1 00:00:07,632 --> 00:00:11,636 O DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO DE LOS ANGELES É O MAIOR DO PAÍS, 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,681 COM O CONDADO MAIS POPULOSO DA NAÇÃO. 3 00:00:14,681 --> 00:00:18,184 ELES INVESTIGAM OS ASSASSINATOS MAIS BRUTAIS E COMPLICADOS. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,604 ESSAS SÃO AS HISTÓRIAS DELES. 5 00:00:38,580 --> 00:00:42,625 2 DE MAIO DE 2012 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 A primeira vez que ouvi que o Gavin 7 00:00:45,962 --> 00:00:48,840 poderia ter desaparecido foi numa quarta-feira. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,427 A esposa dele, Lisa, me ligou, 9 00:00:52,927 --> 00:00:56,556 e perguntou se eu tinha notícias do meu irmão Gavin, 10 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 e eu disse "não." 11 00:00:57,932 --> 00:00:59,434 E perguntei: "Por quê?" 12 00:00:59,434 --> 00:01:04,147 E ela explicou que ele não pegou um dos meninos na escola. 13 00:01:04,773 --> 00:01:07,400 Smith é conhecido na comunidade de Calabasas, 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,862 gosta de golfe e praia, tem personalidade extravagante. 15 00:01:10,862 --> 00:01:12,572 Foi visto na terça-feira, 16 00:01:12,572 --> 00:01:15,950 saindo da casa de um amigo em Oak Park, perto de Agoura Hills. 17 00:01:15,950 --> 00:01:17,410 ESTÚDIO FOX 18 00:01:17,410 --> 00:01:20,163 Gavin Smith era um executivo da Fox, 19 00:01:20,163 --> 00:01:22,290 e ele era extravagante. 20 00:01:23,333 --> 00:01:27,629 Precisamos pensar: "Existe um motivo para essa pessoa desaparecer?" 21 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 Quer dizer, é um mistério. 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 Eu estava tentando contatá-lo. 23 00:01:34,177 --> 00:01:38,056 Deixava recados pedindo para ele me ligar, 24 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 mandar mensagem, dizer se está bem. 25 00:01:40,225 --> 00:01:45,105 O executivo da 20th Century Fox sumiu depois de sair em sua Mercedes preta. 26 00:01:46,981 --> 00:01:48,691 Ninguém soube dele. 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 Sem telefonemas, mensagens, nada. 28 00:01:52,529 --> 00:01:56,032 É um adulto desaparecido em circunstâncias suspeitas. 29 00:01:56,032 --> 00:01:58,409 É preciso ver todas as possibilidades. 30 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 Eu nunca teria nem sonhado 31 00:02:02,413 --> 00:02:05,458 que algo assim pudesse acontecer. 32 00:02:09,921 --> 00:02:14,509 O Departamento do Xerife do Condado de Los Angeles é o melhor dos melhores. 33 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 Alguns dos casos mais importantes são julgados em Los Angeles. 34 00:02:24,602 --> 00:02:27,772 Você tem que se dedicar 110%. 35 00:02:30,608 --> 00:02:33,528 Isso é assassinato. Não existe crime mais sério. 36 00:02:35,613 --> 00:02:40,535 Tudo se resume a uma paixão e um senso de dever. 37 00:02:42,871 --> 00:02:45,165 A justiça vem de encontrar a verdade. 38 00:02:45,957 --> 00:02:49,878 HOMICÍDIO: LOS ÁNGELES 39 00:02:57,844 --> 00:03:02,015 Em maio de 2012, eu tinha acabado de sair de uma missão especial 40 00:03:02,015 --> 00:03:04,184 de uma força-tarefa em que estava, 41 00:03:04,184 --> 00:03:07,520 e fui transferido de volta para o andar. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,272 {\an8}O ANDAR: ONDE OS DETETIVES TRABALHAM 43 00:03:09,272 --> 00:03:12,609 {\an8}Neste caso em particular, do Gavin Smith, 44 00:03:12,609 --> 00:03:14,861 {\an8}estava desaparecido há uma semana, 45 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 e começou na Unidade de Pessoas Desaparecidas. 46 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 Quando foi examinado um pouco melhor, 47 00:03:22,327 --> 00:03:25,997 os investigadores levaram ao nosso supervisor. 48 00:03:25,997 --> 00:03:27,665 Foi quando me chamaram 49 00:03:27,665 --> 00:03:31,336 para tratar como uma pessoa desaparecida em "circunstâncias suspeitas." 50 00:03:36,216 --> 00:03:39,510 Casos assim passam pela Unidade de Pessoas Desaparecidas. 51 00:03:40,929 --> 00:03:42,764 Quando se tem um caso assim, 52 00:03:42,764 --> 00:03:45,808 sempre se espera o melhor, que ache a pessoa viva. 53 00:03:46,601 --> 00:03:49,312 Você é um adulto, pode ir aonde quiser, 54 00:03:49,312 --> 00:03:52,148 e não precisa dar satisfação a ninguém, 55 00:03:52,148 --> 00:03:54,651 a menos que esteja em condicional, certo? 56 00:03:54,651 --> 00:03:59,322 Se desapareceu, a questão é: "Por que essa pessoa desapareceu?" 57 00:03:59,948 --> 00:04:03,910 E o que leva o caso à equipe da Homicídios 58 00:04:03,910 --> 00:04:05,787 é a suspeita de um crime. 59 00:04:07,288 --> 00:04:09,082 2 DE MAIO DE 2012 GAVIN SMITH DESAPARECE 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,959 9 DE MAIO DE 2012 TY LABBE PEGA O CASO 61 00:04:10,959 --> 00:04:13,461 {\an8}Precisamos muito da ajuda do público... 62 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 {\an8}ESPOSA DO GAVIN 63 00:04:14,545 --> 00:04:17,715 {\an8}...para conseguir informações que levem ao paradeiro 64 00:04:17,715 --> 00:04:20,843 do pai deles, meu marido, Gavin Smith. 65 00:04:21,511 --> 00:04:25,014 Meu sócio, John O'Brien, e eu pegamos o caso. 66 00:04:25,014 --> 00:04:27,976 Conversamos com o detetive no caso, 67 00:04:28,893 --> 00:04:32,230 depois saímos e conhecemos a esposa de Gavin Smith. 68 00:04:33,398 --> 00:04:37,277 Nós a conhecemos em um condomínio fechado 69 00:04:37,277 --> 00:04:39,153 no Vale de San Fernando. 70 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 O Vale de San Fernando tem pelo menos 500 km2, 71 00:04:42,657 --> 00:04:45,994 e fica ao norte da cidade de Los Angeles. 72 00:04:45,994 --> 00:04:49,664 {\an8}O oeste do Vale de San Fernando é basicamente residencial, 73 00:04:49,664 --> 00:04:52,583 de classe média alta, comunidades dormitório, 74 00:04:52,583 --> 00:04:57,463 conhecidas no país só porque as Kardashians moram em Calabasas. 75 00:04:59,424 --> 00:05:03,136 Quando falamos com Lisa pela primeira vez, ela estava chateada, 76 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 como qualquer um ficaria. 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,597 Tentamos acalmá-la, 78 00:05:06,597 --> 00:05:10,560 mostrar que estamos lá para ajudá-la e encontrar seu marido. 79 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 Era uma família em crise. O filho dela estava lá. 80 00:05:13,146 --> 00:05:16,357 A irmã do Gavin, Tara, estava lá. 81 00:05:16,357 --> 00:05:19,902 Todos muito prestativos, nos deram muitas informações. 82 00:05:21,654 --> 00:05:24,449 Soubemos que ele era um atleta fenomenal. 83 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 O basquete se tornou a vida dele. 84 00:05:27,035 --> 00:05:30,455 Ele estava entre os melhores jogadores e jogou pela UCLA. 85 00:05:31,706 --> 00:05:34,751 Ele era uma pessoa extravagante, 86 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 mas não só pela altura. 87 00:05:37,337 --> 00:05:40,882 Ele era um homem incrivelmente bonito. 88 00:05:41,507 --> 00:05:45,261 Tinha um sorriso muito cativante. 89 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Morávamos em San Pedro. 90 00:05:48,389 --> 00:05:51,976 Morávamos a dez minutos do restaurante Ports O' Call. 91 00:05:51,976 --> 00:05:53,853 É onde Gavin trabalhava na época, 92 00:05:53,853 --> 00:05:56,356 e a Lisa entrou. 93 00:05:56,356 --> 00:05:58,066 Ela se aproximou do bar. 94 00:05:58,066 --> 00:06:01,652 Gavin era o barman e eles se deram bem. 95 00:06:01,652 --> 00:06:03,780 Foi maravilhoso. 96 00:06:03,780 --> 00:06:07,408 Eles tiveram o primeiro filho em dois anos. 97 00:06:07,408 --> 00:06:08,910 Eram muito apaixonados. 98 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Ele atuou em alguns filmes. 99 00:06:12,163 --> 00:06:14,457 Ele participou do filme Glitz. 100 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 Me dê um motivo! 101 00:06:17,710 --> 00:06:22,757 Ele também trabalhou como dublê e quebrou a coluna. 102 00:06:23,508 --> 00:06:25,218 Foi realmente devastador. 103 00:06:25,218 --> 00:06:29,597 Mas foi um momento decisivo porque ele ficou restrito por muito tempo. 104 00:06:31,599 --> 00:06:35,103 Acho que ele percebeu que aquilo não era para ele. 105 00:06:35,103 --> 00:06:39,857 E acabou conseguindo um emprego na 20th Century Fox. 106 00:06:40,650 --> 00:06:45,947 Ele era responsável pela distribuição de filmes na Costa Oeste. 107 00:06:45,947 --> 00:06:49,367 Ele adorava estar na indústria do cinema. 108 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 {\an8}Lisa nos disse que Gavin não apareceu para trabalhar 109 00:06:55,289 --> 00:06:57,250 e não falou com ninguém. 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,794 Foi muito incomum. 111 00:06:59,794 --> 00:07:04,215 E ele também não tinha buscado o filho na escola, 112 00:07:04,215 --> 00:07:05,633 um grande sinal de alerta, 113 00:07:05,633 --> 00:07:09,053 pois desde que ela o conheceu, ele nunca tinha sumido. 114 00:07:10,471 --> 00:07:11,973 Era muito estranho 115 00:07:11,973 --> 00:07:15,726 que alguém como ele simplesmente não fosse trabalhar, 116 00:07:15,726 --> 00:07:20,148 não fosse buscar o filho, ou simplesmente desaparecesse. 117 00:07:21,732 --> 00:07:23,151 Lisa nos contou 118 00:07:23,151 --> 00:07:25,820 sobre um caso extraconjugal que estava ocorrendo. 119 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 e ele estava afastado, 120 00:07:28,531 --> 00:07:31,284 morando fora de casa no momento. 121 00:07:31,284 --> 00:07:33,411 Ele já a traiu antes. Ela o pegou. 122 00:07:33,411 --> 00:07:35,413 Ele prometeu que acabaria. 123 00:07:36,164 --> 00:07:38,708 Lisa o pegou traindo de novo, um ano depois, 124 00:07:38,708 --> 00:07:40,751 com uma mulher chamada Melanie. 125 00:07:41,419 --> 00:07:44,630 E, quando ela descobriu, ela o expulsou. 126 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 Então uma colega o ajudou e ele estava no seu quarto de hóspedes, 127 00:07:49,802 --> 00:07:53,389 e ela disse que o viu vivo 128 00:07:53,389 --> 00:07:55,850 perto das 22 horas, no dia 1 de maio. 129 00:07:57,310 --> 00:08:00,563 Ele estava secando algumas roupas e... 130 00:08:00,563 --> 00:08:02,106 ele saiu. 131 00:08:03,858 --> 00:08:08,488 Na noite antes de Gavin desaparecer, eu falei com ele. 132 00:08:08,988 --> 00:08:13,826 E eu pude sentir que ele estava muito perturbado na época, 133 00:08:13,826 --> 00:08:18,706 e ele estava confuso sobre as decisões que tinha tomado. 134 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Ele me falou sobre sua relação com Melanie. 135 00:08:22,543 --> 00:08:25,463 Pelo que eu entendi, ele já havia terminado, 136 00:08:25,463 --> 00:08:32,220 e ele sabia que tinha que voltar para sua família, 137 00:08:32,220 --> 00:08:37,016 voltar ao relacionamento e ser o pai. 138 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 Era tudo o que ele queria fazer. 139 00:08:41,979 --> 00:08:42,855 Desculpe. 140 00:08:47,944 --> 00:08:49,737 Eu me lembro dele... 141 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 amar muito os meninos. 142 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 E amava muito nossas filhas, 143 00:08:57,203 --> 00:08:59,330 como se fossem dele. 144 00:09:00,623 --> 00:09:04,293 É uma das coisas que eu sei, 145 00:09:04,835 --> 00:09:07,463 como pai, ele não poderia ter sido melhor. 146 00:09:11,676 --> 00:09:13,678 Há coisas estranhas acontecendo. 147 00:09:13,678 --> 00:09:17,598 Ele fugiu com uma dessas mulheres ou alguém? 148 00:09:17,598 --> 00:09:19,934 Ele foi esfriar a cabeça? 149 00:09:19,934 --> 00:09:22,562 Ele cometeu suicídio? 150 00:09:22,562 --> 00:09:26,023 Lisa está furiosa. Ele a traiu duas vezes. 151 00:09:26,566 --> 00:09:28,109 Ela armou tudo? 152 00:09:28,109 --> 00:09:32,029 "Dane-se esse desgraçado. Vou contratar alguém para sequestrá-lo." 153 00:09:32,029 --> 00:09:35,199 Ou: "Eu o envenenei". Não sei. Pode ser qualquer coisa. 154 00:09:35,783 --> 00:09:39,036 Havia muitas coisas que precisávamos acompanhar, 155 00:09:39,036 --> 00:09:40,871 para descartar qualquer pessoa. 156 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 XERIFE ESTACIONAMENTO PÚBLICO 157 00:09:43,040 --> 00:09:45,376 Estamos seguindo as pistas... 158 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 TENENTE DAVE DOLSON 159 00:09:46,586 --> 00:09:49,213 ...e todas as informações que coletamos 160 00:09:49,213 --> 00:09:52,800 sobre pessoas com quem teve contato e conheceu no passado. 161 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Quando falamos com a Lisa pela primeira vez, ela disse: 162 00:09:58,222 --> 00:10:01,392 "Meu marido está tendo um caso com uma tal Melanie, 163 00:10:01,392 --> 00:10:03,769 talvez devessem falar com ela." 164 00:10:05,021 --> 00:10:06,105 Foi o que fizemos. 165 00:10:09,233 --> 00:10:13,988 Ela desce usando um pijama branco de lantejoulas, 166 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 quase 100% transparente, 167 00:10:16,449 --> 00:10:23,122 e nos sentamos na frente dessa mulher, que é muito sexy e sedutora. 168 00:10:23,122 --> 00:10:26,917 Você tenta ser profissional e fazer perguntas, 169 00:10:26,917 --> 00:10:31,088 tipo: "É só mais um momento na vida de um policial." 170 00:10:31,088 --> 00:10:35,384 Você olha seu parceiro e diz: "Porra, cara. Não encoste em mim agora." 171 00:10:35,384 --> 00:10:39,513 "Preciso ir para casa ver minha esposa. Isso é loucura." 172 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 Melanie foi muito direta com eles. 173 00:10:47,855 --> 00:10:50,900 Ela disse: "Sim, estávamos tendo um caso." 174 00:10:50,900 --> 00:10:55,029 Que Gavin estava emotivo, 175 00:10:55,655 --> 00:11:01,160 mas que ela não queria causar mais problemas no casamento dele. 176 00:11:01,827 --> 00:11:04,914 Ela disse: "Chega. Não quero lidar com esse drama." 177 00:11:06,457 --> 00:11:11,712 Falando com a Melanie pela primeira vez, não achei que ela escondia algo, 178 00:11:11,712 --> 00:11:14,507 mas não podíamos descartar o envolvimento dela. 179 00:11:14,507 --> 00:11:17,093 Muitas outras coisas precisavam ser feitas. 180 00:11:19,261 --> 00:11:22,056 Há fotos de Gavin Smith e do seu carro por tudo. 181 00:11:23,766 --> 00:11:27,561 A esposa Lisa e filho Austin lideram voluntários em Sylmar. 182 00:11:27,561 --> 00:11:29,230 {\an8}A família dele o espera. 183 00:11:29,230 --> 00:11:30,356 {\an8}FILHO DE GAVIN 184 00:11:30,356 --> 00:11:32,983 {\an8}Nós o amamos muito. É difícil, mas... 185 00:11:33,734 --> 00:11:36,570 Gosto de pensar nos bons momentos que tivemos. 186 00:11:36,570 --> 00:11:39,448 E, se o encontrarmos, teremos ainda mais. 187 00:11:40,741 --> 00:11:44,412 Lisa estava tentando reunir informações. 188 00:11:45,371 --> 00:11:48,999 Eu sabia que precisavam de apoio, 189 00:11:48,999 --> 00:11:51,377 então eu ia até lá, 190 00:11:51,377 --> 00:11:56,674 e continuei indo em buscas, ou falar com as pessoas. 191 00:11:56,674 --> 00:12:00,302 Fiz o possível para descobrir onde ele estava. 192 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 {\an8}Ele desapareceu. 193 00:12:01,637 --> 00:12:04,724 Ele não estava com a prancha. 194 00:12:04,724 --> 00:12:08,060 {\an8}Lisa Smith tem certeza de que alguém sabe de algo. 195 00:12:08,561 --> 00:12:13,899 10 DE MAIO DE 2012 GAVIN DESAPARECIDO HÁ 8 DIAS 196 00:12:13,899 --> 00:12:16,902 {\an8}O celular do Gavin era uma peça importante do quebra-cabeça, 197 00:12:16,902 --> 00:12:19,613 {\an8}porque podemos começar a montar a figura. 198 00:12:19,613 --> 00:12:24,785 Quando o celular ficou sem sinal e a que horas ele foi visto por último 199 00:12:24,785 --> 00:12:27,163 antes de desaparecer. 200 00:12:28,873 --> 00:12:32,960 Parte da investigação do celular já tinha sido feita. 201 00:12:32,960 --> 00:12:37,548 Voltamos e conseguimos um mandado de busca mais completo. 202 00:12:37,548 --> 00:12:40,885 Analisamos os dados telefônicos e identificamos 203 00:12:40,885 --> 00:12:45,139 que, na noite em que o telefone ficou fora de área, 204 00:12:45,139 --> 00:12:48,809 ele ligou pra Lisa, os três garotos, Tara, 205 00:12:48,809 --> 00:12:51,687 e uma mulher chamada Chandrika Creech. 206 00:12:53,147 --> 00:12:58,360 Soubemos que ela foi a última a falar com ele pelos registros telefônicos. 207 00:12:58,360 --> 00:13:00,321 Agora precisávamos descobrir: 208 00:13:00,321 --> 00:13:01,989 "Quem é essa garota?" 209 00:13:08,162 --> 00:13:10,831 Lisa Smith nos disse 210 00:13:10,831 --> 00:13:13,793 que Gavin conheceu Chandrika 211 00:13:13,793 --> 00:13:18,422 em um centro de reabilitação chamado The Matrix. 212 00:13:18,964 --> 00:13:22,051 2 DE MAIO DE 2012 GAVIN DESAPARECIDO 213 00:13:22,051 --> 00:13:24,845 2008 GAVIN CONHECE CHANDRIKA 214 00:13:24,845 --> 00:13:29,433 Com a dor excruciante que Gavin estava sentindo por ter quebrado a coluna, 215 00:13:29,433 --> 00:13:34,563 infelizmente, a única coisa que o confortou foram os opiáceos. 216 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 E foi aí que ele acabou sucumbindo a um vício, 217 00:13:40,069 --> 00:13:44,824 até que me contou que estava em reabilitação. 218 00:13:47,243 --> 00:13:48,327 Quando ele estava lá, 219 00:13:48,327 --> 00:13:53,290 Chandrika entrou para tentar resolver sua vida e seus vícios. 220 00:13:54,834 --> 00:14:00,381 Inicialmente, Chandrika fazia parte do grupo de terapia do Gavin, 221 00:14:00,381 --> 00:14:03,843 mas a relação deles se transformou em algo mais, 222 00:14:03,843 --> 00:14:08,722 e Gavin teve um caso tórrido com Chandrika. 223 00:14:09,849 --> 00:14:13,727 Lisa confrontou Gavin e ele confessou. 224 00:14:14,687 --> 00:14:18,774 O relacionamento com Chandrika durou cerca de um ano, 225 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 e o marido dela, John Creech, sabia disso. 226 00:14:21,443 --> 00:14:25,322 E então, como resultado do envolvimento da Lisa, 227 00:14:25,322 --> 00:14:29,410 Lisa achou que aquele relacionamento havia terminado. 228 00:14:29,410 --> 00:14:34,373 2008 - GAVIN CONHECE CHANDRIKA 2010 - GAVIN TERMINA CASO COM CHANDRIKA 229 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 2 DE MAIO DE 2012 GAVIN DESAPARECIDO 230 00:14:36,375 --> 00:14:40,254 Tenho uma pessoa desaparecida e ele teve um caso com Chandrika. 231 00:14:40,254 --> 00:14:42,590 Isso a coloca no radar. 232 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 Fomos entrevistá-la e a encontramos na casa dela. 233 00:14:51,307 --> 00:14:53,517 Quando entrevistamos Chandrika, 234 00:14:54,435 --> 00:14:56,896 ela estava emocionalmente abalada. 235 00:14:57,479 --> 00:15:02,484 Ela estava assustada, apreensiva, evasiva. 236 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 Estava mentalmente instável. 237 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Disse que falou com ele. 238 00:15:07,990 --> 00:15:12,286 Ela não sabia para onde ele foi, mas vimos que ela se importava com Gavin. 239 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 Ela garante que não sabe o que aconteceu com ele 240 00:15:16,415 --> 00:15:20,127 após o contato em 1o de maio de 2012. 241 00:15:22,463 --> 00:15:26,550 Enquanto a entrevistávamos, um carro preto esportivo se aproximou, 242 00:15:27,051 --> 00:15:29,595 parou brevemente, deu ré e saiu. 243 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 E falando com Chandrika, naquela conversa, 244 00:15:32,932 --> 00:15:36,143 ela admitiu que era o marido dela, John. 245 00:15:37,603 --> 00:15:41,273 Obviamente, ele é alguém com quem os detetives querem falar, 246 00:15:41,273 --> 00:15:45,486 mas não podem porque ele foi embora, e eles suspeitaram imediatamente. 247 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Descobrimos que ele era ex-presidiário. 248 00:15:49,281 --> 00:15:54,244 Ele está em liberdade condicional com a Polícia de Glendale. 249 00:15:54,244 --> 00:15:57,748 Estava envolvido em algumas transações de narcóticos. 250 00:15:58,582 --> 00:16:02,169 Então sabemos que queremos descobrir onde ele está. 251 00:16:02,169 --> 00:16:07,716 Como policial, se vejo um ex-presidiário, com antecedentes de narcóticos... 252 00:16:07,716 --> 00:16:11,261 Ele está bravo porque a esposa teve um caso com esse cara. 253 00:16:11,261 --> 00:16:14,515 Diga o que quiser. É o que parece. 254 00:16:14,515 --> 00:16:17,518 Vejo um pato, parece um pato, anda e fala como pato, 255 00:16:17,518 --> 00:16:19,478 pode ser um pato. 256 00:16:19,478 --> 00:16:22,022 Suspeitamos dele imediatamente. 257 00:16:30,489 --> 00:16:33,909 Vimos o histórico de chamadas de John Creech. 258 00:16:34,576 --> 00:16:36,370 Precisávamos descobrir agora 259 00:16:36,370 --> 00:16:41,625 como o celular de John Creech bate com a movimentação de Gavin Smith 260 00:16:41,625 --> 00:16:44,795 e a frequência de chamadas na noite em que ele sumiu. 261 00:16:45,838 --> 00:16:51,176 Eu tinha experiência em análise e mapeamento telefônico, 262 00:16:51,927 --> 00:16:54,555 e víamos padrões bizarros. 263 00:16:58,058 --> 00:17:02,604 A polícia determinou que, na noite de 1o de maio de 2012, 264 00:17:03,105 --> 00:17:06,692 Gavin e Chandrika tiveram contato físico um com o outro. 265 00:17:06,692 --> 00:17:11,864 Na verdade, os celulares de Gavin Smith e Chandrika estavam 266 00:17:11,864 --> 00:17:14,616 em uma área de Hidden Hills 267 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 não muito longe da residência dos Creech, 268 00:17:17,536 --> 00:17:21,331 em um local que é considerado uma "área dos amantes." 269 00:17:22,082 --> 00:17:24,168 Aonde foi o celular do John Creech? 270 00:17:24,168 --> 00:17:26,211 Foi para... Caramba! 271 00:17:26,211 --> 00:17:29,673 Está na área onde Chandrika estava. 272 00:17:30,174 --> 00:17:35,137 E, ao mapear as torres de celular, os três celulares estavam bem ali. 273 00:17:35,137 --> 00:17:39,683 Nesse momento, sabíamos que algo ruim tinha acontecido. 274 00:17:40,267 --> 00:17:44,313 Mesmo que este caso tenha começado como um desaparecimento, 275 00:17:44,313 --> 00:17:46,523 sabíamos o que tínhamos. 276 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 Isso é um assassinato. 277 00:17:48,692 --> 00:17:51,653 8 DE JUNHO DE 2012 GAVIN DESAPARECIDO: 5 SEMANAS 278 00:17:56,658 --> 00:17:59,995 Não sabíamos onde John Creech estava na época, 279 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 mas meu parceiro e eu tínhamos provas suficientes 280 00:18:02,915 --> 00:18:07,753 para pedir um mandado de busca na casa de John e Chandrika. 281 00:18:08,420 --> 00:18:12,674 Chandrika estava em casa. A avó idosa dela estava lá. 282 00:18:12,674 --> 00:18:17,846 A cuidadora da avó da Chandy estava lá, Reina Lim. 283 00:18:17,846 --> 00:18:20,307 Os vizinhos dizem que é uma boa família, 284 00:18:20,307 --> 00:18:23,811 mas que os arbustos altos e várias câmeras de vigilância 285 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 e placas para não entrar na propriedade 286 00:18:26,230 --> 00:18:29,149 estão entre os sinais que levantaram suspeitas. 287 00:18:29,149 --> 00:18:34,655 "Comportamento anormal?" Alguns carros vêm e ficam estacionados por um tempo. 288 00:18:35,239 --> 00:18:39,368 Não achamos muitas evidências físicas para nos ajudar no caso, 289 00:18:39,868 --> 00:18:42,746 mas conseguimos documentar muitas coisas 290 00:18:42,746 --> 00:18:46,125 que, para um investigador, são importantes. 291 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 Por exemplo, 292 00:18:47,126 --> 00:18:49,753 é uma rua sem saída. Há cinco casas no quarteirão. 293 00:18:49,753 --> 00:18:53,048 E esta casa é bem extravagante. 294 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 Tem um elaborado sistema de câmeras. 295 00:18:55,801 --> 00:19:00,681 Tem estátuas de Buda de oito mil dólares no lago de carpas no jardim da frente. 296 00:19:00,681 --> 00:19:01,765 Ele tem um fosso. 297 00:19:01,765 --> 00:19:05,227 Uma piscina customizada, de cerca de 200 mil dólares. 298 00:19:06,520 --> 00:19:07,604 As outras casas? 299 00:19:07,604 --> 00:19:11,400 Sim, é West Hills. É uma área legal, mas não tanto. 300 00:19:11,984 --> 00:19:13,026 O que descobrimos 301 00:19:13,026 --> 00:19:16,321 é que Chandrika não sabia como o marido pagou por nada, 302 00:19:16,321 --> 00:19:19,408 e ela não sabe no que ele trabalha, 303 00:19:19,408 --> 00:19:22,452 de onde vem sua renda, se pagou impostos... 304 00:19:22,452 --> 00:19:26,081 Qual é, somos idiotas? Somos tão idiotas assim? 305 00:19:28,167 --> 00:19:30,210 Não está dizendo a verdade, certo? 306 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 Durante o mandado de busca, ela ficou petrificada. 307 00:19:34,214 --> 00:19:36,300 Ela não sabia o que fazer. 308 00:19:36,300 --> 00:19:38,385 Não sabia se ela estava envolvida. 309 00:19:38,385 --> 00:19:41,180 Eu sabia que ela sabia e não ia falar nada. 310 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 Ela também disse que John estava em Chicago. 311 00:19:44,308 --> 00:19:48,437 Ela não sabia explicar por que ele tinha ido para Chicago. 312 00:19:48,437 --> 00:19:50,272 Como assim? 313 00:19:50,272 --> 00:19:52,441 Não achamos uma prova irrefutável, 314 00:19:52,441 --> 00:19:55,694 não o pegamos com cortes e hematomas nas mãos, 315 00:19:55,694 --> 00:19:57,613 mas temos muita informação. 316 00:19:57,613 --> 00:19:59,364 Estávamos no caminho certo. 317 00:20:01,909 --> 00:20:04,995 Ainda pedimos a ajuda do público. 318 00:20:04,995 --> 00:20:06,038 TENENTE DAVE DOLSON 319 00:20:06,038 --> 00:20:10,584 Qualquer informação que pudermos obter do público será bem-vinda. 320 00:20:13,378 --> 00:20:19,801 Fomos informados de que Gavin foi visto em um bistrô ou café em Morro Bay. 321 00:20:24,389 --> 00:20:26,725 Alguém o viu em Morro Bay. 322 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 Ele tinha estudado na UCLA e conhecia o Gavin. 323 00:20:31,271 --> 00:20:34,900 E a garçonete confirmou que era o Gavin. 324 00:20:34,900 --> 00:20:39,404 E pensei: "Nossa, meu Deus. É isso, ele só fugiu por um tempo." 325 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 E então dirigi até lá. 326 00:20:42,866 --> 00:20:45,410 Sabe, acho que é só engatar a marcha, 327 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 e acelerar. 328 00:20:47,621 --> 00:20:50,999 Temos que estar no comando e no controle da investigação 329 00:20:50,999 --> 00:20:54,670 sabendo que pode sair do controle a qualquer momento. 330 00:20:54,670 --> 00:20:58,799 Pode ser pequeno, pode ser grande, mas vai ficar fora de controle, 331 00:20:58,799 --> 00:21:00,342 e precisa conter isso. 332 00:21:00,884 --> 00:21:02,552 Você é o detetive principal. 333 00:21:02,552 --> 00:21:06,765 Tara e sei lá quem saem correndo, 334 00:21:06,765 --> 00:21:09,393 vão para Morro Bay bater de porta em porta. 335 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 Recebemos de 60 a 100 avistamentos, 336 00:21:14,481 --> 00:21:16,483 e sabíamos que era um homicídio, 337 00:21:16,483 --> 00:21:20,696 mas eu não podia provar, então tenho que dar continuidade. 338 00:21:21,196 --> 00:21:22,781 O que devo fazer? 339 00:21:22,781 --> 00:21:24,700 Mandei dois detetives para Morro Bay, 340 00:21:24,700 --> 00:21:28,453 para seguir a pista de que ele está lá em um hotel, 341 00:21:28,453 --> 00:21:31,248 tomando sopa de cebola. 342 00:21:32,249 --> 00:21:35,335 Por mais severo que o Ty seja, 343 00:21:35,335 --> 00:21:36,795 {\an8}bem direto, 344 00:21:36,795 --> 00:21:39,214 {\an8}e, para algumas pessoas, até rude, 345 00:21:39,214 --> 00:21:41,425 ele é capaz de mostrar que: 346 00:21:41,425 --> 00:21:46,346 "Posso estar falando assim, mas estou aqui e me importo." 347 00:21:46,346 --> 00:21:49,933 Ele é esquentadinho, a personalidade dele é assim. 348 00:21:49,933 --> 00:21:51,685 Ele é muito barulhento. 349 00:21:52,436 --> 00:21:55,605 Mas, como detetive, sei que ele tinha aquela paixão, 350 00:21:55,605 --> 00:21:59,985 se preocupava com seus casos, e se importava com todos nós também. 351 00:21:59,985 --> 00:22:02,904 Fui criado assim: "Se não gosta de algo, diga." 352 00:22:02,904 --> 00:22:04,948 E não me importo a quem ofender. 353 00:22:04,948 --> 00:22:07,951 DEPARTAMENTO DO XERIFE DO CONDADO DE LOS ANGELES - HOMCÍDIOS 354 00:22:13,332 --> 00:22:15,417 A pista de Morro Bay 355 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 parecia tão plausível. 356 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 A garçonete veio e disse: "Bem, talvez não fosse ele." 357 00:22:22,424 --> 00:22:27,679 "O jornalista fez parecer que era mais ele do que era." 358 00:22:28,555 --> 00:22:31,058 Nem sei como aquilo aconteceu. 359 00:22:31,058 --> 00:22:34,061 Mas foi muito decepcionante. 360 00:22:34,061 --> 00:22:39,316 Ela acreditava que algo muito ruim tinha acontecido com Gavin, 361 00:22:39,316 --> 00:22:41,818 mas não tínhamos provas definitivas, 362 00:22:41,818 --> 00:22:43,612 então esperamos que esteja vivo, 363 00:22:43,612 --> 00:22:45,489 mas sabendo que o pior 364 00:22:45,489 --> 00:22:48,367 provavelmente será a resposta, mais cedo ou mais tarde. 365 00:22:48,367 --> 00:22:54,748 22 DE JUNHO DE 2012 GAVIN DESAPARECIDO: 7 SEMANAS 366 00:22:56,792 --> 00:23:01,046 Os detetives estavam monitorando a movimentação de John Creech 367 00:23:01,046 --> 00:23:07,010 e determinaram que John tinha um histórico com a polícia. 368 00:23:07,010 --> 00:23:11,932 Na verdade, ele foi acusado de transporte de drogas ilícitas. 369 00:23:12,766 --> 00:23:16,269 Ele se declarou culpado de distribuição de narcóticos 370 00:23:16,269 --> 00:23:19,981 {\an8}e, em vez de ser preso, concordou em se tornar um informante 371 00:23:19,981 --> 00:23:22,442 {\an8}e trabalhar com a Polícia de Glendale. 372 00:23:22,442 --> 00:23:24,694 Mas ele era totalmente inútil, 373 00:23:24,694 --> 00:23:27,364 pois ele não deu nada a eles, só os enrolou. 374 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 John Creech ainda estava na região de Chicago, 375 00:23:30,117 --> 00:23:34,079 e precisávamos trazê-lo para ser entrevistado. 376 00:23:34,079 --> 00:23:38,375 Então contatamos um detetive de Glendale, Dave Kellogg, 377 00:23:38,375 --> 00:23:40,794 e ele concordou em ajudar como pudesse. 378 00:23:43,713 --> 00:23:46,925 Dave o chamou e disse a ele 379 00:23:46,925 --> 00:23:48,718 para se sentar em uma sala. 380 00:23:48,718 --> 00:23:50,929 Colocamos gravadores de áudio. 381 00:23:52,013 --> 00:23:53,014 Então entramos. 382 00:23:55,892 --> 00:23:57,394 Nós nos apresentamos. 383 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 Fizemos perguntas sobre Gavin Smith. 384 00:24:01,440 --> 00:24:04,484 John Creech era calmo e tentou ser charmoso, 385 00:24:04,484 --> 00:24:06,153 tentou ser perspicaz. 386 00:24:06,153 --> 00:24:07,320 Trapaceiro clássico. 387 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 "Sim. Conheço esse cara." "Você o ameaçou de alguma forma?" 388 00:24:11,867 --> 00:24:12,784 "Não, nunca!" 389 00:24:12,784 --> 00:24:15,328 Ele minimizava tudo, 390 00:24:15,328 --> 00:24:17,998 e eu decidi tentar um ângulo diferente. 391 00:24:18,915 --> 00:24:21,543 Tentei fazer o Gavin parecer uma pessoa ruim. 392 00:24:21,543 --> 00:24:23,086 Eu disse: "Sabe... 393 00:24:23,086 --> 00:24:26,756 Gavin era um stalker." 394 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 "Ele cultivava mulheres." 395 00:24:29,634 --> 00:24:32,721 Fiz de tudo para provocá-lo. 396 00:24:32,721 --> 00:24:35,390 Eu disse: "Não o culpo se fez algo a ele." 397 00:24:35,390 --> 00:24:37,976 "Vá direto ao ponto. Acabe com essa loucura." 398 00:24:37,976 --> 00:24:39,853 Mas ele não cedia. 399 00:24:49,529 --> 00:24:54,493 Explicamos ao juiz a suspeita do envolvimento de Creech 400 00:24:54,493 --> 00:24:56,745 no desaparecimento de Gavin Smith, 401 00:24:56,745 --> 00:25:03,793 e o descumprimento do compromisso de fornecer informações à polícia. 402 00:25:05,170 --> 00:25:10,425 Creech ficou sob custódia no caso de narcóticos. 403 00:25:12,886 --> 00:25:16,973 {\an8}Se puder tirar das ruas alguém que você acredita ser um assassino, 404 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 é uma coisa boa. 405 00:25:18,975 --> 00:25:23,104 Nos deu tempo para investigar mais. 406 00:25:25,899 --> 00:25:29,861 Estávamos vendo os dados telefônicos de John Creech, 407 00:25:30,529 --> 00:25:32,656 para quem ligou, quem ligou pra ele. 408 00:25:32,656 --> 00:25:34,407 E notamos que, 409 00:25:34,407 --> 00:25:37,994 depois que Gavin Smith falou com Chandrika, 410 00:25:37,994 --> 00:25:40,205 na noite em que Gavin desapareceu, 411 00:25:40,205 --> 00:25:42,165 houve uma série de telefonemas 412 00:25:42,165 --> 00:25:45,293 que John Creech fez sucessivamente, 413 00:25:45,293 --> 00:25:47,295 ligando para o mesmo número, 414 00:25:47,295 --> 00:25:49,297 e o número era de Jorge Valles. 415 00:25:51,258 --> 00:25:52,801 Quando o investigamos, 416 00:25:52,801 --> 00:25:55,262 descobrimos que ele era sócio de Creech. 417 00:25:56,054 --> 00:26:01,893 O Sr. Valles tinha feito muitos serviços na casa dos Creech, 418 00:26:02,477 --> 00:26:06,314 e, como resultado, Jorge Valles e John Creech 419 00:26:06,314 --> 00:26:07,899 formaram uma amizade. 420 00:26:09,985 --> 00:26:12,070 Na noite em que Gavin desapareceu, 421 00:26:12,070 --> 00:26:16,241 os celulares da vítima, de John Creech e de Jorge Valles 422 00:26:16,241 --> 00:26:19,077 estavam em uma torre de celular 423 00:26:19,077 --> 00:26:21,079 no quintal do Jorge. 424 00:26:21,079 --> 00:26:25,375 0H30 - CELULARES DE GAVIN, CHANDRIKA E JOHN CREECH NO MESMO LOCAL 425 00:26:26,001 --> 00:26:28,962 Então contatamos Jorge Valles. 426 00:26:30,213 --> 00:26:33,341 Na primeira vez que falamos com ele, dava pra ver que... 427 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 ele estava bem desconfortável. 428 00:26:36,553 --> 00:26:41,683 Valles diz a eles que John Creech ligou para ele, exaltado, 429 00:26:41,683 --> 00:26:45,604 nas primeiras horas da manhã do dia 2 de maio de 2012, 430 00:26:45,604 --> 00:26:48,231 dizendo que ele precisava de ajuda 431 00:26:48,231 --> 00:26:50,400 e que ele iria à sua residência. 432 00:26:51,443 --> 00:26:53,820 Valles ficou surpreso com isso, 433 00:26:53,820 --> 00:26:55,614 mas Creech veio, 434 00:26:55,614 --> 00:27:00,160 disse que precisava de ajuda para mover o carro, um Mercedes-Benz. 435 00:27:01,911 --> 00:27:04,873 Jorge Valles viu o que parecia ser um corpo mumificado, 436 00:27:04,873 --> 00:27:07,626 embrulhado em lençóis no banco do passageiro, 437 00:27:07,626 --> 00:27:11,296 e John Creech disse a Jorge Valles: "Eu o matei." 438 00:27:11,296 --> 00:27:13,089 "Preciso que o esconda." 439 00:27:13,590 --> 00:27:17,177 Jorge diz: "Você está louco. Não vai escondê-lo aqui." 440 00:27:20,555 --> 00:27:23,183 Jorge Valles estava muito relutante 441 00:27:23,183 --> 00:27:26,227 em contar aos detetives o que aconteceu depois, 442 00:27:26,227 --> 00:27:29,981 mas ele seguiu John Creech no Mercedes preto 443 00:27:29,981 --> 00:27:33,985 até uma casa na área de Porter Ranch, um condomínio fechado. 444 00:27:33,985 --> 00:27:36,321 E eles dirigem até uma das casas. 445 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 Quando Creech chega à residência, 446 00:27:39,949 --> 00:27:43,620 ele coloca a Mercedes preta na garagem, 447 00:27:44,120 --> 00:27:46,081 deixando a Mercedes preta lá, 448 00:27:46,081 --> 00:27:48,124 e eles saem do local. 449 00:27:50,210 --> 00:27:54,005 John Creech disse a ele: "Quero que se livre deste telefone." 450 00:27:54,005 --> 00:27:56,716 E o coitado do Jorge foi burro e pegou o telefone. 451 00:27:56,716 --> 00:27:58,259 De acordo com Jorge, 452 00:27:58,259 --> 00:28:02,097 no dia seguinte, ele jogou em um lixo atrás de um McDonald's. 453 00:28:04,599 --> 00:28:06,976 Jorge viu ferimentos nas mãos do Creech. 454 00:28:06,976 --> 00:28:09,145 Ele viu o que pensou ser o corpo, 455 00:28:09,145 --> 00:28:11,231 mas não pôde identificar a placa. 456 00:28:11,231 --> 00:28:13,191 Não conseguiu identificar o corpo. 457 00:28:13,191 --> 00:28:17,070 Ainda não tínhamos o suficiente para levar ao promotor. 458 00:28:19,364 --> 00:28:21,866 Os detetives conseguem determinar 459 00:28:21,866 --> 00:28:27,163 que a casa que John Creech e Valles visitaram 460 00:28:27,163 --> 00:28:30,542 era a residência de um indivíduo chamado Stan McQuay. 461 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 Stan McQuay é colega de treino do John. 462 00:28:35,213 --> 00:28:40,009 Um guru de fitness dos famosos. 463 00:28:41,261 --> 00:28:44,556 Stan McQuay foi levado à delegacia de Lost Hills. 464 00:28:45,056 --> 00:28:48,309 Fomos falar com ele, mas ele queria seu advogado. 465 00:28:49,269 --> 00:28:55,108 Então um advogado famoso representando Stan McQuay apareceu. 466 00:28:56,484 --> 00:28:59,738 Ele foi bem franco. Disse: "Ele não vai falar com você." 467 00:28:59,738 --> 00:29:02,240 "Vou aconselhá-lo a não falar." Digo: "Fale com ele." 468 00:29:03,074 --> 00:29:04,075 E ele foi. 469 00:29:04,993 --> 00:29:07,787 Então, cinco minutos se passaram, 470 00:29:07,787 --> 00:29:11,124 vinte minutos, quarenta, cinquenta. 471 00:29:11,666 --> 00:29:14,085 Eu disse pro John: "Isso é bom para nós." 472 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 "Quanto mais ele ficar lá, melhor, 473 00:29:16,755 --> 00:29:19,591 porque quanto mais ele ficar, vão falar livremente." 474 00:29:19,591 --> 00:29:25,138 E o queixo do advogado deve ter ficado: "Ah, merda! Ah!" 475 00:29:25,138 --> 00:29:27,015 "O que você fez agora?" 476 00:29:27,807 --> 00:29:32,896 Então ele saiu, e eu adorei, ele parecia um cachorro que apanhou. 477 00:29:32,896 --> 00:29:36,399 Quando você vê um advogado de defesa ficar assim, 478 00:29:36,983 --> 00:29:38,276 é uma coisa linda. 479 00:29:38,276 --> 00:29:41,696 Tipo: "Porra, agora estamos arrasando." 480 00:29:41,696 --> 00:29:44,866 Essas são as pequenas coisas que animam os detetives. 481 00:29:44,866 --> 00:29:46,493 "Temos a vantagem." 482 00:29:46,493 --> 00:29:48,369 Aí ele me diz: "Ei, cara." 483 00:29:48,369 --> 00:29:50,246 Ele quer falar conosco. 484 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 "Pode ser amanhã no seu escritório?" 485 00:29:53,333 --> 00:29:56,127 "Claro, cara! Sem problema." 486 00:29:57,212 --> 00:30:00,965 E ele diz: "Detetives, podem levar ele para casa?" 487 00:30:02,884 --> 00:30:06,554 E eu disse: "Sim, sem problemas. Nós cuidamos disso para você." 488 00:30:08,264 --> 00:30:10,141 É por isso que, na Homicídios, 489 00:30:10,141 --> 00:30:13,895 precisamos saber dirigir sem usar a rodovia. 490 00:30:13,895 --> 00:30:17,774 Pegamos ruas secundárias e eu parei em todos os sinais vermelhos 491 00:30:17,774 --> 00:30:18,858 por um bom tempo. 492 00:30:18,858 --> 00:30:20,318 Foi uma ótima conversa. 493 00:30:21,569 --> 00:30:25,073 Stan McQuay disse que John apareceu 494 00:30:25,073 --> 00:30:27,575 e implorou para estacionar na garagem. 495 00:30:27,575 --> 00:30:31,329 Ele jura não saber que o corpo estava lá até começar a feder. 496 00:30:32,121 --> 00:30:35,416 Nada pode deter o cheiro de um corpo em decomposição. 497 00:30:35,416 --> 00:30:39,170 Então ele disse que estava pressionando o Creech 498 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 para ir até lá e tirar o corpo. 499 00:30:41,881 --> 00:30:46,261 Ele disse que John Creech apareceu com uma van de mudança, 500 00:30:46,261 --> 00:30:50,473 tirou o corpo do carro e ele mesmo colocou na van. 501 00:30:54,978 --> 00:30:59,858 E, eventualmente, John Creech pegou a Mercedes-Benz de Gavin Smith 502 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 e tirou da garagem. 503 00:31:07,407 --> 00:31:10,743 Tínhamos um mandado de busca para a empresa de mudança 504 00:31:10,743 --> 00:31:14,205 de todas as pessoas conhecidas até agora no caso, 505 00:31:14,706 --> 00:31:18,459 e nenhum dos alvos conhecidos 506 00:31:18,459 --> 00:31:21,671 alugou algum equipamento naquele período. 507 00:31:22,171 --> 00:31:23,256 Foi frustrante. 508 00:31:27,802 --> 00:31:30,722 Gavin estava desaparecido, supostamente morto. 509 00:31:30,722 --> 00:31:33,308 E ainda não tínhamos um corpo. 510 00:31:33,308 --> 00:31:35,101 Não tínhamos o carro. 511 00:31:35,101 --> 00:31:37,312 Não sabíamos se havia uma arma envolvida. 512 00:31:37,312 --> 00:31:40,023 Houve uma calmaria e estava ficando ruim, 513 00:31:40,023 --> 00:31:43,192 e pensamos: "O que podemos fazer agora?" 514 00:31:44,444 --> 00:31:48,448 E meu parceiro John e eu entendemos que... 515 00:31:48,448 --> 00:31:50,617 não é damas, é xadrez. 516 00:31:51,200 --> 00:31:55,330 E, neste jogo de xadrez que jogamos como detetives de homicídios, 517 00:31:55,330 --> 00:31:56,998 com os vilões, 518 00:31:56,998 --> 00:32:00,668 não há tempo de dois minutos. Você precisa jogar. 519 00:32:03,546 --> 00:32:06,549 Os detetives, Labbe e O'Brien, 520 00:32:06,549 --> 00:32:08,134 foram extremamente úteis. 521 00:32:08,134 --> 00:32:11,971 Não foi resolvido nas primeiras 48 horas. 522 00:32:11,971 --> 00:32:13,139 Não foi assim. 523 00:32:13,139 --> 00:32:16,100 Mas eles mostraram muito interesse, 524 00:32:16,100 --> 00:32:18,269 e iam levar isso até o fim. 525 00:32:21,648 --> 00:32:25,777 FEVEREIRO 2013 GAVIN DESAPARECIDO: 9 MESES 526 00:32:25,777 --> 00:32:28,571 No início de fevereiro de 2013, 527 00:32:28,571 --> 00:32:32,492 um dos detetives do Departamento de Homicídios, 528 00:32:32,492 --> 00:32:37,163 um aposentado, joga tênis com um grupo de homens, 529 00:32:37,872 --> 00:32:39,916 e um desses homens... 530 00:32:41,292 --> 00:32:42,669 é o pai da Chandrika. 531 00:32:44,629 --> 00:32:48,299 Enquanto jogavam tênis, o pai da Chandy não estava normal. 532 00:32:48,299 --> 00:32:51,386 Ele disse que a filha voltou para a casa deles, 533 00:32:51,386 --> 00:32:54,806 e ela estava falando que o marido matou alguém, 534 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 e o pai dela ficou tão abalado 535 00:32:57,183 --> 00:33:01,020 que precisava contar a um amigo. 536 00:33:01,771 --> 00:33:04,399 E esse detetive em particular me conhecia, 537 00:33:05,316 --> 00:33:07,819 e me deu a informação imediatamente. 538 00:33:09,278 --> 00:33:11,614 Eu me apresentei ao pai da Chandy, 539 00:33:11,614 --> 00:33:14,701 e ele disse: "Vou contar tudo que sei." 540 00:33:16,703 --> 00:33:20,206 Ele disse: "Acho que o carro ainda está por aqui." 541 00:33:20,206 --> 00:33:22,041 "Pode ter sido desmontado." 542 00:33:22,583 --> 00:33:26,045 "Pode ter sido decapado, mas ainda tem um pouco por aí." 543 00:33:26,045 --> 00:33:27,422 E ele disse: 544 00:33:27,422 --> 00:33:33,136 "Você precisa investigar Reina Lim, a cuidadora da avó da Chandy." 545 00:33:33,636 --> 00:33:36,097 Foi uma surpresa para nós dois. 546 00:33:36,097 --> 00:33:38,433 Pensei: "Não, de jeito nenhum." 547 00:33:38,433 --> 00:33:42,186 {\an8}Ela é só uma senhorinha de 70 anos, 548 00:33:42,186 --> 00:33:43,479 {\an8}inofensiva, 549 00:33:43,479 --> 00:33:48,443 cristã, filipina, cuidadora de uma velha moribunda, 550 00:33:48,443 --> 00:33:50,278 parente da Chandrika. 551 00:33:50,278 --> 00:33:53,823 E o sinal tocou naquele momento, sabe? 552 00:33:53,823 --> 00:33:54,741 "Puta merda." 553 00:33:54,741 --> 00:33:56,659 "Ela estava lá o tempo todo." 554 00:33:59,579 --> 00:34:02,123 E foi muita sorte, 555 00:34:02,123 --> 00:34:05,460 porque é uma questão de tempo. 556 00:34:05,460 --> 00:34:08,755 De repente, aparece aquela chance, e é só... 557 00:34:08,755 --> 00:34:10,048 É só por acaso. 558 00:34:10,882 --> 00:34:13,426 Mas se apareceu, é preciso aproveitar. 559 00:34:14,469 --> 00:34:15,970 Falei: "Vamos encontrá-la." 560 00:34:16,554 --> 00:34:20,433 Então começamos a vigiar a Reina. 561 00:34:21,267 --> 00:34:23,311 Finalmente, ela saiu do trabalho, 562 00:34:23,311 --> 00:34:25,688 e falamos com ela no estacionamento. 563 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 Ela estava um pouco assustada. 564 00:34:28,900 --> 00:34:31,903 Mas sabia quem éramos. Sabia o que estávamos investigando. 565 00:34:31,903 --> 00:34:32,987 Só conversamos, 566 00:34:32,987 --> 00:34:35,364 e explicamos o que estava acontecendo, 567 00:34:35,364 --> 00:34:36,949 como o nome dela apareceu 568 00:34:36,949 --> 00:34:39,786 e ela queria ajudar. 569 00:34:40,661 --> 00:34:42,747 Achei que ela estava sendo sincera. 570 00:34:42,747 --> 00:34:45,708 Ela nos mostrou documentos 571 00:34:45,708 --> 00:34:49,504 que provavam que ela estava pagando a conta de um depósito 572 00:34:49,504 --> 00:34:50,922 para John Creech. 573 00:34:51,422 --> 00:34:52,465 E, provavelmente, 574 00:34:52,465 --> 00:34:54,383 sabendo ou não, 575 00:34:54,383 --> 00:34:55,802 estava pagando a conta 576 00:34:55,802 --> 00:34:59,764 do depósito onde estavam as provas de um assassinato. 577 00:34:59,764 --> 00:35:02,809 Não sei quanto a você, mas vejo algo em comum. 578 00:35:02,809 --> 00:35:05,770 "Jorge, pode esconder este telefone?" 579 00:35:05,770 --> 00:35:09,357 "Stan, posso colocar o carro e o cadáver de um cara 580 00:35:09,357 --> 00:35:11,526 na sua casa por cinco dias?" 581 00:35:11,526 --> 00:35:13,986 "Reina, pode pagar a conta?" 582 00:35:14,487 --> 00:35:16,114 Estão notando um padrão? 583 00:35:16,114 --> 00:35:18,032 Ele é um clássico vigarista. 584 00:35:18,032 --> 00:35:20,701 Ele usava qualquer um que pudesse 585 00:35:20,701 --> 00:35:23,371 para se tornar menos culpável. 586 00:35:24,622 --> 00:35:26,916 {\an8}Vamos lá e damos o mandado de busca. 587 00:35:26,916 --> 00:35:29,001 E, claro, ao abrirmos a fechadura, 588 00:35:29,001 --> 00:35:31,170 encontramos o carro de Gavin Smith. 589 00:35:32,713 --> 00:35:36,342 Foi muito emocionante, porque tínhamos o veículo da vítima, 590 00:35:36,342 --> 00:35:38,928 confirmado, intacto, não desmontado. 591 00:35:38,928 --> 00:35:40,555 É pura sorte. 592 00:35:40,555 --> 00:35:43,891 Os deuses da investigação brilharam sobre nós naquele dia. 593 00:35:50,773 --> 00:35:52,483 Depois de encontrar o carro, 594 00:35:52,483 --> 00:35:56,946 eles ficaram determinados a fazer uma investigação completa 595 00:35:56,946 --> 00:36:00,449 que levaria a uma acusação, 596 00:36:00,449 --> 00:36:02,743 e eu estava oficialmente trabalhando com o Ty. 597 00:36:03,703 --> 00:36:06,372 Eu sabia que Bobby tinha uma ótima reputação 598 00:36:06,372 --> 00:36:10,918 entre os investigadores respeitados da minha unidade. 599 00:36:10,918 --> 00:36:12,837 Ele veio de uma divisão importante, 600 00:36:12,837 --> 00:36:16,883 com um pedigree bem difícil de conseguir na promotoria. 601 00:36:16,883 --> 00:36:18,467 Ele é um figurão. 602 00:36:24,307 --> 00:36:27,560 A principal evidência que eles querem determinar 603 00:36:27,560 --> 00:36:32,064 é se Gavin Smith morreu naquele carro. 604 00:36:33,065 --> 00:36:34,859 Há muito trabalho crítico 605 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 que os analistas forenses teriam que fazer no carro. 606 00:36:37,987 --> 00:36:40,448 Querem evidências de sangue. 607 00:36:40,448 --> 00:36:45,203 Querem evidências sorológicas, DNA, saliva, cabelos, 608 00:36:45,203 --> 00:36:49,373 qualquer coisa que indique que Gavin Smith esteve no veículo. 609 00:36:50,875 --> 00:36:53,502 Vimos que as placas foram removidas. 610 00:36:53,502 --> 00:36:55,796 O número do chassi estava intacto. 611 00:36:55,796 --> 00:36:57,131 Não foi removido. 612 00:36:57,131 --> 00:36:59,175 Foi assim que o identificamos. 613 00:36:59,175 --> 00:37:00,343 Era a cena do crime. 614 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 Dava para ver sangue, 615 00:37:04,972 --> 00:37:08,768 muito sangue seco no lado do passageiro, 616 00:37:08,768 --> 00:37:12,355 chão, painel, teto, banco de trás. 617 00:37:14,065 --> 00:37:18,236 Havia respingos de sangue, ou seja, socos e golpes repetidos, 618 00:37:18,736 --> 00:37:22,615 respingos de sangue no teto. 619 00:37:23,658 --> 00:37:26,702 Podemos ver sangue seco dentro do batente, 620 00:37:27,286 --> 00:37:28,788 onde a porta fecha. 621 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 Ainda acho, até hoje, 622 00:37:31,374 --> 00:37:34,001 que a cabeça do Gavin ficou no batente da porta, 623 00:37:34,001 --> 00:37:35,461 sendo repetidamente esmagada. 624 00:37:37,171 --> 00:37:40,258 Ele espancou brutalmente esse cara, sabe? 625 00:37:40,258 --> 00:37:43,552 Não se engane. Ele é uma pessoa ruim. 626 00:37:45,471 --> 00:37:49,183 Smith, de 57 anos, desapareceu em 1o de maio de 2012. 627 00:37:49,183 --> 00:37:53,813 Um ano depois, a Mercedes dele foi encontrada em um depósito. 628 00:37:57,483 --> 00:38:01,737 Precisávamos conectar John Creech ao carro de Gavin Smith. 629 00:38:01,737 --> 00:38:03,823 Queremos tirar digitais do carro, 630 00:38:03,823 --> 00:38:09,537 mas agora sabemos onde a equipe forense deve procurar. 631 00:38:09,537 --> 00:38:12,999 Havia evidências no carro indicando que ele foi morto ali. 632 00:38:12,999 --> 00:38:15,459 O Sr. Creech ainda é uma pessoa de interesse. 633 00:38:17,378 --> 00:38:19,714 Temos o resultado do DNA, do sangue encontrado. 634 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 O sangue pertencia a Gavin Smith. 635 00:38:25,636 --> 00:38:28,639 Lembro de uma coisa que eu vi. 636 00:38:28,639 --> 00:38:30,599 A placa tinha sumido, 637 00:38:30,599 --> 00:38:34,520 mas o parafuso da placa do lado esquerdo foi colocado de volta. 638 00:38:35,021 --> 00:38:37,898 Eu disse ao laboratório para procurarem DNA, 639 00:38:37,898 --> 00:38:41,068 e acabou sendo compatível com John Creech. 640 00:38:49,952 --> 00:38:51,120 Foi bom e ruim. 641 00:38:55,875 --> 00:38:59,128 Porque eu sabia... 642 00:39:01,922 --> 00:39:03,132 que isso... 643 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 Pelo modo como descreveram, 644 00:39:06,886 --> 00:39:12,099 eu sabia que havia evidências biológicas e de DNA no carro. 645 00:39:13,017 --> 00:39:15,061 Então eu já sabia. 646 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 Foi naquele momento... 647 00:39:21,484 --> 00:39:24,653 que soube que não havia volta. 648 00:39:24,653 --> 00:39:27,156 E então você se pergunta: 649 00:39:27,156 --> 00:39:29,950 "Como foram os últimos momentos dele?" 650 00:39:32,078 --> 00:39:33,079 É difícil. 651 00:39:36,290 --> 00:39:37,291 É difícil. 652 00:39:45,883 --> 00:39:49,178 Na visão de um promotor sobre as provas, naquele momento, 653 00:39:49,178 --> 00:39:54,183 era possível provar legalmente que tínhamos fortes provas circunstanciais 654 00:39:54,183 --> 00:39:57,436 de que John Creech era a razão de ele estar morto. 655 00:39:58,104 --> 00:40:02,024 Obviamente, ainda havia partes importantes da história 656 00:40:02,024 --> 00:40:03,651 que não conhecíamos. 657 00:40:04,610 --> 00:40:08,197 Na época do caso, tínhamos duas testemunhas cooperando. 658 00:40:08,197 --> 00:40:11,742 Tínhamos Jorge Valles e Stan McQuay. 659 00:40:12,493 --> 00:40:17,373 A única coisa que realmente não tínhamos era o corpo da vítima, 660 00:40:17,373 --> 00:40:23,170 e ainda não tínhamos uma testemunha, alguém que tivesse visto o assassinato. 661 00:40:23,170 --> 00:40:26,465 Havia mais incógnitas do que respostas. 662 00:40:27,258 --> 00:40:32,179 Casos sem corpo são os mais difíceis de provar. 663 00:40:32,763 --> 00:40:36,350 Só tínhamos evidências de sangue dentro do carro. 664 00:40:36,350 --> 00:40:41,230 mas ainda não sabemos como a pessoa morreu, 665 00:40:41,230 --> 00:40:44,275 e o legista não saberia dizer 666 00:40:44,275 --> 00:40:46,819 se a pessoa estava realmente morta. 667 00:40:47,570 --> 00:40:49,238 A investigação continua. 668 00:40:49,780 --> 00:40:50,656 TENENTE DAVE DOLSON 669 00:40:50,656 --> 00:40:54,201 Neste momento, não vamos acusar ninguém. 670 00:40:55,077 --> 00:40:59,999 A parte triste é não saber por tanto tempo, sabe? 671 00:40:59,999 --> 00:41:01,542 Foi desolador. 672 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 Com razão, Lisa estava extremamente chateada, 673 00:41:05,421 --> 00:41:10,426 os dias se passavam, sem saber o que aconteceu. 674 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 OUTUBRO DE 2014 2 ANOS E MEIO DESDE O HOMICÍDIO DE GAVIN 675 00:41:15,681 --> 00:41:18,559 Embora mais de dois anos tivessem se passado, 676 00:41:18,559 --> 00:41:21,187 não íamos apresentar um caso ao promotor 677 00:41:21,187 --> 00:41:24,899 até termos feito tudo o que podíamos. 678 00:41:27,776 --> 00:41:30,154 Em outubro de 2014, 679 00:41:30,154 --> 00:41:35,034 na área montanhosa de Palmdale, Califórnia, 680 00:41:36,076 --> 00:41:38,496 um casal estava passeando com o cachorro. 681 00:41:39,121 --> 00:41:42,124 O cachorro estava sem coleira, e, quando voltou, 682 00:41:42,708 --> 00:41:47,338 estava carregando o que parecia ser um osso humano na boca. 683 00:41:49,173 --> 00:41:52,134 Se sentir um cheiro que gosta, ele sai correndo. 684 00:41:52,134 --> 00:41:54,887 Buddy, o labrador marrom, encontrou algo de que gostou 685 00:41:54,887 --> 00:41:57,389 nas montanhas de Palmdale com seu dono. 686 00:41:57,389 --> 00:42:01,685 E chamaram a polícia para vir investigar. 687 00:42:01,685 --> 00:42:06,649 Então os agentes no local ligaram para o Departamento de Homicídios, 688 00:42:06,649 --> 00:42:09,652 pois encontraram uma cova rasa com restos humanos. 689 00:42:11,278 --> 00:42:14,698 Quando os detetives vão à cena do crime, 690 00:42:14,698 --> 00:42:17,409 não sabem quem é a pessoa. 691 00:42:17,910 --> 00:42:20,454 Às vezes, é identificada pelos dentes. 692 00:42:21,247 --> 00:42:26,001 Às vezes, se os restos são frescos, podemos tirar impressões digitais, 693 00:42:26,001 --> 00:42:30,714 e, neste caso em particular, os restos humanos mostravam 694 00:42:30,714 --> 00:42:33,884 várias cirurgias que Gavin fez ao longo dos anos, 695 00:42:33,884 --> 00:42:39,306 então puderam afirmar que eram, de fato, os restos de Gavin. 696 00:42:46,063 --> 00:42:49,817 Enviamos as evidências do local para o IML. 697 00:42:50,651 --> 00:42:52,903 Então o legista começa a examinar, 698 00:42:54,071 --> 00:42:59,159 olhando radiografias, analisando o que viu, 699 00:43:00,327 --> 00:43:06,125 que foi um ferimento de defesa no braço e uma fratura, 700 00:43:06,125 --> 00:43:10,796 como se estivesse bloqueando um golpe, o que é consistente com o que sabíamos. 701 00:43:10,796 --> 00:43:12,506 Ele foi atacado no carro. 702 00:43:12,506 --> 00:43:16,552 Era evidente que ele tinha uma fratura no crânio, 703 00:43:17,136 --> 00:43:20,806 causada por um trauma contundente na cabeça. 704 00:43:21,307 --> 00:43:25,311 Vimos fraturas orbitais completas, 705 00:43:25,311 --> 00:43:27,896 as maçãs do rosto praticamente destruídas. 706 00:43:30,983 --> 00:43:32,610 Encontrar Gavin Smith, 707 00:43:32,610 --> 00:43:35,404 para a investigação, é importante. Fundamental. 708 00:43:35,904 --> 00:43:40,034 Mas minha preocupação é a família. Quero apoiá-los. 709 00:43:42,369 --> 00:43:47,207 Eu e meu parceiro deveríamos contar para a Sra. Smith e os meninos. 710 00:43:48,959 --> 00:43:51,295 Lembro que Lisa me ligou 711 00:43:51,795 --> 00:43:55,924 e disse que ele foi encontrado. 712 00:43:56,717 --> 00:44:00,304 Eu sinto que... 713 00:44:01,889 --> 00:44:05,601 foi uma conclusão, porque... 714 00:44:09,605 --> 00:44:10,606 Desculpe. 715 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Você sabe como foi ruim, 716 00:44:22,951 --> 00:44:24,870 mas aí você sabe que acabou. 717 00:44:24,870 --> 00:44:27,706 Porque é verdade, 718 00:44:27,706 --> 00:44:29,958 famílias precisam de uma conclusão. 719 00:44:31,877 --> 00:44:33,629 E corpos dão uma conclusão. 720 00:44:34,672 --> 00:44:36,632 Não é o que queríamos, mas... 721 00:44:41,095 --> 00:44:43,305 sabemos que ele não vai voltar. 722 00:44:51,855 --> 00:44:54,733 Mesmo com a descoberta do corpo de Gavin, 723 00:44:54,733 --> 00:44:58,487 ainda há informações que não sabíamos. 724 00:44:58,487 --> 00:45:04,743 Ou seja, não sabíamos como Creech matou Gavin Smith. 725 00:45:04,743 --> 00:45:08,414 Sabíamos que a única pessoa que tinha essa informação 726 00:45:08,414 --> 00:45:09,748 era Chandrika Creech. 727 00:45:11,792 --> 00:45:14,002 O que não sabíamos na época 728 00:45:14,002 --> 00:45:19,466 era a extensão do envolvimento dela na morte de Gavin. 729 00:45:20,384 --> 00:45:24,346 Como resultado, tomamos a decisão de dizer a ela 730 00:45:24,346 --> 00:45:26,849 que consideraríamos oferecer clemência 731 00:45:26,849 --> 00:45:30,060 em troca de uma declaração verdadeira, 732 00:45:30,060 --> 00:45:31,395 fazer um acordo. 733 00:45:31,979 --> 00:45:35,691 Chandrika concordou em cooperar através do advogado dela. 734 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 E nos disse 735 00:45:40,863 --> 00:45:46,910 que ela havia recomeçado seu relacionamento com Gavin Smith, 736 00:45:46,910 --> 00:45:52,332 mas que eles não estavam tendo relações sexuais. 737 00:45:52,958 --> 00:45:55,169 E eles tinham uma conexão, 738 00:45:55,169 --> 00:45:59,381 e estavam conversando no carro como amigos. 739 00:46:00,132 --> 00:46:03,343 Ela disse que o estava consolando por causa do término, 740 00:46:03,343 --> 00:46:05,929 como: "O que ele vai fazer?", os filhos, 741 00:46:05,929 --> 00:46:07,806 basicamente, sendo uma amiga. 742 00:46:07,806 --> 00:46:13,437 Foi quando a porta do carro se abriu, 743 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 e Johnny pulou em cima dos dois, 744 00:46:18,317 --> 00:46:19,610 e começou a bater nele. 745 00:46:19,610 --> 00:46:20,861 GRAVAÇÕES POLICIAIS 746 00:46:20,861 --> 00:46:24,031 Quantas vezes viu Johnny bater no Gavin? 747 00:46:24,031 --> 00:46:25,824 - Cinco. - Cinco? 748 00:46:26,617 --> 00:46:28,076 Ela estava gritando, 749 00:46:28,076 --> 00:46:32,790 e disse que Johnny estava dando socos repetidamente no rosto dele. 750 00:46:33,457 --> 00:46:37,044 e ela conseguiu escapar pela porta, 751 00:46:37,044 --> 00:46:39,922 gritando para ele parar, que ele ia matá-lo. 752 00:46:40,422 --> 00:46:42,341 E, a certa altura, Johnny parou 753 00:46:42,341 --> 00:46:45,010 enquanto Gavin estava inconsciente. 754 00:46:46,011 --> 00:46:48,597 Sangue por toda parte, e ele olhou para ela, 755 00:46:48,597 --> 00:46:51,809 e disse: "Cale a boca ou será a próxima." 756 00:46:51,809 --> 00:46:56,563 Ela disse que finalmente se virou e saiu de lá. 757 00:46:57,064 --> 00:47:01,193 E Johnny ficou batendo enquanto ele estava inconsciente. 758 00:47:02,027 --> 00:47:07,449 Acho que Chandy ajudou a encobrir porque morria de medo dele. 759 00:47:12,788 --> 00:47:17,376 15 DE JUNHO DE 2017 5 ANOS DESDE O HOMICÍDIO DE GAVIN SMITH 760 00:47:17,376 --> 00:47:19,461 JULGAMENTO DO ASSASSINATO DE EXECUTIVO DA FOX 761 00:47:19,461 --> 00:47:23,757 A processo contra John Creech começou em junho de 2017. 762 00:47:23,757 --> 00:47:25,342 O plano funcionou! 763 00:47:26,176 --> 00:47:27,719 Gavin Smith está morto! 764 00:47:27,719 --> 00:47:31,139 E ele guardou o segredo por mais de dois anos. 765 00:47:31,139 --> 00:47:32,975 Tive que dizer ao júri: 766 00:47:32,975 --> 00:47:36,895 "Não é um assassinato emocional clássico, 767 00:47:36,895 --> 00:47:40,482 pois, na verdade, o réu sabia sobre o caso há muito tempo, 768 00:47:40,482 --> 00:47:43,694 e ele rastreou onde a esposa estava, 769 00:47:43,694 --> 00:47:48,240 então ele não estava tão perturbado emocionalmente 770 00:47:48,240 --> 00:47:51,910 que não sabia o que tinha planejado fazer." 771 00:47:55,372 --> 00:47:58,083 Algumas testemunhas importantes foram, claro, Chandrika, 772 00:47:58,083 --> 00:48:01,837 que contou a história de como Gavin foi morto. 773 00:48:02,337 --> 00:48:04,172 Ele não estava revidando. 774 00:48:04,172 --> 00:48:07,342 Ele nem estava se afastando. Não estava se movendo. 775 00:48:09,261 --> 00:48:11,388 - Como resultado... - E estava gemendo. 776 00:48:12,514 --> 00:48:14,349 John Creech subiu ao banco 777 00:48:14,349 --> 00:48:18,770 e disse que houve uma briga mútua com Gavin. 778 00:48:19,271 --> 00:48:21,356 Ele me bateu, me puxou pelo suéter. 779 00:48:21,356 --> 00:48:23,901 Colocou a mão na minha garganta, me sufocando. 780 00:48:23,901 --> 00:48:25,652 Prendeu minha cabeça contra o teto, 781 00:48:25,652 --> 00:48:27,529 e enfiou o dedão no meu olho direito. 782 00:48:27,529 --> 00:48:29,615 Estou fora do carro, só com a cabeça dentro, 783 00:48:29,615 --> 00:48:31,366 enquanto me sufoca e fura meu olho. 784 00:48:32,200 --> 00:48:35,746 John Creech alegava que Gavin Smith tinha um martelo. 785 00:48:36,330 --> 00:48:40,584 John Creech testemunhou que conseguiu dominá-lo e tirá-lo dele. 786 00:48:41,543 --> 00:48:46,882 Eventualmente, ele teve a vantagem e matou Gavin acidentalmente, 787 00:48:47,633 --> 00:48:49,801 mas foi em legítima defesa. 788 00:48:50,302 --> 00:48:53,138 E que, eventualmente, ele levou 789 00:48:53,639 --> 00:48:55,974 aquela ferramenta ou item 790 00:48:55,974 --> 00:48:59,436 de volta para sua casa e jogou no quintal do vizinho. 791 00:48:59,436 --> 00:49:02,856 Você decidiu não chamar a polícia. Correto? 792 00:49:02,856 --> 00:49:04,191 Tomei essa decisão. 793 00:49:04,858 --> 00:49:06,485 Convivo com isso todos os dias. 794 00:49:10,072 --> 00:49:12,824 Na minha opinião, ele mentiu sobre tudo. 795 00:49:16,286 --> 00:49:17,704 3 SEMANAS DE JULGAMENTO 796 00:49:17,704 --> 00:49:20,874 Nós, o júri, consideramos o réu, John Creech, 797 00:49:20,874 --> 00:49:24,002 inocente do crime de homicídio em primeiro grau de Gavin Smith. 798 00:49:25,837 --> 00:49:27,130 O veredicto que saiu 799 00:49:27,130 --> 00:49:31,385 foi de inocente em primeiro grau, homicídio premeditado. 800 00:49:31,385 --> 00:49:36,181 Nós, o júri na ação acima consideramos o réu, John Creech, 801 00:49:36,181 --> 00:49:39,810 culpado do crime de homicídio culposo de Gavin Smith. 802 00:49:42,479 --> 00:49:45,315 Mas culpado de homicídio culposo, 803 00:49:45,315 --> 00:49:47,109 no estado da Califórnia. 804 00:49:47,609 --> 00:49:48,819 Pensei: "Vá se foder." 805 00:49:48,819 --> 00:49:50,779 Foi premeditado, planejado, 806 00:49:50,779 --> 00:49:52,155 e calculado. 807 00:49:52,155 --> 00:49:53,240 Ele o matou. 808 00:49:53,740 --> 00:49:58,453 Quando você ouve um veredicto que não é o que você queria, 809 00:49:58,453 --> 00:50:01,081 há desânimo, tristeza. 810 00:50:03,333 --> 00:50:05,419 O juiz fez questão 811 00:50:05,419 --> 00:50:09,172 de dizer que discordava do veredicto do júri 812 00:50:09,172 --> 00:50:12,926 e achava que a promotoria havia provado que foi assassinato. 813 00:50:12,926 --> 00:50:15,637 Qualquer outra pessoa neste tribunal 814 00:50:15,637 --> 00:50:18,932 teria chamado a polícia, teria procurado ajuda médica, 815 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 e você não fez isso. 816 00:50:20,642 --> 00:50:24,730 E acho que é porque, francamente, você é uma pessoa fria e cruel. 817 00:50:25,313 --> 00:50:28,316 Ele ia condenar o réu à pena máxima, 818 00:50:28,316 --> 00:50:29,985 que era de 11 anos. 819 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 ASSASSINO DE EXECUTIVO DA FOX PEGA NO MÁXIMO 11 ANOS 820 00:50:32,738 --> 00:50:37,492 Eu pensei: "Ele vai pegar 30, 40 anos, certo?" 821 00:50:37,492 --> 00:50:40,412 Quer dizer, foi premeditado. 822 00:50:40,412 --> 00:50:44,207 E pegar 11 anos? Isso não parecia justiça. 823 00:50:44,207 --> 00:50:46,668 Eu estava com raiva de novo. 824 00:50:47,335 --> 00:50:49,087 Eu estava tão zangada. 825 00:50:49,087 --> 00:50:54,384 Quer dizer, furiosa que... Gavin não teria justiça. 826 00:50:59,514 --> 00:51:02,434 A boa notícia era que ele estava sendo investigado 827 00:51:02,434 --> 00:51:04,978 por novas acusações relacionadas a drogas 828 00:51:04,978 --> 00:51:09,816 e, mais tarde, seria processado por transporte e venda de drogas. 829 00:51:10,484 --> 00:51:14,654 E ele pegou cerca de 26 anos pelas acusações federais. 830 00:51:14,654 --> 00:51:18,825 Principalmente porque ele era um criminoso federal condenado. 831 00:51:19,659 --> 00:51:23,705 Ele acabou pegando mais de 40 anos. 832 00:51:23,705 --> 00:51:27,209 Isso serve de consolo para Lisa e seus filhos. 833 00:51:27,793 --> 00:51:32,005 E o fato de ele ter pego uma pena extensa, 834 00:51:32,005 --> 00:51:35,175 o que ele merecia. 835 00:51:48,021 --> 00:51:50,482 Havia muitas coisas nele 836 00:51:51,566 --> 00:51:53,485 que eram incríveis. 837 00:51:54,152 --> 00:51:55,028 Sabe? 838 00:51:55,028 --> 00:51:58,532 Nem todo mundo é perfeito, e ele não era. 839 00:51:59,032 --> 00:52:00,492 Ele era muitas coisas. 840 00:52:01,368 --> 00:52:03,286 Mas era uma pessoa incrível. 841 00:52:06,748 --> 00:52:11,795 Ele aproveitou o que a vida tem e fez muito com isso. 842 00:52:23,390 --> 00:52:28,103 É triste, é trágico, mas não tenho arrependimentos nesse caso. 843 00:52:29,938 --> 00:52:33,650 Sinceramente, não acho que muitos investigadores no nosso prédio 844 00:52:33,650 --> 00:52:36,111 teriam feito metade do que fizemos. 845 00:52:37,362 --> 00:52:41,449 Tudo se resume a uma paixão e um senso de dever. 846 00:52:41,449 --> 00:52:43,785 Nosso trabalho é buscar a verdade, os fatos, 847 00:52:43,785 --> 00:52:45,829 e levar a pessoa à justiça. 848 00:52:47,080 --> 00:52:49,541 É o que fazemos. É o que aceitei fazer. 849 00:52:55,380 --> 00:52:58,425 {\an8}A SEGUIR 850 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 20 de agosto, recebo um telefonema do Bruce, 851 00:53:03,221 --> 00:53:08,977 e ele me diz que sua esposa, Jana, está desaparecida desde aquela manhã. 852 00:53:10,145 --> 00:53:12,272 Como no caso Gavin Smith, 853 00:53:12,272 --> 00:53:15,442 é vital olhar para qualquer um que seja próximo. 854 00:53:16,026 --> 00:53:17,986 Você tem que olhar para cada um. 855 00:53:17,986 --> 00:53:20,822 Quem iria querer machucá-la? Tinha inimigos? 856 00:53:21,907 --> 00:53:24,576 Bruce disse que, por causa do pai da Jana, 857 00:53:24,576 --> 00:53:27,329 alguém poderia sequestrá-la. 858 00:53:27,329 --> 00:53:32,000 O pai dela era um político muito importante no estado da Califórnia. 859 00:53:32,876 --> 00:53:34,085 Talvez tenha fugido. 860 00:53:34,794 --> 00:53:37,631 Talvez ela tivesse um caso extraconjugal. 861 00:53:38,340 --> 00:53:42,385 Ela está começando a mudar sua imagem. 862 00:53:42,385 --> 00:53:44,721 Ela arrumou os dentes. 863 00:53:44,721 --> 00:53:47,807 Algo não parece certo, parece suspeito. 864 00:53:48,308 --> 00:53:51,394 É uma garota muito doce e amigável. 865 00:53:51,895 --> 00:53:54,940 Não há motivo para ninguém fazer isso. 866 00:54:37,065 --> 00:54:42,070 Legendas: Daniele N. Alves