1
00:00:07,590 --> 00:00:10,969
IL DIPARTIMENTO DELLO SCERIFFO
DELLA CONTEA DI LOS ANGELES
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,554
È IL PIÙ GRANDE DEL PAESE
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,265
E SERVE LA CONTEA PIÙ POPOLOSA
DELLA NAZIONE.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,143
INDAGANO SUGLI OMICIDI
PIÙ BRUTALI E COMPLICATI.
5
00:00:18,143 --> 00:00:22,272
QUESTE SONO LE LORO STORIE.
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,625
2 MAGGIO 2012
7
00:00:43,626 --> 00:00:48,840
Ho saputo che Gavin
poteva essere scomparso un mercoledì.
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,427
Sua moglie, Lisa, mi aveva chiamata
9
00:00:52,927 --> 00:00:56,556
e mi aveva chiesto
se avevo sentito mio fratello Gavin,
10
00:00:56,556 --> 00:00:57,932
ma le dissi di no.
11
00:00:57,932 --> 00:00:59,434
Le chiesi: "Perché?"
12
00:00:59,434 --> 00:01:04,147
E lei mi spiegò che non era andato
a prendere uno dei ragazzi a scuola.
13
00:01:04,856 --> 00:01:07,400
Smith è noto nella comunità di Calabasas,
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,862
è appassionato di golf e del mare
e ha una grande personalità.
15
00:01:10,862 --> 00:01:13,156
È stato avvistato martedì sera da un'amica
16
00:01:13,156 --> 00:01:15,950
nel quartiere di Oak Park
vicino ad Agoura Hills.
17
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
{\an8}STUDI FOX
18
00:01:17,410 --> 00:01:22,290
{\an8}Gavin Smith era un dirigente della Fox
ed era incredibile.
19
00:01:23,333 --> 00:01:27,629
Dovevamo trovare un motivo
per cui se ne potesse essere andato.
20
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
Insomma, era un mistero.
21
00:01:31,299 --> 00:01:34,177
Cercai di contattarlo.
22
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
Gli lascia dei messaggi chiedendogli
23
00:01:37,097 --> 00:01:40,183
{\an8}di chiamare o mandare
un messaggio, se stava bene.
24
00:01:40,183 --> 00:01:45,105
{\an8}Il dirigente della 20th Century Fox
è scomparso con la sua Mercedes nera.
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,691
Nessuno lo aveva sentito.
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
Né telefonate, né messaggi, niente.
27
00:01:52,529 --> 00:01:56,032
Si tratta di un adulto scomparso
in circostanze sospette.
28
00:01:56,032 --> 00:01:58,618
Devi valutare tutte le possibilità.
29
00:01:59,244 --> 00:02:02,413
Non avrei mai immaginato
30
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
che fosse successa una cosa del genere.
31
00:02:09,921 --> 00:02:14,509
Il dipartimento dello sceriffo
di Los Angeles è il meglio del meglio.
32
00:02:18,555 --> 00:02:21,724
Alcuni dei casi più importanti
vengono processati a Los Angeles.
33
00:02:24,602 --> 00:02:27,772
Devi impegnarti al 110%.
34
00:02:30,608 --> 00:02:33,528
Questo è un omicidio.
Non c'è crimine più grave.
35
00:02:35,613 --> 00:02:37,448
Sta tutto nella passione
36
00:02:38,700 --> 00:02:40,535
e nel senso del dovere.
37
00:02:42,871 --> 00:02:45,165
La giustizia deriva dalla verità.
38
00:02:57,844 --> 00:03:02,015
Nel maggio del 2012,
avevo appena lasciato un incarico speciale
39
00:03:02,015 --> 00:03:04,184
in una task force
40
00:03:04,184 --> 00:03:07,520
e fui riassegnato all'ufficio.
41
00:03:09,314 --> 00:03:12,609
{\an8}Nel caso particolare di Gavin Smith,
42
00:03:12,609 --> 00:03:14,861
{\an8}era scomparso da una settimana.
43
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Del caso, si occupava
l'Unità Persone Scomparse.
44
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
Ma, esaminandolo meglio,
45
00:03:22,327 --> 00:03:25,997
gli investigatori lo mostrarono
al nostro supervisore.
46
00:03:25,997 --> 00:03:27,665
Così mi chiamarono
47
00:03:27,665 --> 00:03:31,336
per esaminarlo in quanto caso
di scomparsa in "circostanze sospette".
48
00:03:36,174 --> 00:03:39,510
Tutti i casi di scomparse
arrivano dall'Unità Persone Scomparse.
49
00:03:40,929 --> 00:03:42,764
Quando hai un caso del genere,
50
00:03:42,764 --> 00:03:45,808
speri sempre di trovare la persona viva.
51
00:03:46,601 --> 00:03:49,312
Sei un adulto, puoi andare dove vuoi.
52
00:03:49,312 --> 00:03:52,232
Non sei obbligato
a riferire niente a nessuno,
53
00:03:52,232 --> 00:03:54,651
a meno che tu non sia fuori
in libertà vigilata.
54
00:03:54,651 --> 00:03:59,322
Se sei scomparso, la grande domanda
è "Perché questa persona è scomparsa?"
55
00:03:59,948 --> 00:04:05,787
Se il caso viene passato alla Omicidi,
è perché c'è il sospetto di un crimine.
56
00:04:07,288 --> 00:04:09,082
2 MAGGIO 2012 - GAVIN SMITH SCOMPARE
57
00:04:09,082 --> 00:04:11,042
9 MAGGIO 2012 - CASO ASSEGNATO A TY LABBE
58
00:04:11,042 --> 00:04:13,461
{\an8}Ci serve davvero l'aiuto di chiunque.
59
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
{\an8}MOGLIE DI GAVIN
60
00:04:14,545 --> 00:04:17,715
{\an8}Servono informazioni verificabili
che conducano a dove si trova
61
00:04:17,715 --> 00:04:20,843
loro padre e mio marito, Gavin Smith.
62
00:04:21,511 --> 00:04:25,014
Io e il mio partner John O'Brien
ci occupavamo del caso.
63
00:04:25,014 --> 00:04:28,810
Il detective della Persone Scomparse
ci aggiornò sul caso
64
00:04:28,810 --> 00:04:32,230
e poi andammo a incontrare
la moglie di Gavin Smith.
65
00:04:33,398 --> 00:04:39,153
La incontrammo in una comunità privata
della Valle di San Fernando.
66
00:04:39,821 --> 00:04:42,657
{\an8}La Valle di San Fernando
ha una superficie di almeno 500 kmq
67
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
{\an8}e si trova a nord
della città di Los Angeles.
68
00:04:45,994 --> 00:04:49,664
{\an8}La zona ovest della Valle di San Fernando
è perlopiù residenziale,
69
00:04:49,664 --> 00:04:52,750
una comunità
di ceto medio-alto, senza industrie,
70
00:04:52,750 --> 00:04:57,463
che gli Stati Uniti conoscono solo
perché le Kardashian vivono a Calabasas.
71
00:04:59,424 --> 00:05:03,136
Quando parlammo con Lisa
la prima volta, era sconvolta,
72
00:05:03,136 --> 00:05:04,971
come lo sarebbe chiunque.
73
00:05:04,971 --> 00:05:06,597
La mettemmo a suo agio,
74
00:05:06,597 --> 00:05:10,560
perché eravamo lì
per aiutarla a trovare suo marito.
75
00:05:10,560 --> 00:05:13,146
Erano una famiglia in crisi.
C'era il figlio.
76
00:05:13,146 --> 00:05:16,357
La sorella di Gavin, Tara, era lì.
77
00:05:16,357 --> 00:05:19,902
Ma furono tutti d'aiuto,
ci fornirono molte informazioni.
78
00:05:21,654 --> 00:05:24,449
Scoprimmo che era un atleta fenomenale.
79
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
Il basket era la sua vita.
80
00:05:27,035 --> 00:05:30,455
Era un All-American e giocava per l'UCLA.
81
00:05:30,455 --> 00:05:31,622
CAMPIONATO NCAA 1975
82
00:05:31,622 --> 00:05:34,751
Era incredibile,
83
00:05:35,251 --> 00:05:37,337
ma non solo per la sua altezza.
84
00:05:37,337 --> 00:05:40,882
Era un uomo incredibilmente bello.
85
00:05:41,507 --> 00:05:45,261
Aveva un sorriso invidiabile.
86
00:05:46,512 --> 00:05:48,389
Vivevamo a San Pedro.
87
00:05:48,389 --> 00:05:51,976
Vivevamo a dieci minuti
dal ristorante Ports O' Call.
88
00:05:51,976 --> 00:05:56,356
Era lì che Gavin lavorava all'epoca
e dove Lisa entrò in scena.
89
00:05:56,356 --> 00:05:58,066
Si avvicinò al bancone.
90
00:05:58,066 --> 00:06:01,235
Gavin era il barista.
Si sono piaciuti fin da subito.
91
00:06:01,736 --> 00:06:03,780
La loro storia è stata bellissima.
92
00:06:03,780 --> 00:06:07,408
Hanno avuto il loro primo figlio
dopo due anni.
93
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
Erano molto innamorati.
94
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
Ha fatto un paio di film.
95
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
Era nel film Serial Killer.
96
00:06:16,209 --> 00:06:17,710
Dammi un motivo!
97
00:06:17,710 --> 00:06:22,757
Lavorava anche come stuntman,
ma si ruppe la schiena.
98
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
Fu davvero devastante.
99
00:06:25,218 --> 00:06:29,597
Ma fu un punto di svolta per lui
perché rimase bloccato per molto tempo.
100
00:06:31,599 --> 00:06:35,103
Immagino che capì che non faceva per lui.
101
00:06:35,103 --> 00:06:39,857
{\an8}E così finì per trovare un lavoro
alla 20th Century Fox.
102
00:06:40,650 --> 00:06:45,947
Era responsabile della distribuzione
dei film per la West Coast.
103
00:06:45,947 --> 00:06:49,367
Adorava lavorare
nell'industria cinematografica.
104
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
{\an8}Lisa ci riferì
che Gavin non si era presentato al lavoro
105
00:06:55,289 --> 00:06:57,250
senza avvertire nessuno.
106
00:06:57,250 --> 00:06:59,794
Era molto insolito.
107
00:06:59,794 --> 00:07:04,215
Inoltre, non era andato
a prendere suo figlio a scuola
108
00:07:04,215 --> 00:07:05,675
e questo era preoccupante,
109
00:07:05,675 --> 00:07:09,053
perché in tutti quegli anni
non era mai scomparso.
110
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
Era del tutto strano
111
00:07:11,973 --> 00:07:15,685
che uno come lui
non si presentasse al lavoro,
112
00:07:15,685 --> 00:07:20,148
o a prendere il figlio,
o sparisse nel nulla.
113
00:07:21,732 --> 00:07:25,820
Lisa ci informò
di una relazione extraconiugale.
114
00:07:26,529 --> 00:07:28,531
Lui fu allontanato
115
00:07:28,531 --> 00:07:31,284
e stava vivendo fuori da casa.
116
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
L'aveva già tradita
e lei l'aveva scoperto.
117
00:07:33,411 --> 00:07:35,413
Le promise di smettere.
118
00:07:36,247 --> 00:07:40,751
Lisa scoprì un altro tradimento
un anno dopo, con una certa Melanie.
119
00:07:41,419 --> 00:07:44,630
{\an8}Quando lo scoprì, lo cacciò di casa.
120
00:07:45,882 --> 00:07:49,802
{\an8}Lui si appoggiò a una collega,
stava nella sua camera degli ospiti
121
00:07:49,802 --> 00:07:53,389
{\an8}e lei riferì di averlo visto vivo
122
00:07:53,389 --> 00:07:55,850
{\an8}intorno alle 22:00 del primo maggio.
123
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
{\an8}Stava asciugando il bucato.
124
00:07:59,437 --> 00:08:02,106
E poi se ne andò.
125
00:08:03,858 --> 00:08:08,488
La notte prima della scomparsa di Gavin,
parlai con lui.
126
00:08:08,988 --> 00:08:13,826
E sentivo che era davvero distrutto,
127
00:08:13,826 --> 00:08:18,706
era in crisi
per le decisioni che aveva preso.
128
00:08:18,706 --> 00:08:22,043
Mi aveva parlato
della sua relazione con Melanie.
129
00:08:22,543 --> 00:08:25,463
Da quello che ho capito,
lei lo aveva lasciato
130
00:08:25,463 --> 00:08:32,220
e lui sapeva
che doveva tornare dalla sua famiglia,
131
00:08:32,220 --> 00:08:37,016
tornare da sua moglie
e tornare a fare il padre.
132
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
Non voleva altro.
133
00:08:41,979 --> 00:08:42,855
Scusate.
134
00:08:47,944 --> 00:08:49,737
Ricordo che lui
135
00:08:50,863 --> 00:08:53,282
amava con tutto il cuore i suoi figli.
136
00:08:54,909 --> 00:08:57,203
E amava anche le nostre figlie
137
00:08:57,203 --> 00:08:59,121
come se fossero state sue.
138
00:09:00,623 --> 00:09:04,043
Di questo sono certa.
139
00:09:04,835 --> 00:09:07,463
Non poteva essere padre migliore.
140
00:09:11,676 --> 00:09:13,678
Succedevano cose strane.
141
00:09:13,678 --> 00:09:17,598
Era scappato con una di queste donne?
142
00:09:17,598 --> 00:09:19,934
Era andato a ritrovare sé stesso?
143
00:09:20,560 --> 00:09:22,562
Si era suicidato?
144
00:09:22,562 --> 00:09:26,023
Lisa era incazzata.
Era stata tradita due volte.
145
00:09:26,566 --> 00:09:28,109
Era coinvolta?
146
00:09:28,109 --> 00:09:32,029
"Fanculo questo bastardo.
Assumerò qualcuno per rapirlo."
147
00:09:32,029 --> 00:09:35,199
O magari l'aveva avvelenato.
Poteva essere la qualunque.
148
00:09:35,783 --> 00:09:40,871
Dovevamo trovare più informazioni
per escludere qualcuno in quel momento.
149
00:09:40,871 --> 00:09:43,040
SCERIFFO - PARCHEGGIO PUBBLICO
150
00:09:43,040 --> 00:09:45,376
Stiamo seguendo tutte le piste...
151
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
TENENTE DAVE DOLSON
152
00:09:46,586 --> 00:09:48,754
...e tutte le informazioni raccolte
153
00:09:48,754 --> 00:09:52,800
sulle persone con cui è entrato
in contatto in passato.
154
00:09:55,261 --> 00:09:58,222
Quando parlammo con Lisa
la prima volta, ci disse:
155
00:09:58,222 --> 00:10:01,309
"Mio marito ha una relazione
con una certa Melanie,
156
00:10:01,309 --> 00:10:03,769
dovreste parlarle".
157
00:10:05,104 --> 00:10:06,105
Così lo facemmo.
158
00:10:09,233 --> 00:10:13,988
Scese con una vestaglia bianca
con delle paillette,
159
00:10:13,988 --> 00:10:16,449
trasparente quasi al 100%.
160
00:10:16,449 --> 00:10:23,122
E noi eravamo seduti di fronte
a questa donna sexy e seducente.
161
00:10:23,122 --> 00:10:26,917
Cercavamo di essere professionisti
e di farle tutte le domande,
162
00:10:26,917 --> 00:10:31,088
ma era l'ennesimo momento assurdo
della mia vita da poliziotto.
163
00:10:31,088 --> 00:10:35,384
Guardai il mio partner,
della serie: "Non toccarmi, cazzo".
164
00:10:35,384 --> 00:10:39,513
Dovevo tornare a casa da mia moglie,
era assurdo, cavolo.
165
00:10:45,519 --> 00:10:47,855
Melanie fu molto collaborativa.
166
00:10:47,855 --> 00:10:50,900
Confermò che avevano avuto una relazione.
167
00:10:50,900 --> 00:10:55,029
Disse che Gavin aveva
uno stato emotivo particolare,
168
00:10:55,655 --> 00:11:01,160
ma che lei non voleva causare
ulteriori problemi al suo matrimonio.
169
00:11:01,827 --> 00:11:04,914
Lei chiuse la relazione
perché non voleva drammi.
170
00:11:06,457 --> 00:11:11,754
Dopo aver parlato con Melanie,
non pensavo che nascondesse qualcosa,
171
00:11:11,754 --> 00:11:14,674
ma non potevamo escludere
che fosse coinvolta.
172
00:11:14,674 --> 00:11:17,093
C'erano troppe altre cose da fare.
173
00:11:19,303 --> 00:11:22,056
Hanno diffuso
le foto dell'auto e di Gavin Smith.
174
00:11:23,766 --> 00:11:27,561
La moglie Lisa e il figlio Austin
guidano i volontari che setacciano Sylmar.
175
00:11:27,561 --> 00:11:29,230
{\an8}La sua famiglia lo aspetta.
176
00:11:29,230 --> 00:11:30,356
{\an8}FIGLIO DI GAVIN
177
00:11:30,356 --> 00:11:32,983
{\an8}Gli vogliamo bene. È dura, ma...
178
00:11:33,734 --> 00:11:36,696
Mi piace ripensare
a tutti i nostri bei momenti.
179
00:11:37,321 --> 00:11:39,448
Se lo troviamo, ne creeremo altri.
180
00:11:40,741 --> 00:11:44,412
Lisa stava facendo del suo meglio
per raccogliere informazioni.
181
00:11:45,371 --> 00:11:48,999
Sapevo che avevano bisogno di un sostegno.
182
00:11:48,999 --> 00:11:52,837
Andavo da loro spesso
183
00:11:52,837 --> 00:11:56,674
per aiutarli a cercarlo
o a parlare con la gente.
184
00:11:56,674 --> 00:12:00,302
Ho fatto tutto il possibile
per scoprire dov'era.
185
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
{\an8}È scomparso.
186
00:12:01,637 --> 00:12:04,682
Non aveva la tavola.
187
00:12:04,682 --> 00:12:08,018
{\an8}Lisa Smith è certa
che qualcuno sappia qualcosa.
188
00:12:08,561 --> 00:12:13,899
10 MAGGIO 2012
GAVIN SCOMPARSO DA: 8 GIORNI
189
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
{\an8}Il telefono di Gavin Smith
era fondamentale
190
00:12:16,902 --> 00:12:19,613
{\an8}perché potevamo iniziare a fare un quadro.
191
00:12:19,613 --> 00:12:24,785
Quando si era spento il telefono
e a che ore era stato visto l'ultima volta
192
00:12:24,785 --> 00:12:27,163
prima della scomparsa?
193
00:12:28,873 --> 00:12:32,960
La Persone Scomparse
aveva già analizzato i tabulati.
194
00:12:32,960 --> 00:12:37,548
Ma noi li abbiamo ricontrollati
più approfonditamente.
195
00:12:37,548 --> 00:12:40,885
Esaminammo i dati del telefono
di Gavin Smith e scoprimmo
196
00:12:40,885 --> 00:12:45,139
che la notte
in cui il suo telefono si era spento
197
00:12:45,139 --> 00:12:48,809
aveva chiamato Lisa, i tre figli, Tara
198
00:12:48,809 --> 00:12:51,687
e una donna di nome Chandrika Creech.
199
00:12:53,147 --> 00:12:58,360
Era stata l'ultima persona a parlargli
stando ai tabulati telefonici.
200
00:12:58,360 --> 00:13:01,989
Non ci restava che scoprire chi fosse.
201
00:13:08,162 --> 00:13:13,793
Lisa Smith ci aveva detto
che Gavin aveva incontrato Chandrika
202
00:13:13,793 --> 00:13:18,422
in un centro per tossicodipendenti
chiamato Matrix.
203
00:13:18,964 --> 00:13:22,051
2 MAGGIO 2012 - GAVIN SMITH SCOMPARSO
204
00:13:22,051 --> 00:13:24,845
2008 - GAVIN INCONTRA CHANDRIKA
205
00:13:24,845 --> 00:13:29,433
Con il dolore straziante che Gavin provava
per essersi rotto la schiena,
206
00:13:29,433 --> 00:13:34,563
purtroppo, l'unica cosa che gli dava
conforto a quel punto erano gli oppiacei.
207
00:13:35,231 --> 00:13:39,276
Fu allora che sviluppò una dipendenza,
208
00:13:40,069 --> 00:13:44,824
finché non mi raccontò
che andava in riabilitazione.
209
00:13:47,243 --> 00:13:48,327
Mentre lui era lì,
210
00:13:48,327 --> 00:13:53,290
c'era anche Chandrika per risolvere
le sue dipendenze e rifarsi una vita.
211
00:13:54,834 --> 00:14:00,381
All'inizio, Chandrika faceva parte
del gruppo di consulenza di Gavin,
212
00:14:00,381 --> 00:14:03,843
ma la loro relazione si trasformò
in qualcosa di più.
213
00:14:03,843 --> 00:14:08,722
Gavin aveva avuto una storia
piuttosto passionale con Chandrika.
214
00:14:09,849 --> 00:14:13,727
Lisa aveva affrontato Gavin
al riguardo e lui aveva confessato.
215
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
La relazione con Chandrika
durò circa un anno
216
00:14:18,774 --> 00:14:21,443
e suo marito, John Creech, lo sapeva.
217
00:14:21,443 --> 00:14:25,322
E poi, come risultato
del coinvolgimento di Lisa,
218
00:14:25,322 --> 00:14:29,410
Lisa sentì
che quella relazione era finita.
219
00:14:29,410 --> 00:14:34,164
2008 - GAVIN INCONTRA CHANDRIKA
2010 - FINE RAPPORTO TRA GAVIN E CHANDRIKA
220
00:14:34,164 --> 00:14:36,375
2 MAGGIO 2012 GAVIN SMITH SCOMPARSO
221
00:14:36,375 --> 00:14:40,254
Una persona scomparsa
aveva avuto una relazione con Chandrika.
222
00:14:40,254 --> 00:14:42,590
Solo questo fece sorgere dei dubbi.
223
00:14:44,008 --> 00:14:48,387
Così la interrogammo a casa sua.
224
00:14:51,307 --> 00:14:54,351
Quando interrogammo Chandrika,
225
00:14:54,351 --> 00:14:56,896
era un disastro emotivo.
226
00:14:57,479 --> 00:15:02,484
Era spaventata, apprensiva, evasiva.
227
00:15:03,444 --> 00:15:04,987
Era incoerente.
228
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Disse di avergli parlato.
229
00:15:08,032 --> 00:15:12,286
Non sapeva dove fosse andato,
ma si vedeva che le importava di Gavin.
230
00:15:13,537 --> 00:15:16,415
Era irremovibile sul fatto
di non sapere dove fosse Gavin Smith,
231
00:15:16,415 --> 00:15:20,127
dopo il loro contatto
il primo maggio 2012.
232
00:15:22,463 --> 00:15:26,550
Mentre la interrogavamo,
un'auto nera accostò nel vialetto,
233
00:15:27,051 --> 00:15:29,595
si fermò, fece retromarcia e se ne andò.
234
00:15:30,220 --> 00:15:32,932
Chiedemmo spiegazioni a Chandrika
235
00:15:32,932 --> 00:15:36,143
e ammise che quello era suo marito, John.
236
00:15:37,603 --> 00:15:41,273
Ovviamente, era una persona
a cui i detective volevano parlare,
237
00:15:41,273 --> 00:15:45,486
ma non poterono
perché se n'era andato. Era sospetto.
238
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
Dopo scoprimmo che era un ex detenuto.
239
00:15:49,281 --> 00:15:54,244
Era fuori per un sistema di rilascio
della polizia di Glendale.
240
00:15:54,244 --> 00:15:57,748
Era coinvolto in traffico di stupefacenti.
241
00:15:58,582 --> 00:16:02,169
Quindi, sì, volevamo subito
scoprire dove fosse.
242
00:16:02,169 --> 00:16:04,463
Sono un poliziotto
e, se c'è un ex detenuto,
243
00:16:04,463 --> 00:16:07,716
condannato per spaccio di droga,
244
00:16:07,716 --> 00:16:11,261
e sua moglie ha avuto una relazione
con un altro, mi insospettisco.
245
00:16:11,261 --> 00:16:14,306
Pensatela come volete,
ma un'anatra è un'anatra.
246
00:16:14,306 --> 00:16:17,518
Vedo un'anatra, sembra un'anatra,
cammina e starnazza come un'anatra,
247
00:16:17,518 --> 00:16:19,478
potrebbe essere un'anatra.
248
00:16:19,478 --> 00:16:22,022
Sospettammo subito di lui.
249
00:16:30,447 --> 00:16:33,867
Stavamo guardando i tabulati telefonici
di John Creech.
250
00:16:34,576 --> 00:16:36,370
Dovevamo scoprire
251
00:16:36,370 --> 00:16:41,625
{\an8}se il telefono di John Creech
si sovrapponeva al movimento
252
00:16:41,625 --> 00:16:44,795
{\an8}e alle chiamate di Gavin Smith
la notte della scomparsa.
253
00:16:45,838 --> 00:16:51,176
Avevo una solida esperienza nell'analisi
e nella mappatura dei telefoni,
254
00:16:51,927 --> 00:16:54,555
e quegli schemi erano insoliti.
255
00:16:58,058 --> 00:17:02,604
La polizia riuscì a stabilire
che la notte del 1 maggio 2012
256
00:17:03,105 --> 00:17:06,692
Gavin e Chandrika
erano in contatto fisico tra loro.
257
00:17:06,692 --> 00:17:11,864
I telefoni di Gavin Smith e Chandrika
erano collegati alla stessa cella
258
00:17:11,864 --> 00:17:17,536
in una zona di Hidden Hills
non lontana da casa dei Creech,
259
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
nota per essere la meta di molti amanti.
260
00:17:22,124 --> 00:17:25,377
Dov'era il telefono
di John Creech? Beh, era...
261
00:17:25,377 --> 00:17:29,673
Porca puttana! Era vicino
alla zona in cui si trovava Chandrika.
262
00:17:30,174 --> 00:17:35,137
Durante la mappatura dei ripetitori,
localizzammo tutti e tre i telefoni lì.
263
00:17:35,137 --> 00:17:39,683
A quel punto, era ovvio
che fosse successo qualcosa di brutto.
264
00:17:40,267 --> 00:17:44,313
Anche se inizialmente era
un caso di persona scomparsa,
265
00:17:44,313 --> 00:17:46,523
sapevamo cosa avevamo a quel punto.
266
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
Era un omicidio.
267
00:17:48,692 --> 00:17:51,653
8 GIUGNO 2012
GAVIN SCOMPARSO DA: 5 SETTIMANE
268
00:17:56,658 --> 00:17:59,995
All'epoca non avevamo idea
di dove fosse John Creech,
269
00:17:59,995 --> 00:18:02,915
ma io e il mio partner
avevamo prove sufficienti
270
00:18:02,915 --> 00:18:07,878
per ottenere un mandato di perquisizione
per la casa di John e Chandrika.
271
00:18:08,462 --> 00:18:12,674
Chandrika era a casa con la nonna anziana.
272
00:18:12,674 --> 00:18:17,846
In casa era presente anche la badante
della nonna di Chandy, Reina Lim.
273
00:18:17,846 --> 00:18:20,224
I vicini la definiscono
una bella famiglia,
274
00:18:20,224 --> 00:18:23,811
ma dicono anche che la vegetazione,
le molteplici telecamere
275
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
e i cartelli
di non avvicinarsi alla proprietà
276
00:18:26,230 --> 00:18:29,149
sono tra i tanti segnali
che hanno destato sospetti.
277
00:18:29,149 --> 00:18:32,319
"Comportamento strano?"
Direi che arrivano delle auto
278
00:18:32,319 --> 00:18:34,655
e restano parcheggiate qui per un po'.
279
00:18:35,239 --> 00:18:39,368
Non trovammo
molte prove fisiche per aiutarci nel caso,
280
00:18:39,868 --> 00:18:42,746
ma riuscimmo a documentare molte cose
281
00:18:42,746 --> 00:18:46,125
che per un investigatore
sono significative.
282
00:18:46,125 --> 00:18:49,753
Per esempio, è una strada senza uscita.
Ci sono cinque case.
283
00:18:49,753 --> 00:18:53,048
E la loro era,
a tutti gli effetti, appariscente.
284
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
Aveva un elaborato sistema di telecamere.
285
00:18:55,801 --> 00:19:00,681
C'erano statue di Buddha in bronzo
da 8000 dollari nello stagno koi fuori.
286
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
C'era un fossato.
287
00:19:01,765 --> 00:19:05,227
Una piscina personalizzata
da 200.000 dollari
288
00:19:06,520 --> 00:19:07,604
Le altre case?
289
00:19:07,604 --> 00:19:11,400
Certo, è West Hills,
è una zona di lusso, ma non così di lusso.
290
00:19:11,984 --> 00:19:16,321
Scoprimmo che Chandrika non sapeva
come suo marito l'aveva pagata,
291
00:19:16,321 --> 00:19:19,408
né sapeva cosa faceva di lavoro,
292
00:19:19,408 --> 00:19:22,452
come guadagnava, se pagava le tasse...
293
00:19:22,452 --> 00:19:26,081
Insomma, andiamo,
ci aveva presi per stupidi?
294
00:19:28,167 --> 00:19:30,210
Chiaramente, non diceva la verità.
295
00:19:31,086 --> 00:19:34,214
Durante la perquisizione,
era pietrificata.
296
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
Non sapeva cosa fare.
297
00:19:36,300 --> 00:19:38,385
Non sapevo se fosse coinvolta.
298
00:19:38,385 --> 00:19:41,180
Ma sapevo che sapeva e non voleva dircelo.
299
00:19:41,180 --> 00:19:44,308
Inoltre ci riferì che John era a Chicago.
300
00:19:44,308 --> 00:19:48,437
Ma non sapeva spiegare
perché se ne fosse andato a Chicago.
301
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
Capite? Com'era possibile?
302
00:19:50,272 --> 00:19:55,694
Quindi, non trovammo l'arma del delitto,
non lo trovammo con ferite sulle mani,
303
00:19:55,694 --> 00:19:59,364
ma avevamo scoperto molte informazioni.
Eravamo sulla strada giusta.
304
00:20:01,909 --> 00:20:04,995
Stiamo ancora cercando
l'aiuto della società.
305
00:20:04,995 --> 00:20:06,038
TENENTE DAVE DOLSON
306
00:20:06,038 --> 00:20:10,584
Qualsiasi informazione
riuscite a fornirci, ve ne siamo grati.
307
00:20:13,378 --> 00:20:19,801
Secondo una soffiata, Gavin Smith
era stato visto in un bistrot a Morro Bay.
308
00:20:24,389 --> 00:20:26,725
Qualcuno l'aveva visto a Morro Bay.
309
00:20:27,309 --> 00:20:31,271
Aveva frequentato la UCLA
e conosceva Gavin.
310
00:20:31,271 --> 00:20:34,900
Anche la cameriera confermò
che quello era Gavin.
311
00:20:34,900 --> 00:20:39,404
Ero sconvolta.
Insomma, si era solo allontanato.
312
00:20:40,072 --> 00:20:41,740
Così andai là.
313
00:20:42,866 --> 00:20:45,410
Insomma, ero pronta all'azione,
314
00:20:45,410 --> 00:20:47,621
ero emozionata.
315
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Dobbiamo avere il comando
e il controllo dell'indagine,
316
00:20:50,916 --> 00:20:54,670
sapendo che può sfuggirci di mano
da un momento all'altro.
317
00:20:54,670 --> 00:20:58,799
In piccolo o in grande,
potevamo perderne il controllo,
318
00:20:58,799 --> 00:21:00,342
perciò dovevamo contenerlo.
319
00:21:00,926 --> 00:21:02,552
Sei il detective capo.
320
00:21:02,552 --> 00:21:06,807
Ma c'erano Tara e chissà chi altri,
oltre a delle pattuglie,
321
00:21:06,807 --> 00:21:09,393
a Morro Bay a bussare alle porte
e fare domande.
322
00:21:10,644 --> 00:21:13,981
Ricevemmo dai 60 ai 100 avvistamenti.
323
00:21:14,481 --> 00:21:18,902
Sapevamo che si trattava di un omicidio,
ma non potevo dimostrarlo.
324
00:21:18,902 --> 00:21:20,696
Perciò dovevo controllarli.
325
00:21:21,196 --> 00:21:22,781
Perciò cos'ho dovuto fare?
326
00:21:22,781 --> 00:21:26,576
Ho dovuto mandare due detective
a Morro Bay per seguire la pista
327
00:21:26,576 --> 00:21:31,248
per cui lui era in un hotel
a mangiare, non so, una zuppa di cipolle.
328
00:21:32,249 --> 00:21:36,378
{\an8}Per quanto Ty possa essere
duro e molto schietto,
329
00:21:36,962 --> 00:21:39,214
{\an8}e magari irritante per alcuni,
330
00:21:39,214 --> 00:21:41,425
è in grado di dimostrare
331
00:21:41,425 --> 00:21:46,346
che parla in quel modo
proprio perché ci tiene.
332
00:21:46,346 --> 00:21:49,933
Lo chiamo Furioso Cajun,
perché ha quella personalità.
333
00:21:49,933 --> 00:21:51,685
È molto chiassoso e assertivo.
334
00:21:52,436 --> 00:21:55,605
Ma, in quanto detective,
aveva quella passione
335
00:21:55,605 --> 00:21:59,568
per cui teneva particolarmente
ai suoi casi e a tutti noi.
336
00:22:00,068 --> 00:22:02,946
Sono cresciuto dicendo
se qualcosa non mi tornava
337
00:22:02,946 --> 00:22:04,948
e non m'importava chi offendevo.
338
00:22:04,948 --> 00:22:07,951
UNITÀ OMICIDI DEL DIPARTIMENTO
DELLO SCERIFFO DI LOS ANGELES
339
00:22:13,332 --> 00:22:17,169
La pista di Morro Bay sembrava credibile.
340
00:22:18,045 --> 00:22:21,882
Ma poi la cameriera
ci disse: "Beh, forse non era lui.
341
00:22:22,424 --> 00:22:27,679
Il giornalista mi ha fatto credere
che fosse lui".
342
00:22:28,555 --> 00:22:31,058
Non so nemmeno come sia successo.
343
00:22:31,058 --> 00:22:34,061
Ma fu davvero deludente.
344
00:22:34,061 --> 00:22:39,316
Credeva che fosse successo
qualcosa di brutto a Gavin,
345
00:22:39,316 --> 00:22:43,612
ma non aveva ancora una prova definitiva,
quindi sperava fosse vivo,
346
00:22:43,612 --> 00:22:48,367
nonostante sapesse che prima o poi
avrebbe avuto la risposta peggiore.
347
00:22:48,367 --> 00:22:54,748
22 GIUGNO 2012
GAVIN SCOMPARSO DA: 7 SETTIMANE
348
00:22:56,792 --> 00:23:01,046
I detective avevano monitorato
gli spostamenti di John Creech
349
00:23:01,046 --> 00:23:07,010
e stabilito che John Creech aveva
dei precedenti con le forze dell'ordine.
350
00:23:07,010 --> 00:23:11,932
Infatti, era stato accusato
di trasporto di droghe illegali.
351
00:23:12,766 --> 00:23:16,269
Si era dichiarato colpevole
di spaccio di stupefacenti
352
00:23:16,269 --> 00:23:19,981
{\an8}e, per evitare il carcere,
accettò di diventare un informatore
353
00:23:19,981 --> 00:23:22,442
{\an8}e collaborare con la polizia di Glendale.
354
00:23:22,442 --> 00:23:26,696
Ma era assolutamente inutile,
perché non gli forniva mai niente.
355
00:23:27,364 --> 00:23:30,117
John Creech era ancora a Chicago
356
00:23:30,117 --> 00:23:34,079
e dovevamo convocarlo per interrogarlo.
357
00:23:34,079 --> 00:23:38,375
Così contattammo
il detective di Glendale, Dave Kellog,
358
00:23:38,375 --> 00:23:40,794
e lui accettò di aiutarci.
359
00:23:43,713 --> 00:23:45,090
Dave lo convocò.
360
00:23:45,090 --> 00:23:48,718
Gli avevamo chiesto
di farlo sedere in una stanza
361
00:23:48,718 --> 00:23:51,179
in cui avevamo posizionato delle cimici.
362
00:23:52,013 --> 00:23:53,056
Poi entrammo noi.
363
00:23:55,851 --> 00:23:57,352
Ci presentammo.
364
00:23:58,228 --> 00:24:00,856
Gli facemmo domande su Gavin Smith.
365
00:24:01,440 --> 00:24:06,153
John Creech era rilassato,
cercava di essere affabile e arguto.
366
00:24:06,153 --> 00:24:07,320
Un classico truffatore.
367
00:24:08,447 --> 00:24:11,867
"Sì. Lo conosco."
"L'hai minacciato in qualche modo?"
368
00:24:11,867 --> 00:24:12,784
"No, mai!"
369
00:24:12,784 --> 00:24:17,998
Minimizzò tutto, così cambiai strategia.
370
00:24:18,915 --> 00:24:21,543
Cercai di dipingere Gavin come il cattivo.
371
00:24:21,543 --> 00:24:23,086
Gli dissi cose tipo:
372
00:24:23,086 --> 00:24:26,756
"Gavin era uno stalker.
373
00:24:26,756 --> 00:24:28,800
Sfruttava le donne".
374
00:24:29,634 --> 00:24:32,721
Feci di tutto per farlo infervorare.
375
00:24:32,721 --> 00:24:37,517
"Non ti biasimo se gli hai fatto qualcosa.
Vieni al sodo e chiudiamola qui."
376
00:24:38,059 --> 00:24:39,853
Ma lui non cedeva.
377
00:24:49,529 --> 00:24:54,493
Spiegammo al giudice
il presunto coinvolgimento di Creech
378
00:24:54,493 --> 00:24:56,745
nella scomparsa di Gavin Smith
379
00:24:56,745 --> 00:25:03,793
e il suo inadempimento dell'impegno
di fornire informazioni alle autorità.
380
00:25:05,170 --> 00:25:09,049
Il giudice rimandò il sig. Creech
in custodia cautelare
381
00:25:09,049 --> 00:25:10,425
per il caso dei narcotici.
382
00:25:12,886 --> 00:25:16,973
{\an8}Ogni volta che riesci ad arrestare
un sospettato di omicidio,
383
00:25:16,973 --> 00:25:18,141
è un bene.
384
00:25:18,975 --> 00:25:23,104
Questo ci dette
il tempo di approfondire e indagare.
385
00:25:25,899 --> 00:25:29,861
Stavamo controllando
i tabulati telefonici di John Creech,
386
00:25:30,529 --> 00:25:32,614
chi chiamava, chi lo chiamava.
387
00:25:32,614 --> 00:25:37,994
E notammo che, dopo che Gavin Smith
aveva parlato con Chandrika
388
00:25:37,994 --> 00:25:42,165
la notte in cui Gavin era scomparso,
risultavano delle chiamate
389
00:25:42,165 --> 00:25:45,418
in serie fatte da John Creech
390
00:25:45,418 --> 00:25:49,297
allo stesso numero,
che apparteneva a Jorge Valles.
391
00:25:51,258 --> 00:25:55,262
Controllandolo, ci rendemmo conto
che era un socio di Creech.
392
00:25:56,054 --> 00:26:01,893
Il sig. Valles si era occupato
di molti appalti per la casa dei Creech
393
00:26:02,477 --> 00:26:07,899
e, di conseguenza, Jorge Valles
e John Creech avevano stretto un'amicizia.
394
00:26:09,985 --> 00:26:12,070
La notte in cui Gavin scomparve,
395
00:26:12,070 --> 00:26:16,241
{\an8}il telefono della vittima
e quelli di John Creech e di Jorge Valles
396
00:26:16,241 --> 00:26:21,079
{\an8}si erano collegati a un ripetitore
nel cortile di Jorge.
397
00:26:21,079 --> 00:26:24,708
00:30 - TELEFONI DI GAVIN, CHANDRIKA
E JOHN CREECH COLLEGATI ALLA STESSA CELLA
398
00:26:24,708 --> 00:26:26,626
JOHN CREECH CHIAMA JORGE VALLES 7 VOLTE
399
00:26:26,626 --> 00:26:28,962
Contattammo Jorge Valles.
400
00:26:30,213 --> 00:26:33,341
La prima volta che ci parlammo, si capiva
401
00:26:33,842 --> 00:26:35,427
che era spaesato.
402
00:26:36,553 --> 00:26:41,683
Valles disse loro che John Creech
lo aveva chiamato concitato
403
00:26:41,683 --> 00:26:45,604
durante le prime ore del mattino
del 2 maggio 2012,
404
00:26:45,604 --> 00:26:50,400
dicendogli che aveva bisogno di aiuto
e che stava andando a casa sua.
405
00:26:51,443 --> 00:26:53,820
Valles rimase sorpreso,
406
00:26:53,820 --> 00:26:55,655
ma Creech arrivò a casa sua
407
00:26:55,655 --> 00:27:00,160
chiedendogli una mano
per spostare un'auto, una Mercedes-Benz.
408
00:27:01,911 --> 00:27:04,873
Jorge Valles vide quella
che sembrava una mummia,
409
00:27:04,873 --> 00:27:07,626
avvolta in lenzuola
sul sedile del passeggero,
410
00:27:07,626 --> 00:27:11,296
e John Creech disse
a Jorge Valles di averlo ucciso
411
00:27:11,296 --> 00:27:13,089
e che doveva nasconderlo.
412
00:27:13,590 --> 00:27:17,177
E Jorge: "Sei fuori di testa.
Non lo nascondi qui".
413
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
Jorge Valles era molto riluttante
414
00:27:23,183 --> 00:27:26,227
a dire ai detective
cosa era successo dopo,
415
00:27:26,227 --> 00:27:29,981
ma aveva seguito John Creech
sulla Mercedes nera
416
00:27:29,981 --> 00:27:33,985
fino a questa casa a Porter Ranch,
una comunità privata.
417
00:27:33,985 --> 00:27:36,321
Guidarono fino a un'abitazione.
418
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
Quando Creech arrivò alla residenza,
419
00:27:39,949 --> 00:27:43,620
parcheggiò la Mercedes nera in garage
420
00:27:44,120 --> 00:27:46,081
e la lasciò lì.
421
00:27:46,081 --> 00:27:48,124
Poi se ne andarono.
422
00:27:50,210 --> 00:27:54,005
Poi John Creech gli disse
di liberarsi di un telefono.
423
00:27:54,005 --> 00:27:56,716
E Jorge fu così stupido da prenderlo.
424
00:27:56,716 --> 00:27:58,218
Secondo Jorge,
425
00:27:58,218 --> 00:28:02,222
il giorno dopo, lo aveva gettato
in un bidone dietro un McDonald's.
426
00:28:04,599 --> 00:28:06,935
Jorge aveva visto ferite
sulle mani di Creech.
427
00:28:06,935 --> 00:28:09,145
Aveva visto il presunto cadavere,
428
00:28:09,145 --> 00:28:13,191
ma non aveva identificato
la targa, né il cadavere.
429
00:28:13,191 --> 00:28:17,070
Non avevamo ancora abbastanza prove
per portare il caso al procuratore.
430
00:28:19,364 --> 00:28:21,866
I detective riuscirono a determinare
431
00:28:21,866 --> 00:28:27,163
che la casa in cui erano andati
John Creech e il sig. Valles
432
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
era la residenza di un certo Stan McQuay.
433
00:28:32,168 --> 00:28:35,213
Stan McQuay era
un compagno di allenamento di John.
434
00:28:35,213 --> 00:28:40,009
Il sig. Guru della salute
e del fitness per le star.
435
00:28:41,261 --> 00:28:44,556
Stan McQuay fu portato
dallo sceriffo di Lost Hills.
436
00:28:45,056 --> 00:28:48,309
Andammo a parlargli,
ma voleva il suo avvocato.
437
00:28:49,269 --> 00:28:55,108
Arrivò un avvocato di alto profilo
che rappresentava Stan McQuay.
438
00:28:56,484 --> 00:28:59,738
Fu molto sincero con me.
"Ty, non parlerà con te.
439
00:28:59,738 --> 00:29:02,240
Gli dirò di non farlo." E io: "Parlaci".
440
00:29:03,074 --> 00:29:04,075
E lo fece.
441
00:29:04,993 --> 00:29:11,124
Iniziarono a passare
cinque minuti, poi 20, 40, 50...
442
00:29:11,708 --> 00:29:14,085
Guardai John perché prometteva bene.
443
00:29:14,669 --> 00:29:16,755
"Più sta lì dentro, meglio è,
444
00:29:16,755 --> 00:29:19,591
perché significa che parlano liberamente."
445
00:29:19,591 --> 00:29:23,887
E probabilmente l'avvocato
era rimasto sconvolto, tipo: "Oh, cazzo!
446
00:29:25,221 --> 00:29:27,015
Cosa hai fatto ora?"
447
00:29:27,807 --> 00:29:32,896
Quando uscì, adorai la scena.
Sembrava un cane bastonato.
448
00:29:32,896 --> 00:29:36,399
Se un avvocato difensore
sembra un cane bastonato,
449
00:29:36,983 --> 00:29:38,276
è un buon segno.
450
00:29:38,276 --> 00:29:41,696
Tipo: "Cazzo, sì. Ora ci siamo!"
451
00:29:41,696 --> 00:29:44,866
Queste piccole cose
tenevano noi detective attivi.
452
00:29:44,866 --> 00:29:46,493
Eravamo in vantaggio.
453
00:29:46,493 --> 00:29:50,246
Ovviamente, ci riferì che voleva parlarci.
454
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
"Possiamo farlo domani
nel vostro ufficio?"
455
00:29:53,333 --> 00:29:56,127
"Ma certo. Nessun problema."
456
00:29:57,212 --> 00:30:00,965
Aggiunse: "Detective, potete
dargli un passaggio a casa?"
457
00:30:02,884 --> 00:30:06,554
E io: "Non c'è problema, signore.
Lo accompagniamo noi".
458
00:30:08,264 --> 00:30:10,141
Da bravo agente della Omicidi,
459
00:30:10,141 --> 00:30:13,895
non presi l'autostrada.
460
00:30:13,895 --> 00:30:19,025
Presi strade secondarie e mi fermai
a ogni cazzo di semaforo rosso a lungo.
461
00:30:19,025 --> 00:30:20,318
Parlammo un bel po'.
462
00:30:21,569 --> 00:30:25,073
Stan McQuay ci raccontò
che John era andato da lui
463
00:30:25,073 --> 00:30:27,450
pregandolo di parcheggiare
l'auto in garage.
464
00:30:27,450 --> 00:30:31,204
Giurò di non sapere del corpo
finché non iniziò a puzzare.
465
00:30:32,121 --> 00:30:35,416
Niente può fermare
l'odore di un corpo in decomposizione.
466
00:30:35,416 --> 00:30:39,170
E così ci riferì
di aver fatto pressioni a Creech
467
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
per andare lassù
e portare via il cadavere.
468
00:30:41,881 --> 00:30:46,261
Disse che John Creech
si era presentato con un furgone U-Haul
469
00:30:46,261 --> 00:30:50,473
aveva tirato fuori il corpo dall'auto
e l'aveva caricato nel furgone.
470
00:30:54,978 --> 00:30:59,858
Alla fine, John Creech prese
la Mercedes-Benz di Gavin Smith
471
00:30:59,858 --> 00:31:01,568
e la portò via dal garage.
472
00:31:07,407 --> 00:31:10,743
Avevamo scritto un mandato
di perquisizione alla U-Haul Corporation
473
00:31:10,743 --> 00:31:14,205
di tutte le persone coinvolte
finora nel caso,
474
00:31:14,706 --> 00:31:18,459
ma nessuno dei nostri sospettati
475
00:31:18,459 --> 00:31:21,671
aveva noleggiato un furgone
nel nostro arco temporale.
476
00:31:22,171 --> 00:31:23,256
Fu frustrante.
477
00:31:27,802 --> 00:31:30,722
Gavin era scomparso,
presumibilmente morto.
478
00:31:30,722 --> 00:31:33,308
E non avevamo ancora un corpo.
479
00:31:33,308 --> 00:31:37,312
Non avevamo la sua auto.
Non sapevamo se fosse coinvolta un'arma.
480
00:31:37,312 --> 00:31:43,192
Ci fu una pausa preoccupante,
perché non sapevamo come procedere.
481
00:31:44,444 --> 00:31:48,448
Io e il mio partner John capimmo
482
00:31:48,448 --> 00:31:50,867
che non stavamo giocando
a dama, ma a scacchi.
483
00:31:50,867 --> 00:31:55,455
E in questa partita a scacchi
che noi detective della Omicidi giochiamo
484
00:31:55,455 --> 00:31:56,998
con i criminali,
485
00:31:56,998 --> 00:32:00,668
non ci sono
due minuti di tempo. Devi muovere.
486
00:32:03,546 --> 00:32:08,134
Entrambi i detective, Labbe e O'Brien,
sono stati di grande aiuto.
487
00:32:08,134 --> 00:32:11,971
Il caso non fu risolto in 48 ore.
488
00:32:11,971 --> 00:32:13,139
No.
489
00:32:13,139 --> 00:32:16,100
Ma erano molto interessati al caso
490
00:32:16,100 --> 00:32:18,269
e lo avrebbero risolto.
491
00:32:21,648 --> 00:32:25,777
FEBBRAIO 2013
GAVIN SCOMPARSO DA: 9 MESI
492
00:32:25,777 --> 00:32:28,571
All'inizio di febbraio 2013,
493
00:32:28,571 --> 00:32:32,492
uno dei detective della Omicidi,
494
00:32:32,492 --> 00:32:37,163
un agente in pensione, stava giocando
a tennis con un gruppo di uomini.
495
00:32:37,872 --> 00:32:39,916
E uno di quegli uomini
496
00:32:41,292 --> 00:32:42,669
era il padre di Chandrika.
497
00:32:44,629 --> 00:32:48,299
Mentre giocavano, il padre di Chandy
non si comportava bene.
498
00:32:48,299 --> 00:32:51,386
Disse che sua figlia
era tornata a casa loro,
499
00:32:51,386 --> 00:32:54,806
perché suo marito
aveva ucciso una persona.
500
00:32:55,390 --> 00:33:01,020
Suo padre era così sconvolto
che sentì di confidarlo a un amico.
501
00:33:01,771 --> 00:33:04,399
Questo detective mi conosce,
502
00:33:05,316 --> 00:33:07,819
perciò mi riferì subito le informazioni.
503
00:33:09,278 --> 00:33:11,614
Mi presentai al padre di Chandy
504
00:33:11,614 --> 00:33:14,701
e mi disse: "Le dirò tutto quello che so".
505
00:33:16,703 --> 00:33:22,041
Ci disse: "Credo che l'auto
sia ancora in giro. Forse smontata.
506
00:33:22,583 --> 00:33:26,045
Potrebbe essere stata smantellata,
ma ci sono ancora dei pezzi in giro".
507
00:33:26,045 --> 00:33:27,422
E poi aggiunse:
508
00:33:27,422 --> 00:33:33,136
"Tenete d'occhio Reina Lim,
la badante della nonna di Chandy".
509
00:33:33,636 --> 00:33:36,097
Fu uno shock per entrambi.
510
00:33:36,097 --> 00:33:38,433
Non volevamo crederci.
511
00:33:38,433 --> 00:33:42,186
{\an8}Era solo la badante settantenne,
512
00:33:42,186 --> 00:33:46,524
{\an8}non sospetta, cristiana, filippina
513
00:33:46,524 --> 00:33:50,278
di un'anziana in fin di vita
imparentata con Chandrika.
514
00:33:50,278 --> 00:33:53,948
A quel punto, ci si accese la lampadina.
515
00:33:53,948 --> 00:33:56,659
"Cazzo. È sempre stata lì."
516
00:33:59,537 --> 00:34:02,123
Questo è un esempio
di "meglio fortunato che bravo",
517
00:34:02,123 --> 00:34:05,460
perché è tutta una questione di tempismo.
518
00:34:05,460 --> 00:34:10,048
All'improvviso, hai quell'illuminazione
per puro e semplice caso.
519
00:34:10,882 --> 00:34:13,426
Ma se ce l'hai, devi seguirla.
520
00:34:14,469 --> 00:34:15,970
Dissi: "Troviamola".
521
00:34:16,554 --> 00:34:20,433
Così iniziammo a sorvegliare Reina.
522
00:34:21,267 --> 00:34:23,311
Alla fine, uscì dal lavoro
523
00:34:23,311 --> 00:34:25,688
e la contattammo nel parcheggio.
524
00:34:26,647 --> 00:34:28,900
Si vedeva che era un po' spaventata.
525
00:34:28,900 --> 00:34:31,903
Ma sapeva chi eravamo
e su cosa stavamo indagando.
526
00:34:31,903 --> 00:34:35,406
Le spiegammo cosa stava succedendo,
527
00:34:35,406 --> 00:34:39,786
come era venuto fuori il suo nome
e lei si disse collaborativa.
528
00:34:40,703 --> 00:34:42,747
Sentivo che era sincera.
529
00:34:42,747 --> 00:34:45,708
Ci mostrò dei documenti
530
00:34:45,708 --> 00:34:50,922
che dimostravano che stava pagando
l'affitto di un deposito per John Creech.
531
00:34:51,422 --> 00:34:55,802
E probabilmente, che lo sapesse o meno,
stava pagando l'affitto
532
00:34:55,802 --> 00:34:59,764
del deposito dove si trovavano
le prove di un omicidio.
533
00:34:59,764 --> 00:35:02,809
Non so voi, ma io vedevo uno schema.
534
00:35:02,809 --> 00:35:05,770
"Jorge, puoi nascondere questo telefono?"
535
00:35:05,770 --> 00:35:09,357
{\an8}"Stan, posso mettere l'auto
e il cadavere di quest'uomo
536
00:35:09,357 --> 00:35:11,526
in casa tua per cinque giorni?"
537
00:35:11,526 --> 00:35:13,986
"Reina, potresti pagare il conto?"
538
00:35:14,487 --> 00:35:16,114
Lo vedete lo schema?
539
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
È il classico truffatore.
540
00:35:18,032 --> 00:35:23,371
Ha usato chiunque
per rendersi meno colpevole.
541
00:35:23,371 --> 00:35:24,539
{\an8}DEPOSITO DI WEST SIMI
542
00:35:24,539 --> 00:35:26,916
{\an8}Andammo là
con un mandato di perquisizione.
543
00:35:26,916 --> 00:35:31,295
Ovviamente, scardinata la serratura,
trovammo l'auto di Gavin Smith.
544
00:35:32,713 --> 00:35:36,342
Fu emozionante, perché ora
avevamo il veicolo della vittima,
545
00:35:36,342 --> 00:35:38,928
confermato, intatto, non smantellato.
546
00:35:38,928 --> 00:35:43,891
Fu pura fortuna. Quel giorno,
gli dei investigativi ci baciarono.
547
00:35:50,773 --> 00:35:52,483
Dopo il ritrovamento dell'auto,
548
00:35:52,483 --> 00:35:56,946
decisero che sarebbe stata
un'indagine a tutto tondo
549
00:35:56,946 --> 00:36:00,449
che avrebbe portato a un'accusa.
550
00:36:00,449 --> 00:36:02,743
Iniziai a lavorare ufficialmente con Ty.
551
00:36:03,703 --> 00:36:06,372
Sapevo che Bobby
aveva una bella reputazione
552
00:36:06,372 --> 00:36:10,918
tra gli investigatori
della mia Unità che rispettavo.
553
00:36:10,918 --> 00:36:12,837
Era uscito dalla Divisione Crimini Gravi
554
00:36:12,837 --> 00:36:16,883
e aveva un curriculum difficile
da ottenere nell'ufficio del procuratore.
555
00:36:16,883 --> 00:36:18,467
È un pezzo grosso.
556
00:36:24,307 --> 00:36:27,560
La prova chiave che volevano determinare
557
00:36:27,560 --> 00:36:32,064
era se l'auto
era il luogo in cui Gavin Smith era morto.
558
00:36:33,065 --> 00:36:34,859
C'era molto lavoro critico
559
00:36:34,859 --> 00:36:37,987
che gli analisti forensi
avrebbero dovuto fare con l'auto.
560
00:36:37,987 --> 00:36:40,448
Dovevano cercare tracce di sangue.
561
00:36:40,448 --> 00:36:45,203
Dovevano cercare le prove sierologiche,
il DNA, la saliva, i capelli,
562
00:36:45,203 --> 00:36:49,373
qualsiasi cosa potesse collegare
Gavin Smith all'interno del veicolo.
563
00:36:50,875 --> 00:36:53,502
Le targhe erano state rimosse.
564
00:36:53,502 --> 00:36:55,796
Ma il numero di telaio era intatto.
565
00:36:55,796 --> 00:36:57,131
Non era stato tolto.
566
00:36:57,131 --> 00:37:00,343
Così la identificammo.
Era la scena del crimine.
567
00:37:02,678 --> 00:37:04,972
C'era del sangue,
568
00:37:04,972 --> 00:37:08,768
molto sangue secco
sul lato del passeggero,
569
00:37:08,768 --> 00:37:12,355
sul pianale, sul cruscotto,
sul tettuccio, sul sedile posteriore.
570
00:37:14,065 --> 00:37:18,236
C'erano schizzi di sangue,
quindi erano stati tirati pugni e colpi,
571
00:37:19,362 --> 00:37:22,615
macchie di sangue sul tettuccio.
572
00:37:23,658 --> 00:37:26,702
Si vedeva del sangue secco
dentro lo stipite della portiera,
573
00:37:27,286 --> 00:37:28,788
dove si chiude.
574
00:37:29,497 --> 00:37:31,374
Ancora oggi, non sono convinto
575
00:37:31,374 --> 00:37:35,461
che non abbiano chiuso ripetutamente
la testa di Gavin tra auto e portiera.
576
00:37:37,171 --> 00:37:40,258
Aveva massacrato brutalmente quest'uomo.
577
00:37:40,258 --> 00:37:43,552
Non dubitatene. Era malvagio.
578
00:37:45,471 --> 00:37:49,183
Il 57enne Smith è scomparso
il primo maggio 2012.
579
00:37:49,183 --> 00:37:51,394
Un anno dopo,
la sua Mercedes è stata trovata
580
00:37:51,394 --> 00:37:53,813
in un deposito di Simi Valley.
581
00:37:57,483 --> 00:38:01,737
Dovevamo collegare John Creech
all'auto di Gavin Smith.
582
00:38:01,737 --> 00:38:03,823
Dovevamo prelevare le impronte,
583
00:38:03,823 --> 00:38:09,537
ma ora sapevamo di preciso
dove farle cercare alla Scientifica.
584
00:38:09,537 --> 00:38:12,999
C'erano prove nell'auto
che indicano che sia stato ucciso lì.
585
00:38:12,999 --> 00:38:15,459
Il sig. Creech è ancora un sospettato.
586
00:38:15,459 --> 00:38:17,295
CONTEA DI LOS ANGELES - MEDICO LEGALE
587
00:38:17,295 --> 00:38:19,714
I campioni del DNA e del sangue
erano pronti.
588
00:38:20,548 --> 00:38:23,134
Appartenevano a Gavin Smith.
589
00:38:25,636 --> 00:38:28,639
Ricordo una delle cose che notai.
590
00:38:28,639 --> 00:38:30,599
La targa era sparita,
591
00:38:30,599 --> 00:38:34,520
ma la vite della targa
sul lato sinistro era stata riavvitata.
592
00:38:35,021 --> 00:38:37,898
Dissi al laboratorio
di analizzarla per il DNA
593
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
e ottennero un riscontro per John Creech.
594
00:38:49,952 --> 00:38:51,120
Fu dolceamaro.
595
00:38:55,875 --> 00:38:59,128
Perché lo sapevo...
596
00:39:01,922 --> 00:39:03,132
che era...
597
00:39:03,132 --> 00:39:05,426
Dal modo in cui lo descrivevano,
598
00:39:06,886 --> 00:39:12,099
sapevo che c'era molto materiale biologico
e di DNA nell'auto.
599
00:39:13,017 --> 00:39:15,061
Quindi era ormai chiaro.
600
00:39:18,481 --> 00:39:20,107
In quel momento,
601
00:39:21,484 --> 00:39:24,653
capii che non sarebbe tornato.
602
00:39:24,653 --> 00:39:27,156
E poi ti chiedi:
603
00:39:27,156 --> 00:39:29,950
"Com'è successo? E i suoi ultimi momenti?"
604
00:39:32,078 --> 00:39:33,079
È difficile.
605
00:39:36,290 --> 00:39:37,291
È dura.
606
00:39:43,714 --> 00:39:45,883
TRIBUNALE DEGLI STATI UNITI
607
00:39:45,883 --> 00:39:49,178
Dal punto di vista del procuratore
sulle prove,
608
00:39:49,178 --> 00:39:54,183
ora potevamo dimostrare legalmente
che avevamo forti prove circostanziali
609
00:39:54,183 --> 00:39:57,436
che John Creech era
il motivo per cui Smith era morto.
610
00:39:58,104 --> 00:40:02,024
Ovviamente, c'erano ancora
parti importanti della storia
611
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
che non conoscevamo.
612
00:40:04,610 --> 00:40:08,197
All'epoca del caso, avevamo
due testimoni che collaboravano.
613
00:40:08,197 --> 00:40:11,742
{\an8}Avevamo Jorge Valles e Stan McQuay.
614
00:40:12,493 --> 00:40:17,373
L'unica cosa che non avevamo
era il corpo della vittima
615
00:40:17,373 --> 00:40:23,170
e ci mancava anche un testimone oculare
di come era accaduto il crimine.
616
00:40:23,170 --> 00:40:26,465
C'erano più incognite che certezze.
617
00:40:27,258 --> 00:40:32,179
I casi "senza cadavere"
sono tra i più difficili da dimostrare.
618
00:40:32,763 --> 00:40:36,350
Avevamo solo tracce di sangue
all'interno dell'auto.
619
00:40:36,350 --> 00:40:41,230
ma non sapevamo ancora
com'era morta la persona.
620
00:40:41,230 --> 00:40:44,275
Il medico legale
non poteva stabilire con certezza
621
00:40:44,275 --> 00:40:46,819
se la persona era effettivamente morta.
622
00:40:47,570 --> 00:40:49,238
L'indagine è in corso.
623
00:40:49,780 --> 00:40:50,656
TENENTE DAVE DOLSON
624
00:40:50,656 --> 00:40:54,201
A questo punto,
non accusiamo nessuno di niente.
625
00:40:55,077 --> 00:40:59,957
La parte triste è non sapere
cos'è successo per così tanto tempo.
626
00:40:59,957 --> 00:41:01,500
Fu straziante.
627
00:41:02,543 --> 00:41:05,421
Giustamente, Lisa era molto sconvolta
628
00:41:06,005 --> 00:41:10,009
perché andava avanti ogni giorno
senza sapere cosa fosse successo.
629
00:41:12,720 --> 00:41:15,681
OTTOBRE 2014 - 2 ANNI E MEZZO
DALL'OMICIDIO DI GAVIN SMITH
630
00:41:15,681 --> 00:41:18,559
Anche se erano passati più di due anni,
631
00:41:18,559 --> 00:41:21,187
non avremmo presentato
un caso al procuratore
632
00:41:21,187 --> 00:41:24,899
finché non avessimo fatto
tutto il possibile.
633
00:41:27,776 --> 00:41:30,154
Nell'ottobre 2014,
634
00:41:30,154 --> 00:41:35,034
nella zona collinare
di Palmdale, in California,
635
00:41:36,076 --> 00:41:38,496
una coppia era uscita con il cane.
636
00:41:39,121 --> 00:41:42,124
Il loro cane era senza guinzaglio
e tornò da loro
637
00:41:42,708 --> 00:41:47,338
con in bocca quello
che sembrava essere un osso umano.
638
00:41:49,173 --> 00:41:52,134
Se sente l'odore di qualcosa
che gli piace, scappa.
639
00:41:52,134 --> 00:41:54,845
Buddy ha trovato
qualcosa di suo gradimento
640
00:41:54,845 --> 00:41:57,389
mentre era sulle montagne
di Palmdale col proprietario.
641
00:41:57,389 --> 00:42:01,685
Chiamarono la polizia per indagare.
642
00:42:01,685 --> 00:42:06,732
Gli agenti risposero
e avvertirono la Omicidi
643
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
che avevano trovato
una fossa con resti umani.
644
00:42:11,278 --> 00:42:14,698
Quando i detective
arrivarono sulla scena del crimine,
645
00:42:14,698 --> 00:42:17,409
non avevano idea
di chi fosse quella persona.
646
00:42:17,910 --> 00:42:20,454
A volte,
le identificazioni sono fatte dai denti.
647
00:42:21,247 --> 00:42:26,001
A volte, se i resti sono recenti,
puoi prelevare le impronte digitali.
648
00:42:26,001 --> 00:42:30,714
In questo caso particolare,
i resti umani mostravano
649
00:42:30,714 --> 00:42:33,884
i molti interventi chirurgici
che Gavin aveva subito negli anni.
650
00:42:33,884 --> 00:42:39,306
Grazie a questo, furono identificati
come i resti di Gavin Smith.
651
00:42:46,063 --> 00:42:49,817
Inviammo le prove sulla scena
all'ufficio del medico legale.
652
00:42:50,651 --> 00:42:52,903
Il coroner iniziò le analisi,
653
00:42:54,071 --> 00:42:59,159
guardando i raggi X, formulando opinioni
e accertamenti su ciò che trovava.
654
00:43:00,327 --> 00:43:06,125
Rilevò una ferita difensiva
al braccio e una frattura,
655
00:43:06,125 --> 00:43:10,754
come se avesse bloccato un colpo,
il che era coerente con ciò che sapevamo.
656
00:43:10,754 --> 00:43:12,506
Era stato aggredito in auto.
657
00:43:12,506 --> 00:43:16,552
Era evidente che aveva
una frattura al cranio,
658
00:43:17,136 --> 00:43:20,806
causata da un trauma
da corpo contundente alla testa.
659
00:43:21,307 --> 00:43:25,311
C'erano fratture orbitali complete di...
660
00:43:25,311 --> 00:43:27,896
Gli aveva polverizzato gli zigomi.
661
00:43:30,983 --> 00:43:35,404
Trovare Gavin Smith, dal punto
di vista investigativo, fu cruciale.
662
00:43:35,904 --> 00:43:40,034
Ma la mia preoccupazione era la famiglia.
Volevo esserci per loro.
663
00:43:42,369 --> 00:43:47,207
Dovevamo essere io e il mio partner
a riferirlo alla sig.ra Smith e ai figli.
664
00:43:48,959 --> 00:43:51,295
Ricordo che Lisa mi aveva chiamata
665
00:43:51,795 --> 00:43:55,924
per dirmi che era stato trovato.
666
00:43:56,717 --> 00:44:00,054
Sapete, mi sembrò che quello...
667
00:44:01,889 --> 00:44:05,351
fosse un momento di chiusura, perché...
668
00:44:09,605 --> 00:44:10,606
Scusatemi.
669
00:44:18,656 --> 00:44:20,449
Sapevamo che era stato brutto.
670
00:44:22,951 --> 00:44:24,411
Ma era finita.
671
00:44:24,953 --> 00:44:27,665
Perché è vero.
672
00:44:27,665 --> 00:44:30,250
Le famiglie hanno bisogno di una chiusura.
673
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
E i corpi servono a questo.
674
00:44:34,672 --> 00:44:36,632
Non è quello che volevamo, ma...
675
00:44:41,095 --> 00:44:43,389
sapevamo che non sarebbe tornato.
676
00:44:51,855 --> 00:44:54,733
Anche con la scoperta del corpo di Gavin,
677
00:44:54,733 --> 00:44:58,487
non conoscevamo ancora
alcune informazioni.
678
00:44:58,487 --> 00:45:04,743
Ad esempio, non sapevamo
come Creech avesse ucciso Gavin Smith.
679
00:45:04,743 --> 00:45:08,414
Sapevamo che l'unica persona
che possedeva quell'informazione
680
00:45:08,414 --> 00:45:09,748
era Chandrika Creech.
681
00:45:11,792 --> 00:45:14,002
Quello che non sapevamo all'epoca
682
00:45:14,002 --> 00:45:19,466
era il suo grado di coinvolgimento
nella morte di Gavin.
683
00:45:20,384 --> 00:45:24,346
Di conseguenza, decidemmo di dirle
684
00:45:24,346 --> 00:45:26,849
che avremmo considerato la clemenza
685
00:45:26,849 --> 00:45:30,060
in cambio di una dichiarazione veritiera.
686
00:45:30,060 --> 00:45:31,395
Era un'offerta.
687
00:45:31,979 --> 00:45:35,691
Chandrika accettò di collaborare
tramite il suo avvocato.
688
00:45:39,611 --> 00:45:40,863
E ci riferì
689
00:45:40,863 --> 00:45:46,910
che aveva ripreso
la sua relazione con Gavin Smith,
690
00:45:46,910 --> 00:45:52,332
ma non avevano rapporti sessuali.
691
00:45:52,958 --> 00:45:55,169
Avevano un legame
692
00:45:55,169 --> 00:45:59,381
e stavano parlando in macchina da amici.
693
00:46:00,174 --> 00:46:03,343
Disse che lo stava consolando
per la rottura,
694
00:46:03,343 --> 00:46:05,929
perché non sapeva cosa fare con i figli.
695
00:46:05,929 --> 00:46:07,806
In pratica, faceva l'amica.
696
00:46:07,806 --> 00:46:09,349
Fu allora
697
00:46:10,517 --> 00:46:13,604
che la portiera dell'auto si aprì
698
00:46:14,104 --> 00:46:17,608
e Johnny saltò su di lei e su di lui.
699
00:46:18,317 --> 00:46:19,610
Iniziò a picchiarlo.
700
00:46:19,610 --> 00:46:20,861
REGISTRAZIONE POLIZIA
701
00:46:20,861 --> 00:46:24,031
Quante volte
hai visto Johnny colpire Gavin?
702
00:46:24,031 --> 00:46:25,824
- Cinque.
- Cinque?
703
00:46:26,617 --> 00:46:28,076
Lei urlava e gridava.
704
00:46:28,076 --> 00:46:32,790
Ci disse che Johnny lo prendeva a pugni
in faccia, senza smettere.
705
00:46:33,457 --> 00:46:37,044
Lei riuscì a uscire dall'auto,
706
00:46:37,044 --> 00:46:39,922
urlandogli di smetterla,
che lo avrebbe ucciso.
707
00:46:40,422 --> 00:46:45,010
E, a un certo punto, Johnny si fermò,
mentre Gavin era privo di sensi.
708
00:46:46,553 --> 00:46:48,639
C'era sangue ovunque. Lui la guardo
709
00:46:48,639 --> 00:46:51,809
e la minacciò: "Zitta o sei la prossima".
710
00:46:51,809 --> 00:46:56,563
Disse che alla fine
si era voltata e se n'era andata.
711
00:46:57,064 --> 00:47:01,193
E Johnny aveva continuato a picchiarlo
mentre era privo di sensi.
712
00:47:02,027 --> 00:47:07,449
Credo che Chandy l'abbia aiutato
a insabbiare tutto perché era spaventata.
713
00:47:12,788 --> 00:47:17,376
15 GIUGNO 2017
5 ANNI DOPO L'OMICIDIO DI GAVIN SMITH
714
00:47:17,376 --> 00:47:19,878
INIZIA PROCESSO SULL'OMICIDIO
DI DIRIGENTE DELLA FOX
715
00:47:19,878 --> 00:47:23,757
Il processo a John Creech
iniziò nel giugno 2017.
716
00:47:23,757 --> 00:47:25,342
Il piano ha funzionato!
717
00:47:26,176 --> 00:47:27,719
Gavin Smith è morto!
718
00:47:27,719 --> 00:47:31,139
E ha mantenuto il suo segreto
per oltre due anni.
719
00:47:31,139 --> 00:47:32,975
Ho dovuto convincere la giuria
720
00:47:32,975 --> 00:47:36,895
che non era
un classico omicidio passionale
721
00:47:36,895 --> 00:47:40,482
perché l'imputato sapeva
della relazione da molto tempo.
722
00:47:40,482 --> 00:47:43,694
Inoltre, aveva rintracciato sua moglie,
723
00:47:43,694 --> 00:47:48,240
quindi non era
in uno stato di stress emotivo
724
00:47:48,240 --> 00:47:51,910
tale da non sapere
cosa aveva in mente di fare.
725
00:47:55,372 --> 00:47:58,083
Tra i testimoni chiave
c'era, ovviamente, Chandrika,
726
00:47:58,083 --> 00:48:01,837
che fu in grado di raccontare
la storia di come Gavin era stato ucciso.
727
00:48:02,337 --> 00:48:04,172
Non stava reagendo.
728
00:48:04,172 --> 00:48:07,342
Non lo stava neanche spingendo.
Non si muoveva.
729
00:48:09,303 --> 00:48:11,388
- Di conseguenza...
- E si lamentava.
730
00:48:12,514 --> 00:48:14,349
John Creech andò alla sbarra
731
00:48:14,349 --> 00:48:18,896
e dichiarò che lo scontro con Gavin
era stato reciproco.
732
00:48:19,396 --> 00:48:21,356
Mi picchiò e mi tirò in auto dal maglione.
733
00:48:21,356 --> 00:48:23,901
Mi mise la mano sulla gola, soffocandomi.
734
00:48:23,901 --> 00:48:27,487
Avevo la testa inchiodata al tettuccio
e il suo pollice nell'occhio destro.
735
00:48:27,487 --> 00:48:31,366
Avevo solo la testa dentro all'auto,
mentre mi strozzava e mi cavava un occhio.
736
00:48:32,200 --> 00:48:35,746
John Creech sosteneva
che Gavin Smith avesse un martello.
737
00:48:36,330 --> 00:48:40,584
John Creech dichiarò di essere riuscito
a sopraffarlo e toglierglielo.
738
00:48:41,543 --> 00:48:46,882
Alla fine, prese il sopravvento
e uccise accidentalmente Gavin,
739
00:48:47,633 --> 00:48:49,801
ma era per legittima difesa.
740
00:48:50,302 --> 00:48:53,138
E che, alla fine, aveva portato
741
00:48:53,639 --> 00:48:55,974
qualunque fosse quello strumento
742
00:48:55,974 --> 00:48:59,436
a casa sua e lo aveva gettato
nel giardino del vicino.
743
00:48:59,436 --> 00:49:02,856
Ha deciso di non chiamare il 911.
È corretto?
744
00:49:02,856 --> 00:49:04,358
Ho preso quella decisione.
745
00:49:04,858 --> 00:49:06,443
Ci convivo ogni giorno.
746
00:49:10,072 --> 00:49:12,824
Per me, ha mentito
su tutto ciò che ha detto.
747
00:49:16,244 --> 00:49:17,704
3 LUGLIO 2017 - 3 SETTIMANE DOPO
748
00:49:17,704 --> 00:49:20,874
I giurati, nel presente caso,
ritengono l'imputato, John Creech,
749
00:49:20,874 --> 00:49:24,002
non colpevole del reato
di omicidio di primo grado di Gavin Smith.
750
00:49:25,837 --> 00:49:27,923
Il verdetto fu non colpevole
751
00:49:27,923 --> 00:49:31,385
di omicidio di primo grado,
di omicidio premeditato.
752
00:49:31,385 --> 00:49:36,181
I giurati, nel presente caso,
ritengono l'imputato, John Creech,
753
00:49:36,181 --> 00:49:39,810
colpevole del reato
di omicidio volontario di Gavin Smith.
754
00:49:42,479 --> 00:49:47,109
Ma colpevole di omicidio volontario
nello stato della California.
755
00:49:47,609 --> 00:49:48,819
Pensai: "Fanculo".
756
00:49:48,819 --> 00:49:53,240
Era stato premeditato, pianificato
e calcolato, e lui l'aveva ucciso.
757
00:49:53,740 --> 00:49:58,453
Ogni volta che senti un verdetto
che non rispecchia quello che volevi,
758
00:49:58,453 --> 00:50:01,081
c'è delusione, tristezza.
759
00:50:03,333 --> 00:50:05,419
Il giudice osò perfino dire
760
00:50:05,419 --> 00:50:09,172
che non concordava
con il verdetto della giuria
761
00:50:09,172 --> 00:50:12,926
perché l'accusa aveva dimostrato
che si trattava di omicidio premeditato.
762
00:50:12,926 --> 00:50:15,637
Qualsiasi altra persona
seduta in quest'aula
763
00:50:15,637 --> 00:50:19,307
avrebbe chiamato il 911
o cercato assistenza medica,
764
00:50:19,307 --> 00:50:20,642
ma lei non l'ha fatto.
765
00:50:20,642 --> 00:50:24,730
E francamente penso che sia
perché è una persona fredda e crudele.
766
00:50:25,313 --> 00:50:28,316
Avrebbe condannato l'imputato al massimo,
767
00:50:28,316 --> 00:50:29,985
ovvero 11 anni.
768
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
ASSASSINO DEL DIRIGENTE DELLA FOX
CONDANNATO A 11 ANNI
769
00:50:32,738 --> 00:50:37,492
Io pensavo che gli avrebbero dato
30 o 40 anni.
770
00:50:37,492 --> 00:50:40,412
Insomma, era stato premeditato.
771
00:50:40,412 --> 00:50:44,207
Ma gli dettero 11 anni.
Vi sembra giustizia questa?
772
00:50:44,207 --> 00:50:46,668
Ero di nuovo arrabbiata.
773
00:50:47,335 --> 00:50:49,087
Ero furibonda.
774
00:50:49,087 --> 00:50:54,384
Direi furiosa, perché Gavin
non avrebbe avuto giustizia.
775
00:50:59,598 --> 00:51:02,392
La buona notizia era che fu indagato
776
00:51:02,392 --> 00:51:04,978
per nuove accuse legate alla droga
777
00:51:04,978 --> 00:51:09,816
e fu poi accusato
per trasporto e spaccio di droga.
778
00:51:10,484 --> 00:51:14,654
Ottenne circa 26 anni
per le accuse federali.
779
00:51:14,654 --> 00:51:18,825
Principalmente perché era
un ex criminale federale.
780
00:51:19,659 --> 00:51:23,705
Finì per dover scontare
più di 40 anni in tutto.
781
00:51:23,705 --> 00:51:27,209
Quindi questo confortò un po'
Lisa e i suoi figli.
782
00:51:27,793 --> 00:51:32,005
Oltre al fatto che era stato
per tanto tempo sotto custodia,
783
00:51:32,005 --> 00:51:35,175
e se l'era meritato.
784
00:51:48,021 --> 00:51:50,315
C'erano molte cose incredibili
785
00:51:51,566 --> 00:51:53,318
in lui.
786
00:51:54,152 --> 00:51:55,028
Sapete?
787
00:51:55,028 --> 00:51:58,532
Non tutti sono perfetti
e lui di certo non lo era.
788
00:51:59,032 --> 00:52:00,492
Era tante cose.
789
00:52:01,368 --> 00:52:03,286
Ma era una persona incredibile.
790
00:52:06,748 --> 00:52:11,795
Ha sfruttato al meglio la sua vita
e ha raggiunto molti traguardi.
791
00:52:23,390 --> 00:52:28,103
È triste, è tragico,
ma non ho rimpianti per questo caso.
792
00:52:29,938 --> 00:52:33,650
Non credo che ci siano
molti investigatori nella nostra unità
793
00:52:33,650 --> 00:52:36,111
che avrebbero fatto la metà
del nostro lavoro.
794
00:52:37,362 --> 00:52:41,449
Sta tutto nella passione
e nel senso del dovere.
795
00:52:41,449 --> 00:52:43,785
Il nostro compito
è cercare la verità, i fatti
796
00:52:43,785 --> 00:52:45,996
e consegnare la persona alla giustizia.
797
00:52:47,080 --> 00:52:49,583
È questo che facciamo. È il nostro lavoro.
798
00:52:55,297 --> 00:52:58,425
{\an8}A SEGUIRE
799
00:52:59,467 --> 00:53:03,221
Il 20 agosto, mi chiamò Bruce
800
00:53:03,221 --> 00:53:08,977
e mi disse che sua moglie, Jana,
era scomparsa da quella mattina.
801
00:53:10,145 --> 00:53:12,272
Proprio come nel caso Gavin Smith,
802
00:53:12,272 --> 00:53:15,442
è cruciale indagare
su chiunque abbia legami stretti.
803
00:53:16,026 --> 00:53:17,569
Devi guardare ogni entità.
804
00:53:18,069 --> 00:53:20,822
Chi vorrebbe farle del male?
Aveva dei nemici?
805
00:53:21,907 --> 00:53:27,329
Bruce disse che, a causa del padre
di Jana, qualcuno poteva averla rapita.
806
00:53:27,329 --> 00:53:32,000
Suo padre era un politico di spicco
nello stato della California.
807
00:53:32,959 --> 00:53:34,085
Forse era scappata.
808
00:53:34,794 --> 00:53:37,631
Forse aveva una relazione extraconiugale.
809
00:53:38,340 --> 00:53:42,385
Aveva iniziato a cambiare
il suo aspetto estetico.
810
00:53:42,385 --> 00:53:44,721
Si era fatta fare i denti.
811
00:53:44,721 --> 00:53:47,807
C'era qualcosa di strano e di sospetto.
812
00:53:48,350 --> 00:53:51,394
È una ragazza molto dolce e amichevole.
813
00:53:51,895 --> 00:53:54,940
Nessuno aveva motivo di farlo.
814
00:54:37,065 --> 00:54:42,070
Sottotitoli: Irene Sacchi