1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 ‫{\an8}‏כל סיפור אהבה מתוק מתחיל בנגיעה של דבש. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 ‫{\an8}‏ירח דבש. 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 ‫{\an8}‏- זה עתה נישאו - 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 ‫{\an8}‏למעשה, סיפורי האהבה ‫‏הרומנטיים ביותר שחולמים עליהם, 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 ‫{\an8}‏כמו רומיאו ויוליה... לא, רגע. 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 ‫{\an8}‏הסיפור הזה מר-מתוק יותר מאשר מתוק מדבש. ‫‏הם לא זכו להיות יחד. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 ‫{\an8}‏קייס ולילא? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 ‫{\an8}‏גם שם לא מלקקים דבש. 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 ‫{\an8}‏היא אולצה להינשא לגבר אחר, ‫‏והוא כתב לה שירים בשארית חייו. 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 ‫{\an8}‏בסדר. מה עם נור וחמד? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 ‫{\an8}‏נור ומי? אתה מתכוון אלינו? 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,960 ‫{\an8}‏בטח. היה לנו את שלב ירח הדבש. ‫‏-לא בדיוק ירח דבש. 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 ‫{\an8}‏- לא בדיוק ירח דבש - 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 ‫‏שקרן! אתה שקרן! 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 ‫‏אני שונאת אותך, אתה שומע? אני שונאת אותך! 18 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 ‫‏איך יכולתי להתחתן עם אחת כמוך? ‫‏-עוד לא מאוחר מכדי לתקן את זה. 19 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 ‫‏תתגרש ממני. עכשיו! בבקשה. 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 ‫‏רק שתדעו, הסיפור שלנו לא התחיל ככה. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 ‫‏ממש לא. 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 ‫‏לא תאמינו איך הוא התחיל. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 ‫‏- כוויית - 24 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 ‫‏הוא כאן. 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 ‫‏לעולם לא אשכח את היום הזה. 26 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 ‫‏קרעתי את עצמי ‫‏כדי להשיג את החוזה עם החברה הגרמנית הזאת. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 ‫‏בוקר טוב. ‫‏-בוקר טוב. 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 ‫‏אני חמד סאלח, 29 00:01:36,840 --> 00:01:39,560 ‫‏ואני מנהל את "סאלח השקעות". 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 ‫‏סאלח הוא המנכ"ל, 31 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 ‫‏ובמקרה הוא גם אבא שלי. 32 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 ‫‏אני נור, אני מאמנת כושר. 33 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 ‫‏מהר יותר! קדימה! 34 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 ‫‏בחיים, נשים צריכות להיות חזקות כל הזמן. 35 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 ‫‏במיוחד עם גברים. 36 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 ‫‏הם חושבים שאנחנו שוטות ושבריריות, ‫‏אם כי אנחנו חדות עין ביותר. 37 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 ‫‏דבר לא חומק מעינינו. 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 ‫‏אסור לסמוך על אף גבר. 39 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 ‫‏מלבד יוסף. 40 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 ‫‏נור, אני צריך לספר לך משהו. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 ‫‏הוא אהבת חיי. 42 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 ‫‏יום אחד הוא ביקש להיפגש. ‫‏אמר שזה בעניין חשוב. 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 ‫‏לא גיליתי שברור לי מה העניין, 44 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 ‫‏אף על פי שחיכיתי לרגע הזה שנים. 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 ‫‏אני רוצה שתקשיבו לי. 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 ‫‏זהו פרויקט חשוב ביותר. 47 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 ‫‏אני השקעתי בו את נשמתי. 48 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 ‫‏אין מקום לטעות, אתם מבינים? 49 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 ‫‏אני לא רוצה אף תוכנית אחרת. 50 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 ‫‏רק את החוזה הגרמני. 51 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 ‫‏נותר לנו רק חודש אחד, ‫‏אז עלינו לסיים את העסקה בהקדם האפשרי. 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 ‫‏אדוני, למעשה, 53 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 ‫‏המנכ"ל השהה את הפרויקט. 54 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 ‫‏למה שהוא יעשה כזה דבר? 55 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 ‫‏אני עובד על זה כבר שלוש שנים. 56 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 ‫‏הוא אמר שתוכל להמשיך בזה ‫‏רק אם תדון בכך איתו אישית. 57 00:02:57,840 --> 00:03:00,320 ‫‏- סאלח החזקות - 58 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 ‫‏נור? 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 ‫‏מה קרה לך? 60 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 ‫‏נור. 61 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 ‫‏חודש וחצי? 62 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 ‫‏את יודעת כמה אני אתגעגע אלייך בזמן הזה? 63 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 ‫‏אני ממש אתגעגע אלייך. 64 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 ‫‏אני חייב לנסוע לביירות בענייני עבודה. ‫‏אחרת בחיים לא הייתי עוזב אותך. 65 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 ‫‏רק תהיי סבלנית. 66 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 ‫‏אף אחד לא שובה את ליבי כמוהו. 67 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 ‫‏הוא יכול לשכנע אותי לעשות כל דבר. 68 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 ‫‏אתה יודע, הייתה לי פגישה בחברה היום. 69 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 ‫‏קרה משהו מצחיק. 70 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 ‫‏אמרו שהשהית את הפרויקט. ‫‏אבל זאת חייבת להיות בדיחה, נכון? 71 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 ‫‏בטח יש פה איזו אי-הבנה. 72 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 ‫‏לא. הפרויקט מושהה. 73 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 ‫‏מה זאת אומרת, מושהה? 74 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 ‫‏אמרת שיש לי חלק בחברה! ‫‏אמרת שתתמוך בי! 75 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 ‫‏לפני שאתה חושב על החלק שלך בחברה, 76 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 ‫‏תחשוב על כך ‫‏שקודם אתה צריך להתחתן ולהקים משפחה. 77 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 ‫‏אני רוצה נכד. 78 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 ‫‏נכד שיישא את שמך וישמור על המורשת שלנו. 79 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 ‫‏אבא, כבר דיברנו על כך. 80 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 ‫‏נישואים הם עסק שנידון לכישלון. 81 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 ‫‏- אמל - 82 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 ‫‏אני בסדר! 83 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 ‫‏אבא, אתה לא יכול לצפות ממני ‫‏להתחתן בן לילה. 84 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 ‫‏מה אם היא רק תהיה מטרד ‫‏ותהרוס כל מה שבנינו? 85 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 ‫‏כלומר, כל מה שאתה בנית. 86 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 ‫‏תקשיב לי. 87 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 ‫‏אם לא תינשא תוך חודש 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 ‫‏ותשלח לי אולטרה סאונד של הנכד שלי, 89 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 ‫‏אתה יכול להגיד שלום לחוזה הגרמני שלך. 90 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 ‫‏וגם לחלק שלך בחברה. 91 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 ‫‏ולא רק זה. 92 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 ‫‏אני מדבר על כל הירושה שלך. 93 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 ‫‏אני נותן הכול לצדקה. 94 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 ‫‏אם כך, 95 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 ‫‏בוא נראה אם הנישואים הם עדיין ‫‏"עסק שנידון לכישלון" בעיניך. 96 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 ‫‏תגידי, מאיפה השגת את התמונה הזאת? 97 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 ‫‏מאינסטגרם? את בטוחה? 98 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 ‫‏אמל, את הורגת אותי. ‫‏-נור, מה את רוצה שאני אגיד? 99 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 ‫‏לא, זה לא יכול להיות. זה לא ייתכן. 100 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 ‫‏את יודעת שיוסף אוהב אותי. ‫‏מה זאת אומרת שהוא... 101 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 ‫‏מה זאת אומרת שהוא התחתן עם מישהי אחרת? 102 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 ‫‏נור. ‫‏-הוא אמר לי. 103 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 ‫‏הוא אמר לי שיש לו עבודה בביירות. ‫‏הוא הבטיח לחזור. 104 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 ‫‏זה לא יכול להיות. אני בטוחה. 105 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 ‫‏תבדקי שוב. ‫‏תבדקי את החשבון שבו ראית את התמונה. 106 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 ‫‏תבדקי ותודיעי לי. ‫‏-נור, זה נגמר. זה נגמר. 107 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 ‫‏יוסף נשוי. זה סגור. 108 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 ‫‏רגע, רגע. אני רוצה להבין. 109 00:06:02,560 --> 00:06:04,040 ‫‏אתה רוצה להתחתן תוך שבוע? 110 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 ‫‏שרוכים אתה לא קושר כל כך מהר. 111 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 ‫‏מסתובב לי הראש. 112 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 ‫‏אני לא מסוגל לעכל את זה, 113 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 ‫‏אבל אני לא אאבד את החברה ואת החוזה ‫‏בגלל השטות הזאת. 114 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 ‫‏בסדר, אני מבין שמדובר בכסף, ‫‏אבל איזו טיפשה תתחתן איתך תוך שבוע? 115 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 ‫‏אתה תמיד מציק לי שאתחתן. 116 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 ‫‏בוא נראה אותך מחתן אותי. ‫‏-אני? 117 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 ‫‏עאישה? 118 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 ‫‏עאישה מבית הספר? הוא עזב אותי בשבילה? 119 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 ‫‏למה? 120 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 ‫‏ונוסף לכל זה, הם נסעו לירח דבש בביירות. 121 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 ‫‏ביירות! 122 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 ‫‏תראי, נור, 123 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 ‫‏לו היית מקשיבה לי ומתארסת, 124 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 ‫‏הוא לא היה עוזב אותך בשבילה. 125 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 ‫‏ועכשיו הוא מבלה לו בנעימים, ‫‏ואת נשארת תקועה. 126 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 ‫‏תראי באיזה מצב את. ‫‏-לא! 127 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 ‫‏אני יכולה לחסל צלחת, או אפילו שולחן שלם, ‫‏וזה לא עניינו של אף אחד. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 ‫‏טוב, בסדר. 129 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 ‫‏אני לא צריכה להקשות עלייך, מה? 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 ‫‏את חטפת אגרוף בבטן. 131 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 ‫‏את יכולה לבכות, ‫‏את יכולה לכעוס, אפילו לאכול. 132 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 ‫‏לבכות? מי אמר שאני... 133 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 ‫‏אני בוכה? לא, מותק, הוא זה שיבכה. את תראי. 134 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 ‫‏כשהוא יראה אותי נשואה עוד פחות משבוע, 135 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 ‫‏יפה כל כך בלבן, יצאו לו העיניים מרוב בכי. 136 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 ‫‏לא יכול להיות! מזל טוב. מי הבחור? 137 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 ‫‏את תגידי לי. ‫‏-מה? 138 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 ‫‏תמצאי לי בעל, תוך 24 שעות לכל היותר. 139 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 ‫‏לא אכפת לי מי, איך או למה. 140 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 ‫‏את כבר תפתרי את זה. ‫‏-אני? אני? 141 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 ‫‏מספיק! 142 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 ‫‏ראיתי את נור היום. 143 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 ‫‏מסכנה. 144 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 ‫‏יוסף עבד עליה. 145 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 ‫‏נראה שאני אצטרך לשדך אותה עם מישהו. 146 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 ‫‏את צוחקת, נכון? 147 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 ‫‏כלומר, את בטוח צוחקת עליי. ‫‏-לא. 148 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 ‫‏הוא נראה כל כך מסורתי, ‫‏כל כך לחוץ. זאת אומרת... 149 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 ‫‏איך נצליח בכלל להסתדר זה עם זה? ‫‏אין סיכוי. 150 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 ‫‏אין מצב. אתה רציני? ‫‏רואים עליה שהיא צרה צרורה. 151 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 ‫‏בחייך, על מה אתה מדבר? 152 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 ‫‏היא באה מבית טוב, קיבלה חינוך טוב. ‫‏אשת תרבות, הייתי אומר. 153 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 ‫‏והיא גם חברה של אמל. 154 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 ‫‏בחייך, נור. זה לא שאת הולכת להתחתן איתו. 155 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 ‫‏בעצם, את כן הולכת להתחתן איתו. 156 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 ‫‏אבל את יודעת, ‫‏נישואים נטולי אהבה זה משחק ילדים. 157 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 ‫‏אני מקלקלת הכול, נכון? 158 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 ‫‏קצת. 159 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 ‫‏אל תגידי את זה, אמל. אני לא רוצה לשמוע. 160 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 ‫‏מה יש לך להפסיד? 161 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 ‫‏רק תפגוש אותה. ‫‏צא לדייט אחד. אולי תשנה את דעתך. 162 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 ‫‏בחייך, חמד. תחשוב על זה. 163 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 ‫‏בסדר. מתי? 164 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 ‫‏הלכתי לראות אותה. 165 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 ‫‏עשיתי פרצוף של גבר לעניין. 166 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 ‫‏הלכתי לראות אותו. עשיתי פרצוף חמוד. 167 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 ‫‏כמו שאמל אומרת, גברים אוהבים ילדות טובות. 168 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 ‫‏כמו שוואאל אמר, 169 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 ‫‏נשים אוהבות ילדים רעים. 170 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 ‫‏תהיי חמודה ורגועה. חמודה ורגועה. חמודה ו... 171 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 ‫‏אני בסדר! בסדר. 172 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 ‫‏תודה על הפרחים. 173 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 ‫‏את מבלה כאן את כל הזמן החופשי שלך? 174 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 ‫‏בטח. 175 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 ‫‏בכנות, אני אוהבת לקרוא הרבה. 176 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 ‫‏אני ממש אוהבת לקרוא. 177 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 ‫‏כשיש לי זמן פנוי, אני מעדיפה לשבת בספרייה. 178 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 ‫‏אם יש לי קצת יותר זמן פנוי, 179 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 ‫‏אני יוצאת לפעמים למועדון. ‫‏-למועדון? 180 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 ‫‏מועדון ספרים. 181 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 ‫‏כן, מועדון ספרים. 182 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 ‫‏הקראת שירה, דיונים ספרותיים... 183 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 ‫‏ולפעמים אני הולכת למועדון כושר. 184 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 ‫‏קצת תרגילי סיבולת לב. ‫‏אתה יודע, להיות בכושר. 185 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 ‫‏אני רוצה להיות גלוית לב איתך, ‫‏כי אני לא אוהבת שקרים. 186 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 ‫‏גם אני רוצה להיות גלוי לב איתך. 187 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 ‫‏האם את חיית מסיבות חברותית ‫‏וחובבת הרפתקאות? 188 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 ‫‏כי אני כזה. 189 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 ‫‏אני יכולה ללמוד. לא אכפת לי. 190 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 ‫‏עושה רושם שזה לא עובד. 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 ‫‏זה לא עובד. 192 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 ‫‏הבחורה נראית טיפשה כמו נעל. היא תהיה מטרד. 193 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 ‫‏הבחור נראה סתום כמו כיור. ‫‏הוא שיעמם אותי למוות. 194 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 ‫‏אז תבטלו את הנישואים. ‫‏-אז תבטלו את הנישואים. 195 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 ‫‏האם תתחתני איתי? 196 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 ‫‏וכך התחיל כל הסיפור. 197 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 ‫‏ואיזה סיפור זה. 198 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 ‫‏תרים אותם. ‫‏-היי, בנאדם. 199 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 ‫‏אל תשכח להרים את הוורדים, בסדר? 200 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 ‫‏למה כל אלה עדיין כאן? 201 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 ‫‏היי, דודה. למה את עדיין כאן? 202 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 ‫‏החתונה נגמרה? הרגע הגעתי. 203 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 ‫‏ירח הדבש שלהם בחו"ל, ‫‏אז הם נסעו לשדה התעופה. 204 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 ‫‏היי, דודה סמאר. 205 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 ‫‏אני אציג אותך לדודה סמאר, ‫‏אימה של הכלה. 206 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 ‫‏זאת דודה אימאן, דודה של חמד. 207 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 ‫‏סליחה? 208 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 ‫‏אימאן עבדאללה. 209 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 ‫‏את דודה של חמד? 210 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 ‫‏כן. היית מאמינה? ‫‏אימא שלו היא אחותי המנוחה, מנאל. 211 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 ‫‏איזה עולם קטן. 212 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 ‫‏חבל שלא הגעת לטקס. 213 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 ‫‏הם נראו מקסימים כל כך ביחד. 214 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 ‫‏יש לך עוד בת מלבד נור? ‫‏-לא, היא בתי היחידה. 215 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 ‫‏לא, לא. אין מצב. 216 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 ‫‏בשום פנים ואופן. ‫‏-מה קרה? 217 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 ‫‏זה לא ייתכן! 218 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 ‫‏- ביירות - 219 00:13:26,280 --> 00:13:28,400 ‫‏מייד ניגשתי לעיקר. 220 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 ‫‏יוסף לן במלון בהרים ששמו "קורום". 221 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 ‫‏אבל נור, בבקשה. אסור שחמד ידע מזה. 222 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 ‫‏ואל תשכחי למחוק את ההודעה הקולית הזאת. 223 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 ‫‏בסדר? את מוכרחה. 224 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 ‫{\an8}‏- שיחה נכנסת: דודה ‫‏קבל - דחה - 225 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 ‫‏- בית מלון קורום - 226 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 ‫‏אני מבין למה בחרת במקום הזה ‫‏לירח הדבש שלנו, 227 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 ‫‏אבל למה מלון בהרים? 228 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 ‫‏כלומר, יש המון מלונות על החוף. 229 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 ‫‏מה אתה רוצה להגיד? 230 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 ‫‏בחייך, חמד. ‫‏המלון הזה קיבל ביקורות נהדרות. 231 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 ‫‏וכאן אני רוצה ללון. אני מעדיפה את ההרים. 232 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 ‫‏אני בכלל לא אוהבת את החוף. ‫‏אל תגיד שזה לא מוצא חן בעיניך. 233 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 ‫‏אדוני, ברוך בואך ל"קורום". 234 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 ‫‏אנחנו שמחים לארח אותך. 235 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 ‫‏תודה. ‫‏-בבקשה. 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 ‫‏אני בטוח שתיהנה משהותך כאן. 237 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 ‫‏הרבה ידוענים מתארחים אצלנו. 238 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 ‫‏מר פיליפ לה קלאקה, אם שמעת עליו. 239 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 ‫‏וגם ז'אן-פייר דו ז'רנטוב. 240 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 ‫‏יש לנו מצעים מנוצות יען. ‫‏-שאלוהים יברך אותך. 241 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 ‫‏נוצות ארוכות, מהסוג הגדול יותר. 242 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 ‫‏אנחנו לוקחים את הנוצות וממלאים בהן... 243 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 ‫‏בואי. 244 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 ‫‏חמד, אתה כזה שובב! 245 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 ‫‏מה קרה לך? 246 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 ‫‏אני לא מאמינה עליך. 247 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 ‫‏תמיד משתעשע ו... 248 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 ‫‏איפה המפתח? 249 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 ‫‏בוא נלך לישון. קדימה, תזדרז. 250 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 ‫‏זה לא הזמן, דודה. 251 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 ‫‏רק שנייה. ‫‏אני צריכה ללכת לחדר האמבטיה לרגע. 252 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 ‫‏אני אומרת לך. 253 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 ‫‏הוא מסתכל עליי כאילו הוא רוצה ל... 254 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 ‫‏אני יודעת שמותר לו, אבל אני לא מסוגלת. 255 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 ‫‏אני פשוט לא מסוגלת. מה לעשות? 256 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 ‫‏מה אתה אומר? איך בדיוק? ‫‏אין לי שום רגשות כלפיה. 257 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 ‫‏אני לא אתקרב אליה. 258 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 ‫‏נור, זה בלתי אפשרי. 259 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 ‫‏אתם זוג טרי. 260 00:16:34,800 --> 00:16:39,400 ‫‏את צריכה להתחיל איתו, לפתות אותו, לפלרטט... 261 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 ‫‏לפלרטט? מה זאת אומרת, לפלרטט? פשוט... 262 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 ‫‏מה אם הפלרטוט ייגמר במיטה? ‫‏מה אני אעשה אז? 263 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 ‫‏זה לא סיפור, מותק. 264 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 ‫‏תעמידי פנים שאת עייפה או תזייפי כאב ראש. 265 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 ‫‏תעשי כאילו יש לך סחרחורת. 266 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 ‫‏תעשה בדיוק מה שאמרתי. 267 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 ‫‏אתה רוצה חלק בחברה, תן לו נכד. 268 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 ‫‏אם את רוצה שיוסף יקנא, ‫‏את חייבת להתנהג כאילו את עושה כיף חיים. 269 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 ‫‏כלומר, סיפור אהבה. תמכרי לו סיפור אהבה. 270 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 ‫‏בסדר. בסדר, לעזאזל. 271 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 ‫‏רגע, אני צריכה עוד טובה אחת. 272 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 ‫‏את יכולה למצוא לי את מספר החדר של יוסף? 273 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 ‫‏אני לא פקידת הקבלה. לכי תשאלי אותם. 274 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 ‫‏אל תהיי טיפשה, אני לא יכולה. ‫‏תעשי את זה את, אמל. 275 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 ‫‏עוד דבר אחד. 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 ‫‏אני אשלח לך כמה תמונות וסרטונים, בסדר? 277 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 ‫‏תעלי אותם לאינסטה שלך כדי שיוסף יראה. 278 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 ‫‏ותוסיפי כיתובים מחמיאים. ‫‏אני רוצה שיוסף יראה את כל זה. 279 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 ‫‏היי, חמד. 280 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 ‫‏חמודי. 281 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 ‫‏חמודי. 282 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 ‫‏בסדר, תירגעי. הכול בסדר. את בסדר. 283 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 ‫‏את מסוגלת, בסדר? את מסוגלת. 284 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 ‫‏שלום, דודה. אני מקווה שהכול בסדר. 285 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 ‫‏אני בירח הדבש עם אשתי. 286 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 ‫‏אני יודעת שזה עיתוי גרוע, ‫‏אבל לא הייתה לי ברירה. 287 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 ‫‏זה נוגע לאשתך. 288 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 ‫‏אתם צריכים לישון בחדרים נפרדים. ‫‏אסור לך לגעת בה היום. 289 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 ‫‏למה? היא מקולקלת? ‫‏-לא, היא עובדת מצוין. 290 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 ‫‏אבל היא גם אחותך. 291 00:19:01,440 --> 00:19:02,760 ‫‏אולי. 292 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 ‫‏היא אולי אחותו. 293 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 ‫‏כן, אולי. 294 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 ‫‏מה זאת אומרת? 295 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 ‫‏אני התחתנתי עם אחותי? 296 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 ‫‏אימה של נור נהגה להשאיר אותה אצלנו ‫‏כשהייתה תינוקת. 297 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 ‫‏חשבתי שאולי אימא שלך ‫‏היניקה אותה חמש פעמים. 298 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 ‫‏אם זה קרה חמש פעמים, היא אחותך. 299 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 ‫‏אם זה קרה רק פעם או פעמיים, ‫‏אז אולי היא לא אחותך. 300 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 ‫‏למה חמש? למה את מניחה את הגרוע ביותר? ‫‏-אלא מה? 301 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 ‫‏אולי זה קרה רק פעם אחת. ‫‏-אולי. צריך לדעת בוודאות. 302 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 ‫‏לא, לא. אני עולה על הטיסה הראשונה הביתה. ‫‏אני אתגרש ממנה. 303 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 ‫‏לא! השתגעת? רק חכה בסבלנות. 304 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 ‫‏לא, יקירי. 305 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 ‫‏אל תתגרש ממנה. 306 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 ‫‏אנחנו נשאל את ראנה השכנה מחר בבוקר. 307 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 ‫‏ואז נדע בוודאות כמה פעמים היא היניקה אותה. 308 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 ‫‏בסדר, יקירי? ‫‏-לא, אני אספר לה ואנחנו נחזור הביתה. 309 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 ‫‏מה הבעיה שלו? הוא השתגע? ‫‏-אל תספר לה. 310 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 ‫‏אמרתי שאני אבדוק ואחזור אליך. 311 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 ‫‏עכשיו תשמור על זה בסוד ‫‏ואל תספר לה שום דבר. 312 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 ‫‏אנחנו לא רוצים שהיא תעזוב אותך ותשנא אותך. 313 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 ‫‏בסדר. אני אחכה. 314 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 ‫‏תתקשרי אליי מוקדם ככל האפשר. 315 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 ‫‏עם מי אתה מדבר? 316 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 ‫‏עם דודה שלי. 317 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 ‫‏יש לי סחרחורת. ‫‏-כן, את צריכה לנוח. 318 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 ‫‏זה בטח בגלל הטיסה. תשכבי קצת לנוח. 319 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 ‫‏אתה צודק. 320 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 ‫‏באמת? לא אמרו לך? ‫‏הם בכלל לנים במלון הזה? 321 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 ‫‏בדקת את החשבון של עאישה? ‫‏היא העלתה משהו לאינסטגרם? 322 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 ‫‏תעשי משהו, אמל. ‫‏אני צריכה לדעת אם הם לנים כאן. 323 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 ‫‏חמד? הוא בסדר. 324 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 ‫‏איזה לילה זה היה. 325 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 ‫‏הוא האמין לסיפור הסחרחורת. היית מאמינה? 326 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 ‫‏כל הלילה הוא ניסה להתחיל איתי, 327 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 ‫‏אבל אני עשיתי הצגה ראויה לאוסקר, ‫‏והוא קנה את זה. 328 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 ‫‏הבעיה היא ‫‏שאני לא יודעת כמה זמן אוכל להמשיך עם זה. 329 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 ‫‏בבקשה. ‫‏-תודה. 330 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 ‫‏אתמול ישנתי על הספה ‫‏כי אני תמיד מסתובב מתוך שינה, 331 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 ‫‏ולא רציתי להפריע לך. 332 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 ‫‏את יודעת, מאז שאנחנו... 333 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 ‫‏- אמל: ‫‏תראי, מצאתי את המועדון שיוסף יוצא אליו - 334 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ‫‏...יותר ויותר. 335 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 ‫‏וגם להביא ילדים לעולם. 336 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 ‫‏הרבה ילדים. מהר ככל האפשר. 337 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 ‫‏בוא נצא לבלות הערב. 338 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 ‫‏יש מקום נהדר שמצאתי הרגע באינסטגרם. 339 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 ‫‏אבל את לא אוהבת לצאת לבלות. ‫‏-אתה אוהב. 340 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 ‫‏אתה אוהב לצאת, וזה ירח הדבש שלנו. 341 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 ‫‏חשוב לי שתיהנה. 342 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 ‫‏אנחנו צריכים לצאת, להתרענן קצת. 343 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 ‫‏אני כבר הפסקתי עם אורח החיים הזה. 344 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 ‫‏אני הולך לישון מוקדם. ‫‏-אתה לא. 345 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 ‫‏אתה לא הולך לישון מוקדם, כי אנחנו זוג טרי. 346 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 ‫‏אנחנו בירח הדבש שלנו, ‫‏ואני רוצה שנצא לבלות. 347 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 ‫‏לא. אני לא רוצה לצאת. 348 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 ‫‏אנחנו במועדון שאמרת שהוא יהיה בו. 349 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 ‫‏איזה אקשן. 350 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 ‫‏ראית אותו? ‫‏-עדיין לא. הרגע הגענו. 351 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 ‫‏אני מתה לראות איך הוא יגיב ‫‏כשהוא יגלה שאני נשואה. 352 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 ‫‏בחייך, נור. יוסף פה ויוסף שם. 353 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 ‫‏את צריכה לשכוח מיוסף 354 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 ‫‏ולהתמקד בחמד, הגבר שבאמת נמצא איתך. 355 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 ‫‏הבחור הזה הוא לא מי שהוא העמיד פנים שהוא. 356 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 ‫‏הוא בן אדם אחר לגמרי. 357 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 ‫‏תשכחי ממנו. את יודעת מה אני רוצה? 358 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 ‫‏אני רוצה שיוסף יהיה ירוק מרוב... 359 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 ‫‏שיבער מרוב קנאה. זה מה שאני רוצה. 360 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 ‫‏שנרקוד? ‫‏-אני כבר רוקד. 361 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 ‫‏אתה יותר רוטט. 362 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 ‫‏זה לא נקרא לרקוד. 363 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 ‫‏אני אראה לך איך רוקדים. קדימה. 364 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 ‫‏מה עם איזה משקה? 365 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 ‫‏אני לא שותה. זה לא טוב לכושר. 366 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 ‫‏גם אני לא שותה, אבל חשבתי שאולי ננסה. 367 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 ‫‏חכי רגע. 368 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 ‫‏יש לי שיחה. יש לי שיחה! 369 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 ‫‏הטלפון שלך לא צלצל, חמד. 370 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 ‫‏לא, הוא רוטט. 371 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 ‫‏ואאל, דודה שלי לא עונה. 372 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 ‫‏שום דבר לא הולך לי. 373 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 ‫‏כן, אני צריך תוכנית חלופית. 374 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 ‫‏תמצא לי מישהי אחרת להתחתן איתה. 375 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 ‫‏הזמן שלי הולך ואוזל. 376 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 ‫‏אישה זה לא מספיק, ‫‏אבא גם רוצה אותה בהיריון. 377 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 ‫‏אתה יודע מה? 378 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 ‫‏אני ארקיד אותה עד שתיפול מהרגליים. 379 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 ‫‏עד שנגיע למלון היא כבר תהיה מותשת. 380 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 ‫‏דודה שלי מתקשרת. ביי. 381 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 ‫‏איפה היית? 382 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 ‫‏אני מנסה להשיג אותך המון זמן. 383 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 ‫‏בסדר, פשוט תגידי לי. 384 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 ‫‏מה? מחר? 385 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 ‫‏אני לא מאמין. בחייך. 386 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 ‫‏בסדר. אני מחכה לך. 387 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 ‫‏ואם אני מתקשר, תעני. ‫‏בבקשה, דודה, אני מתחנן. 388 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 ‫‏בואי נשחק משחק. תגידי לי שלוש ספרות ‫‏ואני אנחש את השאר. 389 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 ‫‏בבקשה תניח לי. 390 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 ‫‏רק את שלוש הספרות הראשונות, ‫‏ואני מבטיח שאתקשר אלייך מחר. 391 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 ‫‏תעזוב את אשתי! 392 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 ‫‏מה אמרת? ‫‏-היא אשתי! 393 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 ‫‏אל תתחמם, בנאדם. ‫‏-תעזוב את אשתי. 394 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 ‫‏תירגעו, בחורים. 395 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 ‫‏מספיק, חמד. ‫‏-עוד לא סיימתי. 396 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 ‫‏תתרחק. ‫‏-תירגע, אחי. אזהרה אחרונה. 397 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 ‫‏אחי? גם אתה? 398 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 ‫‏אני לא רוצה אח! אני לא רוצה אחות! 399 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 ‫‏עוף לי מהפרצוף! 400 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 ‫‏תסתלק מכאן. קדימה. 401 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 ‫‏מאיפה את יודעת מהלכי נינג'ה כאלה? 402 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 ‫‏מהספרייה? 403 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 ‫‏הם רימו, את יודעת. הם היו שניים נגד אחד. 404 00:27:17,680 --> 00:27:19,040 ‫‏אבל הם למדו לקח. 405 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 ‫‏אני יודעת. 406 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 ‫‏בכל אופן, ‫‏אם אתה רואה אותי במצב דומה, אל תדאג. 407 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 ‫‏אני יודעת להסתדר. 408 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 ‫‏לילה טוב. 409 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 ‫‏חמד! 410 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 ‫‏חמד! 411 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 ‫‏מה זה? ‫‏אתה לא יכול לסגור את זה אחרי שסיימת? 412 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 ‫‏את רצינית? 413 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 ‫‏את צורחת בגלל משחת שיניים? באמת. 414 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 ‫‏תעצור! לא סיימתי! 415 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 ‫‏מה עם זה? 416 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 ‫‏אתה צריך להוריד את המושב כשאתה מסיים! 417 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 ‫‏לא למעלה, למטה! 418 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 ‫‏בוקר טוב, נור. ‫‏-אנחנו חולקים חדר! 419 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 ‫‏אני לא מוכנה לבלגן הזה! 420 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 ‫‏יש כללים בבית הזה! 421 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 ‫‏את רוצה לדבר על כללים? ‫‏כל הדברים שלך מפוזרים על הרצפה! 422 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 ‫‏אני לא אסבול את זה, מובן? עכשיו זה תיקו. 423 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 ‫‏אתה הופך את היוצרות? עכשיו זו אשמתי? 424 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 ‫‏אני אשם בכול. מרוצה? 425 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 ‫‏אל תלך כשאני מדברת איתך! 426 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 ‫‏ואז מה אם מצאת את הבגדים שלי על הרצפה? ‫‏פשוט תרים אותם, אחי! 427 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 ‫‏אני לא אח שלך! אני לא אח שלך! 428 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 ‫‏אני לא אח... 429 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 ‫‏זה עיתוי רע? 430 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 ‫‏לא, ממש לא. ‫‏-לא, ממש לא. 431 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 ‫‏רצינו לפנק אתכם בעוגה על חשבון הבית. 432 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 ‫‏נכון שהיא יפהפייה? זה לכבוד ירח הדבש שלכם. 433 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 ‫‏דרך אגב, מספרים... 434 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 ‫‏שלמלון שלנו יש השפעה קסומה על האורחים. 435 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 ‫‏הם באים בזוגות, 436 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 ‫‏ועוזבים בשלשות. 437 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 ‫‏תשמע, אני רוצה שתרשום אותנו ‫‏לפעילויות שדורשות מאמץ גופני רציני. 438 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 ‫‏מהסוג שיפיל אותנו ליומיים שלמים. 439 00:29:56,080 --> 00:29:57,400 ‫‏מה אמרת? 440 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 ‫‏אתה רוצה משהו שיפיל אתכם ליומיים? 441 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 ‫‏אתה בטוח שאתם בירח דבש? 442 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 ‫‏אנחנו אוהבים להיות פעילים. ‫‏זה מין ירח דבש פעיל. 443 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 ‫‏מסלולי טיולים. 444 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 ‫‏שש עד עשר שעות של הליכה בטבע, 445 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 ‫‏בחום הלוהט, ‫‏עייפים ומזיעים, מתים מצמא ומרעב. 446 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 ‫‏אם תשרדו את זה, תהיו יומיים בתרדמת. 447 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 ‫‏לזה אני מתכוון. קדימה, תרשום אותנו. 448 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 ‫‏היום מלא, תלכו מחר. 449 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 ‫‏ומה אני אעשה היום? סתם אשב פה? 450 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 ‫‏אני רוצה שנהיה הרוסים, ‫‏תשושים, סחוטים לגמרי. 451 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 ‫‏אני רוצה שנהיה גמורים. תעשה משהו. 452 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 ‫‏אני לא מאמינה. את רצינית, נור? 453 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 ‫‏ואת בטוחה שזה יוסף? 454 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 ‫‏יוסף שלנו? את בטוחה שזה הוא? 455 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 ‫‏לגמרי. זה היה יוסף, אבל הוא פשוט נעלם. 456 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 ‫‏לא יכולתי להביא לכך שיראה אותי. 457 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 ‫‏אני אעשה את זה. 458 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 ‫‏אז מה התוכנית? 459 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 ‫‏ברור שיוסף לא במלון שלך, ‫‏ולהביא את חמד לאותו מועדון 460 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 ‫‏שני לילות ברציפות, זה לא ייתכן. 461 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 ‫‏אז איך תצאי מהתסבוכת הזאת? 462 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 ‫‏אני לא יודעת. 463 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 ‫‏אין לי שמץ של מושג, אמל. 464 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 ‫‏אבל את תמשיכי לבלוש. תעקבי ‫‏אחרי החשבונות שלו ושל עאישה היקרה שלו. 465 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 ‫‏אני אסתדר עם חמד. 466 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 ‫‏בסדר, בטח. 467 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 ‫‏אבל תגידי, לא כעסת כשראית את יוסף? 468 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 ‫‏את רצינית? שאני אכעס? 469 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 ‫‏ממש לא. את לא יודעת עם מי את מדברת, מותק. 470 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 ‫‏אני עברתי הלאה בלי בעיה. 471 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 ‫‏רקדתי בכיף, עשיתי חיים. 472 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 ‫‏דברים כאלה לא שוברים אותי. ‫‏את לא יודעת כמה שאני חזקה. 473 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 ‫‏בסדר, הבנתי. 474 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 ‫‏אז מה אתם עושים היום? 475 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 ‫‏אתם יוצאים? ‫‏אולי למסעדה מפוארת? מה בתוכנית? 476 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 ‫‏אני עוד לא יודעת. ‫‏-הכול. 477 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 ‫‏הוא רשם אותנו ‫‏לאחד מטיולי ירח הדבש המטופשים האלה. 478 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 ‫‏ארוחות בשקיעה, צפייה במפלים, דברים כאלה. 479 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 ‫‏חמד! 480 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 ‫‏חמד! 481 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 ‫‏לא, בנאדם. אני בסדר. 482 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 ‫‏בחייך, זה לא נורא. ‫‏-אני מוותר. 483 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 ‫‏לא! ‫‏-כל הכבוד, חמד! 484 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 ‫‏זה בעלי. 485 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 ‫‏אל תרעידי את זה! ‫‏-זה כיף כל כך! 486 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 ‫‏אל תפחד. ‫‏-אני לא מפחד! אני נראה מפוחד? 487 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 ‫‏מהר יותר! 488 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 ‫‏חמד! 489 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 ‫‏בוא תצטלם. ‫‏-טוב לי ככה. 490 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 ‫‏זה בסדר. תיכנס, אתה לא בתמונה. 491 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 ‫‏לא, באמת. טוב לי פה. ‫‏-אלוהים... 492 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 ‫‏אל תפחדי! תירגעי! 493 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 ‫‏אנחנו עומדים למות! אנחנו גמורים! ‫‏אבל אל תפחדי! 494 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 ‫‏תירגעי! אל תזוזי! 495 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 ‫‏אלוהים. 496 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 ‫‏הצילו! שמישהו יציל אותנו! 497 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 ‫‏אל תפחדי! 498 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 ‫‏אני לא מפחדת. אולי תירגע? 499 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 ‫‏עכשיו זה יתחיל לזוז, אני יודע. ‫‏ממש בכל רגע! 500 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 ‫‏מה זאת אומרת, את לא מוצאת אותה? 501 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 ‫‏אני אומרת לך, הרגע גיליתי ‫‏שהילדים שלה העבירו אותה לבית אבות. 502 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 ‫‏למה אתה כועס כל כך? 503 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 ‫‏אנחנו נלך לשם ונשאל אותה מחר על הבוקר. 504 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 ‫‏קח את זה בקלות. תירגע, בסדר? ‫‏-כן, תירגע. 505 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 ‫‏למה אתה עצבני כל כך? 506 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 ‫‏תעשה הפסקה. ‫‏-דודה, אני מתחנן. 507 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 ‫‏אני צריך תשובה עד מחר. 508 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 ‫‏אני לא יכול לסבול את זה יותר. 509 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 ‫‏בטח. אני אמסור לך את פסק הדין. 510 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 ‫‏רק תתפלל שלא יתברר שהיא אחותך. 511 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 ‫‏בעזרת האל. 512 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 ‫‏חמד. למה הגלולות האלה? 513 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 ‫‏איזה? 514 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 ‫‏הכחולות. 515 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 ‫‏אלה שבמגירה? 516 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 ‫‏כן. 517 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 ‫‏הן לכאבי ראש. 518 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 ‫‏לקחתי אחת לכאב הראש שלי. אתה יוצא בקרוב? 519 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 ‫‏לא! 520 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 ‫‏זה בסדר. קח את הזמן. 521 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 ‫‏קדימה. אני אחכה לך. 522 00:34:31,639 --> 00:34:33,480 ‫‏אחת, שתיים. 523 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 ‫‏אחת, שתיים. 524 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 ‫‏אחת, שתיים. 525 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 ‫‏היי, חמודי. היי. מצטערת. 526 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 ‫‏אני יודעת. אני לא שומרת על השקט. 527 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 ‫‏אתה מוכרח לסלוח לי. לא יכולתי לישון. 528 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 ‫‏יש לי כל כך הרבה מרץ! 529 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 ‫‏בוא. 530 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 ‫‏בוא הנה. 531 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 ‫‏לא, את תישארי שם, ‫‏תוציאי את כל המרץ ותחזרי כשתסיימי. 532 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 ‫‏מה קרה? 533 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 ‫‏את בסדר? 534 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 ‫‏נור! 535 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 ‫‏את לוקחת תרופות כלשהן? 536 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 ‫‏לא, לא. 537 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 ‫‏אל תדאגי. זו הרעלה קלה. 538 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 ‫‏כנראה ממשהו שאכלת. 539 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 ‫‏אני אתן לך מרשם, 540 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 ‫‏ומחר נעשה כמה בדיקות ליתר ביטחון. בסדר? 541 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 ‫‏בדיקות, כן. כמובן, דוקטור. 542 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 ‫‏חם לי. אני גוססת. חם פה מדי. 543 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 ‫‏דוקטור, היא לקחה בטעות כמה גלולות. 544 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 ‫‏אילו גלולות? 545 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 ‫‏ויאגרה. 546 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 ‫‏למה לא אמרת מההתחלה? 547 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 ‫‏הגלולות האלה ממריצות את זרם הדם. 548 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 ‫‏הן גורמות לך... ‫‏-לא אני, דוקטור. 549 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 ‫‏היא לקחה את הגלולה. ‫‏-אני יודע, אבל זה טוב ל... 550 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 ‫‏אתה לא מקשיב, דוקטור. ‫‏היא לקחה אותה בטעות. אני לא זקוק לזה. 551 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 ‫‏אתה בטוח? 552 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 ‫‏אתה רוצה לראות בעצמך? ‫‏-לא משנה. 553 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 ‫‏אלוהים ייתן לך בריאות. 554 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 ‫‏ואל תדאג. אשתך תהיה בסדר בבוקר. 555 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 ‫‏אבל אני לא רוצה שתשתובב הלילה. 556 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 ‫‏להשתובב? 557 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 ‫‏תודה. 558 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 ‫‏חם פה. 559 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 ‫‏הבחורה הזאת היא פצצת אנרגיה. 560 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 ‫‏חשבתי שהיא תחזור עייפה ‫‏ותישן כמו בול עץ, אבל לא, להפך. 561 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 ‫‏ומה שעוד יותר מטורף, 562 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 ‫‏אתה לא תאמין, 563 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 ‫‏היא לקחה את הגלולה הכחולה בלילה. 564 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 ‫‏היא רצתה להתעמל איתי באמצע הלילה. 565 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 ‫‏נכון שזה משהו מיוחד? ‫‏-זה בהחלט מיוחד. 566 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 ‫‏נראה שנדלקת עליה קצת. 567 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 ‫‏התקשרתי לבקש שתעזור לי עם דודתי. ‫‏היא לא עומדת בעומס. 568 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 ‫‏אתה משנה נושא. 569 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 ‫‏פשוט תודה בזה. ‫‏-ואאל. 570 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 ‫‏בחייך, חבר, ‫‏תודה שאתה מתחיל לחבב אותה. תודה בזה. 571 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 ‫‏ואאל, אתה תעזור לדודה שלי? 572 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 ‫‏בסדר. אני אעזור לה. 573 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 ‫‏מצאתי את בית האבות שהיא מתגוררת בו, 574 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 ‫‏והיום היא תלך לשם, מאהב. 575 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 ‫‏מלך הלבבות. 576 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 ‫‏היית מאמינה שהוא עדיין לא התקרב אליי? 577 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 ‫‏ותשמעי את זה, 578 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 ‫‏אתמול הוא ממש דאג לי. ‫‏נשאר לידי כל הלילה עד שהחלמתי. 579 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 ‫‏אני מבינה. אני חושבת שאת צריכה לדאוג. ‫‏למה הוא עדיין לא התחיל איתך? 580 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 ‫‏הוא כנראה קצת ביישן. 581 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 ‫‏וגם לא נתתי לו אף הזדמנות מאז שהגענו הנה. 582 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 ‫‏אם ככה, תשכחי מיוסף ותתמקדי בחמד. 583 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 ‫‏הוא נשמע שווה. ‫‏-אל תתחילי, אמל. בבקשה. 584 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 ‫‏טוב, בסדר. 585 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 ‫‏דרך אגב, 586 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 ‫‏יוסף לא העלה שום דבר מאז אתמול. 587 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 ‫‏הוא בטוח יעלה משהו, את צריכה... 588 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 ‫‏את צריכה לשים עליו עין. 589 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 ‫‏אני אלך לבדוק מה שלום חמד. נעלמתי לו. 590 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 ‫‏נור. 591 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 ‫‏נור. 592 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 ‫‏לאן את הולכת? 593 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 ‫‏לתת לך מרחב. אולי יש איזו נערה ‫‏שאתה רוצה להרשים בנגינה המקסימה שלך. 594 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 ‫‏את מקנאת? 595 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 ‫‏דרך אגב, ‫‏שוב השארת את מושב האסלה מורם. בסדר? 596 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 ‫‏בחייך. 597 00:40:09,720 --> 00:40:12,080 ‫‏סליחה. 598 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 ‫‏תגיד לי, מצפה לנו חוויה מעלפת? 599 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 ‫‏בהחלט. 600 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 ‫‏מעלפת באמת? ‫‏-בהחלט. 601 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 ‫‏בהחלט. 602 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 ‫‏וואו. תראה את זה, חמד. 603 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 ‫‏את לא עייפה? 604 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 ‫‏עייפה? ממש לא. 605 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 ‫‏אפילו לא קצת. 606 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 ‫‏בוא כבר, חמד. 607 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 ‫‏אולי תניח את הדבר הזה ותצטרף אלינו? ‫‏מספיק עם זה. 608 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 ‫‏בהית בטלפון שלך כל היום. 609 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 ‫‏מצטער. 610 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 ‫‏דרך אגב, הטיול הזה נפלא. 611 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 ‫‏ממש נפלא. תודה. 612 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 ‫‏את מתכוונת להודות לי על כל דבר? 613 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 ‫‏אולי תספר לי עליך משהו שאני לא יודעת? 614 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 ‫‏את לא יודעת עליי כלום. 615 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 ‫‏מה? אני יודעת עליך הרבה. 616 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 ‫‏באמת. אל תסתכל עליי ככה. 617 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 ‫‏אני יודעת שאתה לא אוהב ספורט. 618 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 ‫‏אני יודעת שאתה לא יודע לרקוד, בכלל. 619 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 ‫‏ואני יודעת שאתה משאיר ‫‏את משחת השיניים פתוחה ואת מושב האסלה מורם. 620 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 ‫‏מה עוד? כן. 621 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 ‫‏אני יודעת שאתה בוגד בי עם הטלפון שלך, ‫‏בירח הדבש שלנו. 622 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 ‫‏אתה עדיין חושב שאני לא יודעת כלום? 623 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 ‫‏מה עוד את רוצה לדעת? 624 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 ‫‏אני לא יודעת. שום דבר מיוחד. 625 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 ‫‏אתה יכול להתחיל בילדות שלך. 626 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 ‫‏הייתי פרוע. 627 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 ‫‏תמיד יוצא למסיבות עם החבר'ה, ‫‏לא ישן באותו מקום פעמיים. 628 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 ‫‏ממש ילד רע. 629 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 ‫‏אני צוחק. 630 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 ‫‏נהגתי להתבודד. 631 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 ‫‏למה? איפה היו הוריך? 632 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 ‫‏אימא שלי, עליה השלום... 633 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 ‫‏היא מתה כשהייתי קטן. 634 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 ‫‏לאבי היו עוד שתי נשים. 635 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 ‫‏הוא התחתן עם שתיים נוספות אחרי שהיא מתה. 636 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 ‫‏היו לו ארבע נשים? 637 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 ‫‏בשבילו, נישואים זה משחק ילדים. 638 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 ‫‏שוב מתחתן, שוב מתגרש, בעל סדרתי. 639 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 ‫‏תגיד לי, איך למדת לנגן בפסנתר? 640 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 ‫‏אני לא ממש נגן מקצועי. 641 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 ‫‏אימא שלי נהגה לנגן בפסנתר. 642 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 ‫‏למדתי לנגן כדי שאוכל לזכור אותה. זה הכול. 643 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 ‫‏אתה דווקא נגן מעולה. 644 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 ‫‏את חושבת? 645 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 ‫‏כן. 646 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 ‫‏ואת לא משתעשעת עם איזה כלי? ‫‏רק עם שקי אגרוף? 647 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 ‫‏אני יודעת קצת אגרוף תאילנדי, זה הכול. 648 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 ‫‏מה זה? ‫‏-אגרוף תאילנדי? אגרוף תאילנדי. 649 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 ‫‏"אני רק עושה קצת תרגילי סיבולת." 650 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 ‫‏דודה, אני כבר לא עומד בזה. 651 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 ‫‏אני חוזר לכוויית בטיסה הראשונה. 652 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 ‫‏חמד יקירי, איפה היית? 653 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 ‫‏אני מתקשרת אליך כל היום, ‫‏לא הצלחתי לתפוס אותך. 654 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 ‫‏יש כאן קליטה גרועה. 655 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 ‫‏תישאר שם, מותק. תעשו חיים. 656 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 ‫‏מזל טוב. מסתבר שנור היא לא אחותך. 657 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 ‫‏הלכנו לבית האבות ‫‏ושאלנו את השכנה שלנו, ראנה. 658 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 ‫‏היא אישרה את זה. 659 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 ‫‏אימא שלך מעולם לא היניקה אותה. ‫‏-באמת? את בטוחה? 660 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 ‫‏אנחנו שמחות בשבילך. 661 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 ‫‏"הו, חתן לעתיד, ‫‏עינו של האל עוקבת אחריך תמיד 662 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 ‫‏"הירח והכוכבים עוקבים אחריך ‫‏-והכוכבים עוקבים אחריך" 663 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 ‫‏יש! 664 00:45:02,720 --> 00:45:03,760 ‫‏יש! 665 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 ‫‏קחו נשימה עמוקה. תשאפו. 666 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 ‫‏הרימו לאט את רגל שמאל. 667 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 ‫‏תמתחו את הבהונות. 668 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 ‫‏סליחה. ‫‏-תנשפו. להוריד את הרגל. 669 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 ‫‏ספרי, אמל. ‫‏-תשאפו. להרים את הרגל. 670 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 ‫‏אין מצב, אמל! לא... 671 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 ‫‏מצטערת. 672 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 ‫‏להוריד את הרגל. ‫‏-אין מצב. 673 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 ‫‏את צוחקת עליי? ‫‏-לא. 674 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 ‫‏כמו שאמרתי, נור. 675 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 ‫‏יוסף ראה את כל הסטורים ששיתפתי מהחשבון שלך 676 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 ‫‏והגיב באמוג'י כועס על כל אחד מהם. 677 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 ‫‏אני בטוחה שירח הדבש שלו כבר נהרס. 678 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 ‫‏יש! 679 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 ‫‏בבקשה. 680 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 ‫‏סליחה. 681 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 ‫‏בסדר, ותשמעי את זה. 682 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 ‫‏גיליתי איפה יוסף לן. 683 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 ‫‏הוא העלה תמונה, והשגתי את שם המלון. 684 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 ‫‏אין מצב. את צוחקת עליי, אמל. 685 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 ‫‏ברצינות? חכי רגע. תישארי על הקו. רגע אחד... 686 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 ‫‏היי. ‫‏-סליחה. אני מצטערת. 687 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 ‫‏את צוחקת עליי. 688 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 ‫‏בוקר טוב. 689 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 ‫‏מה כל זה? 690 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 ‫‏לא מוקדם מדי למשהו מהסוג הזה? 691 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 ‫‏כן, אבל אנחנו בעל ואישה. 692 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 ‫‏לא רק ארוסים. 693 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 ‫‏שב, יקירי. 694 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 ‫‏שב. 695 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 ‫‏מתוק שכמוך. אני מתה על מה שעשית כאן. 696 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 ‫‏באמת? ‫‏-באמת. לגמרי. 697 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 ‫‏הוורדים, הנרות. 698 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 ‫‏אני משוגעת על הדברים האלה. 699 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 ‫‏פשוט... 700 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 ‫‏אני מרגישה איזו מועקה בחזה, ‫‏כאילו משהו לא לגמרי בסדר. 701 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 ‫‏אני לא יודעת, אולי זה... 702 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 ‫‏אני יודעת. המלון. 703 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 ‫‏בטח שמת לב, יקירי. 704 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 ‫‏מאז שהגענו הנה, לא היינו מסוגלים ל... 705 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 ‫‏בכנות, המלון הזה הביא לנו מזל ביש. 706 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 ‫‏נכון? מזל ביש. 707 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 ‫‏בדיוק. 708 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 ‫‏אבל רק הגענו ללבנון. ‫‏אנחנו יכולים להחליף מלון. לאן? 709 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 ‫‏הים! בוא נלך למלון על הים. כן? 710 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 ‫‏היי. 711 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 ‫‏צוהריים טובים. ‫‏-ברוכים הבאים. 712 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 ‫‏שלום. ‫‏-ברוכים הבאים. 713 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 ‫‏ברוכים הבאים, אדון וגברת איברהים. 714 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 ‫‏מצטערת. ‫‏-זה בסדר, אל תדאגי. 715 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 ‫‏זה בסדר. ‫‏-אדון וגברת. 716 00:48:55,040 --> 00:48:55,920 ‫‏וואו. 717 00:48:55,920 --> 00:48:57,160 ‫{\an8}‏- התלבשו לנשף התחפושות - 718 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 ‫{\an8}‏תשכחי מזה. ‫‏-חמד. לא, זה... 719 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 ‫{\an8}‏אני שונא את הדברים האלה. קדימה, בואי נלך. ‫‏-ביי. 720 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 ‫‏וואו. ‫‏-כרגיל, את גוררת אותנו לאן שאת רוצה. 721 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 ‫‏נפלא כאן. 722 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 ‫‏למה שלא נחזור לבקתה שלנו? 723 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 ‫‏נתמקם, נשוחח. 724 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 ‫‏אתה רוצה להחמיץ את הנוף היפהפה הזה, 725 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 ‫‏את המקום היפהפה הזה, האווירה הזאת, ‫‏כדי לשבת לבד בבקתה? אין סיכוי. 726 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 ‫‏הבקתה לא הולכת לשום מקום. 727 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 ‫‏אז בואי נלך לשחות. ‫‏-אני לא אוהבת לשחות. 728 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 ‫‏טוב לי פה. ‫‏-את לא אוהבת או שאת לא יודעת? 729 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 ‫‏אז את מתנהגת כמו גיבורה גדולה, 730 00:50:11,640 --> 00:50:14,800 ‫‏מעיפה אגרופים, מכניסה לאנשים בפרצוף, 731 00:50:15,400 --> 00:50:16,960 ‫‏ואת לא יודעת לשחות? 732 00:50:19,600 --> 00:50:22,160 ‫‏אז מה אם אני לא יודעת? 733 00:50:22,160 --> 00:50:24,440 ‫‏וכבר אמרתי לך שאני לא יודעת לשחות. 734 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 ‫‏זה לא כאילו לא ניסיתי. אני ניסיתי. ‫‏אבל המדריך שלי... 735 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 ‫‏עאישה? ‫‏-מה נכנס בך? 736 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 ‫‏זאת עאישה! ‫‏-מי זאת עאישה? 737 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 ‫‏מי זאת עאישה? ‫‏-זאת היא. 738 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 ‫‏יקירי, אתה יודע... ‫‏-מה את עושה? 739 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 ‫‏מה עשית. את משוגעת? 740 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 ‫‏נור! ‫‏-עאיושה, מותק. כמה מוזר שאת פה. 741 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 ‫‏מה את עושה בלבנון? 742 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 ‫‏אני רואה אותך לראשונה מזה שנים, ‫‏ודווקא בלבנון? 743 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 ‫‏כן, אני התחתנתי. אנחנו בירח הדבש שלנו. 744 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 ‫‏זה בעלי. ‫‏-מזל טוב. 745 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 ‫‏תודה. ‫‏-היי, עאיושה. 746 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 ‫‏עאישה. 747 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 ‫‏מצטער. אנחנו התלהבנו מדי. 748 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 ‫‏איזה צירוף מקרים. גם אני בירח הדבש שלי. 749 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 ‫‏את זוכרת את יוסף, נכון? 750 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 ‫‏הרגע הוא היה כאן. יוסף! 751 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 ‫‏יוסף! ‫‏-זה ישאיר כתם. 752 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 ‫‏בוא הנה, מותק. 753 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 ‫‏בוא הנה, מותק. 754 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 ‫‏אתה זוכר את נור, שכנה שלי וחברה לכיתה? 755 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 ‫‏כן, אני זוכר אותה. 756 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 ‫‏היי. ‫‏-היי. 757 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 ‫‏איברהים. ‫‏-חמד. 758 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 ‫‏חמד. חמד, בעלי. מתוק שלי. 759 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 ‫‏חמד איברהים. 760 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 ‫‏יוסף יוסף. 761 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 ‫‏נראה שיוסף האבא אוהב את השם שלו. 762 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 ‫‏מצחיק, אני תמיד אומרת את זה. 763 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 ‫‏אני חוששת שאם יהיה לנו ילד, ‫‏הוא יקרא לו יוסף. 764 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 ‫‏בואו נצא יחד לארוחת ערב. 765 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 ‫‏לא. ‫‏-לא. 766 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 ‫‏אנחנו לא יכולים לצאת לארוחה הערב. ‫‏אתם רוצים לדעת למה? 767 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 ‫‏כי חמד היקר שלי לוקח אותי לבתרון. 768 00:52:44,680 --> 00:52:46,520 ‫‏נאכל קצת מאכלי ים, נטייל בשוק. 769 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 ‫‏לא נספיק להגיע לארוחה. 770 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 ‫‏גם אני לוקח את עאיושה ליום ההולדת שלה. 771 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 ‫‏תראו אם תוכלו להצטרף אלינו. 772 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 ‫‏אהובי, איזו הפתעה יפה. 773 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 ‫‏חשבתי ששכחת מיום ההולדת שלי. ‫‏אתם חייבים לבוא. 774 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 ‫‏לא. ‫‏-כמובן! 775 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 ‫‏בטח שנבוא. ‫‏אנחנו לא יכולים להחמיץ את יום ההולדת שלה. 776 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 ‫‏אנחנו נגיע. 777 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 ‫‏את בסדר? 778 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 ‫‏נור? 779 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 ‫‏אני בסדר. פשוט הרוכסן שלי נתקע. 780 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 ‫‏אתה יכול בבקשה לרכוס לי אותו? 781 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 ‫‏אני שונאת את זה. זה נראה רע. 782 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 ‫‏אין לי מושג מה ללבוש ליום ההולדת הזה. 783 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 ‫‏עאישה... ‫‏-היי! תיזהר. 784 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 ‫‏מה הסיפור שלה? 785 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 ‫‏למה אתה מתכוון? 786 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 ‫‏הלכנו יחד לבית הספר. 787 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 ‫‏המשפחה שלה עברה לאמריקה. ‫‏היא נסעה לפני עשר שנים, מאז לא ראיתי אותה. 788 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 ‫‏ומה עם יוסף? 789 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 ‫‏מה עם יוסף? 790 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 ‫‏אני רק שואל, מה הסיפור שלו? 791 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 ‫‏הוא בן דוד שלה. ‫‏-בסדר. 792 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 ‫‏גם הוא היה שכן שלנו, אבל לא נשארנו בקשר. 793 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 ‫‏זה לא יפה בעיניי. 794 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 ‫‏מה אני אמורה ללבוש ליום ההולדת הזה? 795 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 ‫‏היי, מאחר שאתן לא כל כך קרובות, ‫‏אני מציע שנוותר על יום ההולדת. 796 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 ‫‏בואי פשוט נישאר פה וננוח. 797 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 ‫‏היי, בחייך. הבטחנו להם. 798 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 ‫‏אנחנו חייבים ללכת. ‫‏-נגיד שהתעכבנו בבתרון. 799 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 ‫‏אנחנו לא נגיד דבר כזה. ‫‏בוא פשוט נלך ונעזוב מוקדם. קדימה. 800 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 ‫‏יום הולדת שמח לי! 801 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 ‫‏תודה לכם. עכשיו הזמן לסיפור. 802 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 ‫‏אני אספר לכם על השנים שלי באמריקה. 803 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 ‫‏ההורים שלי הביאו לי מורה לאנגלית. 804 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 ‫‏תוך שישה חודשים זימרתי כמו ציפור שיר. 805 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 ‫‏אנגלית מושלמת. כל כך מושלמת. 806 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 ‫‏היו לי הרבה חברות בכוויית, ‫‏אבל לא הייתה לי אף חברה באמריקה. 807 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 ‫‏ואת יודעת שאני לא יכולה להסתדר בלי חברות. 808 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 ‫‏ניסיתי וניסיתי ו... 809 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 ‫‏אני צריכה ללכת לשירותים. סליחה. 810 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 ‫‏מה את עושה? 811 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 ‫‏מה זאת אומרת? ‫‏אסור לאישה לתת לבעלה קצת תשומת לב? 812 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 ‫‏בואי נחזור לבקתה. 813 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 ‫‏אז ספרו לי, איך נפגשתם? 814 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 ‫‏אתה זוכר שאנחנו... ספר לו. ‫‏-אנחנו... את מספרת טוב יותר. 815 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 ‫‏לא, אתה תספר. אני מתביישת. ‫‏-אבל את יודעת טוב יותר. 816 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 ‫‏את תספרי. ‫‏-לספר? 817 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 ‫‏אתה יודע, אני חשבתי שכל הגברים הם פשוט... 818 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 ‫‏כאילו, לא היו לי שום כוונות להתחתן. 819 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 ‫‏ואז פגשתי את חמד, אהובי. 820 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 ‫‏הוא לא דומה לאף גבר אחר. ‫‏הוא באמת יחיד במינו. 821 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 ‫‏קדימה, ספר את השאר. 822 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 ‫‏למעשה, נור... 823 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 ‫‏סלח לי. ‫‏-לא, לא. 824 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 ‫‏אני צריך לענות לזה. ‫‏-חמד! 825 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 ‫‏יש חדש? 826 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 ‫‏כן, כל המסמכים מוכנים. 827 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 ‫‏רק תשיג לנו עוד קצת זמן. 828 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 ‫‏בקרוב אני אחזור לסגור את העסקה. ‫‏זאת הזדמנות שאסור לי להחמיץ. 829 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 ‫‏נור, אנחנו צריכים לדבר. ‫‏-אין לנו על מה לדבר. 830 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 ‫‏למה את לא מבינה? 831 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 ‫‏זה לא מה שרציתי. 832 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 ‫‏אבא שלי רצה שאני אתחתן עם בת הדוד שלי, ‫‏אז זה מה שעשיתי. 833 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 ‫‏די. די. מה לא בסדר איתך? 834 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 ‫‏לא נמאס לך מהתירוצים האלה? ‫‏-נור, אני עדיין אוהב אותך. 835 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 ‫‏וההצגה הזאת שלך ‫‏מגלה לי שגם את עדיין אוהבת אותי. 836 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 ‫‏בואי נפתור את זה. נחזור להיות זוג. 837 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 ‫‏מה קרה? 838 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 ‫‏על איזו אהבה אתה מדבר? אה? 839 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 ‫‏איפה היא? 840 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 ‫‏שאני אזכיר לך מה עשית? 841 00:57:10,840 --> 00:57:13,320 ‫‏התנהגת כמו הגבר הכי אנוכי, 842 00:57:14,360 --> 00:57:16,080 ‫‏שחושב אך ורק על עצמו. 843 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 ‫‏אף פעם לא היה אכפת לך ממני. אף פעם. 844 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 ‫‏נור, אני מצטער. בואי נשכח מזה. 845 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 ‫‏לאן את הולכת? 846 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 ‫‏את עדיין עונדת את זה? 847 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 ‫‏שנלך? ‫‏-בטח. 848 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 ‫‏תודה שהזמנת אותנו. 849 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 ‫‏היי, אני... 850 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 ‫‏שכרתי יאכטה למחר בבוקר. ‫‏אתם חייבים לבוא איתנו. 851 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 ‫‏אלוהים, יוסף! יאכטה? 852 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 ‫‏כל כך מושלם. בבקשה תבואו. 853 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 ‫‏לא, מחר... ‫‏-לא, אנחנו... 854 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 ‫‏אנחנו לא קמים מוקדם. ‫‏-כן, מה שהוא אמר. 855 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 ‫‏בכנות, לא אהבתי את השניים האלה, ‫‏יוסף ועאישה. 856 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 ‫‏הם שחצנים ועלובים. 857 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 ‫‏לדעתי, כדאי שנוותר על היאכטה. ‫‏אני בכלל לא רוצה לראות אותם שוב. 858 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 ‫‏קרה משהו? 859 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 ‫‏אני קצת עייפה. 860 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 ‫‏את בכית. למה? 861 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 ‫‏זה שום דבר. 862 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 ‫‏אני פשוט עייפה. 863 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 ‫‏אבל תודה על הכול. 864 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 ‫‏זאת אומרת, 865 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 ‫‏תודה. 866 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 ‫‏היי, דודה. 867 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 ‫‏תודה לאל שענית. 868 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 ‫‏יש לי חדשות רעות. 869 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 ‫‏נור איתך? 870 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 ‫‏אז עכשיו היא שוב אחותי? את משגעת אותי! 871 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 ‫‏לא אמרתי את זה. 872 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 ‫‏השכנה שלנו בבית האבות... 873 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 ‫‏המסכנה סובלת מאלצהיימר, ‫‏הזיכרון שלה בא והולך. 874 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 ‫‏אי אפשר לסמוך עליה. ‫‏אני צריכה לשאול את העוזרת שלה. 875 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 ‫‏ואיפה העוזרת הזאת? 876 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 ‫‏מחר אני אדע בוודאות. 877 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 ‫‏רק אל תספר את זה לנור. 878 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 ‫‏כמו שאמרתי, שמור את זה בסוד. 879 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 ‫‏להתראות. 880 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 ‫‏להתראות. 881 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 ‫‏חמד! 882 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 ‫‏מה פתאום אתה ישן כאן? 883 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 ‫‏מה? 884 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 ‫‏יצאתי לטייל אתמול בערב. 885 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 ‫‏היה קריר בחוץ. כנראה נרדמתי. 886 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 ‫‏אז מה התוכניות שלנו להיום? 887 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 ‫‏שנצא? או אולי עדיף שנישאר במלון? 888 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 ‫‏נתבטל לנו, נשתעשע קצת... ‫‏-נשתעשע? לא, אנחנו נצא. 889 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 ‫‏זה יהיה נחמד. ‫‏-חמד! 890 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 ‫‏נור! ‫‏-היי. 891 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 ‫‏אז אתם מצטרפים או לא? 892 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 ‫‏מצטרפים. אנחנו באים. 893 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 ‫‏אנחנו באים. 894 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 ‫‏אז קדימה. הבאתי הכול. 895 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 ‫‏אנחנו נתארגן ונגיע. קדימה. 896 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 ‫‏אני לא עוזבת. אל תנסה להכריח אותי. 897 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 ‫‏אמרתי לך, אני מפחדת ממים. ‫‏-בואו נצטלם. 898 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 ‫‏אני לא יכולה עכשיו. ‫‏-בואי, זה יהיה טוב. 899 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 ‫{\an8}‏- לייקים: ‫‏עאישה - דבש דבש דבש - 900 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 ‫{\an8}‏למה הכרחת אותנו להצטרף אליהם? 901 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 ‫‏אימא! 902 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 ‫‏רציתי לתת להם הזדמנות שנייה. 903 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 ‫‏היא חברה שלך, לא? 904 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 ‫‏מה? תדוג איתי? אתה לא נראה טיפוס של דייג. 905 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 ‫‏חמד. 906 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 ‫‏החברים שלו נהגו לקרוא לו "רב החובל". 907 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 ‫‏כן. עד כדי כך הוא טוב בדיג. נכון, יקירי? 908 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 ‫‏בהחלט. ‫‏-חמד. 909 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 ‫‏אבל אין לי כאן את הציוד שלי. ‫‏-אל תדאג, הגעתי מוכן. 910 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 ‫‏יש לי כל מה שצריך לדיג. 911 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 ‫‏כנראה שנאכל כרישים לארוחת ערב. ‫‏-וואו, דג כריש. 912 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 ‫‏החכה הזאת לא טובה. היא... 913 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 ‫‏היא שבורה. רואה? 914 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 ‫‏היא גרועה. 915 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 ‫‏אתה רציני, חמד? 916 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 ‫‏לא תפסת כלום? אתה דג כבר שעה. 917 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 ‫‏לקחת אותנו לדוג באזור מת. 918 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 ‫‏אזור מת? הסל שלי מלא. 919 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 ‫‏אם אתה לא יודע לדוג, זו לא בושה להגיד. 920 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 ‫‏למעשה, חמד הוא דייג מדופלם. 921 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 ‫‏אבל החכה שנתת לו דפוקה. 922 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 ‫‏כמו הרבה דברים אצלך. 923 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 ‫‏תן לי. אני אראה לו שהיא שבורה. 924 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 ‫‏נור, אי אפשר לתקן אותה. נור! ‫‏-רק רגע, אני אראה לו. חכה רגע. 925 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 ‫‏אלוהים! ‫‏-היא נפלה. 926 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 ‫‏נור! 927 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 ‫‏איזה מחזה. 928 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 ‫‏שלום. 929 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 ‫‏מיץ? אה, זה תה. 930 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 ‫‏הבחור הזה, חמד... ‫‏את מנסה להתגרות בי עם האיש הזה? 931 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 ‫‏להתגרות בך? 932 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 ‫‏כמה יהיר מצידך להניח שאני בכלל חושבת עליך. 933 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 ‫‏יש לי עצה בשבילך, ‫‏תפסיק להשוות את עצמך לחמד, 934 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 ‫‏כי ייקח לך מיליון שנה להיות גבר כמוהו. 935 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 ‫‏בסדר? 936 01:05:26,040 --> 01:05:28,320 ‫‏לפחות כשהוא ראה אותי טובעת, 937 01:05:28,320 --> 01:05:30,280 ‫‏הוא לא סתם עמד וצחק. 938 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 ‫‏הוא קפץ. 939 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 ‫‏אל תעשי מזה עניין. ‫‏אז מה אם שכחתי שאת לא יודעת לשחות? 940 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 ‫‏כן, אז מה? 941 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 ‫‏זה לא הדבר היחיד ששכחת. 942 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 ‫‏לא שכחתי שאני אוהב אותך. 943 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 ‫‏אני מצטער. 944 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 ‫‏אני זו שמצטערת. 945 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 ‫‏מה זה? 946 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 ‫‏מה זה? 947 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 ‫‏לא נכון! 948 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 ‫‏באמת? אנחנו הולכים? 949 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 ‫‏תודה! ‫‏-אני שרוף. 950 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 ‫‏סליחה, שכחתי. 951 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 ‫‏חמד! 952 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 ‫‏חמד! 953 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 ‫‏המסיבה הזאת מגניבה! 954 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 ‫‏מותק, היא מגניבה! 955 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 ‫‏אם החברים שלי היו רואים אותי, ‫‏הם היו מתגלגלים מצחוק. 956 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 ‫‏זה לא חשוב. ‫‏מה שחשוב זה שאתה נראה חמוד. 957 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 ‫‏חמוד כל כך! ‫‏-חמוד מדי! חמוד! 958 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 ‫‏אולי נכבה את מצב הרטט שלך, ‫‏כדי שתתחיל סוף סוף לצלצל? 959 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 ‫‏תרקוד איתי. בבקשה. 960 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 ‫‏אני רק אפריע לך. ‫‏-לא נכון. קדימה, בוא. 961 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 ‫‏רק רגע. 962 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 ‫‏חמד, לא עכשיו! בבקשה! ‫‏-זו שיחה חשובה מאוד. 963 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 ‫‏חמד, בבקשה. לא! 964 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 ‫‏היי, יקירי. 965 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 ‫‏וואו, איזו תלבושת. מה קרה לך? 966 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 ‫‏לא עכשיו, דודה. ספרי לי. 967 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 ‫‏מזל טוב, יקירי. נור היא לא אחותך. 968 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 ‫‏אימא שלך מעולם לא היניקה אותה. 969 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 ‫‏מזל טוב, יקירי. 970 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 ‫‏אתן בטוחות? במאה אחוז? 971 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 ‫‏במאה אחוז. ‫‏-במאה אחוז. 972 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 ‫‏הוא משוגע, מה? ‫‏-כן. 973 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 ‫‏יש! 974 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 ‫‏מדהים! פשוט וואו! 975 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 ‫‏שום דבר הוא לא וואו, חוץ ממך! ‫‏את יפהפייה! 976 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 ‫‏בסדר, אני יפהפייה. ‫‏-את היפהפייה שלי, לא אחותי! 977 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 ‫‏מאיפה זה בא? ‫‏-בואי נשתה משהו, קדימה. 978 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 ‫‏לשתות? לא מזיק לנסות. 979 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 ‫‏תן לנו משהו. אנחנו רוצים לשתות. 980 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 ‫‏תן לי קוקטייל נטול אלכוהול. ‫‏-תן לי קוקטייל נטול אלכוהול. 981 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 ‫‏לאן את לוקחת אותי? 982 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 ‫‏תלמד אותי? 983 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 ‫‏ללמד אותך? 984 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 ‫‏מי שם? 985 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 ‫‏היה בינינו משהו? 986 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 ‫‏אני לא יודע. 987 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 ‫‏אפילו אם היה, את אשתי. 988 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 ‫‏אשתי? 989 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 ‫‏אשתי. 990 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 ‫‏דודה. 991 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 ‫‏דודה. ‫‏-מה קרה, חמד? 992 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 ‫‏מה אתה עושה? 993 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 ‫‏- את בטוחה? - 994 01:12:54,560 --> 01:12:57,000 ‫‏- במאה אחוז - 995 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 ‫‏את אשתי. 996 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 ‫‏את יודעת מה זה אומר? 997 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 ‫‏את אשתי. תודה לאל! את אשתי. 998 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 ‫‏את אשתי. ‫‏-בסדר. 999 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 ‫‏אשתי. תודה לאל. 1000 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 ‫‏חמד. 1001 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 ‫‏אשתי. תודה לאללה שאת אשתי. 1002 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 ‫‏תודה, בנאדם. אתה הצלת אותי. 1003 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 ‫‏ברור. שלא לדבר על זה ‫‏שהיא בדיוק הטיפוס שלך. 1004 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 ‫‏אני רוצה לספר לה את האמת. 1005 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 ‫‏אתה צוחק? 1006 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 ‫‏אחרי כל מה שעשינו? פשוט תהרוס את זה? 1007 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 ‫‏תקשיב לי. היא לעולם לא תסלח לך. 1008 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 ‫‏אתה רוצה לספר לה ‫‏שהתחתנת איתה רק כדי לתת לאבא שלך נכד, 1009 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 ‫‏אחרת היית מאבד את החוזה ואת הירושה. 1010 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 ‫‏ואתה מצפה שהיא תגיד: ‫‏"אני סולחת לך, אהובי"? 1011 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 ‫‏אין סיכוי. היא תהרוג אותך קודם. 1012 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 ‫‏אני לא יודע. ‫‏אני מרגיש שאני צריך לספר לה את האמת. 1013 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 ‫‏אני לא יכול לשקר לה יותר. 1014 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 ‫‏נראה שאתה אוהב אותה באמת. 1015 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 ‫‏חמד, בבקשה תקשיב לי. 1016 01:14:10,280 --> 01:14:11,680 ‫‏אל תהרוס את הנישואים. 1017 01:14:11,680 --> 01:14:12,960 ‫‏פשוט תניח לזה. בבקשה. 1018 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 ‫‏מה קרה? 1019 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 ‫‏משהו מטריד אותך? 1020 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 ‫‏זה שום דבר, אני פשוט עייף. 1021 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 ‫‏לכי לחדר, אני אצטרף אלייך. 1022 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 ‫‏נור. 1023 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 ‫‏חכי, אנחנו צריכים לדבר. ‫‏-אין על מה לדבר. 1024 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 ‫‏שנינו נשואים. 1025 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 ‫‏למה את לא מבינה שזו לא הייתה ההחלטה שלי? 1026 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 ‫‏די! אתה לא מתבייש בעצמך? ‫‏כי אתה צריך להתבייש. 1027 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 ‫‏זה לא יאה לגבר. 1028 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 ‫‏תשכח מכל מה שקרה בינינו אי פעם, הבנת? 1029 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 ‫‏לשכוח ממה? 1030 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 ‫‏ממה לשכוח? ‫‏-תשכח מאיתנו! 1031 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 ‫‏כי אני אישה נשואה עכשיו, ‫‏ואני אוהבת את בעלי. 1032 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 ‫‏ושאני לא אראה את הפנים שלך יותר! 1033 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 ‫‏- אז מה? נור לא יודעת שהוא בעלך - 1034 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 ‫‏אין לי מושג על מה את מדברת. זה לא הגיוני. 1035 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 ‫‏את זוכרת את תמונת הסלפי שצילמנו יחד? 1036 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 ‫‏ברגע שהעליתי אותה, הבנות התחילו להגיב. 1037 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 ‫‏"איך ייתכן שאת מסכימה לזה?" ‫‏"איך ייתכן שאת לא מקנאת?" 1038 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 ‫‏"איך את מרשה לה להתקרב לבעלך?" ‫‏-עאישה, מתוקה, זו לא האמת. 1039 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 ‫‏הרבה מים עברו מאז. 1040 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 ‫‏אז מה עשיתם שניכם הרגע? 1041 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 ‫‏תקשיבי, אישה. 1042 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 ‫‏אם את לא מרוצה מבעלך, זאת בעיה שלך. 1043 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 ‫‏לא שלי! 1044 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 ‫‏כשיוסף חיפש לעצמו אישה, הוא בחר בי! 1045 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 ‫‏את לא מתביישת בעצמך? 1046 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 ‫‏אישה נשואה רודפת אחרי גבר נשוי? 1047 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 ‫‏נור, 1048 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 ‫‏יוסף הוא קו אדום! 1049 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 ‫‏אם תעברי את הקו הזה, 1050 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 ‫‏אני נשבעת באלוהים, 1051 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 ‫‏אני אהרוס לך את החיים. 1052 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 ‫‏איך יכולתי לעשות משהו טיפשי כל כך? ‫‏למה עשיתי את זה? 1053 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 ‫‏זה לא מגיע לחמד, תאמיני לי. ‫‏הוא גבר מתוק מאוד. 1054 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 ‫‏אני לעולם לא אוכל ‫‏לסלוח לעצמי על מה שעשיתי. 1055 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 ‫‏גם לא בעוד מיליון שנה. 1056 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 ‫‏אני לא יודעת איפה הוא. 1057 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 ‫‏את יודעת כמה פעמים התקשרתי אליו? ‫‏אני אפילו לא יודעת למה הוא לא עונה. 1058 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 ‫‏תקשיבי, נור, לא רציתי לצער אותך, 1059 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 ‫‏אבל אם את חושבת שניצלת את חמד... 1060 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 ‫‏רק תדעי שגם הוא ניצל אותך. 1061 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 ‫‏מה? 1062 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 ‫‏אני לא מבינה. מה זאת אומרת, חמד ניצל אותי? 1063 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 ‫‏מה זה אמור להביע? 1064 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 ‫‏מה אתה? ברצינות. אתה בכלל שפוי? ‫‏-מה? 1065 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 ‫‏אתה לא מתבייש בעצמך? 1066 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 ‫‏היי, אני מדברת איתך! אל תפנה אליי את הגב! 1067 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 ‫‏כדאי שתתחיל לדבר! ‫‏או שאולי אין לך מה לומר להגנתך, אה? 1068 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 ‫‏אני יודע הכול. 1069 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 ‫‏אני יודע למה לקחת אותנו ללבנון, ‫‏למה בחרת דווקא במלון הזה. 1070 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 ‫‏הכול בשביל האידיוט הזה, יוסף. ‫‏רק כדי להתנקם בו על כך שעזב אותך. 1071 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 ‫‏איזה מין בן אדם את? את מטורפת? 1072 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 ‫‏ברור. 1073 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 ‫‏עכשיו אתה הופך את היוצרות! נכון? 1074 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 ‫‏אין פלא, עכשיו אני המרשעת בסיפור. 1075 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 ‫‏אבל לפחות אני לא אולצתי להתחתן איתך 1076 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 ‫‏על ידי אב שאיים לנשל אותי מהירושה, 1077 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 ‫‏אם לא יראה אולטרה סאונד של נכד תוך חודש. 1078 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 ‫‏נכון? נכון. 1079 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 ‫‏על מה את מדברת? איך את מעיזה? 1080 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 ‫‏אני סבלתי את השיגעונות שלך, ‫‏את הפזיזות שלך, הכול, 1081 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 ‫‏כדי ששום דבר לא יפריע לך! 1082 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 ‫‏בחיים לא היה לי קשה כל כך ‫‏כמו בירח הדבש הזה! 1083 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 ‫‏אתה קורא לזה ירח דבש? אה? 1084 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 ‫‏אתה יודע... ‫‏אתה יודע מה אתה באמת? אתה... 1085 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 ‫‏הדבר הכי גרוע שקרה לי אי פעם! ‫‏-כן? טוב, אז את... 1086 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 ‫‏את בלתי נסבלת! איך את יכולה לחיות עם עצמך? 1087 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 ‫‏לא ציפיתי ממך למשהו אחר. ‫‏אתה בדיוק כמו כל הגברים, 1088 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 ‫‏אתה שקרן שלא עומד במילה שלו! 1089 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 ‫‏ובדיוק כמו כל הנשים, את נצלנית ושקרנית. 1090 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 ‫‏אני נצלנית? 1091 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 ‫‏שקרן! אתה שקרן! 1092 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 ‫‏אני שונאת אותך, אתה שומע? אני שונאת אותך! 1093 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 ‫‏איך יכולתי להתחתן עם אחת כמוך? ‫‏-עוד לא מאוחר מכדי לתקן את זה. 1094 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 ‫‏תתגרש ממני. עכשיו! בבקשה. 1095 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 ‫‏תתגרש ממני. 1096 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 ‫‏בקלות. אני מתגרש ממך. 1097 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 ‫‏מה זה? מה קורה פה? מה לא בסדר איתם? 1098 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 ‫‏חשבנו שזאת תהיה הפתעה נחמדה. 1099 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 ‫‏נכון? ‫‏-נכון. 1100 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 ‫‏מה קורה פה? ‫‏-תגיד לי, חמוד. מה זה? 1101 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 ‫‏זה נגמר. 1102 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 ‫‏נגמר. אני יודעת הכול. ‫‏-לא, מתוקה. נור, תקשיבי לי. 1103 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 ‫‏חמד הוא לא חלק מזה. 1104 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 ‫‏אנחנו אמרנו לו לא לגלות לך. ‫‏-כן. 1105 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 ‫‏היה חשש סביר ‫‏שאימא שלו היניקה אותך כשהיית תינוקת, 1106 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 ‫‏אבל עכשיו יש לנו פסיקה. 1107 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 ‫‏את לא אחותו, מותק. תודה לאל. 1108 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 ‫‏צריך לחגוג את זה. ‫‏-שכולם ישמעו. 1109 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 ‫‏די! 1110 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 ‫‏מה קרה? 1111 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 ‫‏אני לא מבינה. אחות? אחות של מי? 1112 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 ‫‏מה הן אומרות? אתה ידעת מזה ולא סיפרת לי? 1113 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 ‫‏מה אמרתי? ‫‏-מה לא אמרת? 1114 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 ‫‏אתה בלתי נסבל! ‫‏מה יכול להיות גרוע יותר מזה? 1115 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 ‫‏אני לא יכולה לחיות איתך עוד רגע אחד. ‫‏תתגרש ממני. קדימה! 1116 01:21:01,760 --> 01:21:02,920 ‫‏הרגע התגרשתי. 1117 01:21:04,520 --> 01:21:05,720 ‫‏אני מתגרש ממך. מרוצה? 1118 01:21:09,320 --> 01:21:10,320 ‫‏אוי. 1119 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 ‫‏- כוויית - 1120 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 ‫‏- מחק תמונה - 1121 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 ‫‏- נור - 1122 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 ‫‏בוקר טוב, אדוני. ‫‏-בוקר טוב. 1123 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 ‫‏שלום, אדוני. ‫‏-היי. 1124 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 ‫‏חמד, אתה צריך לקחת את עצמך בידיים. 1125 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 ‫‏דיברתי עם הבחורים בחברה הגרמנית. 1126 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 ‫‏אנחנו חותמים בעוד שבועיים. 1127 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 ‫‏מזל טוב. 1128 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 ‫‏אבל אל תטעה, 1129 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 ‫‏אני עומד במילה שלי. 1130 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 ‫‏אם זה מוצא חן בעיניך או לא, אתה תתחתן. 1131 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 ‫‏והפעם אני בוחר את הכלה. 1132 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 ‫‏אתה מתחתן עם בת הדוד שלך מרים. 1133 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 ‫‏שמור על עצמך. 1134 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 ‫‏נור. 1135 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 ‫‏נור, באתי להתנצל על כל מה שעשיתי לך. 1136 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 ‫‏אני באמת מצטער. 1137 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 ‫‏נור! 1138 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 ‫‏אני מדבר איתך, נור. 1139 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 ‫‏רק תגידי, ואני אתגרש ממנה. 1140 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 ‫‏אם לא טעמת כבד נא, אתה מפסיד. 1141 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 ‫‏כבד נא? 1142 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 ‫‏כן, זה היה רעיון של נור. 1143 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 ‫‏אם אתה כל כך מאוהב, למה אתה לא בא אליה? 1144 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 ‫‏לחתיכת כבד נא, אני מתכוון. 1145 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 ‫‏מגיע לי, לא הייתי צריך לשתף. 1146 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 ‫‏חמד, חבר, לא הפסקת לדבר על נור מאז שחזרת. 1147 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 ‫‏שים את עצמך במקומי. ‫‏אין לך מושג מה עובר עליי. 1148 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 ‫‏לעולם לא אשכח מה עשתה, ‫‏אף על פי שאני אוהב אותה. 1149 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 ‫‏זה הדדי. שניכם עשיתם טעויות. 1150 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 ‫‏זה לא אותו הדבר. 1151 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 ‫‏היא עשתה את כל זה כדי לעצבן גבר אחר. 1152 01:25:32,760 --> 01:25:34,320 ‫‏כדי לגרום לו לחזור אליה. 1153 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 ‫‏וזה הצליח. הם שוב זוג. התוכנית שלה הצליחה. 1154 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 ‫‏חכה רגע. 1155 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 ‫‏חמד, אתה טועה. 1156 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 ‫‏הם לא חזרו להיות זוג. זו אי-הבנה. 1157 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 ‫‏אתה יודע, יוסף ניסה לחזור אליה. 1158 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 ‫‏הוא הבטיח להתגרש מבת הדוד שלו, ‫‏אבל היא לא הסכימה. 1159 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 ‫‏חמד, אתה יודע כמה לילות ‫‏עברו עליה בבכי, ללא שינה? 1160 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 ‫‏כואב לי לראות אותה שבורת לב כל כך. 1161 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 ‫‏היי, אבא. 1162 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 ‫‏דיברתי עם הדוד שלך. 1163 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 ‫‏הפגישה תיערך עוד יומיים. 1164 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 ‫‏אתה תהיה שם, או שתמיט עליי חרפה לעיני אחי? 1165 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 ‫‏אני לא מאמינה. את עוזבת? פשוט כך? 1166 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 ‫‏מה עוד אני יכולה לעשות? אין לי ברירה. 1167 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 ‫‏עאישה, שאלוהים יברך אותה, ‫‏לא פסחה על אף אחד. 1168 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 ‫‏היא סיפרה לכולם עלינו. 1169 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 ‫‏אני הולכת לחדר כושר או לספרייה, ‫‏וכולם תוקעים בי מבט עקום. 1170 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 ‫‏כאילו, "הנה מחרבת המשפחות." 1171 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 ‫‏זה יותר מדי. ‫‏אני לא מסוגלת לסבול את זה יותר. 1172 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 ‫‏את במצב קשה, אני מבינה. 1173 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 ‫‏אבל מה איתי? מה עם אימא שלך? ‫‏את פשוט תשאירי אותנו מאחור? 1174 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 ‫‏אני אבקר, ברור. 1175 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 ‫‏אנחנו נדבר, ניפגש. 1176 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 ‫‏אני לא יודעת, אמל. ‫‏זו האפשרות הכי טובה שלי. 1177 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 ‫‏יש איזה חדר כושר בביירות. 1178 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 ‫‏הם מחפשים מאמנת כושר, ‫‏אז שלחתי את קורות החיים שלי. 1179 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 ‫‏נראה איך זה ילך. 1180 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 ‫‏ובבקשה, אני מתחננת ממך, 1181 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 ‫‏אם באמת אכפת לך ממני, ‫‏אל תגלי שום דבר לאף אחד. 1182 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 ‫‏לא את מספר הטלפון שלי, ‫‏לא את הכתובת, כלום. 1183 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 ‫‏בסדר. 1184 01:27:16,880 --> 01:27:18,280 ‫‏בסדר. 1185 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 ‫‏אני אתגעגע אלייך. 1186 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 ‫‏גם אני אתגעגע אלייך. 1187 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 ‫‏הכול יהיה בסדר. 1188 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 ‫‏"בשם האל הרחמן והרחום, 1189 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 ‫‏"ההלל לאל ריבון העולמים, ‫‏הרחמן והרחום, 1190 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 ‫‏"אדון יום הדין. 1191 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 ‫‏"אותך אנו עובדים ובך אנו נעזרים. 1192 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 ‫‏"הנחנו בדרך הישר..." 1193 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 ‫‏לשאוף. 1194 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 ‫‏לנשוף. 1195 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 ‫‏הלו? 1196 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 ‫‏היי, עיסאם. 1197 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 ‫‏עיסאם, אנחנו לא יכולים לדבר יותר. 1198 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 ‫‏החתונה שלי בשבוע הבא. 1199 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 ‫‏אני מצטערת. לא הצלחתי לשכנע את הוריי. 1200 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 ‫‏סלח לי, עיסאם. 1201 01:29:21,880 --> 01:29:23,760 ‫‏- משפחתו של סאלח מתכבדת להזמינך - 1202 01:29:23,760 --> 01:29:25,200 ‫‏- לחתונה של מרים וחמד - 1203 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 ‫‏- ביום שישי 24.11.2023, ‫‏באולם אל מאוואדה - 1204 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 ‫‏- אמל - 1205 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 ‫‏הלו. ‫‏-נור, 1206 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 ‫‏ראית את צילום המסך ששלחתי לך? ‫‏-כן, הרגע ראיתי. 1207 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 ‫‏אני מאחלת לו כל טוב. 1208 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 ‫‏וזאת הייתה התגובה האמיתית שלך? 1209 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 ‫‏החדשות האלה לא עצבנו אותך בכלל? 1210 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 ‫‏אני לא יודעת מה להגיד לך. 1211 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 ‫‏את רואה? ‫‏הוא התחתן עם בת הדוד שלו אחרי הכול. 1212 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 ‫‏כולם מתחתנים עם בנות הדוד שלהם. 1213 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 ‫‏תגידי לי, מה קורה לבחורה שאין לה בן דוד? 1214 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 ‫‏אי אפשר להתווכח עם זה. 1215 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 ‫‏אז הוא לא ניסה להשיג אותך? 1216 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 ‫‏תודה באמת שלא נתת את מספר הטלפון שלי. 1217 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 ‫‏אבל למה? הוא שאל אותך עליי? 1218 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 ‫‏הוא לא שאל. 1219 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 ‫‏אבל הוא מתחתן השבוע, אז למה שישאל? 1220 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 ‫‏את רוצה שהוא ישאל? 1221 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 ‫‏את בטוחה בזה? 1222 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 ‫‏איך? 1223 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 ‫‏היום יום הנישואים שלך, נכון? 1224 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 ‫‏נכון. 1225 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 ‫‏ומחר ירח הדבש. 1226 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 ‫‏מכל המקומות בעולם, ‫‏בחרת לבלות אותו דווקא כאן? 1227 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 ‫‏איפה הכלה שלך? 1228 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 ‫‏פעם חשבתי ששום דבר לא יכול להפחיד אותי. 1229 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 ‫‏אבל ברגע שלא היית לצידי... 1230 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 ‫‏פחדתי שאאבד את הדבר היפה ביותר בחיי. 1231 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 ‫‏אין לך מושג מה עשית לי. 1232 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 ‫‏השיגעון שלך, השטויות שלך. 1233 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 ‫‏את הכנסת צבע לחיי. 1234 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 ‫‏את האדם הראשון 1235 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 ‫‏שהצליח לגרום לי להרגיש שאני חי. 1236 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 ‫‏איפה בת הדוד שלך? 1237 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 ‫‏היא עשתה את מה שאני עושה. 1238 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 ‫‏היא הלכה אל מי שהיא אוהבת. 1239 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 ‫‏אנחנו חייבים לחזור להיות ביחד. 1240 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 ‫‏תגידי כן. קדימה. אל תסרבי לו. 1241 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 ‫‏תגידי כן. 1242 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 ‫‏תגידי כן. קדימה. תגידי כן. 1243 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 ‫‏חמד, אני לא יכולה לסבול עוד שקרים. 1244 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 ‫‏מעתה והלאה, אין יותר שקרים. 1245 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 ‫‏רק אמת, אפילו אם היא כואבת. 1246 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 ‫‏מה עם העבודה שלך? 1247 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 ‫‏מה עם אביך? 1248 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 ‫‏הכול יכול לחכות. 1249 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 ‫‏חוץ מאיתנו. ‫‏אני לא יכול לחכות עד שנהיה יחד. 1250 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 ‫‏נור... 1251 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 ‫‏האם תינשאי לי היום? 1252 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 ‫‏לא, לא היום. ברגע זה. 1253 01:34:29,400 --> 01:34:36,800 ‫‏תגידי כן. קדימה, תגידי. ‫‏את לא יכולה לסרב לו. 1254 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 ‫‏חכו רגע! ‫‏-הוא מטורף עלייך. 1255 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 ‫‏תגידי כן. ‫‏-חכו רגע! 1256 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 ‫‏בתנאי אחד. 1257 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 ‫‏מהו? ‫‏-שתרשום לה צ'ק פתוח. 1258 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 ‫‏תגיד כן. הוא יגיד כן. ‫‏-נכון. תגיד כן, חמד. 1259 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 ‫‏תבטיח לי שתמיד תוריד את מושב האסלה. 1260 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 ‫‏ככה צריך. 1261 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 ‫‏פשוט תתרגל לזה. 1262 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 ‫‏בטח. 1263 01:35:07,480 --> 01:35:11,440 ‫‏"הו, חתן ‫‏-הו, חתן 1264 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 ‫‏"עינו של האל עוקבת אחריך 1265 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 ‫‏"הירח והכוכבים עוקבים אחריך" 1266 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 ‫‏מזל טוב! ‫‏-יהיה לי נכד. 1267 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 ‫‏מזל טוב. 1268 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 ‫‏מה אומרים ברגע כזה? מזל טוב! 1269 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 ‫‏מזל טוב. 1270 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 ‫‏אני לא בסדר! 1271 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 ‫‏אולי לא כל סיפורי האהבה נפתחים בדבש. 1272 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 ‫‏חלקם עשויים להיות מרירים מאוד בהתחלה, 1273 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 ‫‏ואז להפוך למתוקים מדבש. 1274 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 ‫‏ולא רק בירח הדבש, אלא כל החיים. 1275 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 ‫‏תרגום כתוביות: מיכאל רק