1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 {\an8}Kisah cinta romantik bermula dengan sentuhan madu. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 {\an8}Bulan madu. 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 {\an8}#BARU_BERKAHWIN 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 {\an8}Sebenarnya, kisah cinta paling romantik kita idamkan 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 {\an8}adalah seperti kisah Romeo dan Juliet. Tak, sekejap. 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 {\an8}Itu lebih kepada tragedi pahit daripada manis. Mereka tak bersama pun. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 {\an8}Qays dan Layla? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 {\an8}Itu juga tak bahagia. 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 {\an8}Dia dikahwinkan dan suaminya tulis syair untuk dia seumur hidup. 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 {\an8}Baik. Macam mana dengan Noor dan Hamad? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 {\an8}Noor dan siapa? Awak maksudkan kita? 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,960 {\an8}- Ya. Kita telah pergi bulan madu. - Fasa bulan madu. 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 Penipu! Dasar penipu! 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 Saya benci awak, dengar? Saya benci awak! 17 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 - Macam mana saya boleh kahwini awak? - Belum terlambat untuk betulkannya. 18 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 Ceraikan saya. Sekarang! Buatlah. 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 Untuk pengetahuan anda, permulaan kisah kami bukan begini. 20 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 Sedikit pun tak sama. 21 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 Anda takkan percaya tentang permulaan kisah kami. 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 KUWAIT 23 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 Dia dah sampai. 24 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 Saya takkan lupa hari itu. 25 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 Saya berusaha keras untuk meterai perjanjian dengan syarikat Jerman itu. 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 Saya Hamad Saleh 28 00:01:36,840 --> 00:01:39,560 dan saya uruskan Pelaburan Saleh. 29 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Saleh ialah Ketua Pegawai Eksekutif 30 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 dan dia juga ayah saya. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 Saya Noor dan saya jurulatih kecergasan. 32 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 Laju lagi! Ayuh! 33 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 Dalam hidup, wanita perlu kuat sepanjang masa. 34 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 Terutamanya bersama lelaki. 35 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 Mereka anggap kami dungu walaupun kami faham perkara yang terjadi. 36 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 Kami tak terlepas. 37 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 Jangan percaya lelaki. 38 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 Melainkan Youssef. 39 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 Noor, saya perlu beritahu sesuatu. 40 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Dia cinta hati saya. 41 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Sebelum ini, dia nak berjumpa. Dia cakap ada perkara serius. 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 Saya tak nak dia sedar yang saya dah tahu, 43 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 walaupun bertahun-tahun saya tunggu detik ini. 44 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 Tolong dengar cakap saya. 45 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 Projek ini sangat penting. 46 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 Saya buat sehabis baik. 47 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 Jangan buat silap, faham? 48 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 Saya tak nak projek lain. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 Saya cuma nak perjanjian syarikat Jerman ini. 50 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 Kita masih ada sebulan, jadi kita perlu cepat. 51 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 Tuan, sebenarnya, 52 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 Ketua Pegawai Eksekutif telah gantung projek ini. 53 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 Kenapa dia buat begitu? 54 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 Saya usahakannya selama tiga tahun. 55 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 Dia kata tuan boleh teruskan kalau tuan jumpa dia secara bersemuka. 56 00:02:57,840 --> 00:03:00,320 PELABURAN SALEH 57 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Noor? 58 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 Awak kenapa? 59 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 Noor. 60 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 Enam minggu? 61 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Awak tahu betapa saya akan merindui awak nanti? 62 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 Saya akan mabuk rindu. 63 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 Saya ada kerja di Beirut. Kalau tak, saya takkan tinggalkan awak. 64 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 Bersabarlah. 65 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 Dia saja boleh memenangi hati saya. 66 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 Kata-katanya buat saya cair. 67 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 Saya hadiri mesyuarat di syarikat hari ini. 68 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 Ada perkara kelakar terjadi. 69 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 Mereka cakap ayah gantung projek, tapi itu gurauan, betul? 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 Pasti ada salah faham. 71 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 Tak, projek itu digantung. 72 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 Apa maksud digantung? 73 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 Ayah cakap saya ada hak dalam syarikat dan akan sokong saya! 74 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 Sebelum fikir hak kamu dalam syarikat, 75 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 fikir tentang berkahwin dan dirikan keluarga dulu. 76 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 Ayah nak cucu. 77 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 Seorang pewaris untuk bawa nama kamu dan teruskan legasi kamu. 78 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 Ayah, kita sudah bincang tentang ini. 79 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 Perkahwinan ialah perniagaan yang akan membawa kegagalan. 80 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 AMAL 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 Saya okey! 82 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Ayah tak boleh minta saya kahwin dengan cepat. 83 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 Kalau isteri saya jahat dan rosakkan semua yang kita bina? 84 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 Maksud saya, yang ayah bina. 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Dengar sini. 86 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Kalau kamu tak berkahwin dalam masa sebulan 87 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 dan tak hantar sonogram cucu ayah, 88 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 lupakan saja perjanjian syarikat Jerman itu. 89 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 Begitu juga syarikat ini. 90 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 Bukan itu saja. 91 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 Ayah maksudkan semua harta pusaka kamu. 92 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 Ayah akan beri semuanya kepada pertubuhan amal. 93 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Jadi, 94 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 mari lihat kalau kamu masih anggap perkahwinan "perniagaan yang akan gagal." 95 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 Beritahu dari mana awak dapat gambar itu? 96 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 Instagram? Awak pasti? 97 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 - Amal, jangan bergurau. - Noor, awak nak saya cakap apa? 98 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 Tak, ini tak betul. Tak mungkin. 99 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 Awak tahu Youssef sayang saya. Apa maksud awak yang dia... 100 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 Apa maksud awak yang dia kahwini orang lain? 101 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - Noor... - Dia beritahu. 102 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 Dia beritahu ada kerja di Beirut. Dia janji akan kembali. 103 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 Ini tak betul. Saya tahu. 104 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 Periksa semula. Periksa gambar daripada akaun itu. 105 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 - Periksa dan maklumkan. - Noor, sudahlah. 106 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 Youssef dah berkahwin. Semuanya sudah berakhir. 107 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 Sekejap. Biar saya faham situasi ini. 108 00:06:02,560 --> 00:06:04,040 Mesti kahwin dalam seminggu? 109 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 Proses perkahwinan sangat lama. 110 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 Kepala saya pening. 111 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 Saya sukar untuk terima, 112 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 tapi saya tak nak kehilangan syarikat dan projek disebabkan ini. 113 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 Saya faham ini berkait dengan duit, tapi siapa nak kahwini awak dalam seminggu? 114 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 Awak selalu suruh saya kahwin. 115 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 - Carilah pasangan untuk saya. - Saya? 116 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 Aisha? 117 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 Aisha dari sekolah saya? Youssef tinggalkan saya demi dia? 118 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Kenapa? 119 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 Lebih mengeruhkan keadaan, bulan madu mereka di Beirut. 120 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 Di Beirut! 121 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Begini, Noor. 122 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 Kalau awak dengar nasihat saya supaya bertunang, 123 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 Youssef takkan tinggalkan awak demi dia. 124 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 Sekarang dia bergembira sementara awak terpinga-pinga. 125 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 - Lihatlah keadaan awak... - Jangan! 126 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 Saya boleh makan sepinggan atau semuanya dan itu bukan urusan orang lain. 127 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 Baiklah, okey. 128 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 Saya patut lebih memahami awak. 129 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 Awak terima berita yang mengecewakan. 130 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 Awak boleh menangis atau mengamuk. Awak juga boleh makan... 131 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 Menangis? Siapa cakap saya... 132 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 Saya menangis? Tak, dia yang akan menangis. Awak tengoklah nanti. 133 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 Apabila dia lihat saya berkahwin dalam masa kurang seminggu 134 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 sambil memakai pakaian serba putih, dia akan menangis teresak-esak. 135 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Biar betul! Tahniah. Siapa lelaki bertuah itu? 136 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - Awak cari. - Apa? 137 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 Cari suami untuk saya kurang daripada 24 jam. 138 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Saya tak kisah siapa dia, cara mencari atau sebab dia dipilih. 139 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 - Awak fikirkanlah. - Saya fikir? Saya? 140 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 Diam! 141 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 Saya jumpa Noor tadi. 142 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Kasihan dia. 143 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 Youssef permainkan dia. 144 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 Nampaknya saya perlu cari jodoh untuk dia. 145 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Awak bergurau, betul? 146 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - Awak pasti bergurau. - Saya tak bergurau. 147 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 Dia seperti lelaki tradisional. 148 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 Macam mana nak hidup bersama? Mustahil. 149 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 Tak mungkin. Awak serius? Dia nampak menyusahkan. 150 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 Tolonglah. Apa awak cakap? 151 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 Dia berketurunan baik dan berpendidikan. Dia wanita yang bagus. 152 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 Dia juga kawan Amal. 153 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 Tolonglah, Noor. Awak bukan kahwini dia. 154 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 Sebenarnya, awak memang kahwini dia. 155 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Tapi, perkahwinan tanpa cinta pasti mudah saja. 156 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Saya mengeruhkan keadaan, bukan? 157 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 Sedikit. 158 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 Cukup, Amal. Saya tak nak dengar. 159 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Apa awak akan rugi? 160 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 Jumpa dia. Pergi janji temu sekali saja. Awak mungkin akan ubah fikiran. 161 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 Tolonglah, Hamad. Fikirkanlah. 162 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 Okey. Bila? 163 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 Saya pergi jumpa dia. 164 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 Saya berpura-pura menjadi lelaki hebat. 165 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 Saya pergi jumpa dia. Saya buat muka comel. 166 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 Macam Amal cakap, lelaki suka wanita baik. 167 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 Macam Wael cakap, 168 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 gadis suka lelaki tak baik. 169 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 Terus buat muka comel dan bertenang. Comel dan bertenang. Comel dan... 170 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 Saya okey! Okey. 171 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 Terima kasih beri bunga. 172 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 Awak luangkan masa lapang di sini? 173 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 Ya. 174 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 Sejujurnya, saya suka membaca. 175 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 Saya sukakannya. 176 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 Apabila ada masa lapang, saya lebih suka pergi ke perpustakaan. 177 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 Apabila saya ada lebih banyak masa lapang, 178 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 - kadangkala saya pergi ke kelab. - Kelab? 179 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 Kelab buku. 180 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Ya, kelab buku. 181 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 Saya membaca puisi, berbincang tentang sastera... 182 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Selain itu, saya pergi ke kelab sukan. 183 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 Untuk senaman kardio. Supaya kekal sihat. 184 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 Saya rasa perlu jujur dengan awak sebab saya tak suka menipu. 185 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 Saya pun nak jujur dengan awak. 186 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 Awak suka keluar dan berparti? 187 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 Sebab saya suka. 188 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 Saya boleh belajar. Saya tak kisah. 189 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 Nampak macam hubungan ini takkan berjaya. 190 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Ini takkan berjaya. 191 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 Wanita ini nampak dungu. Dia akan menyusahkan. 192 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 Lelaki ini sungguh tak menarik. Dia akan buat saya bosan. 193 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 - Batalkan perkahwinan. - Batalkan perkahwinan. 194 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Awak nak kahwini saya? 195 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 Itulah permulaan semua ini. 196 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 Kisah yang hebat, bukan? 197 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 - Kutiplah. - Hei. 198 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 Jangan lupa kutip bunga ros itu, okey? 199 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 Kenapa semua ini masih di sini? 200 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 Hei, mak cik. Apa mak cik buat di sini? 201 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 Perkahwinan dah tamat? Mak cik baru sampai. 202 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 Bulan madu di luar negara, mereka ke lapangan terbang. 203 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 Mak Cik Samar. 204 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 Saya kenalkan Mak Cik Samar, mak pengantin wanita. 205 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 Ini Mak Cik Iman, Mak Cik Hamad. 206 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 Maafkan saya. 207 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 Iman Abdallah. 208 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 Awak Mak Cik Hamad? 209 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 Ya. Tak sangka, bukan? Mak dia ialah arwah kakak saya, Manal. 210 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 Kecilnya dunia ini. 211 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 Alangkah indah kalau awak hadir tadi. 212 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 Mereka bagai pinang dibelah dua. 213 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 - Awak ada anak selain Noor? - Tak, dia seorang saja anak saya. 214 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 Tak. Tak mungkin. 215 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 - Tak mungkin. - Apa masalahnya? 216 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 Ini tak mungkin terjadi! 217 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 BEIRUT 218 00:13:26,280 --> 00:13:28,400 Saya fokus pada butiran penting. 219 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 Youssef bermalam di Koroum, sebuah hotel di atas gunung. 220 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 Tapi Noor, tolonglah. Hamad tak boleh tahu tentang ini. 221 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 Jangan lupa padam nota suara ini. 222 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 Okey? Awak mesti padam. 223 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 {\an8}PANGGILAN MASUK - MAK CIK TERIMA - TOLAK 224 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 HOTEL KOROUM 225 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 Saya faham sebab awak pilih tempat ini untuk berbulan madu, 226 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 tapi sebuah hotel di pergunungan? 227 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 Ada banyak hotel di tepi pantai! 228 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 Apa awak cakap? 229 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 Tolonglah, Hamad. Hotel ini terima ulasan bagus. 230 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 Inilah tempat saya nak bermalam. Saya lebih suka di gunung. 231 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 Saya tak suka pergi pantai. Jangan cakap awak tak suka tempat ini. 232 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 Tuan, selamat datang ke Koroum. 233 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 Kami gembira menerima kamu. 234 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 - Terima kasih. - Sama-sama. 235 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 Saya yakin kamu akan suka tempat ini. 236 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Ramai orang kenamaan ke sini. 237 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Antaranya Encik Philippe Le Calaque kalau awak pernah dengar. 238 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 Serta Jean-Pierre du Jerantauve. 239 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 - Ada tilam bulu burung unta. - Semoga Tuhan rahmati awak. 240 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 Bulu yang panjang. Saiznya lebih besar. 241 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 Kami ambil bulu itu dan masukkan dalam... 242 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Mari pergi. 243 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 Hamad! Awak suka buat saya terkejut. 244 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 Apa masalah awak? 245 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 Awak memang luar biasa. 246 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Selalu berjenaka dan... 247 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 Di mana kunci kita? 248 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Cukuplah. Mari. Jangan buat saya tertunggu. 249 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 Mak cik, banyak masa untuk telefon... 250 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 Sekejap. Saya nak pergi ke tandas. 251 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 Saya nak beritahu awak. 252 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 Dia pandang saya macam dia nak... 253 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 Saya tahu dia berhak, tapi saya tak boleh. 254 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Saya tak boleh. Apa patut saya buat? 255 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 Apa dia? Macam mana? Saya tiada perasaan terhadapnya. 256 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 Tak boleh dekatinya. 257 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 Noor, jangan begini. 258 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 Awak pengantin baru. 259 00:16:34,800 --> 00:16:39,400 Awak perlu dekati dia, berpakaian seksi, menggoda dia... 260 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 Menggoda? Apa maksud awak perlu menggoda? 261 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 Kalau goda dia buat kami tidur sekatil? Apa perlu saya buat? 262 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 Ini bukan masalah besar. 263 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 Awak berpura-pura penat atau sakit kepala. 264 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 Pura-pura pening kepala. 265 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 Buat seperti perkara saya cakap. 266 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 Awak nak syarikat awak, awak beri dia cucu. 267 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 Kalau nak Youssef cemburu, awak perlu berlakon awak sedang bahagia. 268 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 Perasaan sebenar. Tunjukkan kisah percintaan awak. 269 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 Okey. 270 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 Sekejap, saya perlu satu lagi pertolongan. 271 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 Boleh awak cari nombor bilik Youssef? 272 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 Awak rasa saya penyambut tetamu? Pergilah tanya. 273 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 Jangan jadi dungu. Saya tak boleh tanya. Pergilah tanya, Amal. 274 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Satu lagi perkara. 275 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 Saya akan hantar beberapa gambar dan video pendek. 276 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 Kongsikan pada Instagram awak supaya Youssef melihatnya. 277 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 Tuliskan kapsyen nakal. Saya nak Youssef melihatnya. 278 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 Hai, Hamad. 279 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 Hamoudi. 280 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 Hamoudi. 281 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 Okey, bertenang. Tak mengapa. Awak okey. 282 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 Awak boleh, okey? Awak boleh. 283 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Helo, mak cik. Semoga semuanya baik. 284 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Saya sedang berbulan madu bersama isteri. 285 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 Mak cik tahu ini bukan masa sesuai, tapi mak cik terpaksa. 286 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 Ini tentang isteri kamu. 287 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 Kamu perlu tidur di bilik berasingan. Kamu tak boleh sentuh dia hari ini. 288 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 - Kenapa? Dia uzur? - Tak, dia tak uzur. 289 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 Tapi dia juga kakak kamu. 290 00:19:01,440 --> 00:19:02,760 Berkemungkinan. 291 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 Dia mungkin kakaknya. 292 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 Ya, berkemungkinan. 293 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 Apa? 294 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 Saya kahwini kakak saya? 295 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 Mak Noor pernah tinggalkan dia di rumah kita semasa dia bayi. 296 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 Mak cik rasa mak kamu telah menyusukannya sebanyak lima kali. 297 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 Lima kali. Dia kakak kamu. 298 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 Kalau sekali atau dua kali, mungkin bukan kakak kamu. 299 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 - Kenapa lima? Kenapa fikir begitu? - Jadi? 300 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 - Mungkin sekali saja. - Mungkin. Kita perlu kepastian. 301 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 Tak. Saya akan ambil penerbangan pertama untuk pulang. Saya akan bercerai. 302 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 Jangan! Kamu gila? Sabar. 303 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 Tak. 304 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Jangan bercerai. 305 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 Kami akan tanya jiran, Rana pada esok pagi. 306 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 Kemudian, kita akan tahu jumlah mak kamu susukan dia. 307 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 - Okey? - Tak, saya akan beritahu dia dan pulang. 308 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - Apa masalah dia? Dia gila? - Jangan beritahu dia. 309 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 Mak cik akan periksa dan maklumkan kepada kamu. 310 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 Kamu rahsiakan perkara ini dan jangan beritahu dia apa-apa. 311 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 Kami tak nak dia tak terima kamu dan benci kamu. 312 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 Okey, saya akan tunggu. 313 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 Telefon saya secepat mungkin, okey? 314 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Awak cakap dengan siapa? 315 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Mak cik saya. 316 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 - Saya rasa pening. - Ya, awak patut rehat. 317 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 Pasti sebab kapal terbang. Rehatlah. 318 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 Betul cakap awak. 319 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 Biar betul? Mereka tak beritahu awak? Mereka memang bermalam di hotel ini? 320 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 Awak lihat akaun Aisha? Dia ada kongsi apa-apa di Instagram? 321 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 Amal, buatlah sesuatu. Saya perlu tahu sama ada mereka bermalam di sini. 322 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 Hamad? Dia baik saja. 323 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Malam yang hebat. 324 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 Dia termakan dengan lakonan saya. Awak percaya? 325 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 Dia cuba dekati saya sepanjang malam, 326 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 tapi saya berlakon pening kepala dan dia percaya. 327 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 Masalahnya, saya tak tahu sampai bila saya boleh berlakon. 328 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 - Silakan. - Terima kasih. 329 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 Semalam, saya tidur di sofa sebab saya asyik pusingkan badan ketika tidur 330 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 dan tak nak ganggu awak. 331 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 Awak tahu, sejak kita... 332 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 AMAL - LIHAT, SAYA JUMPA KELAB YANG YOUSSEF PERGI 333 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ...lagi dan lagi. 334 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 Juga untuk dapatkan anak. 335 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 Ramai anak. Secepat mungkin. 336 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 Kita perlu keluar malam ini. 337 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 Banyak tempat menarik saya jumpa di Instagram. 338 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 - Tapi awak tak suka keluar. - Awak suka. 339 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 Awak suka keluar. Ini bulan madu kita. 340 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 Penting bagi saya untuk awak berseronok. 341 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 Kita perlu keluar. Cuba perkara baru. 342 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 Saya dah berhenti buat perkara begitu. 343 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 - Saya tidur awal. - Tak boleh tidur awal. 344 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 Awak tak tidur awal sebab kita pengantin baru. 345 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 Kita berbulan madu dan bawalah saya keluar. 346 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 Lupakan saja. Saya tak nak keluar. 347 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 Kami berada di kelab yang awak kata dia pergi. 348 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 Lebih banyak drama. 349 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 - Awak nampak dia? - Belum. Kami baru sampai. 350 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 Saya nak tengok reaksinya apabila tahu saya sudah berkahwin. 351 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 Tolonglah, Noor. Awak asyik cakap tentang Youssef. 352 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 Awak patut lupakan dia 353 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 dan fokus kepada Hamad, lelaki yang bersama awak. 354 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 Dia berbeza daripada perkara yang dia cakap tentang dirinya. 355 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Orang yang berbeza. 356 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Lupakan dia buat masa sekarang. Nak tahu apa saya peduli? 357 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 Buat Youssef sangat cemburu dengan... 358 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 Buat dia cemburu. Itu yang saya peduli. 359 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Boleh kita menari? - Saya sudah mula menari. 360 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 Awak macam tak menari. 361 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 Ini bukan menari. 362 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 Saya akan tunjuk caranya. Mari. 363 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 Nak pergi minum? 364 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 Saya tak minum. Tak baik untuk kecergasan. 365 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Saya pun tak minum. Marilah cuba. 366 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Sekejap. 367 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 Saya perlu jawab panggilan ini. 368 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Telefon awak tak berdering, Hamad. 369 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 Tak, ia dalam mod getar. 370 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 Mak cik saya tak jawab panggilan. 371 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Rancangan saya tak menjadi. 372 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 Ya, saya perlu rancangan B. 373 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 Cari orang lain untuk saya kahwini. 374 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 Saya kesuntukan masa. 375 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 Bukan saja isteri, ayah saya nak dia mengandung. 376 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 Awak tahu? 377 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 Saya nak buat dia menari sampai penat. 378 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 Dia akan penat sebaik pulang ke hotel. 379 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 Mak cik saya telefon. Kita berbual lagi. 380 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 Mak cik pergi mana? 381 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 Banyak kali saya telefon mak cik. 382 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 Baiklah, beritahu saya. 383 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 Apa? Esok? 384 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 Biar betul. Tolonglah. 385 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 Baik. Saya akan tunggu mak cik. 386 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 Kalau saya telefon, tolonglah jawab, mak cik. Saya merayu. 387 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Jom bermain. Beri saya tiga digit pertama dan saya akan teka selebihnya. 388 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 Jangan ganggu saya, boleh? 389 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 Hanya tiga digit pertama dan saya akan hubungi awak esok. 390 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 Jauhi isteri saya! 391 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 - Apa? - Dia isteri saya! 392 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - Bertenang. - Jauhi isteri saya! 393 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Bertenang. 394 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 - Hamad, cukuplah. - Saya belum selesai. 395 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 - Berundur. - Bertenang, abang. Ini amaran terakhir. 396 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 Abang? Awak pun sama? 397 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 Saya tak nak abang! Saya tak nak kakak! 398 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 Berambus! 399 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 Keluar dari sini! Pergi! 400 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 Jadi, dari mana awak belajar gerakan Ninja itu? 401 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 Perpustakaan? 402 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 Mereka menipu. Tadi dua lawan satu. 403 00:27:17,680 --> 00:27:19,040 Mereka terima pengajaran. 404 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 Saya tahu. 405 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 Apa pun, jangan risau kalau awak nampak saya dalam situasi begitu lagi. 406 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 Saya boleh uruskannya. 407 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 Selamat malam. 408 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Hamad! 409 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 Hamad! 410 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 Apa ini? Awak tak boleh tutup selepas gunakannya? 411 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Awak serius? 412 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 Awak menjerit kerana tiub ubat gigi? 413 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 Berhenti! Saya belum selesai! 414 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 Ini pula? 415 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 Awak patut turunkannya selepas buang air! 416 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 Jangan biar ke atas! Turunkan! 417 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 - Selamat pagi. - Ruang ini dikongsi! 418 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 Saya tak nak bersepah. 419 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 Ada peraturan perlu dipatuhi! 420 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 Sebut tentang peraturan? Dengan barang awak di atas lantai? 421 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 Saya takkan benarkan, faham? Sekarang kita seri! 422 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 Awak cuba salahkan saya? Saya pula yang bersalah? 423 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 Ini semua salah saya. Gembira? 424 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 Jangan pergi ketika saya bercakap dengan awak. 425 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 Apa masalahnya kalau pakaian saya di atas lantai? Kutiplah, abang! 426 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 Saya bukan abang awak! 427 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Saya bukan... 428 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 Masa ini tak sesuai? 429 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 - Tak. - Tak. 430 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 Kami nak kamu nikmati kek percuma ini. 431 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 Cantik, bukan? Untuk menyambut bulan madu kamu. 432 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Oh ya, mereka cakap... 433 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 hotel kami beri keajaiban kepada tetamu. 434 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 Mereka datang berdua 435 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 dan pulang bertiga. 436 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 Saya nak awak daftarkan kami untuk buat aktiviti lasak. 437 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 Buat kami tak boleh bangun selama dua hari. 438 00:29:56,080 --> 00:29:57,400 Apa dia? 439 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 Awak nak rasa tak boleh bangun selama dua hari? 440 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Awak pasti sedang berbulan madu? 441 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 Kami cuma nak jadi aktif. Lebih kepada bulan madu yang aktif. 442 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 Mendaki. 443 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 Enam ke sepuluh jam berjalan di dalam hutan 444 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 dalam keadaan panas, penat, berpeluh, dahaga dan lapar. 445 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Selepas itu, pasti tak bangun selama dua hari. 446 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 Itulah maksud saya. Ayuh. Tempahkan untuk kami. 447 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 Hari ini tempah, esok boleh pergi. 448 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 Apa saya nak buat hari ini? Duduk di sini? 449 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 Saya nak kami penat, letih dan lesu. 450 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 Sehingga kami tak terdaya. Tolonglah. 451 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 Saya tak percaya. Awak serius, Noor? 452 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 Awak yakin itu Youssef? 453 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 Youssef kita kenali? Awak pasti? 454 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 Pasti. Itu Youssef, tapi dia menghilang. 455 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 Saya gagal buat dia nampak saya. 456 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 Saya akan buat. 457 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 Jadi, apa rancangan awak? 458 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 Youssef tiada di hotel awak dan tak boleh bawa Hamad 459 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 ke kelab sama berturut-turut. 460 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 Jadi, macam mana nak uruskan semua ini? 461 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 Saya tak tahu. 462 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 Saya tiada idea, Amal. 463 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 Tapi awak masih perlu menghendap dia dan Aisha kesayangannya. 464 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Saya akan uruskan Hamad. 465 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 Okey. 466 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 Beritahu saya. Awak rasa marah apabila lihat Youssef? 467 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Biar betul? Saya rasa marah? 468 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 Tak marah langsung. Awak tak kenal siapa saya. 469 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 Saya teruskan hidup dengan baik saja. 470 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 Saya menari tanpa peduli tentang hal lain dan berseronok. 471 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 Perkara begini takkan menggugat saya. Awak tak tahu betapa kuatnya saya. 472 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 Okey, saya faham. 473 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 Jadi, apa kamu nak buat pada hari ini? 474 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Keluar? Makan malam mewah? Apa rancangan kamu? 475 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - Saya tak tahu lagi. - Semuanya. 476 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 Dia tempah sebuah lawatan bulan madu yang mengarut. 477 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 Makan malam ketika matahari terbenam dan pergi ke air terjun. 478 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 Hamad! 479 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 Hamad! 480 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 Tak mengapa. Saya baik saja. 481 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 - Mari. Ini tak begitu lasak. - Saya tak nak. 482 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 - Tak! - Syabas, Hamad! 483 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 Itu suami saya. 484 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 - Jangan goncangkannya! - Seronoknya! 485 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - Jangan takut. - Tak! Saya nampak takut? 486 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Laju lagi! 487 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 Hamad! 488 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 - Jom ambil gambar. - Tak nak. 489 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 Tak mengapa. Marilah. Awak di luar gambar. 490 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 - Saya tak nak. - Aduhai... 491 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 Jangan takut! Bertenang! 492 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Kita akan mati! Habislah kita! Jangan takut! 493 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 Bertenang! Jangan bergerak! 494 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 Ya Tuhan! 495 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 Tolong! Sesiapa tolong saya! 496 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 Jangan takut! 497 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 Saya tak takut! Boleh awak bertenang? 498 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 Ia akan bergerak sekarang! Saya tahu. Bila-bila masa saja! 499 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 Apa maksud mak cik tak jumpa dia? 500 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 Mak cik dapat tahu anaknya masukkan dia ke rumah jagaan orang tua. 501 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Kenapa kamu marah? 502 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 Kami akan ke sana dan tanya pada pagi esok. 503 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 - Boleh bertenang? - Ya, bertenang. 504 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Kenapa kamu sangat marah? 505 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 - Tarik nafas. - Mak cik, saya merayu. 506 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 Saya nak jawapan pada esok. 507 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 Saya dah tak boleh tahan. 508 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 Baik. Mak cik akan beritahu kamu kebenarannya. 509 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 Berdoalah supaya dia bukan kakak kamu. 510 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 Dengan izin Tuhan. 511 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 Hamad. Pil ini untuk apa? 512 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 Yang mana satu? 513 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 Warna biru. 514 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 Pil di dalam laci? 515 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 Ya. 516 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 Pil itu untuk migrain. 517 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 Saya makan sebiji sebab sakit kepala. Awak nak keluar nanti? 518 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Tak! 519 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 Tak mengapa. Ambil masa awak. 520 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 Teruskan. Saya akan tunggu awak. 521 00:34:31,639 --> 00:34:33,480 Satu, dua. 522 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 Satu, dua. 523 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 Satu, dua, 524 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 Hai, Hamoudi. Hai, maaf. 525 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Saya tahu. Suara saya kuat. 526 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 Maafkan saya. Saya tak boleh tidur. 527 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 Saya sangat bertenaga! 528 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Marilah. 529 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 Marilah ke sini. 530 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 Tak, sila teruskan. Bersenam dan masuk semula selepas selesai. 531 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 Apa masalahnya? 532 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 Awak okey? 533 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 Noor! 534 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 Awak ada makan apa-apa ubat? 535 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 Tak. Saya tak makan. 536 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 Jangan risau. Ini keracunan ringan. 537 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 Mungkin berpunca daripada makanan. 538 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 Saya akan beri ubat kepada awak 539 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 dan buat ujian esok untuk pastikan awak selamat. 540 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 Ujian, baik. Sudah tentu, doktor. 541 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Panas. Saya rasa nak mati. Sangat panas. 542 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 Doktor, dia telah tersilap makan pil. 543 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Pil apa? 544 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 Viagra. 545 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 Kenapa awak tak cakap dari awal? 546 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 Pil ini rangsang peredaran darah. 547 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 - Itu buat awak... - Bukan saya, doktor. 548 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 - Dia makan pil itu. - Saya tahu, tapi bagus untuk... 549 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 Awak tak faham, doktor. Dia tersilap makan. Saya tak perlukannya. 550 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 Awak pasti? 551 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 - Doktor nak tengok? - Tak mengapa. 552 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 Semoga Tuhan beri awak kesihatan. 553 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 Jangan risau. Isteri awak akan baik saja pada esok pagi. 554 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 Tapi jangan nakal dengan dia pada malam ini. 555 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Nakal? 556 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Terima kasih. 557 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 Panasnya bilik ini. 558 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 Wanita itu sangat bertenaga. 559 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 Saya sangka dia akan pulang dengan penat dan tidur nyenyak, tapi sebaliknya. 560 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 Awak tahu apa yang lebih gila? 561 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 Awak takkan percaya. 562 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Dia makan pil viagra pada lewat malam. 563 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 Dia nak bersenam pada lewat malam bersama saya. 564 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 - Luar biasa, bukan? - Betul, baiklah. 565 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 Nampaknya awak sudah mula jatuh cinta. 566 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 Saya nak awak tolong mak cik saya. Saya rasa dia tak menang tangan. 567 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 Awak tukar topik. 568 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 - Cakaplah. - Wael. 569 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 Tolonglah. Mengaku saja dia mula jatuh hati kepada awak. Mengaku saja. 570 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 Wael, awak nak tolong mak cik saya? 571 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 Baik, saya akan tolong dia. 572 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 Saya dah jumpa lokasi rumah jagaan orang tua itu 573 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 dan dia akan melawatnya hari ini, wahai kekasih. 574 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 Si raja hati. 575 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 Awak percaya dia masih belum dekati saya? 576 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Dengar ini juga. 577 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 Semalam, dia sangat risau tentang saya. Dia berjaga hingga saya sembuh. 578 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 Begitu. Saya rasa awak patut risau. Kenapa dia masih belum dekati awak? 579 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 Dia pasti sedikit malu. 580 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 Saya juga tak beri dia peluang sejak kami ke sini. 581 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 Kalau begitu, lupakan tentang Youssef dan fokus kepada Hamad. 582 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 - Nampaknya dia baik. - Amal, jangan mula. Tolonglah. 583 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 Okey, baik. 584 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 Oh ya, 585 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 Youssef tak kongsi apa-apa di media sosial sejak semalam. 586 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 Dia pasti akan kongsi gambar nanti, teruskan... 587 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 Terus perhatikan dia. 588 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 Saya nak cari Hamad. Saya buat dia tertunggu. 589 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Noor. 590 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Noor. 591 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 Awak nak pergi mana? 592 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 Beri awak ruang. Mungkin ada wanita yang awak nak mengurat dengan lagu tadi. 593 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 Awak cemburu? 594 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 Oh ya, awak biar penutup mangkuk tandas terbuka sekali lagi. Okey? 595 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 Tolonglah... 596 00:40:09,720 --> 00:40:12,080 Maafkan saya. 597 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 Beritahu saya, kami akan sangat penat? 598 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 Sangat penat. 599 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 - Lawatan memenatkan? - Sangat penat. 600 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 Sememangnya. 601 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 Wah, lihatlah itu, Hamad. 602 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 Awak tak penat? 603 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 Penat? Mestilah tak. 604 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 Tak penat langsung. 605 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Ayuh, Hamad. 606 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 Boleh awak letak telefon dan sertai kami? Cukuplah. 607 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 Awak bermain telefon sepanjang hari. 608 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 Maaf. 609 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 Oh ya, lawatan ini menakjubkan. 610 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 Sangat menakjubkan. Terima kasih. 611 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 Awak nak terus berterima kasih atas semuanya? 612 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 Apa kata beritahu perkara saya tak tahu tentang awak? 613 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 Awak tak tahu apa-apa. 614 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Apa? Saya tahu banyak perkara tentang awak. 615 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 Saya tahu. Jangan pandang begitu. 616 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 Saya tahu awak tak suka bersukan. 617 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 Saya tahu awak tak pandai menari. Tak pandai langsung. 618 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 Saya tahu awak biar penutup ubat gigi dan penutup mangkuk tandas terbuka. 619 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 Apa lagi? Baiklah. 620 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 Saya tahu awak curangi saya dengan telefon awak semasa bulan madu. 621 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 Lihat? Masih rasa saya tak tahu apa-apa? 622 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 Apa lagi awak nak tahu? 623 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 Entahlah. Tiada yang spesifik. 624 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 Mulakan ketika awak kecil. 625 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 Saya banyak buat masalah. 626 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 Saya selalu berparti dan sentiasa tidur di tempat berbeza. 627 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 Budak nakal yang biasa. 628 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 Saya bergurau. 629 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 Saya selalu menyendiri. 630 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 Kenapa? Di mana mak ayah awak? 631 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 Mak saya, semoga dicucuri rahmat... 632 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 Dia meninggal semasa saya kecil. 633 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 Ayah saya ada dua isteri lain. 634 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 Kahwin lagi dua selepas kematiannya. 635 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 Dia ada empat isteri? 636 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 Bagi dia, sangat mudah untuk kahwin. 637 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 Sentiasa berkahwin dan bercerai. Dia pencari isteri bersiri. 638 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 Macam mana awak belajar bermain piano? 639 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 Saya tak begitu mahir. 640 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Mak saya pernah bermain piano. 641 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 Saya belajar bermain supaya boleh ingat dia. Itu saja. 642 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 Sebenarnya, awak bermain piano dengan hebat. 643 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 Awak rasa begitu? 644 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 Ya. 645 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 Awak tak mahir bermain alat muzik? Hanya suka belasah orang? 646 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 Saya tahu sedikit Muay Thai. 647 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 - Apa itu? - Muay Thai? Muay Thai. 648 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 "Saya boleh buat senaman kardio." 649 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 Mak cik, saya tak boleh tahan. 650 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 Saya nak pulang cepat ke Kuwait. 651 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 Hamad, kamu pergi ke mana? 652 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 Mak cik telefon kamu sepanjang hari. Tak berjaya. 653 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 Isyarat telefon teruk di sini. 654 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Terus duduk di sana, sayang. Berseronoklah. 655 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 Tahniah. Rupa-rupanya, Noor bukan kakak kamu. 656 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 Kami pergi ke rumah jagaan orang tua dan tanya jiran kami, Rana. 657 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 Dia mengesahkannya. 658 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 - Mak kamu tak pernah menyusukan dia. - Betulkah? Mak cik pasti? 659 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 Kami tumpang gembira. 660 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 Wahai pengantin Mata Tuhan mengikutimu 661 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 - Bulan dan bintang mengikutimu - Bintang mengikutimu 662 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 Ya! 663 00:45:02,720 --> 00:45:03,760 Ya! 664 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 Tarik nafas dalam-dalam. Tarik nafas. 665 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 Angkat kaki kiri perlahan-lahan. 666 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 Luruskan jari kaki kamu. 667 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 - Maaf. - Turunkan kaki kamu 668 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 - Cakaplah, Amal. - Tarik nafas. Angkat kaki. 669 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 Tak mungkin, Amal! Tak... 670 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 Maaf. 671 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 - Turunkan kaki. - Tak mungkin. 672 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 - Awak bergurau? - Tak. 673 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 Macam saya cakap, Noor. 674 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Youssef lihat semua story saya kongsikan daripada akaun awak 675 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 dan balas guna emoji marah pada setiap story itu. 676 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 Bulan madunya pasti sudah kucar-kacir. 677 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 Ya! 678 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 Tolonglah. 679 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 Maaf. 680 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 Okey. Dengarlah perkara ini. 681 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 Saya jumpa tempat Youssef bermalam. 682 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 Dia kongsi sebuah gambar dan jumpa nama hotelnya. 683 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Tak mungkin. Awak pasti bergurau, Amal. 684 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 Biar betul? Sekejap. Jangan letak. Sekejap... 685 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 - Hei! - Maafkan saya. 686 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 Awak pasti bergurau. 687 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 Selamat pagi. 688 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 Apa semua ini? 689 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 Masih terlalu awal untuk semua ini, bukan? 690 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 Ya, tapi kita suami dan isteri. 691 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 Bukan tunang. 692 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 Duduklah, sayang. 693 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 Duduklah. 694 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 Awak memang manis orangnya. Saya suka perkara awak buat di sini. 695 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 - Betulkah? - Saya sangat sukakannya. 696 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 Bunga ros dan lilin. 697 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 Saya suka semua ini. 698 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 Cuma... 699 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 Saya rasa sesak dalam dada. Macam ada perkara tak kena. 700 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 Entahlah, mungkin... 701 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 Saya tahu. Hotel ini. 702 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 Awak pasti perasan, sayang. 703 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 Sejak kita ke sini, kita tak... 704 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 Sejujurnya, hotel ini bawa nasib malang. 705 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 Betul. Nasib malang. 706 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 Memang betul. 707 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 Kita baru sampai ke Lubnan. Kita boleh tukar hotel. Awak nak ke mana? 708 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 Laut! Jom pergi ke hotel di tepi pantai. 709 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 Hai. 710 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 - Selamat tengah hari. - Selamat datang. 711 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 - Helo. - Selamat datang. 712 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 Selamat datang, En. dan Pn. Ibrahim. 713 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 - Maaf. - Tak mengapa. Jangan risau. 714 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 - Tak mengapa. - Encik dan Puan. 715 00:48:55,040 --> 00:48:55,920 Wah. 716 00:48:55,920 --> 00:48:57,160 {\an8}BERDANDAN UNTUK TARI-MENARI 717 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 {\an8}- Lupakan. - Hamad. Tak, ini... 718 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 {\an8}- Saya bencikannya. Ayuh. Jom pergi. - Selamat tinggal. 719 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 - Wah. - Seperti biasa, kita ke tempat awak nak. 720 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 Sungguh cantik di sini. 721 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 Jom kembali ke chalet kita? 722 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 Bersantai-santai. Berbual. 723 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 Awak nak tinggalkan pemandangan cantik, 724 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 tempat cantik dan suasana ini untuk duduk dalam chalet? Saya tak nak. 725 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 Chalet itu takkan ke mana-mana. 726 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 - Mari berenang. - Saya tak suka berenang. 727 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 - Saya suka di sini. - Awak tak suka atau tak pandai berenang? 728 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 Jadi awak berlagak hebat, 729 00:50:11,640 --> 00:50:14,800 bertumbuk dan bergaduh dengan orang lain, 730 00:50:15,400 --> 00:50:16,960 tapi tak pandai berenang? 731 00:50:19,600 --> 00:50:22,160 Apa masalahnya kalau tak pandai berenang? 732 00:50:22,160 --> 00:50:24,440 Saya sudah cakap saya tak pandai berenang. 733 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 Saya bukannya tak pernah cuba. Saya pernah. Tapi pengajar saya... 734 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - Aisha? - Apa masalah awak? 735 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 - Itu Aisha. - Siapa dia? 736 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 - Siapa Aisha? - Itu dia. 737 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 - Sayang, awak tahu... - Apa awak buat? 738 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 Lihat apa awak buat! Awak dah gila? 739 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 - Noor! - Aiusha. Tak sangka jumpa di sini. 740 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 Apa awak buat di Lubnan? 741 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 Dah lama saya tak jumpa awak dan kita jumpa di Lubnan? 742 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 Ya. Saya sudah berkahwin. Kami sedang berbulan madu. 743 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 - Ini suami saya. - Tahniah. 744 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 - Terima kasih. - Hai, Aiusha. 745 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 Ini Aisha. 746 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 Maaf baju saya kotor. Kami terlalu ghairah. 747 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 Ini kebetulan. Saya juga sedang berbulan madu. 748 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 Awak ingat Youssef, betul? 749 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 Dia ada di sini tadi. Youssef! 750 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 - Youssef! - Ini kotoran degil. 751 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 Mari sini, sayang. 752 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 Mari sini, sayang. 753 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 Awak ingat Noor, jiran dan rakan sekelas saya? 754 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 Ya, saya ingat dia. 755 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 - Hai. - Hai. 756 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 - Ibrahim. - Hamad. 757 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 Maksud saya Hamad. Hamad, suami saya. Kesayangan saya. 758 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 Hamad Ibrahim. 759 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 Youssef Youssef. 760 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Nampaknya Youssef Senior suka namanya. 761 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 Kelakarnya, saya selalu cakap begitu. 762 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 Saya risau anak lelaki kami juga bernama Youssef. 763 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 Jom makan malam bersama. 764 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 - Tak nak. - Tak nak. 765 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 Kami tak boleh makan malam hari ini. Awak pasti tanya kenapa? 766 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 Sebab Hamad kesayangan saya nak bawa saya ke Batroun. 767 00:52:44,680 --> 00:52:46,520 Makan makanan laut dan berjalan di pasar. 768 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 Kami tak boleh sertai kamu. 769 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 Saya juga nak bawa Aiusha keluar sempena hari lahirnya. 770 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 Sertailah kami kalau berkelapangan. 771 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 Sayang, itu kejutan yang menakjubkan. 772 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 Saya sangka dia terlupa tentang hari lahir saya. Datanglah. 773 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 - Tak... - Sudah tentu! 774 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 Mestilah kita akan datang. Kita tak boleh terlepas. 775 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 Kami akan pergi. 776 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 Awak okey? 777 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 Noor? 778 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 Saya okey. Zip saya tersekat. 779 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 Boleh tolong tutup zip itu? 780 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 Saya bencikannya. Nampak buruk. 781 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 Saya tak tahu nak pakai apa ke sambutan ini. 782 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 - Aisha ini... - Hei! Jaga-jaga. 783 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 Apa cerita dengan Aisha? 784 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 Apa maksud awak? 785 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 Kami belajar di sekolah yang sama. 786 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 Keluarganya pindah ke Amerika. Dah sepuluh tahun kami tak berjumpa. 787 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 Youssef pula? 788 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 Kenapa dengan dia? 789 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 Saya tanya saja, apa cerita tentang dia? 790 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 - Dia sepupunya. - Okey. 791 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 Dia juga jiran kami, tapi kami terputus hubungan. 792 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Saya tak sukakannya. 793 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 Apa patut saya pakai untuk ke sambutan hari lahirnya? 794 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 Memandangkan kamu tak rapat, kita tak perlu pergi sambut hari lahirnya. 795 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 Mari duduk di sini dan bersantai. 796 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 Hei! Tolonglah. Kita dah berjanji. 797 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 - Kita perlu pergi. - Kita boleh cakap ada hal di Batroun. 798 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 Kita takkan cakap begitu. Jom pergi dan pulang awal. Mari. 799 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 Selamat hari lahir kepada saya 800 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 Terima kasih, semua. Apa pun, masa bercerita. 801 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 Saya akan cerita kisah semasa saya di Amerika. 802 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 Mak ayah saya bawa saya belajar dengan guru bahasa Inggeris. 803 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 Dalam enam bulan, saya fasih berbahasa Inggeris. 804 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 Sungguh sempurna. Bahasa Inggeris sempurna. 805 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 Saya ada ramai kawan di Kuwait, tapi tiada kawan di Amerika. 806 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Awak tahu saya tak boleh hidup tanpa kawan. 807 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 Apa pun, saya cuba banyak perkara... 808 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 Saya perlu ke tandas. Maafkan saya. 809 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Apa awak buat? 810 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 Apa maksud awak? Isteri tak boleh beri perhatian kepada suaminya? 811 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 Jom pulang ke chalet. 812 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 Beritahulah saya, macam mana kamu bertemu? 813 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 - Ingat semasa kita... Beritahu dia. - Kami... Awak cerita lebih seronok. 814 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 - Tak, awak ceritalah. Saya malu. - Awak lebih tahu. 815 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 - Awak cerita. - Betulkah? 816 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 Saya pernah anggap semua lelaki... 817 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 Saya tak terfikir nak berkahwin. 818 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 Kemudian, saya jumpa Hamad, cinta hati saya. 819 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 Dia tak macam lelaki lain. Dia memang berbeza. 820 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 Cepatlah. Awak cerita selebihnya. 821 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 Sebenarnya Noor... 822 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 - Maafkan saya. - Tak. Jangan angkat. 823 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 - Saya perlu jawab panggilan ini. - Hamad! 824 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 Ada maklumat terkini? 825 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 Ya, kertas kerja sudah siap. 826 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Beri kami sedikit masa. 827 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 Saya akan pulang dan meterai perjanjian. Saya tak boleh lepaskan peluang ini. 828 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 - Noor, kita perlu berbincang. - Tak perlu. 829 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 Kenapa awak tak faham? 830 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 Bukan ini perkara saya nak. 831 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 Ayah saya suruh saya kahwini sepupu saya dan saya akur. 832 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 Berhenti. Cukuplah. Apa masalah awak? 833 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 - Awak tak penat cipta alasan? - Noor, saya masih sayang awak. 834 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 Perkara awak buat sekarang menunjukkan awak juga masih sayang saya. 835 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 Mari usahakannya. Mari kembali bersama. 836 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 Apa masalahnya? 837 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 Cinta apa awak maksudkan? 838 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 Di mana cinta itu? 839 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 Awak nak tahu apa awak buat? 840 00:57:10,840 --> 00:57:13,320 Awak sangat pentingkan diri 841 00:57:14,360 --> 00:57:16,080 dan tak fikir tentang orang lain. 842 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 Awak tak pernah peduli tentang saya. Tak pernah. 843 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 Noor, saya minta maaf. Mari lupakan semua ini. 844 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 Awak nak pergi mana? 845 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 Awak masih memakainya? 846 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 - Mari pulang? - Mari. 847 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 Terima kasih pelawa kami. 848 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 Hei, saya... 849 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 ...telah tempah sebuah kapal layar pada esok pagi. Datanglah. 850 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 Ya Tuhan, Youssef! Sebuah kapal layar? 851 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 Sungguh sempurna. Datanglah. 852 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 - Tak, esok... - Tak, kami... 853 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 - Kami tak suka bangun awal. - Ya. Betul cakap dia. 854 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 Sejujurnya, saya tak suka mereka berdua. Youssef dan Aisha. 855 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 Mereka sombong dan belagak. 856 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 Tak perlu naik kapal layar itu. Saya tak nak jumpa mereka lagi. 857 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 Ada sebarang masalah? 858 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 Saya agak penat. 859 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 Awak menangis. Kenapa? 860 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 Tiada apa-apa 861 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 Saya cuma penat. 862 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 Terima kasih untuk segalanya. 863 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Maksud saya... 864 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 terima kasih. 865 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 Hei, mak cik. 866 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 Syukur kamu jawab panggilan. 867 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 Mak cik ada berita buruk. 868 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 Noor ada di sana? 869 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 Dia menjadi kakak saya semula? Mak cik buat saya naik gila! 870 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 Mak cik tak cakap begitu. 871 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 Jiran kami di rumah jagaan orang tua... 872 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 Malangnya dia nyanyuk, jadi dia kerap tukar jawapannya. 873 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 Kita tak boleh percaya dia. Mak cik perlu tanya orang gajinya. 874 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 Di mana orang gajinya? 875 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 Esok, mak cik akan dapat jawapannya. 876 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 Jangan beritahu perkara ini kepada Noor. 877 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 Macam mak cik cakap, simpan rahsia ini. 878 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 Kita berbual lagi. 879 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 Okey. 880 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 Hamad! 881 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 Kenapa awak tidur di sini? 882 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 Apa? 883 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 Saya keluar berjalan malam tadi. 884 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 Sejuk di luar. Nampaknya saya terlelap. 885 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 Jadi, apa rancangan kita hari ini? 886 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 Kita patut keluar atau lebih baik, duduk dalam bilik hotel? 887 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 - Mungkin berbaring, bersama... - Bersama? Tak, kita akan keluar. 888 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 - Pasti seronok. - Hamad! 889 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 - Noor! - Hai. 890 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 Jadi, kamu nak ikut? 891 01:02:35,640 --> 01:02:38,480 Kami nak ikut. 892 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 Marilah. Saya dah bawa semuanya. 893 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 Kami akan bersiap dan pergi. Mari. 894 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 Saya tak nak lepas! Berhenti paksa saya! 895 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 - Saya takut air. - Mari tangkap swafoto. 896 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 - Saya tak nak ambil gambar. - Mari. Pasti cantik. 897 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 {\an8}SUKA - AISHA SAYANG 898 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 {\an8}Kenapa kamu ajak kami? 899 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 Ya Tuhan. 900 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 Saya nak beri mereka peluang kedua. 901 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 Dia kawan awak, bukan? 902 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 Jadi? Awak nak memancing bersama saya? Awak macam tak suka memancing. 903 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 Hamad. 904 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 Kawan-kawannya gelar dia raja pemancing. 905 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 Ya. Dia hebat sampai digelar begitu. Betul, sayang? 906 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 - Memang betul. - Hamad. 907 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 - Tapi saya tak bawa alat memancing saya. - Jangan risau. Saya bawa. 908 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 Saya ada semua alat untuk memancing. 909 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 - Menu makan malam kita ialah ikan jerung. - Seronoknya! Ikan jerung. 910 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 Joran ini tak bagus. 911 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 Joran ini patah. Nampak? 912 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 Dah rosak. 913 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 Biar betul, Hamad? 914 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 Tak dapat walaupun seekor? Sudah sejam awak memancing. 915 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 Kawasan ini tiada ikan. 916 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 Tiada ikan? Bakul saya penuh. 917 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 Kalau tak pandai memancing, tak mengapa untuk mengakuinya. 918 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 Sebenarnya, Hamad pemancing yang sangat hebat. 919 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 Tapi joran awak beri kepadanya rosak. 920 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 Macam perkara lain. 921 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 Mari. Saya tunjuk kerosakannya. 922 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 - Noor, ini tak boleh dibaiki. Noor! - Sekejap. Saya akan tunjuk. 923 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 - Ya Tuhan! - Dia terjatuh. 924 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 Noor! 925 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 Kelakarnya. 926 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 Hei. 927 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 Jus? Ini teh rupanya. 928 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 Hamad. Awak bergantung kepada dia untuk buat saya cemburu? 929 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 Buat awak cemburu? 930 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 Berlagaknya sampai rasa saya fikir tentang awak. 931 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 Sekadar nasihat, berhenti bandingkan diri awak kepada Hamad 932 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 sebab awak takkan jadi macam dia. 933 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 Okey? 934 01:05:26,040 --> 01:05:28,320 Sekurang-kurangnya apabila dia nampak saya lemas, 935 01:05:28,320 --> 01:05:30,280 dia tak berdiri sambil ketawa. 936 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 Dia selamatkan saya. 937 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 Jangan besarkan hal ini. Kalau saya lupa awak tak boleh berenang? 938 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 Ya, apa masalahnya? 939 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 Bukan itu saja awak terlupa. 940 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 Saya tak lupa yang saya sayang awak. 941 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 Saya minta maaf. 942 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Saya yang perlu minta maaf. 943 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 Apa ini? 944 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 Apa ini? 945 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 Tak mungkin. 946 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 Biar betul? Kita akan pergi? 947 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - Terima kasih. - Kulit saya diselar matahari. 948 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 Maaf. Saya terlupa. 949 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 Hamad! 950 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 Hamad! 951 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 Parti ini meriah! 952 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 Sungguh meriah, sayang! 953 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 Kalau kawan saya nampak saya begini, mereka akan ketawa. 954 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 Itu tak penting. Yang penting awak nampak comel. 955 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 - Sangat comel! - Sangat comel. Comel! 956 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 Apa kata matikan telefon awak dan mari berparti? 957 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 Menari dengan saya. Tolonglah. 958 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 - Saya datang sekejap lagi. - Awak takkan datang. Mari. Ayuh. 959 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 Sekejap saja. 960 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 - Hamad, bukan sekarang! Tolonglah! - Panggilan ini sangat penting. 961 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 Hamad, tolonglah! Tak boleh! 962 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 Hei, sayang. 963 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 Wah, cantiknya pakaian kamu. Apa kamu buat? 964 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 Bukan sekarang, mak cik. Cakaplah. 965 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 Tahniah, sayang. Noor bukan kakak kamu. 966 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 Mak kamu tak pernah menyusukannya. 967 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 Tahniah, sayang. 968 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 Mak cik pasti? 100 peratus? 969 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 - Seratus peratus. - Seratus peratus. 970 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 - Dia gila, bukan? - Ya. 971 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 Ya! 972 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 Menakjubkan! Wah! 973 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 Tiada yang menakjubkan selain awak! Cantiknya awak! 974 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 - Okey, saya cantik. - Awak isteri saya, bukan kakak! 975 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 - Apa maksud awak? - Jom minum. Mari. 976 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 Minum? Tak salah mencuba. 977 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 Beri kami apa-apa minuman. Kami nak minum. 978 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 - Buat koktel tanpa alkohol. - Buat koktel tanpa alkohol. 979 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 Awak nak bawa saya ke mana? 980 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 Boleh awak ajar saya? 981 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Ajar awak? 982 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 Siapa itu? 983 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 Ada apa-apa berlaku kepada kita? 984 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 Saya tak tahu. 985 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 Walaupun ada apa-apa berlaku, awak isteri saya. 986 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 Isteri saya? 987 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 Isteri saya. 988 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 Mak cik. 989 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 - Mak cik. - Apa masalahnya, Hamad? 990 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 Apa awak buat? 991 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 MAK CIK PASTI? 992 01:12:54,560 --> 01:12:57,000 SERATUS PERATUS 993 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 Awak isteri saya. 994 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 Awak tahu apa maksudnya? 995 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 Awak isteri saya. Syukur kepada Tuhan! Awak isteri saya. 996 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 - Awak isteri saya. - Betul. 997 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 Isteri saya. Syukur kepada Tuhan. 998 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 Hamad. 999 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 Isteri saya. Syukur kepada Allah kerana awak isteri saya. 1000 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 Terima kasih. Awak telah bantu saya. 1001 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 Sudah tentu. Dia juga menepati cita rasa awak. 1002 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 Saya nak berterus-terang. 1003 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 Awak bergurau? 1004 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 Selepas semua kita buat? Awak nak rosakkannya? 1005 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 Dengar sini. Dia takkan maafkan awak. 1006 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 Awak nak cakap awak kahwininya untuk beri ayah awak seorang cucu 1007 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 atau awak takkan dapat perjanjian itu dan harta pusaka. 1008 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 Awak rasa dia akan cakap, "Saya maafkan awak, sayang"? 1009 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 Tak mungkin. Dia akan bunuh awak. 1010 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 Entahlah. Saya rasa saya patut beritahu perkara sebenar. 1011 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 Saya tak boleh tipu dia lagi. 1012 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 Nampaknya awak betul-betul sayang dia. 1013 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 Hamad, tolonglah dengar. 1014 01:14:10,280 --> 01:14:11,680 Jangan rosakkan perkahwinan. 1015 01:14:11,680 --> 01:14:12,960 Biarkan saja. Tolonglah. 1016 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 Ada masalah? 1017 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 Ada perkara ganggu awak? 1018 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 Tiada apa-apa. Saya cuma penat. 1019 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 Pergi ke bilik. Saya akan pergi nanti. 1020 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 Noor. 1021 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 - Sekejap. Kita perlu berbincang. - Tak perlu. 1022 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 Kita sudah berkahwin. 1023 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 Kenapa awak tak faham saya tak boleh buat apa-apa? 1024 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 Cukup! Awak tak malu? Sebab awak patut rasa malu. 1025 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 Lelaki tak patut jadi begini. 1026 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 Lupakan semua yang terjadi antara kita, faham? 1027 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 Tentang apa? 1028 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 - Lupakan apa? - Lupakan tentang kita! 1029 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 Sebab saya dah berkahwin dan saya sayang suami saya. 1030 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 Saya tak nak jumpa awak lagi. 1031 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 JADI? NOOR TAK TAHU DIA IALAH SUAMI AWAK 1032 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 Saya tak faham apa awak cakap. Ini tak masuk akal. 1033 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 Awak ingat swafoto kita tangkap bersama? 1034 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 Sebaik saya kongsikannya, mereka terus tulis komen. 1035 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 "Macam mana awak terima semua ini?" "Macam mana awak tak cemburu?" 1036 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 - "Awak biar dia hampiri suami awak?" - Aisha, semua itu tak betul. 1037 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 Perkara itu sudah lama berlalu. 1038 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 Jadi apa kamu berdua buat tadi? 1039 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 Dengar sini. 1040 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 Kalau awak tak puas dengan suami awak, itu masalah awak. 1041 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 Bukan masalah saya! 1042 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 Apabila Youssef nak memilih isteri, dia pilih saya! 1043 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 Awak tak malu? 1044 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 Isteri orang lain cuba menggoda suami orang lain? 1045 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 Noor. 1046 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 Jangan dekati Youssef! 1047 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 Kalau awak dekati dia, 1048 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 saya bersumpah kepada Tuhan, 1049 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 saya musnahkan hidup awak. 1050 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 Kenapa saya buat perkara bodoh? Kenapa saya buat begitu? 1051 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 Percayalah, Hamad tak layak rasa begini. Dia lelaki yang sangat baik. 1052 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 Saya takkan maafkan diri saya atas perkara yang terjadi. 1053 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 Tidak sesekali. 1054 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 Saya tak tahu lokasi Hamad sekarang. 1055 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 Awak tahu berapa kali saya telefon dia? Saya tak tahu sebab dia tak jawab. 1056 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 Lihat, Noor. Saya tak nak buat awak marah, 1057 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 tapi kalau awak rasa awak pergunakan Hamad... 1058 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 ketahuilah dia juga pergunakan awak. 1059 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 Apa? 1060 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 Saya tak faham. Apa maksud awak dia juga pergunakan saya? 1061 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 Apa maksudnya? 1062 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 - Apa masalah awak? Awak waras? - Apa? 1063 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 Awak tak rasa malu? 1064 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 Hei, saya bercakap dengan awak! Jangan keluar! 1065 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 Lebih baik awak jawab! Atau awak tiada jawapan? 1066 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 Saya tahu semuanya. 1067 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 Saya tahu sebab awak nak pergi Lubnan dan pilih hotel ini. 1068 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 Semua ini kerana Youssef. Awak nak kembali bersama dia selepas ditinggalkan. 1069 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 Apa masalah awak? Awak gila? 1070 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 Sudah tentu. 1071 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 Sekarang awak salahkan saya! Betul? 1072 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 Tak terkejut langsung. Saya jahat sekarang! 1073 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 Tapi sekurang-kurangnya saya tak dipaksa mengahwini awak 1074 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 oleh ayah yang ugut tak nak beri harta pusaka 1075 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 melainkan lihat sonogram cucunya dalam sebulan. 1076 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 Betul cakap saya? Betul. 1077 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 Apa awak cakap? Dari mana awak tahu? 1078 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 Saya bertahan dengan perangai gila dan terburu-buru awak 1079 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 supaya tak buat awak marah. 1080 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 Bulan madu ini sangat menguji saya! 1081 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 Awak panggil ini bulan madu? 1082 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 Awak tahu... Awak sedar diri? Awak... 1083 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 - perkara paling teruk dalam hidup saya! - Yakah? Awak... 1084 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 Sungguh menyeksakan! Macam mana awak hidup? 1085 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 Saya tak letak harapan pada awak! Macam lelaki lain, 1086 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 awak penipu! 1087 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 Macam wanita lain, awak penipu yang ambil kesempatan! 1088 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 Saya ambil kesempatan? 1089 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 Penipu! Awak penipu! 1090 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 Saya benci awak, dengar? Saya benci awak! 1091 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - Macam mana saya boleh kahwini awak? - Belum terlambat untuk betulkannya. 1092 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 Ceraikan saya. Sekarang! Buatlah. 1093 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 Ceraikan saya. 1094 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 Mudah. Saya ceraikan awak. 1095 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 Apa itu? Apa terjadi? Apa masalah mereka? 1096 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 Kami rasa nak buat kejutan. 1097 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 - Betul? - Betul. 1098 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 - Apa terjadi? - Cakaplah. Apa terjadi? 1099 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 Sudah berakhir. 1100 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 - Sudah berakhir. Saya tahu semuanya. - Tak, sayang. Noor, dengar sini. 1101 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 Hamad tak terlibat. 1102 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 - Kami suruh jangan beritahu kamu. - Ya. 1103 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 Ada alasan kukuh maknya menyusukan kamu ketika kamu bayi, 1104 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 tapi rupa-rupanya itu salah. 1105 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 Kamu bukan kakaknya, sayang. Syukur kepada Tuhan. 1106 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 - Mari buat sambutan. - Dengarlah. 1107 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 Berhenti! 1108 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 Apa masalahnya? 1109 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 Saya tak faham. Kakak? Kakak siapa? 1110 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 Apa mereka cakap? Awak tahu tentangnya dan tak beritahu saya? 1111 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 - Apa saya cakap? - Apa awak tak cakap? 1112 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 Biar betul! Itu sungguh menjijikkan! 1113 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 Saya tak boleh hidup dengan awak lagi. Ceraikan saya. Buatlah! 1114 01:21:01,760 --> 01:21:02,920 Saya baru ceraikan dia. 1115 01:21:04,520 --> 01:21:05,720 Saya ceraikan awak. Puas? 1116 01:21:09,320 --> 01:21:10,320 Biar betul. 1117 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 KUWAIT 1118 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 PADAM GAMBAR 1119 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 NOOR 1120 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 - Selamat pagi, tuan. - Selamat pagi. 1121 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 - Helo, tuan. - Hai. 1122 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 Hamad, kamu perlu kawal perasaan dan diri. 1123 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 Ayah dah berbincang bersama syarikat Jerman itu. 1124 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Kita tandatangan lagi dua minggu. 1125 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 Tahniah. 1126 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 Jangan buat salah, 1127 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 ayah pegang kata-kata ayah. 1128 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 Suka atau tak, kamu akan berkahwin. 1129 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 Kali ini, ayah akan pilih pengantin perempuan itu. 1130 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 Kamu akan kahwini sepupu kamu, Maryam. 1131 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 Jaga diri. 1132 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 Noor. 1133 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 Noor, saya nak minta maaf atas perkara saya buat kepada awak. 1134 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 Saya betul-betul minta maaf. 1135 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 Noor. 1136 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 Saya bercakap dengan awak, Noor. 1137 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 Maafkan saya dan saya ceraikan dia. 1138 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 Kalau awak tak pernah rasa hati mentah, awak rugi. 1139 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 Hati mentah? 1140 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 Ya, Noor yang beritahu. 1141 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 Kalau awak suka, apa yang menghalang awak? 1142 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 Saya maksudkan hati mentah. 1143 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 Saya cuma nak beritahu. 1144 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 Hamad, kawanku, awak tak berhenti bercakap tentang Noor sejak awak pulang. 1145 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 Bayangkan awak di tempat saya. Awak tak tahu apa yang saya alami. 1146 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 Saya takkan lupa perkara dia buat. Walaupun saya sayang dia. 1147 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 Awak pun sama saja. Kamu berdua bersalah. 1148 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 Ini tak sama. 1149 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 Dia nak menyakiti hati lelaki lain. 1150 01:25:32,760 --> 01:25:34,320 Menghasut agar kembali bersamanya. 1151 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 Berjaya. Mereka bersama semula. Rancangannya berjaya. 1152 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 Sekejap. 1153 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 Hamad, awak salah. 1154 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 Mereka tak kembali bersama. Awak tersilap. 1155 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 Youssef cuba dapatkannya semula. 1156 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 Dia berjanji akan ceraikan sepupunya, tapi Noor tak terima. 1157 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 Awak tahu berapa malam Noor menangis teresak-esak? 1158 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 Saya terseksa melihat hatinya hancur. 1159 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 Hei, ayah. 1160 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 Ayah berbincang dengan pak cik kamu. 1161 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 Kita pergi lagi dua hari. 1162 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 Kamu akan datang atau kamu akan malukan ayah di depan abang ayah? 1163 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 Biar betul. Awak nak pergi? Begitu saja? 1164 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 Apa lagi saya boleh buat? Saya tiada pilihan. 1165 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 Semoga Tuhan memberkatinya. Aisha buat segala-galanya. 1166 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 Dia beritahu semua orang tentang kami. 1167 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 Saya pergi ke gim atau perpustakaan dan semua orang jeling saya. 1168 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 Macam, "Dia perosak rumah tangga." 1169 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 Itu melampau. Saya dah tak boleh tahan. 1170 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 Awak dalam situasi yang sukar. Saya faham. 1171 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 Tapi, saya pula? Mak awak macam mana? Awak nak tinggalkan kami? 1172 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 Mestilah saya akan melawat. 1173 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 Kita akan berbual dan berjumpa. 1174 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 Entahlah, Amal. Ini peluang keemasan saya. 1175 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 Ada gim di Beirut. 1176 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 Mereka mencari pelatih kecergasan, jadi saya hantar resume saya. 1177 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 Mari lihat kesudahannya. 1178 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 Tolonglah, saya merayu. 1179 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 Kalau awak ambil berat tentang saya, jangan beritahu sesiapa. 1180 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 Contohnya nombor telefon dan kediaman saya. Jangan. 1181 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 Okey. 1182 01:27:16,880 --> 01:27:18,280 Okey. 1183 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 Saya akan merindui awak. 1184 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 Saya pun akan merindui awak. 1185 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 Semuanya akan baik saja. 1186 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 "Segala puji bagi Allah, 1187 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 Tuhan sekalian alam, Maha Pengasih, 1188 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 Maha Penyayang, yang Menguasai Hari Pembalasan. 1189 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 Hanya kepada-Mu kami sembah dan kepada-Mu kami mohon pertolongan. 1190 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 Tunjukkanlah kami jalan yang benar..." 1191 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 Tarik nafas. 1192 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 Hembus. 1193 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 Helo? 1194 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 Hai, Issam. 1195 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 Issam, kita tak boleh berhubung lagi. 1196 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 Saya berkahwin pada minggu depan. 1197 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 Maaf sebab gagal yakinkan mak ayah saya. 1198 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 Maafkan saya, Issam. 1199 01:29:21,880 --> 01:29:23,760 KELUARGA SALEH BERBESAR HATI JEMPUT KAMU 1200 01:29:23,760 --> 01:29:25,200 KE PERKAHWINAN MARYAM DAN HAMAD 1201 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 JUMAAT, 24 NOVEMBER 2023 DI DEWAN MAWADA 1202 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 AMAL 1203 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 - Helo. - Noor. 1204 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 - Dah tengok tangkap layar saya hantar? - Ya, baru saja. 1205 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 Saya doakan yang terbaik untuknya. 1206 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 Ini reaksi awak? 1207 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 Berita ini tak buat awak sedih? 1208 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 Saya tak tahu nak cakap apa. 1209 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 Lihat? Dia kahwini sepupunya. 1210 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 Mereka kahwini sepupu masing-masing. 1211 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 Apa jadi kepada wanita yang tiada sepupu? 1212 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 Tak tahu. 1213 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 Jadi, dia tak cuba hubungi awak? 1214 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 Nampaknya awak tak rahsiakan nombor saya. 1215 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 Kenapa? Dia ada tanya tentang saya? 1216 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 Tak, 1217 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 tapi dia akan berkahwin minggu ini, jadi kenapa dia nak hubungi awak? 1218 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 Awak nak? 1219 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 Awak pasti tentang ini? 1220 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 Macam mana? 1221 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 Hari ini hari perkahwinan awak, betul? 1222 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 Betul. 1223 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 Esok bulan madu. 1224 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 Daripada semua tempat, awak nak berbulan madu di sini? 1225 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 Di mana pengantin perempuan? 1226 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 Saya pernah terfikir tiada apa-apa boleh buat saya takut. 1227 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 Tapi sebaik awak tinggalkan saya... 1228 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 Saya takut kehilangan perkara paling indah dalam hidup saya. 1229 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 Awak tak sedar apa awak buat kepada saya. 1230 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 Perangai awak, telatah awak... 1231 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 Awak mewarnai hidup saya. 1232 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 Awak manusia pertama 1233 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 yang buat saya rasa hidup semula. 1234 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 Di mana sepupu awak? 1235 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 Dia buat perkara sama saya buat. 1236 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 Dia pergi kepada kekasihnya. 1237 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 Kita mesti kembali bersama. 1238 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 Cakaplah setuju. Ayuh. Jangan tolak. 1239 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 Cakaplah setuju. 1240 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 Cakaplah setuju. Ayuh. Cakaplah setuju. 1241 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 Hamad, saya dah tak boleh terima sebarang penipuan lagi. 1242 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 Tiada lagi penipuan mulai sekarang. 1243 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 Hanya kejujuran, walaupun menyakitkan. 1244 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 Macam mana dengan kerja awak? 1245 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 Ayah awak pula? 1246 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 Itu boleh diuruskan nanti. 1247 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 Kecuali kita. Saya tak sabar nak bersama awak. 1248 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 Noor... 1249 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 Awak sudi kahwini saya? 1250 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 Bukan hari ini. Sekarang. 1251 01:34:29,400 --> 01:34:36,800 Cakaplah sudi. Ayuh. Cakaplah. Awak tak boleh menolaknya. 1252 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 - Sekejap! - Dia sangat mencintai awak! 1253 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 - Cakaplah setuju! - Sekejap! 1254 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 Saya ada satu syarat. 1255 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 - Apa dia? - Tulis cek kosong kepadanya. 1256 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 - Cakaplah setuju. Dia akan setuju. - Ya. Cakaplah setuju, Hamad. 1257 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 Janji sentiasa tutup penutup mangkuk tandas. 1258 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 Memang patut. 1259 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 Jadikan itu tabiat. 1260 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 Boleh. 1261 01:35:07,480 --> 01:35:08,760 Wahai pengantin 1262 01:35:08,760 --> 01:35:11,440 - Wahai pengantin - Wahai pengantin 1263 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 Mata Tuhan mengikutimu 1264 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 Bulan dan bintang mengikutimu 1265 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 - Tahniah. - Saya akan dapat cucu. 1266 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 Tahniah. 1267 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 Apa mereka kata dalam situasi begini? Tahniah! 1268 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 Tahniah. 1269 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 Saya tak okey! 1270 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 Mungkin bukan semua kisah cinta bermula dengan penuh kemanisan. 1271 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 Ada yang bermula dengan pahit 1272 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 kemudian menjadi manis seperti madu. 1273 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 Bukan saja ketika bulan madu, tapi selama-lamanya. 1274 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman