1
00:00:07,632 --> 00:00:11,636
O DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO
DE LOS ANGELES É O MAIOR DO PAÍS,
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,681
COM O CONDADO MAIS POPULOSO DA NAÇÃO.
3
00:00:14,681 --> 00:00:18,184
ELES INVESTIGAM OS ASSASSINATOS
MAIS BRUTAIS E COMPLICADOS.
4
00:00:18,184 --> 00:00:21,604
ESSAS SÃO AS HISTÓRIAS DELES.
5
00:00:38,580 --> 00:00:42,625
2 DE MAIO DE 2012
6
00:00:43,626 --> 00:00:45,962
A primeira vez que ouvi que o Gavin
7
00:00:45,962 --> 00:00:48,840
poderia ter desaparecido
foi numa quarta-feira.
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,427
A esposa dele, Lisa, me ligou,
9
00:00:52,927 --> 00:00:56,556
e perguntou se eu tinha notícias
do meu irmão Gavin,
10
00:00:56,556 --> 00:00:57,932
e eu disse "não."
11
00:00:57,932 --> 00:00:59,434
E perguntei: "Por quê?"
12
00:00:59,434 --> 00:01:04,147
E ela explicou que ele não pegou
um dos meninos na escola.
13
00:01:04,773 --> 00:01:07,400
Smith é conhecido
na comunidade de Calabasas,
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,862
gosta de golfe e praia,
tem personalidade extravagante.
15
00:01:10,862 --> 00:01:12,572
Foi visto na terça-feira,
16
00:01:12,572 --> 00:01:15,950
saindo da casa de um amigo
em Oak Park, perto de Agoura Hills.
17
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
ESTÚDIO FOX
18
00:01:17,410 --> 00:01:20,163
Gavin Smith era um executivo da Fox,
19
00:01:20,163 --> 00:01:22,290
e ele era extravagante.
20
00:01:23,333 --> 00:01:27,629
Precisamos pensar: "Existe um motivo
para essa pessoa desaparecer?"
21
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
Quer dizer, é um mistério.
22
00:01:31,299 --> 00:01:34,177
Eu estava tentando contatá-lo.
23
00:01:34,177 --> 00:01:38,056
Deixava recados pedindo para ele me ligar,
24
00:01:38,056 --> 00:01:40,225
mandar mensagem, dizer se está bem.
25
00:01:40,225 --> 00:01:45,105
O executivo da 20th Century Fox sumiu
depois de sair em sua Mercedes preta.
26
00:01:46,981 --> 00:01:48,691
Ninguém soube dele.
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
Sem telefonemas, mensagens, nada.
28
00:01:52,529 --> 00:01:56,032
É um adulto desaparecido
em circunstâncias suspeitas.
29
00:01:56,032 --> 00:01:58,409
É preciso ver todas as possibilidades.
30
00:01:59,244 --> 00:02:02,413
Eu nunca teria nem sonhado
31
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
que algo assim pudesse acontecer.
32
00:02:09,921 --> 00:02:14,509
O Departamento do Xerife do Condado
de Los Angeles é o melhor dos melhores.
33
00:02:18,555 --> 00:02:21,724
Alguns dos casos mais importantes
são julgados em Los Angeles.
34
00:02:24,602 --> 00:02:27,772
Você tem que se dedicar 110%.
35
00:02:30,608 --> 00:02:33,528
Isso é assassinato.
Não existe crime mais sério.
36
00:02:35,613 --> 00:02:40,535
Tudo se resume a uma paixão
e um senso de dever.
37
00:02:42,871 --> 00:02:45,165
A justiça vem de encontrar a verdade.
38
00:02:45,957 --> 00:02:49,878
HOMICÍDIO:
LOS ÁNGELES
39
00:02:57,844 --> 00:03:02,015
Em maio de 2012, eu tinha acabado
de sair de uma missão especial
40
00:03:02,015 --> 00:03:04,184
de uma força-tarefa em que estava,
41
00:03:04,184 --> 00:03:07,520
e fui transferido de volta para o andar.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,272
{\an8}O ANDAR: ONDE OS DETETIVES TRABALHAM
43
00:03:09,272 --> 00:03:12,609
{\an8}Neste caso em particular, do Gavin Smith,
44
00:03:12,609 --> 00:03:14,861
{\an8}estava desaparecido há uma semana,
45
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
e começou
na Unidade de Pessoas Desaparecidas.
46
00:03:20,033 --> 00:03:22,327
Quando foi examinado um pouco melhor,
47
00:03:22,327 --> 00:03:25,997
os investigadores levaram
ao nosso supervisor.
48
00:03:25,997 --> 00:03:27,665
Foi quando me chamaram
49
00:03:27,665 --> 00:03:31,336
para tratar como uma pessoa desaparecida
em "circunstâncias suspeitas."
50
00:03:36,216 --> 00:03:39,510
Casos assim passam
pela Unidade de Pessoas Desaparecidas.
51
00:03:40,929 --> 00:03:42,764
Quando se tem um caso assim,
52
00:03:42,764 --> 00:03:45,808
sempre se espera o melhor,
que ache a pessoa viva.
53
00:03:46,601 --> 00:03:49,312
Você é um adulto, pode ir aonde quiser,
54
00:03:49,312 --> 00:03:52,148
e não precisa dar satisfação a ninguém,
55
00:03:52,148 --> 00:03:54,651
a menos que esteja em condicional, certo?
56
00:03:54,651 --> 00:03:59,322
Se desapareceu, a questão é:
"Por que essa pessoa desapareceu?"
57
00:03:59,948 --> 00:04:03,910
E o que leva o caso à equipe da Homicídios
58
00:04:03,910 --> 00:04:05,787
é a suspeita de um crime.
59
00:04:07,288 --> 00:04:09,082
2 DE MAIO DE 2012
GAVIN SMITH DESAPARECE
60
00:04:09,082 --> 00:04:10,959
9 DE MAIO DE 2012
TY LABBE PEGA O CASO
61
00:04:10,959 --> 00:04:13,461
{\an8}Precisamos muito da ajuda do público...
62
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
{\an8}ESPOSA DO GAVIN
63
00:04:14,545 --> 00:04:17,715
{\an8}...para conseguir informações
que levem ao paradeiro
64
00:04:17,715 --> 00:04:20,843
do pai deles, meu marido, Gavin Smith.
65
00:04:21,511 --> 00:04:25,014
Meu sócio, John O'Brien,
e eu pegamos o caso.
66
00:04:25,014 --> 00:04:27,976
Conversamos com o detetive no caso,
67
00:04:28,893 --> 00:04:32,230
depois saímos e conhecemos
a esposa de Gavin Smith.
68
00:04:33,398 --> 00:04:37,277
Nós a conhecemos em um condomínio fechado
69
00:04:37,277 --> 00:04:39,153
no Vale de San Fernando.
70
00:04:39,821 --> 00:04:42,657
O Vale de San Fernando
tem pelo menos 500 km2,
71
00:04:42,657 --> 00:04:45,994
e fica ao norte da cidade de Los Angeles.
72
00:04:45,994 --> 00:04:49,664
{\an8}O oeste do Vale de San Fernando
é basicamente residencial,
73
00:04:49,664 --> 00:04:52,583
de classe média alta,
comunidades dormitório,
74
00:04:52,583 --> 00:04:57,463
conhecidas no país só porque
as Kardashians moram em Calabasas.
75
00:04:59,424 --> 00:05:03,136
Quando falamos com Lisa
pela primeira vez, ela estava chateada,
76
00:05:03,136 --> 00:05:04,804
como qualquer um ficaria.
77
00:05:04,804 --> 00:05:06,597
Tentamos acalmá-la,
78
00:05:06,597 --> 00:05:10,560
mostrar que estamos lá
para ajudá-la e encontrar seu marido.
79
00:05:10,560 --> 00:05:13,146
Era uma família em crise.
O filho dela estava lá.
80
00:05:13,146 --> 00:05:16,357
A irmã do Gavin, Tara, estava lá.
81
00:05:16,357 --> 00:05:19,902
Todos muito prestativos,
nos deram muitas informações.
82
00:05:21,654 --> 00:05:24,449
Soubemos que ele era um atleta fenomenal.
83
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
O basquete se tornou a vida dele.
84
00:05:27,035 --> 00:05:30,455
Ele estava entre os melhores jogadores
e jogou pela UCLA.
85
00:05:31,706 --> 00:05:34,751
Ele era uma pessoa extravagante,
86
00:05:35,251 --> 00:05:37,337
mas não só pela altura.
87
00:05:37,337 --> 00:05:40,882
Ele era um homem incrivelmente bonito.
88
00:05:41,507 --> 00:05:45,261
Tinha um sorriso muito cativante.
89
00:05:46,512 --> 00:05:48,389
Morávamos em San Pedro.
90
00:05:48,389 --> 00:05:51,976
Morávamos a dez minutos
do restaurante Ports O' Call.
91
00:05:51,976 --> 00:05:53,853
É onde Gavin trabalhava na época,
92
00:05:53,853 --> 00:05:56,356
e a Lisa entrou.
93
00:05:56,356 --> 00:05:58,066
Ela se aproximou do bar.
94
00:05:58,066 --> 00:06:01,652
Gavin era o barman e eles se deram bem.
95
00:06:01,652 --> 00:06:03,780
Foi maravilhoso.
96
00:06:03,780 --> 00:06:07,408
Eles tiveram
o primeiro filho em dois anos.
97
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
Eram muito apaixonados.
98
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
Ele atuou em alguns filmes.
99
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
Ele participou do filme Glitz.
100
00:06:16,209 --> 00:06:17,710
Me dê um motivo!
101
00:06:17,710 --> 00:06:22,757
Ele também trabalhou como dublê
e quebrou a coluna.
102
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
Foi realmente devastador.
103
00:06:25,218 --> 00:06:29,597
Mas foi um momento decisivo
porque ele ficou restrito por muito tempo.
104
00:06:31,599 --> 00:06:35,103
Acho que ele percebeu
que aquilo não era para ele.
105
00:06:35,103 --> 00:06:39,857
E acabou conseguindo
um emprego na 20th Century Fox.
106
00:06:40,650 --> 00:06:45,947
Ele era responsável pela distribuição
de filmes na Costa Oeste.
107
00:06:45,947 --> 00:06:49,367
Ele adorava estar na indústria do cinema.
108
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
{\an8}Lisa nos disse que Gavin
não apareceu para trabalhar
109
00:06:55,289 --> 00:06:57,250
e não falou com ninguém.
110
00:06:57,250 --> 00:06:59,794
Foi muito incomum.
111
00:06:59,794 --> 00:07:04,215
E ele também
não tinha buscado o filho na escola,
112
00:07:04,215 --> 00:07:05,633
um grande sinal de alerta,
113
00:07:05,633 --> 00:07:09,053
pois desde que ela o conheceu,
ele nunca tinha sumido.
114
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
Era muito estranho
115
00:07:11,973 --> 00:07:15,726
que alguém como ele
simplesmente não fosse trabalhar,
116
00:07:15,726 --> 00:07:20,148
não fosse buscar o filho,
ou simplesmente desaparecesse.
117
00:07:21,732 --> 00:07:23,151
Lisa nos contou
118
00:07:23,151 --> 00:07:25,820
sobre um caso extraconjugal
que estava ocorrendo.
119
00:07:26,529 --> 00:07:28,531
e ele estava afastado,
120
00:07:28,531 --> 00:07:31,284
morando fora de casa no momento.
121
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
Ele já a traiu antes. Ela o pegou.
122
00:07:33,411 --> 00:07:35,413
Ele prometeu que acabaria.
123
00:07:36,164 --> 00:07:38,708
Lisa o pegou traindo de novo,
um ano depois,
124
00:07:38,708 --> 00:07:40,751
com uma mulher chamada Melanie.
125
00:07:41,419 --> 00:07:44,630
E, quando ela descobriu, ela o expulsou.
126
00:07:45,882 --> 00:07:49,802
Então uma colega o ajudou
e ele estava no seu quarto de hóspedes,
127
00:07:49,802 --> 00:07:53,389
e ela disse que o viu vivo
128
00:07:53,389 --> 00:07:55,850
perto das 22 horas, no dia 1 de maio.
129
00:07:57,310 --> 00:08:00,563
Ele estava secando algumas roupas e...
130
00:08:00,563 --> 00:08:02,106
ele saiu.
131
00:08:03,858 --> 00:08:08,488
Na noite antes de Gavin desaparecer,
eu falei com ele.
132
00:08:08,988 --> 00:08:13,826
E eu pude sentir que ele estava
muito perturbado na época,
133
00:08:13,826 --> 00:08:18,706
e ele estava confuso
sobre as decisões que tinha tomado.
134
00:08:18,706 --> 00:08:22,043
Ele me falou
sobre sua relação com Melanie.
135
00:08:22,543 --> 00:08:25,463
Pelo que eu entendi,
ele já havia terminado,
136
00:08:25,463 --> 00:08:32,220
e ele sabia que tinha
que voltar para sua família,
137
00:08:32,220 --> 00:08:37,016
voltar ao relacionamento e ser o pai.
138
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
Era tudo o que ele queria fazer.
139
00:08:41,979 --> 00:08:42,855
Desculpe.
140
00:08:47,944 --> 00:08:49,737
Eu me lembro dele...
141
00:08:50,863 --> 00:08:53,282
amar muito os meninos.
142
00:08:54,909 --> 00:08:57,203
E amava muito nossas filhas,
143
00:08:57,203 --> 00:08:59,330
como se fossem dele.
144
00:09:00,623 --> 00:09:04,293
É uma das coisas que eu sei,
145
00:09:04,835 --> 00:09:07,463
como pai, ele não poderia ter sido melhor.
146
00:09:11,676 --> 00:09:13,678
Há coisas estranhas acontecendo.
147
00:09:13,678 --> 00:09:17,598
Ele fugiu com
uma dessas mulheres ou alguém?
148
00:09:17,598 --> 00:09:19,934
Ele foi esfriar a cabeça?
149
00:09:19,934 --> 00:09:22,562
Ele cometeu suicídio?
150
00:09:22,562 --> 00:09:26,023
Lisa está furiosa. Ele a traiu duas vezes.
151
00:09:26,566 --> 00:09:28,109
Ela armou tudo?
152
00:09:28,109 --> 00:09:32,029
"Dane-se esse desgraçado.
Vou contratar alguém para sequestrá-lo."
153
00:09:32,029 --> 00:09:35,199
Ou: "Eu o envenenei".
Não sei. Pode ser qualquer coisa.
154
00:09:35,783 --> 00:09:39,036
Havia muitas coisas
que precisávamos acompanhar,
155
00:09:39,036 --> 00:09:40,871
para descartar qualquer pessoa.
156
00:09:40,871 --> 00:09:43,040
XERIFE
ESTACIONAMENTO PÚBLICO
157
00:09:43,040 --> 00:09:45,376
Estamos seguindo as pistas...
158
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
TENENTE DAVE DOLSON
159
00:09:46,586 --> 00:09:49,213
...e todas as informações que coletamos
160
00:09:49,213 --> 00:09:52,800
sobre pessoas com quem teve contato
e conheceu no passado.
161
00:09:55,261 --> 00:09:58,222
Quando falamos com a Lisa
pela primeira vez, ela disse:
162
00:09:58,222 --> 00:10:01,392
"Meu marido está tendo
um caso com uma tal Melanie,
163
00:10:01,392 --> 00:10:03,769
talvez devessem falar com ela."
164
00:10:05,021 --> 00:10:06,105
Foi o que fizemos.
165
00:10:09,233 --> 00:10:13,988
Ela desce usando
um pijama branco de lantejoulas,
166
00:10:13,988 --> 00:10:16,449
quase 100% transparente,
167
00:10:16,449 --> 00:10:23,122
e nos sentamos na frente dessa mulher,
que é muito sexy e sedutora.
168
00:10:23,122 --> 00:10:26,917
Você tenta ser profissional
e fazer perguntas,
169
00:10:26,917 --> 00:10:31,088
tipo: "É só mais um momento
na vida de um policial."
170
00:10:31,088 --> 00:10:35,384
Você olha seu parceiro e diz:
"Porra, cara. Não encoste em mim agora."
171
00:10:35,384 --> 00:10:39,513
"Preciso ir para casa ver minha esposa.
Isso é loucura."
172
00:10:45,519 --> 00:10:47,855
Melanie foi muito direta com eles.
173
00:10:47,855 --> 00:10:50,900
Ela disse: "Sim, estávamos tendo um caso."
174
00:10:50,900 --> 00:10:55,029
Que Gavin estava emotivo,
175
00:10:55,655 --> 00:11:01,160
mas que ela não queria causar
mais problemas no casamento dele.
176
00:11:01,827 --> 00:11:04,914
Ela disse: "Chega.
Não quero lidar com esse drama."
177
00:11:06,457 --> 00:11:11,712
Falando com a Melanie pela primeira vez,
não achei que ela escondia algo,
178
00:11:11,712 --> 00:11:14,507
mas não podíamos descartar
o envolvimento dela.
179
00:11:14,507 --> 00:11:17,093
Muitas outras coisas
precisavam ser feitas.
180
00:11:19,261 --> 00:11:22,056
Há fotos de Gavin Smith
e do seu carro por tudo.
181
00:11:23,766 --> 00:11:27,561
A esposa Lisa e filho Austin
lideram voluntários em Sylmar.
182
00:11:27,561 --> 00:11:29,230
{\an8}A família dele o espera.
183
00:11:29,230 --> 00:11:30,356
{\an8}FILHO DE GAVIN
184
00:11:30,356 --> 00:11:32,983
{\an8}Nós o amamos muito. É difícil, mas...
185
00:11:33,734 --> 00:11:36,570
Gosto de pensar
nos bons momentos que tivemos.
186
00:11:36,570 --> 00:11:39,448
E, se o encontrarmos, teremos ainda mais.
187
00:11:40,741 --> 00:11:44,412
Lisa estava tentando reunir informações.
188
00:11:45,371 --> 00:11:48,999
Eu sabia que precisavam de apoio,
189
00:11:48,999 --> 00:11:51,377
então eu ia até lá,
190
00:11:51,377 --> 00:11:56,674
e continuei indo em buscas,
ou falar com as pessoas.
191
00:11:56,674 --> 00:12:00,302
Fiz o possível para descobrir
onde ele estava.
192
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
{\an8}Ele desapareceu.
193
00:12:01,637 --> 00:12:04,724
Ele não estava com a prancha.
194
00:12:04,724 --> 00:12:08,060
{\an8}Lisa Smith tem certeza
de que alguém sabe de algo.
195
00:12:08,561 --> 00:12:13,899
10 DE MAIO DE 2012
GAVIN DESAPARECIDO HÁ 8 DIAS
196
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
{\an8}O celular do Gavin era
uma peça importante do quebra-cabeça,
197
00:12:16,902 --> 00:12:19,613
{\an8}porque podemos começar a montar a figura.
198
00:12:19,613 --> 00:12:24,785
Quando o celular ficou sem sinal
e a que horas ele foi visto por último
199
00:12:24,785 --> 00:12:27,163
antes de desaparecer.
200
00:12:28,873 --> 00:12:32,960
Parte da investigação do celular
já tinha sido feita.
201
00:12:32,960 --> 00:12:37,548
Voltamos e conseguimos
um mandado de busca mais completo.
202
00:12:37,548 --> 00:12:40,885
Analisamos os dados telefônicos
e identificamos
203
00:12:40,885 --> 00:12:45,139
que, na noite em que o telefone
ficou fora de área,
204
00:12:45,139 --> 00:12:48,809
ele ligou pra Lisa, os três garotos, Tara,
205
00:12:48,809 --> 00:12:51,687
e uma mulher chamada Chandrika Creech.
206
00:12:53,147 --> 00:12:58,360
Soubemos que ela foi a última a falar
com ele pelos registros telefônicos.
207
00:12:58,360 --> 00:13:00,321
Agora precisávamos descobrir:
208
00:13:00,321 --> 00:13:01,989
"Quem é essa garota?"
209
00:13:08,162 --> 00:13:10,831
Lisa Smith nos disse
210
00:13:10,831 --> 00:13:13,793
que Gavin conheceu Chandrika
211
00:13:13,793 --> 00:13:18,422
em um centro de reabilitação
chamado The Matrix.
212
00:13:18,964 --> 00:13:22,051
2 DE MAIO DE 2012
GAVIN DESAPARECIDO
213
00:13:22,051 --> 00:13:24,845
2008 GAVIN CONHECE CHANDRIKA
214
00:13:24,845 --> 00:13:29,433
Com a dor excruciante que Gavin
estava sentindo por ter quebrado a coluna,
215
00:13:29,433 --> 00:13:34,563
infelizmente, a única coisa
que o confortou foram os opiáceos.
216
00:13:35,231 --> 00:13:39,276
E foi aí que ele acabou
sucumbindo a um vício,
217
00:13:40,069 --> 00:13:44,824
até que me contou
que estava em reabilitação.
218
00:13:47,243 --> 00:13:48,327
Quando ele estava lá,
219
00:13:48,327 --> 00:13:53,290
Chandrika entrou para tentar
resolver sua vida e seus vícios.
220
00:13:54,834 --> 00:14:00,381
Inicialmente, Chandrika fazia parte
do grupo de terapia do Gavin,
221
00:14:00,381 --> 00:14:03,843
mas a relação deles
se transformou em algo mais,
222
00:14:03,843 --> 00:14:08,722
e Gavin teve um caso tórrido
com Chandrika.
223
00:14:09,849 --> 00:14:13,727
Lisa confrontou Gavin e ele confessou.
224
00:14:14,687 --> 00:14:18,774
O relacionamento com Chandrika
durou cerca de um ano,
225
00:14:18,774 --> 00:14:21,443
e o marido dela, John Creech, sabia disso.
226
00:14:21,443 --> 00:14:25,322
E então, como resultado
do envolvimento da Lisa,
227
00:14:25,322 --> 00:14:29,410
Lisa achou que aquele relacionamento
havia terminado.
228
00:14:29,410 --> 00:14:34,373
2008 - GAVIN CONHECE CHANDRIKA
2010 - GAVIN TERMINA CASO COM CHANDRIKA
229
00:14:34,373 --> 00:14:36,375
2 DE MAIO DE 2012
GAVIN DESAPARECIDO
230
00:14:36,375 --> 00:14:40,254
Tenho uma pessoa desaparecida
e ele teve um caso com Chandrika.
231
00:14:40,254 --> 00:14:42,590
Isso a coloca no radar.
232
00:14:44,008 --> 00:14:48,387
Fomos entrevistá-la
e a encontramos na casa dela.
233
00:14:51,307 --> 00:14:53,517
Quando entrevistamos Chandrika,
234
00:14:54,435 --> 00:14:56,896
ela estava emocionalmente abalada.
235
00:14:57,479 --> 00:15:02,484
Ela estava assustada, apreensiva, evasiva.
236
00:15:03,444 --> 00:15:05,195
Estava mentalmente instável.
237
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Disse que falou com ele.
238
00:15:07,990 --> 00:15:12,286
Ela não sabia para onde ele foi,
mas vimos que ela se importava com Gavin.
239
00:15:13,537 --> 00:15:16,415
Ela garante que não sabe
o que aconteceu com ele
240
00:15:16,415 --> 00:15:20,127
após o contato em 1o de maio de 2012.
241
00:15:22,463 --> 00:15:26,550
Enquanto a entrevistávamos,
um carro preto esportivo se aproximou,
242
00:15:27,051 --> 00:15:29,595
parou brevemente, deu ré e saiu.
243
00:15:30,220 --> 00:15:32,932
E falando com Chandrika, naquela conversa,
244
00:15:32,932 --> 00:15:36,143
ela admitiu que era o marido dela, John.
245
00:15:37,603 --> 00:15:41,273
Obviamente, ele é alguém
com quem os detetives querem falar,
246
00:15:41,273 --> 00:15:45,486
mas não podem porque ele foi embora,
e eles suspeitaram imediatamente.
247
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
Descobrimos que ele era ex-presidiário.
248
00:15:49,281 --> 00:15:54,244
Ele está em liberdade condicional
com a Polícia de Glendale.
249
00:15:54,244 --> 00:15:57,748
Estava envolvido
em algumas transações de narcóticos.
250
00:15:58,582 --> 00:16:02,169
Então sabemos que queremos
descobrir onde ele está.
251
00:16:02,169 --> 00:16:07,716
Como policial, se vejo um ex-presidiário,
com antecedentes de narcóticos...
252
00:16:07,716 --> 00:16:11,261
Ele está bravo porque a esposa
teve um caso com esse cara.
253
00:16:11,261 --> 00:16:14,515
Diga o que quiser. É o que parece.
254
00:16:14,515 --> 00:16:17,518
Vejo um pato, parece um pato,
anda e fala como pato,
255
00:16:17,518 --> 00:16:19,478
pode ser um pato.
256
00:16:19,478 --> 00:16:22,022
Suspeitamos dele imediatamente.
257
00:16:30,489 --> 00:16:33,909
Vimos o histórico
de chamadas de John Creech.
258
00:16:34,576 --> 00:16:36,370
Precisávamos descobrir agora
259
00:16:36,370 --> 00:16:41,625
como o celular de John Creech bate
com a movimentação de Gavin Smith
260
00:16:41,625 --> 00:16:44,795
e a frequência de chamadas
na noite em que ele sumiu.
261
00:16:45,838 --> 00:16:51,176
Eu tinha experiência em análise
e mapeamento telefônico,
262
00:16:51,927 --> 00:16:54,555
e víamos padrões bizarros.
263
00:16:58,058 --> 00:17:02,604
A polícia determinou que,
na noite de 1o de maio de 2012,
264
00:17:03,105 --> 00:17:06,692
Gavin e Chandrika tiveram
contato físico um com o outro.
265
00:17:06,692 --> 00:17:11,864
Na verdade, os celulares
de Gavin Smith e Chandrika estavam
266
00:17:11,864 --> 00:17:14,616
em uma área de Hidden Hills
267
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
não muito longe da residência dos Creech,
268
00:17:17,536 --> 00:17:21,331
em um local que é considerado
uma "área dos amantes."
269
00:17:22,082 --> 00:17:24,168
Aonde foi o celular do John Creech?
270
00:17:24,168 --> 00:17:26,211
Foi para... Caramba!
271
00:17:26,211 --> 00:17:29,673
Está na área onde Chandrika estava.
272
00:17:30,174 --> 00:17:35,137
E, ao mapear as torres de celular,
os três celulares estavam bem ali.
273
00:17:35,137 --> 00:17:39,683
Nesse momento,
sabíamos que algo ruim tinha acontecido.
274
00:17:40,267 --> 00:17:44,313
Mesmo que este caso
tenha começado como um desaparecimento,
275
00:17:44,313 --> 00:17:46,523
sabíamos o que tínhamos.
276
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
Isso é um assassinato.
277
00:17:48,692 --> 00:17:51,653
8 DE JUNHO DE 2012
GAVIN DESAPARECIDO: 5 SEMANAS
278
00:17:56,658 --> 00:17:59,995
Não sabíamos
onde John Creech estava na época,
279
00:17:59,995 --> 00:18:02,915
mas meu parceiro e eu
tínhamos provas suficientes
280
00:18:02,915 --> 00:18:07,753
para pedir um mandado de busca
na casa de John e Chandrika.
281
00:18:08,420 --> 00:18:12,674
Chandrika estava em casa.
A avó idosa dela estava lá.
282
00:18:12,674 --> 00:18:17,846
A cuidadora da avó da Chandy
estava lá, Reina Lim.
283
00:18:17,846 --> 00:18:20,307
Os vizinhos dizem que é uma boa família,
284
00:18:20,307 --> 00:18:23,811
mas que os arbustos altos
e várias câmeras de vigilância
285
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
e placas para não entrar na propriedade
286
00:18:26,230 --> 00:18:29,149
estão entre os sinais
que levantaram suspeitas.
287
00:18:29,149 --> 00:18:34,655
"Comportamento anormal?" Alguns carros
vêm e ficam estacionados por um tempo.
288
00:18:35,239 --> 00:18:39,368
Não achamos muitas evidências físicas
para nos ajudar no caso,
289
00:18:39,868 --> 00:18:42,746
mas conseguimos documentar muitas coisas
290
00:18:42,746 --> 00:18:46,125
que, para um investigador,
são importantes.
291
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
Por exemplo,
292
00:18:47,126 --> 00:18:49,753
é uma rua sem saída.
Há cinco casas no quarteirão.
293
00:18:49,753 --> 00:18:53,048
E esta casa é bem extravagante.
294
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
Tem um elaborado sistema de câmeras.
295
00:18:55,801 --> 00:19:00,681
Tem estátuas de Buda de oito mil dólares
no lago de carpas no jardim da frente.
296
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
Ele tem um fosso.
297
00:19:01,765 --> 00:19:05,227
Uma piscina customizada,
de cerca de 200 mil dólares.
298
00:19:06,520 --> 00:19:07,604
As outras casas?
299
00:19:07,604 --> 00:19:11,400
Sim, é West Hills.
É uma área legal, mas não tanto.
300
00:19:11,984 --> 00:19:13,026
O que descobrimos
301
00:19:13,026 --> 00:19:16,321
é que Chandrika não sabia
como o marido pagou por nada,
302
00:19:16,321 --> 00:19:19,408
e ela não sabe no que ele trabalha,
303
00:19:19,408 --> 00:19:22,452
de onde vem sua renda, se pagou impostos...
304
00:19:22,452 --> 00:19:26,081
Qual é, somos idiotas?
Somos tão idiotas assim?
305
00:19:28,167 --> 00:19:30,210
Não está dizendo a verdade, certo?
306
00:19:31,086 --> 00:19:34,214
Durante o mandado de busca,
ela ficou petrificada.
307
00:19:34,214 --> 00:19:36,300
Ela não sabia o que fazer.
308
00:19:36,300 --> 00:19:38,385
Não sabia se ela estava envolvida.
309
00:19:38,385 --> 00:19:41,180
Eu sabia que ela sabia
e não ia falar nada.
310
00:19:41,180 --> 00:19:44,308
Ela também disse
que John estava em Chicago.
311
00:19:44,308 --> 00:19:48,437
Ela não sabia explicar
por que ele tinha ido para Chicago.
312
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
Como assim?
313
00:19:50,272 --> 00:19:52,441
Não achamos uma prova irrefutável,
314
00:19:52,441 --> 00:19:55,694
não o pegamos com cortes
e hematomas nas mãos,
315
00:19:55,694 --> 00:19:57,613
mas temos muita informação.
316
00:19:57,613 --> 00:19:59,364
Estávamos no caminho certo.
317
00:20:01,909 --> 00:20:04,995
Ainda pedimos a ajuda do público.
318
00:20:04,995 --> 00:20:06,038
TENENTE DAVE DOLSON
319
00:20:06,038 --> 00:20:10,584
Qualquer informação que pudermos
obter do público será bem-vinda.
320
00:20:13,378 --> 00:20:19,801
Fomos informados de que Gavin foi visto
em um bistrô ou café em Morro Bay.
321
00:20:24,389 --> 00:20:26,725
Alguém o viu em Morro Bay.
322
00:20:27,309 --> 00:20:31,271
Ele tinha estudado na UCLA
e conhecia o Gavin.
323
00:20:31,271 --> 00:20:34,900
E a garçonete confirmou que era o Gavin.
324
00:20:34,900 --> 00:20:39,404
E pensei: "Nossa, meu Deus.
É isso, ele só fugiu por um tempo."
325
00:20:40,072 --> 00:20:41,740
E então dirigi até lá.
326
00:20:42,866 --> 00:20:45,410
Sabe, acho que é só engatar a marcha,
327
00:20:45,410 --> 00:20:47,621
e acelerar.
328
00:20:47,621 --> 00:20:50,999
Temos que estar no comando
e no controle da investigação
329
00:20:50,999 --> 00:20:54,670
sabendo que pode sair do controle
a qualquer momento.
330
00:20:54,670 --> 00:20:58,799
Pode ser pequeno, pode ser grande,
mas vai ficar fora de controle,
331
00:20:58,799 --> 00:21:00,342
e precisa conter isso.
332
00:21:00,884 --> 00:21:02,552
Você é o detetive principal.
333
00:21:02,552 --> 00:21:06,765
Tara e sei lá quem saem correndo,
334
00:21:06,765 --> 00:21:09,393
vão para Morro Bay
bater de porta em porta.
335
00:21:10,644 --> 00:21:13,981
Recebemos de 60 a 100 avistamentos,
336
00:21:14,481 --> 00:21:16,483
e sabíamos que era um homicídio,
337
00:21:16,483 --> 00:21:20,696
mas eu não podia provar,
então tenho que dar continuidade.
338
00:21:21,196 --> 00:21:22,781
O que devo fazer?
339
00:21:22,781 --> 00:21:24,700
Mandei dois detetives para Morro Bay,
340
00:21:24,700 --> 00:21:28,453
para seguir a pista
de que ele está lá em um hotel,
341
00:21:28,453 --> 00:21:31,248
tomando sopa de cebola.
342
00:21:32,249 --> 00:21:35,335
Por mais severo que o Ty seja,
343
00:21:35,335 --> 00:21:36,795
{\an8}bem direto,
344
00:21:36,795 --> 00:21:39,214
{\an8}e, para algumas pessoas, até rude,
345
00:21:39,214 --> 00:21:41,425
ele é capaz de mostrar que:
346
00:21:41,425 --> 00:21:46,346
"Posso estar falando assim,
mas estou aqui e me importo."
347
00:21:46,346 --> 00:21:49,933
Ele é esquentadinho,
a personalidade dele é assim.
348
00:21:49,933 --> 00:21:51,685
Ele é muito barulhento.
349
00:21:52,436 --> 00:21:55,605
Mas, como detetive,
sei que ele tinha aquela paixão,
350
00:21:55,605 --> 00:21:59,985
se preocupava com seus casos,
e se importava com todos nós também.
351
00:21:59,985 --> 00:22:02,904
Fui criado assim:
"Se não gosta de algo, diga."
352
00:22:02,904 --> 00:22:04,948
E não me importo a quem ofender.
353
00:22:04,948 --> 00:22:07,951
DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO
DE LOS ANGELES - HOMCÍDIOS
354
00:22:13,332 --> 00:22:15,417
A pista de Morro Bay
355
00:22:15,417 --> 00:22:17,169
parecia tão plausível.
356
00:22:18,045 --> 00:22:21,882
A garçonete veio e disse:
"Bem, talvez não fosse ele."
357
00:22:22,424 --> 00:22:27,679
"O jornalista fez parecer
que era mais ele do que era."
358
00:22:28,555 --> 00:22:31,058
Nem sei como aquilo aconteceu.
359
00:22:31,058 --> 00:22:34,061
Mas foi muito decepcionante.
360
00:22:34,061 --> 00:22:39,316
Ela acreditava que algo
muito ruim tinha acontecido com Gavin,
361
00:22:39,316 --> 00:22:41,818
mas não tínhamos provas definitivas,
362
00:22:41,818 --> 00:22:43,612
então esperamos que esteja vivo,
363
00:22:43,612 --> 00:22:45,489
mas sabendo que o pior
364
00:22:45,489 --> 00:22:48,367
provavelmente será a resposta,
mais cedo ou mais tarde.
365
00:22:48,367 --> 00:22:54,748
22 DE JUNHO DE 2012
GAVIN DESAPARECIDO: 7 SEMANAS
366
00:22:56,792 --> 00:23:01,046
Os detetives estavam monitorando
a movimentação de John Creech
367
00:23:01,046 --> 00:23:07,010
e determinaram que John
tinha um histórico com a polícia.
368
00:23:07,010 --> 00:23:11,932
Na verdade, ele foi acusado
de transporte de drogas ilícitas.
369
00:23:12,766 --> 00:23:16,269
Ele se declarou culpado
de distribuição de narcóticos
370
00:23:16,269 --> 00:23:19,981
{\an8}e, em vez de ser preso,
concordou em se tornar um informante
371
00:23:19,981 --> 00:23:22,442
{\an8}e trabalhar com a Polícia de Glendale.
372
00:23:22,442 --> 00:23:24,694
Mas ele era totalmente inútil,
373
00:23:24,694 --> 00:23:27,364
pois ele não deu nada a eles,
só os enrolou.
374
00:23:27,364 --> 00:23:30,117
John Creech ainda estava
na região de Chicago,
375
00:23:30,117 --> 00:23:34,079
e precisávamos trazê-lo
para ser entrevistado.
376
00:23:34,079 --> 00:23:38,375
Então contatamos um detetive
de Glendale, Dave Kellogg,
377
00:23:38,375 --> 00:23:40,794
e ele concordou em ajudar como pudesse.
378
00:23:43,713 --> 00:23:46,925
Dave o chamou e disse a ele
379
00:23:46,925 --> 00:23:48,718
para se sentar em uma sala.
380
00:23:48,718 --> 00:23:50,929
Colocamos gravadores de áudio.
381
00:23:52,013 --> 00:23:53,014
Então entramos.
382
00:23:55,892 --> 00:23:57,394
Nós nos apresentamos.
383
00:23:58,228 --> 00:24:00,856
Fizemos perguntas sobre Gavin Smith.
384
00:24:01,440 --> 00:24:04,484
John Creech era calmo
e tentou ser charmoso,
385
00:24:04,484 --> 00:24:06,153
tentou ser perspicaz.
386
00:24:06,153 --> 00:24:07,320
Trapaceiro clássico.
387
00:24:08,447 --> 00:24:11,867
"Sim. Conheço esse cara."
"Você o ameaçou de alguma forma?"
388
00:24:11,867 --> 00:24:12,784
"Não, nunca!"
389
00:24:12,784 --> 00:24:15,328
Ele minimizava tudo,
390
00:24:15,328 --> 00:24:17,998
e eu decidi tentar um ângulo diferente.
391
00:24:18,915 --> 00:24:21,543
Tentei fazer o Gavin parecer
uma pessoa ruim.
392
00:24:21,543 --> 00:24:23,086
Eu disse: "Sabe...
393
00:24:23,086 --> 00:24:26,756
Gavin era um stalker."
394
00:24:26,756 --> 00:24:28,800
"Ele cultivava mulheres."
395
00:24:29,634 --> 00:24:32,721
Fiz de tudo para provocá-lo.
396
00:24:32,721 --> 00:24:35,390
Eu disse: "Não o culpo se fez algo a ele."
397
00:24:35,390 --> 00:24:37,976
"Vá direto ao ponto.
Acabe com essa loucura."
398
00:24:37,976 --> 00:24:39,853
Mas ele não cedia.
399
00:24:49,529 --> 00:24:54,493
Explicamos ao juiz a suspeita
do envolvimento de Creech
400
00:24:54,493 --> 00:24:56,745
no desaparecimento de Gavin Smith,
401
00:24:56,745 --> 00:25:03,793
e o descumprimento do compromisso
de fornecer informações à polícia.
402
00:25:05,170 --> 00:25:10,425
Creech ficou sob custódia
no caso de narcóticos.
403
00:25:12,886 --> 00:25:16,973
{\an8}Se puder tirar das ruas alguém
que você acredita ser um assassino,
404
00:25:16,973 --> 00:25:18,141
é uma coisa boa.
405
00:25:18,975 --> 00:25:23,104
Nos deu tempo para investigar mais.
406
00:25:25,899 --> 00:25:29,861
Estávamos vendo
os dados telefônicos de John Creech,
407
00:25:30,529 --> 00:25:32,656
para quem ligou, quem ligou pra ele.
408
00:25:32,656 --> 00:25:34,407
E notamos que,
409
00:25:34,407 --> 00:25:37,994
depois que Gavin Smith
falou com Chandrika,
410
00:25:37,994 --> 00:25:40,205
na noite em que Gavin desapareceu,
411
00:25:40,205 --> 00:25:42,165
houve uma série de telefonemas
412
00:25:42,165 --> 00:25:45,293
que John Creech fez sucessivamente,
413
00:25:45,293 --> 00:25:47,295
ligando para o mesmo número,
414
00:25:47,295 --> 00:25:49,297
e o número era de Jorge Valles.
415
00:25:51,258 --> 00:25:52,801
Quando o investigamos,
416
00:25:52,801 --> 00:25:55,262
descobrimos que ele era sócio de Creech.
417
00:25:56,054 --> 00:26:01,893
O Sr. Valles tinha feito
muitos serviços na casa dos Creech,
418
00:26:02,477 --> 00:26:06,314
e, como resultado,
Jorge Valles e John Creech
419
00:26:06,314 --> 00:26:07,899
formaram uma amizade.
420
00:26:09,985 --> 00:26:12,070
Na noite em que Gavin desapareceu,
421
00:26:12,070 --> 00:26:16,241
os celulares da vítima,
de John Creech e de Jorge Valles
422
00:26:16,241 --> 00:26:19,077
estavam em uma torre de celular
423
00:26:19,077 --> 00:26:21,079
no quintal do Jorge.
424
00:26:21,079 --> 00:26:25,375
0H30 - CELULARES DE GAVIN, CHANDRIKA
E JOHN CREECH NO MESMO LOCAL
425
00:26:26,001 --> 00:26:28,962
Então contatamos Jorge Valles.
426
00:26:30,213 --> 00:26:33,341
Na primeira vez que falamos com ele,
dava pra ver que...
427
00:26:33,842 --> 00:26:35,427
ele estava bem desconfortável.
428
00:26:36,553 --> 00:26:41,683
Valles diz a eles que John Creech
ligou para ele, exaltado,
429
00:26:41,683 --> 00:26:45,604
nas primeiras horas da manhã
do dia 2 de maio de 2012,
430
00:26:45,604 --> 00:26:48,231
dizendo que ele precisava de ajuda
431
00:26:48,231 --> 00:26:50,400
e que ele iria à sua residência.
432
00:26:51,443 --> 00:26:53,820
Valles ficou surpreso com isso,
433
00:26:53,820 --> 00:26:55,614
mas Creech veio,
434
00:26:55,614 --> 00:27:00,160
disse que precisava de ajuda
para mover o carro, um Mercedes-Benz.
435
00:27:01,911 --> 00:27:04,873
Jorge Valles viu o que parecia
ser um corpo mumificado,
436
00:27:04,873 --> 00:27:07,626
embrulhado em lençóis
no banco do passageiro,
437
00:27:07,626 --> 00:27:11,296
e John Creech disse
a Jorge Valles: "Eu o matei."
438
00:27:11,296 --> 00:27:13,089
"Preciso que o esconda."
439
00:27:13,590 --> 00:27:17,177
Jorge diz: "Você está louco.
Não vai escondê-lo aqui."
440
00:27:20,555 --> 00:27:23,183
Jorge Valles estava muito relutante
441
00:27:23,183 --> 00:27:26,227
em contar aos detetives
o que aconteceu depois,
442
00:27:26,227 --> 00:27:29,981
mas ele seguiu John Creech
no Mercedes preto
443
00:27:29,981 --> 00:27:33,985
até uma casa na área de Porter Ranch,
um condomínio fechado.
444
00:27:33,985 --> 00:27:36,321
E eles dirigem até uma das casas.
445
00:27:37,739 --> 00:27:39,949
Quando Creech chega à residência,
446
00:27:39,949 --> 00:27:43,620
ele coloca a Mercedes preta na garagem,
447
00:27:44,120 --> 00:27:46,081
deixando a Mercedes preta lá,
448
00:27:46,081 --> 00:27:48,124
e eles saem do local.
449
00:27:50,210 --> 00:27:54,005
John Creech disse a ele:
"Quero que se livre deste telefone."
450
00:27:54,005 --> 00:27:56,716
E o coitado do Jorge
foi burro e pegou o telefone.
451
00:27:56,716 --> 00:27:58,259
De acordo com Jorge,
452
00:27:58,259 --> 00:28:02,097
no dia seguinte, ele jogou
em um lixo atrás de um McDonald's.
453
00:28:04,599 --> 00:28:06,976
Jorge viu ferimentos nas mãos do Creech.
454
00:28:06,976 --> 00:28:09,145
Ele viu o que pensou ser o corpo,
455
00:28:09,145 --> 00:28:11,231
mas não pôde identificar a placa.
456
00:28:11,231 --> 00:28:13,191
Não conseguiu identificar o corpo.
457
00:28:13,191 --> 00:28:17,070
Ainda não tínhamos o suficiente
para levar ao promotor.
458
00:28:19,364 --> 00:28:21,866
Os detetives conseguem determinar
459
00:28:21,866 --> 00:28:27,163
que a casa que John Creech
e Valles visitaram
460
00:28:27,163 --> 00:28:30,542
era a residência de um indivíduo
chamado Stan McQuay.
461
00:28:32,168 --> 00:28:35,213
Stan McQuay é colega de treino do John.
462
00:28:35,213 --> 00:28:40,009
Um guru de fitness dos famosos.
463
00:28:41,261 --> 00:28:44,556
Stan McQuay foi levado
à delegacia de Lost Hills.
464
00:28:45,056 --> 00:28:48,309
Fomos falar com ele,
mas ele queria seu advogado.
465
00:28:49,269 --> 00:28:55,108
Então um advogado famoso
representando Stan McQuay apareceu.
466
00:28:56,484 --> 00:28:59,738
Ele foi bem franco.
Disse: "Ele não vai falar com você."
467
00:28:59,738 --> 00:29:02,240
"Vou aconselhá-lo a não falar."
Digo: "Fale com ele."
468
00:29:03,074 --> 00:29:04,075
E ele foi.
469
00:29:04,993 --> 00:29:07,787
Então, cinco minutos se passaram,
470
00:29:07,787 --> 00:29:11,124
vinte minutos, quarenta, cinquenta.
471
00:29:11,666 --> 00:29:14,085
Eu disse pro John: "Isso é bom para nós."
472
00:29:14,669 --> 00:29:16,755
"Quanto mais ele ficar lá, melhor,
473
00:29:16,755 --> 00:29:19,591
porque quanto mais ele ficar,
vão falar livremente."
474
00:29:19,591 --> 00:29:25,138
E o queixo do advogado deve ter ficado:
"Ah, merda! Ah!"
475
00:29:25,138 --> 00:29:27,015
"O que você fez agora?"
476
00:29:27,807 --> 00:29:32,896
Então ele saiu, e eu adorei,
ele parecia um cachorro que apanhou.
477
00:29:32,896 --> 00:29:36,399
Quando você vê
um advogado de defesa ficar assim,
478
00:29:36,983 --> 00:29:38,276
é uma coisa linda.
479
00:29:38,276 --> 00:29:41,696
Tipo: "Porra, agora estamos arrasando."
480
00:29:41,696 --> 00:29:44,866
Essas são as pequenas coisas
que animam os detetives.
481
00:29:44,866 --> 00:29:46,493
"Temos a vantagem."
482
00:29:46,493 --> 00:29:48,369
Aí ele me diz: "Ei, cara."
483
00:29:48,369 --> 00:29:50,246
Ele quer falar conosco.
484
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
"Pode ser amanhã no seu escritório?"
485
00:29:53,333 --> 00:29:56,127
"Claro, cara! Sem problema."
486
00:29:57,212 --> 00:30:00,965
E ele diz: "Detetives,
podem levar ele para casa?"
487
00:30:02,884 --> 00:30:06,554
E eu disse: "Sim, sem problemas.
Nós cuidamos disso para você."
488
00:30:08,264 --> 00:30:10,141
É por isso que, na Homicídios,
489
00:30:10,141 --> 00:30:13,895
precisamos saber dirigir
sem usar a rodovia.
490
00:30:13,895 --> 00:30:17,774
Pegamos ruas secundárias
e eu parei em todos os sinais vermelhos
491
00:30:17,774 --> 00:30:18,858
por um bom tempo.
492
00:30:18,858 --> 00:30:20,318
Foi uma ótima conversa.
493
00:30:21,569 --> 00:30:25,073
Stan McQuay disse que John apareceu
494
00:30:25,073 --> 00:30:27,575
e implorou para estacionar na garagem.
495
00:30:27,575 --> 00:30:31,329
Ele jura não saber que o corpo
estava lá até começar a feder.
496
00:30:32,121 --> 00:30:35,416
Nada pode deter o cheiro
de um corpo em decomposição.
497
00:30:35,416 --> 00:30:39,170
Então ele disse
que estava pressionando o Creech
498
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
para ir até lá e tirar o corpo.
499
00:30:41,881 --> 00:30:46,261
Ele disse que John Creech
apareceu com uma van de mudança,
500
00:30:46,261 --> 00:30:50,473
tirou o corpo do carro
e ele mesmo colocou na van.
501
00:30:54,978 --> 00:30:59,858
E, eventualmente, John Creech
pegou a Mercedes-Benz de Gavin Smith
502
00:30:59,858 --> 00:31:01,568
e tirou da garagem.
503
00:31:07,407 --> 00:31:10,743
Tínhamos um mandado de busca
para a empresa de mudança
504
00:31:10,743 --> 00:31:14,205
de todas as pessoas conhecidas
até agora no caso,
505
00:31:14,706 --> 00:31:18,459
e nenhum dos alvos conhecidos
506
00:31:18,459 --> 00:31:21,671
alugou algum equipamento naquele período.
507
00:31:22,171 --> 00:31:23,256
Foi frustrante.
508
00:31:27,802 --> 00:31:30,722
Gavin estava desaparecido,
supostamente morto.
509
00:31:30,722 --> 00:31:33,308
E ainda não tínhamos um corpo.
510
00:31:33,308 --> 00:31:35,101
Não tínhamos o carro.
511
00:31:35,101 --> 00:31:37,312
Não sabíamos se havia uma arma envolvida.
512
00:31:37,312 --> 00:31:40,023
Houve uma calmaria e estava ficando ruim,
513
00:31:40,023 --> 00:31:43,192
e pensamos: "O que podemos fazer agora?"
514
00:31:44,444 --> 00:31:48,448
E meu parceiro John e eu entendemos que...
515
00:31:48,448 --> 00:31:50,617
não é damas, é xadrez.
516
00:31:51,200 --> 00:31:55,330
E, neste jogo de xadrez que jogamos
como detetives de homicídios,
517
00:31:55,330 --> 00:31:56,998
com os vilões,
518
00:31:56,998 --> 00:32:00,668
não há tempo de dois minutos.
Você precisa jogar.
519
00:32:03,546 --> 00:32:06,549
Os detetives, Labbe e O'Brien,
520
00:32:06,549 --> 00:32:08,134
foram extremamente úteis.
521
00:32:08,134 --> 00:32:11,971
Não foi resolvido nas primeiras 48 horas.
522
00:32:11,971 --> 00:32:13,139
Não foi assim.
523
00:32:13,139 --> 00:32:16,100
Mas eles mostraram muito interesse,
524
00:32:16,100 --> 00:32:18,269
e iam levar isso até o fim.
525
00:32:21,648 --> 00:32:25,777
FEVEREIRO 2013
GAVIN DESAPARECIDO: 9 MESES
526
00:32:25,777 --> 00:32:28,571
No início de fevereiro de 2013,
527
00:32:28,571 --> 00:32:32,492
um dos detetives
do Departamento de Homicídios,
528
00:32:32,492 --> 00:32:37,163
um aposentado,
joga tênis com um grupo de homens,
529
00:32:37,872 --> 00:32:39,916
e um desses homens...
530
00:32:41,292 --> 00:32:42,669
é o pai da Chandrika.
531
00:32:44,629 --> 00:32:48,299
Enquanto jogavam tênis,
o pai da Chandy não estava normal.
532
00:32:48,299 --> 00:32:51,386
Ele disse que a filha
voltou para a casa deles,
533
00:32:51,386 --> 00:32:54,806
e ela estava falando
que o marido matou alguém,
534
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
e o pai dela ficou tão abalado
535
00:32:57,183 --> 00:33:01,020
que precisava contar a um amigo.
536
00:33:01,771 --> 00:33:04,399
E esse detetive em particular me conhecia,
537
00:33:05,316 --> 00:33:07,819
e me deu a informação imediatamente.
538
00:33:09,278 --> 00:33:11,614
Eu me apresentei ao pai da Chandy,
539
00:33:11,614 --> 00:33:14,701
e ele disse: "Vou contar tudo que sei."
540
00:33:16,703 --> 00:33:20,206
Ele disse: "Acho que o carro
ainda está por aqui."
541
00:33:20,206 --> 00:33:22,041
"Pode ter sido desmontado."
542
00:33:22,583 --> 00:33:26,045
"Pode ter sido decapado,
mas ainda tem um pouco por aí."
543
00:33:26,045 --> 00:33:27,422
E ele disse:
544
00:33:27,422 --> 00:33:33,136
"Você precisa investigar Reina Lim,
a cuidadora da avó da Chandy."
545
00:33:33,636 --> 00:33:36,097
Foi uma surpresa para nós dois.
546
00:33:36,097 --> 00:33:38,433
Pensei: "Não, de jeito nenhum."
547
00:33:38,433 --> 00:33:42,186
{\an8}Ela é só uma senhorinha de 70 anos,
548
00:33:42,186 --> 00:33:43,479
{\an8}inofensiva,
549
00:33:43,479 --> 00:33:48,443
cristã, filipina,
cuidadora de uma velha moribunda,
550
00:33:48,443 --> 00:33:50,278
parente da Chandrika.
551
00:33:50,278 --> 00:33:53,823
E o sinal tocou naquele momento, sabe?
552
00:33:53,823 --> 00:33:54,741
"Puta merda."
553
00:33:54,741 --> 00:33:56,659
"Ela estava lá o tempo todo."
554
00:33:59,579 --> 00:34:02,123
E foi muita sorte,
555
00:34:02,123 --> 00:34:05,460
porque é uma questão de tempo.
556
00:34:05,460 --> 00:34:08,755
De repente,
aparece aquela chance, e é só...
557
00:34:08,755 --> 00:34:10,048
É só por acaso.
558
00:34:10,882 --> 00:34:13,426
Mas se apareceu, é preciso aproveitar.
559
00:34:14,469 --> 00:34:15,970
Falei: "Vamos encontrá-la."
560
00:34:16,554 --> 00:34:20,433
Então começamos a vigiar a Reina.
561
00:34:21,267 --> 00:34:23,311
Finalmente, ela saiu do trabalho,
562
00:34:23,311 --> 00:34:25,688
e falamos com ela no estacionamento.
563
00:34:26,647 --> 00:34:28,900
Ela estava um pouco assustada.
564
00:34:28,900 --> 00:34:31,903
Mas sabia quem éramos.
Sabia o que estávamos investigando.
565
00:34:31,903 --> 00:34:32,987
Só conversamos,
566
00:34:32,987 --> 00:34:35,364
e explicamos o que estava acontecendo,
567
00:34:35,364 --> 00:34:36,949
como o nome dela apareceu
568
00:34:36,949 --> 00:34:39,786
e ela queria ajudar.
569
00:34:40,661 --> 00:34:42,747
Achei que ela estava sendo sincera.
570
00:34:42,747 --> 00:34:45,708
Ela nos mostrou documentos
571
00:34:45,708 --> 00:34:49,504
que provavam que ela estava pagando
a conta de um depósito
572
00:34:49,504 --> 00:34:50,922
para John Creech.
573
00:34:51,422 --> 00:34:52,465
E, provavelmente,
574
00:34:52,465 --> 00:34:54,383
sabendo ou não,
575
00:34:54,383 --> 00:34:55,802
estava pagando a conta
576
00:34:55,802 --> 00:34:59,764
do depósito onde estavam
as provas de um assassinato.
577
00:34:59,764 --> 00:35:02,809
Não sei quanto a você,
mas vejo algo em comum.
578
00:35:02,809 --> 00:35:05,770
"Jorge, pode esconder este telefone?"
579
00:35:05,770 --> 00:35:09,357
"Stan, posso colocar
o carro e o cadáver de um cara
580
00:35:09,357 --> 00:35:11,526
na sua casa por cinco dias?"
581
00:35:11,526 --> 00:35:13,986
"Reina, pode pagar a conta?"
582
00:35:14,487 --> 00:35:16,114
Estão notando um padrão?
583
00:35:16,114 --> 00:35:18,032
Ele é um clássico vigarista.
584
00:35:18,032 --> 00:35:20,701
Ele usava qualquer um que pudesse
585
00:35:20,701 --> 00:35:23,371
para se tornar menos culpável.
586
00:35:24,622 --> 00:35:26,916
{\an8}Vamos lá e damos o mandado de busca.
587
00:35:26,916 --> 00:35:29,001
E, claro, ao abrirmos a fechadura,
588
00:35:29,001 --> 00:35:31,170
encontramos o carro de Gavin Smith.
589
00:35:32,713 --> 00:35:36,342
Foi muito emocionante,
porque tínhamos o veículo da vítima,
590
00:35:36,342 --> 00:35:38,928
confirmado, intacto, não desmontado.
591
00:35:38,928 --> 00:35:40,555
É pura sorte.
592
00:35:40,555 --> 00:35:43,891
Os deuses da investigação
brilharam sobre nós naquele dia.
593
00:35:50,773 --> 00:35:52,483
Depois de encontrar o carro,
594
00:35:52,483 --> 00:35:56,946
eles ficaram determinados
a fazer uma investigação completa
595
00:35:56,946 --> 00:36:00,449
que levaria a uma acusação,
596
00:36:00,449 --> 00:36:02,743
e eu estava oficialmente
trabalhando com o Ty.
597
00:36:03,703 --> 00:36:06,372
Eu sabia que Bobby
tinha uma ótima reputação
598
00:36:06,372 --> 00:36:10,918
entre os investigadores respeitados
da minha unidade.
599
00:36:10,918 --> 00:36:12,837
Ele veio de uma divisão importante,
600
00:36:12,837 --> 00:36:16,883
com um pedigree bem difícil
de conseguir na promotoria.
601
00:36:16,883 --> 00:36:18,467
Ele é um figurão.
602
00:36:24,307 --> 00:36:27,560
A principal evidência
que eles querem determinar
603
00:36:27,560 --> 00:36:32,064
é se Gavin Smith morreu naquele carro.
604
00:36:33,065 --> 00:36:34,859
Há muito trabalho crítico
605
00:36:34,859 --> 00:36:37,987
que os analistas forenses
teriam que fazer no carro.
606
00:36:37,987 --> 00:36:40,448
Querem evidências de sangue.
607
00:36:40,448 --> 00:36:45,203
Querem evidências sorológicas,
DNA, saliva, cabelos,
608
00:36:45,203 --> 00:36:49,373
qualquer coisa que indique
que Gavin Smith esteve no veículo.
609
00:36:50,875 --> 00:36:53,502
Vimos que as placas foram removidas.
610
00:36:53,502 --> 00:36:55,796
O número do chassi estava intacto.
611
00:36:55,796 --> 00:36:57,131
Não foi removido.
612
00:36:57,131 --> 00:36:59,175
Foi assim que o identificamos.
613
00:36:59,175 --> 00:37:00,343
Era a cena do crime.
614
00:37:02,678 --> 00:37:04,972
Dava para ver sangue,
615
00:37:04,972 --> 00:37:08,768
muito sangue seco no lado do passageiro,
616
00:37:08,768 --> 00:37:12,355
chão, painel, teto, banco de trás.
617
00:37:14,065 --> 00:37:18,236
Havia respingos de sangue,
ou seja, socos e golpes repetidos,
618
00:37:18,736 --> 00:37:22,615
respingos de sangue no teto.
619
00:37:23,658 --> 00:37:26,702
Podemos ver sangue seco dentro do batente,
620
00:37:27,286 --> 00:37:28,788
onde a porta fecha.
621
00:37:29,497 --> 00:37:31,374
Ainda acho, até hoje,
622
00:37:31,374 --> 00:37:34,001
que a cabeça do Gavin
ficou no batente da porta,
623
00:37:34,001 --> 00:37:35,461
sendo repetidamente esmagada.
624
00:37:37,171 --> 00:37:40,258
Ele espancou brutalmente esse cara, sabe?
625
00:37:40,258 --> 00:37:43,552
Não se engane. Ele é uma pessoa ruim.
626
00:37:45,471 --> 00:37:49,183
Smith, de 57 anos,
desapareceu em 1o de maio de 2012.
627
00:37:49,183 --> 00:37:53,813
Um ano depois, a Mercedes dele
foi encontrada em um depósito.
628
00:37:57,483 --> 00:38:01,737
Precisávamos conectar John Creech
ao carro de Gavin Smith.
629
00:38:01,737 --> 00:38:03,823
Queremos tirar digitais do carro,
630
00:38:03,823 --> 00:38:09,537
mas agora sabemos onde
a equipe forense deve procurar.
631
00:38:09,537 --> 00:38:12,999
Havia evidências no carro
indicando que ele foi morto ali.
632
00:38:12,999 --> 00:38:15,459
O Sr. Creech ainda é
uma pessoa de interesse.
633
00:38:17,378 --> 00:38:19,714
Temos o resultado do DNA,
do sangue encontrado.
634
00:38:20,548 --> 00:38:23,134
O sangue pertencia a Gavin Smith.
635
00:38:25,636 --> 00:38:28,639
Lembro de uma coisa que eu vi.
636
00:38:28,639 --> 00:38:30,599
A placa tinha sumido,
637
00:38:30,599 --> 00:38:34,520
mas o parafuso da placa
do lado esquerdo foi colocado de volta.
638
00:38:35,021 --> 00:38:37,898
Eu disse ao laboratório
para procurarem DNA,
639
00:38:37,898 --> 00:38:41,068
e acabou sendo compatível com John Creech.
640
00:38:49,952 --> 00:38:51,120
Foi bom e ruim.
641
00:38:55,875 --> 00:38:59,128
Porque eu sabia...
642
00:39:01,922 --> 00:39:03,132
que isso...
643
00:39:03,132 --> 00:39:05,426
Pelo modo como descreveram,
644
00:39:06,886 --> 00:39:12,099
eu sabia que havia evidências biológicas
e de DNA no carro.
645
00:39:13,017 --> 00:39:15,061
Então eu já sabia.
646
00:39:18,481 --> 00:39:20,399
Foi naquele momento...
647
00:39:21,484 --> 00:39:24,653
que soube que não havia volta.
648
00:39:24,653 --> 00:39:27,156
E então você se pergunta:
649
00:39:27,156 --> 00:39:29,950
"Como foram os últimos momentos dele?"
650
00:39:32,078 --> 00:39:33,079
É difícil.
651
00:39:36,290 --> 00:39:37,291
É difícil.
652
00:39:45,883 --> 00:39:49,178
Na visão de um promotor
sobre as provas, naquele momento,
653
00:39:49,178 --> 00:39:54,183
era possível provar legalmente
que tínhamos fortes provas circunstanciais
654
00:39:54,183 --> 00:39:57,436
de que John Creech era
a razão de ele estar morto.
655
00:39:58,104 --> 00:40:02,024
Obviamente, ainda havia
partes importantes da história
656
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
que não conhecíamos.
657
00:40:04,610 --> 00:40:08,197
Na época do caso,
tínhamos duas testemunhas cooperando.
658
00:40:08,197 --> 00:40:11,742
Tínhamos Jorge Valles e Stan McQuay.
659
00:40:12,493 --> 00:40:17,373
A única coisa que realmente
não tínhamos era o corpo da vítima,
660
00:40:17,373 --> 00:40:23,170
e ainda não tínhamos uma testemunha,
alguém que tivesse visto o assassinato.
661
00:40:23,170 --> 00:40:26,465
Havia mais incógnitas do que respostas.
662
00:40:27,258 --> 00:40:32,179
Casos sem corpo são
os mais difíceis de provar.
663
00:40:32,763 --> 00:40:36,350
Só tínhamos evidências
de sangue dentro do carro.
664
00:40:36,350 --> 00:40:41,230
mas ainda não sabemos
como a pessoa morreu,
665
00:40:41,230 --> 00:40:44,275
e o legista não saberia dizer
666
00:40:44,275 --> 00:40:46,819
se a pessoa estava realmente morta.
667
00:40:47,570 --> 00:40:49,238
A investigação continua.
668
00:40:49,780 --> 00:40:50,656
TENENTE DAVE DOLSON
669
00:40:50,656 --> 00:40:54,201
Neste momento, não vamos acusar ninguém.
670
00:40:55,077 --> 00:40:59,999
A parte triste é não saber
por tanto tempo, sabe?
671
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
Foi desolador.
672
00:41:02,543 --> 00:41:05,421
Com razão, Lisa estava
extremamente chateada,
673
00:41:05,421 --> 00:41:10,426
os dias se passavam,
sem saber o que aconteceu.
674
00:41:12,720 --> 00:41:15,681
OUTUBRO DE 2014
2 ANOS E MEIO DESDE O HOMICÍDIO DE GAVIN
675
00:41:15,681 --> 00:41:18,559
Embora mais de dois anos
tivessem se passado,
676
00:41:18,559 --> 00:41:21,187
não íamos apresentar um caso ao promotor
677
00:41:21,187 --> 00:41:24,899
até termos feito tudo o que podíamos.
678
00:41:27,776 --> 00:41:30,154
Em outubro de 2014,
679
00:41:30,154 --> 00:41:35,034
na área montanhosa
de Palmdale, Califórnia,
680
00:41:36,076 --> 00:41:38,496
um casal estava passeando com o cachorro.
681
00:41:39,121 --> 00:41:42,124
O cachorro estava sem coleira,
e, quando voltou,
682
00:41:42,708 --> 00:41:47,338
estava carregando o que parecia
ser um osso humano na boca.
683
00:41:49,173 --> 00:41:52,134
Se sentir um cheiro que gosta,
ele sai correndo.
684
00:41:52,134 --> 00:41:54,887
Buddy, o labrador marrom,
encontrou algo de que gostou
685
00:41:54,887 --> 00:41:57,389
nas montanhas de Palmdale com seu dono.
686
00:41:57,389 --> 00:42:01,685
E chamaram a polícia para vir investigar.
687
00:42:01,685 --> 00:42:06,649
Então os agentes no local ligaram
para o Departamento de Homicídios,
688
00:42:06,649 --> 00:42:09,652
pois encontraram uma cova rasa
com restos humanos.
689
00:42:11,278 --> 00:42:14,698
Quando os detetives vão à cena do crime,
690
00:42:14,698 --> 00:42:17,409
não sabem quem é a pessoa.
691
00:42:17,910 --> 00:42:20,454
Às vezes, é identificada pelos dentes.
692
00:42:21,247 --> 00:42:26,001
Às vezes, se os restos são frescos,
podemos tirar impressões digitais,
693
00:42:26,001 --> 00:42:30,714
e, neste caso em particular,
os restos humanos mostravam
694
00:42:30,714 --> 00:42:33,884
várias cirurgias que Gavin
fez ao longo dos anos,
695
00:42:33,884 --> 00:42:39,306
então puderam afirmar que eram,
de fato, os restos de Gavin.
696
00:42:46,063 --> 00:42:49,817
Enviamos as evidências
do local para o IML.
697
00:42:50,651 --> 00:42:52,903
Então o legista começa a examinar,
698
00:42:54,071 --> 00:42:59,159
olhando radiografias,
analisando o que viu,
699
00:43:00,327 --> 00:43:06,125
que foi um ferimento de defesa
no braço e uma fratura,
700
00:43:06,125 --> 00:43:10,796
como se estivesse bloqueando um golpe,
o que é consistente com o que sabíamos.
701
00:43:10,796 --> 00:43:12,506
Ele foi atacado no carro.
702
00:43:12,506 --> 00:43:16,552
Era evidente que ele
tinha uma fratura no crânio,
703
00:43:17,136 --> 00:43:20,806
causada por um trauma contundente
na cabeça.
704
00:43:21,307 --> 00:43:25,311
Vimos fraturas orbitais completas,
705
00:43:25,311 --> 00:43:27,896
as maçãs do rosto praticamente destruídas.
706
00:43:30,983 --> 00:43:32,610
Encontrar Gavin Smith,
707
00:43:32,610 --> 00:43:35,404
para a investigação, é importante.
Fundamental.
708
00:43:35,904 --> 00:43:40,034
Mas minha preocupação é a família.
Quero apoiá-los.
709
00:43:42,369 --> 00:43:47,207
Eu e meu parceiro deveríamos
contar para a Sra. Smith e os meninos.
710
00:43:48,959 --> 00:43:51,295
Lembro que Lisa me ligou
711
00:43:51,795 --> 00:43:55,924
e disse que ele foi encontrado.
712
00:43:56,717 --> 00:44:00,304
Eu sinto que...
713
00:44:01,889 --> 00:44:05,601
foi uma conclusão, porque...
714
00:44:09,605 --> 00:44:10,606
Desculpe.
715
00:44:18,656 --> 00:44:20,449
Você sabe como foi ruim,
716
00:44:22,951 --> 00:44:24,870
mas aí você sabe que acabou.
717
00:44:24,870 --> 00:44:27,706
Porque é verdade,
718
00:44:27,706 --> 00:44:29,958
famílias precisam de uma conclusão.
719
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
E corpos dão uma conclusão.
720
00:44:34,672 --> 00:44:36,632
Não é o que queríamos, mas...
721
00:44:41,095 --> 00:44:43,305
sabemos que ele não vai voltar.
722
00:44:51,855 --> 00:44:54,733
Mesmo com a descoberta do corpo de Gavin,
723
00:44:54,733 --> 00:44:58,487
ainda há informações que não sabíamos.
724
00:44:58,487 --> 00:45:04,743
Ou seja, não sabíamos
como Creech matou Gavin Smith.
725
00:45:04,743 --> 00:45:08,414
Sabíamos que a única pessoa
que tinha essa informação
726
00:45:08,414 --> 00:45:09,748
era Chandrika Creech.
727
00:45:11,792 --> 00:45:14,002
O que não sabíamos na época
728
00:45:14,002 --> 00:45:19,466
era a extensão do envolvimento dela
na morte de Gavin.
729
00:45:20,384 --> 00:45:24,346
Como resultado,
tomamos a decisão de dizer a ela
730
00:45:24,346 --> 00:45:26,849
que consideraríamos oferecer clemência
731
00:45:26,849 --> 00:45:30,060
em troca de uma declaração verdadeira,
732
00:45:30,060 --> 00:45:31,395
fazer um acordo.
733
00:45:31,979 --> 00:45:35,691
Chandrika concordou em cooperar
através do advogado dela.
734
00:45:39,611 --> 00:45:40,863
E nos disse
735
00:45:40,863 --> 00:45:46,910
que ela havia recomeçado
seu relacionamento com Gavin Smith,
736
00:45:46,910 --> 00:45:52,332
mas que eles não estavam
tendo relações sexuais.
737
00:45:52,958 --> 00:45:55,169
E eles tinham uma conexão,
738
00:45:55,169 --> 00:45:59,381
e estavam conversando
no carro como amigos.
739
00:46:00,132 --> 00:46:03,343
Ela disse que o estava consolando
por causa do término,
740
00:46:03,343 --> 00:46:05,929
como: "O que ele vai fazer?", os filhos,
741
00:46:05,929 --> 00:46:07,806
basicamente, sendo uma amiga.
742
00:46:07,806 --> 00:46:13,437
Foi quando a porta do carro se abriu,
743
00:46:14,104 --> 00:46:17,608
e Johnny pulou em cima dos dois,
744
00:46:18,317 --> 00:46:19,610
e começou a bater nele.
745
00:46:19,610 --> 00:46:20,861
GRAVAÇÕES POLICIAIS
746
00:46:20,861 --> 00:46:24,031
Quantas vezes viu Johnny bater no Gavin?
747
00:46:24,031 --> 00:46:25,824
- Cinco.
- Cinco?
748
00:46:26,617 --> 00:46:28,076
Ela estava gritando,
749
00:46:28,076 --> 00:46:32,790
e disse que Johnny estava dando
socos repetidamente no rosto dele.
750
00:46:33,457 --> 00:46:37,044
e ela conseguiu escapar pela porta,
751
00:46:37,044 --> 00:46:39,922
gritando para ele parar,
que ele ia matá-lo.
752
00:46:40,422 --> 00:46:42,341
E, a certa altura, Johnny parou
753
00:46:42,341 --> 00:46:45,010
enquanto Gavin estava inconsciente.
754
00:46:46,011 --> 00:46:48,597
Sangue por toda parte,
e ele olhou para ela,
755
00:46:48,597 --> 00:46:51,809
e disse: "Cale a boca ou será a próxima."
756
00:46:51,809 --> 00:46:56,563
Ela disse que finalmente
se virou e saiu de lá.
757
00:46:57,064 --> 00:47:01,193
E Johnny ficou batendo
enquanto ele estava inconsciente.
758
00:47:02,027 --> 00:47:07,449
Acho que Chandy ajudou a encobrir
porque morria de medo dele.
759
00:47:12,788 --> 00:47:17,376
15 DE JUNHO DE 2017
5 ANOS DESDE O HOMICÍDIO DE GAVIN SMITH
760
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
JULGAMENTO DO ASSASSINATO
DE EXECUTIVO DA FOX
761
00:47:19,461 --> 00:47:23,757
A processo contra John Creech
começou em junho de 2017.
762
00:47:23,757 --> 00:47:25,342
O plano funcionou!
763
00:47:26,176 --> 00:47:27,719
Gavin Smith está morto!
764
00:47:27,719 --> 00:47:31,139
E ele guardou o segredo
por mais de dois anos.
765
00:47:31,139 --> 00:47:32,975
Tive que dizer ao júri:
766
00:47:32,975 --> 00:47:36,895
"Não é um assassinato emocional clássico,
767
00:47:36,895 --> 00:47:40,482
pois, na verdade, o réu sabia
sobre o caso há muito tempo,
768
00:47:40,482 --> 00:47:43,694
e ele rastreou onde a esposa estava,
769
00:47:43,694 --> 00:47:48,240
então ele não estava
tão perturbado emocionalmente
770
00:47:48,240 --> 00:47:51,910
que não sabia
o que tinha planejado fazer."
771
00:47:55,372 --> 00:47:58,083
Algumas testemunhas importantes
foram, claro, Chandrika,
772
00:47:58,083 --> 00:48:01,837
que contou a história
de como Gavin foi morto.
773
00:48:02,337 --> 00:48:04,172
Ele não estava revidando.
774
00:48:04,172 --> 00:48:07,342
Ele nem estava se afastando.
Não estava se movendo.
775
00:48:09,261 --> 00:48:11,388
- Como resultado...
- E estava gemendo.
776
00:48:12,514 --> 00:48:14,349
John Creech subiu ao banco
777
00:48:14,349 --> 00:48:18,770
e disse que houve
uma briga mútua com Gavin.
778
00:48:19,271 --> 00:48:21,356
Ele me bateu, me puxou pelo suéter.
779
00:48:21,356 --> 00:48:23,901
Colocou a mão na minha garganta,
me sufocando.
780
00:48:23,901 --> 00:48:25,652
Prendeu minha cabeça contra o teto,
781
00:48:25,652 --> 00:48:27,529
e enfiou o dedão no meu olho direito.
782
00:48:27,529 --> 00:48:29,615
Estou fora do carro,
só com a cabeça dentro,
783
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
enquanto me sufoca e fura meu olho.
784
00:48:32,200 --> 00:48:35,746
John Creech alegava
que Gavin Smith tinha um martelo.
785
00:48:36,330 --> 00:48:40,584
John Creech testemunhou
que conseguiu dominá-lo e tirá-lo dele.
786
00:48:41,543 --> 00:48:46,882
Eventualmente, ele teve a vantagem
e matou Gavin acidentalmente,
787
00:48:47,633 --> 00:48:49,801
mas foi em legítima defesa.
788
00:48:50,302 --> 00:48:53,138
E que, eventualmente, ele levou
789
00:48:53,639 --> 00:48:55,974
aquela ferramenta ou item
790
00:48:55,974 --> 00:48:59,436
de volta para sua casa
e jogou no quintal do vizinho.
791
00:48:59,436 --> 00:49:02,856
Você decidiu
não chamar a polícia. Correto?
792
00:49:02,856 --> 00:49:04,191
Tomei essa decisão.
793
00:49:04,858 --> 00:49:06,485
Convivo com isso todos os dias.
794
00:49:10,072 --> 00:49:12,824
Na minha opinião, ele mentiu sobre tudo.
795
00:49:16,286 --> 00:49:17,704
3 SEMANAS DE JULGAMENTO
796
00:49:17,704 --> 00:49:20,874
Nós, o júri,
consideramos o réu, John Creech,
797
00:49:20,874 --> 00:49:24,002
inocente do crime de homicídio
em primeiro grau de Gavin Smith.
798
00:49:25,837 --> 00:49:27,130
O veredicto que saiu
799
00:49:27,130 --> 00:49:31,385
foi de inocente em primeiro grau,
homicídio premeditado.
800
00:49:31,385 --> 00:49:36,181
Nós, o júri na ação acima
consideramos o réu, John Creech,
801
00:49:36,181 --> 00:49:39,810
culpado do crime
de homicídio culposo de Gavin Smith.
802
00:49:42,479 --> 00:49:45,315
Mas culpado de homicídio culposo,
803
00:49:45,315 --> 00:49:47,109
no estado da Califórnia.
804
00:49:47,609 --> 00:49:48,819
Pensei: "Vá se foder."
805
00:49:48,819 --> 00:49:50,779
Foi premeditado, planejado,
806
00:49:50,779 --> 00:49:52,155
e calculado.
807
00:49:52,155 --> 00:49:53,240
Ele o matou.
808
00:49:53,740 --> 00:49:58,453
Quando você ouve um veredicto
que não é o que você queria,
809
00:49:58,453 --> 00:50:01,081
há desânimo, tristeza.
810
00:50:03,333 --> 00:50:05,419
O juiz fez questão
811
00:50:05,419 --> 00:50:09,172
de dizer que discordava
do veredicto do júri
812
00:50:09,172 --> 00:50:12,926
e achava que a promotoria
havia provado que foi assassinato.
813
00:50:12,926 --> 00:50:15,637
Qualquer outra pessoa neste tribunal
814
00:50:15,637 --> 00:50:18,932
teria chamado a polícia,
teria procurado ajuda médica,
815
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
e você não fez isso.
816
00:50:20,642 --> 00:50:24,730
E acho que é porque, francamente,
você é uma pessoa fria e cruel.
817
00:50:25,313 --> 00:50:28,316
Ele ia condenar o réu à pena máxima,
818
00:50:28,316 --> 00:50:29,985
que era de 11 anos.
819
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
ASSASSINO DE EXECUTIVO DA FOX
PEGA NO MÁXIMO 11 ANOS
820
00:50:32,738 --> 00:50:37,492
Eu pensei:
"Ele vai pegar 30, 40 anos, certo?"
821
00:50:37,492 --> 00:50:40,412
Quer dizer, foi premeditado.
822
00:50:40,412 --> 00:50:44,207
E pegar 11 anos?
Isso não parecia justiça.
823
00:50:44,207 --> 00:50:46,668
Eu estava com raiva de novo.
824
00:50:47,335 --> 00:50:49,087
Eu estava tão zangada.
825
00:50:49,087 --> 00:50:54,384
Quer dizer, furiosa que...
Gavin não teria justiça.
826
00:50:59,514 --> 00:51:02,434
A boa notícia era
que ele estava sendo investigado
827
00:51:02,434 --> 00:51:04,978
por novas acusações relacionadas a drogas
828
00:51:04,978 --> 00:51:09,816
e, mais tarde, seria processado
por transporte e venda de drogas.
829
00:51:10,484 --> 00:51:14,654
E ele pegou cerca de 26 anos
pelas acusações federais.
830
00:51:14,654 --> 00:51:18,825
Principalmente porque ele era
um criminoso federal condenado.
831
00:51:19,659 --> 00:51:23,705
Ele acabou pegando mais de 40 anos.
832
00:51:23,705 --> 00:51:27,209
Isso serve de consolo
para Lisa e seus filhos.
833
00:51:27,793 --> 00:51:32,005
E o fato de ele ter pego uma pena extensa,
834
00:51:32,005 --> 00:51:35,175
o que ele merecia.
835
00:51:48,021 --> 00:51:50,482
Havia muitas coisas nele
836
00:51:51,566 --> 00:51:53,485
que eram incríveis.
837
00:51:54,152 --> 00:51:55,028
Sabe?
838
00:51:55,028 --> 00:51:58,532
Nem todo mundo é perfeito, e ele não era.
839
00:51:59,032 --> 00:52:00,492
Ele era muitas coisas.
840
00:52:01,368 --> 00:52:03,286
Mas era uma pessoa incrível.
841
00:52:06,748 --> 00:52:11,795
Ele aproveitou o que a vida tem
e fez muito com isso.
842
00:52:23,390 --> 00:52:28,103
É triste, é trágico,
mas não tenho arrependimentos nesse caso.
843
00:52:29,938 --> 00:52:33,650
Sinceramente, não acho
que muitos investigadores no nosso prédio
844
00:52:33,650 --> 00:52:36,111
teriam feito metade do que fizemos.
845
00:52:37,362 --> 00:52:41,449
Tudo se resume a uma paixão
e um senso de dever.
846
00:52:41,449 --> 00:52:43,785
Nosso trabalho é buscar
a verdade, os fatos,
847
00:52:43,785 --> 00:52:45,829
e levar a pessoa à justiça.
848
00:52:47,080 --> 00:52:49,541
É o que fazemos. É o que aceitei fazer.
849
00:52:55,380 --> 00:52:58,425
{\an8}A SEGUIR
850
00:52:59,467 --> 00:53:03,221
20 de agosto,
recebo um telefonema do Bruce,
851
00:53:03,221 --> 00:53:08,977
e ele me diz que sua esposa, Jana,
está desaparecida desde aquela manhã.
852
00:53:10,145 --> 00:53:12,272
Como no caso Gavin Smith,
853
00:53:12,272 --> 00:53:15,442
é vital olhar para qualquer um
que seja próximo.
854
00:53:16,026 --> 00:53:17,986
Você tem que olhar para cada um.
855
00:53:17,986 --> 00:53:20,822
Quem iria querer machucá-la?
Tinha inimigos?
856
00:53:21,907 --> 00:53:24,576
Bruce disse que, por causa do pai da Jana,
857
00:53:24,576 --> 00:53:27,329
alguém poderia sequestrá-la.
858
00:53:27,329 --> 00:53:32,000
O pai dela era um político
muito importante no estado da Califórnia.
859
00:53:32,876 --> 00:53:34,085
Talvez tenha fugido.
860
00:53:34,794 --> 00:53:37,631
Talvez ela tivesse um caso extraconjugal.
861
00:53:38,340 --> 00:53:42,385
Ela está começando a mudar sua imagem.
862
00:53:42,385 --> 00:53:44,721
Ela arrumou os dentes.
863
00:53:44,721 --> 00:53:47,807
Algo não parece certo, parece suspeito.
864
00:53:48,308 --> 00:53:51,394
É uma garota muito doce e amigável.
865
00:53:51,895 --> 00:53:54,940
Não há motivo para ninguém fazer isso.
866
00:54:37,065 --> 00:54:42,070
Legendas: Daniele N. Alves