1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:10,115 --> 00:00:14,494
CETTE SÉRIE EST UNE LECTURE THÉÂTRALE
DE L'HISTOIRE DE MOÏSE ET DE L'EXODE,
3
00:00:14,577 --> 00:00:18,373
INTÉGRANT LES POINTS DE VUE
DE THÉOLOGIENS ET D'HISTORIENS
4
00:00:18,456 --> 00:00:21,209
DE DIVERS HORIZONS RELIGIEUX ET CULTURELS.
5
00:00:21,292 --> 00:00:24,629
LEUR CONTRIBUTION EST DESTINÉE
À ENRICHIR LE RÉCIT,
6
00:00:24,712 --> 00:00:27,924
MAIS NE DOIT PAS ÊTRE COMPRISE
COMME FAISANT CONSENSUS.
7
00:00:40,979 --> 00:00:45,775
Je suis celui qui suis et qui serai.
8
00:00:56,161 --> 00:01:02,041
La Bible parle d'un berger solitaire
appelé vers une montagne mystérieuse,
9
00:01:02,125 --> 00:01:04,752
quelque part dans la péninsule du Sinaï.
10
00:01:11,259 --> 00:01:12,719
MONT SINAÏ
11
00:01:15,138 --> 00:01:16,806
L'ascension est périlleuse,
12
00:01:17,974 --> 00:01:19,809
et il est saisi par la peur.
13
00:01:21,561 --> 00:01:28,610
Mais une force puissante qu'il ne comprend
pas encore le pousse de l'avant: la foi.
14
00:01:37,660 --> 00:01:40,330
Cet homme porte en lui un passé secret.
15
00:01:42,832 --> 00:01:46,586
Mon frère, pas un
égyptien mais l'un des nôtres.
16
00:01:46,669 --> 00:01:47,503
Je suis un hébreu?
17
00:01:48,254 --> 00:01:52,258
Chaque pas le rapproche un
peu plus de sa vraie destinée.
18
00:01:53,676 --> 00:01:54,469
Dieu lui a parlé.
19
00:01:55,678 --> 00:01:57,597
Je t'avais dit de ne pas le ramener.
20
00:01:57,680 --> 00:01:59,557
Tu n'es pas l'un d'entre eux, Moïse.
21
00:01:59,641 --> 00:02:04,479
Pharaon! Il est temps de
laisser mon peuple partir.
22
00:02:05,480 --> 00:02:07,815
Libérateur des Israélites.
23
00:02:08,358 --> 00:02:10,068
Montre-leur la voie.
24
00:02:12,779 --> 00:02:15,198
Messager de Dieu.
25
00:02:16,866 --> 00:02:21,120
Je suis celui qui suis, et qui serai.
26
00:02:25,667 --> 00:02:29,754
TESTAMENT: L'HISTOIRE DE MOÏSE
27
00:02:32,006 --> 00:02:35,677
1 ÈRE PARTIE: LE PROPHÈTE
28
00:02:44,060 --> 00:02:47,689
Pendant une période de grande famine,
les Israélites, descendants d'Abraham,
29
00:02:47,772 --> 00:02:51,150
s'établirent en Égypte.
30
00:02:53,945 --> 00:02:57,532
Où ils furent mis en
esclavage pendant 400 ans.
31
00:03:01,828 --> 00:03:05,707
Ils souffrirent pendant des siècles,
mais leur population se multiplia.
32
00:03:08,543 --> 00:03:12,755
Craignant qu'ils ne se retournent contre
lui, le roi ordonna que tous les bébés
33
00:03:12,839 --> 00:03:17,051
mâles hébreux fussent noyés dans le Nil.
34
00:03:28,062 --> 00:03:30,773
Adopté en secret par la fille du Pharaon,
35
00:03:32,775 --> 00:03:36,154
Et le choix vous appartient
de devenir qui vous voulez.
36
00:03:36,237 --> 00:03:38,906
Il est éduqué à la Cour Royale,
37
00:03:41,117 --> 00:03:44,120
aux côtés de son oncle, le futur Roi.
38
00:03:50,668 --> 00:03:53,296
Son nom est Moïse.
39
00:03:57,258 --> 00:04:02,138
Bien que prince d'Égypte bénéficiant de
tous les avantages de la maison de Pharaon
40
00:04:02,221 --> 00:04:07,310
où il avait grandi en tant que membre de
la famille royale, en son for intérieur,
41
00:04:07,393 --> 00:04:12,023
il devait se savoir
différent de naissance.
42
00:04:18,404 --> 00:04:23,242
La Torah ne donne pas son nom hébreu de
naissance. C'est l'un des mystères qui
43
00:04:23,326 --> 00:04:28,164
nimbent ce récit. Et c'est aussi en
partie l'histoire de Moïse découvrant
44
00:04:28,247 --> 00:04:33,086
progressivement son
identité et son destin.
45
00:04:38,383 --> 00:04:41,969
Or vint le jour où Moïse, qui avait
grandi, aperçut un Égyptien qui s'en
46
00:04:42,053 --> 00:04:44,972
prenait à un Hébreu.
47
00:04:47,308 --> 00:04:48,601
Non! Non!
48
00:05:01,322 --> 00:05:02,782
Remettez-vous au travail!
49
00:05:04,450 --> 00:05:05,243
Allez, allez.
50
00:05:07,745 --> 00:05:12,041
Je suis convaincu qu'à ce moment, Moïse
s'identifiait intérieurement à
51
00:05:12,125 --> 00:05:16,754
l'oppression que subissait cet esclave
hébreux et que ça a été une véritable
52
00:05:16,838 --> 00:05:18,423
révélation.
53
00:05:31,477 --> 00:05:33,646
Toi! Arrête! Arrête!
54
00:05:43,948 --> 00:05:44,824
Laisse-le partir.
55
00:05:48,661 --> 00:05:50,246
J'ai dit: laisse-le partir.
56
00:05:54,542 --> 00:05:55,460
Oui, Sire.
57
00:05:59,922 --> 00:06:01,215
La journée est finie.
58
00:06:58,689 --> 00:07:00,566
Quand Pharaon apprit la chose,
59
00:07:01,943 --> 00:07:03,986
il chercha à faire tuer Moïse.
60
00:07:05,696 --> 00:07:08,616
Mais Moïse fuit loin de Pharaon.
61
00:07:14,205 --> 00:07:16,374
DÉSERT DU SINAÏ
62
00:07:21,045 --> 00:07:23,381
3 MOIS PLUS TARD
63
00:07:25,967 --> 00:07:29,220
Il erra dans le désert
en direction de Madiane.
64
00:07:30,763 --> 00:07:33,599
Un immigré en terre étrangère.
65
00:07:34,934 --> 00:07:37,853
Il n'était plus un prince Égyptien mais
pas encore le prophète qui allait libérer
66
00:07:37,937 --> 00:07:40,106
les Israélites.
67
00:07:42,275 --> 00:07:46,487
Une grande partie de la religion
judéo-chrétienne repose sur Moïse. C'est
68
00:07:46,571 --> 00:07:50,825
un père fondateur. Tout ce que l'on sait
au sujet de la Bible, se rattache d'une
69
00:07:50,908 --> 00:07:54,912
manière ou d'une autre à
Moïse, à sa vie et à son ministère.
70
00:07:57,498 --> 00:08:02,336
Moïse est un cas unique dans la tradition
Abrahamique en ce sens qu'il apparaît dans
71
00:08:02,420 --> 00:08:07,174
les trois grandes religions où il
est honoré en tant que prophète.
72
00:08:10,094 --> 00:08:14,390
Le prophète Moïse est mentionné plus de
100 fois dans le Coran. Ce qui est unique
73
00:08:14,473 --> 00:08:18,936
en soi car très peu de prophètes
y voient toute leur vie relatée.
74
00:08:21,689 --> 00:08:25,776
Il n'y a rien, de ce qu'il a vécu, en
passant des défis qu'il a relevés à ses
75
00:08:25,860 --> 00:08:29,947
actions, qui ne nous interpelle pas
aujourd'hui. Que faites-vous lorsque vous
76
00:08:30,031 --> 00:08:34,076
voyez des gens souffrir? Vous intervenez
ou vous vous taisez? La justice sociale
77
00:08:34,160 --> 00:08:36,954
est née avec Moïse.
78
00:08:39,582 --> 00:08:44,837
Moïse: de l'assassin au
libérateur. Quelle histoire fascinante.
79
00:09:06,233 --> 00:09:08,527
Regarde. Un homme se rapproche.
80
00:09:23,042 --> 00:09:24,210
Qui es-tu?
81
00:09:31,008 --> 00:09:33,386
Je travaillerai pour du pain et de l'eau.
82
00:09:40,935 --> 00:09:42,520
Tu peux boire gratuitement.
83
00:10:09,296 --> 00:10:12,091
Qui dois-je remercier
pour cette gentillesse?
84
00:10:12,800 --> 00:10:16,220
Jéthro. Propriétaire du
puit et prêtre de la montagne.
85
00:10:18,472 --> 00:10:19,849
Je demandais ton prénom.
86
00:10:21,434 --> 00:10:24,019
Sa fille. Cippora.
87
00:10:28,065 --> 00:10:34,822
Après avoir fui l'Égypte, Moïse se voit
accueilli par un clan de pasteurs nomades
88
00:10:35,448 --> 00:10:42,580
dans le désert près du mont Sinaï.
Et c'est là qu'il trouve refuge.
89
00:11:05,436 --> 00:11:07,646
On reçoit des prétendants à nos frais?
90
00:11:08,230 --> 00:11:09,607
A nos frais, Naïm.
91
00:11:10,274 --> 00:11:13,235
Et nos prétendants ne te
concernent absolument pas.
92
00:11:16,322 --> 00:11:18,699
Les rats du désert ne sont pas bienvenus.
93
00:11:26,707 --> 00:11:28,626
En voilà un qui a envie de mourir.
94
00:11:28,709 --> 00:11:30,044
Peut-être.
95
00:11:30,127 --> 00:11:33,088
Mais il en emmènera deux
d'entre vous avec plaisir.
96
00:11:35,049 --> 00:11:35,966
Tue-le!
97
00:11:45,142 --> 00:11:46,060
Pas aujourd'hui.
98
00:12:05,454 --> 00:12:06,330
Viens.
99
00:12:11,460 --> 00:12:15,840
Ce sont les femmes les premières qui
voient en Moïse un être à part car elles
100
00:12:15,923 --> 00:12:20,636
acceptent son aide. Elles identifient en
lui les qualités de force et de fiabilité.
101
00:12:25,266 --> 00:12:30,271
Dans le Coran, il y a un passage amusant
où Cippora, en arabe c'est Séphora, marche
102
00:12:30,646 --> 00:12:35,943
devant lui, le vent souffle et soulève un
peu sa jupe. Bien entendu, Moïse ne veut
103
00:12:36,026 --> 00:12:41,323
pas la regarder. Alors il marche devant
elle pour ne pas avoir le regard attiré.
104
00:12:41,407 --> 00:12:46,537
Et elle est
impressionnée par ses manières.
105
00:12:48,706 --> 00:12:52,418
Les filles de retour chez leur père lui
disent que Moïse, qui est fort et digne de
106
00:12:52,501 --> 00:12:56,005
confiance, les a aidées.
107
00:12:58,299 --> 00:12:59,300
MADIANE
108
00:13:20,154 --> 00:13:21,947
Que viens-tu faire à Madiane?
109
00:13:23,866 --> 00:13:25,451
Notre Pharaon construit une cité.
110
00:13:26,201 --> 00:13:28,370
Le peuple doit travailler comme serf,
111
00:13:28,454 --> 00:13:29,496
ou payer une taxe.
112
00:13:30,372 --> 00:13:31,415
Alors je suis parti.
113
00:13:31,498 --> 00:13:32,333
Dans le désert?
114
00:13:35,169 --> 00:13:36,754
Un homme peut y être libre.
115
00:13:37,296 --> 00:13:39,840
Les coutumes égyptiennes
ne sont pas les nôtres.
116
00:13:39,924 --> 00:13:42,092
Mais ayant fait preuve de courage,
117
00:13:42,176 --> 00:13:43,719
et protégé mes filles,
118
00:13:44,637 --> 00:13:46,221
tu peux passer la nuit ici.
119
00:13:52,227 --> 00:13:58,025
Jéthro est un de mes personnages préférés
de la saga Moïse. Nous savons de lui qu'il
120
00:13:58,108 --> 00:14:03,656
est affectueux, accueillant et fin
observateur de la nature humaine. Peu lui
121
00:14:03,822 --> 00:14:09,495
importe que cet homme soit égyptien ou
madianite, ou que sais-je. Il s'est rendu
122
00:14:09,578 --> 00:14:15,209
utile et il est dans le besoin. Jéthro
est un prêtre des madianites. C'était des
123
00:14:15,292 --> 00:14:20,923
polythéistes qui vivaient à la même
époque que l'Égypte antique et, in fine de
124
00:14:21,006 --> 00:14:23,467
l'Israël antique.
125
00:14:28,389 --> 00:14:31,934
Je ne pense pas qu'il y avait vraiment de
monothéistes à l'époque. Presque tout le
126
00:14:32,017 --> 00:14:35,562
monde croyait qu'il existait de
nombreux dieux. La question était: lequel
127
00:14:35,646 --> 00:14:39,191
vénères-tu? Le terme serait donc plutôt
monolâtrie. Ce n'est pas du monothéisme où
128
00:14:39,274 --> 00:14:42,820
l'on croit qu'il n'y a qu'un seul Dieu.
La monolâtrie signifie que vous ne vénérez
129
00:14:42,903 --> 00:14:46,448
qu'un seul Dieu, vous reconnaissez
l'existence des autres. Mais vous n'en
130
00:14:46,532 --> 00:14:48,575
vénérez qu'un.
131
00:14:52,746 --> 00:14:58,544
Dans la Bible, au sens littéral, Dieu
indique tout à fait clairement qu'il est
132
00:14:58,627 --> 00:15:04,008
le seul Dieu que les Israélites doivent
vénérer. Il ne dit pas de façon tranchée
133
00:15:04,091 --> 00:15:09,513
qu'il est le seul Dieu. Dans les Dix
Commandements, il est dit: tu n'auras pas
134
00:15:09,722 --> 00:15:15,352
d'autres dieux que moi. Cela peut
s'interpréter comme: il existe d'autres
135
00:15:15,436 --> 00:15:21,025
dieux et d'autres personnes vénèrent ces
dieux, mais toi, mon peuple élu, tu ne
136
00:15:21,108 --> 00:15:24,194
dois vénérer que moi.
137
00:15:35,080 --> 00:15:36,665
Montre-leur la voie.
138
00:15:44,923 --> 00:15:46,216
Ton couchage est prêt.
139
00:15:49,595 --> 00:15:51,180
Qu'est-ce que tu regardais?
140
00:15:53,307 --> 00:15:54,683
Qui vit sur la montagne?
141
00:15:55,768 --> 00:15:57,311
Personne. Pourquoi?
142
00:15:59,480 --> 00:16:01,148
J'ai aperçu du feu au sommet.
143
00:16:02,733 --> 00:16:06,820
Non, c'est impossible. C'est une
terre sacrée. Personne ne va là-haut.
144
00:16:09,698 --> 00:16:10,991
Alors qu'ai-je aperçu?
145
00:16:27,716 --> 00:16:33,305
La montagne occupe une place centrale dans
de nombreuses traditions religieuses. Des
146
00:16:33,388 --> 00:16:38,977
dieux étaient même censés vivre au sommet
de certaines car le sommet est difficile
147
00:16:39,061 --> 00:16:44,650
d'accès et parfois caché par des
nuages d'où surgissent de temps à autre
148
00:16:44,733 --> 00:16:50,322
des éclairs. Vous imaginez combien cela
devait impressionner les gens des plaines
149
00:16:50,405 --> 00:16:56,036
et être perçu comme une
grande source de mystère.
150
00:17:03,127 --> 00:17:05,087
Montre-leur la voie.
151
00:17:08,340 --> 00:17:10,425
Montre-leur la voie.
152
00:17:19,184 --> 00:17:20,227
Qui suis-je, mère?
153
00:17:21,770 --> 00:17:26,900
En voilà une question pour un petit
garçon! Tu es un prince d'Égypte.
154
00:17:29,778 --> 00:17:30,696
Pourquoi?
155
00:17:32,865 --> 00:17:37,035
Les autres garçons se moquent de
moi. Ils disent que je suis différent.
156
00:17:38,036 --> 00:17:40,747
Que je ne suis pas de
la noblesse comme eux.
157
00:17:51,133 --> 00:17:54,553
C'est le plus haut symbole de notre pays.
158
00:17:56,013 --> 00:17:59,224
Il est dans notre famille
depuis la nuit des temps.
159
00:18:01,935 --> 00:18:03,896
Ne perds jamais de vue qui tu es.
160
00:18:05,564 --> 00:18:08,192
Tu es aussi noble que tous les autres.
161
00:18:10,777 --> 00:18:11,737
Dors à présent.
162
00:18:18,327 --> 00:18:20,037
Mon très cher Moïse.
163
00:19:16,969 --> 00:19:19,972
Ce n'est pas facile pour
nous depuis la mort de Mahar.
164
00:19:21,390 --> 00:19:23,850
Sept filles et aucun fils.
165
00:19:24,393 --> 00:19:26,019
C'était mon meilleur berger.
166
00:19:30,565 --> 00:19:33,360
Pourquoi ne pas offrir à
l'étranger son travail?
167
00:19:35,070 --> 00:19:36,863
Un homme qui risque sa vie pour des
inconnues est à moitié amoureux de la
168
00:19:36,947 --> 00:19:37,781
mort.
169
00:19:46,415 --> 00:19:49,626
Ce sera la mort assurée
s'il retourne dans le désert.
170
00:19:49,710 --> 00:19:51,003
Ce sera notre faute.
171
00:19:57,301 --> 00:19:59,177
Tu as de l'esprit comme ta mère.
172
00:20:07,477 --> 00:20:10,272
Moïse! S'il te plaît, ne pars pas.
173
00:20:12,107 --> 00:20:14,484
Mon père a décidé de t'offrir du travail.
174
00:20:23,410 --> 00:20:26,872
Madiane est un refuge pour Moïse, et je
pense que ce lieu lui apporte une forme de
175
00:20:26,955 --> 00:20:30,417
confort et de commodité.
176
00:20:32,794 --> 00:20:35,172
C'est là qu'il peut se faire oublier
tandis que les autorités égyptiennes le
177
00:20:35,255 --> 00:20:37,632
recherchent pour meurtre.
178
00:20:42,846 --> 00:20:48,852
Il passe du statut de prince d'Égypte à
celui de berger. D'une personne importante
179
00:20:48,935 --> 00:20:54,941
et puissante à quelqu'un d'humble et
d'inconnu. Il fait paître son troupeau
180
00:20:55,025 --> 00:21:00,989
dans le désert de Madiane.
Et c'est là qu'il est appelé.
181
00:21:17,089 --> 00:21:18,799
Montre-leur la voie.
182
00:21:26,056 --> 00:21:27,891
Montre-leur la voie.
183
00:22:01,800 --> 00:22:03,593
Je t'apporte le petit-déjeuner.
184
00:22:13,562 --> 00:22:15,689
J'ai déjà vu des signes comme ceux-là.
185
00:22:18,066 --> 00:22:19,943
Le percepteur utilise les mêmes.
186
00:22:22,279 --> 00:22:23,697
Tu les as appris en Égypte?
187
00:22:27,534 --> 00:22:29,411
Ils servent à faire les comptes?
188
00:22:29,786 --> 00:22:31,246
Et à raconter des histoires.
189
00:22:35,917 --> 00:22:37,836
Et quelle histoire racontent-ils?
190
00:22:41,756 --> 00:22:43,091
La tienne et la mienne.
191
00:22:57,314 --> 00:23:01,359
Ô dieu de la montagne. Sois-en témoin.
192
00:23:05,655 --> 00:23:08,450
Aujourd'hui, nous consacrons le
mariage de tes serviteurs: Moïse et
193
00:23:08,533 --> 00:23:09,701
Cippora.
194
00:23:25,300 --> 00:23:29,971
Comparées à la majesté de ta
demeure, nos vies ne sont rien.
195
00:23:30,055 --> 00:23:33,850
Aussi fragiles et rares
que ce morceau de verre.
196
00:23:36,019 --> 00:23:42,943
Puisse l'union de tes serviteurs être
bonne à leurs yeux et porter ses fruits.
197
00:24:24,776 --> 00:24:30,031
Il est fascinant de penser que Moïse était
en contact avec de nombreuses cultures et
198
00:24:30,115 --> 00:24:35,370
traditions différentes. C'était un
prince d'Égypte. Le gendre du grand prêtre
199
00:24:35,453 --> 00:24:40,750
de Madiane. Et le
libérateur des Israélites.
200
00:24:44,713 --> 00:24:50,093
Je pense que ses liens multiples avec ses
contemporains restent pertinents dans le
201
00:24:50,176 --> 00:24:55,557
monde dans lequel nous vivons car ils
montrent qu'avoir plus d'une identité est
202
00:24:55,640 --> 00:25:01,146
possible et peut-être même inévitable.
203
00:25:33,803 --> 00:25:37,515
Moïse et Cippora fondèrent une famille à
Madiane et eurent deux fils: Guershom et
204
00:25:37,599 --> 00:25:38,767
Éliézer.
205
00:25:49,486 --> 00:25:55,992
Le prénom du premier né est très
significatif. Moïse l'appelle Guershom:
206
00:25:56,076 --> 00:26:02,582
"ki gger hayiti be'eretz nochriya". Car
j'étais un immigré en terre étrangère.
207
00:26:02,666 --> 00:26:09,172
Cela témoigne de son sentiment de
non-appartenance. Il n'appartenait ni à
208
00:26:09,255 --> 00:26:12,467
Madiane ni à l'Égypte.
209
00:26:26,606 --> 00:26:29,818
Dans les années qui suivirent, le vieux
roi égyptien mourut et l'oncle de Moïse
210
00:26:29,901 --> 00:26:32,696
monta sur le trône.
211
00:26:34,030 --> 00:26:39,285
Il devint Pharaon, le souverain
le plus puissant de son époque.
212
00:26:46,418 --> 00:26:51,214
Si nous devions rattacher le Pharaon de
l'Exode à un pharaon connu de l'histoire
213
00:26:51,297 --> 00:26:56,094
égyptienne, il pourrait vraisemblablement
s'agir de Ramsès II, car l'Exode raconte
214
00:26:56,177 --> 00:27:00,974
comment les Israélites furent forcés à
travailler et à construire deux grandes
215
00:27:01,057 --> 00:27:05,854
villes. L'une d'entre elles était
Pi-Ramsès ou la Maison de Ramsès, qui
216
00:27:05,937 --> 00:27:10,775
était la capitale dans le Delta
du Nil pendant la 19 ème dynastie.
217
00:27:14,237 --> 00:27:17,949
Une fois au pouvoir, il mena plusieurs
campagnes au Proche-Orient qui l'amenèrent
218
00:27:18,032 --> 00:27:21,828
jusqu'à Béryte en Phénicie,
l'actuelle Beyrouth au Liban.
219
00:27:24,748 --> 00:27:27,917
Le règne de Ramsès II fut l'un des plus
influents et des plus puissants et
220
00:27:28,001 --> 00:27:31,212
constitua l'apogée de l'empire égyptien.
221
00:27:33,923 --> 00:27:35,258
Que disent les augures?
222
00:27:36,760 --> 00:27:38,928
Il y a encore des récalcitrants, Majesté.
223
00:27:40,221 --> 00:27:41,055
Où exactement?
224
00:27:49,355 --> 00:27:52,650
Dans le désert, Majesté.
Les habitants du maquis.
225
00:27:53,568 --> 00:27:55,069
En retard sur leur tribut.
226
00:27:55,570 --> 00:27:56,613
Sans conséquences.
227
00:27:58,656 --> 00:28:00,700
Même un mendiant peut être éclairé.
228
00:28:01,701 --> 00:28:02,744
Vrai, Monseigneur.
229
00:28:03,828 --> 00:28:07,749
Le sort, magicien. Qu'ils
ressentent notre mécontentement.
230
00:28:08,750 --> 00:28:12,670
Afin qu'ils puissent venir à nous
avec supplications et humilité.
231
00:28:12,962 --> 00:28:14,672
Ce sera fait, Majesté.
232
00:28:19,677 --> 00:28:24,265
Il était dur envers quiconque menaçait son
royaume. Il était impitoyable, brutal, il
233
00:28:24,349 --> 00:28:29,187
tuait des gens. Il ne se souciait que du
maintien de sa richesse et de son pouvoir.
234
00:28:29,270 --> 00:28:33,733
Quand on veut décrire un tyran en arabe,
on dit: agir comme un pharaon ou devenir
235
00:28:33,817 --> 00:28:38,363
un pharaon. Ces adjectifs sont devenus
des synonymes des actions de Pharaon.
236
00:28:42,700 --> 00:28:46,496
Le nouveau Pharaon avait de
nombreux ennemis hors de son royaume.
237
00:28:47,664 --> 00:28:51,501
Mais la plus grande menace à son trône
était son neveu désormais humble berger à
238
00:28:51,584 --> 00:28:52,752
Madiane.
239
00:29:06,349 --> 00:29:11,271
Guershom! Qu'est-ce que je t'ai dit?
Les yeux sur le troupeau en permanence.
240
00:29:12,063 --> 00:29:13,147
Oui, Père.
241
00:29:15,316 --> 00:29:16,901
Qu'est-ce que tu regardais?
242
00:29:17,861 --> 00:29:19,362
Trois cavaliers dans la plaine.
243
00:29:19,946 --> 00:29:21,322
Ils se dirigent vers le village.
244
00:29:21,406 --> 00:29:22,448
Des Ismaélites qui
viennent nous créer des problèmes.
245
00:29:22,532 --> 00:29:23,366
Non.
246
00:29:25,577 --> 00:29:27,453
Ils avaient des chevaux blancs.
247
00:29:32,333 --> 00:29:36,880
Voilà bien un plaisir des plus
inattendu. Profitez de l'hospitalité de
248
00:29:36,963 --> 00:29:39,007
notre demeure.
249
00:29:42,218 --> 00:29:43,094
Merci.
250
00:29:51,561 --> 00:29:52,478
Mes invités.
251
00:29:53,229 --> 00:29:55,189
Des ambassadeurs venus d'Égypte.
252
00:30:01,029 --> 00:30:03,781
Agenouille-toi devant les
émissaires de Sa Majesté.
253
00:30:07,076 --> 00:30:07,619
À genoux!
254
00:30:11,039 --> 00:30:13,583
Toutes mes excuses. Il n'est pas du pays.
255
00:30:14,918 --> 00:30:16,419
Et bien tu dois l'informer.
256
00:30:18,588 --> 00:30:23,384
L'ancien Pharaon a rejoint les dieux. Et
son premier-fils est le nouveau Pharaon.
257
00:30:29,057 --> 00:30:32,226
Toutes les tribus du désert
doivent payer leur tribut.
258
00:30:34,145 --> 00:30:34,979
Heu…
259
00:30:35,355 --> 00:30:39,525
Nous sommes bénis et honorés
mais nous sommes aussi pauvres.
260
00:30:44,614 --> 00:30:45,949
Nous avons vu ton troupeau.
261
00:30:46,532 --> 00:30:49,160
Il a l'air en bonne santé et foisonnant.
262
00:30:50,870 --> 00:30:53,957
S'il vous plaît,
reposez-vous après ce long voyage.
263
00:30:54,207 --> 00:30:56,334
Nous devons continuer notre mission.
264
00:30:59,837 --> 00:31:01,130
Mais nous reviendrons.
265
00:31:11,307 --> 00:31:13,685
Comment va-t-on payer
alors qu'on est déjà endettés?
266
00:31:13,768 --> 00:31:17,480
-On ergote, on négocie, comme toujours.
-Pas avec ce Pharaon.
267
00:31:19,440 --> 00:31:20,358
Tu le connais?
268
00:31:45,174 --> 00:31:46,092
Assassin!
269
00:31:52,890 --> 00:31:53,725
Laisse-moi.
270
00:32:02,817 --> 00:32:04,110
Laisse-moi tranquille!
271
00:32:31,054 --> 00:32:32,597
Toi! Arrête!
272
00:32:32,680 --> 00:32:33,598
Arrête!
273
00:32:41,773 --> 00:32:42,648
Moïse!
274
00:32:43,483 --> 00:32:44,358
Moïse!
275
00:32:50,448 --> 00:32:52,366
Ça fait des jours que tu es là-haut.
276
00:32:53,201 --> 00:32:54,702
Alors maintenant redescends.
277
00:32:56,412 --> 00:32:57,914
C'est ici qu'est ma place.
278
00:33:01,834 --> 00:33:03,169
Tu sais que maintenant,
279
00:33:03,503 --> 00:33:04,670
tu as deux enfants,
280
00:33:05,963 --> 00:33:06,756
et une femme.
281
00:33:07,423 --> 00:33:08,382
Je ne les mérite pas.
282
00:33:09,008 --> 00:33:11,302
Et en quoi ce que tu dis nous avance-t-il?
283
00:33:24,023 --> 00:33:25,900
Montre-leur la voie.
284
00:33:30,279 --> 00:33:32,406
Montre-leur la voie.
285
00:34:20,913 --> 00:34:23,708
Il y a des choses à mon
sujet que tu dois savoir.
286
00:34:28,880 --> 00:34:31,841
J'ai été élevé comme un
prince de la maison royale.
287
00:34:35,595 --> 00:34:36,512
Tu es prince?
288
00:34:41,767 --> 00:34:43,311
Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit?
289
00:34:43,394 --> 00:34:46,606
Les gens du désert n'aiment
pas la noblesse égyptienne.
290
00:34:47,523 --> 00:34:49,483
Tu nous l'as caché
pendant toutes ces années?
291
00:34:49,567 --> 00:34:52,653
Si ton père l'avait su il ne
m'aurait pas laissé rester.
292
00:34:59,493 --> 00:35:00,536
J'ai tué un homme.
293
00:35:03,915 --> 00:35:04,832
Un contremaître.
294
00:35:08,377 --> 00:35:11,172
Et c'est pour cette raison
que tu as quitté l'Égypte?
295
00:35:15,426 --> 00:35:17,428
C'est vrai qu'ils
t'auraient sûrement châtié.
296
00:35:17,511 --> 00:35:19,388
Je crois que ça aurait été pire que cela.
297
00:35:19,472 --> 00:35:22,308
Ils auraient découvert ce
que j'ai toujours soupçonné.
298
00:35:22,391 --> 00:35:24,685
Que je n'étais pas
vraiment l'un des leurs.
299
00:35:25,853 --> 00:35:28,189
Pas plus que je ne suis l'un des vôtres.
300
00:35:28,689 --> 00:35:31,025
-Mais alors qu'es-tu donc?
-Je l'ignore.
301
00:35:32,401 --> 00:35:33,986
Il faut que je le découvre.
302
00:35:35,947 --> 00:35:39,325
J'ai revu le signe sur la
montagne. Il faut que j'y aille.
303
00:35:42,411 --> 00:35:44,705
Aucun d'entre nous n'y a mis les pieds.
304
00:35:45,373 --> 00:35:47,124
Tu risques de ne pas revenir.
305
00:36:12,441 --> 00:36:13,943
Je t'aime plus que la vie.
306
00:36:43,306 --> 00:36:49,812
Je pense que Dieu nous appelle de
multiples façons. Parfois, notre appel
307
00:36:49,895 --> 00:36:56,402
résulte d'une lutte. Mais parfois, c'est
un rejet du confort et de la commodité
308
00:36:56,485 --> 00:37:02,992
dont nous jouissons tant. Et je
pense que c'est le cas de Moïse.
309
00:37:12,543 --> 00:37:17,465
Moïse avait de grands défauts et était
incroyablement résiliant. Il était en
310
00:37:17,548 --> 00:37:22,553
conflit avec son identité. Un enfant
adopté, avec un casier judiciaire, se
311
00:37:22,636 --> 00:37:27,641
retrouvant sans abri pendant une partie
de sa vie. Ses échecs nous en apprennent
312
00:37:27,725 --> 00:37:32,104
donc autant que ses réussites.
313
00:37:35,816 --> 00:37:40,905
Dieu appelle qui il veut. D'ailleurs, en
dehors de Jésus, je ne vois personne dans
314
00:37:40,988 --> 00:37:46,202
la Bible qui n'ait pas de défauts
flagrants ou de tares sur le fond ou sur
315
00:37:46,285 --> 00:37:50,998
la forme qui nous font nous écrier:
franchement? Mais le Dieu des Saintes
316
00:37:51,374 --> 00:37:56,420
Écritures est spécialisé dans la
récupération d'objets défectueux et non
317
00:37:56,504 --> 00:38:01,592
seulement dans leur réparation, mais
aussi dans leur réaffectation à un but
318
00:38:01,675 --> 00:38:03,844
plus ambitieux.
319
00:40:24,944 --> 00:40:26,820
Ôte tes sandales.
320
00:40:29,281 --> 00:40:30,115
Qui es-tu?
321
00:40:31,450 --> 00:40:36,580
Ceci est une terre sacrée,
Moïse. Ôte tes sandales.
322
00:40:39,083 --> 00:40:42,586
-Dis-moi ce que tu attends de moi.
-Fais ce que je te dis.
323
00:40:47,091 --> 00:40:50,511
Je suis celui qui suis, et qui serai.
324
00:40:51,595 --> 00:40:55,182
Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.
325
00:40:55,975 --> 00:40:59,937
Le Dieu des Israélites. Le Dieu de tout.
326
00:41:01,897 --> 00:41:08,821
Et toi, tu es qui tu es et
qui tu seras: mon messager.
327
00:41:11,991 --> 00:41:16,412
La Bible hébraïque insiste lourdement
sur le fait que les humains ne peuvent pas
328
00:41:16,495 --> 00:41:20,916
voir Dieu. Ils ne peuvent pas être en
présence physique de Dieu. Il n'y a qu'une
329
00:41:21,000 --> 00:41:24,378
exception: C'est Moïse.
330
00:41:27,590 --> 00:41:28,966
Tu es vraiment un Dieu?
331
00:41:29,049 --> 00:41:32,553
Je suis celui qui suis, et qui serai.
332
00:41:33,596 --> 00:41:37,474
Le buisson ardant brûle mais ne se
consume pas. Un philosophe juif nommé
333
00:41:37,558 --> 00:41:41,437
Philon, contemporain du Christ, y voit
une allégorie symbolique de l'esclavage
334
00:41:41,520 --> 00:41:45,608
des enfants d'Israël: ils sont brûlés
mais ils ne sont pas consumés, ils
335
00:41:45,691 --> 00:41:48,485
survivent toujours.
336
00:41:49,945 --> 00:41:52,489
Je t'observe depuis des années, Moïse.
337
00:41:53,240 --> 00:41:56,076
Tu cherches. Tu te questionnes.
338
00:41:56,160 --> 00:42:00,122
Et je t'ai conduit
jusqu'ici pour te révéler ton but.
339
00:42:01,040 --> 00:42:03,417
Tu vas retourner en Égypte.
340
00:42:03,500 --> 00:42:06,003
Tu vas convaincre les
hébreux de te suivre.
341
00:42:06,754 --> 00:42:11,258
Et en mon nom, tu exigeras
de Pharaon leur libération.
342
00:42:12,676 --> 00:42:14,845
Pharaon ne libérera jamais les hébreux.
343
00:42:14,928 --> 00:42:19,391
Il résistera, et je le
frapperai pour cette raison.
344
00:42:20,601 --> 00:42:22,811
Qu'ai-je donc à voir avec les Hébreux?
345
00:42:23,395 --> 00:42:26,649
Je ne suis ni un chef
ni un homme éloquent.
346
00:42:27,775 --> 00:42:33,781
Jusqu'à ce que tu trouves ta voie, c'est
ton frère, Aaron, qui parlera pour toi.
347
00:42:35,449 --> 00:42:36,367
Mon frère?
348
00:42:38,160 --> 00:42:39,662
Va en Égypte.
349
00:42:40,204 --> 00:42:43,207
Présente-toi aux
hébreux comme mon messager.
350
00:42:43,999 --> 00:42:45,834
Je vais te révéler mon nom.
351
00:42:46,502 --> 00:42:48,629
Le nom par lequel je suis connu.
352
00:42:49,630 --> 00:42:52,591
Et ils sauront alors
que tu parles pour moi.
353
00:42:57,763 --> 00:43:02,810
Moïse ne sait pas s'il va être très
convaincant. Et Dieu lui dit: d'accord. Ne
354
00:43:02,893 --> 00:43:07,898
t'inquiète pas. Je vais te dire mon nom.
C'est: "Eheye asher eheye." Je serai qui
355
00:43:07,981 --> 00:43:12,986
je serai. Ou: je deviendrai qui je
deviendrai. Qu'est-ce que c'est que ce
356
00:43:13,070 --> 00:43:18,200
nom? Ce nom est un
verbe. Dieu est le verbe.
357
00:43:19,660 --> 00:43:21,829
Je ne suis pas fait pour cette tâche.
358
00:43:23,664 --> 00:43:25,457
Je ne suis même pas un homme bon.
359
00:43:25,958 --> 00:43:29,169
Je t'ai choisi, Moïse.
360
00:43:35,426 --> 00:43:36,427
MADIANE
361
00:43:40,639 --> 00:43:42,850
Cippora! Cippora! On doit partir!
362
00:43:47,813 --> 00:43:48,522
J'ai vu Dieu!
363
00:43:49,523 --> 00:43:51,525
Dieu? Quel Dieu?
364
00:43:51,608 --> 00:43:53,110
Le Dieu des hébreux.
365
00:43:53,193 --> 00:43:54,153
Le Dieu de tout.
366
00:43:54,987 --> 00:43:56,363
Il m'a confié une tâche.
367
00:43:58,282 --> 00:44:02,494
Prends des affaires pour toi et les
enfants, nous partons tout de suite.
368
00:44:05,914 --> 00:44:10,252
Au pays de Madiane, l'Éternel
dit à Moïse: retourne en Égypte,
369
00:44:10,335 --> 00:44:13,589
car tous ceux qui en
voulaient à ta vie sont morts.
370
00:44:19,470 --> 00:44:21,638
DÉSERT DU SINAÏ
371
00:44:26,351 --> 00:44:30,105
Moïse prit sa femme et ses
fils, les installa sur des ânes,
372
00:44:30,773 --> 00:44:33,609
et se mit en route pour l'Égypte.
373
00:44:43,368 --> 00:44:44,453
Nous sommes perdus!
374
00:44:45,245 --> 00:44:46,789
Dieu nous montre le chemin.
375
00:44:59,301 --> 00:45:01,345
On est à trois semaines de Goshen.
376
00:45:02,346 --> 00:45:03,347
Et ensuite, quoi?
377
00:45:04,056 --> 00:45:06,141
On s'arrêtera au
village. Il y a une auberge.
378
00:45:06,225 --> 00:45:07,059
Là,
379
00:45:07,684 --> 00:45:09,228
on rencontrera mon frère, Aaron.
380
00:45:09,311 --> 00:45:11,188
Le frère dont ce Dieu t'a parlé?
381
00:45:11,396 --> 00:45:13,232
Dont tu n'es même pas sûr qu'il existe.
382
00:45:13,315 --> 00:45:15,692
C'est la parole de Dieu, j'ai foi en Lui.
383
00:45:16,068 --> 00:45:17,611
Et si on ne trouve pas de frère,
384
00:45:17,694 --> 00:45:19,196
-Nous trouverons un frère.
-quand on atteindra Goshen,
385
00:45:19,279 --> 00:45:21,615
-on pourra rentrer chez nous?
-Nous trouverons un frère.
386
00:45:21,698 --> 00:45:24,076
Mais si jamais il n'est pas là?
Mais si jamais il n'est pas là!
387
00:45:24,159 --> 00:45:26,870
Nous trouverons un frère!
388
00:45:31,208 --> 00:45:32,376
Passe-moi la viande.
389
00:45:33,961 --> 00:45:36,004
Je ne crois pas du tout en ce Dieu!
390
00:45:36,505 --> 00:45:39,383
-Les hébreux souffrent.
-Je crois en notre famille.
391
00:45:39,466 --> 00:45:41,218
Dans ce cas, je suis ton mari.
392
00:45:44,429 --> 00:45:47,933
Peut-être qu'avec toi à mes
côtés, je pourrais les libérer.
393
00:46:02,865 --> 00:46:07,619
Moïse suivit les instructions
de Dieu et traversa le désert,
394
00:46:08,203 --> 00:46:10,873
pour rencontrer son frère, Aaron.
395
00:46:25,512 --> 00:46:27,681
Comment vas-tu reconnaître ton frère?
396
00:46:30,392 --> 00:46:31,310
C'est lui?
397
00:46:55,792 --> 00:46:56,460
Assieds-toi.
398
00:47:01,798 --> 00:47:02,466
Vite.
399
00:47:04,426 --> 00:47:05,510
Et vous aussi.
400
00:47:16,980 --> 00:47:20,317
J'ai fait un rêve pendant
lequel une voix est venue me parler.
401
00:47:20,400 --> 00:47:24,071
Elle a dit que si je
venais ici, je te rencontrerai.
402
00:47:26,031 --> 00:47:27,366
Comment sais-tu qui je suis?
403
00:47:28,867 --> 00:47:31,078
Je t'ai connu le jour de ta naissance.
404
00:47:32,079 --> 00:47:33,789
Je suis Aaron, fils d'Amram.
405
00:47:35,999 --> 00:47:39,544
Un hébreu. Ton frère aîné.
406
00:47:44,383 --> 00:47:45,425
Je suis un hébreu?
407
00:47:48,720 --> 00:47:50,472
C'est une histoire étrange,
408
00:47:51,264 --> 00:47:53,016
et merveilleuse à la fois.
409
00:47:55,686 --> 00:47:59,856
Je n'étais encore qu'un jeune garçon,
quand le Pharaon eu peur que les hébreux
410
00:47:59,940 --> 00:48:04,111
ne deviennent trop nombreux et
qu'ils renversent un jour son royaume.
411
00:48:05,946 --> 00:48:09,574
Il décréta que tous les
nouveau-nés mâles hébreux soient tués.
412
00:48:12,077 --> 00:48:15,247
Tu n'étais pas encore né
quand le massacre a commencé.
413
00:48:20,961 --> 00:48:26,049
En dehors des tribus du premier chapitre,
les deux premières personnes nommées dans
414
00:48:26,216 --> 00:48:31,471
l'Exode sont Shifra et Poua, des
sages-femmes. Et elles font une chose
415
00:48:31,555 --> 00:48:36,768
remarquable: elles défient les ordres de
la personne la plus puissante, le Pharaon
416
00:48:36,852 --> 00:48:42,190
d'Égypte, en refusant de les exécuter.
Cela pourrait s'apparenter au premier
417
00:48:42,274 --> 00:48:46,945
exemple de désobéissance civile.
418
00:48:47,446 --> 00:48:53,410
Dans l'Exode, elles sont décrites comme:
"Meyaldot haIvriyot", ce qui signifie soit
419
00:48:53,577 --> 00:48:59,666
les sages-femmes des hébreux, soit les
sages-femmes hébreux. Impossible de
420
00:48:59,750 --> 00:49:05,672
trancher grammaticalement. Ces deux
femmes, qui ne sont peut-être même pas
421
00:49:05,756 --> 00:49:11,636
hébreux, prennent des risques pour les
hébreux. Elles ne se rendent pas compte de
422
00:49:11,720 --> 00:49:17,684
ce qu'elles mettent en mouvement. Mais
nous, si. Ce que je trouve extrêmement
423
00:49:17,768 --> 00:49:23,940
émouvant c'est que peut-être, je dis bien
peut-être la rédemption à grande échelle
424
00:49:24,024 --> 00:49:29,696
commence quand des gens se dressent
courageusement pour intervenir pour
425
00:49:29,780 --> 00:49:31,656
d'autre gens.
426
00:49:37,954 --> 00:49:42,084
Yokébed, notre mère, te
donna naissance en secret.
427
00:49:45,796 --> 00:49:52,219
Selon le Midrash, les commentaires de la
Torah, quand elle accouche, toute la pièce
428
00:49:52,302 --> 00:49:58,642
s'illumine. En voyant l'enfant elle
constate qu'il est bon. En hébreu, elle
429
00:49:58,767 --> 00:50:05,232
dit: "Vatere oto ki tov hu." Elle voit
qu'il est bon et on n'a pas entendu cette
430
00:50:05,315 --> 00:50:11,696
expression, depuis le premier chapitre de
la Genèse, depuis les sept premiers jours
431
00:50:11,780 --> 00:50:18,245
de la création. Et elle dit: il est
particulier. Il doit être caché. Il doit
432
00:50:18,328 --> 00:50:19,913
être sauvé.
433
00:50:30,090 --> 00:50:34,094
Comme les soldats Égyptiens
passaient de maison en maison dans Goshen,
434
00:50:34,177 --> 00:50:36,555
on avait un plan pour te mettre à l'abri.
435
00:50:44,604 --> 00:50:46,189
On sait qu'il y a un bébé ici.
436
00:50:46,273 --> 00:50:48,900
Vite, ils arrivent. Ils arrivent!
Aaron, entre vite dans la cachette.
437
00:50:48,984 --> 00:50:51,736
Entre vite dans la cachette!
Allez, allez, allez, allez, allez!
438
00:50:51,820 --> 00:50:53,905
Ma mission était de veiller sur toi.
439
00:50:54,573 --> 00:50:55,615
De bien te cacher.
440
00:51:05,333 --> 00:51:08,211
Je vous l'ai dit. Son
enfant était mort-né.
441
00:51:10,505 --> 00:51:11,756
Alors montre-moi le corps.
442
00:51:13,341 --> 00:51:15,385
Nous sommes allées l'enterrer hier.
443
00:51:16,386 --> 00:51:19,598
Vous êtes obligés de
harceler une mère dans son chagrin?
444
00:51:20,932 --> 00:51:21,766
Chut.
445
00:51:23,643 --> 00:51:24,936
Attendez… Attendez…
446
00:51:31,193 --> 00:51:32,235
Écoutez.
447
00:51:38,617 --> 00:51:42,579
Je t'ai serré très fort de
peur que tu te mettes à pleurer.
448
00:51:54,841 --> 00:51:55,842
Nous reviendrons.
449
00:51:57,469 --> 00:51:58,386
Allons-y!
450
00:52:08,980 --> 00:52:11,399
Non. Non. Non, non, non! Non!
451
00:52:12,567 --> 00:52:13,109
Non!
452
00:52:17,739 --> 00:52:18,573
Non!
453
00:52:49,896 --> 00:52:52,691
Tu étais sauf, mais nous savions que ce
n'était qu'une question de temps avant que
454
00:52:52,774 --> 00:52:55,568
les soldats égyptiens ne reviennent.
455
00:53:00,156 --> 00:53:06,871
Ce qui me fascine, c'est que dans les
deux premiers chapitres de l'Exode, le
456
00:53:06,955 --> 00:53:13,670
texte se focalise très lourdement sur des
actes de courage et des défis relevés par
457
00:53:13,753 --> 00:53:20,510
des femmes. Certaines sont hébreux,
d'autres non, mais elles se dressent
458
00:53:20,593 --> 00:53:27,267
toutes courageusement contre les lois et
décrets de Pharaon. La mère de Moïse prend
459
00:53:27,350 --> 00:53:34,065
la décision déchirante de placer son
bébé dans une corbeille et de le confier
460
00:53:34,149 --> 00:53:40,905
héroïquement aux eaux du Nil. Quel acte
désespéré. Seigneur, j'espère qu'il existe
461
00:53:40,989 --> 00:53:47,662
encore des gens qui ne soient pas
abominables. Et si c'est le cas, que l'un
462
00:53:47,746 --> 00:53:54,461
d'eux trouvera ce bébé.
C'est tout bonnement déchirant.
463
00:53:54,544 --> 00:53:56,421
Oh, Seigneur!
464
00:54:09,893 --> 00:54:15,815
Notre mère t'a confié au Nil sans
savoir ce que le destin te réservait.
465
00:54:20,111 --> 00:54:25,533
Ils arrivent à le cacher trois mois et
ensuite, ils construisent une petite
466
00:54:25,617 --> 00:54:31,039
corbeille. Ils disent: "Teiva" en
Hébreux, le même mot que l'Arche de Noé.
467
00:54:33,124 --> 00:54:38,922
L'Arche de Noé était également enduite de
bitume. Nous avons donc deux histoires,
468
00:54:39,005 --> 00:54:44,803
l'une au début de la Genèse, l'autre au
début de l'Exode qui annoncent de grands
469
00:54:44,886 --> 00:54:50,642
évènements du fait d'une "Teiva". Et une
"Teiva" porte quelqu'un qui va incarner un
470
00:54:50,725 --> 00:54:52,894
nouveau départ.
471
00:55:12,038 --> 00:55:14,082
La cité de Pi-Ramsès.
472
00:55:19,712 --> 00:55:20,797
Elle s'est étendue.
473
00:55:21,965 --> 00:55:26,928
C'est un monstre qui se
nourrit de sang humain. Le nôtre.
474
00:55:39,899 --> 00:55:41,151
Ce sera magnifique!
475
00:55:42,193 --> 00:55:43,945
Tu es trop fier, mon frère.
476
00:55:45,822 --> 00:55:48,074
Notre père a bâti ce temple d'Amon,
477
00:55:48,658 --> 00:55:51,703
afin que son nom reste dans
les mémoires pour l'éternité.
478
00:55:52,495 --> 00:55:53,496
Et toi,
479
00:55:53,580 --> 00:55:55,206
tu effaces l'objet de dévotion original,
480
00:55:55,290 --> 00:55:57,000
et tu le remplaces par le tien?
481
00:55:58,418 --> 00:55:59,752
Notre père avait fait ces
inscriptions avant que le temple soit
482
00:55:59,836 --> 00:56:00,670
fini.
483
00:56:02,839 --> 00:56:05,633
Notre peuple se souvient
de père avec affection.
484
00:56:06,468 --> 00:56:08,052
Notre père était un tyran.
485
00:56:08,136 --> 00:56:12,515
Il a traqué et tué les enfants hébreux
parce qu'il craignait une rébellion.
486
00:56:14,142 --> 00:56:15,059
Hémane,
487
00:56:16,060 --> 00:56:18,563
quelle est la
composition de notre main-d'œuvre?
488
00:56:18,646 --> 00:56:21,232
Un cinquième d'égyptiens, Sire.
489
00:56:21,316 --> 00:56:23,693
Un cinquième de prisonniers de guerre.
490
00:56:23,776 --> 00:56:25,987
Et le reste, des hébreux.
491
00:56:26,070 --> 00:56:29,240
Des travailleurs énergiques et compétents
dont il voulait réduire le nombre parce
492
00:56:29,324 --> 00:56:32,452
qu'il était pétrifié à
l'idée d'une rébellion.
493
00:56:36,247 --> 00:56:38,249
Je suis fait d'un tout autre bois.
494
00:56:39,000 --> 00:56:41,878
Et comme notre cité
rivalise avec les cieux, oui,
495
00:56:43,213 --> 00:56:45,882
nos Dieux doivent se
prélasser dans la gloire.
496
00:56:47,175 --> 00:56:49,552
La notion d'esclave
n'existait pas en Égypte.
497
00:56:51,137 --> 00:56:55,058
En revanche, il y avait des
prisonniers de guerre, des serviteurs,
498
00:56:55,642 --> 00:56:57,268
ils sont donc esclavagistes.
499
00:56:58,853 --> 00:57:02,232
Tout cela était absolument
normal pour des rois égyptiens.
500
00:57:12,700 --> 00:57:17,497
Le travail des esclaves était essentiel à
l'économie égyptienne. Donc en entendant:
501
00:57:17,580 --> 00:57:22,377
laisse partir mon peuple, la question
logique que Pharaon et tout le secteur
502
00:57:22,460 --> 00:57:26,965
économique égyptien se posent est, mais
qui va faire le travail? Qui va
503
00:57:27,340 --> 00:57:32,136
s'acquitter du travail? Tout comme en
1863, la déclaration d'émancipation a
504
00:57:32,220 --> 00:57:37,225
soulevé la question suivante: si vous
affranchissez tous les esclaves, qui va
505
00:57:37,308 --> 00:57:39,936
ramasser le coton?
506
00:57:48,486 --> 00:57:52,115
Goshen se trouvait à la
périphérie de Pi-Ramsès.
507
00:57:52,865 --> 00:57:57,036
Le petit-fils et l'arrière-petit-fils
d'Abraham s'y étaient installés quatre
508
00:57:57,120 --> 00:58:01,332
siècles plus tôt lorsque la
famine les chassa de Canaan.
509
00:58:07,171 --> 00:58:10,800
Pharaon dit: amenez-les tous ici. Ils
s'établiront dans le pays. Au fil du
510
00:58:10,883 --> 00:58:14,512
temps, les Israélites sont perçus
comme une cinquième colonne. Ils croissent
511
00:58:14,596 --> 00:58:18,224
rapidement. Ils ont leur propre identité.
Ils ne s'intègrent pas aussi bien qu'on le
512
00:58:18,308 --> 00:58:21,978
voudrait. Il faut les surveiller. Un
système est alors mis en place pas encore
513
00:58:22,061 --> 00:58:25,648
pour les mettre en esclavage, mais cela
se produit progressivement. Leurs droits
514
00:58:25,732 --> 00:58:29,360
leur sont retirés. Et de fil en aiguille,
ils ne se souviennent même plus de leur
515
00:58:29,444 --> 00:58:32,989
vie d'avant, quand
ils avaient des droits!
516
00:58:33,781 --> 00:58:35,074
-Hé!
-Hé.
517
00:58:43,124 --> 00:58:44,125
Miriam.
518
00:58:48,129 --> 00:58:49,672
Voici notre frère, Moïse.
519
00:58:55,428 --> 00:58:57,513
Je t'avais dit de ne pas le ramener.
520
00:59:02,143 --> 00:59:03,019
Viens.
521
00:59:04,854 --> 00:59:06,189
Ce n'est rien.
522
00:59:06,272 --> 00:59:07,398
Ça va, viens.
523
00:59:07,482 --> 00:59:10,526
Après toi. Après vous.
524
00:59:11,819 --> 00:59:13,196
Vous devez mourir de soif.
525
00:59:19,827 --> 00:59:21,663
Buvez et ensuite allez-vous-en.
526
00:59:30,505 --> 00:59:32,215
C'est ce que notre mère voulait.
527
00:59:32,298 --> 00:59:36,010
Tu devrais l'écouter,
Miriam. Dieu lui a parlé.
528
00:59:37,887 --> 00:59:39,597
Dieu nous parle à tous dans nos rêves.
529
00:59:39,681 --> 00:59:40,807
Ce n'était pas en rêve.
530
00:59:42,392 --> 00:59:45,395
Il est venu me parler sur la montagne
et il m'a dit de venir ici libérer notre
531
00:59:45,478 --> 00:59:48,272
peuple afin de le ramener à Canaan.
532
00:59:50,817 --> 00:59:54,153
Notre Dieu n'est venu parler à
personne depuis des centaines d'années.
533
00:59:54,237 --> 00:59:55,571
Il dit la vérité.
534
01:00:02,453 --> 01:00:08,418
Les hébreux étaient en Égypte depuis 430
ans. Ils avaient passé la majeure partie
535
01:00:08,501 --> 01:00:14,465
de ce temps comme esclaves. Qu'en était-il
du lien entre Dieu et le peuple d'Israël
536
01:00:14,549 --> 01:00:20,513
pendant ces siècles interminables
d'esclavage? Avaient-ils perdu foi en les
537
01:00:20,596 --> 01:00:26,561
récits de leur ancêtre Abraham et la
promesse d'être un jour un peuple libre
538
01:00:26,644 --> 01:00:32,567
sur la Terre Promise? En avaient-ils tout
simplement conclu que ce n'était pas vrai?
539
01:00:32,650 --> 01:00:38,656
La Torah ne nous le dit pas. Mais une des
lignes qui me frappe vraiment est: Dieu
540
01:00:38,740 --> 01:00:44,704
dit à Moïse: Je me suis souvenu de mon
peuple. J'ai entendu ses lamentations.
541
01:00:44,787 --> 01:00:50,752
Chaque fois que je lis ça, ma première
réaction est: qu'est-ce qui t'a pris tout
542
01:00:50,835 --> 01:00:52,128
ce temps?
543
01:01:03,431 --> 01:01:04,432
C'est notre mère.
544
01:01:10,480 --> 01:01:11,314
Mère.
545
01:01:12,982 --> 01:01:14,859
Elle ne reconnaît plus personne.
546
01:01:36,631 --> 01:01:38,341
Mon petit Moïse.
547
01:01:40,009 --> 01:01:41,302
C'est toi, t'es revenu?
548
01:01:45,890 --> 01:01:46,766
Merci.
549
01:01:47,683 --> 01:01:49,560
Oh, merci, merci.
550
01:02:09,038 --> 01:02:10,456
Ne le dis pas aux contremaîtres.
551
01:02:10,540 --> 01:02:12,583
Ils doivent leur position aux
égyptiens. Rassemble simplement les
552
01:02:12,667 --> 01:02:14,418
anciens pour l'instant.
553
01:02:15,670 --> 01:02:16,295
Moïse,
554
01:02:17,213 --> 01:02:19,799
quand ils viendront,
tu pourras leur parler.
555
01:02:20,633 --> 01:02:21,801
Pas moi.
556
01:02:21,968 --> 01:02:22,844
Aaron.
557
01:02:27,598 --> 01:02:32,061
Dans le Coran, lorsque Moïse parla à Dieu
sur la montagne, il lui dit: Envoie Aaron
558
01:02:32,144 --> 01:02:36,607
avec moi car il est plus éloquent et
il s'exprime mieux que moi. La tournure
559
01:02:36,691 --> 01:02:41,153
coranique dit que sa langue était comme
nouée. Comment interpréter cela? Était-ce
560
01:02:41,237 --> 01:02:45,700
un défaut physique comme bégayer ou
simplement psychologique: il avait
561
01:02:45,783 --> 01:02:50,246
vraiment peur de retourner chez
Pharaon et il n'était probablement pas
562
01:02:50,329 --> 01:02:53,833
aussi éloquent qu'Aaron.
563
01:02:57,336 --> 01:03:02,466
C'est un très beau passage parce qu'il dit
à Dieu: j'ai vraiment besoin d'aide dans
564
01:03:02,550 --> 01:03:07,680
cette grande mission. Et Dieu accepte.
Aaron est élevé au rang de prophète. Il
565
01:03:07,763 --> 01:03:12,852
agit donc aux côtés de Moïse
pour l'assister dans cette mission.
566
01:03:15,104 --> 01:03:17,523
Voici Moïse, mon frère.
567
01:03:18,691 --> 01:03:21,903
Pas un égyptien, mais l'un des nôtres.
568
01:03:23,237 --> 01:03:25,448
Et il est venu à nous avec un message.
569
01:03:28,409 --> 01:03:29,243
Quel message?
570
01:03:35,249 --> 01:03:36,208
Dathan,
571
01:03:36,792 --> 01:03:38,169
le contremaître en chef.
572
01:03:38,586 --> 01:03:40,046
Tu te souviens de mon frère.
573
01:03:40,546 --> 01:03:41,756
C'est un homme bon.
574
01:03:42,715 --> 01:03:44,508
Même quand il vivait en égyptien,
575
01:03:45,092 --> 01:03:46,928
il a tué le garde qui fouettait Bouki.
576
01:03:48,930 --> 01:03:50,598
Je m'en souviens très bien.
577
01:03:51,432 --> 01:03:54,352
Et Dieu, notre Dieu,
578
01:03:57,271 --> 01:03:58,397
le Dieu d'Abraham,
579
01:03:59,273 --> 01:04:01,609
est venu s'adresser à mon frère,
580
01:04:01,692 --> 01:04:05,529
et il lui a ordonné de
nous libérer de nos liens,
581
01:04:06,197 --> 01:04:09,825
afin qu'on puisse retourner
sur la terre d'où nous venons.
582
01:04:12,495 --> 01:04:13,871
Et lui a-t-il dit comment?
583
01:04:19,585 --> 01:04:22,838
Nous allons demander à Pharaon de
nous laisser sortir de la cité.
584
01:04:22,922 --> 01:04:23,881
Quoi? Non!
585
01:04:23,965 --> 01:04:25,049
Nous tous.
586
01:04:25,633 --> 01:04:27,301
-Pas question!
-Nous dirons que nous allons
587
01:04:27,385 --> 01:04:29,178
faire des sacrifices à notre Dieu.
588
01:04:29,261 --> 01:04:32,598
Des sacrifices d'animaux
qui énerveront les égyptiens.
589
01:04:33,557 --> 01:04:37,103
Pharaon nous laissera aller dans
le désert pendant trois jours.
590
01:04:37,186 --> 01:04:39,647
Une fois hors de vue, nous nous enfuirons.
591
01:04:42,775 --> 01:04:43,859
Fils d'Amram,
592
01:04:44,610 --> 01:04:46,779
je veux croire l'histoire de ton frère,
593
01:04:46,862 --> 01:04:48,572
mais si tu vas chez Pharaon lui
adresser cette requête, il vous rira au
594
01:04:48,656 --> 01:04:49,490
nez.
595
01:04:57,206 --> 01:05:00,167
Mon frère a parlé à Dieu.
596
01:05:04,338 --> 01:05:06,882
Et Dieu m'a ordonné de vous libérer.
597
01:05:10,386 --> 01:05:11,762
De libérer notre peuple.
598
01:05:12,596 --> 01:05:17,018
Si c'est Dieu qui nous enjoint
à le faire alors ça va marcher.
599
01:05:27,570 --> 01:05:28,446
Moïse.
600
01:05:30,197 --> 01:05:31,991
Dieu t'a-t-il révélé son nom?
601
01:05:32,950 --> 01:05:33,784
Oui.
602
01:05:34,118 --> 01:05:35,369
Oui, je le connais.
603
01:05:39,457 --> 01:05:40,666
À chaque génération,
604
01:05:42,084 --> 01:05:44,962
le nom de notre Dieu a été transmis par
les anciens afin de pouvoir le connaître
605
01:05:45,046 --> 01:05:47,923
dans une situation pareille.
606
01:05:50,718 --> 01:05:51,594
Sérah!
607
01:05:54,055 --> 01:06:01,020
Ils dirent: consultons la vieille dame
Sérah Bat Asher. Connaît-il le nom secret?
608
01:06:02,605 --> 01:06:04,190
Tu connais le nom? Oui.
609
01:06:07,026 --> 01:06:08,402
Ta mère te l'a enseigné.
610
01:06:09,278 --> 01:06:10,071
Oui.
611
01:06:12,114 --> 01:06:14,241
Donc si Moïse le connaît également,
612
01:06:15,534 --> 01:06:19,789
c'est qu'il a bien vu notre Dieu. Moïse.
613
01:07:02,998 --> 01:07:04,208
Dieu est avec nous.
614
01:07:05,459 --> 01:07:10,714
Elle dit: ah, il connaît le mot secret,
les mots de rédemption. C'est bien lui. Il
615
01:07:10,798 --> 01:07:15,970
est le Rédempteur. Il est
le prophète choisi par Dieu.
616
01:07:22,852 --> 01:07:24,770
Tout cela n'est pas bien discret.
617
01:07:41,871 --> 01:07:43,664
C'est vrai que notre Dieu est revenu?
618
01:07:48,294 --> 01:07:49,420
Dis-nous-en plus sur lui.
619
01:07:55,384 --> 01:07:56,552
Montre-leur.
620
01:08:03,767 --> 01:08:06,353
Il est le seul vrai Dieu.
621
01:08:07,938 --> 01:08:09,857
Il est le Dieu qui protégea Joseph,
622
01:08:11,483 --> 01:08:14,236
quand ses frères le
trahirent et le vendirent.
623
01:08:14,945 --> 01:08:21,660
Il est le Dieu qui lui dit qu'un beau
jour sa dépouille serait ramenée à Canaan.
624
01:08:24,330 --> 01:08:27,374
Il est le même Dieu qui avait conclu une
alliance avec Abraham,
625
01:08:27,458 --> 01:08:30,628
l'arrière-grand-père de Joseph.
626
01:08:32,630 --> 01:08:35,257
Afin que notre peuple
lui appartienne à jamais.
627
01:08:35,341 --> 01:08:37,801
C'était Abraham qui avait lutté avec Dieu?
628
01:08:38,010 --> 01:08:38,844
Non,
629
01:08:39,345 --> 01:08:40,387
c'était Jacob,
630
01:08:40,471 --> 01:08:41,597
le père de Joseph.
631
01:08:41,680 --> 01:08:43,307
Une nuit, il rencontra Dieu,
632
01:08:43,474 --> 01:08:44,391
et ils luttèrent jusqu'à l'aube et Jacob
ne lâcha pas son étreinte jusqu'à ce que
633
01:08:44,475 --> 01:08:45,184
Dieu le bénisse.
634
01:08:48,562 --> 01:08:50,773
Et quand l'Éternel finit par le bénir,
635
01:08:51,315 --> 01:08:53,317
il le renomma Israël:
636
01:08:54,235 --> 01:08:56,028
celui qui l'a emporté sur Dieu.
637
01:08:56,862 --> 01:08:58,572
A quoi ressemble notre terre natale?
638
01:08:58,697 --> 01:09:00,241
C'est vrai qu'il y a eu un déluge?
639
01:09:00,324 --> 01:09:01,742
Que sont devenus les animaux?
640
01:09:03,160 --> 01:09:05,329
Oui, il y a bien eu un déluge.
641
01:09:05,412 --> 01:09:08,207
Et l'homme qui nous en a
sauvés s'appelait Noé.
642
01:09:08,290 --> 01:09:09,458
Il construisit une arche.
643
01:09:10,084 --> 01:09:12,044
Et combien de temps a duré le déluge?
644
01:09:12,127 --> 01:09:13,420
Quarante jours et quarante nuits.
645
01:09:13,504 --> 01:09:14,964
Comment a été créé le monde?
646
01:09:15,047 --> 01:09:17,549
C'est notre Dieu qui
l'a créé en six jours.
647
01:09:19,009 --> 01:09:24,765
Et il parla d'Adam et Ève,
de Noé, d'Isaac et d'Ismaël,
648
01:09:24,848 --> 01:09:26,433
de Jacob et d'Ésaü.
649
01:09:27,810 --> 01:09:33,232
L'homme qui avait quitté l'Égypte en
fugitif y était revenu en prophète.
650
01:09:38,070 --> 01:09:40,656
Comment savais-tu que
je connaissais le nom?
651
01:09:41,615 --> 01:09:45,577
Je suis sage-femme. Nous
sommes proches de Dieu.
652
01:09:46,620 --> 01:09:49,790
À la naissance et à la
mort, nous sentons sa présence.
653
01:09:51,333 --> 01:09:53,502
Et pourtant, tu n'as pas eu d'enfants.
654
01:09:54,753 --> 01:09:57,840
Quand le moment est venu
pour moi de prendre un mari,
655
01:09:58,424 --> 01:10:00,467
ils tuaient encore les bébés mâles.
656
01:10:05,014 --> 01:10:06,765
J'ai préféré aider les autres.
657
01:10:14,231 --> 01:10:15,858
C'est là, où tu te trouvais.
658
01:10:19,153 --> 01:10:21,238
Près du jardin du palais des femmes.
659
01:10:22,489 --> 01:10:24,700
Quand la princesse t'a sauvé des eaux.
660
01:10:26,577 --> 01:10:27,661
Tu l'as vue faire?
661
01:10:31,832 --> 01:10:33,125
J'y ai même contribué.
662
01:11:53,956 --> 01:11:59,420
À ce moment, la mère de Moïse dit un mot
à sa sœur: suis-le. Et en arabe, c'est
663
01:11:59,503 --> 01:12:05,008
vraiment un seul mot. Elle est donc
très courageuse en suivant cet enfant.
664
01:12:06,718 --> 01:12:07,719
Shifra,
665
01:12:08,095 --> 01:12:09,096
Shifra,
666
01:12:09,346 --> 01:12:11,390
il faut que je te dise quelque chose.
667
01:12:11,473 --> 01:12:14,059
Elle est pleine d'esprit et trouve un
moyen de ramener son frère auprès de sa
668
01:12:14,143 --> 01:12:16,478
mère biologique.
669
01:12:19,481 --> 01:12:25,154
Pardonnez-moi, madame. Je connais une
nourrice pour le bébé de la princesse.
670
01:12:34,872 --> 01:12:40,794
La princesse, la fille de Pharaon ne
demande jamais: qui es-tu? Visiblement,
671
01:12:40,878 --> 01:12:46,842
elle ne sait pas qu'il s'agit de
la mère biologique du nourrisson.
672
01:12:51,305 --> 01:12:56,560
Bien entendu, la mère biologique est
destinée à être celle au sein de laquelle
673
01:12:56,643 --> 01:13:01,899
il sera allaité. Et il va passer les deux
ou trois premières années de sa vie à être
674
01:13:01,982 --> 01:13:07,237
allaité au sein de sa mère. Cela
signifie que sa "mame Lashen", sa langue
675
01:13:07,321 --> 01:13:12,659
maternelle, est celle qu'il a entendu
dès sa petite enfance. Des berceuses en
676
01:13:12,743 --> 01:13:17,915
hébreu. J'imagine une chanson, une
berceuse qu'il a emportée avec lui dans sa
677
01:13:17,998 --> 01:13:21,210
mémoire subconsciente.
678
01:13:29,384 --> 01:13:35,265
J'aime le fait que l'histoire commence
par cette femme qui allaite son bébé. Qui
679
01:13:35,349 --> 01:13:41,230
irait imaginer qu'une révolution peut
commencer avec une mère qui allaite?
680
01:13:46,860 --> 01:13:48,612
Il y avait une force supérieure.
681
01:13:49,238 --> 01:13:50,155
Toujours.
682
01:13:51,323 --> 01:13:54,117
Qui t'éloignait et puis
te ramenait à la maison.
683
01:13:55,953 --> 01:13:57,287
Tu es notre lien.
684
01:13:59,039 --> 01:14:01,375
Tu es celui qui passe entre les gouttes.
685
01:14:06,129 --> 01:14:08,715
Demain, ma mère
m'aidera à parler à Pharaon.
686
01:14:11,885 --> 01:14:14,096
La soeur de Pharaon n'est pas ta mère.
687
01:14:16,348 --> 01:14:18,725
C'est vrai, mais elle l'est tout de même.
688
01:14:36,618 --> 01:14:38,203
Quelqu'un approche, madame.
689
01:14:39,830 --> 01:14:41,290
Il a fait un long voyage.
690
01:14:45,502 --> 01:14:46,336
Un étranger.
691
01:14:47,838 --> 01:14:49,715
Pourtant, il connaît votre cœur.
692
01:14:52,134 --> 01:14:53,760
Vous êtes toute pâle, madame.
693
01:14:54,386 --> 01:14:55,304
Qu'avez-vous?
694
01:14:58,932 --> 01:15:00,142
Mon fils est revenu.
695
01:15:07,733 --> 01:15:08,942
C'est Moïse.
696
01:15:09,942 --> 01:15:29,942
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support