1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 {\an8}Varje kärlekshistoria börjar med nåt ljuvligt. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 {\an8}En smekmånad. 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 {\an8}NYGIFTA 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 {\an8}De mest romantiska kärlekshistorierna vi drömmer om, 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 {\an8}som Romeo och Julia... nej vänta. 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 {\an8}Den är mest bitterljuv. De blir aldrig tillsammans. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 {\an8}Qays och Layla? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 {\an8}Inte heller så ljuvt. 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 {\an8}Hon blev bortgift och han skrev dikter till henne i resten av sitt liv. 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 {\an8}Okej. Noor och Hamad då? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 {\an8}Noor och vem? Menar du oss? 14 00:00:46,400 --> 00:00:51,080 {\an8}-Visst. Vi hade en smekmånadsfas. - Typ smekmånadsfas. 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 Lögnare! Du är en lögnare! 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 Jag hatar dig, hör du det? Jag hatar dig! 17 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 - Hur kunde jag gifta mig med dig? - Det är inte för sent att ångra sig. 18 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 Skilj dig då! Varsågod. 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 Bara så ni vet var det inte så här vår historia började. 20 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 Inte alls. 21 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 Ni kommer inte ens att tro det. 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 KUWAIT 23 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 Han är här. 24 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 Jag glömmer aldrig den dagen. 25 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 Jag jobbade så hårt med att få till stånd avtalet med tyskarna. 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 - God morgon. - God morgon. 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 Jag heter Hamad Saleh, 28 00:01:36,840 --> 00:01:39,560 och jag driver Saleh Investeringar. 29 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Saleh är vd:n 30 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 och råkar även vara min far. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 Jag heter Noor. Jag är fitnesstränare. 32 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 Snabbare! Kom igen! 33 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 Kvinnor måste alltid vara starka i livet. 34 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 Särskilt med män. 35 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 De ser oss som sköra dumbommar, trots att vi är insiktsfulla. 36 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 Inget undgår oss. 37 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 Man kan aldrig lita på en man. 38 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 Om han inte är Youssef. 39 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 Noor, jag måste berätta en sak. 40 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Han är mitt livs kärlek. 41 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Häromdagen ville han träffas. Han sa att det gällde nåt allvarligt. 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 Jag låtsades inte veta vad, 43 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 men jag har väntat länge på det här ögonblicket. 44 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 Jag vill att du lyssnar på mig. 45 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 Det här projektet är väldigt viktigt. 46 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 Jag har lagt mitt allt i det. 47 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 Det får inte ske några misstag. 48 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 Jag vill inte ha några andra uppdrag. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 Bara den tyska återförsäljaren. 50 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 Vi har bara en månad på oss, så vi måste knyta ihop det snabbt. 51 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 Herrn, faktiskt så, 52 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 har vd:n pausat projektet. 53 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 Varför det? 54 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 Jag har jobbat på det i tre år. 55 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 Han sa att du bara får fortsätta med det om du pratar med honom personligen. 56 00:02:57,840 --> 00:03:00,320 SALEH INVESTERINGAR 57 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Noor? 58 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 Vad tar det åt dig? 59 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 Noor. 60 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 Sex veckor? 61 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Förstår du hur mycket jag kommer att sakna dig? 62 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 Jättemycket. 63 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 Jag har åtaganden i Beirut. Annars skulle jag aldrig åka ifrån dig. 64 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 Håll ut, bara. 65 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 Ingen övertygar mig som han. 66 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 Han kan få mig att göra vad som helst. 67 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 Jag hade ett möte på företaget i dag. 68 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 Det var rätt lustigt. 69 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 De sa att du pausat projektet, men det måste väl vara ett skämt? 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 Ett missförstånd. 71 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 Nej, projektet är pausat. 72 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 Vadå pausat? 73 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 Du sa att jag har rätt till företaget! Du skulle stötta mig! 74 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 Innan du tänker på din rätt till företaget, 75 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 bör du fundera på att gifta dig och skaffa familj. 76 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 Jag vill ha en sonson. 77 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 En barn med ditt namn som för vårt arv vidare. 78 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 Far, vi har pratat om det här. 79 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 Äktenskap är verksamheter som är dömda att misslyckas. 80 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 AMAL 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 Jag är okej! 82 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Du kan inte förvänta dig att jag gifter mig över en natt. 83 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 Tänk om hon är jättejobbig och förstör allt som vi byggt upp. 84 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 Allt som du byggt upp. 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Lyssna nu. 86 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Om du inte gifter dig inom en månad 87 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 och skickar en ultraljudsbild av min sonson, 88 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 kan du glömma din tyska återförsäljare. 89 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 Detsamma gäller företaget. 90 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 Och inte bara det. 91 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 Jag pratar om hela ditt arv. 92 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 Jag ska ge allt till välgörenhet. 93 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Och sen 94 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 får vi se om du fortfarande tycker att äktenskap är "dömda att misslyckas". 95 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 Var hittade du bilden? 96 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 Instagram? Är du säker? 97 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 - Amal, du tar kål på mig. - Noor, vad ska jag säga? 98 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 Nej, det kan inte stämma. 99 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 Youssef älskar mig. Vad menar du med att han... 100 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 Vad menar du med att han gift sig med nån annan? 101 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - Noor... - Han sa det. 102 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 Han sa att han har affärer i Beirut. Han skulle komma tillbaka. 103 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 Det här kan inte stämma. 104 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 Kolla upp kontot med bilden. 105 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 - Kolla och återkom. - Noor, det är över. 106 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 Youssef har gift sig. 107 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 Vänta. Jag måste förstå. 108 00:06:02,560 --> 00:06:05,640 En vecka? Det tar längre tid för dig att knyta skorna. 109 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 Det snurrar i mitt huvud. 110 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 Jag kan inte smälta tanken, 111 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 men jag tänker inte förlora företaget på grund av sånt här trams. 112 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 Okej, pengar är inblandade, men vilken idiot gifter sig med dig inom en vecka? 113 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 Du har alltid tjatat på mig om äktenskap. 114 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 - Du får lösa det. - Jag? 115 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 Aisha? 116 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 Aisha från skolan? Lämnade han mig för henne? 117 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Varför? 118 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 Och dessutom är de på smekmånad i Beirut. 119 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 Jäkla Beirut! 120 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Vet du, Noor, 121 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 om du tagit mitt råd om förlovning, 122 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 hade han inte lämnat dig för henne. 123 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 Och nu njuter han av livet medan du är kvar här. 124 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 - Jag menar, se så du ser ut... - Sluta! 125 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 En tallrik eller hela bordet. Det angår ingen. 126 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 Okej. 127 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 Jag ska inte vara så hård mot dig. 128 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 Du fick en ordentlig smäll. 129 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 Du kan gråta eller bli förbannad. Eller äta upp det... 130 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 Gråta? Vem sa att jag... 131 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 Gråta? Nej, du. Det är han som kommer att gråta. Vänta bara. 132 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 När han ser att jag har gift mig på mindre än en vecka 133 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 i en vacker brudklänning kommer han att lipa ögonen ur sig. 134 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Lägg av! Grattis. Vem är den lyckliga killen? 135 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - Säg det du. - Va? 136 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 Hitta en make åt mig på mindre än ett dygn. 137 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Jag bryr mig inte om vem, hur eller varför. 138 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 - Lös det du. - Ska jag lösa det? 139 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 Håll tyst! 140 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 Jag träffade Noor i dag. 141 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Stackars tjej. 142 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 Youssef lurade henne. 143 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 Jag måste fixa ihop henne med nån. 144 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Du skojar, va? 145 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - Det måste du göra. - Nej. 146 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 Han ser så traditionell ut, så formell. 147 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 Hur skulle vi kunna trivas ihop? Omöjligt. 148 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 Lägg av. Är du seriös? Det lyser problem om henne. 149 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 Vad pratar du om? 150 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 Hon är belevad, välutbildad. En kulturell kvinna. 151 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 Och hon är Amals vän. 152 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 Kom igen, Noor. Du ska ju inte gifta dig med honom. 153 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 Eller jo, det ska du. 154 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Men ett kärlekslöst äktenskap är väl lätt som en plätt. 155 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Jag ställer till det, va? 156 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 Lite grann. 157 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 Sluta, Amal. Jag vill inte höra. 158 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Vad har du att förlora? 159 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 Träffa henne bara. Gå på en dejt. Du kanske ändrar dig. 160 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 Kom igen, Hamad. Fundera på saken. 161 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 Okej. När? 162 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 Jag träffade henne. 163 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 Jag var manlig och så. 164 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 Jag träffade honom. Jag var söt och så. 165 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 Som Amal sa älskar män fina flickor. 166 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 Som Wael sa 167 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 älskar kvinnor en stygging. 168 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 Var söt och lugn. Söt och lugn. Söt och... 169 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 Jag är okej! 170 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 Tack för blommorna. 171 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 Är du alltid här när du är ledig? 172 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 Ja. 173 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 Jag älskar att läsa. 174 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 Jag älskar det. 175 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 Så fort jag har tid över vill jag vara på biblioteket. 176 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 När jag har ännu mer tid över, 177 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 - går jag till klubben ibland. - Klubben? 178 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 Bokklubben. 179 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Ja, bokklubben. 180 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 Vi läser poesi, diskuterar litteratur... 181 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Och annars är jag på sportklubben. 182 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 Och konditionstränar. För att hålla mig i form. 183 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 Jag ska vara ärlig mot dig, för jag gillar inte att ljuga. 184 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 Jag vill vara ärlig mot dig också. 185 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 Är du en extrovert festmänniska? 186 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 Det är jag. 187 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 Jag kan lära mig. Jag har inget emot det. 188 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 Det verkar inte funka så bra. 189 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Det här funkar inte. 190 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 Tjejen ser helt korkad ut. Hon blir jättejobbig. 191 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 Killen ser ut som en diskare. Han kommer att tråka ut mig. 192 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 - Ställ in bröllopet då. - Ställ in bröllopet då. 193 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Vill du gifta dig med mig? 194 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 Och det var så det började. 195 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 Vilken historia, va? 196 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 - Plocka upp dem. - Hördu. 197 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 Glöm inte att plocka upp rosorna. 198 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 Varför är de kvar här? 199 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 Hej moster. Är du fortfarande kvar? 200 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 Är bröllopet över? Jag kom precis. 201 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 Smekmånaden är utomlands, så de är på väg till flyget. 202 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 Moster Samar. 203 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 Låt mig presentera moster Samar, brudens mor. 204 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 Det här är Iman, Hamads moster. 205 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 Ursäkta mig? 206 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 Iman Abdallah. 207 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 Är du Hamads moster? 208 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 Otroligt, va? Hans mor är min framlidna syster Manal. 209 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 Världen är liten. 210 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 Om du ändå hunnit till ceremonin. 211 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 De var så fina tillsammans. 212 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 - Har du fler döttrar än Noor? - Nej, hon är enda barnet. 213 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 Nej. Inte en chans. 214 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 - Absolut inte. - Vad är det? 215 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 Det kan inte vara sant! 216 00:13:26,360 --> 00:13:28,400 Jag kom till det väsentliga. 217 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 Youssef bor på Koroum, ett hotell i bergen. 218 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 Men Noor, Hamad får inte veta om det här. 219 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 Och glöm inte att radera det här meddelandet. 220 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 Okej? Du måste. 221 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 {\an8}ACCEPTERA - AVBÖJ 222 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 Jag är med på en smekmånad, 223 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 men ett hotell i bergen? 224 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 Det finns massor av hotell vid stranden. 225 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 Vad menar du? 226 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 Det här hotellet har fått fantastiska recensioner. 227 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 Och jag vill bo här. Jag föredrar bergen. 228 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 Jag gillar inte ens stranden. Säg inte att du inte gillar det här. 229 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 Välkommen till Koroum, herrn. 230 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 Vi är glada att ha er här. 231 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 - Tack. - Mitt nöje. 232 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 Ni kommer att trivas här. 233 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Vi har haft många VIP-gäster. 234 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Monsieur Philippe le Calaque, om ni hört talas om honom. 235 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 Och Jean-Pierre du Jerantauve. 236 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 - Vi har täcken med strutsdun. - Underbart. 237 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 Långa fjädrar. Stora. 238 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 Vi tar fjädrarna och stoppar in dem... 239 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Kom. 240 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 Åh, Hamad, du ställer bara till det. 241 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 Vad är det med dig? 242 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 Du är otrolig. 243 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Du tramsar alltid... 244 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 Var är nyckeln? 245 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Det räcker för i kväll. Låt mig inte vänta. 246 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 Moster, det passar inte nu... 247 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 Vänta en minut. Jag måste till badrummet. 248 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 Jag säger det. 249 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 Han tittar på mig som om han vill... 250 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 Jag vet att han får det, men jag kan inte. 251 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Jag kan inte. Vad gör jag? 252 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 Hur då? Jag har inga känslor för henne. 253 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 Jag kan inte. 254 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 Noor, det här går inte. 255 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 Ni är nygifta. 256 00:16:34,800 --> 00:16:39,400 Du måste vara sällskaplig, sexig, flörtig... 257 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 Flörtig? Vadå flörtig? 258 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 Tänk om vi hamnar i säng då? Vad gör jag då? 259 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 Det är ingen stor grej. 260 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 Låtsas att du är trött eller har huvudvärk. 261 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 Spela yr. 262 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 Gör som jag säger. 263 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 Vill du ha företaget ger du honom en sonson. 264 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 Om du vill att Youssef blir svartsjuk måste du låtsas ha det jättebra. 265 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 Jag snackar äkta passion. Ge oss en kärlekshistoria. 266 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 Okej då, för tusan. 267 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 Vänta, en tjänst till. 268 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 Kan du hitta Youssefs rumsnummer? 269 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 Jag är väl ingen receptionist? Gå och fråga dem. 270 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 Var inte dum. Det kan jag inte göra. Gör det du, Amal. 271 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 En sak till. 272 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 Jag skickar ett par bilder och filmer. 273 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 Lägg upp dem på Insta så att Youssef ser. 274 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 Och skriv några smöriga texter. Jag vill att Youssef ser dem. 275 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 Hej Hamad. 276 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 Hamoudi. 277 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 Hamoudi. 278 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 Okej, lugna dig. Du är okej. 279 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 Du klarar det. 280 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Hej moster. Är allt bra? 281 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Jag är på smekmånad med frugan. 282 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 Jag vet att det passar dåligt, men jag hade inget val. 283 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 Det gäller frugan. 284 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 Ni måste sova i olika rum. Du får inte röra henne i dag. 285 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 - Varför det? Är hon ur funktion? - Nej, hon funkar. 286 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 Men hon är din syster. 287 00:19:01,440 --> 00:19:02,760 Eventuellt. 288 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 Hon är eventuellt hans syster. 289 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 Ja, eventuellt. 290 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 Va? 291 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 Min syster? 292 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 Noors mor brukade lämna henne hos oss när hon var liten. 293 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 Jag tror att din mor ammade henne fem gånger. 294 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 Om det är fem är hon din syster. 295 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 Om det var en eller två gånger, kanske inte. 296 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 - Varför fem? Varför antar du det värsta? - Vad? 297 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 - Det kanske var en engångsgrej. - Kanske. Vi måste ta reda på det. 298 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 Nej. Jag tar första flyget hem. Jag skiljer mig. 299 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 Nej! Är du galen? Vänta. 300 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 Nej, kära du. 301 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Skilj dig inte. 302 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 Vi frågar grannen, Rana, i morgon bitti. 303 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 Då vet vi säkert hur många gånger hon ammade henne. 304 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 - Okej? - Jag berättar för henne och vi åker hem. 305 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - Vad är det med honom? Är han galen? - Säg inget. 306 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 Jag återkommer när jag har kollat. 307 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 Du håller det här för dig själv, och berättar inget. 308 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 Vi vill inte att hon dumpar och hatar dig. 309 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 Okej, jag väntar. 310 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 Ring så fort du kan. 311 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Vem pratar du med? 312 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Min moster. 313 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 - Jag känner mig yr. - Ja, vila lite. 314 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 Det är nog flygresan. Vila en stund. 315 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 Du har rätt. 316 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 Allvarligt? Sa de inget? Bor de på det här hotellet? 317 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 Har du kollat om Aisha har gjort nåt inlägg? 318 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 Amal, gör nåt. Jag måste veta om de bor här eller inte. 319 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 Hamad? Han är okej. 320 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Vilken kväll. 321 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 Han gick på det där med yrseln. Otroligt, va? 322 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 Han försökte hela kvällen, 323 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 men han gick på mitt Oscarvinnande skådespeleri. 324 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 Problemet är att jag inte vet hur länge jag kan fortsätta. 325 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 - Varsågod. - Tack. 326 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 Jag sov på soffan eftersom jag vrider och vänder mig så mycket, 327 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 och jag ville inte störa dig. 328 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 Eftersom vi... 329 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 AMAL - JAG HITTADE KLUBBEN DÄR YOUSSEF HÄNGER 330 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ...mer och mer. 331 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 Och skaffa barn. 332 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 Många barn. Så fort som möjligt. 333 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 Vi borde gå ut i kväll. 334 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 Jag har hittat ett toppenställe på Instagram. 335 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 - Du gillar ju inte att gå ut. - Du gör det. 336 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 Du gillar att gå ut, och det är vår smekmånad. 337 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 Det är viktigt för mig att du har trevligt. 338 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 Vi borde gå ut. Göra nåt nytt. 339 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 Jag har lämnat det livet. 340 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 - Jag går och lägger mig tidigt. - Nej. 341 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 Det gör du inte, för vi är nygifta. 342 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 Vi är på smekmånad och jag vill att vi går ut. 343 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 Glöm det. Jag vill inte. 344 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 Vi är på klubben som du nämnde. 345 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 Åh. Mer drama. 346 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 - Ser ni honom? - Inte än. Vi kom precis. 347 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 Det ska bli kul att se hans reaktion när han får veta att jag gift mig. 348 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 Kom igen, Noor. Youssef hit och Youssef dit. 349 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 Sluta tänka på honom 350 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 och fokusera på Hamad, som du faktiskt är gift med. 351 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 Han är inte den han utgav sig för att vara. 352 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Han är nån helt annan. 353 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Glöm honom nu. Vill du veta vad jag bryr mig om? 354 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 Att göra Youssef grön av... 355 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 Att göra honom galet svartsjuk. Det bryr jag mig om. 356 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Ska vi dansa? - Jag är redan på danshumör. 357 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 Mer som vibrationshumör. 358 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 Det här är inte dans. 359 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 Jag ska visa hur man gör. Kom. 360 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 Vill du ha en drink? 361 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 Jag dricker inte. Det är dåligt för formen. 362 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Jag dricker inte heller, men vi kanske kan prova. 363 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Vänta. 364 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 Jag måste ta det här. 365 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Telefonen ringde inte, Hamad. 366 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 Den är på vibrationsläge. 367 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 Wael, min moster svarar inte. 368 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Varför går allt bara fel? 369 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 Jag behöver en plan B. 370 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 Hitta nån annan att gifta mig med. 371 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 Tiden rinner ut. 372 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 En fru räcker inte. Hon måste bli gravid också. 373 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 Vet du vad? 374 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 Jag ska trötta ut henne med dans. 375 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 Hon är utmattad när vi kommer till hotellet. 376 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 Min moster ringer. Vi hörs. 377 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 Var har du varit? 378 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 Jag har försökt nå dig i evigheter. 379 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 Okej, berätta. 380 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 Va? I morgon? 381 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 Otroligt. Kom igen. 382 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 Okej. Jag väntar. 383 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 Och om jag ringer svarar du. Snälla moster. 384 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Vi leker en lek. Ge mig de första tre siffrorna, så gissar jag resten. 385 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 Låt mig vara. 386 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 Bara de första tre, så får du höra från mig i morgon. 387 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 Låt bli min fru! 388 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 - Vad var det om? - Hon är min fru! 389 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - Chilla. - Låt bli min fru! 390 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Lugna er. 391 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 - Hamad, det räcker. - Jag är inte klar. 392 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 - Backa. - Chilla, brorsan. Sista varningen. 393 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 Brorsan? Du också? 394 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 Jag vill inte ha nån brorsa eller syrra! 395 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 Försvinn ur min åsyn! 396 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 Försvinn härifrån! 397 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 Varifrån kom de där ninjarörelserna? 398 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 Biblioteket? 399 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 De fuskade. De var två mot en. 400 00:27:17,680 --> 00:27:19,040 Men de fick sig en läxa. 401 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 Jag vet. 402 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 Oroa dig inte om jag hamnar i en liknande situation. 403 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 Jag klarar mig. 404 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 God natt. 405 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Hamad! 406 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 Hamad! 407 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 Vad är det här? Kan du inte stänga den efter dig? 408 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Allvarligt? 409 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 Skriker du för en tandkrämstub? 410 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 Stopp där! Jag är inte klar! 411 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 Vad är det här? 412 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 Fäll ner det efter dig! 413 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 Inte upp! Ner! 414 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 - God morgon på dig också. - Vi delar det här. 415 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 Det ska inte vara stökigt. 416 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 Det finns regler i huset! 417 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 Pratar du om regler när du har saker över hela golvet? 418 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 Jag tolererar inte det här. Nu är vi kvitt! 419 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 Så du vänder det mot mig? Är det mitt fel nu? 420 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 Allt är mitt fel. Nöjd? 421 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 Gå inte när jag pratar med dig! 422 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 Än sen om mina kläder ligger på golvet. Plocka upp dem, brorsan! 423 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 Jag är inte din brorsa! 424 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Jag är inte din... 425 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 Stör jag? 426 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 - Inte alls. - Inte alls. 427 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 Vi vill ge er den här tårtan. 428 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 Visst är den fin? För att fira er smekmånad. 429 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Förresten sägs det... 430 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 ...att vårt hotell gör underverk för gästerna. 431 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 De kommer som två 432 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 och åker härifrån som tre. 433 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 Jag vill att du anmäler oss till riktigt tuffa aktiviteter. 434 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 Såna som gör oss utpumpade i två dagar. 435 00:29:56,080 --> 00:29:57,400 Va? 436 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 Vill ni vara utpumpade i två dagar? 437 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Är ni verkligen på smekmånad? 438 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 Vi gillar att vara aktiva. Det är en aktiv smekmånad. 439 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 Vandring. 440 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 Sex till tio timmars vandring i vildmarken 441 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 i brännande hetta, trötta och svettiga, törstar och hungrar ihjäl. 442 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 I så fall är ni garanterade en tvådagarskoma. 443 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 Det är det jag vill. Boka det. 444 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 Vi bokar in det för morgondagen. 445 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 Vad ska jag göra i dag då? Bara sitta här? 446 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 Jag vill att vi blir utslitna, helt väck. 447 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 Vi ska vara nere för räkning. 448 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 Det är inte sant. Allvarligt, Noor? 449 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 Är du säker på att det är Youssef? Vår Youssef? 450 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 Helt säker. Det var Youssef, men han bara försvann. 451 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 Han såg mig inte. 452 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 Jag gör det. 453 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 Så vad är planen? 454 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 Youssef är inte där, och att ta Hamad till samma klubb 455 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 två kvällar i rad är inte aktuellt. 456 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 Hur ska du hantera den här röran? 457 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 Jag vet inte. 458 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 Jag har ingen aning, Amal. 459 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 Du är fortfarande i stalkertjänst. Bevaka honom och hans kära Aisha. 460 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Jag tar itu med Hamad. 461 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 Okej, visst. 462 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 Men blev du inte upprörd när du såg Youssef? 463 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Allvarligt? Jag? Upprörd? 464 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 Knappast. Du vet inte vem du pratar med. 465 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 Jag har gått vidare. 466 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 Jag dansade helt bekymmerslöst, jag hade så kul. 467 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 Sånt här knäcker inte mig. Du vet inte hur tuff jag är. 468 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 Okej, jag fattar. 469 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 Vad ska ni göra i dag då? 470 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Gå ut? På finmiddag kanske? Vad händer? 471 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - Jag vet inte än. - Allt. 472 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 Han har bokat en sån där löjlig smekmånadsutflykt. 473 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 Middag i solnedgången, vattenfall, såna grejer. 474 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 Hamad! 475 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 Hamad! 476 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 Nej, det är bra. 477 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 - Kom igen. - Nej, tack. 478 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 - Nej! - Bravo, Hamad! 479 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 Det är min make. 480 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 - Skaka inte! - Det känns så bra! 481 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - Var inte rädd. - Ser jag rädd ut? 482 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Kom snabbare! 483 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 Hamad! 484 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 - Vi tar en bild. - Nej. 485 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 In här. Du är utanför bild. 486 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 - Jag vill inte. - Himmel... 487 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 Var inte rädd! Slappna av! 488 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Vi kommer att dö! Det är kört! Men var inte rädd! 489 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 Rör dig inte! 490 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 Herregud! 491 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 Hjälp! Nån! 492 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 Var inte rädd! 493 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 Det är jag inte! Chilla! 494 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 Nu kommer den igång. 495 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 Va? Hittar du henne inte? 496 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 Jag fick precis veta att hennes barn satt henne på ett boende. 497 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Varför är du så uppjagad? 498 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 Vi åker dit och frågar henne i morgon bitti. 499 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 - Ta det lugnt. Chilla, okej? - Ja, chilla. 500 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Varför är du så uppjagad? 501 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 - Lugna dig. - Moster, snälla. 502 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 Jag behöver svar i morgon. 503 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 Jag klarar inte mer. 504 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 Visst. Jag ska ge dig domen. 505 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 Be för att hon inte är din syster. 506 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 Med Guds vilja. 507 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 Hamad. Vad är det för piller? 508 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 Vilka? 509 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 De blå. 510 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 De i byrålådan? 511 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 Ja. 512 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 De är mot migrän. 513 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 Jag tog en för huvudvärken. Kommer du ut snart? 514 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Nej! 515 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 Det är lugnt. Ta god tid på dig. 516 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 Jag väntar. 517 00:34:31,639 --> 00:34:33,480 Ett, två. 518 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 Ett, två. 519 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 Ett, två. 520 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 Hej Hamoudi. Förlåt. 521 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Jag vet. Jag kan inte dämpa mig. 522 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 Jag ber om ursäkt. Jag kunde inte sova. 523 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 Jag har så mycket energi! 524 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Kom. 525 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 Kom hit. 526 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 Nej, stanna där. Kör på och kom tillbaka när du är klar. 527 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 Vad är det? 528 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 Är du okej? 529 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 Noor! 530 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 Tar du nån medicin? 531 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 Nej. 532 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 Ingen fara. Det är en mild förgiftning. 533 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 Förmodligen nåt du ätit. 534 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 Jag skriver ut ett recept, 535 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 så tar vi några tester i morgon för säkerhets skull. 536 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 Tester. Självklart. 537 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Jag dör. Det är för varmt. 538 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 Hon tog några piller av misstag. 539 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Vadå för piller? 540 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 Viagra. 541 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 Varför sa du inte det direkt? 542 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 De ökar blodcirkulationen. 543 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 - Det får dig att... - Inte jag, doktorn. 544 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 - Det var hon som tog det. - Jag vet, men det är bra för... 545 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 Du lyssnar inte. Hon tog det av misstag. Jag behöver det inte. 546 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 Är du säker på det? 547 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 - Vill du se själv? - Nej. 548 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 Gud håller dig vid god hälsa. 549 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 Och oroa dig inte. Frugan mår bra i morgon. 550 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 Men jag vill inte att du blir stygg i kväll. 551 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Stygg? 552 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Tack. 553 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 Det är varmt här inne. 554 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 Vilket energiknippe. 555 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 Jag trodde att hon skulle sova som en stock, men icke. 556 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 Vet du vad som är ännu knäppare? 557 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 Du kommer inte att tro det. 558 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Hon tog det blå pillret sent på kvällen. 559 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 Hon ville träna mitt i natten med mig. 560 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 - Vilken grej, va? - Ja, verkligen. 561 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 Du verkar vara lite förälskad. 562 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 Kan du hjälpa min moster? Hon har tagit sig vatten över huvudet. 563 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 Du byter ämne. 564 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 - Säg det bara. - Wael. 565 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 Erkänn att du börjar gilla henne. 566 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 Wael, kan du hjälpa min moster eller inte? 567 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 Okej. Jag hjälper henne. 568 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 Jag hittade äldreboendet där kvinnan bor, 569 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 och hon ska besöka henne i dag. 570 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 Åh, hjärter kung. 571 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 Han har inte gjort några närmanden än. 572 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Och lyssna på det här. 573 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 I går var han så orolig för mig. Han var hos mig hela natten. 574 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 Jaså? Du borde nog vara orolig. Varför har han inte gjort nåt än? 575 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 Han är nog lite blyg. 576 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 Jag har inte gett honom chansen sen vi kom hit. 577 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 I så fall borde du glömma Youssef och fokusera på Hamad. 578 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 - Han verkar vara rätt. - Amal, sluta. Snälla. 579 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 Okej. 580 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 Förresten, 581 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 Youssef har inte gjort nåt inlägg sen i går. 582 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 Det kommer han att göra... 583 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 Håll ett öga på honom. 584 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 Jag ska titta till Hamad. 585 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Noor. 586 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Noor. 587 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 Vart ska du? 588 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 Jag ger dig lite utrymme. Du kanske vill charma nån tjej med ditt spelande. 589 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 Är du svartsjuk? 590 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 Du lämnade toasitsen uppe igen, förresten. 591 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 Kom igen. 592 00:40:09,720 --> 00:40:12,080 Ursäkta mig. 593 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 Blir det nåt speciellt? 594 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 Absolut. 595 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 - Nåt speciellt uttröttande? - Väldigt. 596 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 Absolut. 597 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 Oj. Titta där, Hamad. 598 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 Är du inte trött? 599 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 Trött? Nej, för tusan. 600 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 Inte ens lite. 601 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Kom igen, Hamad. 602 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 Kan du lägga undan den här och umgås? 603 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 Du har pratat i telefon hela dagen. 604 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 Förlåt. 605 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 Resan är underbar. 606 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 Verkligen. Tack. 607 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 Tänker du fortsätta tacka mig för allt? 608 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 Berätta nåt som jag inte vet om dig. 609 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 Du vet inget om mig. 610 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Va? Jag vet massor om dig. 611 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 Jo. Titta inte på mig så där. 612 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 Jag vet att du inte gillar sport. 613 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 Jag vet att du inte kan dansa. Alls. 614 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 Och jag vet att du lämnar tandkrämen öppen och toasitsen uppe. 615 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 Vad mer? Jo. 616 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 Jag vet att du är otrogen på telefon på vår smekmånad. 617 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 Du ser? Jag vet saker. 618 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 Vad mer vill du veta? 619 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 Jag vet inte. Inget särskilt. 620 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 Du kan börja med din barndom. 621 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 Jag var en bråkstake. 622 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 Jag festade med grabbarna, sov aldrig på samma ställe två gånger. 623 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 En riktig bad boy. 624 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 Jag skojar. 625 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 Jag var en ensamvarg. 626 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 Varför det? Var var dina föräldrar? 627 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 Min mamma, må hon vila i frid, 628 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 dog när jag var liten. 629 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 Min far hade två andra fruar. 630 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 Han gifte sig med två till när hon dog. 631 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 Hade han fyra fruar? 632 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 För honom var äktenskap enkelt. 633 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 Han gifte sig, skilde sig. En riktig seriemake. 634 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 Varför började du spela piano? 635 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 Jag spelar inte så mycket. 636 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Min mamma spelade piano. 637 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 Jag lärde mig att spela för att minnas henne. 638 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 Du spelar väldigt bra. 639 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 Tycker du? 640 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 Ja. 641 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 Spelar du nåt instrument? Eller är det bara slagpåsar som gäller? 642 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 Jag kan lite Muay Thai. 643 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 - Vad? - Muay Thai. 644 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 "Jag konditionstränar bara." 645 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 Moster, jag klarar inte mer. 646 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 Jag flyger hem till Kuwait. 647 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 Hamad, var har du varit? 648 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 Jag har försökt ringa hela dagen. Kom inte fram. 649 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 Det är dålig mottagning här. 650 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Stanna där, älskling. Ha roligt. 651 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 Grattis. Noor är inte din syster. 652 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 Vi åkte till äldreboendet och frågade Rana. 653 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 Hon bekräftade det. 654 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 - Din mor ammade henne aldrig. - Är du säker? 655 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 Vi är så glada. 656 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 Blivande brudgum Guds blick följer dig 657 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 - Månen och stjärnorna följer dig - Och stjärnorna följer dig 658 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 Ja! 659 00:45:02,720 --> 00:45:03,760 Ja! 660 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 Ta ett djupt andetag. 661 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 Lyft benet långsamt. 662 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 Sträck ut tårna. 663 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 - Förlåt. - Andas ut. Sänk benet. 664 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 - Berätta, Amal. - Andas in. Upp med benet. 665 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 Lägg av, Amal! Nej... 666 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 Förlåt. 667 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 - Benet ner. - Inte en chans. 668 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 - Skojar du? - Nej. 669 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 Som jag sa, Noor. 670 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Youssef såg alla inlägg som jag delade från ditt konto 671 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 och gjorde en arg emoji på vartenda ett. 672 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 Hans smekmånad är nog förstörd nu. 673 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 Ja! 674 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 Snälla. 675 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 Förlåt. 676 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 Och hör på det här. 677 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 Jag fick reda på var Youssef bor. 678 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 Han la upp en bild, och jag hittade hotellet. 679 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Lägg av. Du skojar, Amal. 680 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 Allvarligt? Vänta. Häng kvar... 681 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 - Hallå! - Förlåt. Ursäkta mig. 682 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 Du måste skämta. 683 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 God morgon. 684 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 Vad är det här? 685 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 Är det inte för tidigt för sånt här? 686 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 Jo, men vi är ju gifta. 687 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 Inte bara förlovade. 688 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 Sätt dig, älskling. 689 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 Sätt dig. 690 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 Du är så söt. Jag älskar vad du har gjort här. 691 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 - Gör du? - Ja, verkligen. 692 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 Rosorna, ljusen. 693 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 Jag älskar sånt här. 694 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 Men... 695 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 Nåt tynger mig. Det är som om nåt är fel. 696 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 Jag vet inte, det kanske... 697 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 Jag har det. Hotellet. 698 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 Du måste ha märkt det. 699 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 Sen vi kom hit har vi inte kunnat... 700 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 Det här hotellet är en jinx. 701 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 Okej? En jinx. 702 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 Absolut. 703 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 Vi kom precis till Libanon. Vi kan byta hotell. 704 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 Havet! Vi tar ett hotell vid havet. 705 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 Hej. 706 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 - God eftermiddag. - Välkomna. 707 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 - Hej. - Välkomna. 708 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 Välkomna, herr och fru Ibrahim. 709 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 - Förlåt. - Det är lugnt. Ingen fara. 710 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 - Det är lugnt. - Herr och fru. 711 00:48:55,040 --> 00:48:55,920 Oj. 712 00:48:55,920 --> 00:48:57,160 {\an8}KLÄ UPP ER FÖR BALEN 713 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 {\an8}- Glöm det. - Hamad. Nej, det är... 714 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 {\an8}- Jag hatar sånt. Kom, vi går. - Hej då. 715 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 - Oj. - Du drar oss alltid dit du vill. 716 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 Det är underbart här. 717 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 Vi kan väl gå tillbaka till rummet? 718 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 Mysa lite och prata. 719 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 Vill du missa den här fina utsikten, 720 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 den här vackra miljön, för att sitta ensamma på rummet? 721 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 Rummet försvinner inte. 722 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 - Vi kan väl simma då? - Jag gillar inte att simma. 723 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 - Jag trivs här. - Gillar du det inte eller kan du inte? 724 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 Så du låtsas vara stor och stark 725 00:50:11,640 --> 00:50:14,800 och slåss och bråkar med folk, 726 00:50:15,400 --> 00:50:16,960 men du kan inte simma? 727 00:50:19,600 --> 00:50:22,160 Än sen då? 728 00:50:22,160 --> 00:50:24,440 Och jag har redan sagt att jag inte kan simma. 729 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 Jag har försökt, men min lärare... 730 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - Aisha? - Vad har tagit åt dig? 731 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 - Det är Aisha. - Vem är det? 732 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 - Vem är Aisha? - Hon. 733 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 - Älskling... - Vad gör du? 734 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 Vad har du gjort? Är du galen? 735 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 - Noor! - Aiusha, vännen. Lustigt att se dig här. 736 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 Vad gör du i Libanon? 737 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 Första gången vi ses på länge, och så är det i Libanon. 738 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 Ja. Jag har gift mig. Vi är på smekmånad. 739 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 - Det här är min make. - Grattis. 740 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 - Tack. - Hej Aiusha. 741 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 Aisha. 742 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 Förlåt. Det blev för passionerat. 743 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 Vilket sammanträffande. Jag är också på smekmånad. 744 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 Visst minns du Youssef? 745 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 Han var här nyss. Youssef! 746 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 - Youssef! - Det blir en fläck. 747 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 Kom, älskling. 748 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 Kom, älskling. 749 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 Minns du Noor? Min granne och klasskamrat. 750 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 Ja, jag minns henne. 751 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 - Hejsan. - Hej. 752 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 - Ibrahim. - Hamad. 753 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 Jag menar Hamad, min make. Min älskling. 754 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 Hamad Ibrahim. 755 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 Youssef Youssef. 756 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Den äldre Youssef verkar gilla sitt namn. 757 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 Lustigt, jag säger alltid det. 758 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 Får vi en pojke blir det säkert en Youssef. 759 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 Vi borde äta middag ihop. 760 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 - Nej. - Nej. 761 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 Vi kan inte äta middag i kväll. Varför det? 762 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 För att min kära Hamad tar med mig till Batroun. 763 00:52:44,680 --> 00:52:46,520 Vi ska äta skaldjur, strosa på marknaden. 764 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 Så vi hinner nog inte. 765 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 Jag ska ta med Aiusha ut på hennes födelsedag. 766 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 Ni kanske kan följa med. 767 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 Älskling, vilken överraskning. 768 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 Jag trodde att han glömt min födelsedag. Ni måste komma. 769 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 - Nej... - Självklart! 770 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 Självklart. Inte missar vi hennes födelsedag. 771 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 Vi kommer. 772 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 Är allt okej? 773 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 Noor? 774 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 Jag mår bra, men min dragkedja fastnade. 775 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 Kan du dra upp den åt mig? 776 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 Jag hatar den. 777 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 Jag vet inte vad jag ska ha på mig på födelsedagen. 778 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 - Den här Aisha... - Försiktigt. 779 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 Vad är det med henne? 780 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 Vad menar du? 781 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 Vi gick i skolan tillsammans. 782 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 Hennes familj flyttade till USA. Hon var borta i tio år. 783 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 Youssef då? 784 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 Vad är det med honom? 785 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 Vad är hans grej? 786 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 - Han är hennes kusin. - Okej. 787 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 Han var vår granne också, men vi tappade kontakten. 788 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Jag gillar det inte. 789 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 Vad ska jag ha på mig? 790 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 Eftersom ni inte står varandra nära kan vi väl ställa in? 791 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 Vi stannar här och chillar. 792 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 Kom igen. Vi lovade ju. 793 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 - Vi måste gå. - Vi säger att vi fastnade i Batroun. 794 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 Det gör vi inte alls. Vi går dit och går hem tidigt. 795 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 Ja må jag leva 796 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 Tack, hörni. Dags för berättelser. 797 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 Jag ska berätta om när jag bodde i USA. 798 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 Mina föräldrar anlitade en engelsklärare. 799 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 Efter sex månader sjöng jag som en fågel. 800 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 Så perfekt engelska. 801 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 Jag hade många vänner i Kuwait, men ingen i USA. 802 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Och jag klarar mig inte utan mina vänner. 803 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 Jag försökte det ena och det andra... 804 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 Jag måste till damrummet. Ursäkta mig. 805 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Vad gör du? 806 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 Vadå? Får inte en kvinna ge sin man lite uppmärksamhet? 807 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 Vi går till rummet. 808 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 Hur träffades ni? 809 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 - Kommer du ihåg när vi... Berätta. - Du berättar bättre. 810 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 - Nej, gör det du. Jag blir blyg. - Du kan det bättre. 811 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 - Berätta du. - Ska jag? 812 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 Jag tyckte att alla män var... 813 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 Jag tänkte aldrig gifta mig. 814 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 Sen träffade jag min kärlek, Hamad. 815 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 Han är inte som nån annan man. Han är unik. 816 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 Kom igen. Berätta resten. 817 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 Faktiskt, Noor... 818 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 - Ursäkta mig. - Nej... 819 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 - Jag måste ta det här. - Hamad! 820 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 Nåt nytt? 821 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 Ja, papperen är klara. 822 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Köp lite tid bara. 823 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 Jag ska snart skriva på. Jag kan inte missa den här chansen. 824 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 - Noor, vi måste prata. - Vi har inget att prata om. 825 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 Varför kan du inte förstå? 826 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 Jag ville inte det här. 827 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 Jag gjorde som min far ville och gifte mig med min kusin. 828 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 Sluta. Vad är det för fel på dig? 829 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 - Är du inte trött på ursäkterna? - Jag älskar dig fortfarande. 830 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 Och din charad tyder på att du älskar mig också. 831 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 Vi löser det. Vi blir ihop igen. 832 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 Vad är det? 833 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 Vad är det för kärlek du pratar om? 834 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 Var är den? 835 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 Minns du vad du gjorde? 836 00:57:10,840 --> 00:57:13,320 Du var så självisk 837 00:57:14,360 --> 00:57:16,080 och så egenkär. 838 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 Du brydde dig aldrig om mig. 839 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 Noor, förlåt. Vi kan väl lägga det bakom oss. 840 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 Vart ska du? 841 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 Bär du den fortfarande? 842 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 - Ska vi? - Visst. 843 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 Tack för inbjudan. 844 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 Jag... 845 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 har bokat en segelbåt till i morgon bitti. Följ med. 846 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 Herregud, Youssef! En segelbåt? 847 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 Så perfekt. Snälla, följ med. 848 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 - Nej, i morgon är... - Nej, vi... 849 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 - Vi är inte så morgonpigga. - Precis så. 850 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 Jag gillade dem inte. Youssef och Aisha. 851 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 De är dryga och tråkiga. 852 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 Vi borde tacka nej till båten. Jag vill inte träffa dem igen. 853 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 Är nåt på tok? 854 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 Jag är lite trött. 855 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 Du har gråtit. Vad är det? 856 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 Inget. 857 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 Jag är bara trött. 858 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 Men tack för allt. 859 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Jag menar... 860 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Tack. 861 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 Hej moster. 862 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 Tack och lov att du svarade. 863 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 Jag har dåliga nyheter. 864 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 Är Noor där? 865 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 Är hon min syster igen? Du gör mig galen! 866 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 Det sa jag inte. 867 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 Vår granne på äldreboendet... 868 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 Den stackaren har Alzheimers, så hon kommer och går. 869 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 Vi kan inte lita på henne. Jag måste fråga hennes hembiträde. 870 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 Var är hembiträdet då? 871 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 Jag vet säkert i morgon. 872 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 Säg inget till Noor. 873 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 Som jag sa, håll det för dig själv. 874 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 Hej då. 875 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 Hej då. 876 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 Hamad! 877 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 Varför sover du här? 878 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 Va? 879 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 Jag tog en promenad i går kväll. 880 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 Det var svalt ute. Jag måste ha slumrat till. 881 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 Vad har vi för planer i dag? 882 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 Ska vi gå ut, eller ännu bättre, stanna på hotellet? 883 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 - Kanske lata oss, busa lite... - Busa? Nej, vi går ut. 884 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 - Det blir trevligt. - Hamad! 885 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 - Noor! - Hej. 886 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 Följer ni med eller inte? 887 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 Vi följer med. 888 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 Ja, vi är på. 889 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 Kom då. Jag har allt med mig här. 890 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 Vi gör oss i ordning och kommer sen. 891 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 Jag släpper inte! Tvinga mig inte! 892 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 - Jag sa ju att jag har fobi. - Vi tar en selfie. 893 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 - Jag kan inte nu. - Kom. Det blir bra. 894 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 {\an8}LIKES - AISHA ÄLSKLING 895 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 {\an8}Varför skulle vi följa med? 896 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 Herregud. 897 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 Jag ville ge dem en andra chans. 898 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 Hon är väl din vän? 899 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 Och? Ska du fiska med mig? Du verkar inte vara den sorten. 900 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 Hamad. 901 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 Hans vänner kallade honom "Skepparn". 902 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 Ja. För att han är en sån bra fiskare. Eller hur, älskling? 903 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 - Just det. - Hamad. 904 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 - Jag har ingen utrustning. - Ingen fara. Jag är förberedd. 905 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 Jag har allt du behöver för att fiska. 906 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 - Det verkar bli haj till middag. - Ja! Hajfisk. 907 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 Det här spöet är inte bra. 908 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 Det gick av. Ser du? 909 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 Det är trasigt. 910 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 Allvarligt, Hamad? 911 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 Ingenting? Du har fiskat i en timme. 912 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 Det är ju helt tomt på fisk här. 913 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 Tomt? Min korg är full. 914 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 Skäms inte för att säga att du inte kan fiska. 915 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 Hamad är en mästare på fiske. 916 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 Men spöet han fick är värdelöst. 917 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 Som många andra saker. 918 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 Ge mig det. Jag ska visa honom. 919 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 - Noor, det går inte att laga. - Jag ska visa. Vänta lite. 920 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 - Herregud! - Hon föll. 921 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 Noor! 922 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 Vilken syn. 923 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 Hej. 924 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 Juice? Åh, det är te. 925 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 Är det den här Hamad som ska få mig svartsjuk? 926 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 Svartsjuk? 927 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 Så förmätet att tro att jag tänker på dig. 928 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 Ett litet råd. Sluta jämföra dig med Hamad. 929 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 Det skulle ta dig en miljon år att bli som han. 930 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 Okej? 931 01:05:26,040 --> 01:05:28,320 När han såg mig drunkna 932 01:05:28,320 --> 01:05:30,280 stod han inte bara och skrattade. 933 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 Han hoppade i. 934 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 Gör ingen grej av det. Än sen om jag glömde att du inte kan simma? 935 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 Ja, än sen? 936 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 Det är inte det enda du har glömt. 937 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 Jag har inte glömt att jag älskar dig. 938 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 Jag är ledsen. 939 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Det är jag som är ledsen. 940 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 Vad är det här? 941 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 Vad är det? 942 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 Lägg av. 943 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 Allvarligt? Ska vi åka? 944 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - Tack! - Jag har blivit solbränd. 945 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 Förlåt. Jag glömde. 946 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 Hamad! 947 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 Hamad! 948 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 Den här festen är grym! 949 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 Den är grym, baby! 950 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 Om mina vänner såg mig så här skulle de skratta. 951 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 Det spelar ingen roll. Det som spelar roll är att du är söt. 952 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 - Så jäkla söt. - För jäkla söt. Söt! 953 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 Vi kan väl stänga av vibrationsläget och få igång dig lite. 954 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 Dansa med mig. 955 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 - Jag är bara i vägen. - Nej då. Kom igen nu. 956 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 Ett ögonblick. 957 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 - Hamad, inte nu! - Det är ett viktigt samtal. 958 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 Hamad, snälla! Nej! 959 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 Hej älskling. 960 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 Vilken utstyrsel. Vad har hänt med dig? 961 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 Inte nu, moster. Ut med språket. 962 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 Grattis, älskling. Noor är inte din syster. 963 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 Din mor ammade henne aldrig. 964 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 Grattis, vännen. 965 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 Är du säker? Helt säker? 966 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 - Helt säker. - Helt säker. 967 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 - Visst är han neurotisk? - Ja. 968 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 Ja! 969 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 Helt otroligt! Wow! 970 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 Det är inget som är wow förutom du! Du är så vacker! 971 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 - Okej, jag är vacker. - Du är min skönhet, inte min syster! 972 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 - Var kom det ifrån? - Vi tar en drink. Kom. 973 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 En drink. Vi provar väl. 974 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 Ge oss nåt. Vi vill dricka. 975 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 - En alkoholfri cocktail. - En alkoholfri cocktail. 976 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 Vart ska vi? 977 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 Kan du lära mig? 978 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Lära dig? 979 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 Vem där? 980 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 Har nåt hänt mellan oss? 981 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 Jag vet inte. 982 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 Även om det gjorde det är du min fru. 983 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 Min fru? 984 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 Min fru. 985 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 Moster. 986 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 - Moster. - Vad är det, Hamad? 987 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 Vad gör du? 988 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 ÄR DU SÄKER? 989 01:12:54,560 --> 01:12:57,000 HELT SÄKER 990 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 Du är min fru. 991 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 Vet du vad det betyder? 992 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 Du är min fru. Tack och lov! Du är min fru. 993 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 - Du är min fru. - Ja. 994 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 Min fru. Tack och lov. 995 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 Hamad. 996 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 Min fru. Tack Allah för att du är min fru. 997 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 Tack. Du hjälpte mig. 998 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 Självklart. Hon är verkligen din typ. 999 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 Jag vill berätta sanningen. 1000 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 Skojar du? 1001 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 Tänker du sabba det efter allt vi har gjort? 1002 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 Hon kommer aldrig att förlåta dig. 1003 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 Vill du berätta att du gifte dig för att ge din far en sonson, 1004 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 för att inte bli arvslös? 1005 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 Tror du att hon säger: "Jag förlåter dig, älskling"? 1006 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 Inte en chans. Hon dödar dig nog. 1007 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 Jag vet inte. Jag borde berätta sanningen. 1008 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 Jag kan inte ljuga längre. 1009 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 Det verkar som att du älskar henne. 1010 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 Hamad, lyssna på mig. 1011 01:14:10,280 --> 01:14:11,680 Förstör inte äktenskapet. 1012 01:14:11,680 --> 01:14:12,960 Låt det vara. Snälla. 1013 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 Vad är det? 1014 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 Är nåt på tok? 1015 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 Det är inget. Jag är bara trött. 1016 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 Gå till rummet så kommer jag. 1017 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 Noor. 1018 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 - Vi måste prata. - Det finns inget att prata om. 1019 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 Vi är båda gifta. 1020 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 Varför kan du inte förstå att det inte var mitt val? 1021 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 Sluta! Skäms du inte över dig själv? Det borde du göra. 1022 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 Det här passar inte en man. 1023 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 Glöm allt som nånsin hänt mellan oss. 1024 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 Vad? 1025 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 - Glöm vad? - Glöm oss! 1026 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 Jag är gift nu, och jag älskar min make. 1027 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 Visa dig inte för mig igen. 1028 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 OCH? NOOR VET INTE ATT HAN ÄR DIN MAKE 1029 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 Jag har ingen aning om vad du pratar om. Det går inte ihop. 1030 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 Minns du selfien vi tog tillsammans? 1031 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 Direkt när jag la ut den började tjejerna kommentera. 1032 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 "Hur kan du tycka att det är okej?" "Varför är du inte svartsjuk?" 1033 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 -"Varför fick hon komma nära din make?" - Aisha, inget av det där är sant. 1034 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 Det hör till det förflutna. 1035 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 Vad gjorde ni alldeles nyss då? 1036 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 Lyssna nu. 1037 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 Om du är missnöjd med din man är det ditt problem. 1038 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 Inte mitt! 1039 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 När Youssef ville ha en fru valde han mig! 1040 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 Skäms du inte? 1041 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 En gift kvinna som vill ha en gift man? 1042 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 Noor. 1043 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 Youssef är förbjuden frukt! 1044 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 Om du plockar av den 1045 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 svär jag på 1046 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 att jag ska förstöra ditt liv. 1047 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 Hur kunde jag göra nåt så dumt? Varför? 1048 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 Hamad förtjänar inte det här. Han är en väldigt fin man. 1049 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 Jag kommer aldrig att förlåta mig själv. 1050 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 Aldrig nånsin. 1051 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 Jag vet inte var han är. 1052 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 Vet du hur många gånger jag har ringt? Jag vet inte varför han inte svarar. 1053 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 Noor, jag ville inte göra dig upprörd, 1054 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 men om du tycker att du utnyttjade Hamad, 1055 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 ska du veta att han utnyttjade dig. 1056 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 Va? 1057 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 Jag förstår inte? Vadå utnyttjade mig? 1058 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 Vad menar du? 1059 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 - Är du inte klok i huvudet? - Va? 1060 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 Skäms du inte över dig själv? 1061 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 Jag pratar med dig! Vänd inte ryggen åt mig! 1062 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 Bäst att du snackar! Eller kan du inte försvara dig? 1063 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 Jag vet allt. 1064 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 Jag vet varför vi åkte till Libanon och det här hotellet. 1065 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 Det var för den där tölpen Youssef. För att hämnas på honom. 1066 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 Vad är du för människa? Är du galen? 1067 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 Självklart. 1068 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 Nu lägger du över allt på mig! Eller hur? 1069 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 Vilken överraskning. Nu är jag den hemska! 1070 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 Men jag tvingades inte att gifta mig med dig 1071 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 av en far som hotat att göra mig arvslös 1072 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 om han inte får se sin sonsons ultraljudsbild. 1073 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 Eller hur? 1074 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 Vad pratar du om? Hur vågar du? 1075 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 Jag står ut med din galenskap, obetänksamhet, allt, 1076 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 för att inte göra dig upprörd! 1077 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 Den här smekmånaden är en enda stor prövning! 1078 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 Kallar du det här smekmånad? 1079 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 Vet du vad du är? Du är... 1080 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 - Det värsta som nånsin hänt mig! - Jaså? Du är... 1081 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 Du är skitjobbig! Hur orkar du leva med dig själv? 1082 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 Som jag förväntade mig. Precis som alla män 1083 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 är du en svikande lögnare! 1084 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 Och som alla kvinnor är du en ljugande opportunist! 1085 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 Jag, en opportunist? 1086 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 Lögnare! Du är en lögnare! 1087 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 Jag hatar dig, hör du det? Jag hatar dig! 1088 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - Hur kunde jag gifta mig med dig? - Det är inte för sent att ångra sig. 1089 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 Skilj dig då. Nu! Varsågod. 1090 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 Skilj dig. 1091 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 Enkelt. Jag skiljer mig. 1092 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 Vad händer? Vad är det med dem? 1093 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 Vi tänkte överraska er. 1094 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 - Eller hur? - Ja. 1095 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 - Vad händer? - Berätta, vännen. Vad är det? 1096 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 Det är över. 1097 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 - Det är över. Jag vet allt. - Nej, vännen. Lyssna på mig, Noor. 1098 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 Det är inte Hamads fel. 1099 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 - Vi sa åt honom att inte berätta. - Ja. 1100 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 Vi hade misstankar om att hans mor ammade dig som bebis, 1101 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 men nu har vi ett utslag. 1102 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 Du är inte hans syster, hjärtat. 1103 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 - Det måste firas. - Ja. 1104 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 Sluta! 1105 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 Vad är det? 1106 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 Jag förstår inte. Syster? Vems syster? 1107 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 Vad pratar de om? Visste du utan att säga nåt? 1108 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 - Vad sa jag? - Vad sa du inte? 1109 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 Du är otrolig! Kan det bli äckligare? 1110 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 Jag kan inte leva med dig en minut till. Skilj dig från mig nu! 1111 01:21:01,760 --> 01:21:02,920 Jag gjorde precis det. 1112 01:21:04,520 --> 01:21:05,720 Jag skiljer mig. Nöjd? 1113 01:21:09,320 --> 01:21:10,320 Oj. 1114 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 KUWAIT 1115 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 RADERA FOTO 1116 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 NOOR 1117 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 - God morgon herrn. - God morgon. 1118 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 - Hej herrn. - Hej. 1119 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 Hamad, du måste ta dig samman. 1120 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 Jag pratade med det tyska företaget. 1121 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Vi skriver på om två veckor. 1122 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 Grattis. 1123 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 Men glöm inte. 1124 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 Jag står fast vid mitt ord. 1125 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 Du ska gifta dig oavsett vad du säger. 1126 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 Och den här gången väljer jag brud. 1127 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 Du ska gifta dig med din kusin Maryam. 1128 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 Sköt om dig. 1129 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 Noor. 1130 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 Noor, jag vill be om ursäkt för allt jag gjort mot dig. 1131 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 Jag är verkligen ledsen. 1132 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 Noor. 1133 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 Jag pratar med dig, Noor. 1134 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 Jag skiljer mig om du ber mig. 1135 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 Om du inte har smakat rå lever har du missat nåt. 1136 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 Rå lever? 1137 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 Ja, det var Noors idé. 1138 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 Om du är så kär, vad är det som hindrar dig? 1139 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 Från den råa levern alltså. 1140 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 Rätt åt mig. 1141 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 Hamad, du har pratat om Noor ända sen du kom tillbaka. 1142 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 Sätt dig in i min situation. Du vet inte vad jag gått igenom. 1143 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 Jag glömmer aldrig vad hon gjort. Även om jag älskar henne. 1144 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 Ni gjorde misstag båda två. 1145 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 Det är inte samma sak. 1146 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 Hon ville reta upp en annan man. 1147 01:25:32,760 --> 01:25:34,320 För att få honom tillbaka. 1148 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 Och det funkade. De är tillsammans igen. 1149 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 Vänta nu. 1150 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 Du har fel, Hamad. 1151 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 De är inte tillsammans. Du har missförstått. 1152 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 Youssef försökte få henne tillbaka. 1153 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 Han lovade att skilja sig, men hon sa inte ja. 1154 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 Hamad, vet du hur många nätter hon har legat och gråtit? 1155 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 Det är hemskt att se henne så förkrossad. 1156 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 Hej pappa. 1157 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 Jag har pratat med din farbror. 1158 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 Vi ska träffas om två dagar. 1159 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 Kommer du eller måste jag skämmas inför min bror? 1160 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 Otroligt. Ger du dig av? Bara så där? 1161 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 Vad ska jag göra? Jag har inget val. 1162 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 Mashallah, Aisha har verkligen ansträngt sig. 1163 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 Hon har berättat för alla om oss. 1164 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 Jag går till gymmet och biblioteket och får arga blickar. 1165 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 "Där är äktenskapsförbrytaren." 1166 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 Det är för mycket. Jag orkar inte mer. 1167 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 Du har det jobbigt. Jag fattar. 1168 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 Men jag då? Din mamma? Ska du bara lämna oss? 1169 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 Jag kommer och hälsar på. 1170 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 Vi kan prata och träffas. 1171 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 Jag vet inte, Amal. Det här är min bästa chans. 1172 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 Det finns ett gym i Beirut. 1173 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 De behöver en fitnessinstruktör, så jag skickade mitt cv. 1174 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 Vi får se hur det går. 1175 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 Och snälla du. 1176 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 Om du bryr dig om mig, så berätta inget för nån. 1177 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 Inte mitt nummer, inte var jag bor. Inget. 1178 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 Okej. 1179 01:27:16,880 --> 01:27:18,280 Okej. 1180 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 Jag kommer att sakna dig. 1181 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 Och jag dig. 1182 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 Det blir bra. 1183 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 "Prisad vare Allah, 1184 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 världens herre, den mest barmhärtiga, 1185 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 den mest nådiga, den som äger domedagen. 1186 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 Endast dig dyrkar vi och endast dig ber vi om hjälp. 1187 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 Visa oss den raka vägen..." 1188 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 Andas in. 1189 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 Andas ut. 1190 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 Hallå? 1191 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 Hej Issam. 1192 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 Issam, vi kan inte prata längre. 1193 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 Jag ska gifta mig nästa vecka. 1194 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 Förlåt att jag inte kunde övertala mina föräldrar. 1195 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 Förlåt mig, Issam. 1196 01:29:21,880 --> 01:29:23,760 SALEHS FAMILJ BJUDER IN DIG TILL 1197 01:29:23,760 --> 01:29:25,200 MARYAMS OCH HAMADS BRÖLLOP 1198 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 FREDAGEN DEN 24 NOVEMBER 2023 PÅ AL MAWADA 1199 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 AMAL 1200 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 - Hallå? - Noor, 1201 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 - såg du skärmdumpen jag skickade? - Ja. 1202 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 Jag önskar honom allt gott. 1203 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 Är det din reaktion? 1204 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 Blev du inte upprörd över huvud taget? 1205 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 Jag vet inte vad jag ska säga. 1206 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 Han gifte sig med sin kusin. 1207 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 Alla gifter sig med sina kusiner. 1208 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 Vad händer med en tjej som inte har nån kusin? 1209 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 Det har du rätt i. 1210 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 Försökte han inte kontakta dig? 1211 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 Så du behöll inte mitt nummer för dig själv? 1212 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 Frågade han om mig? 1213 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 Nej, 1214 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 men han ska gifta sig, så varför skulle han det? 1215 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 Vill du att han gör det? 1216 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 Är du säker på det här? 1217 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 Hur? 1218 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 Det är väl din bröllopsdag i dag? 1219 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 Ja. 1220 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 Och smekmånad i morgon. 1221 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 Av alla platser i världen valde du just den här? 1222 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 Var är din brud? 1223 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 Jag brukade tro att inget kunde skrämma mig. 1224 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 Men när du lämnade mig... 1225 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 ...blev jag rädd att jag förlorade det vackraste i mitt liv. 1226 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 Du anar inte vad du gjorde mot mig. 1227 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 Din galenskap, dina konstigheter. 1228 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 Du gav färg till mitt liv. 1229 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 Du är den första 1230 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 som fått mig att känna mig levande. 1231 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 Var är din kusin? 1232 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 Hon gjorde samma sak som jag. 1233 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 Hon gick till den hon älskar. 1234 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 Vi måste bli tillsammans igen. 1235 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 Säg ja. Kom igen. Avvisa honom inte. 1236 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 Säg ja. 1237 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 Säg ja. Kom igen. Säg ja. 1238 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 Hamad, jag klarar inte fler lögner. 1239 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 Inga fler lögner från och med nu. 1240 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 Ärlighet, även om det gör ont. 1241 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 Ditt jobb då? 1242 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 Din far? 1243 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 Allt kan vänta. 1244 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 Utom vi. Jag kan inte vänta på att få vara med dig. 1245 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 Noor... 1246 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 Vill du gifta dig i dag? 1247 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 Inte i dag. Nu på en gång. 1248 01:34:29,400 --> 01:34:36,800 Säg ja. Kom igen. Säg det. Avvisa honom inte. 1249 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 - Vänta! - Han är galet förälskad i dig. 1250 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 - Säg ja! - Vänta! 1251 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 Jag har ett villkor. 1252 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 - Vadå? - Skriv en tom check till henne. 1253 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 - Säg ja. Han säger ja. - Säg ja, Hamad. 1254 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 Lova att alltid fälla ner toasitsen. 1255 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 Som man ska. 1256 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 Gör det till en vana. 1257 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 Visst. 1258 01:35:07,480 --> 01:35:08,760 Åh, brudgum 1259 01:35:08,760 --> 01:35:11,440 - Åh, brudgum - Åh, brudgum 1260 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 Guds blick följer dig 1261 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 Månen och stjärnorna följer dig 1262 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 - Grattis. - Jag ska få en sonson. 1263 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 Grattis. 1264 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 Vad säger man såna här gånger? Grattis! 1265 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 Grattis. 1266 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 Jag är inte okej! 1267 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 Alla kärlekshistorier kanske inte får en ljuv start. 1268 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 Vissa inleds väldigt bittert, 1269 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 men blir sen söta som honung. 1270 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 Inte bara under smekmånaden, utan hela livet. 1271 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 Undertexter: Louise Arnesson