397 00:26:21,079 --> 00:26:24,708 00:30 - TELEFONI DI GAVIN, CHANDRIKA E JOHN CREECH COLLEGATI ALLA STESSA CELLA 398 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 JOHN CREECH CHIAMA JORGE VALLES 7 VOLTE 399 00:26:26,626 --> 00:26:28,962 Contattammo Jorge Valles. 400 00:26:30,213 --> 00:26:33,341 La prima volta che ci parlammo, si capiva 401 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 che era spaesato. 402 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 Valles disse loro che John Creech lo aveva chiamato concitato 403 00:26:41,683 --> 00:26:45,604 durante le prime ore del mattino del 2 maggio 2012, 404 00:26:45,604 --> 00:26:50,400 dicendogli che aveva bisogno di aiuto e che stava andando a casa sua. 405 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 Valles rimase sorpreso, 406 00:26:53,820 --> 00:26:55,655 ma Creech arrivò a casa sua 407 00:26:55,655 --> 00:27:00,160 chiedendogli una mano per spostare un'auto, una Mercedes-Benz. 408 00:27:01,911 --> 00:27:04,873 Jorge Valles vide quella che sembrava una mummia, 409 00:27:04,873 --> 00:27:07,626 avvolta in lenzuola sul sedile del passeggero, 410 00:27:07,626 --> 00:27:11,296 e John Creech disse a Jorge Valles di averlo ucciso 411 00:27:11,296 --> 00:27:13,089 e che doveva nasconderlo. 412 00:27:13,590 --> 00:27:17,177 E Jorge: "Sei fuori di testa. Non lo nascondi qui". 413 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 Jorge Valles era molto riluttante 414 00:27:23,183 --> 00:27:26,227 a dire ai detective cosa era successo dopo, 415 00:27:26,227 --> 00:27:29,981 ma aveva seguito John Creech sulla Mercedes nera 416 00:27:29,981 --> 00:27:33,985 fino a questa casa a Porter Ranch, una comunità privata. 417 00:27:33,985 --> 00:27:36,321 Guidarono fino a un'abitazione. 418 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 Quando Creech arrivò alla residenza, 419 00:27:39,949 --> 00:27:43,620 parcheggiò la Mercedes nera in garage 420 00:27:44,120 --> 00:27:46,081 e la lasciò lì. 421 00:27:46,081 --> 00:27:48,124 Poi se ne andarono. 422 00:27:50,210 --> 00:27:54,005 Poi John Creech gli disse di liberarsi di un telefono. 423 00:27:54,005 --> 00:27:56,716 E Jorge fu così stupido da prenderlo. 424 00:27:56,716 --> 00:27:58,218 Secondo Jorge, 425 00:27:58,218 --> 00:28:02,222 il giorno dopo, lo aveva gettato in un bidone dietro un McDonald's. 426 00:28:04,599 --> 00:28:06,935 Jorge aveva visto ferite sulle mani di Creech. 427 00:28:06,935 --> 00:28:09,145 Aveva visto il presunto cadavere, 428 00:28:09,145 --> 00:28:13,191 ma non aveva identificato la targa, né il cadavere. 429 00:28:13,191 --> 00:28:17,070 Non avevamo ancora abbastanza prove per portare il caso al procuratore. 430 00:28:19,364 --> 00:28:21,866 I detective riuscirono a determinare 431 00:28:21,866 --> 00:28:27,163 che la casa in cui erano andati John Creech e il sig. Valles 432 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 era la residenza di un certo Stan McQuay. 433 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 Stan McQuay era un compagno di allenamento di John. 434 00:28:35,213 --> 00:28:40,009 Il sig. Guru della salute e del fitness per le star. 435 00:28:41,261 --> 00:28:44,556 Stan McQuay fu portato dallo sceriffo di Lost Hills. 436 00:28:45,056 --> 00:28:48,309 Andammo a parlargli, ma voleva il suo avvocato. 437 00:28:49,269 --> 00:28:55,108 Arrivò un avvocato di alto profilo che rappresentava Stan McQuay. 438 00:28:56,484 --> 00:28:59,738 Fu molto sincero con me. "Ty, non parlerà con te. 439 00:28:59,738 --> 00:29:02,240 Gli dirò di non farlo." E io: "Parlaci". 440 00:29:03,074 --> 00:29:04,075 E lo fece. 441 00:29:04,993 --> 00:29:11,124 Iniziarono a passare cinque minuti, poi 20, 40, 50... 442 00:29:11,708 --> 00:29:14,085 Guardai John perché prometteva bene. 443 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 "Più sta lì dentro, meglio è, 444 00:29:16,755 --> 00:29:19,591 perché significa che parlano liberamente." 445 00:29:19,591 --> 00:29:23,887 E probabilmente l'avvocato era rimasto sconvolto, tipo: "Oh, cazzo! 446 00:29:25,221 --> 00:29:27,015 Cosa hai fatto ora?" 447 00:29:27,807 --> 00:29:32,896 Quando uscì, adorai la scena. Sembrava un cane bastonato. 448 00:29:32,896 --> 00:29:36,399 Se un avvocato difensore sembra un cane bastonato, 449 00:29:36,983 --> 00:29:38,276 è un buon segno. 450 00:29:38,276 --> 00:29:41,696 Tipo: "Cazzo, sì. Ora ci siamo!" 451 00:29:41,696 --> 00:29:44,866 Queste piccole cose tenevano noi detective attivi. 452 00:29:44,866 --> 00:29:46,493 Eravamo in vantaggio. 453 00:29:46,493 --> 00:29:50,246 Ovviamente, ci riferì che voleva parlarci. 454 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 "Possiamo farlo domani nel vostro ufficio?" 455 00:29:53,333 --> 00:29:56,127 "Ma certo. Nessun problema." 456 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 Aggiunse: "Detective, potete dargli un passaggio a casa?" 457 00:30:02,884 --> 00:30:06,554 E io: "Non c'è problema, signore. Lo accompagniamo noi". 458 00:30:08,264 --> 00:30:10,141 Da bravo agente della Omicidi, 459 00:30:10,141 --> 00:30:13,895 non presi l'autostrada. 460 00:30:13,895 --> 00:30:19,025 Presi strade secondarie e mi fermai a ogni cazzo di semaforo rosso a lungo. 461 00:30:19,025 --> 00:30:20,318 Parlammo un bel po'. 462 00:30:21,569 --> 00:30:25,073 Stan McQuay ci raccontò che John era andato da lui 463 00:30:25,073 --> 00:30:27,450 pregandolo di parcheggiare l'auto in garage. 464 00:30:27,450 --> 00:30:31,204 Giurò di non sapere del corpo finché non iniziò a puzzare. 465 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 Niente può fermare l'odore di un corpo in decomposizione. 466 00:30:35,416 --> 00:30:39,170 E così ci riferì di aver fatto pressioni a Creech 467 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 per andare lassù e portare via il cadavere. 468 00:30:41,881 --> 00:30:46,261 Disse che John Creech si era presentato con un furgone U-Haul 469 00:30:46,261 --> 00:30:50,473 aveva tirato fuori il corpo dall'auto e l'aveva caricato nel furgone. 470 00:30:54,978 --> 00:30:59,858 Alla fine, John Creech prese la Mercedes-Benz di Gavin Smith 471 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 e la portò via dal garage. 472 00:31:07,407 --> 00:31:10,743 Avevamo scritto un mandato di perquisizione alla U-Haul Corporation 473 00:31:10,743 --> 00:31:14,205 di tutte le persone coinvolte finora nel caso, 474 00:31:14,706 --> 00:31:18,459 ma nessuno dei nostri sospettati 475 00:31:18,459 --> 00:31:21,671 aveva noleggiato un furgone nel nostro arco temporale. 476 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 Fu frustrante. 477 00:31:27,802 --> 00:31:30,722 Gavin era scomparso, presumibilmente morto. 478 00:31:30,722 --> 00:31:33,308 E non avevamo ancora un corpo. 479 00:31:33,308 --> 00:31:37,312 Non avevamo la sua auto. Non sapevamo se fosse coinvolta un'arma. 480 00:31:37,312 --> 00:31:43,192 Ci fu una pausa preoccupante, perché non sapevamo come procedere. 481 00:31:44,444 --> 00:31:48,448 Io e il mio partner John capimmo 482 00:31:48,448 --> 00:31:50,867 che non stavamo giocando a dama, ma a scacchi. 483 00:31:50,867 --> 00:31:55,455 E in questa partita a scacchi che noi detective della Omicidi giochiamo 484 00:31:55,455 --> 00:31:56,998 con i criminali, 485 00:31:56,998 --> 00:32:00,668 non ci sono due minuti di tempo. Devi muovere. 486 00:32:03,546 --> 00:32:08,134 Entrambi i detective, Labbe e O'Brien, sono stati di grande aiuto. 487 00:32:08,134 --> 00:32:11,971 Il caso non fu risolto in 48 ore. 488 00:32:11,971 --> 00:32:13,139 No. 489 00:32:13,139 --> 00:32:16,100 Ma erano molto interessati al caso 490 00:32:16,100 --> 00:32:18,269 e lo avrebbero risolto. 491 00:32:21,648 --> 00:32:25,777 FEBBRAIO 2013 GAVIN SCOMPARSO DA: 9 MESI 492 00:32:25,777 --> 00:32:28,571 All'inizio di febbraio 2013, 493 00:32:28,571 --> 00:32:32,492 uno dei detective della Omicidi, 494 00:32:32,492 --> 00:32:37,163 un agente in pensione, stava giocando a tennis con un gruppo di uomini. 495 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 E uno di quegli uomini 496 00:32:41,292 --> 00:32:42,669 era il padre di Chandrika. 497 00:32:44,629 --> 00:32:48,299 Mentre giocavano, il padre di Chandy non si comportava bene. 498 00:32:48,299 --> 00:32:51,386 Disse che sua figlia era tornata a casa loro, 499 00:32:51,386 --> 00:32:54,806 perché suo marito aveva ucciso una persona. 500 00:32:55,390 --> 00:33:01,020 Suo padre era così sconvolto che sentì di confidarlo a un amico. 501 00:33:01,771 --> 00:33:04,399 Questo detective mi conosce, 502 00:33:05,316 --> 00:33:07,819 perciò mi riferì subito le informazioni. 503 00:33:09,278 --> 00:33:11,614 Mi presentai al padre di Chandy 504 00:33:11,614 --> 00:33:14,701 e mi disse: "Le dirò tutto quello che so". 505 00:33:16,703 --> 00:33:22,041 Ci disse: "Credo che l'auto sia ancora in giro. Forse smontata. 506 00:33:22,583 --> 00:33:26,045 Potrebbe essere stata smantellata, ma ci sono ancora dei pezzi in giro". 507 00:33:26,045 --> 00:33:27,422 E poi aggiunse: 508 00:33:27,422 --> 00:33:33,136 "Tenete d'occhio Reina Lim, la badante della nonna di Chandy". 509 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 Fu uno shock per entrambi. 510 00:33:36,097 --> 00:33:38,433 Non volevamo crederci. 511 00:33:38,433 --> 00:33:42,186 {\an8}Era solo la badante settantenne, 512 00:33:42,186 --> 00:33:46,524 {\an8}non sospetta, cristiana, filippina 513 00:33:46,524 --> 00:33:50,278 di un'anziana in fin di vita imparentata con Chandrika. 514 00:33:50,278 --> 00:33:53,948 A quel punto, ci si accese la lampadina. 515 00:33:53,948 --> 00:33:56,659 "Cazzo. È sempre stata lì." 516 00:33:59,537 --> 00:34:02,123 Questo è un esempio di "meglio fortunato che bravo", 517 00:34:02,123 --> 00:34:05,460 perché è tutta una questione di tempismo. 518 00:34:05,460 --> 00:34:10,048 All'improvviso, hai quell'illuminazione per puro e semplice caso. 519 00:34:10,882 --> 00:34:13,426 Ma se ce l'hai, devi seguirla. 520 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 Dissi: "Troviamola". 521 00:34:16,554 --> 00:34:20,433 Così iniziammo a sorvegliare Reina. 522 00:34:21,267 --> 00:34:23,311 Alla fine, uscì dal lavoro 523 00:34:23,311 --> 00:34:25,688 e la contattammo nel parcheggio. 524 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 Si vedeva che era un po' spaventata. 525 00:34:28,900 --> 00:34:31,903 Ma sapeva chi eravamo e su cosa stavamo indagando. 526 00:34:31,903 --> 00:34:35,406 Le spiegammo cosa stava succedendo, 527 00:34:35,406 --> 00:34:39,786 come era venuto fuori il suo nome e lei si disse collaborativa. 528 00:34:40,703 --> 00:34:42,747 Sentivo che era sincera. 529 00:34:42,747 --> 00:34:45,708 Ci mostrò dei documenti 530 00:34:45,708 --> 00:34:50,922 che dimostravano che stava pagando l'affitto di un deposito per John Creech. 531 00:34:51,422 --> 00:34:55,802 E probabilmente, che lo sapesse o meno, stava pagando l'affitto 532 00:34:55,802 --> 00:34:59,764 del deposito dove si trovavano le prove di un omicidio. 533 00:34:59,764 --> 00:35:02,809 Non so voi, ma io vedevo uno schema. 534 00:35:02,809 --> 00:35:05,770 "Jorge, puoi nascondere questo telefono?" 535 00:35:05,770 --> 00:35:09,357 {\an8}"Stan, posso mettere l'auto e il cadavere di quest'uomo 536 00:35:09,357 --> 00:35:11,526 in casa tua per cinque giorni?" 537 00:35:11,526 --> 00:35:13,986 "Reina, potresti pagare il conto?" 538 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 Lo vedete lo schema? 539 00:35:16,114 --> 00:35:18,032 È il classico truffatore. 540 00:35:18,032 --> 00:35:23,371 Ha usato chiunque per rendersi meno colpevole. 541 00:35:23,371 --> 00:35:24,539 {\an8}DEPOSITO DI WEST SIMI 542 00:35:24,539 --> 00:35:26,916 {\an8}Andammo là con un mandato di perquisizione. 543 00:35:26,916 --> 00:35:31,295 Ovviamente, scardinata la serratura, trovammo l'auto di Gavin Smith. 544 00:35:32,713 --> 00:35:36,342 Fu emozionante, perché ora avevamo il veicolo della vittima, 545 00:35:36,342 --> 00:35:38,928 confermato, intatto, non smantellato. 546 00:35:38,928 --> 00:35:43,891 Fu pura fortuna. Quel giorno, gli dei investigativi ci baciarono. 547 00:35:50,773 --> 00:35:52,483 Dopo il ritrovamento dell'auto, 548 00:35:52,483 --> 00:35:56,946 decisero che sarebbe stata un'indagine a tutto tondo 549 00:35:56,946 --> 00:36:00,449 che avrebbe portato a un'accusa. 550 00:36:00,449 --> 00:36:02,743 Iniziai a lavorare ufficialmente con Ty. 551 00:36:03,703 --> 00:36:06,372 Sapevo che Bobby aveva una bella reputazione 552 00:36:06,372 --> 00:36:10,918 tra gli investigatori della mia Unità che rispettavo. 553 00:36:10,918 --> 00:36:12,837 Era uscito dalla Divisione Crimini Gravi 554 00:36:12,837 --> 00:36:16,883 e aveva un curriculum difficile da ottenere nell'ufficio del procuratore. 555 00:36:16,883 --> 00:36:18,467 È un pezzo grosso. 556 00:36:24,307 --> 00:36:27,560 La prova chiave che volevano determinare 557 00:36:27,560 --> 00:36:32,064 era se l'auto era il luogo in cui Gavin Smith era morto. 558 00:36:33,065 --> 00:36:34,859 C'era molto lavoro critico 559 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 che gli analisti forensi avrebbero dovuto fare con l'auto. 560 00:36:37,987 --> 00:36:40,448 Dovevano cercare tracce di sangue. 561 00:36:40,448 --> 00:36:45,203 Dovevano cercare le prove sierologiche, il DNA, la saliva, i capelli, 562 00:36:45,203 --> 00:36:49,373 qualsiasi cosa potesse collegare Gavin Smith all'interno del veicolo. 563 00:36:50,875 --> 00:36:53,502 Le targhe erano state rimosse. 564 00:36:53,502 --> 00:36:55,796 Ma il numero di telaio era intatto. 565 00:36:55,796 --> 00:36:57,131 Non era stato tolto. 566 00:36:57,131 --> 00:37:00,343 Così la identificammo. Era la scena del crimine. 567 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 C'era del sangue, 568 00:37:04,972 --> 00:37:08,768 molto sangue secco sul lato del passeggero, 569 00:37:08,768 --> 00:37:12,355 sul pianale, sul cruscotto, sul tettuccio, sul sedile posteriore. 570 00:37:14,065 --> 00:37:18,236 C'erano schizzi di sangue, quindi erano stati tirati pugni e colpi, 571 00:37:19,362 --> 00:37:22,615 macchie di sangue sul tettuccio. 572 00:37:23,658 --> 00:37:26,702 Si vedeva del sangue secco dentro lo stipite della portiera, 573 00:37:27,286 --> 00:37:28,788 dove si chiude. 574 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 Ancora oggi, non sono convinto 575 00:37:31,374 --> 00:37:35,461 che non abbiano chiuso ripetutamente la testa di Gavin tra auto e portiera. 576 00:37:37,171 --> 00:37:40,258 Aveva massacrato brutalmente quest'uomo. 577 00:37:40,258 --> 00:37:43,552 Non dubitatene. Era malvagio. 578 00:37:45,471 --> 00:37:49,183 Il 57enne Smith è scomparso il primo maggio 2012. 579 00:37:49,183 --> 00:37:51,394 Un anno dopo, la sua Mercedes è stata trovata 580 00:37:51,394 --> 00:37:53,813 in un deposito di Simi Valley. 581 00:37:57,483 --> 00:38:01,737 Dovevamo collegare John Creech all'auto di Gavin Smith. 582 00:38:01,737 --> 00:38:03,823 Dovevamo prelevare le impronte, 583 00:38:03,823 --> 00:38:09,537 ma ora sapevamo di preciso dove farle cercare alla Scientifica. 584 00:38:09,537 --> 00:38:12,999 C'erano prove nell'auto che indicano che sia stato ucciso lì. 585 00:38:12,999 --> 00:38:15,459 Il sig. Creech è ancora un sospettato. 586 00:38:15,459 --> 00:38:17,295 CONTEA DI LOS ANGELES - MEDICO LEGALE 587 00:38:17,295 --> 00:38:19,714 I campioni del DNA e del sangue erano pronti. 588 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 Appartenevano a Gavin Smith. 589 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Ricordo una delle cose che notai. 590 00:38:28,639 --> 00:38:30,599 La targa era sparita, 591 00:38:30,599 --> 00:38:34,520 ma la vite della targa sul lato sinistro era stata riavvitata. 592 00:38:35,021 --> 00:38:37,898 Dissi al laboratorio di analizzarla per il DNA 593 00:38:37,898 --> 00:38:41,068 e ottennero un riscontro per John Creech. 594 00:38:49,952 --> 00:38:51,120 Fu dolceamaro. 595 00:38:55,875 --> 00:38:59,128 Perché lo sapevo... 596 00:39:01,922 --> 00:39:03,132 che era... 597 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 Dal modo in cui lo descrivevano, 598 00:39:06,886 --> 00:39:12,099 sapevo che c'era molto materiale biologico e di DNA nell'auto. 599 00:39:13,017 --> 00:39:15,061 Quindi era ormai chiaro. 600 00:39:18,481 --> 00:39:20,107 In quel momento, 601 00:39:21,484 --> 00:39:24,653 capii che non sarebbe tornato. 602 00:39:24,653 --> 00:39:27,156 E poi ti chiedi: 603 00:39:27,156 --> 00:39:29,950 "Com'è successo? E i suoi ultimi momenti?" 604 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 È difficile. 605 00:39:36,290 --> 00:39:37,291 È dura. 606 00:39:43,714 --> 00:39:45,883 TRIBUNALE DEGLI STATI UNITI 607 00:39:45,883 --> 00:39:49,178 Dal punto di vista del procuratore sulle prove, 608 00:39:49,178 --> 00:39:54,183 ora potevamo dimostrare legalmente che avevamo forti prove circostanziali 609 00:39:54,183 --> 00:39:57,436 che John Creech era il motivo per cui Smith era morto. 610 00:39:58,104 --> 00:40:02,024 Ovviamente, c'erano ancora parti importanti della storia 611 00:40:02,024 --> 00:40:03,651 che non conoscevamo. 612 00:40:04,610 --> 00:40:08,197 All'epoca del caso, avevamo due testimoni che collaboravano. 613 00:40:08,197 --> 00:40:11,742 {\an8}Avevamo Jorge Valles e Stan McQuay. 614 00:40:12,493 --> 00:40:17,373 L'unica cosa che non avevamo era il corpo della vittima 615 00:40:17,373 --> 00:40:23,170 e ci mancava anche un testimone oculare di come era accaduto il crimine. 616 00:40:23,170 --> 00:40:26,465 C'erano più incognite che certezze. 617 00:40:27,258 --> 00:40:32,179 I casi "senza cadavere" sono tra i più difficili da dimostrare. 618 00:40:32,763 --> 00:40:36,350 Avevamo solo tracce di sangue all'interno dell'auto. 619 00:40:36,350 --> 00:40:41,230 ma non sapevamo ancora com'era morta la persona. 620 00:40:41,230 --> 00:40:44,275 Il medico legale non poteva stabilire con certezza 621 00:40:44,275 --> 00:40:46,819 se la persona era effettivamente morta. 622 00:40:47,570 --> 00:40:49,238 L'indagine è in corso. 623 00:40:49,780 --> 00:40:50,656 TENENTE DAVE DOLSON 624 00:40:50,656 --> 00:40:54,201 A questo punto, non accusiamo nessuno di niente. 625 00:40:55,077 --> 00:40:59,957 La parte triste è non sapere cos'è successo per così tanto tempo. 626 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 Fu straziante. 627 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 Giustamente, Lisa era molto sconvolta 628 00:41:06,005 --> 00:41:10,009 perché andava avanti ogni giorno senza sapere cosa fosse successo. 629 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 OTTOBRE 2014 - 2 ANNI E MEZZO DALL'OMICIDIO DI GAVIN SMITH 630 00:41:15,681 --> 00:41:18,559 Anche se erano passati più di due anni, 631 00:41:18,559 --> 00:41:21,187 non avremmo presentato un caso al procuratore 632 00:41:21,187 --> 00:41:24,899 finché non avessimo fatto tutto il possibile. 633 00:41:27,776 --> 00:41:30,154 Nell'ottobre 2014, 634 00:41:30,154 --> 00:41:35,034 nella zona collinare di Palmdale, in California, 635 00:41:36,076 --> 00:41:38,496 una coppia era uscita con il cane. 636 00:41:39,121 --> 00:41:42,124 Il loro cane era senza guinzaglio e tornò da loro 637 00:41:42,708 --> 00:41:47,338 con in bocca quello che sembrava essere un osso umano. 638 00:41:49,173 --> 00:41:52,134 Se sente l'odore di qualcosa che gli piace, scappa. 639 00:41:52,134 --> 00:41:54,845 Buddy ha trovato qualcosa di suo gradimento 640 00:41:54,845 --> 00:41:57,389 mentre era sulle montagne di Palmdale col proprietario. 641 00:41:57,389 --> 00:42:01,685 Chiamarono la polizia per indagare. 642 00:42:01,685 --> 00:42:06,732 Gli agenti risposero e avvertirono la Omicidi 643 00:42:06,732 --> 00:42:09,652 che avevano trovato una fossa con resti umani. 644 00:42:11,278 --> 00:42:14,698 Quando i detective arrivarono sulla scena del crimine, 645 00:42:14,698 --> 00:42:17,409 non avevano idea di chi fosse quella persona. 646 00:42:17,910 --> 00:42:20,454 A volte, le identificazioni sono fatte dai denti. 647 00:42:21,247 --> 00:42:26,001 A volte, se i resti sono recenti, puoi prelevare le impronte digitali. 648 00:42:26,001 --> 00:42:30,714 In questo caso particolare, i resti umani mostravano 649 00:42:30,714 --> 00:42:33,884 i molti interventi chirurgici che Gavin aveva subito negli anni. 650 00:42:33,884 --> 00:42:39,306 Grazie a questo, furono identificati come i resti di Gavin Smith. 651 00:42:46,063 --> 00:42:49,817 Inviammo le prove sulla scena all'ufficio del medico legale. 652 00:42:50,651 --> 00:42:52,903 Il coroner iniziò le analisi, 653 00:42:54,071 --> 00:42:59,159 guardando i raggi X, formulando opinioni e accertamenti su ciò che trovava. 654 00:43:00,327 --> 00:43:06,125 Rilevò una ferita difensiva al braccio e una frattura, 655 00:43:06,125 --> 00:43:10,754 come se avesse bloccato un colpo, il che era coerente con ciò che sapevamo. 656 00:43:10,754 --> 00:43:12,506 Era stato aggredito in auto. 657 00:43:12,506 --> 00:43:16,552 Era evidente che aveva una frattura al cranio, 658 00:43:17,136 --> 00:43:20,806 causata da un trauma da corpo contundente alla testa. 659 00:43:21,307 --> 00:43:25,311 C'erano fratture orbitali complete di... 660 00:43:25,311 --> 00:43:27,896 Gli aveva polverizzato gli zigomi. 661 00:43:30,983 --> 00:43:35,404 Trovare Gavin Smith, dal punto di vista investigativo, fu cruciale. 662 00:43:35,904 --> 00:43:40,034 Ma la mia preoccupazione era la famiglia. Volevo esserci per loro. 663 00:43:42,369 --> 00:43:47,207 Dovevamo essere io e il mio partner a riferirlo alla sig.ra Smith e ai figli. 664 00:43:48,959 --> 00:43:51,295 Ricordo che Lisa mi aveva chiamata 665 00:43:51,795 --> 00:43:55,924 per dirmi che era stato trovato. 666 00:43:56,717 --> 00:44:00,054 Sapete, mi sembrò che quello... 667 00:44:01,889 --> 00:44:05,351 fosse un momento di chiusura, perché... 668 00:44:09,605 --> 00:44:10,606 Scusatemi. 669 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Sapevamo che era stato brutto. 670 00:44:22,951 --> 00:44:24,411 Ma era finita. 671 00:44:24,953 --> 00:44:27,665 Perché è vero. 672 00:44:27,665 --> 00:44:30,250 Le famiglie hanno bisogno di una chiusura. 673 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 E i corpi servono a questo. 674 00:44:34,672 --> 00:44:36,632 Non è quello che volevamo, ma... 675 00:44:41,095 --> 00:44:43,389 sapevamo che non sarebbe tornato. 676 00:44:51,855 --> 00:44:54,733 Anche con la scoperta del corpo di Gavin, 677 00:44:54,733 --> 00:44:58,487 non conoscevamo ancora alcune informazioni. 678 00:44:58,487 --> 00:45:04,743 Ad esempio, non sapevamo come Creech avesse ucciso Gavin Smith. 679 00:45:04,743 --> 00:45:08,414 Sapevamo che l'unica persona che possedeva quell'informazione 680 00:45:08,414 --> 00:45:09,748 era Chandrika Creech. 681 00:45:11,792 --> 00:45:14,002 Quello che non sapevamo all'epoca 682 00:45:14,002 --> 00:45:19,466 era il suo grado di coinvolgimento nella morte di Gavin. 683 00:45:20,384 --> 00:45:24,346 Di conseguenza, decidemmo di dirle 684 00:45:24,346 --> 00:45:26,849 che avremmo considerato la clemenza 685 00:45:26,849 --> 00:45:30,060 in cambio di una dichiarazione veritiera. 686 00:45:30,060 --> 00:45:31,395 Era un'offerta. 687 00:45:31,979 --> 00:45:35,691 Chandrika accettò di collaborare tramite il suo avvocato. 688 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 E ci riferì 689 00:45:40,863 --> 00:45:46,910 che aveva ripreso la sua relazione con Gavin Smith, 690 00:45:46,910 --> 00:45:52,332 ma non avevano rapporti sessuali. 691 00:45:52,958 --> 00:45:55,169 Avevano un legame 692 00:45:55,169 --> 00:45:59,381 e stavano parlando in macchina da amici. 693 00:46:00,174 --> 00:46:03,343 Disse che lo stava consolando per la rottura, 694 00:46:03,343 --> 00:46:05,929 perché non sapeva cosa fare con i figli. 695 00:46:05,929 --> 00:46:07,806 In pratica, faceva l'amica. 696 00:46:07,806 --> 00:46:09,349 Fu allora 697 00:46:10,517 --> 00:46:13,604 che la portiera dell'auto si aprì 698 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 e Johnny saltò su di lei e su di lui. 699 00:46:18,317 --> 00:46:19,610 Iniziò a picchiarlo. 700 00:46:19,610 --> 00:46:20,861 REGISTRAZIONE POLIZIA 701 00:46:20,861 --> 00:46:24,031 Quante volte hai visto Johnny colpire Gavin? 702 00:46:24,031 --> 00:46:25,824 - Cinque. - Cinque? 703 00:46:26,617 --> 00:46:28,076 Lei urlava e gridava. 704 00:46:28,076 --> 00:46:32,790 Ci disse che Johnny lo prendeva a pugni in faccia, senza smettere. 705 00:46:33,457 --> 00:46:37,044 Lei riuscì a uscire dall'auto, 706 00:46:37,044 --> 00:46:39,922 urlandogli di smetterla, che lo avrebbe ucciso. 707 00:46:40,422 --> 00:46:45,010 E, a un certo punto, Johnny si fermò, mentre Gavin era privo di sensi. 708 00:46:46,553 --> 00:46:48,639 C'era sangue ovunque. Lui la guardo 709 00:46:48,639 --> 00:46:51,809 e la minacciò: "Zitta o sei la prossima". 710 00:46:51,809 --> 00:46:56,563 Disse che alla fine si era voltata e se n'era andata. 711 00:46:57,064 --> 00:47:01,193 E Johnny aveva continuato a picchiarlo mentre era privo di sensi. 712 00:47:02,027 --> 00:47:07,449 Credo che Chandy l'abbia aiutato a insabbiare tutto perché era spaventata. 713 00:47:12,788 --> 00:47:17,376 15 GIUGNO 2017 5 ANNI DOPO L'OMICIDIO DI GAVIN SMITH 714 00:47:17,376 --> 00:47:19,878 INIZIA PROCESSO SULL'OMICIDIO DI DIRIGENTE DELLA FOX 715 00:47:19,878 --> 00:47:23,757 Il processo a John Creech iniziò nel giugno 2017. 716 00:47:23,757 --> 00:47:25,342 Il piano ha funzionato! 717 00:47:26,176 --> 00:47:27,719 Gavin Smith è morto! 718 00:47:27,719 --> 00:47:31,139 E ha mantenuto il suo segreto per oltre due anni. 719 00:47:31,139 --> 00:47:32,975 Ho dovuto convincere la giuria 720 00:47:32,975 --> 00:47:36,895 che non era un classico omicidio passionale 721 00:47:36,895 --> 00:47:40,482 perché l'imputato sapeva della relazione da molto tempo. 722 00:47:40,482 --> 00:47:43,694 Inoltre, aveva rintracciato sua moglie, 723 00:47:43,694 --> 00:47:48,240 quindi non era in uno stato di stress emotivo 724 00:47:48,240 --> 00:47:51,910 tale da non sapere cosa aveva in mente di fare. 725 00:47:55,372 --> 00:47:58,083 Tra i testimoni chiave c'era, ovviamente, Chandrika, 726 00:47:58,083 --> 00:48:01,837 che fu in grado di raccontare la storia di come Gavin era stato ucciso. 727 00:48:02,337 --> 00:48:04,172 Non stava reagendo. 728 00:48:04,172 --> 00:48:07,342 Non lo stava neanche spingendo. Non si muoveva. 729 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 - Di conseguenza... - E si lamentava. 730 00:48:12,514 --> 00:48:14,349 John Creech andò alla sbarra 731 00:48:14,349 --> 00:48:18,896 e dichiarò che lo scontro con Gavin era stato reciproco. 732 00:48:19,396 --> 00:48:21,356 Mi picchiò e mi tirò in auto dal maglione. 733 00:48:21,356 --> 00:48:23,901 Mi mise la mano sulla gola, soffocandomi. 734 00:48:23,901 --> 00:48:27,487 Avevo la testa inchiodata al tettuccio e il suo pollice nell'occhio destro. 735 00:48:27,487 --> 00:48:31,366 Avevo solo la testa dentro all'auto, mentre mi strozzava e mi cavava un occhio. 736 00:48:32,200 --> 00:48:35,746 John Creech sosteneva che Gavin Smith avesse un martello. 737 00:48:36,330 --> 00:48:40,584 John Creech dichiarò di essere riuscito a sopraffarlo e toglierglielo. 738 00:48:41,543 --> 00:48:46,882 Alla fine, prese il sopravvento e uccise accidentalmente Gavin, 739 00:48:47,633 --> 00:48:49,801 ma era per legittima difesa. 740 00:48:50,302 --> 00:48:53,138 E che, alla fine, aveva portato 741 00:48:53,639 --> 00:48:55,974 qualunque fosse quello strumento 742 00:48:55,974 --> 00:48:59,436 a casa sua e lo aveva gettato nel giardino del vicino. 743 00:48:59,436 --> 00:49:02,856 Ha deciso di non chiamare il 911. È corretto? 744 00:49:02,856 --> 00:49:04,358 Ho preso quella decisione. 745 00:49:04,858 --> 00:49:06,443 Ci convivo ogni giorno. 746 00:49:10,072 --> 00:49:12,824 Per me, ha mentito su tutto ciò che ha detto. 747 00:49:16,244 --> 00:49:17,704 3 LUGLIO 2017 - 3 SETTIMANE DOPO 748 00:49:17,704 --> 00:49:20,874 I giurati, nel presente caso, ritengono l'imputato, John Creech, 749 00:49:20,874 --> 00:49:24,002 non colpevole del reato di omicidio di primo grado di Gavin Smith. 750 00:49:25,837 --> 00:49:27,923 Il verdetto fu non colpevole 751 00:49:27,923 --> 00:49:31,385 di omicidio di primo grado, di omicidio premeditato. 752 00:49:31,385 --> 00:49:36,181 I giurati, nel presente caso, ritengono l'imputato, John Creech, 753 00:49:36,181 --> 00:49:39,810 colpevole del reato di omicidio volontario di Gavin Smith. 754 00:49:42,479 --> 00:49:47,109 Ma colpevole di omicidio volontario nello stato della California. 755 00:49:47,609 --> 00:49:48,819 Pensai: "Fanculo". 756 00:49:48,819 --> 00:49:53,240 Era stato premeditato, pianificato e calcolato, e lui l'aveva ucciso. 757 00:49:53,740 --> 00:49:58,453 Ogni volta che senti un verdetto che non rispecchia quello che volevi, 758 00:49:58,453 --> 00:50:01,081 c'è delusione, tristezza. 759 00:50:03,333 --> 00:50:05,419 Il giudice osò perfino dire 760 00:50:05,419 --> 00:50:09,172 che non concordava con il verdetto della giuria 761 00:50:09,172 --> 00:50:12,926 perché l'accusa aveva dimostrato che si trattava di omicidio premeditato. 762 00:50:12,926 --> 00:50:15,637 Qualsiasi altra persona seduta in quest'aula 763 00:50:15,637 --> 00:50:19,307 avrebbe chiamato il 911 o cercato assistenza medica, 764 00:50:19,307 --> 00:50:20,642 ma lei non l'ha fatto. 765 00:50:20,642 --> 00:50:24,730 E francamente penso che sia perché è una persona fredda e crudele. 766 00:50:25,313 --> 00:50:28,316 Avrebbe condannato l'imputato al massimo, 767 00:50:28,316 --> 00:50:29,985 ovvero 11 anni. 768 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 ASSASSINO DEL DIRIGENTE DELLA FOX CONDANNATO A 11 ANNI 769 00:50:32,738 --> 00:50:37,492 Io pensavo che gli avrebbero dato 30 o 40 anni. 770 00:50:37,492 --> 00:50:40,412 Insomma, era stato premeditato. 771 00:50:40,412 --> 00:50:44,207 Ma gli dettero 11 anni. Vi sembra giustizia questa? 772 00:50:44,207 --> 00:50:46,668 Ero di nuovo arrabbiata. 773 00:50:47,335 --> 00:50:49,087 Ero furibonda. 774 00:50:49,087 --> 00:50:54,384 Direi furiosa, perché Gavin non avrebbe avuto giustizia. 775 00:50:59,598 --> 00:51:02,392 La buona notizia era che fu indagato 776 00:51:02,392 --> 00:51:04,978 per nuove accuse legate alla droga 777 00:51:04,978 --> 00:51:09,816 e fu poi accusato per trasporto e spaccio di droga. 778 00:51:10,484 --> 00:51:14,654 Ottenne circa 26 anni per le accuse federali. 779 00:51:14,654 --> 00:51:18,825 Principalmente perché era un ex criminale federale. 780 00:51:19,659 --> 00:51:23,705 Finì per dover scontare più di 40 anni in tutto. 781 00:51:23,705 --> 00:51:27,209 Quindi questo confortò un po' Lisa e i suoi figli. 782 00:51:27,793 --> 00:51:32,005 Oltre al fatto che era stato per tanto tempo sotto custodia, 783 00:51:32,005 --> 00:51:35,175 e se l'era meritato. 784 00:51:48,021 --> 00:51:50,315 C'erano molte cose incredibili 785 00:51:51,566 --> 00:51:53,318 in lui. 786 00:51:54,152 --> 00:51:55,028 Sapete? 787 00:51:55,028 --> 00:51:58,532 Non tutti sono perfetti e lui di certo non lo era. 788 00:51:59,032 --> 00:52:00,492 Era tante cose. 789 00:52:01,368 --> 00:52:03,286 Ma era una persona incredibile. 790 00:52:06,748 --> 00:52:11,795 Ha sfruttato al meglio la sua vita e ha raggiunto molti traguardi. 791 00:52:23,390 --> 00:52:28,103 È triste, è tragico, ma non ho rimpianti per questo caso. 792 00:52:29,938 --> 00:52:33,650 Non credo che ci siano molti investigatori nella nostra unità 793 00:52:33,650 --> 00:52:36,111 che avrebbero fatto la metà del nostro lavoro. 794 00:52:37,362 --> 00:52:41,449 Sta tutto nella passione e nel senso del dovere. 795 00:52:41,449 --> 00:52:43,785 Il nostro compito è cercare la verità, i fatti 796 00:52:43,785 --> 00:52:45,996 e consegnare la persona alla giustizia. 797 00:52:47,080 --> 00:52:49,583 È questo che facciamo. È il nostro lavoro. 798 00:52:55,297 --> 00:52:58,425 {\an8}A SEGUIRE 799 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 Il 20 agosto, mi chiamò Bruce 800 00:53:03,221 --> 00:53:08,977 e mi disse che sua moglie, Jana, era scomparsa da quella mattina. 801 00:53:10,145 --> 00:53:12,272 Proprio come nel caso Gavin Smith, 802 00:53:12,272 --> 00:53:15,442 è cruciale indagare su chiunque abbia legami stretti. 803 00:53:16,026 --> 00:53:17,569 Devi guardare ogni entità. 804 00:53:18,069 --> 00:53:20,822 Chi vorrebbe farle del male? Aveva dei nemici? 805 00:53:21,907 --> 00:53:27,329 Bruce disse che, a causa del padre di Jana, qualcuno poteva averla rapita. 806 00:53:27,329 --> 00:53:32,000 Suo padre era un politico di spicco nello stato della California. 807 00:53:32,959 --> 00:53:34,085 Forse era scappata. 808 00:53:34,794 --> 00:53:37,631 Forse aveva una relazione extraconiugale. 809 00:53:38,340 --> 00:53:42,385 Aveva iniziato a cambiare il suo aspetto estetico. 810 00:53:42,385 --> 00:53:44,721 Si era fatta fare i denti. 811 00:53:44,721 --> 00:53:47,807 C'era qualcosa di strano e di sospetto. 812 00:53:48,350 --> 00:53:51,394 È una ragazza molto dolce e amichevole. 813 00:53:51,895 --> 00:53:54,940 Nessuno aveva motivo di farlo. 814 00:54:37,065 --> 00:54:42,070 Sottotitoli: Irene Sacchi