1 00:00:07,590 --> 00:00:12,595 LOS ANGELESIN PIIRIKUNNAN SHERIFFIN VIRASTO ON MAAN SUURIN 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,181 JA PALVELEE MAAN VÄKIRIKKAINTA KUNTAA. 3 00:00:15,181 --> 00:00:18,268 HE TUTKIVAT RAAIMPIA JA MONIMUTKAISIMPIA MURHIA. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,813 NÄMÄ OVAT HEIDÄN TARINANSA. 5 00:00:40,832 --> 00:00:44,169 ELOKUUN 20. 2001 KELLO 18.00 6 00:00:44,169 --> 00:00:47,964 Bruce soitti minulle elokuun 20. päivänä. 7 00:00:47,964 --> 00:00:53,636 Hän kertoi vaimonsa Janan kadonneen aamulla. 8 00:00:54,846 --> 00:00:57,474 Hän kysyi, tiesinkö, missä hän oli. 9 00:00:57,974 --> 00:01:03,313 Olin Janan läheinen ystävä ja melkein kuin hänen siskonsa. 10 00:01:04,064 --> 00:01:06,900 Sanoin, etten ollut nähnyt häntä - 11 00:01:08,026 --> 00:01:10,445 ja etten tiennyt, missä hän oli. 12 00:01:12,072 --> 00:01:17,077 Kysyin Brucelta, voisinko auttaa häntä mitenkään. 13 00:01:17,619 --> 00:01:21,706 Hän alkoi itkeä ja sanoi: 14 00:01:22,373 --> 00:01:25,627 "Kerro minulle, missä vaimoni on." 15 00:01:29,380 --> 00:01:33,968 LA:n piirikunnan sheriffin virasto on kaikkein paras. 16 00:01:38,014 --> 00:01:41,184 Los Angelesissa käsitellään tunnetuimpia tapauksia. 17 00:01:44,062 --> 00:01:47,232 Työlle pitää omistautua 110-prosenttisesti. 18 00:01:50,068 --> 00:01:52,987 Se on murha. Vakavampaa rikosta ei ole. 19 00:01:55,073 --> 00:01:59,994 Se perustuu intohimoon ja velvollisuudentuntoon. 20 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 Oikeus tapahtuu totuuden avulla. 21 00:02:05,416 --> 00:02:08,837 HENKIRIKOKSIA: LOS ANGELES 22 00:02:12,757 --> 00:02:18,596 {\an8}20. elokuuta 2001 Bruce Koklich soitti Lakewoodin sheriffin asemalle - 23 00:02:19,097 --> 00:02:22,725 {\an8}ja teki ilmoituksen vaimostaan Janasta. 24 00:02:24,769 --> 00:02:29,023 {\an8}Bruce sanoi: "Meillä on kiinteistötoimisto Long Beachin pohjoispäässä, 25 00:02:29,023 --> 00:02:33,153 ja Janan piti tulla toimistoon, 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,196 mutten tiedä, missä hän on." 27 00:02:35,196 --> 00:02:40,034 Brucella ja Janalla oli kiinteistötoimisto Bixby Knollsissa. 28 00:02:40,034 --> 00:02:44,247 Long Beachilla ollut toimisto ei ollut kaukana satamasta - 29 00:02:44,247 --> 00:02:47,333 eikä heidän kodistaan Lakewoodissa. 30 00:02:51,629 --> 00:02:56,467 Seuraavana päivänä eli tiistaina 21.8. Bruce ilmoitti, ettei Jana ollut kotona. 31 00:02:56,467 --> 00:02:57,844 Hän ei ollut palannut. 32 00:02:57,844 --> 00:03:00,680 {\an8}Kiinnostuimme siitä, 33 00:03:00,680 --> 00:03:03,141 mitä hänelle oli tapahtunut. 34 00:03:05,518 --> 00:03:08,229 Istuimme ja vääntelimme käsiämme - 35 00:03:08,229 --> 00:03:10,690 yrittäen selvittää, mitä oli tapahtunut. 36 00:03:13,318 --> 00:03:18,573 Bruce oli hajalla. Hän istui sohvalla kädet kasvoillaan itkien kuin vauva. 37 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 Hän kertoi kaiken, mitä tiesi. 38 00:03:20,867 --> 00:03:26,456 Auto oli poissa. Hän yritti miettiä, mitä voisi tehdä, 39 00:03:26,456 --> 00:03:29,292 mistä voisi etsiä, vuokraisiko hän helikoptereita - 40 00:03:29,292 --> 00:03:31,628 ja lähettäisikö hän etsintäpartioita. 41 00:03:33,504 --> 00:03:35,632 Tiedän kadonneiden tutkijana, 42 00:03:36,216 --> 00:03:41,596 että 99,9 prosenttia ihmisistä palaa 24 tunnin sisällä. 43 00:03:43,598 --> 00:03:47,018 Lainvalvojat tutkivat useita asioita - 44 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 ensimmäisten 24 tunnin jälkeen, 45 00:03:49,520 --> 00:03:54,192 kun tulee todennäköisemmäksi, että on tapahtunut jotain - 46 00:03:54,192 --> 00:03:55,902 karkaamista pahempaa. 47 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 Voiko hän olla rikoksen uhri? 48 00:03:58,321 --> 00:04:01,908 Vietiinkö hänet autonryöstön yhteydessä? Entä onnettomuus? 49 00:04:08,039 --> 00:04:11,292 Tarkistimme sairaalat ja liikenneonnettomuudet. 50 00:04:11,292 --> 00:04:14,837 Kyse ei ollut siitä. 51 00:04:17,924 --> 00:04:21,344 Minut lähetettiin Koklichien kotiin. 52 00:04:22,178 --> 00:04:26,015 Päätin kutsua paikalle murharyhmän, 53 00:04:26,015 --> 00:04:30,061 koska tutkimus veisi paljon enemmän aikaa. 54 00:04:30,687 --> 00:04:33,398 Yksi tutkijoista oli Karen Shonka. 55 00:04:35,566 --> 00:04:38,820 Mietin nuorena, mitä halusin tehdä, 56 00:04:38,820 --> 00:04:41,489 {\an8}ja päätin haluavani poliisiksi, 57 00:04:41,489 --> 00:04:44,284 jotta saisin ajella ylinopeutta. 58 00:04:48,329 --> 00:04:51,499 Liityin LA:n piirikunnan sheriffin virastoon 1986. 59 00:04:54,168 --> 00:04:58,840 Oli vaikeaa olla naispoliisina 80-luvun puolivälissä. 60 00:05:00,300 --> 00:05:02,927 Jouduin välillä todistamaan arvoni. 61 00:05:02,927 --> 00:05:05,054 Minun piti tehdä enemmän - 62 00:05:05,054 --> 00:05:09,183 kuin miespoliisien. 63 00:05:10,685 --> 00:05:16,316 Minun piti hoitaa tapaukseni hyvin ja varmistaa, että tein ilmiömäistä työtä. 64 00:05:17,692 --> 00:05:19,319 Karen teki rajusti töitä. 65 00:05:19,819 --> 00:05:21,195 Luoja häntä siunatkoon. 66 00:05:21,195 --> 00:05:24,741 Hän ei antanut kenenkään estää itseään saavuttamasta unelmiaan. 67 00:05:30,121 --> 00:05:35,293 Brucen ja Janan koti oli Lakewoodissa Long Beachin pohjoispuolella. 68 00:05:35,793 --> 00:05:37,879 Siellä oli golfkenttä. 69 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 Koti oli kaunis. 70 00:05:43,301 --> 00:05:46,804 Saavuttuamme Koklichien luo jututimme Brucea. 71 00:05:49,599 --> 00:05:53,269 Bruce sanoi antaneensa maanantaiaamuna - 72 00:05:53,269 --> 00:05:57,523 Janalle suukon noin aamukuudelta. 73 00:05:58,566 --> 00:06:01,819 He olivat kumppaneita kiinteistötoimistossa. 74 00:06:01,819 --> 00:06:06,991 Jana saapui yleensä töihin kello 9 - 9.30 maissa. 75 00:06:08,785 --> 00:06:11,996 Noin kello 10 - 10.30 Bruce alkoi - 76 00:06:11,996 --> 00:06:14,874 kysellä muilta kiinteistönvälittäjiltä: 77 00:06:14,874 --> 00:06:17,877 "Missä vaimoni on?" "Hän ei ole vielä tullut." 78 00:06:19,087 --> 00:06:24,384 Brucen ja Janan liikekumppani Chris Botosan oli toimistossa - 79 00:06:24,384 --> 00:06:30,598 ja päätti mennä Brucen kanssa heidän kotiinsa etsimään Janaa. 80 00:06:37,105 --> 00:06:41,275 Auto, käsilaukku ja kännykkä olivat poissa. 81 00:06:41,275 --> 00:06:44,487 Jopa talon varashälytin oli päällä. 82 00:06:44,487 --> 00:06:47,490 Hän alkoi miettiä, minne vaimo oli mennyt. 83 00:06:49,867 --> 00:06:53,329 Aikuinen oli kadonnut. Kaikkea piti miettiä. 84 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Ehkä hän karkasi. 85 00:06:55,665 --> 00:06:58,668 Ehkä hänellä oli avioliiton ulkopuolinen suhde. 86 00:06:58,668 --> 00:07:00,461 Pitää tutkia joka asiaa. 87 00:07:01,838 --> 00:07:05,049 Mikä hänen mielentilansa oli? Söikö hän lääkkeitä? 88 00:07:05,049 --> 00:07:08,594 Kaikki se voi kertoa, missä hän on. 89 00:07:09,345 --> 00:07:12,932 Jokin oli pielessä ja vaikutti epäilyttävältä. 90 00:07:17,019 --> 00:07:20,898 Bruce sanoi, että perjantai-iltana - 91 00:07:20,898 --> 00:07:24,777 Jana oli mennyt konserttiin ystävänsä Ninin kanssa. 92 00:07:25,695 --> 00:07:30,283 Jana oli varmaan palannut kotiin puolenyön jälkeen. 93 00:07:33,077 --> 00:07:37,623 Bruce sanoi, että hän ja Jana olivat halunneet viettää rennon viikonlopun - 94 00:07:37,623 --> 00:07:38,708 kahdestaan. 95 00:07:40,126 --> 00:07:43,880 Maanantaina Bruce sanoi vaimonsa kadonneen. 96 00:07:44,589 --> 00:07:48,259 Kukaan ei tiennyt, mitä hänelle oli käynyt. 97 00:07:48,843 --> 00:07:51,888 Se ei ole yhtään hänen tapaistaan. 98 00:07:51,888 --> 00:07:52,930 {\an8}JANAN ÄITI 99 00:07:52,930 --> 00:07:55,725 {\an8}Hän vain katosi maan päältä. 100 00:08:00,730 --> 00:08:04,233 Bruce antoi luvan tutkia kotinsa - 101 00:08:04,233 --> 00:08:06,986 ja etsiä johtolankoja. 102 00:08:06,986 --> 00:08:08,571 Tutkimme roskiksia. 103 00:08:08,571 --> 00:08:10,990 Tutkimme kaiken heidän kotonaan - 104 00:08:10,990 --> 00:08:13,743 yrittäessämme selvittää, miten Janan oli käynyt. 105 00:08:17,205 --> 00:08:21,584 Muistan, kun kuuntelin heidän vastaajaansa. 106 00:08:21,584 --> 00:08:24,003 Kirjoitin ylös soittajien numerot. 107 00:08:26,130 --> 00:08:29,425 Bruce sanoi, etteivät he halunneet vastata viikonloppuna, 108 00:08:29,425 --> 00:08:35,056 koska Jana oli yhä huolestunut tuntemattoman miehen äänestä, 109 00:08:35,056 --> 00:08:39,393 joka jätti viestejä heidän vastaajaansa. 110 00:08:40,770 --> 00:08:43,814 Bruce pyysi heitä kuuntelemaan viestin. 111 00:08:43,814 --> 00:08:46,275 Se kuulosti hänestä uhkaukselta. 112 00:08:48,945 --> 00:08:50,780 Viesti oli Janalle. 113 00:08:51,280 --> 00:08:55,493 Se oli miehen ääni, ja hän sanoi: 114 00:08:55,493 --> 00:08:57,662 "Tunnet minut. Soita minulle." 115 00:08:59,205 --> 00:09:03,626 Bruce sanoi, että se oli heistä molemmista huolestuttavaa, 116 00:09:03,626 --> 00:09:06,128 koska he eivät tunnistaneet ääntä. 117 00:09:06,128 --> 00:09:10,383 Useimmat tuttumme ovat kuunnelleet sen, 118 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 eikä kukaan tunnista sitä. 119 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 Kysyimme, kuka olisi halunnut satuttaa häntä. 120 00:09:21,519 --> 00:09:27,441 Bruce sanoi, että joku oli voinut siepata Janan tämän isän takia. 121 00:09:27,441 --> 00:09:31,904 Jana oli Jana Carpenter-Koklich. 122 00:09:31,904 --> 00:09:37,034 Hänen isänsä oli osavaltion senaattori ja merkittävä poliitikko Kaliforniassa. 123 00:09:39,245 --> 00:09:42,790 Janan isä, osavaltion senaattori Carpenter, 124 00:09:42,790 --> 00:09:45,626 oli suosittu yhteisössä. 125 00:09:47,378 --> 00:09:50,339 Hän sekaantui kuitenkin rikollisuuteen - 126 00:09:50,339 --> 00:09:53,342 myöhemmin poliittisella urallaan. 127 00:09:53,342 --> 00:09:56,137 Hän joutui syytteeseen ja vankilaan. 128 00:09:57,221 --> 00:10:00,474 Hänet vapautettiin kaksi vuotta ennen Janan katoamista. 129 00:10:00,474 --> 00:10:04,228 Media kiinnitti paljon huomiota siihen, 130 00:10:04,228 --> 00:10:07,315 että se liittyi Janan katoamiseen. 131 00:10:08,482 --> 00:10:10,860 Oliko se kosto - 132 00:10:10,860 --> 00:10:15,615 kaikista hänen toimistaan poliittisen uransa aikana? 133 00:10:17,283 --> 00:10:21,078 Tuntematon mies, joka jätti viestejä, 134 00:10:21,078 --> 00:10:23,205 oli mahdollisesti sieppaaja. 135 00:10:29,253 --> 00:10:32,423 Brucen mukaan heillä oli ulosmitattuja kiinteistöjä - 136 00:10:32,423 --> 00:10:35,760 LA:n piirikunnan jengialueilla. 137 00:10:36,761 --> 00:10:41,349 Jana oli ehkä mennyt sinne ja joutunut siepatuksi. 138 00:10:41,891 --> 00:10:45,269 Jana keräsi joskus vuokrat. 139 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 Hänellä oli ase. 140 00:10:48,648 --> 00:10:50,441 Hän pelkäsi, 141 00:10:50,441 --> 00:10:54,695 että joku yrittäisi ryöstää hänet vuokranhakumatkalla. 142 00:10:55,821 --> 00:10:59,950 Se lisäsi tutkimukseen uuden näkökulman. 143 00:11:00,493 --> 00:11:04,413 Jos ihminen ei halua käyttää asetta, 144 00:11:04,413 --> 00:11:07,792 sen voi ottaa häneltä ja käyttää häntä vastaan. 145 00:11:07,792 --> 00:11:10,294 Hän katosi päivä sitten. Se ei ole hänen tapaistaan. 146 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 JANAN MIES 147 00:11:11,337 --> 00:11:15,174 Hän on täsmällinen ja ammattimainen. Rakastan häntä kovasti - 148 00:11:15,174 --> 00:11:17,301 ja toivon, että hän palaa pian. 149 00:11:20,763 --> 00:11:24,517 Bruce käyttäytyi hyvin avoimesti. 150 00:11:24,517 --> 00:11:27,311 Hän halusi kertoa haluamamme tiedot. 151 00:11:27,311 --> 00:11:30,648 Bruce sanoi, että he olivat olleet naimisissa 11 vuotta - 152 00:11:30,648 --> 00:11:33,109 ja että liitto oli hyvin vahva. 153 00:11:34,527 --> 00:11:37,279 Brucella ja Janalla oli samat päämäärät, 154 00:11:37,279 --> 00:11:40,700 ja he perustivat kiinteistötoimiston, 155 00:11:40,700 --> 00:11:43,619 {\an8}joka menestyi hyvin. 156 00:11:45,788 --> 00:11:50,418 {\an8}He olivat sidoksissa toimistoonsa mutta nauttivat elämästään. 157 00:11:50,418 --> 00:11:52,503 {\an8}Hän rakasti miestään. 158 00:11:53,462 --> 00:11:57,550 Bruce ja Jana viettivät paljon aikaa yhdessä. Lähes joka hetken. 159 00:11:57,550 --> 00:12:01,220 He eivät tehneet päätöksiä kysymättä toisiltaan, 160 00:12:01,220 --> 00:12:05,641 ja he kertoivat aina, minne menivät ja miten. 161 00:12:06,142 --> 00:12:10,396 Valvoimme myöhään yrittäen selvittää motivaatiota. 162 00:12:10,396 --> 00:12:12,314 {\an8}JANAN ISÄ 163 00:12:12,314 --> 00:12:14,275 {\an8}Miksi joku teki niin? 164 00:12:22,992 --> 00:12:25,286 Aika kului nopeasti. 165 00:12:26,245 --> 00:12:30,458 Jana oli ehkä siepattu, ja aikaa oli jo menetetty. 166 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 Hän saattoi olla hädässä. 167 00:12:33,961 --> 00:12:37,339 Halusimme median julkaisevan kuvat hänestä, 168 00:12:37,339 --> 00:12:40,176 autosta ja rekisterikilvestä. 169 00:12:40,843 --> 00:12:44,054 Tarvitsimme yleisön apua Jana Koklichin löytämiseksi. 170 00:12:44,680 --> 00:12:48,851 Jos löytäisimme auton, löytäisimme varmaan Janankin. 171 00:12:52,855 --> 00:12:56,734 ELOKUUN 22. 2001 2 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA 172 00:12:59,236 --> 00:13:02,948 Odotimme saavamme lunnasvaatimuksen - 173 00:13:02,948 --> 00:13:05,451 tai jotain, mikä osoittaisi hänen elävän, 174 00:13:05,451 --> 00:13:08,120 ja pidimme kiinni toivosta. 175 00:13:10,706 --> 00:13:12,041 Aika kului. 176 00:13:12,541 --> 00:13:14,376 Jana ei palannut kotiin. 177 00:13:14,376 --> 00:13:16,378 Hän ei soittanut. 178 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 Ei mitään. 179 00:13:19,757 --> 00:13:22,760 Poliisi kuulusteli ihmisiä. 180 00:13:24,011 --> 00:13:28,432 Janan isää koskeneesta poliittisesta teoriasta ei tullut mitään. 181 00:13:28,933 --> 00:13:30,851 Se tutkittiin ja hylättiin. 182 00:13:31,936 --> 00:13:33,938 Mutta jututtaessamme - 183 00:13:33,938 --> 00:13:37,650 Bruce Koklichia Chris Botosanin nimi tuli esiin. 184 00:13:39,443 --> 00:13:43,697 Bruce sanoi käyneensä kotona Chrisin kanssa etsimässä Janaa. 185 00:13:44,198 --> 00:13:47,785 {\an8}Chris oli Janan ja Brucen liikekumppani - 186 00:13:47,785 --> 00:13:50,871 heidän uudessa ohjelmistoyhtiössään. 187 00:13:51,622 --> 00:13:53,624 Yhdessä vaiheessa - 188 00:13:53,624 --> 00:13:57,044 hänen ja Janan välillä oli tapahtunut jotain. 189 00:13:57,044 --> 00:14:01,632 Bruce ei ikinä kertonut siitä, mutta se oli ilmeistä, 190 00:14:01,632 --> 00:14:04,093 kun näin heidät kaikki yhdessä. 191 00:14:04,093 --> 00:14:09,223 Jana ei pitänyt hänestä eikä ollut häneen tyytyväinen. 192 00:14:09,723 --> 00:14:12,643 Chris oli Brucen ja Janan kumppani - 193 00:14:12,643 --> 00:14:15,729 ja olisi hyötynyt Janan katoamisesta. 194 00:14:19,733 --> 00:14:22,570 Sillä alalla Janan eliminointi - 195 00:14:23,153 --> 00:14:26,156 kasvattaisi Chrisin osuutta. 196 00:14:27,157 --> 00:14:30,202 Poliisin mukaan Chris saattoi liittyä tapaukseen. 197 00:14:30,202 --> 00:14:32,371 Kuulimme hänen lähteneen kaupungista. 198 00:14:34,331 --> 00:14:38,669 Se oli sheriffin virastolle punainen lippu. 199 00:14:39,795 --> 00:14:44,425 Löysimme Chris Botosanin ja saimme tietää alibista viikonlopulle. 200 00:14:44,425 --> 00:14:47,219 Hän oli ollut tyttöystävänsä kanssa. 201 00:14:48,387 --> 00:14:52,349 Chris Botosan vapautettiin epäilyksistä. 202 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 Puhuimme Janan ystävän Ninin kanssa. 203 00:15:01,817 --> 00:15:05,446 Hän sanoi Janan olleen onnellinen perjantaina. 204 00:15:05,946 --> 00:15:08,449 Jana ei halunnut valvoa myöhään. 205 00:15:08,449 --> 00:15:12,286 Hän joi vain puoli lasia viiniä Eric Claptonin konsertissa, 206 00:15:12,286 --> 00:15:14,455 koska hänen piti nousta varhain - 207 00:15:14,455 --> 00:15:17,374 {\an8}kuntoilemaan trainerinsa Deanin kanssa. 208 00:15:17,374 --> 00:15:18,375 {\an8}JANAN TRAINERI 209 00:15:18,375 --> 00:15:21,795 {\an8}Dean sanoi treenanneensa hänen kanssaan - 210 00:15:21,795 --> 00:15:23,672 viimeiset neljä viisi vuotta. 211 00:15:24,214 --> 00:15:28,093 Hän ei ikinä jättänyt menemättä eikä ollut ikinä myöhässä. 212 00:15:30,012 --> 00:15:32,806 Joka lauantaiaamuna seitsemältä - 213 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 he hölkkäsivät rannalla. 214 00:15:36,518 --> 00:15:40,648 Poliisit miettivät, olisiko heillä voinut olla suhde. 215 00:15:41,398 --> 00:15:45,527 Hän alkoi muuttaa ulkonäköään. 216 00:15:46,153 --> 00:15:48,489 Hän korjautti hampaansa. 217 00:15:49,573 --> 00:15:51,075 Hän oli laihtunut. 218 00:15:52,493 --> 00:15:56,830 Jana jakoi yhden treenipäivänsä - 219 00:15:56,830 --> 00:15:59,249 hyvän tyttöystävänsä Connien kanssa. 220 00:16:00,084 --> 00:16:03,796 Connie sanoi, ettei mitään seksuaalista jännitettä - 221 00:16:03,796 --> 00:16:08,842 ollut Deanin ja Janan välillä. Kaikki oli ammattimaista. 222 00:16:09,343 --> 00:16:13,222 Jana otti vain treeninsä tosissaan. 223 00:16:13,847 --> 00:16:18,477 Vahvistimme Deanin tarinan ja alibin, 224 00:16:18,978 --> 00:16:21,230 ja hänet vapautettiin epäilyksistä. 225 00:16:21,772 --> 00:16:25,943 Deanin ja Janan välillä ei ollut mitään. 226 00:16:29,446 --> 00:16:32,408 Tunsin Janan hyvin, eikä ollut mahdollista, 227 00:16:32,408 --> 00:16:34,994 että hän olisi karannut jonkun kanssa. 228 00:16:35,828 --> 00:16:39,331 Ei ollut mahdollista, että hän olisi tehnyt jotain itse. 229 00:16:39,331 --> 00:16:42,042 Hänelle oli varmasti käynyt jotain. 230 00:16:44,420 --> 00:16:47,381 Dean kertoi, ettei Jana ollut mennyt treenaamaan - 231 00:16:47,381 --> 00:16:50,009 lauantaina aamuseitsemältä. 232 00:16:50,009 --> 00:16:52,302 Hän soitti kotiin. Ei vastausta. 233 00:16:52,302 --> 00:16:54,555 Hän soitti kännykkään. Ei vastausta. 234 00:16:54,555 --> 00:16:56,890 Hän yllättyi, kun tämä ei tullut. 235 00:16:59,143 --> 00:17:02,354 Janalla oli myös aika hierojalle - 236 00:17:02,354 --> 00:17:05,441 lauantaina kello 14 Ninin kanssa. 237 00:17:07,484 --> 00:17:09,737 Nini sanoi, ettei Jana tullut. 238 00:17:13,240 --> 00:17:17,953 Hän yritti ottaa yhteyttä Janaan viikonloppuna saamatta vastausta. 239 00:17:18,454 --> 00:17:21,498 Nini jätti Brucelle viestejä. 240 00:17:21,498 --> 00:17:25,377 Jana ja Bruce eivät vastanneet. 241 00:17:25,377 --> 00:17:27,963 Se tietysti huolestutti meitä. 242 00:17:29,006 --> 00:17:33,552 Kysyin Brucelta, miksei Jana vastannut soittoihin. 243 00:17:34,053 --> 00:17:38,265 Hän sanoi, että he halusivat olla viikonlopun vain kaksin. 244 00:17:39,349 --> 00:17:41,935 He olivat kiinteistönvälittäjiä. 245 00:17:41,935 --> 00:17:46,857 Minusta oli outoa, etteivät he vastanneet puheluihin. 246 00:17:46,857 --> 00:17:50,861 ELOKUUN 25. 2001 5 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA 247 00:17:53,322 --> 00:17:57,826 Tällaisissa tapauksissa pitää saada kaikki mahdolliset tiedot. 248 00:17:57,826 --> 00:18:00,329 Taloudenhoitajat voivat olla hyvin avuliaita. 249 00:18:01,121 --> 00:18:05,751 He näkevät kaiken ja ovat läsnä kodeissa. 250 00:18:06,543 --> 00:18:09,338 Jututin taloudenhoitajaa. 251 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 Hän oli Consuelo. 252 00:18:10,756 --> 00:18:14,510 Hän vaihtoi tiistaisin - 253 00:18:14,510 --> 00:18:18,847 makuuhuoneen lakanat. 254 00:18:19,640 --> 00:18:22,935 Hän sanoi, että sijatessaan sänkyä edellisviikolla - 255 00:18:22,935 --> 00:18:26,188 lakana oli mustavalkoinen ja siinä oli kirjoitusta. 256 00:18:27,731 --> 00:18:30,275 Lakanoissa oli viestejä. 257 00:18:30,984 --> 00:18:33,821 "Onni", "rakkaus" ja muuta kaunista. 258 00:18:34,446 --> 00:18:37,741 Mutta tiistaina, 21. päivänä - 259 00:18:37,741 --> 00:18:41,703 sängyssä oli eri lakanat. 260 00:18:41,703 --> 00:18:44,164 TIISTAI, 14.8. CONSUELO VAIHTOI LAKANAT 261 00:18:44,164 --> 00:18:46,750 MAANANTAI, 20.8. BRUCE ILMOITTI KATOAMISESTA 262 00:18:46,750 --> 00:18:49,211 TIISTAI, 21.8. ERI LAKANAT SÄNGYSSÄ 263 00:18:51,797 --> 00:18:55,759 Hänen laittamansa lakanat olivat kadonneet. 264 00:18:56,343 --> 00:19:01,682 Niiden paikalla oli vain yhden hengen sängyn lakana, 265 00:19:01,682 --> 00:19:04,101 vaikka se oli parisänky. 266 00:19:05,561 --> 00:19:10,065 Tein Koklicheille töitä yhdeksän vuotta. He eivät ikinä vaihtaneet lakanoita. 267 00:19:10,065 --> 00:19:16,321 Minä tein sen joka tiistaina. He eivät tehneet sitä ikinä. 268 00:19:17,531 --> 00:19:21,785 Hän sanoi, ettei lakanoita löytynyt koko talosta. 269 00:19:21,785 --> 00:19:25,205 Ei pesukoneesta eikä muista huoneista, 270 00:19:25,205 --> 00:19:27,499 joten hän huolestui siitä. 271 00:19:28,292 --> 00:19:31,962 Hän sanoi myös, että kylppäristä puuttui pyyhe. 272 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 Yksi tyynyistä oli myös kadonnut. 273 00:19:35,757 --> 00:19:37,384 Se oli hyvin epätavallista. 274 00:19:38,385 --> 00:19:42,389 Yhden teorian mukaan Janan oli siepannut sängystä - 275 00:19:42,389 --> 00:19:46,226 nimetön mies, joka oli soitellut Janalle kotiin. 276 00:19:47,269 --> 00:19:50,647 Mutta Bruce sanoi, ettei talossa ollut murron merkkejä. 277 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 Ovet olivat lukossa, ja hälytin oli päällä. 278 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 Kaikki näytti turvalliselta. 279 00:19:56,195 --> 00:20:00,574 {\an8}Tekijän oli pakko olla Janan tuttu tai joku, joka tiesi hänestä, 280 00:20:00,574 --> 00:20:05,204 koska hänen piti tietää Janan liikkeistä ja Brucen lähteneen kotoa. 281 00:20:08,290 --> 00:20:12,544 ELOKUUN 27. 2001 7 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA 282 00:20:14,463 --> 00:20:17,299 Hänen katoamisestaan ei ollut johtolankoja. 283 00:20:18,884 --> 00:20:21,470 Sitten 27. elokuuta - 284 00:20:21,470 --> 00:20:26,183 meille soitettiin, että Janan 96 Pathfinder oli löytynyt - 285 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 Signal Hillin California Streetiltä. 286 00:20:28,769 --> 00:20:31,688 Se oli tosi tärkeä tieto tapauksessa. 287 00:20:35,192 --> 00:20:39,279 Kun tutkimme Janan Pathfinderin, 288 00:20:39,279 --> 00:20:42,658 emme löytäneet hänen käsilaukkuaan, asetta tai kännykkää. 289 00:20:44,243 --> 00:20:47,955 Mutta tutkimme Pathfinderin tavaratilan - 290 00:20:48,455 --> 00:20:50,749 ja löysimme sieltä höyhenen. 291 00:20:54,378 --> 00:20:57,005 Tavaratilassa ollut höyhen - 292 00:20:57,005 --> 00:21:01,760 oli tärkeä, koska hänen tyynynsä oli kadonnut sängystä. 293 00:21:02,594 --> 00:21:06,390 Löysimme myös ison veritahran. 294 00:21:08,058 --> 00:21:10,310 Kadonnutta henkilöä tutkittaessa - 295 00:21:10,310 --> 00:21:14,273 ison verimäärän löytyminen - 296 00:21:14,273 --> 00:21:19,486 kertoo meille, että tilanne on paha. 297 00:21:22,197 --> 00:21:25,534 Hän on kiltti ja ystävällinen tyttö. 298 00:21:26,159 --> 00:21:29,997 Kenelläkään ei ole syytä tehdä moista. 299 00:21:29,997 --> 00:21:33,041 On pieni mahdollisuus, että hänet löydetään elossa, 300 00:21:33,542 --> 00:21:36,128 mutta olen valmis kaikkeen. 301 00:21:36,128 --> 00:21:38,297 Haluan tietää totuuden. 302 00:21:39,047 --> 00:21:40,632 Muutimme toimintatapaa. 303 00:21:40,632 --> 00:21:44,011 Missä hän ja hänen ruumiinsa olivat? Hänet piti löytää. 304 00:21:44,011 --> 00:21:48,015 ELOKUUN 31. 2001 11 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA 305 00:21:54,604 --> 00:22:00,694 Kokosimme noin 140 hengen etsintäpartion tutkimaan raakaöljykenttää. 306 00:22:01,945 --> 00:22:06,575 Jos löydätte jotain, perääntykää älkääkä koskeko mihinkään. 307 00:22:07,159 --> 00:22:12,247 Janan auto löytyi Signal Hillin öljykentän vierestä. 308 00:22:13,623 --> 00:22:19,046 Alueella on paljon valtavia ja syviä kuoppia, 309 00:22:19,046 --> 00:22:21,757 jotka kaivettiin öljyä etsittäessä. 310 00:22:25,093 --> 00:22:29,097 Olimme paikalla pitkään emmekä löytäneet mitään. 311 00:22:32,476 --> 00:22:37,022 Se oli pettymys, koska halusimme auttaa perhettä. 312 00:22:37,981 --> 00:22:40,317 Jouduimme aloittamaan alusta. 313 00:22:43,987 --> 00:22:49,076 Emme löytäneet ruumista, ja olemme murhatutkijoita. 314 00:22:49,576 --> 00:22:51,703 Jos ruumista ei löydy, 315 00:22:51,703 --> 00:22:54,664 murhaa on vaikea todistaa Kaliforniassa. 316 00:22:58,752 --> 00:23:02,672 SYYSKUUN 5. 2001 16 PÄIVÄÄ JANAN KATOAMISESTA 317 00:23:04,174 --> 00:23:07,636 Saimme uuden etsintäluvan taloon - 318 00:23:08,345 --> 00:23:11,390 ja käytimme luminolia. 319 00:23:15,769 --> 00:23:19,606 Makuuhuoneessa oli veripisara - 320 00:23:19,606 --> 00:23:21,400 matolla sängyn lähellä. 321 00:23:21,900 --> 00:23:25,946 Saimme Janan DNA-näytteen hänen hiusharjastaan. 322 00:23:26,947 --> 00:23:31,660 Useat makuuhuoneesta löytyneet veripisarat - 323 00:23:32,160 --> 00:23:36,915 ja Pathfinderista löytynyt veri olivat Janan. 324 00:23:39,501 --> 00:23:41,962 Todisteita kasattiin yhä, 325 00:23:42,462 --> 00:23:46,299 mutta niin iso verimäärä Pathfinderin tavaratilassa - 326 00:23:46,299 --> 00:23:49,219 viittasi siihen, että hänet oli murhattu - 327 00:23:49,219 --> 00:23:52,389 ja että ruumis oli laitettu autoon jossain vaiheessa. 328 00:23:52,389 --> 00:23:57,436 Tapaus muuttui katoamisesta murhaksi. 329 00:23:59,771 --> 00:24:03,817 Siinä vaiheessa tutkimusta hänen aviomiehensä Bruce - 330 00:24:03,817 --> 00:24:06,153 oli ainoa, joka pääsi hänen luokseen. 331 00:24:07,279 --> 00:24:09,906 Bruce oli viimeinen, joka näki hänet elossa, 332 00:24:09,906 --> 00:24:13,785 jolla ei ollut alibia, ja joka oli hänen kanssaan kaksin viikonlopun. 333 00:24:13,785 --> 00:24:17,205 Keskityimme hänen aviomieheensä Bruceen. 334 00:24:19,499 --> 00:24:21,084 Tutkijoiden näkökulmasta - 335 00:24:21,668 --> 00:24:27,048 Bruce väitti Janan eläneen ja olleen hänen kanssaan koko viikonlopun - 336 00:24:27,048 --> 00:24:30,135 eli lauantain, sunnuntain ja maanantaiaamun. 337 00:24:31,136 --> 00:24:35,557 He kysyivät Brucelta, suostuisiko hän valheenpaljastukseen. 338 00:24:35,557 --> 00:24:38,226 "Haluamme vahvistaa tarinasi." 339 00:24:38,727 --> 00:24:40,604 Bruce sanoi sen sopivan. 340 00:24:41,855 --> 00:24:46,568 Hän kysyi tutkijoilta, saisiko nähdä kysymykset etukäteen. 341 00:24:47,068 --> 00:24:50,238 Emme tee niin. 342 00:24:50,906 --> 00:24:53,700 Hän on saanut paljon neuvoja ystäviltään, 343 00:24:53,700 --> 00:24:56,953 {\an8}jotka ovat lakialalla ja jopa lainvalvojia, 344 00:24:56,953 --> 00:25:00,081 ja hän on kuullut kaikenlaisia kauhutarinoita - 345 00:25:00,081 --> 00:25:02,584 kompakysymyksistä. 346 00:25:02,584 --> 00:25:07,714 Hänellä oli asianajaja, joka kielsi häntä menemästä valheenpaljastukseen. 347 00:25:10,800 --> 00:25:13,345 Bruce halusi tehdä jotain. 348 00:25:13,345 --> 00:25:16,264 Hän ei voinut vain istuskella. 349 00:25:16,264 --> 00:25:18,725 Teen kaikkeni saadakseni vaimoni takaisin. 350 00:25:18,725 --> 00:25:23,855 Hän soitteli tv-asemille ja pyysi apua. 351 00:25:24,981 --> 00:25:29,319 Olen Bruce Koklich ja etsin vaimoani 11 aviovuoden jälkeen. 352 00:25:29,319 --> 00:25:33,490 Tarjoan 100 000 dollarin palkkion hänen paluustaan. 353 00:25:33,490 --> 00:25:37,827 100 000 dollarin palkkio on yhä voimassa. Haluan vaimoni takaisin. 354 00:25:38,328 --> 00:25:41,373 Teen kaikkeni sen eteen. 355 00:25:47,003 --> 00:25:49,839 Bruce oli antanut haastatteluja. 356 00:25:50,674 --> 00:25:53,093 Ajan kuluessa useat naiset - 357 00:25:53,093 --> 00:25:57,889 näkivät haastattelut ja ottivat yhteyttä sheriffiin. 358 00:26:01,309 --> 00:26:07,357 He sanoivat Brucen ehdottaneen heille treffejä. 359 00:26:07,357 --> 00:26:09,401 Pankissa oli nainen. 360 00:26:09,401 --> 00:26:14,197 Bruce oli sanonut hänelle: "Haluatko lähteä kanssani illalliselle?" 361 00:26:15,198 --> 00:26:20,662 Hän ei ajatellut asiaa, ennen kuin näki televisiosta tämän vaimon kadonneen. 362 00:26:22,581 --> 00:26:25,375 Toinen nainen oli töissä sulkutilitoimistossa. 363 00:26:25,375 --> 00:26:27,502 Hän ei halunnut mennä. 364 00:26:28,003 --> 00:26:30,213 Yksi nainen oli naapuri. 365 00:26:30,213 --> 00:26:32,799 Hänen autonsa tuulilasissa oli viesti. 366 00:26:32,799 --> 00:26:34,718 Siinä luki "Bruce Koklichilta. 367 00:26:34,718 --> 00:26:38,346 Haluaisiko tyttärentyttärenne mennä ulos kanssani?" 368 00:26:39,014 --> 00:26:40,557 Hän piti sitä outona. 369 00:26:40,557 --> 00:26:44,352 Miksi mies laittoi viestin tyttärentyttären tapaamisesta? 370 00:26:46,896 --> 00:26:50,317 Juuri ennen ja jälkeen Janan katoamisen - 371 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 {\an8}hän pyysi naisia ulos, 372 00:26:51,943 --> 00:26:55,322 {\an8}ja he kieltäytyivät, koska hän vaikutti hyypiömäiseltä. 373 00:26:58,491 --> 00:27:01,328 Bruce halusi käydä ulkona muiden naisten kanssa - 374 00:27:01,328 --> 00:27:05,290 sanoessaan tv-haastatteluissa, että hän ikävöi vaimoaan - 375 00:27:05,290 --> 00:27:08,877 ja aikoi tehdä kaikkensa saadakseen tämän takaisin. 376 00:27:08,877 --> 00:27:10,503 Mitä oikein tapahtui? 377 00:27:12,047 --> 00:27:14,924 Hän ei ollut sureva puoliso. 378 00:27:15,800 --> 00:27:17,636 Se oli epäilyttävää. 379 00:27:17,636 --> 00:27:21,598 Se alkoi huolestuttaa meitä. 380 00:27:25,727 --> 00:27:28,438 Tutkijoiden jatkaessa töitään - 381 00:27:28,438 --> 00:27:32,525 he kuulivat ystäviltä ja sukulaisilta, 382 00:27:33,818 --> 00:27:36,696 että Jana oli tyytymätön elämäänsä. 383 00:27:37,864 --> 00:27:42,202 Jana sanoi, että he aikoivat adoptoida lapsen. 384 00:27:42,786 --> 00:27:45,664 {\an8}Hän halusi kovasti perheen. 385 00:27:46,498 --> 00:27:51,044 He olivat jo täyttäneet paperit, ja olimme molemmat innoissamme. 386 00:27:52,295 --> 00:27:55,048 Hän tuli kerran illalliselle - 387 00:27:55,840 --> 00:27:59,344 ehkä kuukautta ennen katoamistaan. 388 00:28:00,136 --> 00:28:04,057 Kysyin, miten adoptio sujui. 389 00:28:04,057 --> 00:28:08,603 Hän sanoi, ettei sitä tapahtuisi. 390 00:28:10,689 --> 00:28:15,860 Mietin, oliko hänen ja Brucen välillä tapahtunut jotain. 391 00:28:16,778 --> 00:28:20,573 En osannut kuvitella Brucen haluavan adoptoida, 392 00:28:21,449 --> 00:28:25,787 koska se olisi pitänyt Janan pois yrityksestä, 393 00:28:25,787 --> 00:28:27,789 koska hän olisi ollut äitinä. 394 00:28:30,417 --> 00:28:35,088 Eikö Jana jaksanut enää Brucen hallintaa, 395 00:28:35,088 --> 00:28:37,006 koska tämä sanoi hänelle aina, 396 00:28:37,006 --> 00:28:39,884 että heidän piti ansaita enemmän ja tehdä töitä? 397 00:28:41,469 --> 00:28:45,890 Bruce oli kontrolloiva. Hänen piti hallita liiketoimintaa - 398 00:28:45,890 --> 00:28:48,643 ja henkilökohtaisia suhteita. 399 00:28:49,269 --> 00:28:50,520 Hän oli sellainen. 400 00:28:53,189 --> 00:28:58,194 Kuulimme, että Bruce Koklich oli jo kauan - 401 00:28:58,194 --> 00:29:00,321 pyytänyt naisia ulos, 402 00:29:00,321 --> 00:29:04,743 puhunut heille karkeasti, kähminyt heitä ja tehnyt kaikenlaista. 403 00:29:05,827 --> 00:29:08,204 Avioliitossa oli ongelma. 404 00:29:08,705 --> 00:29:12,041 Hän jahtasi naisia ollessaan naimisissa. 405 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 Jana tiesi joistakin. 406 00:29:16,546 --> 00:29:19,007 Emme tiedä, mitä Jana mietti, 407 00:29:19,007 --> 00:29:22,677 mutta hän yritti kehittää itseään - 408 00:29:22,677 --> 00:29:27,432 ja itsenäistyä, jotta voisi lähteä halutessaan. 409 00:29:28,016 --> 00:29:30,852 Hän halusi uuden elämän ja jotain erilaista. 410 00:29:32,520 --> 00:29:36,649 Hän varmaan uhkasi miestä avioerolla. 411 00:29:40,904 --> 00:29:45,408 Jos Jana sanoi, että se oli ohi ja että he halusivat eri asioita, 412 00:29:45,408 --> 00:29:49,454 Bruce ei olisi ottanut sitä hyvin vastaan. 413 00:29:50,288 --> 00:29:53,792 Hän oli kunnianhimoinen ja rahan ja tavoitteiden ajama. 414 00:29:54,334 --> 00:29:57,837 Jos he olisivat eronneet, hän olisi menettänyt puolet. 415 00:29:59,798 --> 00:30:03,635 Uskon, että hän tappoi Janan rahan takia. 416 00:30:04,844 --> 00:30:07,680 Hän ei halunnut menettää niitä. 417 00:30:09,098 --> 00:30:14,062 {\an8}Brucella ja Janalla oli miljoonan dollarin henkivakuutukset. 418 00:30:14,729 --> 00:30:17,982 Hänet tapettiin varmaan taloudellisen hyödyn takia. 419 00:30:20,109 --> 00:30:23,780 Puhuimme parin naapurin kanssa, jotka sanoivat - 420 00:30:24,531 --> 00:30:28,034 kuulleensa varhain lauantaiaamuna riitelyn ääniä - 421 00:30:28,034 --> 00:30:29,661 naisen ja miehen välillä. 422 00:30:29,661 --> 00:30:33,915 Toinen naapureista kuvaili raskaiden huonekalujen siirtelyä. 423 00:30:33,915 --> 00:30:38,795 Kuva alkoi kirkastua ajan myötä. 424 00:30:43,716 --> 00:30:47,595 LOKAKUU 2001 2 KUUKAUTTA JANAN KATOAMISESTA 425 00:30:52,308 --> 00:30:55,353 Todistaja soitti nähneensä - 426 00:30:55,353 --> 00:30:58,022 valkoisen Pathfinderin - 427 00:30:58,022 --> 00:31:01,860 parkissa Signal Hillin California Streetillä kodin edessä, 428 00:31:03,027 --> 00:31:05,613 mutta hän ei ollut varma, oliko auto Janan. 429 00:31:06,406 --> 00:31:09,284 Hän sanoi nähneensä auton pysäköitynä - 430 00:31:09,284 --> 00:31:12,704 sunnuntaina, ennen kuin hänen ilmoitettiin kadonneen. 431 00:31:14,205 --> 00:31:17,876 Autossa oli valkoinen mies valkoisessa paidassa. 432 00:31:17,876 --> 00:31:22,380 Hän vain istui kujalla. Se vaikutti soittajasta epäilyttävältä. 433 00:31:24,257 --> 00:31:27,135 Sheriffin tutkijat miettivät, oliko se Bruce. 434 00:31:30,263 --> 00:31:34,726 Teimme kolme kuuden kuvan tunnistuskuvakansiota. 435 00:31:36,853 --> 00:31:41,566 Yhdessä oli Bruce, toisessa traineri Dean - 436 00:31:41,566 --> 00:31:45,361 ja kolmannessa liikekumppani Chris Botosan. 437 00:31:46,321 --> 00:31:49,240 Todistaja katsoi kaikkia kolmea kansiota - 438 00:31:49,240 --> 00:31:54,579 ja valitsi Brucen kansion tunnistaen hänet auton henkilöksi. 439 00:31:55,872 --> 00:32:00,543 Se todisti Brucen olleen alueella sunnuntaina, 440 00:32:01,210 --> 00:32:04,047 vaikka hän sanoi olleensa vaimonsa kanssa kotona. 441 00:32:08,676 --> 00:32:12,805 Bruce halusi jotakuta toista syytettävän hänen vaimonsa katoamisesta. 442 00:32:12,805 --> 00:32:16,017 Hän otti tahallaan vaimonsa auton, 443 00:32:17,477 --> 00:32:20,939 ajoi sen hyvin köyhälle alueelle - 444 00:32:20,939 --> 00:32:24,776 ja jätti avaimet virtalukkoon ja ikkunat auki - 445 00:32:26,694 --> 00:32:29,113 toivoen, että joku veisi sen - 446 00:32:29,113 --> 00:32:34,077 ja saisi tilanteen näyttämään siltä, että joku muu oli siepannut Janan. 447 00:32:35,578 --> 00:32:38,998 Signal Hill on Long Beachin pohjoispuolella. 448 00:32:38,998 --> 00:32:42,502 Koklichit omistivat siellä asuntorakennuksia. 449 00:32:43,002 --> 00:32:49,467 Saimme tietää joiltakin Signal Hillin asukkailta, 450 00:32:49,968 --> 00:32:53,054 että naapuruston nuoret olivat nousseet Janan autoon, 451 00:32:53,054 --> 00:32:57,350 ajelleet sillä ympäri naapurustoa ja pysäköineet sen autotalliin. 452 00:32:57,850 --> 00:33:01,020 Tilanne alkoi selvitä meille - 453 00:33:01,020 --> 00:33:04,399 ja Janan perheenjäsenille ja ystäville. 454 00:33:04,399 --> 00:33:08,945 Aloimme kaikki epäillä Brucea. 455 00:33:12,448 --> 00:33:15,034 {\an8}Luotin Bruceen enkä epäillyt - 456 00:33:15,034 --> 00:33:17,578 {\an8}mitään hänen sanomaansa siihen mennessä. 457 00:33:18,663 --> 00:33:22,000 Jouduin miettimään kaikkea ja päättämään, 458 00:33:22,000 --> 00:33:23,710 luotinko häneen turhaan. 459 00:33:24,669 --> 00:33:29,882 Oliko tapahtunut paljon enemmän kuin mitä Bruce oli kertonut? 460 00:33:32,760 --> 00:33:37,557 Oliko hänessä puoli, josta en tiennyt - 461 00:33:37,557 --> 00:33:39,642 ja jota en pitänyt mahdollisena? 462 00:33:50,069 --> 00:33:55,158 Teimme aikajanan elokuun 18. ja 19. päivistä. 463 00:33:56,868 --> 00:34:02,081 Brucen mukaan Jana palasi konsertista noin kello 0.30. 464 00:34:03,332 --> 00:34:06,794 Varhain lauantaiaamuna vastapäiset naapurit - 465 00:34:06,794 --> 00:34:09,672 kuulivat miehen ja naisen riitelevän. 466 00:34:11,591 --> 00:34:14,677 Kun poliisit kysyivät Brucelta lisää siitä, 467 00:34:14,677 --> 00:34:17,430 missä he olivat olleet koko viikonlopun, 468 00:34:18,264 --> 00:34:22,769 Bruce sanoi heidän lukeneen lauantaina kirjoja ja katselleen televisiota - 469 00:34:24,103 --> 00:34:28,483 ja kävelleen ja jututtaneen väkeä naapurustossaan sunnuntaina. 470 00:34:29,150 --> 00:34:31,944 Kun poliisit jututtivat naapureita, he sanoivat, 471 00:34:31,944 --> 00:34:33,905 etteivät olleet nähneet heitä. 472 00:34:36,074 --> 00:34:38,034 Bruce oli kysellyt heiltä, 473 00:34:38,034 --> 00:34:42,038 muistivatko he, että he olivat jutelleet sunnuntaina. 474 00:34:42,038 --> 00:34:43,790 He vastasivat kieltävästi. 475 00:34:44,749 --> 00:34:48,044 Emme pystyneet vahvistamaan mitään, mitä Bruce sanoi. 476 00:34:48,544 --> 00:34:50,838 Hän ei edes muistanut heidän vaatteitaan. 477 00:34:51,339 --> 00:34:54,133 Bruce Koklich istutti siemenen, 478 00:34:54,133 --> 00:34:57,303 jonka mukaan joku vihasi Janaa. 479 00:34:58,012 --> 00:35:01,516 Hän ohjasi tutkimuksia alusta lähtien. 480 00:35:02,016 --> 00:35:05,478 Hän piti sitä auton tai Janan sieppauksena - 481 00:35:05,478 --> 00:35:09,148 tai vastaajassa olleen miehen tekona. 482 00:35:09,857 --> 00:35:13,069 Meidän piti tutkia kaikkea, 483 00:35:13,569 --> 00:35:15,863 mutta mikään niistä ei ollut totta. 484 00:35:18,449 --> 00:35:21,577 Brucella oli motiivi. Hän oli ainoa. 485 00:35:27,792 --> 00:35:31,295 Bruce hyötyi paljon Janan kuolemasta, 486 00:35:32,171 --> 00:35:35,716 kuten miljoonan dollarin henkivakuutuksesta, 487 00:35:35,716 --> 00:35:40,138 heidän kiinteistöistään ja kauniista kodista golfkentän vieressä. 488 00:35:42,306 --> 00:35:45,768 Hän saisi kaiken, jos välttäisi avioeron. 489 00:35:46,602 --> 00:35:48,813 Pitääkö poliisi sinua epäiltynä? 490 00:35:48,813 --> 00:35:52,942 Ei tietääkseni. Teen kaikkeni saadakseni vaimoni takaisin. 491 00:35:55,027 --> 00:35:58,114 Bruce ei vaikuttanut surevan. 492 00:35:58,114 --> 00:36:02,076 Hänen vaimonsa oli kadonnut, ja hän yritti tavata naisia - 493 00:36:02,076 --> 00:36:04,787 sekstaillakseen heidän kanssaan. 494 00:36:05,580 --> 00:36:08,374 Bruce halusi olla sinkku. 495 00:36:08,374 --> 00:36:14,380 Hän halusi olla kiinteistömoguli, jolla oli rahaa ja kiinteistöjä, 496 00:36:14,881 --> 00:36:16,674 ja Jana oli tiellä. 497 00:36:17,258 --> 00:36:21,137 Hän keksi suunnitelman vaimonsa murhaamiseksi. 498 00:36:25,975 --> 00:36:31,522 Uskon, että Bruce tappoi vaimonsa aikaisin lauantaiaamuna. 499 00:36:34,317 --> 00:36:40,740 Bruce kietoi hänen ruumiinsa lakanoihin tyynyliinan tai pyyhkeen kera - 500 00:36:40,740 --> 00:36:43,784 ja kantoi ruumiin Pathfinderin tavaratilaan. 501 00:36:43,784 --> 00:36:46,037 Se oli silloin autotallissa. 502 00:36:47,413 --> 00:36:51,459 Koska Pathfinderissa oli paljon verta, 503 00:36:52,210 --> 00:36:53,461 ruumis alkoi jo hajota. 504 00:36:57,006 --> 00:37:01,260 Ruumis alkaa hajota mädäntyessään. 505 00:37:01,802 --> 00:37:03,137 Mietin, 506 00:37:03,137 --> 00:37:06,599 pitikö hän naista autotallissa lauantain ja sunnuntain. 507 00:37:06,599 --> 00:37:08,726 KOKLICHIEN KOTI 508 00:37:08,726 --> 00:37:10,394 Sitten hän siirsi ruumiin - 509 00:37:10,895 --> 00:37:15,441 ja heitti sen jonnekin kotinsa ja Signal Hillin välille, 510 00:37:16,108 --> 00:37:21,989 koska Pathfinder nähtiin sunnuntai-iltana Signal Hillissä - 511 00:37:21,989 --> 00:37:23,866 ja hän istui kuskin paikalla. 512 00:37:26,118 --> 00:37:30,373 Sitten hän käveli kuusi kilometriä kotiinsa Lakewoodiin. 513 00:37:30,831 --> 00:37:33,417 KOKLICHIEN KOTI 514 00:37:33,417 --> 00:37:36,003 Ryhmä teki loistotyötä - 515 00:37:36,003 --> 00:37:39,131 poistaen kaikki muut mahdollisuudet. 516 00:37:40,925 --> 00:37:43,177 Kaikki tiet johtivat Bruce Koklichiin. 517 00:37:46,681 --> 00:37:51,477 Kun yhdistimme kaikki tärkeät ja syyllistävät tekijät, 518 00:37:53,187 --> 00:37:57,692 ne riittivät syyttäjän virastolle pidätysmääräyksen antamiseen. 519 00:37:57,692 --> 00:38:00,778 MIES PIDÄTETTIN KADONNEEN VAIMON TAPPAMISESTA 520 00:38:05,116 --> 00:38:08,160 TAMMIKUUN 30. 2002 4 KUUKAUTTA JANAN KATOAMISESTA 521 00:38:09,120 --> 00:38:12,123 Kuultuamme, että Bruce oli pidätetty Janan murhasta, 522 00:38:12,123 --> 00:38:17,086 kaikki pikkuasiat loksahtivat viimein kohdalleen minulla ja vaimollani, 523 00:38:17,086 --> 00:38:19,839 ja olimme surullisia siitä, 524 00:38:19,839 --> 00:38:22,633 että Bruce oli siihen osallinen. 525 00:38:23,551 --> 00:38:27,513 Monet aihetodisteet viittaavat siihen, ettei Bruce ole syytön. 526 00:38:28,514 --> 00:38:29,890 Se oli minusta hienoa. 527 00:38:29,890 --> 00:38:34,395 {\an8}Hän joutuisi olemaan vankilassa oikeudenkäyntiinsä asti. 528 00:38:34,395 --> 00:38:35,813 {\an8}Olin tosi väärässä. 529 00:38:36,439 --> 00:38:40,026 Hän pääsi ulos miljoonan dollarin takuita vastaan. 530 00:38:40,860 --> 00:38:45,698 Rakastan vaimoani. Toivottavasti hänet löydetään. 531 00:38:46,324 --> 00:38:49,618 Olen ehdottomasti syytön. 532 00:38:58,085 --> 00:39:03,299 HELMIKUUN 18. 2003 OIKEUDENKÄYNTI ALKAA 533 00:39:03,966 --> 00:39:07,595 Lähes vuoden jälkeen oikeudenkäynti alkoi. 534 00:39:09,055 --> 00:39:11,474 Tuomion saamiseksi jouduimme todistamaan, 535 00:39:11,474 --> 00:39:15,269 että hän aiheutti vaimonsa katoamisen tappamalla hänet. 536 00:39:16,062 --> 00:39:20,858 Ongelma oli, ettei meillä ollut parasta todistetta eli ruumista. 537 00:39:20,858 --> 00:39:23,569 Ruumiin etsinnät jatkuvat. 538 00:39:25,029 --> 00:39:27,448 Tapaus avasi meidän kaikkien silmät, 539 00:39:27,448 --> 00:39:30,409 koska meillä ei ollut ennen ollut ruumiitonta tapausta. 540 00:39:31,118 --> 00:39:35,331 Useimmiten niissä tapauksissa ei saatu tuomiota. 541 00:39:36,415 --> 00:39:39,126 Meillä oli vain aihetodisteita. 542 00:39:39,710 --> 00:39:45,633 Syyttäjän tehtävänä on vakuuttaa kaikki 12 valamiestä - 543 00:39:46,175 --> 00:39:47,885 ilman epäilystäkään. 544 00:39:48,761 --> 00:39:52,390 Ruumiin puuttuessa epäilyksiä on aina. 545 00:39:58,646 --> 00:40:02,441 Janalla oli miljoonan dollarin henkivakuutus. 546 00:40:02,441 --> 00:40:04,735 Bruce saisi henkivakuutusrahat. 547 00:40:04,735 --> 00:40:09,907 Syyttäjän piti todistaa taloudellinen motiivi. 548 00:40:11,826 --> 00:40:14,453 Syyttäjällä oli monia hyviä todistajia, 549 00:40:14,453 --> 00:40:17,540 jotka halusivat todistaa Janan puolesta. 550 00:40:18,916 --> 00:40:21,252 Oli velvollisuuteni tehdä se. 551 00:40:21,752 --> 00:40:24,088 Hän oli hyvin kultainen nainen. 552 00:40:24,088 --> 00:40:25,673 Hän ei ansainnut sitä. 553 00:40:27,299 --> 00:40:31,595 Kun näin Brucen, hän ei ollut lainkaan hermostunut. 554 00:40:32,847 --> 00:40:36,308 Bruce halusi todistaa, mikä oli yllättävää. 555 00:40:36,809 --> 00:40:40,187 Useimmiten kun vastaaja todistaa, 556 00:40:40,187 --> 00:40:43,607 hän vahingoittaa tapaustaan enemmän kuin hyödyttää. 557 00:40:44,483 --> 00:40:47,153 Mutta puolustuksen esitys oli vahva. 558 00:40:47,153 --> 00:40:49,238 {\an8}Ei ole mitään motiivia... 559 00:40:49,238 --> 00:40:50,698 {\an8}PUOLUSTUSASIANAJAJA 560 00:40:50,698 --> 00:40:54,618 {\an8}...henkilökohtaista tai taloudellista, vaikka niin on esitetty. 561 00:40:55,619 --> 00:40:59,206 Bruce Koklich todisti, että hänellä oli hyvä suhde vaimonsa kanssa. 562 00:40:59,206 --> 00:41:02,751 Hänen asianajajansa näyttivät valokuvia parin lomilta. 563 00:41:02,751 --> 00:41:05,921 He näyttivät myös syntymä- ja hääpäiväkortteja, 564 00:41:05,921 --> 00:41:08,674 joita pari oli vaihtanut avioliittonsa aikana. 565 00:41:08,674 --> 00:41:12,052 Hän esitti tilanteen aivan eri valossa. 566 00:41:12,052 --> 00:41:14,930 Kysymys kuului, uskoisiko valamiehistö häntä. 567 00:41:17,057 --> 00:41:19,935 Poliisista tuntuu aina, 568 00:41:19,935 --> 00:41:22,897 että hän esittää tilanteen, jota arvioidaan, 569 00:41:22,897 --> 00:41:27,902 ja vain yhden ihmisen tarvitsee olla pitämättä siitä. Tapaus kaatuu siihen. 570 00:41:31,155 --> 00:41:35,075 Todisteiden esityksen jälkeen tuomari luki valamiehistölle ohjeet. 571 00:41:35,075 --> 00:41:38,078 He menivät huoneeseensa harkitsemaan päätöstään. 572 00:41:47,254 --> 00:41:49,507 Mitään ei tapahtunut päivään. 573 00:41:49,507 --> 00:41:52,134 Eikä seuraavaan tai seuraavaan. Se kesti kauan. 574 00:41:55,012 --> 00:41:59,183 Kun se kestää yli pari päivää, alan huolestua. 575 00:41:59,183 --> 00:42:02,102 Valamiehistö harkitsi päätöstä kuusi päivää. 576 00:42:05,481 --> 00:42:09,568 Seitsemän äänesti syyllinen ja viisi syytön. 577 00:42:10,152 --> 00:42:13,364 He eivät olleet yksimielisiä tuomiosta. 578 00:42:13,364 --> 00:42:16,867 Tuomari julisti oikeudenkäynnin rauenneen. 579 00:42:19,328 --> 00:42:20,663 Sitä oli vaikea niellä, 580 00:42:20,663 --> 00:42:25,209 koska tiesimme, että seitsemän valamiestä uskoi meitä. 581 00:42:25,209 --> 00:42:27,795 En voinut uskoa, että Bruce selvisi siitä. 582 00:42:28,379 --> 00:42:30,839 Hän tappoi Janan ja pääsi vapaaksi. 583 00:42:35,010 --> 00:42:37,930 Syyttäjän virasto tutki asiaa tarkkaan. 584 00:42:37,930 --> 00:42:43,394 Päätimme palata oikeuteen ja muuttaa lähestymistapaamme. 585 00:42:43,394 --> 00:42:48,524 LOKAKUU 2003 8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 586 00:42:48,524 --> 00:42:54,363 Minua pyydettiin tekemään visuaalinen oikeudenkäynti, 587 00:42:54,363 --> 00:42:59,243 jossa esittäisimme kaikki aihetodisteet diaesityksenä. 588 00:42:59,243 --> 00:43:00,536 Teimme kaavioita. 589 00:43:00,536 --> 00:43:02,621 CONSUELON ILMOITTAMAT PUUTTUVAT ESINEET 590 00:43:03,372 --> 00:43:07,418 Emme korostaisi Janan tappamista henkivakuutuksen takia. 591 00:43:07,418 --> 00:43:10,588 Keskittyisimme aikajanaan. 592 00:43:12,298 --> 00:43:16,343 Lakanat ja auton sijainti - 593 00:43:17,052 --> 00:43:19,930 viittasivat Brucen syyllisyyteen. 594 00:43:20,598 --> 00:43:23,601 TOINEN MURHAOIKEUDENKÄYNTI VALAMIEHISTÖN EDESSÄ 595 00:43:23,601 --> 00:43:27,980 Kun valamiehet menivät lopussa harkitsemaan päätöstään, 596 00:43:28,897 --> 00:43:30,149 se tuntui hyvältä. 597 00:43:33,444 --> 00:43:38,032 Valamiehistö harkitsi vain tunteja. Se vei alle puoli päivää, 598 00:43:38,824 --> 00:43:42,161 ja he soittivat summeria tuomion merkiksi. 599 00:43:44,663 --> 00:43:48,459 Valamiehistö tuli ulos ja luki tuomion. 600 00:43:49,084 --> 00:43:52,421 Bruce Koklich todettiin syylliseksi. 601 00:43:52,421 --> 00:43:55,883 KOKLICH SYYLLINEN VAIMON TAPPOON 602 00:43:55,883 --> 00:43:58,552 Muistan, kun istuin ja itkin. 603 00:43:58,552 --> 00:44:01,305 Se oli kaiken huipentuma. 604 00:44:03,349 --> 00:44:05,768 Voimme pitää Janalle muistotilaisuuden. 605 00:44:05,768 --> 00:44:06,852 {\an8}JANAN ÄITI 606 00:44:06,852 --> 00:44:12,024 {\an8}Toivon, että olisimme saaneet hänet kertomaan, mitä hän oli tehnyt Janalle. 607 00:44:13,067 --> 00:44:18,364 Tekijälläkin on perhe, ja he tuntevat pettymystä ja häpeää. 608 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 {\an8}Janan ei olisi tarvinnut kuolla. 609 00:44:22,618 --> 00:44:25,996 On erityisen kamalaa, että emme tiedä ruumiin sijaintia, 610 00:44:25,996 --> 00:44:29,667 koska emme voi jättää hänelle hyvästejä. 611 00:44:30,250 --> 00:44:31,335 {\an8}JANAN ÄITIPUOLI 612 00:44:31,335 --> 00:44:34,046 {\an8}Bruce, veit rakastavan vaimosi. 613 00:44:34,546 --> 00:44:38,425 Veit kaiken, mitä Jana oli ja olisi voinut olla. 614 00:44:39,385 --> 00:44:43,931 Veit tyttären, veljentyttären ja serkun. 615 00:44:43,931 --> 00:44:49,770 Veit hänen isänsä elämänhalun ja hänen ainoan lohtunsa. 616 00:44:51,897 --> 00:44:54,233 Teidät viedään osavaltion vankilaan - 617 00:44:54,233 --> 00:44:58,070 lain säätämäksi ajaksi, joka on 15 vuodesta elinkautiseen. 618 00:44:59,405 --> 00:45:03,075 Kun tuomari julkisti Brucen tuomion, 619 00:45:03,075 --> 00:45:07,371 tämä kääntyi, katsoi minua ja sanoi: "Älä huoli, pärjään kyllä." 620 00:45:07,371 --> 00:45:09,873 Hän sai käsiraudat, ja hänet vietiin pois. 621 00:45:12,668 --> 00:45:15,879 Hän on egoistinen manipuloija, 622 00:45:15,879 --> 00:45:19,508 joka uskoi hurmaavansa tiensä ulos tilanteesta. 623 00:45:19,508 --> 00:45:21,301 Se ei onnistunut. 624 00:45:24,471 --> 00:45:29,059 Bruce ei pärjännyt sitkeille murhatutkijoille. 625 00:45:29,059 --> 00:45:32,146 Murharyhmän jäsenet ovat ylpeitä työstään. 626 00:45:32,146 --> 00:45:35,816 Tapaukset tehdään loppuun asti. Emme luovuta. 627 00:45:37,901 --> 00:45:40,446 Vaikka olen yhä yhteydessä Brucen kanssa, 628 00:45:40,446 --> 00:45:44,032 en tunne sympatiaa häntä enkä hänen tilannettaan kohtaan - 629 00:45:44,533 --> 00:45:47,661 mutten voi rankaista häntä tätä enempää. 630 00:45:49,788 --> 00:45:53,792 Säälin Janaa, hänen äitiään ja isäänsä. 631 00:45:53,792 --> 00:45:58,589 He eivät tiedä, mitä Janalle kävi. Se on surullista ja särkee sydämeni. 632 00:46:05,053 --> 00:46:07,723 Kaipaan Janaa joka ikinen päivä. 633 00:46:08,307 --> 00:46:09,641 Se sattuu yhä. 634 00:46:12,186 --> 00:46:14,146 Hän oli ihana ihminen. 635 00:46:15,439 --> 00:46:17,566 Kaipaan häntä kovasti. 636 00:46:20,319 --> 00:46:21,320 Anteeksi. 637 00:46:25,282 --> 00:46:27,409 Kasasimme tämän palapelin - 638 00:46:27,409 --> 00:46:30,704 ja veimme sen oikeuteen 12 ihmisen nähtäväksi. 639 00:46:31,205 --> 00:46:35,125 He olivat yksimielisiä - 640 00:46:35,125 --> 00:46:38,629 tekemästämme työstä. 641 00:46:39,379 --> 00:46:42,090 Se oli hyvin palkitsevaa. 642 00:46:59,066 --> 00:47:01,026 Kun muistelen sitä - 643 00:47:01,026 --> 00:47:03,570 jäätyäni eläkkeelle... 644 00:47:03,570 --> 00:47:07,449 Olen ollut eläkkeellä vasta 32 päivää, joten se on... 645 00:47:07,449 --> 00:47:10,536 En ymmärrä sitä vielä 42 vuoden jälkeen. 646 00:47:10,536 --> 00:47:15,332 Masennuin lähdettyäni murharyhmästä. Kuin olisin jättänyt perheeni. 647 00:47:15,916 --> 00:47:19,419 Kaipaan jännitystä ja tapausten ratkaisemista. 648 00:47:19,419 --> 00:47:23,549 Ajattelin asiaa vuoden, ja minun oli pakko palata. 649 00:47:23,549 --> 00:47:25,509 En kestänyt eläkkeellä oloa. 650 00:47:25,509 --> 00:47:26,593 Minä itkin. 651 00:47:27,261 --> 00:47:30,138 Itkin minä. Olin niin - 652 00:47:30,138 --> 00:47:33,767 hämmentynyt lähtemisestä, eikä se tuntunut oikealta. 653 00:47:34,685 --> 00:47:38,522 Karen Shonka jäi eläkkeelle mutta päätti palata töihin. 654 00:47:38,522 --> 00:47:41,483 Hän on työnarkomaani. Se hullu tyttö palasi. 655 00:47:41,483 --> 00:47:45,779 Vain pieni osa sheriffin murharyhmän jäsenistä - 656 00:47:45,779 --> 00:47:49,074 pysyy mukana yli vuosikymmenen. 657 00:47:49,074 --> 00:47:53,954 Vaaditaan erityinen ihminen, jotta kestää näkemämme traumat. 658 00:47:55,706 --> 00:47:57,624 Työmme on ainutlaatuista - 659 00:47:58,208 --> 00:48:01,336 jopa lainvalvojien keskuudessa. 660 00:48:02,462 --> 00:48:04,882 Siksi siitä tulee perhe. 661 00:48:05,591 --> 00:48:08,677 Pitää muistaa, että huoneessa on erilaisia ideologioita. 662 00:48:08,677 --> 00:48:11,305 Siellä on eri uskontoja, rotuja - 663 00:48:11,305 --> 00:48:14,266 ja poliittisia puolueita, 664 00:48:14,266 --> 00:48:16,560 mutta yhdistämme rivimme... 665 00:48:16,560 --> 00:48:18,854 LASD:N MURHARYHMÄN ENTINEN JÄSEN 666 00:48:18,854 --> 00:48:20,564 ...töiden vuoksi. 667 00:48:20,564 --> 00:48:23,400 Olimme pieni osa jotain suurempaa. 668 00:48:23,400 --> 00:48:26,320 Hartioilla on hemmetisti vastuuta. 669 00:48:26,320 --> 00:48:28,196 Se on siistiä. - Niin on. 670 00:48:28,196 --> 00:48:30,991 Teemme tärkeitä päätöksiä. 671 00:48:30,991 --> 00:48:35,454 Kaipaan ihmisiä, joiden kanssa tein töitä, 672 00:48:35,454 --> 00:48:37,289 hauskoja aikojamme, 673 00:48:37,289 --> 00:48:40,292 vakavia hetkiä ja leikillisyyttä. 674 00:48:40,292 --> 00:48:43,545 Sisimmässämme olemme aina poliiseja ja tutkijoita. 675 00:48:43,545 --> 00:48:47,341 Jos pitäisi tehdä se uudelleen, olisin 25 - 30-vuotias - 676 00:48:47,341 --> 00:48:49,927 ja tietäisin, mitä tekisin tulevat 35 vuotta, 677 00:48:49,927 --> 00:48:53,180 en muuttaisi yhtään mitään. 678 00:48:53,180 --> 00:48:56,350 En muuttaisi mitään. Se oli elämäni paras kokemus. 679 00:49:51,488 --> 00:49:56,493 Tekstitys: Petri Nauha