1
00:00:07,590 --> 00:00:12,595
LOS ANGELESIN PIIRIKUNNAN
SHERIFFIN VIRASTO ON MAAN SUURIN
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,181
JA PALVELEE MAAN VÄKIRIKKAINTA KUNTAA.
3
00:00:15,181 --> 00:00:18,268
HE TUTKIVAT RAAIMPIA
JA MONIMUTKAISIMPIA MURHIA.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,813
NÄMÄ OVAT HEIDÄN TARINANSA.
5
00:00:40,832 --> 00:00:44,169
ELOKUUN 20. 2001
KELLO 18.00
6
00:00:44,169 --> 00:00:47,964
Bruce soitti minulle elokuun 20. päivänä.
7
00:00:47,964 --> 00:00:53,636
Hän kertoi vaimonsa Janan
kadonneen aamulla.
8
00:00:54,846 --> 00:00:57,474
Hän kysyi, tiesinkö, missä hän oli.
9
00:00:57,974 --> 00:01:03,313
Olin Janan läheinen ystävä
ja melkein kuin hänen siskonsa.
10
00:01:04,064 --> 00:01:06,900
Sanoin, etten ollut nähnyt häntä -
11
00:01:08,026 --> 00:01:10,445
ja etten tiennyt, missä hän oli.
12
00:01:12,072 --> 00:01:17,077
Kysyin Brucelta,
voisinko auttaa häntä mitenkään.
13
00:01:17,619 --> 00:01:21,706
Hän alkoi itkeä ja sanoi:
14
00:01:22,373 --> 00:01:25,627
"Kerro minulle, missä vaimoni on."
15
00:01:29,380 --> 00:01:33,968
LA:n piirikunnan sheriffin virasto
on kaikkein paras.
16
00:01:38,014 --> 00:01:41,184
Los Angelesissa käsitellään
tunnetuimpia tapauksia.
17
00:01:44,062 --> 00:01:47,232
Työlle pitää omistautua
110-prosenttisesti.
18
00:01:50,068 --> 00:01:52,987
Se on murha. Vakavampaa rikosta ei ole.
19
00:01:55,073 --> 00:01:59,994
Se perustuu intohimoon
ja velvollisuudentuntoon.
20
00:02:02,330 --> 00:02:04,624
Oikeus tapahtuu totuuden avulla.
21
00:02:05,416 --> 00:02:08,837
HENKIRIKOKSIA:
LOS ANGELES
22
00:02:12,757 --> 00:02:18,596
{\an8}20. elokuuta 2001 Bruce Koklich soitti
Lakewoodin sheriffin asemalle -
23
00:02:19,097 --> 00:02:22,725
{\an8}ja teki ilmoituksen vaimostaan Janasta.
24
00:02:24,769 --> 00:02:29,023
{\an8}Bruce sanoi: "Meillä on kiinteistötoimisto
Long Beachin pohjoispäässä,
25
00:02:29,023 --> 00:02:33,153
ja Janan piti tulla toimistoon,
26
00:02:33,153 --> 00:02:35,196
mutten tiedä, missä hän on."
27
00:02:35,196 --> 00:02:40,034
Brucella ja Janalla oli
kiinteistötoimisto Bixby Knollsissa.
28
00:02:40,034 --> 00:02:44,247
Long Beachilla ollut toimisto
ei ollut kaukana satamasta -
29
00:02:44,247 --> 00:02:47,333
eikä heidän kodistaan Lakewoodissa.
30
00:02:51,629 --> 00:02:56,467
Seuraavana päivänä eli tiistaina 21.8.
Bruce ilmoitti, ettei Jana ollut kotona.
31
00:02:56,467 --> 00:02:57,844
Hän ei ollut palannut.
32
00:02:57,844 --> 00:03:00,680
{\an8}Kiinnostuimme siitä,
33
00:03:00,680 --> 00:03:03,141
mitä hänelle oli tapahtunut.
34
00:03:05,518 --> 00:03:08,229
Istuimme ja vääntelimme käsiämme -
35
00:03:08,229 --> 00:03:10,690
yrittäen selvittää, mitä oli tapahtunut.
36
00:03:13,318 --> 00:03:18,573
Bruce oli hajalla. Hän istui sohvalla
kädet kasvoillaan itkien kuin vauva.
37
00:03:18,573 --> 00:03:20,867
Hän kertoi kaiken, mitä tiesi.
38
00:03:20,867 --> 00:03:26,456
Auto oli poissa.
Hän yritti miettiä, mitä voisi tehdä,
39
00:03:26,456 --> 00:03:29,292
mistä voisi etsiä,
vuokraisiko hän helikoptereita -
40
00:03:29,292 --> 00:03:31,628
ja lähettäisikö hän etsintäpartioita.
41
00:03:33,504 --> 00:03:35,632
Tiedän kadonneiden tutkijana,
42
00:03:36,216 --> 00:03:41,596
että 99,9 prosenttia ihmisistä
palaa 24 tunnin sisällä.
43
00:03:43,598 --> 00:03:47,018
Lainvalvojat tutkivat useita asioita -
44
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
ensimmäisten 24 tunnin jälkeen,
45
00:03:49,520 --> 00:03:54,192
kun tulee todennäköisemmäksi,
että on tapahtunut jotain -
46
00:03:54,192 --> 00:03:55,902
karkaamista pahempaa.
47
00:03:56,569 --> 00:03:58,321
Voiko hän olla rikoksen uhri?
48
00:03:58,321 --> 00:04:01,908
Vietiinkö hänet autonryöstön yhteydessä?
Entä onnettomuus?
49
00:04:08,039 --> 00:04:11,292
Tarkistimme sairaalat
ja liikenneonnettomuudet.
50
00:04:11,292 --> 00:04:14,837
Kyse ei ollut siitä.
51
00:04:17,924 --> 00:04:21,344
Minut lähetettiin Koklichien kotiin.
52
00:04:22,178 --> 00:04:26,015
Päätin kutsua paikalle murharyhmän,
53
00:04:26,015 --> 00:04:30,061
koska tutkimus veisi paljon enemmän aikaa.
54
00:04:30,687 --> 00:04:33,398
Yksi tutkijoista oli Karen Shonka.
55
00:04:35,566 --> 00:04:38,820
Mietin nuorena, mitä halusin tehdä,
56
00:04:38,820 --> 00:04:41,489
{\an8}ja päätin haluavani poliisiksi,
57
00:04:41,489 --> 00:04:44,284
jotta saisin ajella ylinopeutta.
58
00:04:48,329 --> 00:04:51,499
Liityin LA:n piirikunnan
sheriffin virastoon 1986.
59
00:04:54,168 --> 00:04:58,840
Oli vaikeaa olla naispoliisina
80-luvun puolivälissä.
60
00:05:00,300 --> 00:05:02,927
Jouduin välillä todistamaan arvoni.
61
00:05:02,927 --> 00:05:05,054
Minun piti tehdä enemmän -
62
00:05:05,054 --> 00:05:09,183
kuin miespoliisien.
63
00:05:10,685 --> 00:05:16,316
Minun piti hoitaa tapaukseni hyvin
ja varmistaa, että tein ilmiömäistä työtä.
64
00:05:17,692 --> 00:05:19,319
Karen teki rajusti töitä.
65
00:05:19,819 --> 00:05:21,195
Luoja häntä siunatkoon.
66
00:05:21,195 --> 00:05:24,741
Hän ei antanut kenenkään
estää itseään saavuttamasta unelmiaan.
67
00:05:30,121 --> 00:05:35,293
Brucen ja Janan koti oli Lakewoodissa
Long Beachin pohjoispuolella.
68
00:05:35,793 --> 00:05:37,879
Siellä oli golfkenttä.
69
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
Koti oli kaunis.
70
00:05:43,301 --> 00:05:46,804
Saavuttuamme Koklichien luo
jututimme Brucea.
71
00:05:49,599 --> 00:05:53,269
Bruce sanoi antaneensa maanantaiaamuna -
72
00:05:53,269 --> 00:05:57,523
Janalle suukon noin aamukuudelta.
73
00:05:58,566 --> 00:06:01,819
He olivat kumppaneita
kiinteistötoimistossa.
74
00:06:01,819 --> 00:06:06,991
Jana saapui yleensä töihin
kello 9 - 9.30 maissa.
75
00:06:08,785 --> 00:06:11,996
Noin kello 10 - 10.30 Bruce alkoi -
76
00:06:11,996 --> 00:06:14,874
kysellä muilta kiinteistönvälittäjiltä:
77
00:06:14,874 --> 00:06:17,877
"Missä vaimoni on?"
"Hän ei ole vielä tullut."
78
00:06:19,087 --> 00:06:24,384
Brucen ja Janan liikekumppani
Chris Botosan oli toimistossa -
79
00:06:24,384 --> 00:06:30,598
ja päätti mennä Brucen kanssa
heidän kotiinsa etsimään Janaa.
80
00:06:37,105 --> 00:06:41,275
Auto, käsilaukku
ja kännykkä olivat poissa.
81
00:06:41,275 --> 00:06:44,487
Jopa talon varashälytin oli päällä.
82
00:06:44,487 --> 00:06:47,490
Hän alkoi miettiä, minne vaimo oli mennyt.
83
00:06:49,867 --> 00:06:53,329
Aikuinen oli kadonnut.
Kaikkea piti miettiä.
84
00:06:53,955 --> 00:06:55,665
Ehkä hän karkasi.
85
00:06:55,665 --> 00:06:58,668
Ehkä hänellä oli
avioliiton ulkopuolinen suhde.
86
00:06:58,668 --> 00:07:00,461
Pitää tutkia joka asiaa.
87
00:07:01,838 --> 00:07:05,049
Mikä hänen mielentilansa oli?
Söikö hän lääkkeitä?
88
00:07:05,049 --> 00:07:08,594
Kaikki se voi kertoa, missä hän on.
89
00:07:09,345 --> 00:07:12,932
Jokin oli pielessä
ja vaikutti epäilyttävältä.
90
00:07:17,019 --> 00:07:20,898
Bruce sanoi, että perjantai-iltana -
91
00:07:20,898 --> 00:07:24,777
Jana oli mennyt konserttiin
ystävänsä Ninin kanssa.
92
00:07:25,695 --> 00:07:30,283
Jana oli varmaan
palannut kotiin puolenyön jälkeen.
93
00:07:33,077 --> 00:07:37,623
Bruce sanoi, että hän ja Jana olivat
halunneet viettää rennon viikonlopun -
94
00:07:37,623 --> 00:07:38,708
kahdestaan.
95
00:07:40,126 --> 00:07:43,880
Maanantaina Bruce sanoi
vaimonsa kadonneen.
96
00:07:44,589 --> 00:07:48,259
Kukaan ei tiennyt,
mitä hänelle oli käynyt.
97
00:07:48,843 --> 00:07:51,888
Se ei ole yhtään hänen tapaistaan.
98
00:07:51,888 --> 00:07:52,930
{\an8}JANAN ÄITI
99
00:07:52,930 --> 00:07:55,725
{\an8}Hän vain katosi maan päältä.
100
00:08:00,730 --> 00:08:04,233
Bruce antoi luvan tutkia kotinsa -
101
00:08:04,233 --> 00:08:06,986
ja etsiä johtolankoja.
102
00:08:06,986 --> 00:08:08,571
Tutkimme roskiksia.
103
00:08:08,571 --> 00:08:10,990
Tutkimme kaiken heidän kotonaan -
104
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
yrittäessämme selvittää,
miten Janan oli käynyt.
105
00:08:17,205 --> 00:08:21,584
Muistan, kun kuuntelin
heidän vastaajaansa.
106
00:08:21,584 --> 00:08:24,003
Kirjoitin ylös soittajien numerot.
107
00:08:26,130 --> 00:08:29,425
Bruce sanoi, etteivät he
halunneet vastata viikonloppuna,
108
00:08:29,425 --> 00:08:35,056
koska Jana oli yhä huolestunut
tuntemattoman miehen äänestä,
109
00:08:35,056 --> 00:08:39,393
joka jätti viestejä heidän vastaajaansa.
110
00:08:40,770 --> 00:08:43,814
Bruce pyysi heitä kuuntelemaan viestin.
111
00:08:43,814 --> 00:08:46,275
Se kuulosti hänestä uhkaukselta.
112
00:08:48,945 --> 00:08:50,780
Viesti oli Janalle.
113
00:08:51,280 --> 00:08:55,493
Se oli miehen ääni, ja hän sanoi:
114
00:08:55,493 --> 00:08:57,662
"Tunnet minut. Soita minulle."
115
00:08:59,205 --> 00:09:03,626
Bruce sanoi, että se oli
heistä molemmista huolestuttavaa,
116
00:09:03,626 --> 00:09:06,128
koska he eivät tunnistaneet ääntä.
117
00:09:06,128 --> 00:09:10,383
Useimmat tuttumme ovat kuunnelleet sen,
118
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
eikä kukaan tunnista sitä.
119
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
Kysyimme, kuka olisi
halunnut satuttaa häntä.
120
00:09:21,519 --> 00:09:27,441
Bruce sanoi, että joku oli voinut
siepata Janan tämän isän takia.
121
00:09:27,441 --> 00:09:31,904
Jana oli Jana Carpenter-Koklich.
122
00:09:31,904 --> 00:09:37,034
Hänen isänsä oli osavaltion senaattori
ja merkittävä poliitikko Kaliforniassa.
123
00:09:39,245 --> 00:09:42,790
Janan isä,
osavaltion senaattori Carpenter,
124
00:09:42,790 --> 00:09:45,626
oli suosittu yhteisössä.
125
00:09:47,378 --> 00:09:50,339
Hän sekaantui kuitenkin rikollisuuteen -
126
00:09:50,339 --> 00:09:53,342
myöhemmin poliittisella urallaan.
127
00:09:53,342 --> 00:09:56,137
Hän joutui syytteeseen ja vankilaan.
128
00:09:57,221 --> 00:10:00,474
Hänet vapautettiin
kaksi vuotta ennen Janan katoamista.
129
00:10:00,474 --> 00:10:04,228
Media kiinnitti paljon huomiota siihen,
130
00:10:04,228 --> 00:10:07,315
että se liittyi Janan katoamiseen.
131
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Oliko se kosto -
132
00:10:10,860 --> 00:10:15,615
kaikista hänen toimistaan
poliittisen uransa aikana?
133
00:10:17,283 --> 00:10:21,078
Tuntematon mies, joka jätti viestejä,
134
00:10:21,078 --> 00:10:23,205
oli mahdollisesti sieppaaja.
135
00:10:29,253 --> 00:10:32,423
Brucen mukaan
heillä oli ulosmitattuja kiinteistöjä -
136
00:10:32,423 --> 00:10:35,760
LA:n piirikunnan jengialueilla.
137
00:10:36,761 --> 00:10:41,349
Jana oli ehkä mennyt sinne
ja joutunut siepatuksi.
138
00:10:41,891 --> 00:10:45,269
Jana keräsi joskus vuokrat.
139
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
Hänellä oli ase.
140
00:10:48,648 --> 00:10:50,441
Hän pelkäsi,
141
00:10:50,441 --> 00:10:54,695
että joku yrittäisi ryöstää hänet
vuokranhakumatkalla.
142
00:10:55,821 --> 00:10:59,950
Se lisäsi tutkimukseen uuden näkökulman.
143
00:11:00,493 --> 00:11:04,413
Jos ihminen ei halua käyttää asetta,
144
00:11:04,413 --> 00:11:07,792
sen voi ottaa häneltä
ja käyttää häntä vastaan.
145
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
Hän katosi päivä sitten.
Se ei ole hänen tapaistaan.
146
00:11:10,294 --> 00:11:11,337
JANAN MIES
147
00:11:11,337 --> 00:11:15,174
Hän on täsmällinen ja ammattimainen.
Rakastan häntä kovasti -
148
00:11:15,174 --> 00:11:17,301
ja toivon, että hän palaa pian.
149
00:11:20,763 --> 00:11:24,517
Bruce käyttäytyi hyvin avoimesti.
150
00:11:24,517 --> 00:11:27,311
Hän halusi kertoa haluamamme tiedot.
151
00:11:27,311 --> 00:11:30,648
Bruce sanoi, että he olivat
olleet naimisissa 11 vuotta -
152
00:11:30,648 --> 00:11:33,109
ja että liitto oli hyvin vahva.
153
00:11:34,527 --> 00:11:37,279
Brucella ja Janalla oli samat päämäärät,
154
00:11:37,279 --> 00:11:40,700
ja he perustivat kiinteistötoimiston,
155
00:11:40,700 --> 00:11:43,619
{\an8}joka menestyi hyvin.
156
00:11:45,788 --> 00:11:50,418
{\an8}He olivat sidoksissa toimistoonsa
mutta nauttivat elämästään.
157
00:11:50,418 --> 00:11:52,503
{\an8}Hän rakasti miestään.
158
00:11:53,462 --> 00:11:57,550
Bruce ja Jana viettivät paljon
aikaa yhdessä. Lähes joka hetken.
159
00:11:57,550 --> 00:12:01,220
He eivät tehneet päätöksiä
kysymättä toisiltaan,
160
00:12:01,220 --> 00:12:05,641
ja he kertoivat aina,
minne menivät ja miten.
161
00:12:06,142 --> 00:12:10,396
Valvoimme myöhään
yrittäen selvittää motivaatiota.
162
00:12:10,396 --> 00:12:12,314
{\an8}JANAN ISÄ
163
00:12:12,314 --> 00:12:14,275
{\an8}Miksi joku teki niin?
164
00:12:22,992 --> 00:12:25,286
Aika kului nopeasti.
165
00:12:26,245 --> 00:12:30,458
Jana oli ehkä siepattu,
ja aikaa oli jo menetetty.
166
00:12:30,458 --> 00:12:32,126
Hän saattoi olla hädässä.
167
00:12:33,961 --> 00:12:37,339
Halusimme median
julkaisevan kuvat hänestä,
168
00:12:37,339 --> 00:12:40,176
autosta ja rekisterikilvestä.
169
00:12:40,843 --> 00:12:44,054
Tarvitsimme yleisön apua
Jana Koklichin löytämiseksi.
170
00:12:44,680 --> 00:12:48,851
Jos löytäisimme auton,
löytäisimme varmaan Janankin.
171
00:12:52,855 --> 00:12:56,734
ELOKUUN 22. 2001
2 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA
172
00:12:59,236 --> 00:13:02,948
Odotimme saavamme lunnasvaatimuksen -
173
00:13:02,948 --> 00:13:05,451
tai jotain, mikä osoittaisi hänen elävän,
174
00:13:05,451 --> 00:13:08,120
ja pidimme kiinni toivosta.
175
00:13:10,706 --> 00:13:12,041
Aika kului.
176
00:13:12,541 --> 00:13:14,376
Jana ei palannut kotiin.
177
00:13:14,376 --> 00:13:16,378
Hän ei soittanut.
178
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
Ei mitään.
179
00:13:19,757 --> 00:13:22,760
Poliisi kuulusteli ihmisiä.
180
00:13:24,011 --> 00:13:28,432
Janan isää koskeneesta
poliittisesta teoriasta ei tullut mitään.
181
00:13:28,933 --> 00:13:30,851
Se tutkittiin ja hylättiin.
182
00:13:31,936 --> 00:13:33,938
Mutta jututtaessamme -
183
00:13:33,938 --> 00:13:37,650
Bruce Koklichia
Chris Botosanin nimi tuli esiin.
184
00:13:39,443 --> 00:13:43,697
Bruce sanoi käyneensä kotona
Chrisin kanssa etsimässä Janaa.
185
00:13:44,198 --> 00:13:47,785
{\an8}Chris oli Janan ja Brucen liikekumppani -
186
00:13:47,785 --> 00:13:50,871
heidän uudessa ohjelmistoyhtiössään.
187
00:13:51,622 --> 00:13:53,624
Yhdessä vaiheessa -
188
00:13:53,624 --> 00:13:57,044
hänen ja Janan välillä
oli tapahtunut jotain.
189
00:13:57,044 --> 00:14:01,632
Bruce ei ikinä kertonut siitä,
mutta se oli ilmeistä,
190
00:14:01,632 --> 00:14:04,093
kun näin heidät kaikki yhdessä.
191
00:14:04,093 --> 00:14:09,223
Jana ei pitänyt hänestä
eikä ollut häneen tyytyväinen.
192
00:14:09,723 --> 00:14:12,643
Chris oli Brucen ja Janan kumppani -
193
00:14:12,643 --> 00:14:15,729
ja olisi hyötynyt Janan katoamisesta.
194
00:14:19,733 --> 00:14:22,570
Sillä alalla Janan eliminointi -
195
00:14:23,153 --> 00:14:26,156
kasvattaisi Chrisin osuutta.
196
00:14:27,157 --> 00:14:30,202
Poliisin mukaan
Chris saattoi liittyä tapaukseen.
197
00:14:30,202 --> 00:14:32,371
Kuulimme hänen lähteneen kaupungista.
198
00:14:34,331 --> 00:14:38,669
Se oli sheriffin virastolle
punainen lippu.
199
00:14:39,795 --> 00:14:44,425
Löysimme Chris Botosanin
ja saimme tietää alibista viikonlopulle.
200
00:14:44,425 --> 00:14:47,219
Hän oli ollut tyttöystävänsä kanssa.
201
00:14:48,387 --> 00:14:52,349
Chris Botosan vapautettiin epäilyksistä.
202
00:14:58,814 --> 00:15:01,317
Puhuimme Janan ystävän Ninin kanssa.
203
00:15:01,817 --> 00:15:05,446
Hän sanoi Janan
olleen onnellinen perjantaina.
204
00:15:05,946 --> 00:15:08,449
Jana ei halunnut valvoa myöhään.
205
00:15:08,449 --> 00:15:12,286
Hän joi vain puoli lasia viiniä
Eric Claptonin konsertissa,
206
00:15:12,286 --> 00:15:14,455
koska hänen piti nousta varhain -
207
00:15:14,455 --> 00:15:17,374
{\an8}kuntoilemaan trainerinsa Deanin kanssa.
208
00:15:17,374 --> 00:15:18,375
{\an8}JANAN TRAINERI
209
00:15:18,375 --> 00:15:21,795
{\an8}Dean sanoi treenanneensa hänen kanssaan -
210
00:15:21,795 --> 00:15:23,672
viimeiset neljä viisi vuotta.
211
00:15:24,214 --> 00:15:28,093
Hän ei ikinä jättänyt menemättä
eikä ollut ikinä myöhässä.
212
00:15:30,012 --> 00:15:32,806
Joka lauantaiaamuna seitsemältä -
213
00:15:32,806 --> 00:15:35,351
he hölkkäsivät rannalla.
214
00:15:36,518 --> 00:15:40,648
Poliisit miettivät,
olisiko heillä voinut olla suhde.
215
00:15:41,398 --> 00:15:45,527
Hän alkoi muuttaa ulkonäköään.
216
00:15:46,153 --> 00:15:48,489
Hän korjautti hampaansa.
217
00:15:49,573 --> 00:15:51,075
Hän oli laihtunut.
218
00:15:52,493 --> 00:15:56,830
Jana jakoi yhden treenipäivänsä -
219
00:15:56,830 --> 00:15:59,249
hyvän tyttöystävänsä Connien kanssa.
220
00:16:00,084 --> 00:16:03,796
Connie sanoi,
ettei mitään seksuaalista jännitettä -
221
00:16:03,796 --> 00:16:08,842
ollut Deanin ja Janan välillä.
Kaikki oli ammattimaista.
222
00:16:09,343 --> 00:16:13,222
Jana otti vain treeninsä tosissaan.
223
00:16:13,847 --> 00:16:18,477
Vahvistimme Deanin tarinan ja alibin,
224
00:16:18,978 --> 00:16:21,230
ja hänet vapautettiin epäilyksistä.
225
00:16:21,772 --> 00:16:25,943
Deanin ja Janan välillä ei ollut mitään.
226
00:16:29,446 --> 00:16:32,408
Tunsin Janan hyvin,
eikä ollut mahdollista,
227
00:16:32,408 --> 00:16:34,994
että hän olisi karannut jonkun kanssa.
228
00:16:35,828 --> 00:16:39,331
Ei ollut mahdollista,
että hän olisi tehnyt jotain itse.
229
00:16:39,331 --> 00:16:42,042
Hänelle oli varmasti käynyt jotain.
230
00:16:44,420 --> 00:16:47,381
Dean kertoi,
ettei Jana ollut mennyt treenaamaan -
231
00:16:47,381 --> 00:16:50,009
lauantaina aamuseitsemältä.
232
00:16:50,009 --> 00:16:52,302
Hän soitti kotiin. Ei vastausta.
233
00:16:52,302 --> 00:16:54,555
Hän soitti kännykkään. Ei vastausta.
234
00:16:54,555 --> 00:16:56,890
Hän yllättyi, kun tämä ei tullut.
235
00:16:59,143 --> 00:17:02,354
Janalla oli myös aika hierojalle -
236
00:17:02,354 --> 00:17:05,441
lauantaina kello 14 Ninin kanssa.
237
00:17:07,484 --> 00:17:09,737
Nini sanoi, ettei Jana tullut.
238
00:17:13,240 --> 00:17:17,953
Hän yritti ottaa yhteyttä Janaan
viikonloppuna saamatta vastausta.
239
00:17:18,454 --> 00:17:21,498
Nini jätti Brucelle viestejä.
240
00:17:21,498 --> 00:17:25,377
Jana ja Bruce eivät vastanneet.
241
00:17:25,377 --> 00:17:27,963
Se tietysti huolestutti meitä.
242
00:17:29,006 --> 00:17:33,552
Kysyin Brucelta,
miksei Jana vastannut soittoihin.
243
00:17:34,053 --> 00:17:38,265
Hän sanoi, että he halusivat
olla viikonlopun vain kaksin.
244
00:17:39,349 --> 00:17:41,935
He olivat kiinteistönvälittäjiä.
245
00:17:41,935 --> 00:17:46,857
Minusta oli outoa,
etteivät he vastanneet puheluihin.
246
00:17:46,857 --> 00:17:50,861
ELOKUUN 25. 2001
5 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA
247
00:17:53,322 --> 00:17:57,826
Tällaisissa tapauksissa
pitää saada kaikki mahdolliset tiedot.
248
00:17:57,826 --> 00:18:00,329
Taloudenhoitajat
voivat olla hyvin avuliaita.
249
00:18:01,121 --> 00:18:05,751
He näkevät kaiken ja ovat läsnä kodeissa.
250
00:18:06,543 --> 00:18:09,338
Jututin taloudenhoitajaa.
251
00:18:09,338 --> 00:18:10,756
Hän oli Consuelo.
252
00:18:10,756 --> 00:18:14,510
Hän vaihtoi tiistaisin -
253
00:18:14,510 --> 00:18:18,847
makuuhuoneen lakanat.
254
00:18:19,640 --> 00:18:22,935
Hän sanoi, että sijatessaan
sänkyä edellisviikolla -
255
00:18:22,935 --> 00:18:26,188
lakana oli mustavalkoinen
ja siinä oli kirjoitusta.
256
00:18:27,731 --> 00:18:30,275
Lakanoissa oli viestejä.
257
00:18:30,984 --> 00:18:33,821
"Onni", "rakkaus" ja muuta kaunista.
258
00:18:34,446 --> 00:18:37,741
Mutta tiistaina, 21. päivänä -
259
00:18:37,741 --> 00:18:41,703
sängyssä oli eri lakanat.
260
00:18:41,703 --> 00:18:44,164
TIISTAI, 14.8.
CONSUELO VAIHTOI LAKANAT
261
00:18:44,164 --> 00:18:46,750
MAANANTAI, 20.8.
BRUCE ILMOITTI KATOAMISESTA
262
00:18:46,750 --> 00:18:49,211
TIISTAI, 21.8.
ERI LAKANAT SÄNGYSSÄ
263
00:18:51,797 --> 00:18:55,759
Hänen laittamansa lakanat
olivat kadonneet.
264
00:18:56,343 --> 00:19:01,682
Niiden paikalla oli vain
yhden hengen sängyn lakana,
265
00:19:01,682 --> 00:19:04,101
vaikka se oli parisänky.
266
00:19:05,561 --> 00:19:10,065
Tein Koklicheille töitä yhdeksän vuotta.
He eivät ikinä vaihtaneet lakanoita.
267
00:19:10,065 --> 00:19:16,321
Minä tein sen joka tiistaina.
He eivät tehneet sitä ikinä.
268
00:19:17,531 --> 00:19:21,785
Hän sanoi, ettei lakanoita
löytynyt koko talosta.
269
00:19:21,785 --> 00:19:25,205
Ei pesukoneesta eikä muista huoneista,
270
00:19:25,205 --> 00:19:27,499
joten hän huolestui siitä.
271
00:19:28,292 --> 00:19:31,962
Hän sanoi myös,
että kylppäristä puuttui pyyhe.
272
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
Yksi tyynyistä oli myös kadonnut.
273
00:19:35,757 --> 00:19:37,384
Se oli hyvin epätavallista.
274
00:19:38,385 --> 00:19:42,389
Yhden teorian mukaan
Janan oli siepannut sängystä -
275
00:19:42,389 --> 00:19:46,226
nimetön mies,
joka oli soitellut Janalle kotiin.
276
00:19:47,269 --> 00:19:50,647
Mutta Bruce sanoi,
ettei talossa ollut murron merkkejä.
277
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
Ovet olivat lukossa,
ja hälytin oli päällä.
278
00:19:53,525 --> 00:19:55,360
Kaikki näytti turvalliselta.
279
00:19:56,195 --> 00:20:00,574
{\an8}Tekijän oli pakko olla Janan tuttu
tai joku, joka tiesi hänestä,
280
00:20:00,574 --> 00:20:05,204
koska hänen piti tietää Janan liikkeistä
ja Brucen lähteneen kotoa.
281
00:20:08,290 --> 00:20:12,544
ELOKUUN 27. 2001
7 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA
282
00:20:14,463 --> 00:20:17,299
Hänen katoamisestaan
ei ollut johtolankoja.
283
00:20:18,884 --> 00:20:21,470
Sitten 27. elokuuta -
284
00:20:21,470 --> 00:20:26,183
meille soitettiin,
että Janan 96 Pathfinder oli löytynyt -
285
00:20:26,183 --> 00:20:28,769
Signal Hillin California Streetiltä.
286
00:20:28,769 --> 00:20:31,688
Se oli tosi tärkeä tieto tapauksessa.
287
00:20:35,192 --> 00:20:39,279
Kun tutkimme Janan Pathfinderin,
288
00:20:39,279 --> 00:20:42,658
emme löytäneet hänen käsilaukkuaan,
asetta tai kännykkää.
289
00:20:44,243 --> 00:20:47,955
Mutta tutkimme Pathfinderin tavaratilan -
290
00:20:48,455 --> 00:20:50,749
ja löysimme sieltä höyhenen.
291
00:20:54,378 --> 00:20:57,005
Tavaratilassa ollut höyhen -
292
00:20:57,005 --> 00:21:01,760
oli tärkeä, koska hänen tyynynsä
oli kadonnut sängystä.
293
00:21:02,594 --> 00:21:06,390
Löysimme myös ison veritahran.
294
00:21:08,058 --> 00:21:10,310
Kadonnutta henkilöä tutkittaessa -
295
00:21:10,310 --> 00:21:14,273
ison verimäärän löytyminen -
296
00:21:14,273 --> 00:21:19,486
kertoo meille, että tilanne on paha.
297
00:21:22,197 --> 00:21:25,534
Hän on kiltti ja ystävällinen tyttö.
298
00:21:26,159 --> 00:21:29,997
Kenelläkään ei ole syytä tehdä moista.
299
00:21:29,997 --> 00:21:33,041
On pieni mahdollisuus,
että hänet löydetään elossa,
300
00:21:33,542 --> 00:21:36,128
mutta olen valmis kaikkeen.
301
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
Haluan tietää totuuden.
302
00:21:39,047 --> 00:21:40,632
Muutimme toimintatapaa.
303
00:21:40,632 --> 00:21:44,011
Missä hän ja hänen ruumiinsa olivat?
Hänet piti löytää.
304
00:21:44,011 --> 00:21:48,015
ELOKUUN 31. 2001
11 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA
305
00:21:54,604 --> 00:22:00,694
Kokosimme noin 140 hengen
etsintäpartion tutkimaan raakaöljykenttää.
306
00:22:01,945 --> 00:22:06,575
Jos löydätte jotain,
perääntykää älkääkä koskeko mihinkään.
307
00:22:07,159 --> 00:22:12,247
Janan auto löytyi
Signal Hillin öljykentän vierestä.
308
00:22:13,623 --> 00:22:19,046
Alueella on paljon valtavia
ja syviä kuoppia,
309
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
jotka kaivettiin öljyä etsittäessä.
310
00:22:25,093 --> 00:22:29,097
Olimme paikalla pitkään
emmekä löytäneet mitään.
311
00:22:32,476 --> 00:22:37,022
Se oli pettymys,
koska halusimme auttaa perhettä.
312
00:22:37,981 --> 00:22:40,317
Jouduimme aloittamaan alusta.
313
00:22:43,987 --> 00:22:49,076
Emme löytäneet ruumista,
ja olemme murhatutkijoita.
314
00:22:49,576 --> 00:22:51,703
Jos ruumista ei löydy,
315
00:22:51,703 --> 00:22:54,664
murhaa on vaikea todistaa Kaliforniassa.
316
00:22:58,752 --> 00:23:02,672
SYYSKUUN 5. 2001
16 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA
317
00:23:04,174 --> 00:23:07,636
Saimme uuden etsintäluvan taloon -
318
00:23:08,345 --> 00:23:11,390
ja käytimme luminolia.
319
00:23:15,769 --> 00:23:19,606
Makuuhuoneessa oli veripisara -
320
00:23:19,606 --> 00:23:21,400
matolla sängyn lähellä.
321
00:23:21,900 --> 00:23:25,946
Saimme Janan DNA-näytteen
hänen hiusharjastaan.
322
00:23:26,947 --> 00:23:31,660
Useat makuuhuoneesta
löytyneet veripisarat -
323
00:23:32,160 --> 00:23:36,915
ja Pathfinderista
löytynyt veri olivat Janan.
324
00:23:39,501 --> 00:23:41,962
Todisteita kasattiin yhä,
325
00:23:42,462 --> 00:23:46,299
mutta niin iso verimäärä
Pathfinderin tavaratilassa -
326
00:23:46,299 --> 00:23:49,219
viittasi siihen, että hänet oli murhattu -
327
00:23:49,219 --> 00:23:52,389
ja että ruumis oli
laitettu autoon jossain vaiheessa.
328
00:23:52,389 --> 00:23:57,436
Tapaus muuttui katoamisesta murhaksi.
329
00:23:59,771 --> 00:24:03,817
Siinä vaiheessa tutkimusta
hänen aviomiehensä Bruce -
330
00:24:03,817 --> 00:24:06,153
oli ainoa, joka pääsi hänen luokseen.
331
00:24:07,279 --> 00:24:09,906
Bruce oli viimeinen,
joka näki hänet elossa,
332
00:24:09,906 --> 00:24:13,785
jolla ei ollut alibia, ja joka oli
hänen kanssaan kaksin viikonlopun.
333
00:24:13,785 --> 00:24:17,205
Keskityimme hänen aviomieheensä Bruceen.
334
00:24:19,499 --> 00:24:21,084
Tutkijoiden näkökulmasta -
335
00:24:21,668 --> 00:24:27,048
Bruce väitti Janan eläneen ja olleen
hänen kanssaan koko viikonlopun -
336
00:24:27,048 --> 00:24:30,135
eli lauantain,
sunnuntain ja maanantaiaamun.
337
00:24:31,136 --> 00:24:35,557
He kysyivät Brucelta,
suostuisiko hän valheenpaljastukseen.
338
00:24:35,557 --> 00:24:38,226
"Haluamme vahvistaa tarinasi."
339
00:24:38,727 --> 00:24:40,604
Bruce sanoi sen sopivan.
340
00:24:41,855 --> 00:24:46,568
Hän kysyi tutkijoilta,
saisiko nähdä kysymykset etukäteen.
341
00:24:47,068 --> 00:24:50,238
Emme tee niin.
342
00:24:50,906 --> 00:24:53,700
Hän on saanut paljon neuvoja ystäviltään,
343
00:24:53,700 --> 00:24:56,953
{\an8}jotka ovat lakialalla
ja jopa lainvalvojia,
344
00:24:56,953 --> 00:25:00,081
ja hän on kuullut
kaikenlaisia kauhutarinoita -
345
00:25:00,081 --> 00:25:02,584
kompakysymyksistä.
346
00:25:02,584 --> 00:25:07,714
Hänellä oli asianajaja, joka kielsi häntä
menemästä valheenpaljastukseen.
347
00:25:10,800 --> 00:25:13,345
Bruce halusi tehdä jotain.
348
00:25:13,345 --> 00:25:16,264
Hän ei voinut vain istuskella.
349
00:25:16,264 --> 00:25:18,725
Teen kaikkeni saadakseni vaimoni takaisin.
350
00:25:18,725 --> 00:25:23,855
Hän soitteli tv-asemille ja pyysi apua.
351
00:25:24,981 --> 00:25:29,319
Olen Bruce Koklich
ja etsin vaimoani 11 aviovuoden jälkeen.
352
00:25:29,319 --> 00:25:33,490
Tarjoan 100 000 dollarin palkkion
hänen paluustaan.
353
00:25:33,490 --> 00:25:37,827
100 000 dollarin palkkio on yhä voimassa.
Haluan vaimoni takaisin.
354
00:25:38,328 --> 00:25:41,373
Teen kaikkeni sen eteen.
355
00:25:47,003 --> 00:25:49,839
Bruce oli antanut haastatteluja.
356
00:25:50,674 --> 00:25:53,093
Ajan kuluessa useat naiset -
357
00:25:53,093 --> 00:25:57,889
näkivät haastattelut
ja ottivat yhteyttä sheriffiin.
358
00:26:01,309 --> 00:26:07,357
He sanoivat Brucen
ehdottaneen heille treffejä.
359
00:26:07,357 --> 00:26:09,401
Pankissa oli nainen.
360
00:26:09,401 --> 00:26:14,197
Bruce oli sanonut hänelle:
"Haluatko lähteä kanssani illalliselle?"
361
00:26:15,198 --> 00:26:20,662
Hän ei ajatellut asiaa, ennen kuin näki
televisiosta tämän vaimon kadonneen.
362
00:26:22,581 --> 00:26:25,375
Toinen nainen oli töissä
sulkutilitoimistossa.
363
00:26:25,375 --> 00:26:27,502
Hän ei halunnut mennä.
364
00:26:28,003 --> 00:26:30,213
Yksi nainen oli naapuri.
365
00:26:30,213 --> 00:26:32,799
Hänen autonsa tuulilasissa oli viesti.
366
00:26:32,799 --> 00:26:34,718
Siinä luki "Bruce Koklichilta.
367
00:26:34,718 --> 00:26:38,346
Haluaisiko tyttärentyttärenne
mennä ulos kanssani?"
368
00:26:39,014 --> 00:26:40,557
Hän piti sitä outona.
369
00:26:40,557 --> 00:26:44,352
Miksi mies laittoi viestin
tyttärentyttären tapaamisesta?
370
00:26:46,896 --> 00:26:50,317
Juuri ennen ja jälkeen Janan katoamisen -
371
00:26:50,317 --> 00:26:51,943
{\an8}hän pyysi naisia ulos,
372
00:26:51,943 --> 00:26:55,322
{\an8}ja he kieltäytyivät, koska hän
vaikutti hyypiömäiseltä.
373
00:26:58,491 --> 00:27:01,328
Bruce halusi käydä ulkona
muiden naisten kanssa -
374
00:27:01,328 --> 00:27:05,290
sanoessaan tv-haastatteluissa,
että hän ikävöi vaimoaan -
375
00:27:05,290 --> 00:27:08,877
ja aikoi tehdä kaikkensa
saadakseen tämän takaisin.
376
00:27:08,877 --> 00:27:10,503
Mitä oikein tapahtui?
377
00:27:12,047 --> 00:27:14,924
Hän ei ollut sureva puoliso.
378
00:27:15,800 --> 00:27:17,636
Se oli epäilyttävää.
379
00:27:17,636 --> 00:27:21,598
Se alkoi huolestuttaa meitä.
380
00:27:25,727 --> 00:27:28,438
Tutkijoiden jatkaessa töitään -
381
00:27:28,438 --> 00:27:32,525
he kuulivat ystäviltä ja sukulaisilta,
382
00:27:33,818 --> 00:27:36,696
että Jana oli tyytymätön elämäänsä.
383
00:27:37,864 --> 00:27:42,202
Jana sanoi,
että he aikoivat adoptoida lapsen.
384
00:27:42,786 --> 00:27:45,664
{\an8}Hän halusi kovasti perheen.
385
00:27:46,498 --> 00:27:51,044
He olivat jo täyttäneet paperit,
ja olimme molemmat innoissamme.
386
00:27:52,295 --> 00:27:55,048
Hän tuli kerran illalliselle -
387
00:27:55,840 --> 00:27:59,344
ehkä kuukautta ennen katoamistaan.
388
00:28:00,136 --> 00:28:04,057
Kysyin, miten adoptio sujui.
389
00:28:04,057 --> 00:28:08,603
Hän sanoi, ettei sitä tapahtuisi.
390
00:28:10,689 --> 00:28:15,860
Mietin, oliko hänen
ja Brucen välillä tapahtunut jotain.
391
00:28:16,778 --> 00:28:20,573
En osannut kuvitella
Brucen haluavan adoptoida,
392
00:28:21,449 --> 00:28:25,787
koska se olisi pitänyt
Janan pois yrityksestä,
393
00:28:25,787 --> 00:28:27,789
koska hän olisi ollut äitinä.
394
00:28:30,417 --> 00:28:35,088
Eikö Jana jaksanut enää Brucen hallintaa,
395
00:28:35,088 --> 00:28:37,006
koska tämä sanoi hänelle aina,
396
00:28:37,006 --> 00:28:39,884
että heidän piti
ansaita enemmän ja tehdä töitä?
397
00:28:41,469 --> 00:28:45,890
Bruce oli kontrolloiva.
Hänen piti hallita liiketoimintaa -
398
00:28:45,890 --> 00:28:48,643
ja henkilökohtaisia suhteita.
399
00:28:49,269 --> 00:28:50,520
Hän oli sellainen.
400
00:28:53,189 --> 00:28:58,194
Kuulimme,
että Bruce Koklich oli jo kauan -
401
00:28:58,194 --> 00:29:00,321
pyytänyt naisia ulos,
402
00:29:00,321 --> 00:29:04,743
puhunut heille karkeasti,
kähminyt heitä ja tehnyt kaikenlaista.
403
00:29:05,827 --> 00:29:08,204
Avioliitossa oli ongelma.
404
00:29:08,705 --> 00:29:12,041
Hän jahtasi naisia ollessaan naimisissa.
405
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
Jana tiesi joistakin.
406
00:29:16,546 --> 00:29:19,007
Emme tiedä, mitä Jana mietti,
407
00:29:19,007 --> 00:29:22,677
mutta hän yritti kehittää itseään -
408
00:29:22,677 --> 00:29:27,432
ja itsenäistyä,
jotta voisi lähteä halutessaan.
409
00:29:28,016 --> 00:29:30,852
Hän halusi uuden elämän
ja jotain erilaista.
410
00:29:32,520 --> 00:29:36,649
Hän varmaan uhkasi miestä avioerolla.
411
00:29:40,904 --> 00:29:45,408
Jos Jana sanoi, että se oli ohi
ja että he halusivat eri asioita,
412
00:29:45,408 --> 00:29:49,454
Bruce ei olisi ottanut sitä hyvin vastaan.
413
00:29:50,288 --> 00:29:53,792
Hän oli kunnianhimoinen
ja rahan ja tavoitteiden ajama.
414
00:29:54,334 --> 00:29:57,837
Jos he olisivat eronneet,
hän olisi menettänyt puolet.
415
00:29:59,798 --> 00:30:03,635
Uskon, että hän tappoi Janan rahan takia.
416
00:30:04,844 --> 00:30:07,680
Hän ei halunnut menettää niitä.
417
00:30:09,098 --> 00:30:14,062
{\an8}Brucella ja Janalla oli
miljoonan dollarin henkivakuutukset.
418
00:30:14,729 --> 00:30:17,982
Hänet tapettiin varmaan
taloudellisen hyödyn takia.
419
00:30:20,109 --> 00:30:23,780
Puhuimme parin
naapurin kanssa, jotka sanoivat -
420
00:30:24,531 --> 00:30:28,034
kuulleensa varhain
lauantaiaamuna riitelyn ääniä -
421
00:30:28,034 --> 00:30:29,661
naisen ja miehen välillä.
422
00:30:29,661 --> 00:30:33,915
Toinen naapureista kuvaili
raskaiden huonekalujen siirtelyä.
423
00:30:33,915 --> 00:30:38,795
Kuva alkoi kirkastua ajan myötä.
424
00:30:43,716 --> 00:30:47,595
LOKAKUU 2001
2 KUUKAUTTA JANAN KATOAMISESTA
425
00:30:52,308 --> 00:30:55,353
Todistaja soitti nähneensä -
426
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
valkoisen Pathfinderin -
427
00:30:58,022 --> 00:31:01,860
parkissa Signal Hillin
California Streetillä kodin edessä,
428
00:31:03,027 --> 00:31:05,613
mutta hän ei ollut varma,
oliko auto Janan.
429
00:31:06,406 --> 00:31:09,284
Hän sanoi nähneensä auton pysäköitynä -
430
00:31:09,284 --> 00:31:12,704
sunnuntaina,
ennen kuin hänen ilmoitettiin kadonneen.
431
00:31:14,205 --> 00:31:17,876
Autossa oli
valkoinen mies valkoisessa paidassa.
432
00:31:17,876 --> 00:31:22,380
Hän vain istui kujalla.
Se vaikutti soittajasta epäilyttävältä.
433
00:31:24,257 --> 00:31:27,135
Sheriffin tutkijat miettivät,
oliko se Bruce.
434
00:31:30,263 --> 00:31:34,726
Teimme kolme kuuden kuvan
tunnistuskuvakansiota.
435
00:31:36,853 --> 00:31:41,566
Yhdessä oli Bruce,
toisessa traineri Dean -
436
00:31:41,566 --> 00:31:45,361
ja kolmannessa
liikekumppani Chris Botosan.
437
00:31:46,321 --> 00:31:49,240
Todistaja katsoi kaikkia kolmea kansiota -
438
00:31:49,240 --> 00:31:54,579
ja valitsi Brucen kansion
tunnistaen hänet auton henkilöksi.
439
00:31:55,872 --> 00:32:00,543
Se todisti Brucen olleen
alueella sunnuntaina,
440
00:32:01,210 --> 00:32:04,047
vaikka hän sanoi
olleensa vaimonsa kanssa kotona.
441
00:32:08,676 --> 00:32:12,805
Bruce halusi jotakuta toista
syytettävän hänen vaimonsa katoamisesta.
442
00:32:12,805 --> 00:32:16,017
Hän otti tahallaan vaimonsa auton,
443
00:32:17,477 --> 00:32:20,939
ajoi sen hyvin köyhälle alueelle -
444
00:32:20,939 --> 00:32:24,776
ja jätti avaimet virtalukkoon
ja ikkunat auki -
445
00:32:26,694 --> 00:32:29,113
toivoen, että joku veisi sen -
446
00:32:29,113 --> 00:32:34,077
ja saisi tilanteen näyttämään siltä,
että joku muu oli siepannut Janan.
447
00:32:35,578 --> 00:32:38,998
Signal Hill on
Long Beachin pohjoispuolella.
448
00:32:38,998 --> 00:32:42,502
Koklichit omistivat
siellä asuntorakennuksia.
449
00:32:43,002 --> 00:32:49,467
Saimme tietää joiltakin
Signal Hillin asukkailta,
450
00:32:49,968 --> 00:32:53,054
että naapuruston nuoret
olivat nousseet Janan autoon,
451
00:32:53,054 --> 00:32:57,350
ajelleet sillä ympäri naapurustoa
ja pysäköineet sen autotalliin.
452
00:32:57,850 --> 00:33:01,020
Tilanne alkoi selvitä meille -
453
00:33:01,020 --> 00:33:04,399
ja Janan perheenjäsenille ja ystäville.
454
00:33:04,399 --> 00:33:08,945
Aloimme kaikki epäillä Brucea.
455
00:33:12,448 --> 00:33:15,034
{\an8}Luotin Bruceen enkä epäillyt -
456
00:33:15,034 --> 00:33:17,578
{\an8}mitään hänen sanomaansa siihen mennessä.
457
00:33:18,663 --> 00:33:22,000
Jouduin miettimään kaikkea ja päättämään,
458
00:33:22,000 --> 00:33:23,710
luotinko häneen turhaan.
459
00:33:24,669 --> 00:33:29,882
Oliko tapahtunut paljon enemmän
kuin mitä Bruce oli kertonut?
460
00:33:32,760 --> 00:33:37,557
Oliko hänessä puoli, josta en tiennyt -
461
00:33:37,557 --> 00:33:39,642
ja jota en pitänyt mahdollisena?
462
00:33:50,069 --> 00:33:55,158
Teimme aikajanan
elokuun 18. ja 19. päivistä.
463
00:33:56,868 --> 00:34:02,081
Brucen mukaan
Jana palasi konsertista noin kello 0.30.
464
00:34:03,332 --> 00:34:06,794
Varhain lauantaiaamuna
vastapäiset naapurit -
465
00:34:06,794 --> 00:34:09,672
kuulivat miehen ja naisen riitelevän.
466
00:34:11,591 --> 00:34:14,677
Kun poliisit kysyivät
Brucelta lisää siitä,
467
00:34:14,677 --> 00:34:17,430
missä he olivat olleet koko viikonlopun,
468
00:34:18,264 --> 00:34:22,769
Bruce sanoi heidän lukeneen lauantaina
kirjoja ja katselleen televisiota -
469
00:34:24,103 --> 00:34:28,483
ja kävelleen ja jututtaneen
väkeä naapurustossaan sunnuntaina.
470
00:34:29,150 --> 00:34:31,944
Kun poliisit jututtivat naapureita,
he sanoivat,
471
00:34:31,944 --> 00:34:33,905
etteivät olleet nähneet heitä.
472
00:34:36,074 --> 00:34:38,034
Bruce oli kysellyt heiltä,
473
00:34:38,034 --> 00:34:42,038
muistivatko he,
että he olivat jutelleet sunnuntaina.
474
00:34:42,038 --> 00:34:43,790
He vastasivat kieltävästi.
475
00:34:44,749 --> 00:34:48,044
Emme pystyneet
vahvistamaan mitään, mitä Bruce sanoi.
476
00:34:48,544 --> 00:34:50,838
Hän ei edes muistanut heidän vaatteitaan.
477
00:34:51,339 --> 00:34:54,133
Bruce Koklich istutti siemenen,
478
00:34:54,133 --> 00:34:57,303
jonka mukaan joku vihasi Janaa.
479
00:34:58,012 --> 00:35:01,516
Hän ohjasi tutkimuksia alusta lähtien.
480
00:35:02,016 --> 00:35:05,478
Hän piti sitä auton
tai Janan sieppauksena -
481
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
tai vastaajassa olleen miehen tekona.
482
00:35:09,857 --> 00:35:13,069
Meidän piti tutkia kaikkea,
483
00:35:13,569 --> 00:35:15,863
mutta mikään niistä ei ollut totta.
484
00:35:18,449 --> 00:35:21,577
Brucella oli motiivi. Hän oli ainoa.
485
00:35:27,792 --> 00:35:31,295
Bruce hyötyi paljon Janan kuolemasta,
486
00:35:32,171 --> 00:35:35,716
kuten miljoonan
dollarin henkivakuutuksesta,
487
00:35:35,716 --> 00:35:40,138
heidän kiinteistöistään
ja kauniista kodista golfkentän vieressä.
488
00:35:42,306 --> 00:35:45,768
Hän saisi kaiken, jos välttäisi avioeron.
489
00:35:46,602 --> 00:35:48,813
Pitääkö poliisi sinua epäiltynä?
490
00:35:48,813 --> 00:35:52,942
Ei tietääkseni.
Teen kaikkeni saadakseni vaimoni takaisin.
491
00:35:55,027 --> 00:35:58,114
Bruce ei vaikuttanut surevan.
492
00:35:58,114 --> 00:36:02,076
Hänen vaimonsa oli kadonnut,
ja hän yritti tavata naisia -
493
00:36:02,076 --> 00:36:04,787
sekstaillakseen heidän kanssaan.
494
00:36:05,580 --> 00:36:08,374
Bruce halusi olla sinkku.
495
00:36:08,374 --> 00:36:14,380
Hän halusi olla kiinteistömoguli,
jolla oli rahaa ja kiinteistöjä,
496
00:36:14,881 --> 00:36:16,674
ja Jana oli tiellä.
497
00:36:17,258 --> 00:36:21,137
Hän keksi suunnitelman
vaimonsa murhaamiseksi.
498
00:36:25,975 --> 00:36:31,522
Uskon, että Bruce tappoi vaimonsa
aikaisin lauantaiaamuna.
499
00:36:34,317 --> 00:36:40,740
Bruce kietoi hänen ruumiinsa lakanoihin
tyynyliinan tai pyyhkeen kera -
500
00:36:40,740 --> 00:36:43,784
ja kantoi ruumiin
Pathfinderin tavaratilaan.
501
00:36:43,784 --> 00:36:46,037
Se oli silloin autotallissa.
502
00:36:47,413 --> 00:36:51,459
Koska Pathfinderissa oli paljon verta,
503
00:36:52,210 --> 00:36:53,461
ruumis alkoi jo hajota.
504
00:36:57,006 --> 00:37:01,260
Ruumis alkaa hajota mädäntyessään.
505
00:37:01,802 --> 00:37:03,137
Mietin,
506
00:37:03,137 --> 00:37:06,599
pitikö hän naista autotallissa
lauantain ja sunnuntain.
507
00:37:06,599 --> 00:37:08,726
KOKLICHIEN KOTI
508
00:37:08,726 --> 00:37:10,394
Sitten hän siirsi ruumiin -
509
00:37:10,895 --> 00:37:15,441
ja heitti sen jonnekin kotinsa
ja Signal Hillin välille,
510
00:37:16,108 --> 00:37:21,989
koska Pathfinder nähtiin
sunnuntai-iltana Signal Hillissä -
511
00:37:21,989 --> 00:37:23,866
ja hän istui kuskin paikalla.
512
00:37:26,118 --> 00:37:30,373
Sitten hän käveli
kuusi kilometriä kotiinsa Lakewoodiin.
513
00:37:30,831 --> 00:37:33,417
KOKLICHIEN KOTI
514
00:37:33,417 --> 00:37:36,003
Ryhmä teki loistotyötä -
515
00:37:36,003 --> 00:37:39,131
poistaen kaikki muut mahdollisuudet.
516
00:37:40,925 --> 00:37:43,177
Kaikki tiet johtivat Bruce Koklichiin.
517
00:37:46,681 --> 00:37:51,477
Kun yhdistimme kaikki tärkeät
ja syyllistävät tekijät,
518
00:37:53,187 --> 00:37:57,692
ne riittivät syyttäjän virastolle
pidätysmääräyksen antamiseen.
519
00:37:57,692 --> 00:38:00,778
MIES PIDÄTETTIN
KADONNEEN VAIMON TAPPAMISESTA
520
00:38:05,116 --> 00:38:08,160
TAMMIKUUN 30. 2002
4 KUUKAUTTA JANAN KATOAMISESTA
521
00:38:09,120 --> 00:38:12,123
Kuultuamme, että Bruce
oli pidätetty Janan murhasta,
522
00:38:12,123 --> 00:38:17,086
kaikki pikkuasiat loksahtivat
viimein kohdalleen minulla ja vaimollani,
523
00:38:17,086 --> 00:38:19,839
ja olimme surullisia siitä,
524
00:38:19,839 --> 00:38:22,633
että Bruce oli siihen osallinen.
525
00:38:23,551 --> 00:38:27,513
Monet aihetodisteet viittaavat siihen,
ettei Bruce ole syytön.
526
00:38:28,514 --> 00:38:29,890
Se oli minusta hienoa.
527
00:38:29,890 --> 00:38:34,395
{\an8}Hän joutuisi olemaan vankilassa
oikeudenkäyntiinsä asti.
528
00:38:34,395 --> 00:38:35,813
{\an8}Olin tosi väärässä.
529
00:38:36,439 --> 00:38:40,026
Hän pääsi ulos
miljoonan dollarin takuita vastaan.
530
00:38:40,860 --> 00:38:45,698
Rakastan vaimoani.
Toivottavasti hänet löydetään.
531
00:38:46,324 --> 00:38:49,618
Olen ehdottomasti syytön.
532
00:38:58,085 --> 00:39:03,299
HELMIKUUN 18. 2003
OIKEUDENKÄYNTI ALKAA
533
00:39:03,966 --> 00:39:07,595
Lähes vuoden jälkeen oikeudenkäynti alkoi.
534
00:39:09,055 --> 00:39:11,474
Tuomion saamiseksi jouduimme todistamaan,
535
00:39:11,474 --> 00:39:15,269
että hän aiheutti
vaimonsa katoamisen tappamalla hänet.
536
00:39:16,062 --> 00:39:20,858
Ongelma oli, ettei meillä ollut
parasta todistetta eli ruumista.
537
00:39:20,858 --> 00:39:23,569
Ruumiin etsinnät jatkuvat.
538
00:39:25,029 --> 00:39:27,448
Tapaus avasi meidän kaikkien silmät,
539
00:39:27,448 --> 00:39:30,409
koska meillä ei ollut
ennen ollut ruumiitonta tapausta.
540
00:39:31,118 --> 00:39:35,331
Useimmiten niissä tapauksissa
ei saatu tuomiota.
541
00:39:36,415 --> 00:39:39,126
Meillä oli vain aihetodisteita.
542
00:39:39,710 --> 00:39:45,633
Syyttäjän tehtävänä
on vakuuttaa kaikki 12 valamiestä -
543
00:39:46,175 --> 00:39:47,885
ilman epäilystäkään.
544
00:39:48,761 --> 00:39:52,390
Ruumiin puuttuessa epäilyksiä on aina.
545
00:39:58,646 --> 00:40:02,441
Janalla oli miljoonan
dollarin henkivakuutus.
546
00:40:02,441 --> 00:40:04,735
Bruce saisi henkivakuutusrahat.
547
00:40:04,735 --> 00:40:09,907
Syyttäjän piti todistaa
taloudellinen motiivi.
548
00:40:11,826 --> 00:40:14,453
Syyttäjällä oli monia hyviä todistajia,
549
00:40:14,453 --> 00:40:17,540
jotka halusivat todistaa Janan puolesta.
550
00:40:18,916 --> 00:40:21,252
Oli velvollisuuteni tehdä se.
551
00:40:21,752 --> 00:40:24,088
Hän oli hyvin kultainen nainen.
552
00:40:24,088 --> 00:40:25,673
Hän ei ansainnut sitä.
553
00:40:27,299 --> 00:40:31,595
Kun näin Brucen,
hän ei ollut lainkaan hermostunut.
554
00:40:32,847 --> 00:40:36,308
Bruce halusi todistaa,
mikä oli yllättävää.
555
00:40:36,809 --> 00:40:40,187
Useimmiten kun vastaaja todistaa,
556
00:40:40,187 --> 00:40:43,607
hän vahingoittaa tapaustaan
enemmän kuin hyödyttää.
557
00:40:44,483 --> 00:40:47,153
Mutta puolustuksen esitys oli vahva.
558
00:40:47,153 --> 00:40:49,238
{\an8}Ei ole mitään motiivia...
559
00:40:49,238 --> 00:40:50,698
{\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA
560
00:40:50,698 --> 00:40:54,618
{\an8}...henkilökohtaista tai taloudellista,
vaikka niin on esitetty.
561
00:40:55,619 --> 00:40:59,206
Bruce Koklich todisti, että hänellä oli
hyvä suhde vaimonsa kanssa.
562
00:40:59,206 --> 00:41:02,751
Hänen asianajajansa
näyttivät valokuvia parin lomilta.
563
00:41:02,751 --> 00:41:05,921
He näyttivät myös
syntymä- ja hääpäiväkortteja,
564
00:41:05,921 --> 00:41:08,674
joita pari oli vaihtanut
avioliittonsa aikana.
565
00:41:08,674 --> 00:41:12,052
Hän esitti tilanteen aivan eri valossa.
566
00:41:12,052 --> 00:41:14,930
Kysymys kuului,
uskoisiko valamiehistö häntä.
567
00:41:17,057 --> 00:41:19,935
Poliisista tuntuu aina,
568
00:41:19,935 --> 00:41:22,897
että hän esittää tilanteen,
jota arvioidaan,
569
00:41:22,897 --> 00:41:27,902
ja vain yhden ihmisen tarvitsee olla
pitämättä siitä. Tapaus kaatuu siihen.
570
00:41:31,155 --> 00:41:35,075
Todisteiden esityksen jälkeen
tuomari luki valamiehistölle ohjeet.
571
00:41:35,075 --> 00:41:38,078
He menivät huoneeseensa
harkitsemaan päätöstään.
572
00:41:47,254 --> 00:41:49,507
Mitään ei tapahtunut päivään.
573
00:41:49,507 --> 00:41:52,134
Eikä seuraavaan tai seuraavaan.
Se kesti kauan.
574
00:41:55,012 --> 00:41:59,183
Kun se kestää yli pari päivää,
alan huolestua.
575
00:41:59,183 --> 00:42:02,102
Valamiehistö
harkitsi päätöstä kuusi päivää.
576
00:42:05,481 --> 00:42:09,568
Seitsemän äänesti syyllinen
ja viisi syytön.
577
00:42:10,152 --> 00:42:13,364
He eivät olleet yksimielisiä tuomiosta.
578
00:42:13,364 --> 00:42:16,867
Tuomari julisti oikeudenkäynnin rauenneen.
579
00:42:19,328 --> 00:42:20,663
Sitä oli vaikea niellä,
580
00:42:20,663 --> 00:42:25,209
koska tiesimme,
että seitsemän valamiestä uskoi meitä.
581
00:42:25,209 --> 00:42:27,795
En voinut uskoa, että Bruce selvisi siitä.
582
00:42:28,379 --> 00:42:30,839
Hän tappoi Janan ja pääsi vapaaksi.
583
00:42:35,010 --> 00:42:37,930
Syyttäjän virasto tutki asiaa tarkkaan.
584
00:42:37,930 --> 00:42:43,394
Päätimme palata oikeuteen
ja muuttaa lähestymistapaamme.
585
00:42:43,394 --> 00:42:48,524
LOKAKUU 2003
8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
586
00:42:48,524 --> 00:42:54,363
Minua pyydettiin tekemään
visuaalinen oikeudenkäynti,
587
00:42:54,363 --> 00:42:59,243
jossa esittäisimme kaikki
aihetodisteet diaesityksenä.
588
00:42:59,243 --> 00:43:00,536
Teimme kaavioita.
589
00:43:00,536 --> 00:43:02,621
CONSUELON ILMOITTAMAT PUUTTUVAT ESINEET
590
00:43:03,372 --> 00:43:07,418
Emme korostaisi
Janan tappamista henkivakuutuksen takia.
591
00:43:07,418 --> 00:43:10,588
Keskittyisimme aikajanaan.
592
00:43:12,298 --> 00:43:16,343
Lakanat ja auton sijainti -
593
00:43:17,052 --> 00:43:19,930
viittasivat Brucen syyllisyyteen.
594
00:43:20,598 --> 00:43:23,601
TOINEN MURHAOIKEUDENKÄYNTI
VALAMIEHISTÖN EDESSÄ
595
00:43:23,601 --> 00:43:27,980
Kun valamiehet menivät
lopussa harkitsemaan päätöstään,
596
00:43:28,897 --> 00:43:30,149
se tuntui hyvältä.
597
00:43:33,444 --> 00:43:38,032
Valamiehistö harkitsi vain tunteja.
Se vei alle puoli päivää,
598
00:43:38,824 --> 00:43:42,161
ja he soittivat summeria tuomion merkiksi.
599
00:43:44,663 --> 00:43:48,459
Valamiehistö tuli ulos ja luki tuomion.
600
00:43:49,084 --> 00:43:52,421
Bruce Koklich todettiin syylliseksi.
601
00:43:52,421 --> 00:43:55,883
KOKLICH SYYLLINEN VAIMON TAPPOON
602
00:43:55,883 --> 00:43:58,552
Muistan, kun istuin ja itkin.
603
00:43:58,552 --> 00:44:01,305
Se oli kaiken huipentuma.
604
00:44:03,349 --> 00:44:05,768
Voimme pitää Janalle muistotilaisuuden.
605
00:44:05,768 --> 00:44:06,852
{\an8}JANAN ÄITI
606
00:44:06,852 --> 00:44:12,024
{\an8}Toivon, että olisimme saaneet hänet
kertomaan, mitä hän oli tehnyt Janalle.
607
00:44:13,067 --> 00:44:18,364
Tekijälläkin on perhe,
ja he tuntevat pettymystä ja häpeää.
608
00:44:18,864 --> 00:44:21,659
{\an8}Janan ei olisi tarvinnut kuolla.
609
00:44:22,618 --> 00:44:25,996
On erityisen kamalaa,
että emme tiedä ruumiin sijaintia,
610
00:44:25,996 --> 00:44:29,667
koska emme voi jättää hänelle hyvästejä.
611
00:44:30,250 --> 00:44:31,335
{\an8}JANAN ÄITIPUOLI
612
00:44:31,335 --> 00:44:34,046
{\an8}Bruce, veit rakastavan vaimosi.
613
00:44:34,546 --> 00:44:38,425
Veit kaiken,
mitä Jana oli ja olisi voinut olla.
614
00:44:39,385 --> 00:44:43,931
Veit tyttären, veljentyttären ja serkun.
615
00:44:43,931 --> 00:44:49,770
Veit hänen isänsä elämänhalun
ja hänen ainoan lohtunsa.
616
00:44:51,897 --> 00:44:54,233
Teidät viedään osavaltion vankilaan -
617
00:44:54,233 --> 00:44:58,070
lain säätämäksi ajaksi,
joka on 15 vuodesta elinkautiseen.
618
00:44:59,405 --> 00:45:03,075
Kun tuomari julkisti Brucen tuomion,
619
00:45:03,075 --> 00:45:07,371
tämä kääntyi, katsoi minua
ja sanoi: "Älä huoli, pärjään kyllä."
620
00:45:07,371 --> 00:45:09,873
Hän sai käsiraudat, ja hänet vietiin pois.
621
00:45:12,668 --> 00:45:15,879
Hän on egoistinen manipuloija,
622
00:45:15,879 --> 00:45:19,508
joka uskoi hurmaavansa
tiensä ulos tilanteesta.
623
00:45:19,508 --> 00:45:21,301
Se ei onnistunut.
624
00:45:24,471 --> 00:45:29,059
Bruce ei pärjännyt
sitkeille murhatutkijoille.
625
00:45:29,059 --> 00:45:32,146
Murharyhmän jäsenet ovat ylpeitä työstään.
626
00:45:32,146 --> 00:45:35,816
Tapaukset tehdään
loppuun asti. Emme luovuta.
627
00:45:37,901 --> 00:45:40,446
Vaikka olen yhä yhteydessä Brucen kanssa,
628
00:45:40,446 --> 00:45:44,032
en tunne sympatiaa häntä
enkä hänen tilannettaan kohtaan -
629
00:45:44,533 --> 00:45:47,661
mutten voi rankaista häntä tätä enempää.
630
00:45:49,788 --> 00:45:53,792
Säälin Janaa, hänen äitiään ja isäänsä.
631
00:45:53,792 --> 00:45:58,589
He eivät tiedä, mitä Janalle kävi.
Se on surullista ja särkee sydämeni.
632
00:46:05,053 --> 00:46:07,723
Kaipaan Janaa joka ikinen päivä.
633
00:46:08,307 --> 00:46:09,641
Se sattuu yhä.
634
00:46:12,186 --> 00:46:14,146
Hän oli ihana ihminen.
635
00:46:15,439 --> 00:46:17,566
Kaipaan häntä kovasti.
636
00:46:20,319 --> 00:46:21,320
Anteeksi.
637
00:46:25,282 --> 00:46:27,409
Kasasimme tämän palapelin -
638
00:46:27,409 --> 00:46:30,704
ja veimme sen oikeuteen
12 ihmisen nähtäväksi.
639
00:46:31,205 --> 00:46:35,125
He olivat yksimielisiä -
640
00:46:35,125 --> 00:46:38,629
tekemästämme työstä.
641
00:46:39,379 --> 00:46:42,090
Se oli hyvin palkitsevaa.
642
00:46:59,066 --> 00:47:01,026
Kun muistelen sitä -
643
00:47:01,026 --> 00:47:03,570
jäätyäni eläkkeelle...
644
00:47:03,570 --> 00:47:07,449
Olen ollut eläkkeellä
vasta 32 päivää, joten se on...
645
00:47:07,449 --> 00:47:10,536
En ymmärrä sitä vielä 42 vuoden jälkeen.
646
00:47:10,536 --> 00:47:15,332
Masennuin lähdettyäni murharyhmästä.
Kuin olisin jättänyt perheeni.
647
00:47:15,916 --> 00:47:19,419
Kaipaan jännitystä
ja tapausten ratkaisemista.
648
00:47:19,419 --> 00:47:23,549
Ajattelin asiaa vuoden,
ja minun oli pakko palata.
649
00:47:23,549 --> 00:47:25,509
En kestänyt eläkkeellä oloa.
650
00:47:25,509 --> 00:47:26,593
Minä itkin.
651
00:47:27,261 --> 00:47:30,138
Itkin minä. Olin niin -
652
00:47:30,138 --> 00:47:33,767
hämmentynyt lähtemisestä,
eikä se tuntunut oikealta.
653
00:47:34,685 --> 00:47:38,522
Karen Shonka jäi eläkkeelle
mutta päätti palata töihin.
654
00:47:38,522 --> 00:47:41,483
Hän on työnarkomaani.
Se hullu tyttö palasi.
655
00:47:41,483 --> 00:47:45,779
Vain pieni osa
sheriffin murharyhmän jäsenistä -
656
00:47:45,779 --> 00:47:49,074
pysyy mukana yli vuosikymmenen.
657
00:47:49,074 --> 00:47:53,954
Vaaditaan erityinen ihminen,
jotta kestää näkemämme traumat.
658
00:47:55,706 --> 00:47:57,624
Työmme on ainutlaatuista -
659
00:47:58,208 --> 00:48:01,336
jopa lainvalvojien keskuudessa.
660
00:48:02,462 --> 00:48:04,882
Siksi siitä tulee perhe.
661
00:48:05,591 --> 00:48:08,677
Pitää muistaa,
että huoneessa on erilaisia ideologioita.
662
00:48:08,677 --> 00:48:11,305
Siellä on eri uskontoja, rotuja -
663
00:48:11,305 --> 00:48:14,266
ja poliittisia puolueita,
664
00:48:14,266 --> 00:48:16,560
mutta yhdistämme rivimme...
665
00:48:16,560 --> 00:48:18,854
LASD:N MURHARYHMÄN ENTINEN JÄSEN
666
00:48:18,854 --> 00:48:20,564
...töiden vuoksi.
667
00:48:20,564 --> 00:48:23,400
Olimme pieni osa jotain suurempaa.
668
00:48:23,400 --> 00:48:26,320
Hartioilla on hemmetisti vastuuta.
669
00:48:26,320 --> 00:48:28,196
Se on siistiä.
- Niin on.
670
00:48:28,196 --> 00:48:30,991
Teemme tärkeitä päätöksiä.
671
00:48:30,991 --> 00:48:35,454
Kaipaan ihmisiä, joiden kanssa tein töitä,
672
00:48:35,454 --> 00:48:37,289
hauskoja aikojamme,
673
00:48:37,289 --> 00:48:40,292
vakavia hetkiä ja leikillisyyttä.
674
00:48:40,292 --> 00:48:43,545
Sisimmässämme olemme
aina poliiseja ja tutkijoita.
675
00:48:43,545 --> 00:48:47,341
Jos pitäisi tehdä se uudelleen,
olisin 25 - 30-vuotias -
676
00:48:47,341 --> 00:48:49,927
ja tietäisin,
mitä tekisin tulevat 35 vuotta,
677
00:48:49,927 --> 00:48:53,180
en muuttaisi yhtään mitään.
678
00:48:53,180 --> 00:48:56,350
En muuttaisi mitään.
Se oli elämäni paras kokemus.
679
00:49:51,488 --> 00:49:56,493
Tekstitys: Petri Nauha