1 00:00:02,530 --> 00:00:04,100 في الحلقات السابقة من مسلسل 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,070 وسيكون يوماً 3 00:00:06,170 --> 00:00:08,270 لقد توقعتُ سماءً مشمسة 4 00:00:08,370 --> 00:00:10,440 أعتقد أن علينا شكره 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,740 أو شكرها. 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,780 أوه، كنتُ أقصد "القدير". 7 00:00:13,880 --> 00:00:14,910 أعلم، وأنا كذلك. 8 00:00:15,010 --> 00:00:16,010 إذاً "القدير" امرأة؟ 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,610 هيا، الأمر ليس 10 00:00:17,680 --> 00:00:19,550 بل هي قضية كبرى. 11 00:00:19,650 --> 00:00:20,880 ربما يجدر بنا سحبك 12 00:00:20,980 --> 00:00:22,050 لفترة من الوقت، 13 00:00:22,190 --> 00:00:23,520 - لتهدأ الأمور قليلاً. 14 00:00:23,620 --> 00:00:24,720 لا تمنعني من الظهور. 15 00:00:24,820 --> 00:00:27,190 سأصلح هذا. 16 00:00:27,290 --> 00:00:28,420 حسناً، أتعلم ماذا؟ 17 00:00:28,520 --> 00:00:29,660 لا يمكنني فعل هذا. 18 00:00:29,730 --> 00:00:30,730 إن كان هذا هو الثمن 19 00:00:30,830 --> 00:00:33,200 لأحافظ على وظيفتي، إذاً 20 00:00:33,300 --> 00:00:34,630 أنا أستقيل. 21 00:00:38,070 --> 00:00:40,040 مرحباً بكم جميعاً، 22 00:00:40,170 --> 00:00:43,910 من "فاغنباخر للسيارات"، حيث 23 00:00:44,040 --> 00:00:47,510 القدير، وتكساس، وإطارات عالية الجودة. 24 00:00:47,610 --> 00:00:48,640 لقد حافظنا على سلامة عائلاتكم 25 00:00:48,710 --> 00:00:51,080 على الطريق، وأبقيناكم في صلواتنا 26 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 لأكثر من 30 عاماً، وبأسطولنا 27 00:00:53,380 --> 00:00:54,750 من شاحنات القطر، 28 00:00:54,880 --> 00:00:57,650 يمكننا مساعدتكم على مدار الساعة. 29 00:00:57,720 --> 00:01:00,820 لدينا أفضل العروض على 30 00:01:00,920 --> 00:01:03,560 لذا تفضلوا بزيارة "فاغنباخر للسيارات"، 31 00:01:03,690 --> 00:01:06,900 حيث الشيء الوحيد 32 00:01:07,000 --> 00:01:08,930 الرب نفسه. 33 00:01:11,900 --> 00:01:13,670 "الرب نفسه"؟ حقاً؟ 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,640 لا نعلم إن كان 35 00:01:15,740 --> 00:01:18,310 أنا أعلم، ولكن 36 00:01:18,410 --> 00:01:20,340 انسوا أمر "فاغنباخر"، إنه أحمق. 37 00:01:20,410 --> 00:01:22,250 لم تظهري على التلفاز منذ أسابيع. 38 00:01:22,350 --> 00:01:24,510 أنا متأكدة أن الناس 39 00:01:24,610 --> 00:01:26,250 أعلم أن نيتكِ طيبة، 40 00:01:26,350 --> 00:01:27,850 ولكن اخرسي. 41 00:01:27,950 --> 00:01:29,690 هذا ليس صحيحاً، 42 00:01:29,750 --> 00:01:30,720 يتحدثون عما قلتِه. 43 00:01:30,820 --> 00:01:31,820 أجل، في اليوم الآخر فقط، 44 00:01:31,920 --> 00:01:33,290 تحدث ساعي البريد عن الأمر. 45 00:01:33,420 --> 00:01:34,520 ماذا قال؟ 46 00:01:35,590 --> 00:01:36,790 آه، كما تعلمين، 47 00:01:37,630 --> 00:01:39,430 ماذا قال؟ 48 00:01:40,930 --> 00:01:42,330 أراد أن يعرف إن كنتِ... 49 00:01:43,730 --> 00:01:45,600 ...لا تزالين في حلفٍ مع الشيطان. 50 00:01:45,700 --> 00:01:48,100 أنا ذاهبة للنوم. 51 00:01:48,200 --> 00:01:50,040 سلمي لي على إبليس. 52 00:02:20,900 --> 00:02:22,940 رأيتُ إعلانك يا "فريد". 53 00:02:23,040 --> 00:02:24,270 أوه، هل أعجبك؟ 54 00:02:24,340 --> 00:02:25,970 أجل، كان مكلفاً، 55 00:02:26,070 --> 00:02:27,580 لكن العمل يسير بشكل جيد. 56 00:02:27,680 --> 00:02:29,180 الحمد لله. 57 00:02:30,250 --> 00:02:31,780 أوه، كفّ عن هذا. 58 00:02:31,880 --> 00:02:33,180 أوه، يا لك من نكد. 59 00:02:33,320 --> 00:02:35,620 هل زوجتِك "المتدينة" 60 00:02:35,720 --> 00:02:37,750 أليس هذا طبع النساء؟ 61 00:02:37,820 --> 00:02:39,960 توقف عن عرض ذلك الإعلان 62 00:02:40,060 --> 00:02:42,760 أوه، ليس خطئي أن زوجتك 63 00:02:42,860 --> 00:02:44,190 لكن تعلم، من المضحك، 64 00:02:44,290 --> 00:02:45,960 أيام المدرسة الثانوية، 65 00:02:46,060 --> 00:02:48,660 فعل أشياء غريبة معي. 66 00:02:48,800 --> 00:02:50,270 - يا رجل! 67 00:02:50,330 --> 00:02:51,930 أخبره. 68 00:02:52,030 --> 00:02:54,300 أنت لست رجلاً طيباً. 69 00:02:55,340 --> 00:02:57,040 أحسنت في توبيخه. 70 00:02:58,010 --> 00:02:59,810 لا تقلق، 71 00:02:59,880 --> 00:03:00,840 بالطبع سينتعش. 72 00:03:00,940 --> 00:03:02,280 لا بد وأنك مررت 73 00:03:02,380 --> 00:03:04,080 ماذا فعلت حينها؟ 74 00:03:04,910 --> 00:03:06,720 بعتُ المتجر لك. 75 00:03:13,060 --> 00:03:14,990 مرحباً، لقد عدتَ مبكراً. 76 00:03:15,090 --> 00:03:17,190 لم يكن هناك الكثير لأفعله. 77 00:03:17,290 --> 00:03:19,060 حقاً؟ "جورجي" قال 78 00:03:19,160 --> 00:03:21,030 أجل، "جورجي" كذب. 79 00:03:21,130 --> 00:03:22,570 لماذا؟ 80 00:03:22,670 --> 00:03:24,470 حسناً، لم يردكِ 81 00:03:24,570 --> 00:03:25,370 بشأن ماذا؟ 82 00:03:25,470 --> 00:03:26,970 بشأن قولكِ إن "القدير" امرأة 83 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 وتدمير عملهم. 84 00:03:28,170 --> 00:03:29,840 ولكن مجدداً، لا تحزني. 85 00:03:29,910 --> 00:03:32,010 انتظري، هذا جنون. 86 00:03:32,070 --> 00:03:34,480 الناس لا يشترون الإطارات 87 00:03:34,580 --> 00:03:36,580 عندما كنتَ مراهقاً، 88 00:03:36,710 --> 00:03:37,980 كم فتاة 89 00:03:38,050 --> 00:03:39,250 بسبب شيء قالته؟ 90 00:03:39,350 --> 00:03:40,980 لم يكن دائماً بسبب قولهن. 91 00:03:41,080 --> 00:03:42,690 أحياناً 92 00:03:42,790 --> 00:03:45,550 عليكِ فقط أن تدركي 93 00:03:45,650 --> 00:03:47,890 حسناً، إن كنت تحبه كثيراً، 94 00:03:48,020 --> 00:03:49,460 فهو لم يجعلني أحمل. 95 00:03:55,400 --> 00:03:56,630 لقد اتصلت بالإنترنت. 96 00:03:58,900 --> 00:04:00,940 ماذا تفعل؟ 97 00:04:01,070 --> 00:04:02,910 أنا في منتدى رسائل 98 00:04:03,040 --> 00:04:04,070 الآلات الموسيقية المستعملة. 99 00:04:04,170 --> 00:04:06,940 الناس يشترون الأشياء 100 00:04:07,940 --> 00:04:09,880 لماذا قد يرغب 101 00:04:09,950 --> 00:04:11,450 إنه أمر مذهل. 102 00:04:11,550 --> 00:04:13,850 وجدتُ شخصاً في "هيوسن" 103 00:04:13,950 --> 00:04:15,220 ستقود كل تلك المسافة 104 00:04:15,320 --> 00:04:17,850 وتعطي مالاً لشخص غريب 105 00:04:17,950 --> 00:04:19,050 الأمر آمن تماماً يا أمي. 106 00:04:19,120 --> 00:04:20,420 لا أدري. 107 00:04:20,520 --> 00:04:22,360 لقد رأيت قصة 108 00:04:22,430 --> 00:04:25,690 حيث كان الشيء الوحيد 109 00:04:25,790 --> 00:04:27,100 سأكون بخير. 110 00:04:27,200 --> 00:04:28,660 ماذا تعرف 111 00:04:28,760 --> 00:04:29,970 هل تعرف حتى اسمه؟ 112 00:04:30,100 --> 00:04:31,300 بالطبع أعرفه. 113 00:04:31,400 --> 00:04:33,440 كوبرا 3837. 114 00:04:34,270 --> 00:04:36,140 لن تذهب وحدك. "جيم"! 115 00:04:36,270 --> 00:04:37,640 أنتِ تبالغين في ردة فعلك. 116 00:04:38,570 --> 00:04:40,810 - ما الأمر؟ 117 00:04:40,940 --> 00:04:42,780 لمقابلة 118 00:04:42,880 --> 00:04:45,310 وتتأكد 119 00:04:50,990 --> 00:04:52,590 أريدك أن توقع على هذه. 120 00:04:52,690 --> 00:04:53,590 حسناً. 121 00:04:53,690 --> 00:04:54,790 مهلاً يا "مير"، 122 00:04:54,890 --> 00:04:55,960 هل سمعتِ أحداً 123 00:04:56,060 --> 00:04:57,890 يتحدث عني بسوء في البلدة؟ 124 00:04:57,990 --> 00:05:00,300 بالطبع لا، الناس يحبونك. 125 00:05:00,400 --> 00:05:01,930 ظننتُ ذلك أيضاً. 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,630 ولكن اليوم في المقهى، 127 00:05:04,770 --> 00:05:06,800 بسبب الطريقة 128 00:05:06,900 --> 00:05:07,970 حقاً؟ 129 00:05:08,070 --> 00:05:09,170 نعم، قالت 130 00:05:09,300 --> 00:05:11,310 إنني كنتُ متعالياً ومتحيزاً جنسياً. 131 00:05:11,440 --> 00:05:13,080 أنا! أنا أحب النساء. 132 00:05:13,140 --> 00:05:15,510 فوالدتي هي أعز صديقاتي. 133 00:05:16,580 --> 00:05:18,610 كنتُ أحب عندما يقول "شيلدون" 134 00:05:18,710 --> 00:05:20,180 الآن لستُ متأكدة تماماً. 135 00:05:21,280 --> 00:05:22,420 ليست هذه المرة الأولى. 136 00:05:22,490 --> 00:05:25,150 كانت هناك حالات أخرى. 137 00:05:25,250 --> 00:05:28,860 حسناً، الأشخاص الذين يعرفونك 138 00:05:28,990 --> 00:05:31,160 زوجتي هي إحدى هؤلاء الآخرين. 139 00:05:31,290 --> 00:05:32,430 أوه. 140 00:05:33,460 --> 00:05:34,960 أتعلم، إن كنت 141 00:05:35,060 --> 00:05:36,800 تريد أن تظهر للجميع مدى 142 00:05:36,900 --> 00:05:39,470 دعمك للمرأة، لماذا لا 143 00:05:39,540 --> 00:05:42,940 تجعلني 144 00:05:43,040 --> 00:05:44,510 أعلم أنكِ تحاولين 145 00:05:44,610 --> 00:05:46,040 ولكن ليس هذا هو الوقت المناسب. 146 00:05:48,440 --> 00:05:50,180 ماذا تعتقدين أن عليّ فعله؟ 147 00:05:50,280 --> 00:05:54,250 حسناً، ربما 148 00:05:54,350 --> 00:05:56,120 قل لها إنك آسف. 149 00:05:56,220 --> 00:05:57,450 وادعُها إلى الكنيسة. 150 00:05:57,550 --> 00:05:59,490 بمجرد أن يرى الناس 151 00:05:59,590 --> 00:06:01,020 ستنتهي هذه الأزمة. 152 00:06:01,120 --> 00:06:02,360 أقول إنني آسف؟ 153 00:06:02,490 --> 00:06:04,590 كل ما فعلته هو تصحيح خطئها 154 00:06:04,690 --> 00:06:07,630 لقد نعتها أيضاً بالجاهلة 155 00:06:07,700 --> 00:06:10,430 حسناً، أعتقد 156 00:06:11,570 --> 00:06:12,400 هذا رائع منك. 157 00:06:12,500 --> 00:06:13,600 لقد كنتُ قاسياً بعض الشيء. 158 00:06:13,700 --> 00:06:15,070 أحياناً أنسى 159 00:06:15,170 --> 00:06:17,640 مدى قوة وتأثير 160 00:06:17,740 --> 00:06:19,240 ذكر مهيمن؟ 161 00:06:19,340 --> 00:06:20,980 قائد المجموعة. 162 00:06:21,080 --> 00:06:22,680 الرئيس الفعلي. 163 00:06:22,750 --> 00:06:23,980 صحيح. 164 00:06:24,050 --> 00:06:25,710 - الشخص الأهم. 165 00:06:29,080 --> 00:06:31,090 كان يجب أن تخبرني. 166 00:06:31,190 --> 00:06:32,490 لم أردكِ أن تشعري بالسوء. 167 00:06:32,560 --> 00:06:34,390 لأنني تسببتُ بتوقف عملكم؟ 168 00:06:34,490 --> 00:06:36,090 لم نتوقف عن العمل. 169 00:06:36,190 --> 00:06:37,860 وإذا كان الزبائن لديهم مشكلة معكِ، 170 00:06:37,960 --> 00:06:39,600 فأنا لا أريدهم على أي حال. 171 00:06:39,730 --> 00:06:41,200 شكراً لك. 172 00:06:41,260 --> 00:06:43,830 دعم زوجتي أهم 173 00:06:43,930 --> 00:06:45,230 أو توفير الطعام والأحذية 174 00:06:45,330 --> 00:06:47,240 لابنتنا الصغيرة. 175 00:06:47,340 --> 00:06:49,140 شكراً مرة أخرى. 176 00:06:50,210 --> 00:06:52,170 الخبر السعيد هو أننا نسكن 177 00:06:52,270 --> 00:06:53,280 لذا يمكننا أن نشيخ 178 00:06:53,410 --> 00:06:55,240 ونموت هنا تماماً. 179 00:06:55,340 --> 00:06:56,710 يا إلهي. 180 00:06:56,780 --> 00:06:57,850 عندما تفكرين في الأمر، 181 00:06:57,950 --> 00:06:59,350 والداكِ سيرحلان 182 00:06:59,410 --> 00:07:00,480 وعندها سيصبح المكان كله لنا. 183 00:07:01,520 --> 00:07:02,590 رغم أنه يجب أن 184 00:07:02,690 --> 00:07:03,590 لا أريد ممارسة الحب 185 00:07:03,690 --> 00:07:04,920 على سرير شخص ميت. 186 00:07:09,090 --> 00:07:09,930 بدا "كوبرا" لطيفاً. 187 00:07:10,030 --> 00:07:11,290 أجل. 188 00:07:11,430 --> 00:07:14,530 بالنسبة لشخص يعزف البيانو، 189 00:07:15,560 --> 00:07:17,130 إذًا، ما المميز 190 00:07:18,100 --> 00:07:20,440 أتعرف ألبوم (فرانك زابا) 191 00:07:20,540 --> 00:07:23,340 لا أعرف حتى إن كنت 192 00:07:23,440 --> 00:07:25,110 هذا هو نفس نوع 193 00:07:25,210 --> 00:07:26,210 أوه، حسنًا. 194 00:07:26,270 --> 00:07:27,610 له صوت فريد للغاية. 195 00:07:27,710 --> 00:07:28,640 لا أطيق الانتظار لسماعه. 196 00:07:28,740 --> 00:07:30,410 قد يستغرق ذلك وقتًا، فهو معطل. 197 00:07:30,510 --> 00:07:32,250 لقد قدنا السيارة طوال هذه المسافة 198 00:07:32,350 --> 00:07:33,680 لنشتري شيئًا لا يعمل؟ 199 00:07:33,780 --> 00:07:35,150 أنت اشتريت سيارة "موستانج" معطلة. 200 00:07:35,280 --> 00:07:37,150 حسنًا، هذا أمر مختلف. 201 00:07:37,290 --> 00:07:39,790 السيارات الكلاسيكية استثمار 202 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 أنه ألبوم "ذا جراند وازو" يا أبي. 203 00:07:43,260 --> 00:07:44,860 كم من المال 204 00:07:44,960 --> 00:07:46,730 400 دولار. 205 00:07:46,800 --> 00:07:48,330 400 دولار؟ 206 00:07:48,460 --> 00:07:50,130 كيف تملك 400 دولار أصلًا؟ 207 00:07:50,230 --> 00:07:51,330 مصروفي الشخصي. 208 00:07:51,470 --> 00:07:52,940 منذ أن كنت في التاسعة؟ 209 00:07:53,040 --> 00:07:54,500 لا، من الآن. 210 00:07:55,800 --> 00:07:57,170 تمهل قليلًا. 211 00:07:58,400 --> 00:07:59,710 ألا تزال والدتك 212 00:08:00,270 --> 00:08:02,480 ليس دائمًا 213 00:08:02,580 --> 00:08:04,110 كم تعطيك؟ 214 00:08:04,210 --> 00:08:06,140 ما يكفي بالكاد للوقود والطعام 215 00:08:06,280 --> 00:08:08,980 وبعض أجهزة الـ "سنثسيزر" 216 00:08:09,080 --> 00:08:10,180 والتي لا تعمل. 217 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 للأسف لا. 218 00:08:17,920 --> 00:08:18,820 هل لديك دقيقة؟ 219 00:08:18,960 --> 00:08:19,930 ماندي. 220 00:08:19,990 --> 00:08:22,290 بالطبع، تفضلي بالدخول. 221 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 لقد كنت أصلي 222 00:08:24,300 --> 00:08:25,660 حسنًا، هذا لطيف. 223 00:08:25,760 --> 00:08:27,400 إلا إذا كنتِ تطلبين 224 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 لا، القدير محب وليس بمعاقب. 225 00:08:31,470 --> 00:08:33,070 أوه، يجب وضع هذه العبارة 226 00:08:33,170 --> 00:08:34,840 بالتأكيد. 227 00:08:34,970 --> 00:08:37,640 على أي حال، أنا... 228 00:08:37,740 --> 00:08:39,710 كنت آمل أن نتمكن 229 00:08:39,810 --> 00:08:42,880 وأنا أيضًا، ولهذا 230 00:08:42,980 --> 00:08:44,350 حقًا؟ 231 00:08:45,350 --> 00:08:47,450 نعم، لم يكن عليّ المغادرة 232 00:08:47,550 --> 00:08:51,390 لقد كان تصرفًا فظًا 233 00:08:53,230 --> 00:08:54,430 ...أنا آسفة. 234 00:08:54,530 --> 00:08:57,130 على الطريقة التي عاملتني بها؟ 235 00:08:57,230 --> 00:08:58,430 نعم. 236 00:08:59,300 --> 00:09:00,900 حسنًا، أنا أقدر ذلك، و... 237 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 أود أن أقول... 238 00:09:03,340 --> 00:09:04,700 إنني أقبل اعتذارك. 239 00:09:05,800 --> 00:09:07,840 - شكرًا جزيلاً لك. 240 00:09:07,940 --> 00:09:09,680 إن لم أتمكن من مسامحة الناس 241 00:09:09,740 --> 00:09:11,410 عندما يخطئون في حقي. 242 00:09:11,510 --> 00:09:13,350 وإذا لم يكن ذلك يضايقك، 243 00:09:13,450 --> 00:09:15,080 ربما يمكنك إخبار الناس 244 00:09:15,210 --> 00:09:16,850 عن عمل "جورجي" الخاص. 245 00:09:16,950 --> 00:09:18,480 بل سأفعل ما هو أفضل من ذلك. 246 00:09:18,580 --> 00:09:20,790 ما رأيك لو أتيتِ أنتِ 247 00:09:20,890 --> 00:09:22,890 إلى الكنيسة يوم الأحد القادم؟ 248 00:09:22,990 --> 00:09:24,920 يمكنكم حتى الجلوس 249 00:09:25,020 --> 00:09:25,990 حقًا؟ 250 00:09:26,090 --> 00:09:28,560 أوه نعم، سيوصل هذا 251 00:09:30,360 --> 00:09:32,510 ماندي، لم أكن أعرف 252 00:09:32,700 --> 00:09:33,770 أوه، نعم، لقد 253 00:09:33,840 --> 00:09:35,010 مررت للدردشة مع القس "جيف". 254 00:09:35,110 --> 00:09:37,640 لقد انتهينا للتو. 255 00:09:37,740 --> 00:09:39,580 أنا سعيدة للغاية لأنكما تصالحتم. 256 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 لقد كان الناس لئامًا معه للغاية. 257 00:09:41,380 --> 00:09:42,810 لئامًا بشأن ماذا؟ 258 00:09:42,920 --> 00:09:45,650 لا يهم. 259 00:09:46,720 --> 00:09:49,960 بشأن فقدانك لوظيفتك 260 00:09:50,020 --> 00:09:52,020 حقًا؟ 261 00:09:52,160 --> 00:09:54,530 ربما قال بعض الأشخاص 262 00:09:54,630 --> 00:09:56,090 بمن فيهم زوجتك. 263 00:09:57,300 --> 00:09:59,060 إذًا الناس غاضبون منك، 264 00:09:59,160 --> 00:10:01,570 وجلست هناك تتركني 265 00:10:01,700 --> 00:10:03,900 أيها القس "جيف". 266 00:10:04,840 --> 00:10:07,370 لقد قلت إنك 267 00:10:07,470 --> 00:10:09,810 كنت سأفعل، ولكنها فعلت ذلك أولاً، 268 00:10:09,910 --> 00:10:12,640 ولم أكن أريد 269 00:10:12,710 --> 00:10:14,950 إذًا مجيء عائلتي إلى الكنيسة 270 00:10:15,050 --> 00:10:17,120 هدفه أن تبدو أنت بصورة أفضل؟ 271 00:10:18,180 --> 00:10:20,190 مرة أخرى، دعونا لا نجعل 272 00:10:27,930 --> 00:10:29,860 مكاليستر؟ 273 00:10:29,960 --> 00:10:31,230 أليس هذا اسم فتاة 274 00:10:31,330 --> 00:10:33,100 هاه. 275 00:10:33,230 --> 00:10:35,200 أظن ذلك. لا أدري... 276 00:10:35,270 --> 00:10:36,770 لا توجد صلة قرابة. 277 00:10:36,900 --> 00:10:40,070 في الواقع، مكاليستر هو الرجل 278 00:10:40,210 --> 00:10:41,640 كنت أنوي تغييره. 279 00:10:41,740 --> 00:10:43,180 يعجبني اسم "إطارات آر أص". 280 00:10:43,240 --> 00:10:45,480 كما تعلم، إنه مثل 281 00:10:45,580 --> 00:10:48,080 لكنه للإطارات. 282 00:10:48,210 --> 00:10:49,510 كنتَ تبحث عن مجموعة 283 00:10:49,580 --> 00:10:51,150 - من الإطارات مقاس 24 بوصة؟ 284 00:10:51,250 --> 00:10:54,590 لن تصدق ما حاول 285 00:10:54,690 --> 00:10:55,690 المعذرة يا سيدتي، 286 00:10:55,750 --> 00:10:57,260 سنكون معكِ خلال لحظة. 287 00:10:58,260 --> 00:11:00,860 أنا لا أتحدث إليك، 288 00:11:02,060 --> 00:11:03,800 متجر "فاغنباخر" على بعد ميل واحد، 289 00:11:03,930 --> 00:11:05,160 في الجهة المقابلة 290 00:11:05,260 --> 00:11:06,460 أخبره أنني ألقيت التحية. 291 00:11:10,570 --> 00:11:12,140 لماذا تكرهنا؟ 292 00:11:13,240 --> 00:11:15,570 - ما الذي يحدث؟ 293 00:11:15,670 --> 00:11:17,240 للقس "جيف" 294 00:11:17,310 --> 00:11:19,140 - رائع. 295 00:11:19,240 --> 00:11:21,650 اتضح أنه هو من 296 00:11:21,750 --> 00:11:23,450 - لماذا؟ 297 00:11:23,550 --> 00:11:26,120 على خسارتي لوظيفتي، 298 00:11:26,220 --> 00:11:28,120 إذاً ما تقولينه هو 299 00:11:28,220 --> 00:11:30,860 ما أقوله هو 300 00:11:30,960 --> 00:11:32,790 حسناً، أنتِ تريدين اعتذاراً، 301 00:11:32,890 --> 00:11:35,330 وأنا أريد زبائن، وهو يريد 302 00:11:35,460 --> 00:11:38,500 هذا ما نسميه في قطاع 303 00:11:38,630 --> 00:11:41,400 هذا ما يطلق عليه الجميع 304 00:11:42,630 --> 00:11:43,400 هي لا تعرف ذلك. 305 00:11:43,470 --> 00:11:44,870 بل أعرف. 306 00:11:48,910 --> 00:11:51,580 - مرحباً، كيف سارت الأمور؟ 307 00:11:51,640 --> 00:11:53,980 الآلة مكسورة، 308 00:11:54,080 --> 00:11:55,610 وأنتِ تعطين "كونور" مصروفاً؟ 309 00:11:56,680 --> 00:11:59,420 حقاً، سبعة أصابع؟ 310 00:11:59,520 --> 00:12:00,920 يا "أودري"، ما هذا بحق الجحيم؟ 311 00:12:01,020 --> 00:12:02,490 إنه يحتاج إلى المال. 312 00:12:02,590 --> 00:12:03,920 حسناً، يمكنه البحث عن وظيفة. 313 00:12:03,990 --> 00:12:05,920 لقد كان يعمل بجد 314 00:12:06,020 --> 00:12:07,490 أحب أن أعتبر ذلك وظيفته. 315 00:12:07,590 --> 00:12:09,460 وأنا أحب أن أعتبر 316 00:12:09,560 --> 00:12:10,930 هذا لا يجعل الأمر حقيقة. 317 00:12:11,000 --> 00:12:13,230 إنه ليس مهيأً 318 00:12:13,330 --> 00:12:14,270 إنه فنان. 319 00:12:14,330 --> 00:12:16,430 إنه مجرد كتلة طين بلا شكل. 320 00:12:17,400 --> 00:12:19,370 لن أتوقف 321 00:12:19,500 --> 00:12:21,740 حسناً، سأضع حداً لهذا. 322 00:12:21,840 --> 00:12:23,740 أنا آسفة، 323 00:12:23,840 --> 00:12:25,510 أنت "ستضع حداً"؟ 324 00:12:26,740 --> 00:12:28,610 هذا صحيح، 325 00:12:28,680 --> 00:12:30,550 أوه، أتمنى ألا تتعثر 326 00:12:30,680 --> 00:12:32,850 بالحد الذي وضعته. 327 00:12:32,950 --> 00:12:34,020 أنا جاد. 328 00:12:34,150 --> 00:12:37,020 انظري إلى وجهي. 329 00:12:37,160 --> 00:12:39,690 تريدين اللعب بهذه الطريقة؟ حسناً. 330 00:12:39,790 --> 00:12:41,190 لا معاشرة لكِ الليلة. 331 00:12:45,860 --> 00:12:48,230 أنا سعيد جداً 332 00:12:48,330 --> 00:12:50,570 بروح التسامح المسيحي 333 00:12:50,670 --> 00:12:51,420 لحل خلافاتنا. 334 00:12:52,110 --> 00:12:54,320 لقد اعتذرتُ بالفعل مرة واحدة. 335 00:12:54,650 --> 00:12:56,620 معكِ حق. أنا آسف. 336 00:12:56,760 --> 00:12:58,790 وهل هذا بسبب الطريقة 337 00:12:58,890 --> 00:13:01,090 أم لمحاولتك استغلالي 338 00:13:01,190 --> 00:13:02,630 أوه، وكأنكِ لم تكوني 339 00:13:02,760 --> 00:13:04,730 لتتجاوزي أزمتكِ الصغيرة؟ 340 00:13:04,800 --> 00:13:06,100 حسناً، حسناً. 341 00:13:06,200 --> 00:13:07,170 دعونا نتذكر سبب وجودنا هنا: 342 00:13:07,270 --> 00:13:09,200 لنستغل بعضنا البعض. 343 00:13:09,300 --> 00:13:11,700 والتسامح المسيحي أيضاً. 344 00:13:11,800 --> 00:13:12,940 بالتأكيد، أياً كان. 345 00:13:14,570 --> 00:13:15,970 المغزى هو 346 00:13:16,110 --> 00:13:18,110 وعلينا جميعاً تقديم تنازلات 347 00:13:18,210 --> 00:13:19,040 ماذا تقصد؟ 348 00:13:19,140 --> 00:13:21,050 حسناً، القس "جيف" يود منا 349 00:13:21,150 --> 00:13:22,450 العودة إلى الكنيسة 350 00:13:22,580 --> 00:13:23,850 أنه تصالح مع "ماندي". 351 00:13:23,950 --> 00:13:25,650 ولكي ترى زوجتي ذلك أيضاً. 352 00:13:25,750 --> 00:13:27,290 لم يعد بإمكاني النوم 353 00:13:27,390 --> 00:13:28,850 ظهري أصبح ملتوياً تماماً. 354 00:13:29,920 --> 00:13:31,220 وماذا سأجني أنا؟ 355 00:13:31,290 --> 00:13:32,530 فيض من محبة المسيح. 356 00:13:33,960 --> 00:13:37,130 لا بأس، هذا مجرد ما 357 00:13:37,260 --> 00:13:39,030 لكنني أعتقد 358 00:13:39,130 --> 00:13:40,830 هو شيء 359 00:13:40,970 --> 00:13:42,330 مثل ماذا؟ 360 00:13:42,470 --> 00:13:43,970 مثل تشجيع المصلين 361 00:13:44,070 --> 00:13:45,100 على العودة للمتجر. 362 00:13:45,170 --> 00:13:46,470 يمكنني فعل ذلك. 363 00:13:46,570 --> 00:13:48,670 أوه، وأريد عقداً 364 00:13:48,810 --> 00:13:50,480 لصيانة جميع إطارات 365 00:13:50,580 --> 00:13:52,950 مهلاً، 366 00:13:53,010 --> 00:13:56,380 فعليكم ضمان حضوركم 367 00:13:56,480 --> 00:13:58,020 أوف، يومان. 368 00:13:58,120 --> 00:13:59,990 حسناً. ولكن عندما 369 00:14:00,120 --> 00:14:01,350 سترتاد مدرسة الأحد. 370 00:14:01,490 --> 00:14:03,360 مدرسة الأحد المعمدانية. 371 00:14:03,490 --> 00:14:04,960 والدتكِ لن يعجبها هذا. 372 00:14:05,060 --> 00:14:06,660 نعم، هذا صحيح. 373 00:14:07,730 --> 00:14:08,890 يمكننا تدبير ذلك. 374 00:14:10,200 --> 00:14:11,430 ولكني أريد استعادة وظيفتي. 375 00:14:11,500 --> 00:14:13,330 لا يمكنني إعادتكِ لوظيفتكِ. 376 00:14:13,430 --> 00:14:14,800 - يمكنك المحاولة. 377 00:14:14,870 --> 00:14:16,470 حسناً، حرّض 378 00:14:16,540 --> 00:14:18,600 اكتب رسائل، هددهم 379 00:14:18,700 --> 00:14:19,670 جد حلاً للأمر. 380 00:14:19,810 --> 00:14:21,540 أنا لست صانع معجزات. 381 00:14:26,650 --> 00:14:28,180 إذاً هل اتفقنا؟ 382 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 يومان، في الصف الأمامي، 383 00:14:30,220 --> 00:14:32,590 تجلسين بجانب زوجتي 384 00:14:33,450 --> 00:14:34,950 أراكما في الكنيسة. 385 00:14:35,020 --> 00:14:35,990 ويفضل أن تظل مستيقظاً. 386 00:14:36,090 --> 00:14:37,390 فات الأوان، تم الاتفاق. 387 00:14:45,760 --> 00:14:46,870 أهلاً بك. 388 00:14:47,930 --> 00:14:49,330 ما هذا؟ 389 00:14:49,400 --> 00:14:51,600 إنه تلفاز جديد. 390 00:14:51,700 --> 00:14:54,170 يضفي لمسة رائعة 391 00:14:54,270 --> 00:14:56,210 إنه شيء بشع. 392 00:14:56,310 --> 00:14:59,180 أجل، قد نضطر لإزاحة 393 00:15:00,310 --> 00:15:01,710 إذاً ذهبتَ فحسب 394 00:15:01,810 --> 00:15:04,550 واشتريتَ تلفازاً جديداً 395 00:15:04,650 --> 00:15:05,750 أنتِ تفعلين ما تريدين 396 00:15:05,880 --> 00:15:06,890 ظننتُ أنني سأفعل ذلك أيضاً. 397 00:15:06,990 --> 00:15:09,990 هذا الشيء لن يبقى 398 00:15:10,090 --> 00:15:12,490 أوه، أنا آسف، 399 00:15:12,590 --> 00:15:14,990 هل تفرضين كلمتِك الآن؟ 400 00:15:15,060 --> 00:15:16,390 حقاً؟ 401 00:15:16,490 --> 00:15:18,960 هل تريدين بدء 402 00:15:19,060 --> 00:15:22,570 لأنني طالما رغبتُ 403 00:15:22,700 --> 00:15:24,940 رائع، يمكننا 404 00:15:25,040 --> 00:15:27,240 أنتِ على حصانِك 405 00:15:27,370 --> 00:15:29,040 لن تحصل على 406 00:15:29,110 --> 00:15:30,080 حسناً، وأنتِ لن 407 00:15:30,180 --> 00:15:31,980 هذا الشيء سيعود 408 00:15:32,080 --> 00:15:34,410 تفضلي جربي. ارفعيه بساقيكِ. 409 00:15:34,550 --> 00:15:35,310 مرحباً بالجميع، 410 00:15:35,410 --> 00:15:36,750 أنا "فريد فاغنباخر" من 411 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 معرض "فاغنباخر" للسيارات، 412 00:15:38,820 --> 00:15:42,220 أوه، إنه يبدو وسيماً 413 00:15:42,320 --> 00:15:43,720 انظري إلى كل ذلك الشعر. 414 00:15:46,360 --> 00:15:48,790 حسناً، سأعيده. 415 00:15:51,800 --> 00:15:54,600 فلنرحب جميعاً بـ "جورجي"، 416 00:15:54,730 --> 00:15:58,340 المتحمسين ليكونوا 417 00:16:02,110 --> 00:16:03,210 وتذكروا فقط، 418 00:16:03,280 --> 00:16:05,580 إذا كان لدى أي شخص أي احتياجات للإطارات، 419 00:16:05,640 --> 00:16:07,980 فمتجر "مكاليستر" للسيارات 420 00:16:08,080 --> 00:16:10,580 قولوا "المسيح يحبكم" 421 00:16:11,780 --> 00:16:13,820 وبالطبع، 422 00:16:13,950 --> 00:16:16,250 بينما تبحث 423 00:16:16,350 --> 00:16:17,790 نحني رؤوسنا. 424 00:16:18,990 --> 00:16:20,130 أبانا الذي في السماوات... 425 00:16:20,260 --> 00:16:22,130 صلوات؟ 426 00:16:22,260 --> 00:16:24,430 هو يحصل علينا في الكنيسة، 427 00:16:24,500 --> 00:16:25,960 وأنا أحصل على صلوات غبية؟ 428 00:16:26,060 --> 00:16:29,670 لا تستهيني بالصلوات، "بون جوفي" 429 00:16:29,800 --> 00:16:32,400 أردتُ غوغاءً ومطاردات، 430 00:16:32,500 --> 00:16:33,640 أردتهم 431 00:16:33,740 --> 00:16:34,970 بالطريقة التي هاجموني بها. 432 00:16:35,070 --> 00:16:37,810 أردتِ مساعدة 433 00:16:37,940 --> 00:16:39,480 لا بد أن هذا 434 00:16:39,610 --> 00:16:41,610 أجل، أجل، 435 00:16:42,610 --> 00:16:43,550 قد لا تؤمنين بهذا، 436 00:16:43,650 --> 00:16:45,650 ولكني دعوتُ القدير 437 00:16:45,750 --> 00:16:47,650 ودعوتُ 438 00:16:47,790 --> 00:16:50,660 كل ما تبقى هو الحصول 439 00:16:50,760 --> 00:16:52,320 كما في السينما. 440 00:16:52,420 --> 00:16:53,590 لن نحصل على ذلك أبداً. 441 00:16:53,660 --> 00:16:56,760 المعذرة، ولكن هذا 442 00:16:59,630 --> 00:17:01,530 لقد تحدثتُ أنا ووالدك 443 00:17:01,670 --> 00:17:05,300 واتفقنا على الاستمرار 444 00:17:05,370 --> 00:17:07,310 - رائع. 445 00:17:07,370 --> 00:17:08,670 نحن نفكر في جعل 446 00:17:08,770 --> 00:17:10,440 الموسيقى وظيفتك 447 00:17:10,510 --> 00:17:13,240 والمال هو راتبك، 448 00:17:13,350 --> 00:17:15,350 ولكن عليك 449 00:17:15,450 --> 00:17:17,510 أوه. لا، شكراً لكم. 450 00:17:18,380 --> 00:17:19,820 ماذا قلت؟ 451 00:17:19,890 --> 00:17:20,990 لستُ مهتماً. 452 00:17:21,090 --> 00:17:22,320 نحن نعطيك المال 453 00:17:22,420 --> 00:17:23,820 لتحقق حلمك. 454 00:17:23,920 --> 00:17:26,120 لا، أنتم تحولونه لعمل روتيني. 455 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 عملٌ تتقاضى عليه أجراً. 456 00:17:27,360 --> 00:17:30,330 أنا لا أصنع الموسيقى من أجل المال. 457 00:17:30,400 --> 00:17:32,460 أفعل ذلك عندما يأتيني الإلهام، 458 00:17:32,560 --> 00:17:35,200 وعندما يكون لدي 459 00:17:35,330 --> 00:17:37,500 لقد ألفتَ أغنية 460 00:17:38,700 --> 00:17:41,210 ولم يكن بإمكاني فعل ذلك 461 00:17:43,240 --> 00:17:44,380 - لا يصدق. 462 00:17:44,510 --> 00:17:46,880 إذا كان هذا هو شعورك، 463 00:17:46,980 --> 00:17:47,910 لا، نحن لا نحترمه. 464 00:17:48,050 --> 00:17:50,020 - لا مزيد من المصروف. 465 00:17:50,080 --> 00:17:51,850 أنا جاد. انتهى النقاش. 466 00:17:54,150 --> 00:17:56,870 لا أنوي التسبب بمشاكل 467 00:17:57,080 --> 00:17:58,310 ربما يجب أن أذهب لأبحث عن وظيفة. 468 00:17:59,150 --> 00:18:02,220 وتجعله ينتصر؟ إياك أن تفعل! 469 00:18:06,420 --> 00:18:08,390 حسناً. شكراً جزيلاً لكم. 470 00:18:08,490 --> 00:18:10,090 وداعاً. 471 00:18:10,230 --> 00:18:11,430 لن تصدقوا هذا. 472 00:18:11,560 --> 00:18:14,070 كانت تلك "القناة التاسعة". 473 00:18:14,170 --> 00:18:15,970 ألا يكترثون 474 00:18:16,070 --> 00:18:17,500 لا، بل أعجبهم الأمر. 475 00:18:17,600 --> 00:18:19,670 يعتقدون أن الجدل 476 00:18:19,770 --> 00:18:21,340 حسناً، هذا مذهل. 477 00:18:22,310 --> 00:18:24,080 ولكنكِ لن 478 00:18:25,080 --> 00:18:26,940 من يدري؟ أنا مندفعة ولا يمكن توقع أفعالي، 479 00:18:27,080 --> 00:18:28,380 وهذا ما يحبونه فيّ. 480 00:18:28,480 --> 00:18:29,680 هاه. 481 00:18:29,780 --> 00:18:31,750 يبدو أن قوة 482 00:18:33,280 --> 00:18:34,920 ليس هذا ما حدث. 483 00:18:35,020 --> 00:18:36,120 لم يكن هناك شيء، 484 00:18:36,250 --> 00:18:37,990 الجميع صلى من أجلكِ، 485 00:18:38,090 --> 00:18:40,590 أجل، لقد أرسلتُ لهم 486 00:18:40,690 --> 00:18:43,090 واتصلوا الآن فقط. 487 00:18:43,190 --> 00:18:44,600 هذه مصادفة. 488 00:18:44,700 --> 00:18:46,860 بالتأكيد. أو هي استجابة إلهية. 489 00:18:46,960 --> 00:18:49,300 أتظنين، من بين كل 490 00:18:49,430 --> 00:18:51,400 أن القدير قرر استجابة هذه الصلاة؟ 491 00:18:51,470 --> 00:18:53,100 لقد ساعد فريق "كاوبويز" 492 00:18:53,200 --> 00:18:55,370 لمَ لا يساعدكِ 493 00:18:56,540 --> 00:18:58,310 حسناً، هو لم يساعدهم على الفوز، 494 00:18:58,410 --> 00:19:00,110 هم أيضاً بارعون في عملهم. 495 00:19:00,240