1 00:00:01,890 --> 00:00:03,350 ‫برای جلوگیری از سرریز، 2 00:00:03,350 --> 00:00:06,650 ‫نباید خیلی راحت چوب‌پنبه رو بیرون بکشی 3 00:00:06,650 --> 00:00:08,070 ‫اه، خدایا! 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,070 ‫فرایزر یه برنامه‌ی خنده‌داره 5 00:00:12,070 --> 00:00:13,700 ‫از برنامه‌های خنده‌دار خوشم میاد 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,490 ‫درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 7 00:00:15,490 --> 00:00:17,280 ‫خب، توی بعضی برنامه‌ها می‌تونی صدای خنده‌ رو بشنوی، 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,740 ‫و توی بعضیا نمی‌تونی 9 00:00:18,740 --> 00:00:20,410 ‫توی "واندر یرز" هیچ‌کس نمی‌خنده 10 00:00:20,410 --> 00:00:22,710 ‫خنده‌داره؟ هیچ‌وقت نمی‌فهمیم 11 00:00:22,710 --> 00:00:25,130 ‫ترجیح میدم وقتی خودم می‌خوام بخندم 12 00:00:25,130 --> 00:00:27,960 ‫واقعاً؟ تاحالا ندیدم که بخندی 13 00:00:31,260 --> 00:00:33,470 ‫خیلی‌خب. بچه رو خوابوندم 14 00:00:33,470 --> 00:00:37,010 ‫خروپفش رو ببین. ‫چه صدای قشنگیه 15 00:00:37,010 --> 00:00:39,510 ‫فکرنمی‌کنی وقتش باشه که ‫توی اتاق خودش بخوابه؟ 16 00:00:39,510 --> 00:00:41,310 ‫نه، همین جایی که هست خوبه 17 00:00:41,310 --> 00:00:43,640 ‫فقط می‌خوام وقتی بزرگ می‌شه ‫مستقل باربیاد 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 ‫خب، وایسا ببینم، وقتی مندی کوچولو بود، 19 00:00:45,480 --> 00:00:46,980 ‫مدت زیادی رو توی اتاق ما موند 20 00:00:46,980 --> 00:00:48,360 ‫آره، موند 21 00:00:48,360 --> 00:00:51,030 ‫و هنوز اینجاست، جیم 22 00:00:51,030 --> 00:00:53,360 ‫هی، اگه نمی‌خوای اینجا باشیم، خوشحال میشیم بریم 23 00:00:53,360 --> 00:00:56,620 ‫صبرکن. برای اولین بار توی زندگیم، ‫دستشویی خودم رو دارم 24 00:00:56,620 --> 00:00:58,660 ‫من که جایی نمیرم 25 00:01:00,453 --> 00:01:02,240 « اولین ازدواج جورجی و مندی » 26 00:01:02,306 --> 00:01:12,813 مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی @SepSensiSubs :تلگرام 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,690 ‫می‌خوام وقتی بزرگ می‌شه 28 00:01:28,690 --> 00:01:29,900 ‫مستقل بار بیاد 29 00:01:29,900 --> 00:01:32,150 ‫پسر، اون اعصابمو بهم میریزه 30 00:01:34,740 --> 00:01:36,150 ‫منم همین‌طور 31 00:01:36,150 --> 00:01:37,990 ‫هرچی زودتر از اینجا بریم، بهتره 32 00:01:37,990 --> 00:01:41,410 ‫خب، داریم پول ذخیره می‌کنیم، ‫پرستار بچه‌ی آماده داریم 33 00:01:41,410 --> 00:01:43,700 ‫اهمیتی نمیدم. هرروزی که ‫با اون توی این خونه‌م، 34 00:01:43,700 --> 00:01:45,370 ‫یه بخش کوچولو از من می‌میره 35 00:01:45,370 --> 00:01:48,170 ‫فقط باید مطمئن شیم که ‫بخش‌های موردعلاقه‌ی من نباشه 36 00:01:49,130 --> 00:01:51,550 ‫اوه، واقعاً؟ و اونا کدوم بخش‌ها هستن؟ 37 00:01:51,550 --> 00:01:54,170 ‫اه، مجبورم نکن بگم 38 00:01:55,340 --> 00:01:56,840 ‫اما دوتا هستن 39 00:01:58,340 --> 00:01:59,360 ‫بیا اینجا 40 00:02:01,300 --> 00:02:02,720 ‫می‌خوای یکم شیطنت کنیم؟ 41 00:02:03,220 --> 00:02:05,100 ‫واقعاً؟ فکرکردم اعصابت بهم ریخته 42 00:02:05,100 --> 00:02:06,560 ‫آره 43 00:02:06,560 --> 00:02:08,230 ‫و اون تحریکت می‌کنه؟ 44 00:02:08,230 --> 00:02:09,770 ‫شاید 45 00:02:09,770 --> 00:02:13,360 ‫همم. اینا اطلاعات ارزشمندین 46 00:02:14,320 --> 00:02:15,820 ‫فکرمی‌کنی می‌تونیم بدون بیدار کردن بچه ‫انجامش بدیم؟ 47 00:02:15,820 --> 00:02:18,150 ‫من که می‌تونم. تو سروصدا می‌کنی 48 00:02:22,410 --> 00:02:23,640 ‫اوه، لعنت بهش 49 00:02:27,040 --> 00:02:29,790 ‫اینو روی میز جا گذاشتین 50 00:02:29,790 --> 00:02:31,880 ‫اوه 51 00:02:38,880 --> 00:02:40,590 ‫خوب خوابیدی؟ 52 00:02:41,410 --> 00:02:42,300 ‫آره 53 00:02:43,310 --> 00:02:45,930 ‫خب، تموم اون بخش‌هایی که ‫به خاطر من مردن 54 00:02:45,930 --> 00:02:48,100 ‫حالشون خوبه؟ 55 00:02:49,770 --> 00:02:51,460 ‫می‌دونی، می‌تونستی دستگاه رو خاموش کنی 56 00:02:52,000 --> 00:02:53,040 ‫اما نکردم 57 00:02:55,110 --> 00:02:56,880 ‫ خب، امیدوارم که گرسنه‌تون باشه 58 00:02:57,290 --> 00:02:59,520 ‫اوه، پسر خوب برامون صبحونه‌ درست کرده 59 00:02:59,570 --> 00:03:00,260 ‫اوهوم 60 00:03:00,820 --> 00:03:02,580 ‫اینجاست که باید بگی "ممنون، جورجی" 61 00:03:02,720 --> 00:03:04,450 ‫آه، لازم نیست. 62 00:03:04,700 --> 00:03:06,830 ‫می‌بینی؟ لازم نیست 63 00:03:08,600 --> 00:03:10,300 ‫- سلام ‫- صبح بخیر، عزیزم 64 00:03:10,370 --> 00:03:11,680 ‫سلام، کانر، اوضاع چطوره؟ 65 00:03:11,920 --> 00:03:13,250 ‫خوبه. تو چطوری؟ 66 00:03:15,450 --> 00:03:17,530 ‫ما خونواده‌ایم. لازم نیست باهام دست بدی 67 00:03:18,080 --> 00:03:18,670 ‫فهمیدم 68 00:03:22,650 --> 00:03:24,050 ‫آره، منظورش این نبود 69 00:03:24,600 --> 00:03:25,940 ‫عیب نداره. قبولش می‌کنم 70 00:03:27,400 --> 00:03:28,850 ‫آهنگت چطور پیش میره؟ 71 00:03:29,000 --> 00:03:29,930 ‫عالی 72 00:03:30,560 --> 00:03:32,520 ‫دارم روی یه قطعه با ضرب هفت چهار کار می‌کنم 73 00:03:33,040 --> 00:03:35,600 ‫یک دو سه، یک دو، یک دو 74 00:03:36,480 --> 00:03:38,090 ‫رقصیدن باهاش غیرممکنه 75 00:03:40,490 --> 00:03:42,360 ‫- هی، برای بغل ممنون. ‫- خواهش می‌کنم 76 00:03:44,880 --> 00:03:46,410 ‫نمی‌دونم با اون پسر چیکار کنم 77 00:03:46,640 --> 00:03:48,610 ‫کاری نیست که بخوای بکنی 78 00:03:48,700 --> 00:03:50,660 ‫اون فقط یه روحیه خلاق داره 79 00:03:51,210 --> 00:03:52,780 ‫اگه کمکی می‌کنه، من یکم با 80 00:03:52,820 --> 00:03:53,890 ‫اعضای عجیب خونواده تجربه دارم 81 00:03:54,000 --> 00:03:54,880 ‫اوه، درسته 82 00:03:55,340 --> 00:03:56,670 ‫شلدون خیلی خوب بار اومده، 83 00:03:56,690 --> 00:03:59,380 ‫با توجه به اینکه اکثریت مردم ‫نمی‌تونن تحملش کنن 84 00:04:00,800 --> 00:04:02,590 ‫خب، والدین تو چیکار کردن؟ 85 00:04:02,890 --> 00:04:04,860 ‫خب، مامانم همیشه لوسش می‌کرد، 86 00:04:05,090 --> 00:04:06,640 ‫و بابام همیشه راجع بهش عصبانی بود 87 00:04:06,940 --> 00:04:09,180 ‫آره، اون دقیقاً کاریه که اینا می‌کردن 88 00:04:10,090 --> 00:04:12,230 ‫درسته. ‫همین فرمون پیش برید 89 00:04:15,140 --> 00:04:16,980 ‫این دستور کاری رو به روبن برسون 90 00:04:17,110 --> 00:04:18,820 ‫مطمئنی فکر خوبیه؟ 91 00:04:20,360 --> 00:04:22,450 ‫فقط بهش زمان بده، باهات گرم می‌شه 92 00:04:22,810 --> 00:04:24,860 ‫درباره‌ی خانم مک‌الیستر هم همینو گفتی 93 00:04:25,810 --> 00:04:27,700 ‫آره، درباره‌ی اون یکی اشتباه می‌کردم. برو 94 00:04:28,700 --> 00:04:30,290 ‫باشه باشه 95 00:04:32,980 --> 00:04:35,720 ‫روبن، وقتی تموم شد، یه ترازیابی داریم 96 00:04:35,920 --> 00:04:37,130 ‫بله قربان 97 00:04:37,130 --> 00:04:38,800 ‫بهت گفتم که لازم نیست منو "قربان" صدا کنی 98 00:04:38,800 --> 00:04:40,420 ‫جورجی خالی کافیه 99 00:04:40,420 --> 00:04:43,510 ‫اینجا رو ببین، دارم از جورجی خالی دستور می‌گیرم 100 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 ‫هی، من که دستور نمیدم 101 00:04:46,180 --> 00:04:48,430 ‫من فقط یه اسمورف دون‌پایه‌م که داره برای اربابش کار می‌کنه 102 00:04:49,600 --> 00:04:50,720 ‫زیردست دون‌پایه ‫( Smurf و Serf شباهت تلفظ ) 103 00:04:50,720 --> 00:04:53,730 ‫نه، مطمئنم اسمورفه 104 00:04:53,730 --> 00:04:56,900 ‫به جز اینکه یکی از ما ‫با دختر رئیس می‌خوابه 105 00:04:56,900 --> 00:04:58,400 ‫وای. وایسا، رفیق 106 00:04:58,400 --> 00:04:59,860 ‫باهاش خوابیدم، 107 00:04:59,860 --> 00:05:01,740 ‫حامله‌ش کردم و بعد باهاش ازدواج کردم 108 00:05:01,740 --> 00:05:03,900 ‫یکم نامرتب هست، اما همه‌ی گزینه‌ها رو کامل کردم 109 00:05:03,900 --> 00:05:06,490 ‫هی، هرچی تو بگی، قربان 110 00:05:06,490 --> 00:05:08,160 ‫بیخیال، روبن 111 00:05:08,160 --> 00:05:10,330 ‫من آدم خوبیم، یه فرصت بهم بده 112 00:05:11,540 --> 00:05:13,080 ‫من نُه سال اینجا بودم 113 00:05:13,080 --> 00:05:14,160 ‫چه مدته که اومدی؟ 114 00:05:14,160 --> 00:05:16,250 ‫چند ماه؟ 115 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 ‫مدرسه شبانه میرم تا بتونم کارشناسیم رو بگیرم 116 00:05:18,500 --> 00:05:19,710 ‫تحصیلات تو چیه؟ 117 00:05:19,710 --> 00:05:22,090 ‫کلاس 11 118 00:05:22,090 --> 00:05:25,090 ‫و تخته دست کیه، و این دست کیه؟ 119 00:05:28,180 --> 00:05:31,680 ‫باشه، وقتی اون‌طوری میگی، ‫یکم ناعادلانه به نظرمیاد 120 00:05:31,680 --> 00:05:33,810 ‫چند سالته؟ 121 00:05:33,810 --> 00:05:37,270 ‫اگه اونو جواب بدم، ‫فقط ناعادلانه‌تر می‌شه 122 00:05:38,440 --> 00:05:39,650 ‫اینجا اوضاع چطوره؟ 123 00:05:39,650 --> 00:05:42,030 ‫- خوبه، همه‌چی خوبه. ‫- روبن؟ 124 00:05:42,030 --> 00:05:43,650 ‫از این بچه متنفرم 125 00:05:46,110 --> 00:05:48,030 ‫خیلی‌خب، پس، ادامه بدین 126 00:05:52,530 --> 00:05:53,370 ‫سرت شلوغه؟ 127 00:05:53,720 --> 00:05:55,600 ‫فقط دارم بیشتر پولی که با زحمت دراومده رو 128 00:05:55,660 --> 00:05:58,200 ‫به دولت آمریکا میدم تا هدرش بدن 129 00:06:00,090 --> 00:06:00,840 ‫چی شده؟ 130 00:06:02,250 --> 00:06:05,730 ‫فقط می‌خواستم برای بعضی از چیزایی که ‫گفتم عذرخواهی کنم 131 00:06:06,460 --> 00:06:08,680 ‫مثلاً اینکه زندگی اینجا داره تورو می‌کشه؟ 132 00:06:08,680 --> 00:06:11,970 ‫اونم یکی از همون چیزاست 133 00:06:14,640 --> 00:06:16,850 ‫من دارم تموم تلاشم رو می‌کنم، آماندا 134 00:06:16,850 --> 00:06:18,900 ‫می‌دونم، و واقعاً ممنونم که 135 00:06:18,900 --> 00:06:20,520 ‫تو و بابا مارو قبول کردین 136 00:06:20,520 --> 00:06:22,110 ‫ممنون 137 00:06:22,110 --> 00:06:25,490 ‫و خیلی خوشحالم که تو و سی‌سی اینجایین 138 00:06:27,650 --> 00:06:29,490 ‫و...؟ 139 00:06:30,490 --> 00:06:31,950 ‫جورجی 140 00:06:31,950 --> 00:06:33,990 ‫خب نظرت چیه؟ ‫می‌تونیم از اول شروع کنیم؟ 141 00:06:34,420 --> 00:06:35,540 ‫خوشحال می‌شم 142 00:06:35,940 --> 00:06:36,690 ‫عالیه 143 00:06:37,120 --> 00:06:38,890 ‫می‌خوام سی‌سی رو ببرم پیش دکتر 144 00:06:38,930 --> 00:06:39,780 ‫می‌خوای باهامون بیای؟ 145 00:06:39,970 --> 00:06:41,540 ‫ممنون، میام 146 00:06:41,610 --> 00:06:42,770 ‫خیلی‌خب 147 00:06:43,040 --> 00:06:44,860 ‫و وقتی اونجاییم، ‫می‌تونیم از دکتر 148 00:06:44,900 --> 00:06:47,670 ‫بپرسیم که باید نگران باشیم که ‫هنوز حرف نمی‌زنه 149 00:06:47,670 --> 00:06:50,180 ‫حتی یکسالش هم نیست، مامان، مشکلی نیست 150 00:06:50,420 --> 00:06:51,690 ‫البته 151 00:06:52,360 --> 00:06:55,800 ‫فقط این‌که، تو زود زبون باز کردی، و همچنین برادرت 152 00:06:56,720 --> 00:06:59,020 ‫جورجی رو نمی‌دونم 153 00:07:01,720 --> 00:07:03,050 ‫چی داری میگی؟ ‫یعنی دخترم 154 00:07:03,080 --> 00:07:05,570 ‫یه نوع ژن احمق بودن از پدرش گرفته؟ 155 00:07:05,570 --> 00:07:07,570 ‫من اینو نگفتم 156 00:07:07,570 --> 00:07:11,110 ‫اما جالبه که به این مسئله اشاره کردی 157 00:07:11,940 --> 00:07:14,920 ‫جورجی خیلی باهوشه، از جنبه‌ی... 158 00:07:15,240 --> 00:07:17,370 ‫رفتار روزمره‌ای 159 00:07:17,370 --> 00:07:19,960 ‫لباس زیرش رو برعکس می‌کنه 160 00:07:19,960 --> 00:07:23,130 ‫تا بتونه یه روز اضافه بپوشش 161 00:07:23,130 --> 00:07:25,960 ‫اون صرفه‌جوئه. صرف‌جو بودن هیچ مشکلی نداره 162 00:07:25,960 --> 00:07:30,930 ‫همم. روزمره و صرفه جو، واقعاً جذابه 163 00:07:31,890 --> 00:07:35,010 ‫تو یه آدم واقعاً وحشتناکی! 164 00:07:36,220 --> 00:07:38,930 ‫چه ساعتی میریم دکتر؟ 165 00:07:43,690 --> 00:07:45,610 ‫سلام 166 00:07:49,570 --> 00:07:51,610 ‫دلم برای دخترام تنگ شده 167 00:07:54,640 --> 00:07:55,250 ‫چیکار می‌کنی؟ 168 00:07:56,000 --> 00:07:57,780 ‫دنبال یه جا برای زندگیم. ‫از اینجا میریم 169 00:07:58,780 --> 00:07:59,880 ‫حالا چی شده؟ 170 00:08:01,000 --> 00:08:03,460 ‫مهم نیست، فقط دیگه نمی‌تونم اینجا باشم 171 00:08:04,420 --> 00:08:05,540 ‫چی گفته؟ 172 00:08:06,920 --> 00:08:08,000 ‫مهم نیست 173 00:08:08,720 --> 00:08:09,420 ‫مندی 174 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 ‫مهم نیست، جورجی، 175 00:08:10,780 --> 00:08:12,280 ‫فقط می‌خوام برم 176 00:08:12,460 --> 00:08:13,510 ‫عزیزم، گریه نکن 177 00:08:13,510 --> 00:08:14,570 ‫نمی‌کنم 178 00:08:15,780 --> 00:08:16,600 ‫لعنتی 179 00:08:16,940 --> 00:08:18,450 ‫جورجی، وایسا 180 00:08:21,100 --> 00:08:23,640 ‫خیلی‌خب، گوش کن، ‫هرچی که به زنم گفتی، 181 00:08:23,660 --> 00:08:25,560 ‫باید تموم شه و همین الان تموم می‌شه 182 00:08:25,880 --> 00:08:27,480 ‫نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی 183 00:08:27,620 --> 00:08:29,180 ‫خودمم نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنم 184 00:08:30,690 --> 00:08:32,700 ‫اما اون داره گریه می‌کنه ‫و می‌خواد بره 185 00:08:32,890 --> 00:08:34,880 ‫هی، هی، بیاید همه آروم باشیم 186 00:08:34,940 --> 00:08:36,060 ‫آدری، چی شده؟ 187 00:08:36,450 --> 00:08:37,440 ‫نمی‌دونم 188 00:08:37,460 --> 00:08:40,330 ‫آماندا اومد پیشم و ‫برای بی‌ادب بودنش عذرخواهی کرد 189 00:08:40,380 --> 00:08:41,700 ‫من قبول کردم 190 00:08:41,730 --> 00:08:44,170 ‫بعد، قبل از اینکه بفهمم، ‫دوباره بی‌ادب شد 191 00:08:44,840 --> 00:08:46,210 ‫حدس می‌زنم به خاطر هورمون‌هاست 192 00:08:47,100 --> 00:08:48,130 ‫من میرم 193 00:08:50,140 --> 00:08:51,640 ‫با اجازه، تو عادت داری 194 00:08:51,720 --> 00:08:53,880 ‫یه سری نظرات کوچیک ول میدی ‫که واقعاً می‌تونن آزاردهنده باشن 195 00:08:54,420 --> 00:08:55,340 ‫یکیشو بگو 196 00:08:55,450 --> 00:08:57,680 ‫اوه، بیاید نریم سراغ مثال زدن 197 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 ‫این چطوره که گفتی سی‌سی ‫ممکنه مثل پدرش احمق باشه؟ 198 00:09:02,380 --> 00:09:03,540 ‫اینو گفته؟ 199 00:09:03,610 --> 00:09:05,140 ‫- همینو گفت. ‫- هیچ‌وقت اینو نگفتم! 200 00:09:05,330 --> 00:09:07,380 ‫هی، می‌تونی به من هرچی که می‌خوای بگی 201 00:09:07,410 --> 00:09:09,080 ‫اما اجازه نداری به دخترم توهین کنی 202 00:09:09,100 --> 00:09:10,810 ‫یا به زنم تهمت بزنی که هورمون داره 203 00:09:12,920 --> 00:09:14,200 ‫وسایلت رو جمع کن، از اینجا میریم 204 00:09:20,330 --> 00:09:22,080 ‫چیزی برای گفتن داری؟ 205 00:09:23,620 --> 00:09:24,250 ‫دارم 206 00:09:24,970 --> 00:09:25,620 ‫خب؟ 207 00:09:26,770 --> 00:09:28,040 ‫نمیگمش که... 208 00:09:36,320 --> 00:09:39,226 ‫وسایل حیاط خودتون رو دارید، 209 00:09:39,253 --> 00:09:41,733 ‫باربیکیو، سایبون 210 00:09:42,970 --> 00:09:45,480 ‫خوبه. برای سرگرمی 211 00:09:49,860 --> 00:09:53,570 ‫و این اتاق پذیرایی/اتاق مطالعه‌تونه 212 00:09:53,570 --> 00:09:55,110 ‫همچنین، اتاق سرگرمی 213 00:09:57,093 --> 00:09:58,066 ‫یکم تنگه 214 00:09:58,240 --> 00:10:00,173 ‫فقط اگه از هم خوشتون نیاد، مشکله 215 00:10:00,600 --> 00:10:02,533 ‫خب، پس برای ما مشکلی نیست 216 00:10:03,866 --> 00:10:05,200 ‫سرخوش رابطه اونه، ها؟ 217 00:10:05,650 --> 00:10:06,290 ‫آره 218 00:10:07,440 --> 00:10:09,853 ‫یه آشپزخونه‌ی کامل و یخچال داره ‫و یه خشکشویی 219 00:10:09,866 --> 00:10:11,120 ‫حدود نیم مایل پایین‌تر هست 220 00:10:11,440 --> 00:10:12,130 ‫به درد می‌خوره 221 00:10:12,200 --> 00:10:14,266 ‫اتاق، دستشویی، تمام. می‌خواین؟ 222 00:10:16,213 --> 00:10:17,213 ‫یه دقیقه وقت میدی؟ 223 00:10:17,293 --> 00:10:19,866 ‫باشه، اما یه عالمه آدم منتظر این واحدن 224 00:10:20,560 --> 00:10:21,020 ‫واقعاً؟ 225 00:10:23,053 --> 00:10:24,400 ‫توی ایوون منتظر می‌مونم 226 00:10:24,466 --> 00:10:29,453 مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی @SepSensiSubs :تلگرام 227 00:10:31,826 --> 00:10:33,320 ‫می‌دونم اون چیزی نیست که ‫تو ذهنمون داشتیم... 228 00:10:33,346 --> 00:10:34,813 ‫- می‌گیریمش. ‫- واقعاً؟ 229 00:10:35,080 --> 00:10:36,680 ‫آره، خب، ریده، اما بازم بهتر از 230 00:10:36,733 --> 00:10:37,653 ‫زندگی کردن با مامانمه 231 00:10:51,746 --> 00:10:52,346 ‫هنوزم بهتره 232 00:10:59,013 --> 00:10:59,920 ‫آقای مک‌آلیستر؟ 233 00:11:00,133 --> 00:11:00,840 ‫دفتر 234 00:11:06,320 --> 00:11:06,800 ‫صبح بخیر 235 00:11:07,866 --> 00:11:09,346 ‫مطمئن نبودم که امروز می‌بینمت 236 00:11:10,270 --> 00:11:11,690 ‫مطمئن نبودم که اخراج شدم 237 00:11:11,690 --> 00:11:13,480 ‫البته که نه 238 00:11:14,860 --> 00:11:16,540 ‫خانم مک‌آلیستر مشکلی نداره؟ 239 00:11:17,140 --> 00:11:17,990 ‫البته که داره 240 00:11:20,210 --> 00:11:21,480 ‫اما اون مشکل منه 241 00:11:22,600 --> 00:11:24,340 ‫خب، جای جدید چطوره؟ 242 00:11:25,040 --> 00:11:25,820 ‫مالی نیست، 243 00:11:25,850 --> 00:11:27,620 ‫اما برای خودمونه و موقتیه 244 00:11:28,440 --> 00:11:29,320 ‫خب، نگاه کن 245 00:11:29,386 --> 00:11:31,010 ‫همیشه جنبه‌ی مثبت قضایا رو می‌بینی 246 00:11:32,100 --> 00:11:34,250 ‫شاید یه عارضه‌ی جانبی "احمق" بودن باشه 247 00:11:35,550 --> 00:11:37,340 ‫آره، منظوری نداشت 248 00:11:37,800 --> 00:11:38,933 ‫به احساساتم لطمه‌ای نزد 249 00:11:39,066 --> 00:11:40,106 ‫با برادری مثل شلدون، 250 00:11:40,120 --> 00:11:41,470 ‫تموم زندگیم اون آدمِ احمق بودم 251 00:11:43,866 --> 00:11:44,813 ‫باید سخت بوده باشه 252 00:11:45,573 --> 00:11:47,360 ‫خوشم میاد وقتی بقیه منو دستکم می‌گیرن 253 00:11:47,573 --> 00:11:48,493 ‫بهم برتری میده 254 00:11:49,093 --> 00:11:50,466 ‫واقعاً جالبی 255 00:11:50,653 --> 00:11:51,940 ‫آره، قربان، هستم 256 00:11:53,746 --> 00:11:54,853 ‫شانسی دارم بتونم با حرف 257 00:11:54,893 --> 00:11:56,440 ‫شما رو به خونه برگردونم؟ 258 00:11:57,106 --> 00:11:58,520 ‫اونی که باید قانع بشه من نیستم 259 00:11:59,386 --> 00:12:02,240 ‫آره، خب، کلی وقت داریم 260 00:12:02,973 --> 00:12:03,920 ‫یه راهی پیدا می‌کنیم 261 00:12:10,133 --> 00:12:11,040 ‫این برای چیه؟ 262 00:12:13,880 --> 00:12:14,400 ‫ببخشید 263 00:12:16,120 --> 00:12:17,640 ‫بعضی وقتا منو یاد پدرم میندازین 264 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 ‫خب، اون... اون واقعاً تعریف بزرگیه 265 00:12:24,680 --> 00:12:26,586 ‫اون زمانی که فرصتشو داشتم، خوب بغلش نکردم 266 00:12:29,773 --> 00:12:30,480 ‫پس بیا اینجا 267 00:12:35,560 --> 00:12:36,733 ‫اه، لعنت بهش 268 00:12:42,720 --> 00:12:43,360 ‫نمی‌فهمم که 269 00:12:43,400 --> 00:12:45,280 ‫چرا نمیان و پیش من زندگی نمی‌کنن 270 00:12:45,893 --> 00:12:47,253 ‫شاید ازت خوششون نمیاد 271 00:12:48,760 --> 00:12:49,786 ‫اه، هاها 272 00:12:50,386 --> 00:12:51,400 ‫شوخی نمی‌کنم 273 00:12:56,293 --> 00:12:58,906 ‫هی، به اقامتگاه کوپر خوش‌اومدین 274 00:12:58,960 --> 00:13:00,440 ‫کوپر-مک‌آلیستر 275 00:13:00,613 --> 00:13:02,600 ‫همم. سوپرایز شدم که اسم منو اول گفت 276 00:13:03,213 --> 00:13:04,186 ‫بیاید داخل 277 00:13:04,426 --> 00:13:06,053 ‫- سلام. ‫-سلام 278 00:13:06,173 --> 00:13:08,453 ‫سلام. ‫براتون چندتا چیز آوردم 279 00:13:08,480 --> 00:13:09,306 ‫که شاید لازمتون شه 280 00:13:09,400 --> 00:13:12,280 ‫اوه، دستمال توالت، حوله‌ی جدید 281 00:13:12,333 --> 00:13:14,480 ‫توستر؟ جورجی، ببین، ما دیگه توستر داریم 282 00:13:14,653 --> 00:13:16,306 ‫اوه، دکمه‌ی بیگل هم داره 283 00:13:16,493 --> 00:13:17,560 ‫ممنون 284 00:13:18,133 --> 00:13:19,266 ‫یه مخلوط‌کن هم هست 285 00:13:19,293 --> 00:13:20,906 ‫می‌تونین یکم غذای بچه درست کنین 286 00:13:21,093 --> 00:13:22,600 ‫یا مارگاریتا، اگه یه وقت 287 00:13:22,640 --> 00:13:24,893 ‫خواستین تظاهر کنین که این وضعیت خوبه 288 00:13:27,133 --> 00:13:28,253 ‫اوه 289 00:13:28,306 --> 00:13:30,790 ‫دختر خوشگلم اینجاست 290 00:13:31,720 --> 00:13:32,640 ‫اوه 291 00:13:32,680 --> 00:13:34,533 ‫دلت برای نانا تنگ شده بود؟ 292 00:13:34,706 --> 00:13:36,026 ‫معلومه که شده 293 00:13:36,060 --> 00:13:37,413 ‫- بده من. ‫- معلومه که شده 294 00:13:37,453 --> 00:13:39,120 ‫- بده من ‫- تازه گرفتمش 295 00:13:39,146 --> 00:13:40,290 ‫خب من پسش میدم! 296 00:13:42,300 --> 00:13:44,413 ‫- ممنون. ‫- مری؟ 297 00:13:44,520 --> 00:13:45,933 ‫به سلامتی خونه‌ی جدید؟ 298 00:13:46,253 --> 00:13:47,533 ‫می‌تونم با آب زنجبیل اینکارو کنم 299 00:13:48,040 --> 00:13:49,360 ‫عیسی شراب می‌خورد 300 00:13:49,640 --> 00:13:50,946 ‫چون آب گازدار نداشتن 301 00:13:52,813 --> 00:13:53,640 ‫من می‌خورم 302 00:13:53,826 --> 00:13:55,386 ‫انقدر بزرگ نشدی که الکل بخوری 303 00:13:55,666 --> 00:13:57,020 ‫انقدری بزرگ شدم که زن، بچه 304 00:13:57,020 --> 00:13:58,826 ‫و یه توالت که دوش هم داره، داشته باشم 305 00:13:59,106 --> 00:14:00,626 ‫واقعاً الکل رو لازم داره 306 00:14:02,720 --> 00:14:03,480 ‫ممنون 307 00:14:03,933 --> 00:14:06,440 ‫امیدوارم بدونین که همیشه می‌تونین ‫بیاین و پیش من زندگی کنید 308 00:14:06,840 --> 00:14:07,866 ‫اوه، ممنون 309 00:14:07,893 --> 00:14:09,720 ‫اما دیگه وقتشه که روی پای خودمون وایسیم 310 00:14:09,893 --> 00:14:10,706 ‫مطمئنی؟ 311 00:14:11,066 --> 00:14:13,106 ‫منظورشو بگیر. ‫از تو خوشش نمیاد 312 00:14:15,960 --> 00:14:18,213 ‫نوشیدنی چطوره؟ ‫به سلامتی مندی 313 00:14:18,226 --> 00:14:19,626 ‫و جورجی و سی‌سی، 314 00:14:19,680 --> 00:14:22,080 ‫و خونه‌ی جدیدشون، هرچند ساده‌ست 315 00:14:31,260 --> 00:14:32,826 ‫6:10به سمت لابک، 316 00:14:32,866 --> 00:14:34,020 ‫درست به موقع 317 00:14:36,546 --> 00:14:40,186 ‫ترجیح میدن اینجا زندگی کنن ‫تا پیش تو باشن 318 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 ‫فقط محض اطلاع، به جورجی گفتم که 319 00:14:52,050 --> 00:14:53,530 ‫می‌تونه کارش رو توی مغازه نگه داره 320 00:14:53,960 --> 00:14:54,640 ‫واقعاً؟ 321 00:14:55,010 --> 00:14:55,900 ‫آره، واقعاً 322 00:14:56,000 --> 00:14:57,570 ‫با من مشورت نمی‌کنی؟ 323 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 ‫نمی‌خواستم بحثی راه بیفته 324 00:14:59,640 --> 00:15:01,400 ‫نمی‌خواستی توی بحث ببازی 325 00:15:02,730 --> 00:15:03,610 ‫همونه 326 00:15:05,180 --> 00:15:07,040 ‫این مسئله که زندگی دخترمون رو نابود کرده 327 00:15:07,220 --> 00:15:08,730 ‫اصلاً اذیتت نمی‌کنه؟ 328 00:15:08,740 --> 00:15:10,946 ‫هی، بیا از حق نگذریم، باشه؟ 329 00:15:11,013 --> 00:15:12,010 ‫اون پسر یه بچه‌ست 330 00:15:12,226 --> 00:15:14,066 ‫اگه چیزی هم باشه، دختر ماست که زندگی اونو نابود کرده 331 00:15:14,186 --> 00:15:14,920 ‫جیم! 332 00:15:14,973 --> 00:15:16,146 ‫می‌شه فقط اعتراف کنی که 333 00:15:16,160 --> 00:15:17,506 ‫دلت براشون تنگ شده؟ 334 00:15:20,586 --> 00:15:22,066 ‫دلم برای نوه‌م تنگ شده 335 00:15:22,493 --> 00:15:24,360 ‫خب، موفق باشی. ‫من که نمی‌بینم مندی 336 00:15:24,410 --> 00:15:25,973 ‫اونو برای دیدن بیاره اینجا 337 00:15:26,200 --> 00:15:26,800 ‫برمی‌گرده 338 00:15:27,760 --> 00:15:29,200 ‫نه تا وقتی که عذرخواهی کنی 339 00:15:29,573 --> 00:15:31,600 ‫چیزی ندارم که بابتش عذرخواهی کنم 340 00:15:32,346 --> 00:15:33,070 ‫اصلاً هیچی 341 00:15:33,866 --> 00:15:35,600 ‫حتی یه مورد هم به ذهنم نمیاد 342 00:15:43,600 --> 00:15:44,680 ‫خب، نیمه‌ی پر لیوان رو ببینیم، 343 00:15:44,746 --> 00:15:45,960 ‫هنوز پسر کوچولومون رو داریم 344 00:15:49,600 --> 00:15:51,253 ‫می‌تونم با اون برقصم 345 00:15:57,293 --> 00:15:58,400 ‫من اومدم 346 00:16:00,840 --> 00:16:01,693 ‫اوه، مراقب باش 347 00:16:04,986 --> 00:16:05,800 ‫نگام کن، 348 00:16:05,933 --> 00:16:07,200 ‫من مردعنکبوتیم 349 00:16:13,000 --> 00:16:13,920 ‫سلام 350 00:16:16,453 --> 00:16:17,030 ‫سلام 351 00:16:17,920 --> 00:16:20,053 ‫ممنون که برای مامانم و میما شام پختی 352 00:16:20,653 --> 00:16:21,693 ‫خوشحالم که دیدمشون 353 00:16:22,800 --> 00:16:24,853 ‫میما سعی کرد موقع رفتن، بهم پول بده 354 00:16:24,933 --> 00:16:26,133 ‫ایول. چقدر؟ 355 00:16:26,800 --> 00:16:27,746 ‫قبول نکردم 356 00:16:27,853 --> 00:16:28,840 ‫اوه، جورجی 357 00:16:29,680 --> 00:16:30,706 ‫من غرور دارم 358 00:16:31,066 --> 00:16:32,720 ‫عالیه، توی یه قوطی کبریت زندگی می‌کنیم، 359 00:16:32,773 --> 00:16:33,920 ‫اما غرور داریم 360 00:16:35,066 --> 00:16:37,173 ‫یه قوطی کبریت با یه توستر جدید 361 00:16:41,240 --> 00:16:43,226 ‫هی، شاید وقتشه که برگردم سرکار 362 00:16:44,520 --> 00:16:45,186 ‫واقعاً؟ 363 00:16:46,960 --> 00:16:48,360 ‫حتی یک سالش هم نشده 364 00:16:48,600 --> 00:16:50,373 ‫آره، می‌دونم برنامه این نبود، 365 00:16:50,413 --> 00:16:53,320 ‫اما... برنامه‌ها تغییر می‌کنن 366 00:16:55,970 --> 00:16:59,410 ‫مندی، توی هرکاری که بخوای بکنی ‫از حمایت می‌کنم، 367 00:16:59,960 --> 00:17:01,800 ‫اما قول میدم، از این وضع نجاتمون میدم 368 00:17:07,160 --> 00:17:07,586 ‫چطوری؟ 369 00:17:09,933 --> 00:17:11,600 ‫ساده‌ست، کلی پول درمیارم 370 00:17:15,466 --> 00:17:16,333 ‫آره، اما چطوری؟ 371 00:17:18,480 --> 00:17:19,426 ‫هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شم 372 00:17:22,240 --> 00:17:22,946 ‫مثل الان؟ 373 00:17:23,560 --> 00:17:24,840 ‫دیدی فهمیدی 374 00:17:41,226 --> 00:17:42,053 ‫اوه، سلام 375 00:17:42,360 --> 00:17:43,080 ‫سلام 376 00:17:44,000 --> 00:17:44,826 ‫می‌تونم کمکت کنم؟ 377 00:17:46,586 --> 00:17:47,640 ‫می‌خوام حرف بزنم 378 00:17:48,226 --> 00:17:50,106 ‫مطمئنی؟ معمولاً برای ما خوب پیش نمیره 379 00:17:51,666 --> 00:17:52,573 ‫مطمئنم 380 00:17:53,466 --> 00:17:54,120 ‫خیلی‌خب 381 00:17:54,626 --> 00:17:56,373 ‫- کفش‌هات رو دربیار. ‫- اه، شوخیت گرفته 382 00:17:56,400 --> 00:17:57,010 ‫بیا تو 383 00:18:09,360 --> 00:18:10,693 ‫زودباش، بگو 384 00:18:12,146 --> 00:18:12,893 ‫ترجیح میدم نگم 385 00:18:15,480 --> 00:18:16,890 ‫نوه‌م کجاست؟ 386 00:18:17,060 --> 00:18:18,780 ‫فروختمش. ‫قیمت خیلی خوبی گرفت 387 00:18:19,800 --> 00:18:20,610 ‫آماندا 388 00:18:20,820 --> 00:18:21,990 ‫خوابیده 389 00:18:23,920 --> 00:18:25,080 ‫خب، بیا حرف بزنیم 390 00:18:25,800 --> 00:18:27,490 ‫اه، بریم تو کارش. ‫باشه 391 00:18:37,410 --> 00:18:39,840 ‫دوست دارم تو و سی‌سی 392 00:18:39,890 --> 00:18:42,640 ‫و جورجی برگردین 393 00:18:44,133 --> 00:18:44,853 ‫چرا؟ 394 00:18:46,000 --> 00:18:47,040 ‫چون... 395 00:18:47,866 --> 00:18:49,200 ‫جات امن‌تره، 396 00:18:49,800 --> 00:18:51,026 ‫راحت‌تری 397 00:18:51,740 --> 00:18:52,690 ‫اینجا خیلی هم راحتیم 398 00:18:54,680 --> 00:18:55,890 ‫می‌خوای التماس کنم؟ 399 00:18:55,930 --> 00:18:57,480 ‫می‌خوام عذرخواهی کنی 400 00:18:57,700 --> 00:18:58,760 ‫ترجیح میدم التماس کنم 401 00:19:00,940 --> 00:19:02,680 ‫باشه، پس ممنون که اومدی 402 00:19:04,290 --> 00:19:05,000 ‫باشه 403 00:19:12,053 --> 00:19:16,010 ‫شاید من خیلی خوش برخورد نبودم، 404 00:19:16,010 --> 00:19:18,170 ‫و احتمالاً یکم با تو 405 00:19:18,170 --> 00:19:19,930 ‫و جورجی ناعادلانه رفتار کردم 406 00:19:21,090 --> 00:19:22,470 ‫و کاملاً آگاهم که... 407 00:19:26,310 --> 00:19:28,890 ‫می‌دونم که برگشتن... 408 00:19:38,173 --> 00:19:38,906 ‫باشه؟ 409 00:19:42,106 --> 00:19:43,080 ‫ببخشید، آخرشو نشنیدم 410 00:19:43,120 --> 00:19:44,066 ‫دوباره نمیگمش 411 00:19:46,413 --> 00:19:48,540 ‫عذرخواهی پذیرفته شد. ‫کمکم کن جمع کنم 412 00:19:48,666 --> 00:19:55,573 مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی @SepSensiSubs :تلگرام 413 00:19:55,640 --> 00:19:56,960 ‫می‌دونی، جورجی درست میگه، وقتی... 414 00:19:56,960 --> 00:19:58,590 ‫صدای خنده رو نمی‌شنوی، ‫سخته بدونی چی بامزه‌ست 415 00:20:00,573 --> 00:20:02,653 ‫برای سی‌سی یه بطری گرم کردم 416 00:20:02,680 --> 00:20:03,580 ‫اوه، ممنون، مامان 417 00:20:04,480 --> 00:20:07,060 ‫خیلی خوشحاله که برگشتی و باهم کنار اومدین 418 00:20:07,770 --> 00:20:08,620 ‫فقط یک روز گذشته 419 00:20:09,100 --> 00:20:11,390 ‫آره می‌دونم، دیوونه‌کننده‌ست، نه؟ 420 00:20:13,060 --> 00:20:14,786 ‫- بیا بگیر. ‫- ممنون 421 00:20:15,610 --> 00:20:16,386 ‫باید خاموشش کنیم؟ 422 00:20:16,440 --> 00:20:17,560 ‫نه، نه، نه صداشو زیاد می‌کنیم 423 00:20:18,760 --> 00:20:19,613 ‫واقعاً خوبیتو می‌رسونه 424 00:20:19,653 --> 00:20:20,653 ‫که از مندی عذرخواهی کردی 425 00:20:20,720 --> 00:20:21,986 ‫می‌دونم خیلی براش ارزش داره 426 00:20:22,490 --> 00:20:23,940 ‫خوبه، خوشحالم 427 00:20:24,680 --> 00:20:25,540 ‫اگرچه، من کسیم که 428 00:20:25,890 --> 00:20:26,980 ‫درباره‌ش چیزای بد گفتی 429 00:20:27,600 --> 00:20:28,520 ‫اوه، جورجی نه 430 00:20:29,800 --> 00:20:31,060 ‫ببخشید؟ 431 00:20:31,760 --> 00:20:33,730 ‫گفتی دلیل اینکه سی‌سی حرف نمی‌زنه 432 00:20:33,760 --> 00:20:35,530 ‫اینه که باباش یه جورایی احمقه 433 00:20:36,090 --> 00:20:38,330 ‫همم. این بچه خیلی دل و جرأت داره 434 00:20:39,980 --> 00:20:41,320 ‫آره فکرکنم 435 00:20:41,840 --> 00:20:42,330 ‫خب؟ 436 00:20:42,760 --> 00:20:43,470 ‫خب چی؟ 437 00:20:44,420 --> 00:20:45,130 ‫دادا 438 00:20:45,650 --> 00:20:46,380 ‫اونو شنیدی؟ 439 00:20:46,660 --> 00:20:48,860 ‫حالا کی احمقه؟ ‫مندی، داره حرف می‌زنه! 440 00:20:48,860 --> 00:20:50,210 ‫اه، خدای من! 441 00:20:50,440 --> 00:20:51,460 ‫زودباش، بیا اینجا! 442 00:20:51,500 --> 00:20:52,580 ‫دارم میام! 443 00:20:53,580 --> 00:20:55,140 ‫نشنیدی. گفت "دادا" 444 00:20:55,160 --> 00:20:57,320 ‫وای. دختر کوچولوی باهوش 445 00:20:57,500 --> 00:21:00,140 ‫خب، می‌دونین، نبوغ توی خونواده‌ی من ارثیه 446 00:21:01,186 --> 00:21:01,986 ‫دادا