1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:10,115 --> 00:00:14,494 CETTE SÉRIE EST UNE LECTURE THÉÂTRALE DE L'HISTOIRE DE MOÏSE ET DE L'EXODE, 3 00:00:14,577 --> 00:00:18,373 INTÉGRANT LES POINTS DE VUE DE THÉOLOGIENS ET D'HISTORIENS 4 00:00:18,456 --> 00:00:21,209 DE DIVERS HORIZONS RELIGIEUX ET CULTURELS. 5 00:00:21,292 --> 00:00:24,629 LEUR CONTRIBUTION EST DESTINÉE À ENRICHIR LE RÉCIT, 6 00:00:24,712 --> 00:00:27,924 MAIS NE DOIT PAS ÊTRE COMPRISE COMME FAISANT CONSENSUS. 7 00:00:40,979 --> 00:00:45,775 Je suis celui qui suis et qui serai. 8 00:00:56,161 --> 00:01:02,041 La Bible parle d'un berger solitaire appelé vers une montagne mystérieuse, 9 00:01:02,125 --> 00:01:04,752 quelque part dans la péninsule du Sinaï. 10 00:01:11,259 --> 00:01:12,719 MONT SINAÏ 11 00:01:15,138 --> 00:01:16,806 L'ascension est périlleuse, 12 00:01:17,974 --> 00:01:19,809 et il est saisi par la peur. 13 00:01:21,561 --> 00:01:28,610 Mais une force puissante qu'il ne comprend pas encore le pousse de l'avant: la foi. 14 00:01:37,660 --> 00:01:40,330 Cet homme porte en lui un passé secret. 15 00:01:42,832 --> 00:01:46,586 Mon frère, pas un égyptien mais l'un des nôtres. 16 00:01:46,669 --> 00:01:47,503 Je suis un hébreu? 17 00:01:48,254 --> 00:01:52,258 Chaque pas le rapproche un peu plus de sa vraie destinée. 18 00:01:53,676 --> 00:01:54,469 Dieu lui a parlé. 19 00:01:55,678 --> 00:01:57,597 Je t'avais dit de ne pas le ramener. 20 00:01:57,680 --> 00:01:59,557 Tu n'es pas l'un d'entre eux, Moïse. 21 00:01:59,641 --> 00:02:04,479 Pharaon! Il est temps de laisser mon peuple partir. 22 00:02:05,480 --> 00:02:07,815 Libérateur des Israélites. 23 00:02:08,358 --> 00:02:10,068 Montre-leur la voie. 24 00:02:12,779 --> 00:02:15,198 Messager de Dieu. 25 00:02:16,866 --> 00:02:21,120 Je suis celui qui suis, et qui serai. 26 00:02:25,667 --> 00:02:29,754 TESTAMENT: L'HISTOIRE DE MOÏSE 27 00:02:32,006 --> 00:02:35,677 1 ÈRE PARTIE: LE PROPHÈTE 28 00:02:44,060 --> 00:02:47,689 Pendant une période de grande famine, les Israélites, descendants d'Abraham, 29 00:02:47,772 --> 00:02:51,150 s'établirent en Égypte. 30 00:02:53,945 --> 00:02:57,532 Où ils furent mis en esclavage pendant 400 ans. 31 00:03:01,828 --> 00:03:05,707 Ils souffrirent pendant des siècles, mais leur population se multiplia. 32 00:03:08,543 --> 00:03:12,755 Craignant qu'ils ne se retournent contre lui, le roi ordonna que tous les bébés 33 00:03:12,839 --> 00:03:17,051 mâles hébreux fussent noyés dans le Nil. 34 00:03:28,062 --> 00:03:30,773 Adopté en secret par la fille du Pharaon, 35 00:03:32,775 --> 00:03:36,154 Et le choix vous appartient de devenir qui vous voulez. 36 00:03:36,237 --> 00:03:38,906 Il est éduqué à la Cour Royale, 37 00:03:41,117 --> 00:03:44,120 aux côtés de son oncle, le futur Roi. 38 00:03:50,668 --> 00:03:53,296 Son nom est Moïse. 39 00:03:57,258 --> 00:04:02,138 Bien que prince d'Égypte bénéficiant de tous les avantages de la maison de Pharaon 40 00:04:02,221 --> 00:04:07,310 où il avait grandi en tant que membre de la famille royale, en son for intérieur, 41 00:04:07,393 --> 00:04:12,023 il devait se savoir différent de naissance. 42 00:04:18,404 --> 00:04:23,242 La Torah ne donne pas son nom hébreu de naissance. C'est l'un des mystères qui 43 00:04:23,326 --> 00:04:28,164 nimbent ce récit. Et c'est aussi en partie l'histoire de Moïse découvrant 44 00:04:28,247 --> 00:04:33,086 progressivement son identité et son destin. 45 00:04:38,383 --> 00:04:41,969 Or vint le jour où Moïse, qui avait grandi, aperçut un Égyptien qui s'en 46 00:04:42,053 --> 00:04:44,972 prenait à un Hébreu. 47 00:04:47,308 --> 00:04:48,601 Non! Non! 48 00:05:01,322 --> 00:05:02,782 Remettez-vous au travail! 49 00:05:04,450 --> 00:05:05,243 Allez, allez. 50 00:05:07,745 --> 00:05:12,041 Je suis convaincu qu'à ce moment, Moïse s'identifiait intérieurement à 51 00:05:12,125 --> 00:05:16,754 l'oppression que subissait cet esclave hébreux et que ça a été une véritable 52 00:05:16,838 --> 00:05:18,423 révélation. 53 00:05:31,477 --> 00:05:33,646 Toi! Arrête! Arrête! 54 00:05:43,948 --> 00:05:44,824 Laisse-le partir. 55 00:05:48,661 --> 00:05:50,246 J'ai dit: laisse-le partir. 56 00:05:54,542 --> 00:05:55,460 Oui, Sire. 57 00:05:59,922 --> 00:06:01,215 La journée est finie. 58 00:06:58,689 --> 00:07:00,566 Quand Pharaon apprit la chose, 59 00:07:01,943 --> 00:07:03,986 il chercha à faire tuer Moïse. 60 00:07:05,696 --> 00:07:08,616 Mais Moïse fuit loin de Pharaon. 61 00:07:14,205 --> 00:07:16,374 DÉSERT DU SINAÏ 62 00:07:21,045 --> 00:07:23,381 3 MOIS PLUS TARD 63 00:07:25,967 --> 00:07:29,220 Il erra dans le désert en direction de Madiane. 64 00:07:30,763 --> 00:07:33,599 Un immigré en terre étrangère. 65 00:07:34,934 --> 00:07:37,853 Il n'était plus un prince Égyptien mais pas encore le prophète qui allait libérer 66 00:07:37,937 --> 00:07:40,106 les Israélites. 67 00:07:42,275 --> 00:07:46,487 Une grande partie de la religion judéo-chrétienne repose sur Moïse. C'est 68 00:07:46,571 --> 00:07:50,825 un père fondateur. Tout ce que l'on sait au sujet de la Bible, se rattache d'une 69 00:07:50,908 --> 00:07:54,912 manière ou d'une autre à Moïse, à sa vie et à son ministère. 70 00:07:57,498 --> 00:08:02,336 Moïse est un cas unique dans la tradition Abrahamique en ce sens qu'il apparaît dans 71 00:08:02,420 --> 00:08:07,174 les trois grandes religions où il est honoré en tant que prophète. 72 00:08:10,094 --> 00:08:14,390 Le prophète Moïse est mentionné plus de 100 fois dans le Coran. Ce qui est unique 73 00:08:14,473 --> 00:08:18,936 en soi car très peu de prophètes y voient toute leur vie relatée. 74 00:08:21,689 --> 00:08:25,776 Il n'y a rien, de ce qu'il a vécu, en passant des défis qu'il a relevés à ses 75 00:08:25,860 --> 00:08:29,947 actions, qui ne nous interpelle pas aujourd'hui. Que faites-vous lorsque vous 76 00:08:30,031 --> 00:08:34,076 voyez des gens souffrir? Vous intervenez ou vous vous taisez? La justice sociale 77 00:08:34,160 --> 00:08:36,954 est née avec Moïse. 78 00:08:39,582 --> 00:08:44,837 Moïse: de l'assassin au libérateur. Quelle histoire fascinante. 79 00:09:06,233 --> 00:09:08,527 Regarde. Un homme se rapproche. 80 00:09:23,042 --> 00:09:24,210 Qui es-tu? 81 00:09:31,008 --> 00:09:33,386 Je travaillerai pour du pain et de l'eau. 82 00:09:40,935 --> 00:09:42,520 Tu peux boire gratuitement. 83 00:10:09,296 --> 00:10:12,091 Qui dois-je remercier pour cette gentillesse? 84 00:10:12,800 --> 00:10:16,220 Jéthro. Propriétaire du puit et prêtre de la montagne. 85 00:10:18,472 --> 00:10:19,849 Je demandais ton prénom. 86 00:10:21,434 --> 00:10:24,019 Sa fille. Cippora. 87 00:10:28,065 --> 00:10:34,822 Après avoir fui l'Égypte, Moïse se voit accueilli par un clan de pasteurs nomades 88 00:10:35,448 --> 00:10:42,580 dans le désert près du mont Sinaï. Et c'est là qu'il trouve refuge. 89 00:11:05,436 --> 00:11:07,646 On reçoit des prétendants à nos frais? 90 00:11:08,230 --> 00:11:09,607 A nos frais, Naïm. 91 00:11:10,274 --> 00:11:13,235 Et nos prétendants ne te concernent absolument pas. 92 00:11:16,322 --> 00:11:18,699 Les rats du désert ne sont pas bienvenus. 93 00:11:26,707 --> 00:11:28,626 En voilà un qui a envie de mourir. 94 00:11:28,709 --> 00:11:30,044 Peut-être. 95 00:11:30,127 --> 00:11:33,088 Mais il en emmènera deux d'entre vous avec plaisir. 96 00:11:35,049 --> 00:11:35,966 Tue-le! 97 00:11:45,142 --> 00:11:46,060 Pas aujourd'hui. 98 00:12:05,454 --> 00:12:06,330 Viens. 99 00:12:11,460 --> 00:12:15,840 Ce sont les femmes les premières qui voient en Moïse un être à part car elles 100 00:12:15,923 --> 00:12:20,636 acceptent son aide. Elles identifient en lui les qualités de force et de fiabilité. 101 00:12:25,266 --> 00:12:30,271 Dans le Coran, il y a un passage amusant où Cippora, en arabe c'est Séphora, marche 102 00:12:30,646 --> 00:12:35,943 devant lui, le vent souffle et soulève un peu sa jupe. Bien entendu, Moïse ne veut 103 00:12:36,026 --> 00:12:41,323 pas la regarder. Alors il marche devant elle pour ne pas avoir le regard attiré. 104 00:12:41,407 --> 00:12:46,537 Et elle est impressionnée par ses manières. 105 00:12:48,706 --> 00:12:52,418 Les filles de retour chez leur père lui disent que Moïse, qui est fort et digne de 106 00:12:52,501 --> 00:12:56,005 confiance, les a aidées. 107 00:12:58,299 --> 00:12:59,300 MADIANE 108 00:13:20,154 --> 00:13:21,947 Que viens-tu faire à Madiane? 109 00:13:23,866 --> 00:13:25,451 Notre Pharaon construit une cité. 110 00:13:26,201 --> 00:13:28,370 Le peuple doit travailler comme serf, 111 00:13:28,454 --> 00:13:29,496 ou payer une taxe. 112 00:13:30,372 --> 00:13:31,415 Alors je suis parti. 113 00:13:31,498 --> 00:13:32,333 Dans le désert? 114 00:13:35,169 --> 00:13:36,754 Un homme peut y être libre. 115 00:13:37,296 --> 00:13:39,840 Les coutumes égyptiennes ne sont pas les nôtres. 116 00:13:39,924 --> 00:13:42,092 Mais ayant fait preuve de courage, 117 00:13:42,176 --> 00:13:43,719 et protégé mes filles, 118 00:13:44,637 --> 00:13:46,221 tu peux passer la nuit ici. 119 00:13:52,227 --> 00:13:58,025 Jéthro est un de mes personnages préférés de la saga Moïse. Nous savons de lui qu'il 120 00:13:58,108 --> 00:14:03,656 est affectueux, accueillant et fin observateur de la nature humaine. Peu lui 121 00:14:03,822 --> 00:14:09,495 importe que cet homme soit égyptien ou madianite, ou que sais-je. Il s'est rendu 122 00:14:09,578 --> 00:14:15,209 utile et il est dans le besoin. Jéthro est un prêtre des madianites. C'était des 123 00:14:15,292 --> 00:14:20,923 polythéistes qui vivaient à la même époque que l'Égypte antique et, in fine de 124 00:14:21,006 --> 00:14:23,467 l'Israël antique. 125 00:14:28,389 --> 00:14:31,934 Je ne pense pas qu'il y avait vraiment de monothéistes à l'époque. Presque tout le 126 00:14:32,017 --> 00:14:35,562 monde croyait qu'il existait de nombreux dieux. La question était: lequel 127 00:14:35,646 --> 00:14:39,191 vénères-tu? Le terme serait donc plutôt monolâtrie. Ce n'est pas du monothéisme où 128 00:14:39,274 --> 00:14:42,820 l'on croit qu'il n'y a qu'un seul Dieu. La monolâtrie signifie que vous ne vénérez 129 00:14:42,903 --> 00:14:46,448 qu'un seul Dieu, vous reconnaissez l'existence des autres. Mais vous n'en 130 00:14:46,532 --> 00:14:48,575 vénérez qu'un. 131 00:14:52,746 --> 00:14:58,544 Dans la Bible, au sens littéral, Dieu indique tout à fait clairement qu'il est 132 00:14:58,627 --> 00:15:04,008 le seul Dieu que les Israélites doivent vénérer. Il ne dit pas de façon tranchée 133 00:15:04,091 --> 00:15:09,513 qu'il est le seul Dieu. Dans les Dix Commandements, il est dit: tu n'auras pas 134 00:15:09,722 --> 00:15:15,352 d'autres dieux que moi. Cela peut s'interpréter comme: il existe d'autres 135 00:15:15,436 --> 00:15:21,025 dieux et d'autres personnes vénèrent ces dieux, mais toi, mon peuple élu, tu ne 136 00:15:21,108 --> 00:15:24,194 dois vénérer que moi. 137 00:15:35,080 --> 00:15:36,665 Montre-leur la voie. 138 00:15:44,923 --> 00:15:46,216 Ton couchage est prêt. 139 00:15:49,595 --> 00:15:51,180 Qu'est-ce que tu regardais? 140 00:15:53,307 --> 00:15:54,683 Qui vit sur la montagne? 141 00:15:55,768 --> 00:15:57,311 Personne. Pourquoi? 142 00:15:59,480 --> 00:16:01,148 J'ai aperçu du feu au sommet. 143 00:16:02,733 --> 00:16:06,820 Non, c'est impossible. C'est une terre sacrée. Personne ne va là-haut. 144 00:16:09,698 --> 00:16:10,991 Alors qu'ai-je aperçu? 145 00:16:27,716 --> 00:16:33,305 La montagne occupe une place centrale dans de nombreuses traditions religieuses. Des 146 00:16:33,388 --> 00:16:38,977 dieux étaient même censés vivre au sommet de certaines car le sommet est difficile 147 00:16:39,061 --> 00:16:44,650 d'accès et parfois caché par des nuages d'où surgissent de temps à autre 148 00:16:44,733 --> 00:16:50,322 des éclairs. Vous imaginez combien cela devait impressionner les gens des plaines 149 00:16:50,405 --> 00:16:56,036 et être perçu comme une grande source de mystère. 150 00:17:03,127 --> 00:17:05,087 Montre-leur la voie. 151 00:17:08,340 --> 00:17:10,425 Montre-leur la voie. 152 00:17:19,184 --> 00:17:20,227 Qui suis-je, mère? 153 00:17:21,770 --> 00:17:26,900 En voilà une question pour un petit garçon! Tu es un prince d'Égypte. 154 00:17:29,778 --> 00:17:30,696 Pourquoi? 155 00:17:32,865 --> 00:17:37,035 Les autres garçons se moquent de moi. Ils disent que je suis différent. 156 00:17:38,036 --> 00:17:40,747 Que je ne suis pas de la noblesse comme eux. 157 00:17:51,133 --> 00:17:54,553 C'est le plus haut symbole de notre pays. 158 00:17:56,013 --> 00:17:59,224 Il est dans notre famille depuis la nuit des temps. 159 00:18:01,935 --> 00:18:03,896 Ne perds jamais de vue qui tu es. 160 00:18:05,564 --> 00:18:08,192 Tu es aussi noble que tous les autres. 161 00:18:10,777 --> 00:18:11,737 Dors à présent. 162 00:18:18,327 --> 00:18:20,037 Mon très cher Moïse. 163 00:19:16,969 --> 00:19:19,972 Ce n'est pas facile pour nous depuis la mort de Mahar. 164 00:19:21,390 --> 00:19:23,850 Sept filles et aucun fils. 165 00:19:24,393 --> 00:19:26,019 C'était mon meilleur berger. 166 00:19:30,565 --> 00:19:33,360 Pourquoi ne pas offrir à l'étranger son travail? 167 00:19:35,070 --> 00:19:36,863 Un homme qui risque sa vie pour des inconnues est à moitié amoureux de la 168 00:19:36,947 --> 00:19:37,781 mort. 169 00:19:46,415 --> 00:19:49,626 Ce sera la mort assurée s'il retourne dans le désert. 170 00:19:49,710 --> 00:19:51,003 Ce sera notre faute. 171 00:19:57,301 --> 00:19:59,177 Tu as de l'esprit comme ta mère. 172 00:20:07,477 --> 00:20:10,272 Moïse! S'il te plaît, ne pars pas. 173 00:20:12,107 --> 00:20:14,484 Mon père a décidé de t'offrir du travail. 174 00:20:23,410 --> 00:20:26,872 Madiane est un refuge pour Moïse, et je pense que ce lieu lui apporte une forme de 175 00:20:26,955 --> 00:20:30,417 confort et de commodité. 176 00:20:32,794 --> 00:20:35,172 C'est là qu'il peut se faire oublier tandis que les autorités égyptiennes le 177 00:20:35,255 --> 00:20:37,632 recherchent pour meurtre. 178 00:20:42,846 --> 00:20:48,852 Il passe du statut de prince d'Égypte à celui de berger. D'une personne importante 179 00:20:48,935 --> 00:20:54,941 et puissante à quelqu'un d'humble et d'inconnu. Il fait paître son troupeau 180 00:20:55,025 --> 00:21:00,989 dans le désert de Madiane. Et c'est là qu'il est appelé. 181 00:21:17,089 --> 00:21:18,799 Montre-leur la voie. 182 00:21:26,056 --> 00:21:27,891 Montre-leur la voie. 183 00:22:01,800 --> 00:22:03,593 Je t'apporte le petit-déjeuner. 184 00:22:13,562 --> 00:22:15,689 J'ai déjà vu des signes comme ceux-là. 185 00:22:18,066 --> 00:22:19,943 Le percepteur utilise les mêmes. 186 00:22:22,279 --> 00:22:23,697 Tu les as appris en Égypte? 187 00:22:27,534 --> 00:22:29,411 Ils servent à faire les comptes? 188 00:22:29,786 --> 00:22:31,246 Et à raconter des histoires. 189 00:22:35,917 --> 00:22:37,836 Et quelle histoire racontent-ils? 190 00:22:41,756 --> 00:22:43,091 La tienne et la mienne. 191 00:22:57,314 --> 00:23:01,359 Ô dieu de la montagne. Sois-en témoin. 192 00:23:05,655 --> 00:23:08,450 Aujourd'hui, nous consacrons le mariage de tes serviteurs: Moïse et 193 00:23:08,533 --> 00:23:09,701 Cippora. 194 00:23:25,300 --> 00:23:29,971 Comparées à la majesté de ta demeure, nos vies ne sont rien. 195 00:23:30,055 --> 00:23:33,850 Aussi fragiles et rares que ce morceau de verre. 196 00:23:36,019 --> 00:23:42,943 Puisse l'union de tes serviteurs être bonne à leurs yeux et porter ses fruits. 197 00:24:24,776 --> 00:24:30,031 Il est fascinant de penser que Moïse était en contact avec de nombreuses cultures et 198 00:24:30,115 --> 00:24:35,370 traditions différentes. C'était un prince d'Égypte. Le gendre du grand prêtre 199 00:24:35,453 --> 00:24:40,750 de Madiane. Et le libérateur des Israélites. 200 00:24:44,713 --> 00:24:50,093 Je pense que ses liens multiples avec ses contemporains restent pertinents dans le 201 00:24:50,176 --> 00:24:55,557 monde dans lequel nous vivons car ils montrent qu'avoir plus d'une identité est 202 00:24:55,640 --> 00:25:01,146 possible et peut-être même inévitable. 203 00:25:33,803 --> 00:25:37,515 Moïse et Cippora fondèrent une famille à Madiane et eurent deux fils: Guershom et 204 00:25:37,599 --> 00:25:38,767 Éliézer. 205 00:25:49,486 --> 00:25:55,992 Le prénom du premier né est très significatif. Moïse l'appelle Guershom: 206 00:25:56,076 --> 00:26:02,582 "ki gger hayiti be'eretz nochriya". Car j'étais un immigré en terre étrangère. 207 00:26:02,666 --> 00:26:09,172 Cela témoigne de son sentiment de non-appartenance. Il n'appartenait ni à 208 00:26:09,255 --> 00:26:12,467 Madiane ni à l'Égypte. 209 00:26:26,606 --> 00:26:29,818 Dans les années qui suivirent, le vieux roi égyptien mourut et l'oncle de Moïse 210 00:26:29,901 --> 00:26:32,696 monta sur le trône. 211 00:26:34,030 --> 00:26:39,285 Il devint Pharaon, le souverain le plus puissant de son époque. 212 00:26:46,418 --> 00:26:51,214 Si nous devions rattacher le Pharaon de l'Exode à un pharaon connu de l'histoire 213 00:26:51,297 --> 00:26:56,094 égyptienne, il pourrait vraisemblablement s'agir de Ramsès II, car l'Exode raconte 214 00:26:56,177 --> 00:27:00,974 comment les Israélites furent forcés à travailler et à construire deux grandes 215 00:27:01,057 --> 00:27:05,854 villes. L'une d'entre elles était Pi-Ramsès ou la Maison de Ramsès, qui 216 00:27:05,937 --> 00:27:10,775 était la capitale dans le Delta du Nil pendant la 19 ème dynastie. 217 00:27:14,237 --> 00:27:17,949 Une fois au pouvoir, il mena plusieurs campagnes au Proche-Orient qui l'amenèrent 218 00:27:18,032 --> 00:27:21,828 jusqu'à Béryte en Phénicie, l'actuelle Beyrouth au Liban. 219 00:27:24,748 --> 00:27:27,917 Le règne de Ramsès II fut l'un des plus influents et des plus puissants et 220 00:27:28,001 --> 00:27:31,212 constitua l'apogée de l'empire égyptien. 221 00:27:33,923 --> 00:27:35,258 Que disent les augures? 222 00:27:36,760 --> 00:27:38,928 Il y a encore des récalcitrants, Majesté. 223 00:27:40,221 --> 00:27:41,055 Où exactement? 224 00:27:49,355 --> 00:27:52,650 Dans le désert, Majesté. Les habitants du maquis. 225 00:27:53,568 --> 00:27:55,069 En retard sur leur tribut. 226 00:27:55,570 --> 00:27:56,613 Sans conséquences. 227 00:27:58,656 --> 00:28:00,700 Même un mendiant peut être éclairé. 228 00:28:01,701 --> 00:28:02,744 Vrai, Monseigneur. 229 00:28:03,828 --> 00:28:07,749 Le sort, magicien. Qu'ils ressentent notre mécontentement. 230 00:28:08,750 --> 00:28:12,670 Afin qu'ils puissent venir à nous avec supplications et humilité. 231 00:28:12,962 --> 00:28:14,672 Ce sera fait, Majesté. 232 00:28:19,677 --> 00:28:24,265 Il était dur envers quiconque menaçait son royaume. Il était impitoyable, brutal, il 233 00:28:24,349 --> 00:28:29,187 tuait des gens. Il ne se souciait que du maintien de sa richesse et de son pouvoir. 234 00:28:29,270 --> 00:28:33,733 Quand on veut décrire un tyran en arabe, on dit: agir comme un pharaon ou devenir 235 00:28:33,817 --> 00:28:38,363 un pharaon. Ces adjectifs sont devenus des synonymes des actions de Pharaon. 236 00:28:42,700 --> 00:28:46,496 Le nouveau Pharaon avait de nombreux ennemis hors de son royaume. 237 00:28:47,664 --> 00:28:51,501 Mais la plus grande menace à son trône était son neveu désormais humble berger à 238 00:28:51,584 --> 00:28:52,752 Madiane. 239 00:29:06,349 --> 00:29:11,271 Guershom! Qu'est-ce que je t'ai dit? Les yeux sur le troupeau en permanence. 240 00:29:12,063 --> 00:29:13,147 Oui, Père. 241 00:29:15,316 --> 00:29:16,901 Qu'est-ce que tu regardais? 242 00:29:17,861 --> 00:29:19,362 Trois cavaliers dans la plaine. 243 00:29:19,946 --> 00:29:21,322 Ils se dirigent vers le village. 244 00:29:21,406 --> 00:29:22,448 Des Ismaélites qui viennent nous créer des problèmes. 245 00:29:22,532 --> 00:29:23,366 Non. 246 00:29:25,577 --> 00:29:27,453 Ils avaient des chevaux blancs. 247 00:29:32,333 --> 00:29:36,880 Voilà bien un plaisir des plus inattendu. Profitez de l'hospitalité de 248 00:29:36,963 --> 00:29:39,007 notre demeure. 249 00:29:42,218 --> 00:29:43,094 Merci. 250 00:29:51,561 --> 00:29:52,478 Mes invités. 251 00:29:53,229 --> 00:29:55,189 Des ambassadeurs venus d'Égypte. 252 00:30:01,029 --> 00:30:03,781 Agenouille-toi devant les émissaires de Sa Majesté. 253 00:30:07,076 --> 00:30:07,619 À genoux! 254 00:30:11,039 --> 00:30:13,583 Toutes mes excuses. Il n'est pas du pays. 255 00:30:14,918 --> 00:30:16,419 Et bien tu dois l'informer. 256 00:30:18,588 --> 00:30:23,384 L'ancien Pharaon a rejoint les dieux. Et son premier-fils est le nouveau Pharaon. 257 00:30:29,057 --> 00:30:32,226 Toutes les tribus du désert doivent payer leur tribut. 258 00:30:34,145 --> 00:30:34,979 Heu… 259 00:30:35,355 --> 00:30:39,525 Nous sommes bénis et honorés mais nous sommes aussi pauvres. 260 00:30:44,614 --> 00:30:45,949 Nous avons vu ton troupeau. 261 00:30:46,532 --> 00:30:49,160 Il a l'air en bonne santé et foisonnant. 262 00:30:50,870 --> 00:30:53,957 S'il vous plaît, reposez-vous après ce long voyage. 263 00:30:54,207 --> 00:30:56,334 Nous devons continuer notre mission. 264 00:30:59,837 --> 00:31:01,130 Mais nous reviendrons. 265 00:31:11,307 --> 00:31:13,685 Comment va-t-on payer alors qu'on est déjà endettés? 266 00:31:13,768 --> 00:31:17,480 -On ergote, on négocie, comme toujours. -Pas avec ce Pharaon. 267 00:31:19,440 --> 00:31:20,358 Tu le connais? 268 00:31:45,174 --> 00:31:46,092 Assassin! 269 00:31:52,890 --> 00:31:53,725 Laisse-moi. 270 00:32:02,817 --> 00:32:04,110 Laisse-moi tranquille! 271 00:32:31,054 --> 00:32:32,597 Toi! Arrête! 272 00:32:32,680 --> 00:32:33,598 Arrête! 273 00:32:41,773 --> 00:32:42,648 Moïse! 274 00:32:43,483 --> 00:32:44,358 Moïse! 275 00:32:50,448 --> 00:32:52,366 Ça fait des jours que tu es là-haut. 276 00:32:53,201 --> 00:32:54,702 Alors maintenant redescends. 277 00:32:56,412 --> 00:32:57,914 C'est ici qu'est ma place. 278 00:33:01,834 --> 00:33:03,169 Tu sais que maintenant, 279 00:33:03,503 --> 00:33:04,670 tu as deux enfants, 280 00:33:05,963 --> 00:33:06,756 et une femme. 281 00:33:07,423 --> 00:33:08,382 Je ne les mérite pas. 282 00:33:09,008 --> 00:33:11,302 Et en quoi ce que tu dis nous avance-t-il? 283 00:33:24,023 --> 00:33:25,900 Montre-leur la voie. 284 00:33:30,279 --> 00:33:32,406 Montre-leur la voie. 285 00:34:20,913 --> 00:34:23,708 Il y a des choses à mon sujet que tu dois savoir. 286 00:34:28,880 --> 00:34:31,841 J'ai été élevé comme un prince de la maison royale. 287 00:34:35,595 --> 00:34:36,512 Tu es prince? 288 00:34:41,767 --> 00:34:43,311 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit? 289 00:34:43,394 --> 00:34:46,606 Les gens du désert n'aiment pas la noblesse égyptienne. 290 00:34:47,523 --> 00:34:49,483 Tu nous l'as caché pendant toutes ces années? 291 00:34:49,567 --> 00:34:52,653 Si ton père l'avait su il ne m'aurait pas laissé rester. 292 00:34:59,493 --> 00:35:00,536 J'ai tué un homme. 293 00:35:03,915 --> 00:35:04,832 Un contremaître. 294 00:35:08,377 --> 00:35:11,172 Et c'est pour cette raison que tu as quitté l'Égypte? 295 00:35:15,426 --> 00:35:17,428 C'est vrai qu'ils t'auraient sûrement châtié. 296 00:35:17,511 --> 00:35:19,388 Je crois que ça aurait été pire que cela. 297 00:35:19,472 --> 00:35:22,308 Ils auraient découvert ce que j'ai toujours soupçonné. 298 00:35:22,391 --> 00:35:24,685 Que je n'étais pas vraiment l'un des leurs. 299 00:35:25,853 --> 00:35:28,189 Pas plus que je ne suis l'un des vôtres. 300 00:35:28,689 --> 00:35:31,025 -Mais alors qu'es-tu donc? -Je l'ignore. 301 00:35:32,401 --> 00:35:33,986 Il faut que je le découvre. 302 00:35:35,947 --> 00:35:39,325 J'ai revu le signe sur la montagne. Il faut que j'y aille. 303 00:35:42,411 --> 00:35:44,705 Aucun d'entre nous n'y a mis les pieds. 304 00:35:45,373 --> 00:35:47,124 Tu risques de ne pas revenir. 305 00:36:12,441 --> 00:36:13,943 Je t'aime plus que la vie. 306 00:36:43,306 --> 00:36:49,812 Je pense que Dieu nous appelle de multiples façons. Parfois, notre appel 307 00:36:49,895 --> 00:36:56,402 résulte d'une lutte. Mais parfois, c'est un rejet du confort et de la commodité 308 00:36:56,485 --> 00:37:02,992 dont nous jouissons tant. Et je pense que c'est le cas de Moïse. 309 00:37:12,543 --> 00:37:17,465 Moïse avait de grands défauts et était incroyablement résiliant. Il était en 310 00:37:17,548 --> 00:37:22,553 conflit avec son identité. Un enfant adopté, avec un casier judiciaire, se 311 00:37:22,636 --> 00:37:27,641 retrouvant sans abri pendant une partie de sa vie. Ses échecs nous en apprennent 312 00:37:27,725 --> 00:37:32,104 donc autant que ses réussites. 313 00:37:35,816 --> 00:37:40,905 Dieu appelle qui il veut. D'ailleurs, en dehors de Jésus, je ne vois personne dans 314 00:37:40,988 --> 00:37:46,202 la Bible qui n'ait pas de défauts flagrants ou de tares sur le fond ou sur 315 00:37:46,285 --> 00:37:50,998 la forme qui nous font nous écrier: franchement? Mais le Dieu des Saintes 316 00:37:51,374 --> 00:37:56,420 Écritures est spécialisé dans la récupération d'objets défectueux et non 317 00:37:56,504 --> 00:38:01,592 seulement dans leur réparation, mais aussi dans leur réaffectation à un but 318 00:38:01,675 --> 00:38:03,844 plus ambitieux. 319 00:40:24,944 --> 00:40:26,820 Ôte tes sandales. 320 00:40:29,281 --> 00:40:30,115 Qui es-tu? 321 00:40:31,450 --> 00:40:36,580 Ceci est une terre sacrée, Moïse. Ôte tes sandales. 322 00:40:39,083 --> 00:40:42,586 -Dis-moi ce que tu attends de moi. -Fais ce que je te dis. 323 00:40:47,091 --> 00:40:50,511 Je suis celui qui suis, et qui serai. 324 00:40:51,595 --> 00:40:55,182 Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. 325 00:40:55,975 --> 00:40:59,937 Le Dieu des Israélites. Le Dieu de tout. 326 00:41:01,897 --> 00:41:08,821 Et toi, tu es qui tu es et qui tu seras: mon messager. 327 00:41:11,991 --> 00:41:16,412 La Bible hébraïque insiste lourdement sur le fait que les humains ne peuvent pas 328 00:41:16,495 --> 00:41:20,916 voir Dieu. Ils ne peuvent pas être en présence physique de Dieu. Il n'y a qu'une 329 00:41:21,000 --> 00:41:24,378 exception: C'est Moïse. 330 00:41:27,590 --> 00:41:28,966 Tu es vraiment un Dieu? 331 00:41:29,049 --> 00:41:32,553 Je suis celui qui suis, et qui serai. 332 00:41:33,596 --> 00:41:37,474 Le buisson ardant brûle mais ne se consume pas. Un philosophe juif nommé 333 00:41:37,558 --> 00:41:41,437 Philon, contemporain du Christ, y voit une allégorie symbolique de l'esclavage 334 00:41:41,520 --> 00:41:45,608 des enfants d'Israël: ils sont brûlés mais ils ne sont pas consumés, ils 335 00:41:45,691 --> 00:41:48,485 survivent toujours. 336 00:41:49,945 --> 00:41:52,489 Je t'observe depuis des années, Moïse. 337 00:41:53,240 --> 00:41:56,076 Tu cherches. Tu te questionnes. 338 00:41:56,160 --> 00:42:00,122 Et je t'ai conduit jusqu'ici pour te révéler ton but. 339 00:42:01,040 --> 00:42:03,417 Tu vas retourner en Égypte. 340 00:42:03,500 --> 00:42:06,003 Tu vas convaincre les hébreux de te suivre. 341 00:42:06,754 --> 00:42:11,258 Et en mon nom, tu exigeras de Pharaon leur libération. 342 00:42:12,676 --> 00:42:14,845 Pharaon ne libérera jamais les hébreux. 343 00:42:14,928 --> 00:42:19,391 Il résistera, et je le frapperai pour cette raison. 344 00:42:20,601 --> 00:42:22,811 Qu'ai-je donc à voir avec les Hébreux? 345 00:42:23,395 --> 00:42:26,649 Je ne suis ni un chef ni un homme éloquent. 346 00:42:27,775 --> 00:42:33,781 Jusqu'à ce que tu trouves ta voie, c'est ton frère, Aaron, qui parlera pour toi. 347 00:42:35,449 --> 00:42:36,367 Mon frère? 348 00:42:38,160 --> 00:42:39,662 Va en Égypte. 349 00:42:40,204 --> 00:42:43,207 Présente-toi aux hébreux comme mon messager. 350 00:42:43,999 --> 00:42:45,834 Je vais te révéler mon nom. 351 00:42:46,502 --> 00:42:48,629 Le nom par lequel je suis connu. 352 00:42:49,630 --> 00:42:52,591 Et ils sauront alors que tu parles pour moi. 353 00:42:57,763 --> 00:43:02,810 Moïse ne sait pas s'il va être très convaincant. Et Dieu lui dit: d'accord. Ne 354 00:43:02,893 --> 00:43:07,898 t'inquiète pas. Je vais te dire mon nom. C'est: "Eheye asher eheye." Je serai qui 355 00:43:07,981 --> 00:43:12,986 je serai. Ou: je deviendrai qui je deviendrai. Qu'est-ce que c'est que ce 356 00:43:13,070 --> 00:43:18,200 nom? Ce nom est un verbe. Dieu est le verbe. 357 00:43:19,660 --> 00:43:21,829 Je ne suis pas fait pour cette tâche. 358 00:43:23,664 --> 00:43:25,457 Je ne suis même pas un homme bon. 359 00:43:25,958 --> 00:43:29,169 Je t'ai choisi, Moïse. 360 00:43:35,426 --> 00:43:36,427 MADIANE 361 00:43:40,639 --> 00:43:42,850 Cippora! Cippora! On doit partir! 362 00:43:47,813 --> 00:43:48,522 J'ai vu Dieu! 363 00:43:49,523 --> 00:43:51,525 Dieu? Quel Dieu? 364 00:43:51,608 --> 00:43:53,110 Le Dieu des hébreux. 365 00:43:53,193 --> 00:43:54,153 Le Dieu de tout. 366 00:43:54,987 --> 00:43:56,363 Il m'a confié une tâche. 367 00:43:58,282 --> 00:44:02,494 Prends des affaires pour toi et les enfants, nous partons tout de suite. 368 00:44:05,914 --> 00:44:10,252 Au pays de Madiane, l'Éternel dit à Moïse: retourne en Égypte, 369 00:44:10,335 --> 00:44:13,589 car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts. 370 00:44:19,470 --> 00:44:21,638 DÉSERT DU SINAÏ 371 00:44:26,351 --> 00:44:30,105 Moïse prit sa femme et ses fils, les installa sur des ânes, 372 00:44:30,773 --> 00:44:33,609 et se mit en route pour l'Égypte. 373 00:44:43,368 --> 00:44:44,453 Nous sommes perdus! 374 00:44:45,245 --> 00:44:46,789 Dieu nous montre le chemin. 375 00:44:59,301 --> 00:45:01,345 On est à trois semaines de Goshen. 376 00:45:02,346 --> 00:45:03,347 Et ensuite, quoi? 377 00:45:04,056 --> 00:45:06,141 On s'arrêtera au village. Il y a une auberge. 378 00:45:06,225 --> 00:45:07,059 Là, 379 00:45:07,684 --> 00:45:09,228 on rencontrera mon frère, Aaron. 380 00:45:09,311 --> 00:45:11,188 Le frère dont ce Dieu t'a parlé? 381 00:45:11,396 --> 00:45:13,232 Dont tu n'es même pas sûr qu'il existe. 382 00:45:13,315 --> 00:45:15,692 C'est la parole de Dieu, j'ai foi en Lui. 383 00:45:16,068 --> 00:45:17,611 Et si on ne trouve pas de frère, 384 00:45:17,694 --> 00:45:19,196 -Nous trouverons un frère. -quand on atteindra Goshen, 385 00:45:19,279 --> 00:45:21,615 -on pourra rentrer chez nous? -Nous trouverons un frère. 386 00:45:21,698 --> 00:45:24,076 Mais si jamais il n'est pas là? Mais si jamais il n'est pas là! 387 00:45:24,159 --> 00:45:26,870 Nous trouverons un frère! 388 00:45:31,208 --> 00:45:32,376 Passe-moi la viande. 389 00:45:33,961 --> 00:45:36,004 Je ne crois pas du tout en ce Dieu! 390 00:45:36,505 --> 00:45:39,383 -Les hébreux souffrent. -Je crois en notre famille. 391 00:45:39,466 --> 00:45:41,218 Dans ce cas, je suis ton mari. 392 00:45:44,429 --> 00:45:47,933 Peut-être qu'avec toi à mes côtés, je pourrais les libérer. 393 00:46:02,865 --> 00:46:07,619 Moïse suivit les instructions de Dieu et traversa le désert, 394 00:46:08,203 --> 00:46:10,873 pour rencontrer son frère, Aaron. 395 00:46:25,512 --> 00:46:27,681 Comment vas-tu reconnaître ton frère? 396 00:46:30,392 --> 00:46:31,310 C'est lui? 397 00:46:55,792 --> 00:46:56,460 Assieds-toi. 398 00:47:01,798 --> 00:47:02,466 Vite. 399 00:47:04,426 --> 00:47:05,510 Et vous aussi. 400 00:47:16,980 --> 00:47:20,317 J'ai fait un rêve pendant lequel une voix est venue me parler. 401 00:47:20,400 --> 00:47:24,071 Elle a dit que si je venais ici, je te rencontrerai. 402 00:47:26,031 --> 00:47:27,366 Comment sais-tu qui je suis? 403 00:47:28,867 --> 00:47:31,078 Je t'ai connu le jour de ta naissance. 404 00:47:32,079 --> 00:47:33,789 Je suis Aaron, fils d'Amram. 405 00:47:35,999 --> 00:47:39,544 Un hébreu. Ton frère aîné. 406 00:47:44,383 --> 00:47:45,425 Je suis un hébreu? 407 00:47:48,720 --> 00:47:50,472 C'est une histoire étrange, 408 00:47:51,264 --> 00:47:53,016 et merveilleuse à la fois. 409 00:47:55,686 --> 00:47:59,856 Je n'étais encore qu'un jeune garçon, quand le Pharaon eu peur que les hébreux 410 00:47:59,940 --> 00:48:04,111 ne deviennent trop nombreux et qu'ils renversent un jour son royaume. 411 00:48:05,946 --> 00:48:09,574 Il décréta que tous les nouveau-nés mâles hébreux soient tués. 412 00:48:12,077 --> 00:48:15,247 Tu n'étais pas encore né quand le massacre a commencé. 413 00:48:20,961 --> 00:48:26,049 En dehors des tribus du premier chapitre, les deux premières personnes nommées dans 414 00:48:26,216 --> 00:48:31,471 l'Exode sont Shifra et Poua, des sages-femmes. Et elles font une chose 415 00:48:31,555 --> 00:48:36,768 remarquable: elles défient les ordres de la personne la plus puissante, le Pharaon 416 00:48:36,852 --> 00:48:42,190 d'Égypte, en refusant de les exécuter. Cela pourrait s'apparenter au premier 417 00:48:42,274 --> 00:48:46,945 exemple de désobéissance civile. 418 00:48:47,446 --> 00:48:53,410 Dans l'Exode, elles sont décrites comme: "Meyaldot haIvriyot", ce qui signifie soit 419 00:48:53,577 --> 00:48:59,666 les sages-femmes des hébreux, soit les sages-femmes hébreux. Impossible de 420 00:48:59,750 --> 00:49:05,672 trancher grammaticalement. Ces deux femmes, qui ne sont peut-être même pas 421 00:49:05,756 --> 00:49:11,636 hébreux, prennent des risques pour les hébreux. Elles ne se rendent pas compte de 422 00:49:11,720 --> 00:49:17,684 ce qu'elles mettent en mouvement. Mais nous, si. Ce que je trouve extrêmement 423 00:49:17,768 --> 00:49:23,940 émouvant c'est que peut-être, je dis bien peut-être la rédemption à grande échelle 424 00:49:24,024 --> 00:49:29,696 commence quand des gens se dressent courageusement pour intervenir pour 425 00:49:29,780 --> 00:49:31,656 d'autre gens. 426 00:49:37,954 --> 00:49:42,084 Yokébed, notre mère, te donna naissance en secret. 427 00:49:45,796 --> 00:49:52,219 Selon le Midrash, les commentaires de la Torah, quand elle accouche, toute la pièce 428 00:49:52,302 --> 00:49:58,642 s'illumine. En voyant l'enfant elle constate qu'il est bon. En hébreu, elle 429 00:49:58,767 --> 00:50:05,232 dit: "Vatere oto ki tov hu." Elle voit qu'il est bon et on n'a pas entendu cette 430 00:50:05,315 --> 00:50:11,696 expression, depuis le premier chapitre de la Genèse, depuis les sept premiers jours 431 00:50:11,780 --> 00:50:18,245 de la création. Et elle dit: il est particulier. Il doit être caché. Il doit 432 00:50:18,328 --> 00:50:19,913 être sauvé. 433 00:50:30,090 --> 00:50:34,094 Comme les soldats Égyptiens passaient de maison en maison dans Goshen, 434 00:50:34,177 --> 00:50:36,555 on avait un plan pour te mettre à l'abri. 435 00:50:44,604 --> 00:50:46,189 On sait qu'il y a un bébé ici. 436 00:50:46,273 --> 00:50:48,900 Vite, ils arrivent. Ils arrivent! Aaron, entre vite dans la cachette. 437 00:50:48,984 --> 00:50:51,736 Entre vite dans la cachette! Allez, allez, allez, allez, allez! 438 00:50:51,820 --> 00:50:53,905 Ma mission était de veiller sur toi. 439 00:50:54,573 --> 00:50:55,615 De bien te cacher. 440 00:51:05,333 --> 00:51:08,211 Je vous l'ai dit. Son enfant était mort-né. 441 00:51:10,505 --> 00:51:11,756 Alors montre-moi le corps. 442 00:51:13,341 --> 00:51:15,385 Nous sommes allées l'enterrer hier. 443 00:51:16,386 --> 00:51:19,598 Vous êtes obligés de harceler une mère dans son chagrin? 444 00:51:20,932 --> 00:51:21,766 Chut. 445 00:51:23,643 --> 00:51:24,936 Attendez… Attendez… 446 00:51:31,193 --> 00:51:32,235 Écoutez. 447 00:51:38,617 --> 00:51:42,579 Je t'ai serré très fort de peur que tu te mettes à pleurer. 448 00:51:54,841 --> 00:51:55,842 Nous reviendrons. 449 00:51:57,469 --> 00:51:58,386 Allons-y! 450 00:52:08,980 --> 00:52:11,399 Non. Non. Non, non, non! Non! 451 00:52:12,567 --> 00:52:13,109 Non! 452 00:52:17,739 --> 00:52:18,573 Non! 453 00:52:49,896 --> 00:52:52,691 Tu étais sauf, mais nous savions que ce n'était qu'une question de temps avant que 454 00:52:52,774 --> 00:52:55,568 les soldats égyptiens ne reviennent. 455 00:53:00,156 --> 00:53:06,871 Ce qui me fascine, c'est que dans les deux premiers chapitres de l'Exode, le 456 00:53:06,955 --> 00:53:13,670 texte se focalise très lourdement sur des actes de courage et des défis relevés par 457 00:53:13,753 --> 00:53:20,510 des femmes. Certaines sont hébreux, d'autres non, mais elles se dressent 458 00:53:20,593 --> 00:53:27,267 toutes courageusement contre les lois et décrets de Pharaon. La mère de Moïse prend 459 00:53:27,350 --> 00:53:34,065 la décision déchirante de placer son bébé dans une corbeille et de le confier 460 00:53:34,149 --> 00:53:40,905 héroïquement aux eaux du Nil. Quel acte désespéré. Seigneur, j'espère qu'il existe 461 00:53:40,989 --> 00:53:47,662 encore des gens qui ne soient pas abominables. Et si c'est le cas, que l'un 462 00:53:47,746 --> 00:53:54,461 d'eux trouvera ce bébé. C'est tout bonnement déchirant. 463 00:53:54,544 --> 00:53:56,421 Oh, Seigneur! 464 00:54:09,893 --> 00:54:15,815 Notre mère t'a confié au Nil sans savoir ce que le destin te réservait. 465 00:54:20,111 --> 00:54:25,533 Ils arrivent à le cacher trois mois et ensuite, ils construisent une petite 466 00:54:25,617 --> 00:54:31,039 corbeille. Ils disent: "Teiva" en Hébreux, le même mot que l'Arche de Noé. 467 00:54:33,124 --> 00:54:38,922 L'Arche de Noé était également enduite de bitume. Nous avons donc deux histoires, 468 00:54:39,005 --> 00:54:44,803 l'une au début de la Genèse, l'autre au début de l'Exode qui annoncent de grands 469 00:54:44,886 --> 00:54:50,642 évènements du fait d'une "Teiva". Et une "Teiva" porte quelqu'un qui va incarner un 470 00:54:50,725 --> 00:54:52,894 nouveau départ. 471 00:55:12,038 --> 00:55:14,082 La cité de Pi-Ramsès. 472 00:55:19,712 --> 00:55:20,797 Elle s'est étendue. 473 00:55:21,965 --> 00:55:26,928 C'est un monstre qui se nourrit de sang humain. Le nôtre. 474 00:55:39,899 --> 00:55:41,151 Ce sera magnifique! 475 00:55:42,193 --> 00:55:43,945 Tu es trop fier, mon frère. 476 00:55:45,822 --> 00:55:48,074 Notre père a bâti ce temple d'Amon, 477 00:55:48,658 --> 00:55:51,703 afin que son nom reste dans les mémoires pour l'éternité. 478 00:55:52,495 --> 00:55:53,496 Et toi, 479 00:55:53,580 --> 00:55:55,206 tu effaces l'objet de dévotion original, 480 00:55:55,290 --> 00:55:57,000 et tu le remplaces par le tien? 481 00:55:58,418 --> 00:55:59,752 Notre père avait fait ces inscriptions avant que le temple soit 482 00:55:59,836 --> 00:56:00,670 fini. 483 00:56:02,839 --> 00:56:05,633 Notre peuple se souvient de père avec affection. 484 00:56:06,468 --> 00:56:08,052 Notre père était un tyran. 485 00:56:08,136 --> 00:56:12,515 Il a traqué et tué les enfants hébreux parce qu'il craignait une rébellion. 486 00:56:14,142 --> 00:56:15,059 Hémane, 487 00:56:16,060 --> 00:56:18,563 quelle est la composition de notre main-d'œuvre? 488 00:56:18,646 --> 00:56:21,232 Un cinquième d'égyptiens, Sire. 489 00:56:21,316 --> 00:56:23,693 Un cinquième de prisonniers de guerre. 490 00:56:23,776 --> 00:56:25,987 Et le reste, des hébreux. 491 00:56:26,070 --> 00:56:29,240 Des travailleurs énergiques et compétents dont il voulait réduire le nombre parce 492 00:56:29,324 --> 00:56:32,452 qu'il était pétrifié à l'idée d'une rébellion. 493 00:56:36,247 --> 00:56:38,249 Je suis fait d'un tout autre bois. 494 00:56:39,000 --> 00:56:41,878 Et comme notre cité rivalise avec les cieux, oui, 495 00:56:43,213 --> 00:56:45,882 nos Dieux doivent se prélasser dans la gloire. 496 00:56:47,175 --> 00:56:49,552 La notion d'esclave n'existait pas en Égypte. 497 00:56:51,137 --> 00:56:55,058 En revanche, il y avait des prisonniers de guerre, des serviteurs, 498 00:56:55,642 --> 00:56:57,268 ils sont donc esclavagistes. 499 00:56:58,853 --> 00:57:02,232 Tout cela était absolument normal pour des rois égyptiens. 500 00:57:12,700 --> 00:57:17,497 Le travail des esclaves était essentiel à l'économie égyptienne. Donc en entendant: 501 00:57:17,580 --> 00:57:22,377 laisse partir mon peuple, la question logique que Pharaon et tout le secteur 502 00:57:22,460 --> 00:57:26,965 économique égyptien se posent est, mais qui va faire le travail? Qui va 503 00:57:27,340 --> 00:57:32,136 s'acquitter du travail? Tout comme en 1863, la déclaration d'émancipation a 504 00:57:32,220 --> 00:57:37,225 soulevé la question suivante: si vous affranchissez tous les esclaves, qui va 505 00:57:37,308 --> 00:57:39,936 ramasser le coton? 506 00:57:48,486 --> 00:57:52,115 Goshen se trouvait à la périphérie de Pi-Ramsès. 507 00:57:52,865 --> 00:57:57,036 Le petit-fils et l'arrière-petit-fils d'Abraham s'y étaient installés quatre 508 00:57:57,120 --> 00:58:01,332 siècles plus tôt lorsque la famine les chassa de Canaan. 509 00:58:07,171 --> 00:58:10,800 Pharaon dit: amenez-les tous ici. Ils s'établiront dans le pays. Au fil du 510 00:58:10,883 --> 00:58:14,512 temps, les Israélites sont perçus comme une cinquième colonne. Ils croissent 511 00:58:14,596 --> 00:58:18,224 rapidement. Ils ont leur propre identité. Ils ne s'intègrent pas aussi bien qu'on le 512 00:58:18,308 --> 00:58:21,978 voudrait. Il faut les surveiller. Un système est alors mis en place pas encore 513 00:58:22,061 --> 00:58:25,648 pour les mettre en esclavage, mais cela se produit progressivement. Leurs droits 514 00:58:25,732 --> 00:58:29,360 leur sont retirés. Et de fil en aiguille, ils ne se souviennent même plus de leur 515 00:58:29,444 --> 00:58:32,989 vie d'avant, quand ils avaient des droits! 516 00:58:33,781 --> 00:58:35,074 -Hé! -Hé. 517 00:58:43,124 --> 00:58:44,125 Miriam. 518 00:58:48,129 --> 00:58:49,672 Voici notre frère, Moïse. 519 00:58:55,428 --> 00:58:57,513 Je t'avais dit de ne pas le ramener. 520 00:59:02,143 --> 00:59:03,019 Viens. 521 00:59:04,854 --> 00:59:06,189 Ce n'est rien. 522 00:59:06,272 --> 00:59:07,398 Ça va, viens. 523 00:59:07,482 --> 00:59:10,526 Après toi. Après vous. 524 00:59:11,819 --> 00:59:13,196 Vous devez mourir de soif. 525 00:59:19,827 --> 00:59:21,663 Buvez et ensuite allez-vous-en. 526 00:59:30,505 --> 00:59:32,215 C'est ce que notre mère voulait. 527 00:59:32,298 --> 00:59:36,010 Tu devrais l'écouter, Miriam. Dieu lui a parlé. 528 00:59:37,887 --> 00:59:39,597 Dieu nous parle à tous dans nos rêves. 529 00:59:39,681 --> 00:59:40,807 Ce n'était pas en rêve. 530 00:59:42,392 --> 00:59:45,395 Il est venu me parler sur la montagne et il m'a dit de venir ici libérer notre 531 00:59:45,478 --> 00:59:48,272 peuple afin de le ramener à Canaan. 532 00:59:50,817 --> 00:59:54,153 Notre Dieu n'est venu parler à personne depuis des centaines d'années. 533 00:59:54,237 --> 00:59:55,571 Il dit la vérité. 534 01:00:02,453 --> 01:00:08,418 Les hébreux étaient en Égypte depuis 430 ans. Ils avaient passé la majeure partie 535 01:00:08,501 --> 01:00:14,465 de ce temps comme esclaves. Qu'en était-il du lien entre Dieu et le peuple d'Israël 536 01:00:14,549 --> 01:00:20,513 pendant ces siècles interminables d'esclavage? Avaient-ils perdu foi en les 537 01:00:20,596 --> 01:00:26,561 récits de leur ancêtre Abraham et la promesse d'être un jour un peuple libre 538 01:00:26,644 --> 01:00:32,567 sur la Terre Promise? En avaient-ils tout simplement conclu que ce n'était pas vrai? 539 01:00:32,650 --> 01:00:38,656 La Torah ne nous le dit pas. Mais une des lignes qui me frappe vraiment est: Dieu 540 01:00:38,740 --> 01:00:44,704 dit à Moïse: Je me suis souvenu de mon peuple. J'ai entendu ses lamentations. 541 01:00:44,787 --> 01:00:50,752 Chaque fois que je lis ça, ma première réaction est: qu'est-ce qui t'a pris tout 542 01:00:50,835 --> 01:00:52,128 ce temps? 543 01:01:03,431 --> 01:01:04,432 C'est notre mère. 544 01:01:10,480 --> 01:01:11,314 Mère. 545 01:01:12,982 --> 01:01:14,859 Elle ne reconnaît plus personne. 546 01:01:36,631 --> 01:01:38,341 Mon petit Moïse. 547 01:01:40,009 --> 01:01:41,302 C'est toi, t'es revenu? 548 01:01:45,890 --> 01:01:46,766 Merci. 549 01:01:47,683 --> 01:01:49,560 Oh, merci, merci. 550 01:02:09,038 --> 01:02:10,456 Ne le dis pas aux contremaîtres. 551 01:02:10,540 --> 01:02:12,583 Ils doivent leur position aux égyptiens. Rassemble simplement les 552 01:02:12,667 --> 01:02:14,418 anciens pour l'instant. 553 01:02:15,670 --> 01:02:16,295 Moïse, 554 01:02:17,213 --> 01:02:19,799 quand ils viendront, tu pourras leur parler. 555 01:02:20,633 --> 01:02:21,801 Pas moi. 556 01:02:21,968 --> 01:02:22,844 Aaron. 557 01:02:27,598 --> 01:02:32,061 Dans le Coran, lorsque Moïse parla à Dieu sur la montagne, il lui dit: Envoie Aaron 558 01:02:32,144 --> 01:02:36,607 avec moi car il est plus éloquent et il s'exprime mieux que moi. La tournure 559 01:02:36,691 --> 01:02:41,153 coranique dit que sa langue était comme nouée. Comment interpréter cela? Était-ce 560 01:02:41,237 --> 01:02:45,700 un défaut physique comme bégayer ou simplement psychologique: il avait 561 01:02:45,783 --> 01:02:50,246 vraiment peur de retourner chez Pharaon et il n'était probablement pas 562 01:02:50,329 --> 01:02:53,833 aussi éloquent qu'Aaron. 563 01:02:57,336 --> 01:03:02,466 C'est un très beau passage parce qu'il dit à Dieu: j'ai vraiment besoin d'aide dans 564 01:03:02,550 --> 01:03:07,680 cette grande mission. Et Dieu accepte. Aaron est élevé au rang de prophète. Il 565 01:03:07,763 --> 01:03:12,852 agit donc aux côtés de Moïse pour l'assister dans cette mission. 566 01:03:15,104 --> 01:03:17,523 Voici Moïse, mon frère. 567 01:03:18,691 --> 01:03:21,903 Pas un égyptien, mais l'un des nôtres. 568 01:03:23,237 --> 01:03:25,448 Et il est venu à nous avec un message. 569 01:03:28,409 --> 01:03:29,243 Quel message? 570 01:03:35,249 --> 01:03:36,208 Dathan, 571 01:03:36,792 --> 01:03:38,169 le contremaître en chef. 572 01:03:38,586 --> 01:03:40,046 Tu te souviens de mon frère. 573 01:03:40,546 --> 01:03:41,756 C'est un homme bon. 574 01:03:42,715 --> 01:03:44,508 Même quand il vivait en égyptien, 575 01:03:45,092 --> 01:03:46,928 il a tué le garde qui fouettait Bouki. 576 01:03:48,930 --> 01:03:50,598 Je m'en souviens très bien. 577 01:03:51,432 --> 01:03:54,352 Et Dieu, notre Dieu, 578 01:03:57,271 --> 01:03:58,397 le Dieu d'Abraham, 579 01:03:59,273 --> 01:04:01,609 est venu s'adresser à mon frère, 580 01:04:01,692 --> 01:04:05,529 et il lui a ordonné de nous libérer de nos liens, 581 01:04:06,197 --> 01:04:09,825 afin qu'on puisse retourner sur la terre d'où nous venons. 582 01:04:12,495 --> 01:04:13,871 Et lui a-t-il dit comment? 583 01:04:19,585 --> 01:04:22,838 Nous allons demander à Pharaon de nous laisser sortir de la cité. 584 01:04:22,922 --> 01:04:23,881 Quoi? Non! 585 01:04:23,965 --> 01:04:25,049 Nous tous. 586 01:04:25,633 --> 01:04:27,301 -Pas question! -Nous dirons que nous allons 587 01:04:27,385 --> 01:04:29,178 faire des sacrifices à notre Dieu. 588 01:04:29,261 --> 01:04:32,598 Des sacrifices d'animaux qui énerveront les égyptiens. 589 01:04:33,557 --> 01:04:37,103 Pharaon nous laissera aller dans le désert pendant trois jours. 590 01:04:37,186 --> 01:04:39,647 Une fois hors de vue, nous nous enfuirons. 591 01:04:42,775 --> 01:04:43,859 Fils d'Amram, 592 01:04:44,610 --> 01:04:46,779 je veux croire l'histoire de ton frère, 593 01:04:46,862 --> 01:04:48,572 mais si tu vas chez Pharaon lui adresser cette requête, il vous rira au 594 01:04:48,656 --> 01:04:49,490 nez. 595 01:04:57,206 --> 01:05:00,167 Mon frère a parlé à Dieu. 596 01:05:04,338 --> 01:05:06,882 Et Dieu m'a ordonné de vous libérer. 597 01:05:10,386 --> 01:05:11,762 De libérer notre peuple. 598 01:05:12,596 --> 01:05:17,018 Si c'est Dieu qui nous enjoint à le faire alors ça va marcher. 599 01:05:27,570 --> 01:05:28,446 Moïse. 600 01:05:30,197 --> 01:05:31,991 Dieu t'a-t-il révélé son nom? 601 01:05:32,950 --> 01:05:33,784 Oui. 602 01:05:34,118 --> 01:05:35,369 Oui, je le connais. 603 01:05:39,457 --> 01:05:40,666 À chaque génération, 604 01:05:42,084 --> 01:05:44,962 le nom de notre Dieu a été transmis par les anciens afin de pouvoir le connaître 605 01:05:45,046 --> 01:05:47,923 dans une situation pareille. 606 01:05:50,718 --> 01:05:51,594 Sérah! 607 01:05:54,055 --> 01:06:01,020 Ils dirent: consultons la vieille dame Sérah Bat Asher. Connaît-il le nom secret? 608 01:06:02,605 --> 01:06:04,190 Tu connais le nom? Oui. 609 01:06:07,026 --> 01:06:08,402 Ta mère te l'a enseigné. 610 01:06:09,278 --> 01:06:10,071 Oui. 611 01:06:12,114 --> 01:06:14,241 Donc si Moïse le connaît également, 612 01:06:15,534 --> 01:06:19,789 c'est qu'il a bien vu notre Dieu. Moïse. 613 01:07:02,998 --> 01:07:04,208 Dieu est avec nous. 614 01:07:05,459 --> 01:07:10,714 Elle dit: ah, il connaît le mot secret, les mots de rédemption. C'est bien lui. Il 615 01:07:10,798 --> 01:07:15,970 est le Rédempteur. Il est le prophète choisi par Dieu. 616 01:07:22,852 --> 01:07:24,770 Tout cela n'est pas bien discret. 617 01:07:41,871 --> 01:07:43,664 C'est vrai que notre Dieu est revenu? 618 01:07:48,294 --> 01:07:49,420 Dis-nous-en plus sur lui. 619 01:07:55,384 --> 01:07:56,552 Montre-leur. 620 01:08:03,767 --> 01:08:06,353 Il est le seul vrai Dieu. 621 01:08:07,938 --> 01:08:09,857 Il est le Dieu qui protégea Joseph, 622 01:08:11,483 --> 01:08:14,236 quand ses frères le trahirent et le vendirent. 623 01:08:14,945 --> 01:08:21,660 Il est le Dieu qui lui dit qu'un beau jour sa dépouille serait ramenée à Canaan. 624 01:08:24,330 --> 01:08:27,374 Il est le même Dieu qui avait conclu une alliance avec Abraham, 625 01:08:27,458 --> 01:08:30,628 l'arrière-grand-père de Joseph. 626 01:08:32,630 --> 01:08:35,257 Afin que notre peuple lui appartienne à jamais. 627 01:08:35,341 --> 01:08:37,801 C'était Abraham qui avait lutté avec Dieu? 628 01:08:38,010 --> 01:08:38,844 Non, 629 01:08:39,345 --> 01:08:40,387 c'était Jacob, 630 01:08:40,471 --> 01:08:41,597 le père de Joseph. 631 01:08:41,680 --> 01:08:43,307 Une nuit, il rencontra Dieu, 632 01:08:43,474 --> 01:08:44,391 et ils luttèrent jusqu'à l'aube et Jacob ne lâcha pas son étreinte jusqu'à ce que 633 01:08:44,475 --> 01:08:45,184 Dieu le bénisse. 634 01:08:48,562 --> 01:08:50,773 Et quand l'Éternel finit par le bénir, 635 01:08:51,315 --> 01:08:53,317 il le renomma Israël: 636 01:08:54,235 --> 01:08:56,028 celui qui l'a emporté sur Dieu. 637 01:08:56,862 --> 01:08:58,572 A quoi ressemble notre terre natale? 638 01:08:58,697 --> 01:09:00,241 C'est vrai qu'il y a eu un déluge? 639 01:09:00,324 --> 01:09:01,742 Que sont devenus les animaux? 640 01:09:03,160 --> 01:09:05,329 Oui, il y a bien eu un déluge. 641 01:09:05,412 --> 01:09:08,207 Et l'homme qui nous en a sauvés s'appelait Noé. 642 01:09:08,290 --> 01:09:09,458 Il construisit une arche. 643 01:09:10,084 --> 01:09:12,044 Et combien de temps a duré le déluge? 644 01:09:12,127 --> 01:09:13,420 Quarante jours et quarante nuits. 645 01:09:13,504 --> 01:09:14,964 Comment a été créé le monde? 646 01:09:15,047 --> 01:09:17,549 C'est notre Dieu qui l'a créé en six jours. 647 01:09:19,009 --> 01:09:24,765 Et il parla d'Adam et Ève, de Noé, d'Isaac et d'Ismaël, 648 01:09:24,848 --> 01:09:26,433 de Jacob et d'Ésaü. 649 01:09:27,810 --> 01:09:33,232 L'homme qui avait quitté l'Égypte en fugitif y était revenu en prophète. 650 01:09:38,070 --> 01:09:40,656 Comment savais-tu que je connaissais le nom? 651 01:09:41,615 --> 01:09:45,577 Je suis sage-femme. Nous sommes proches de Dieu. 652 01:09:46,620 --> 01:09:49,790 À la naissance et à la mort, nous sentons sa présence. 653 01:09:51,333 --> 01:09:53,502 Et pourtant, tu n'as pas eu d'enfants. 654 01:09:54,753 --> 01:09:57,840 Quand le moment est venu pour moi de prendre un mari, 655 01:09:58,424 --> 01:10:00,467 ils tuaient encore les bébés mâles. 656 01:10:05,014 --> 01:10:06,765 J'ai préféré aider les autres. 657 01:10:14,231 --> 01:10:15,858 C'est là, où tu te trouvais. 658 01:10:19,153 --> 01:10:21,238 Près du jardin du palais des femmes. 659 01:10:22,489 --> 01:10:24,700 Quand la princesse t'a sauvé des eaux. 660 01:10:26,577 --> 01:10:27,661 Tu l'as vue faire? 661 01:10:31,832 --> 01:10:33,125 J'y ai même contribué. 662 01:11:53,956 --> 01:11:59,420 À ce moment, la mère de Moïse dit un mot à sa sœur: suis-le. Et en arabe, c'est 663 01:11:59,503 --> 01:12:05,008 vraiment un seul mot. Elle est donc très courageuse en suivant cet enfant. 664 01:12:06,718 --> 01:12:07,719 Shifra, 665 01:12:08,095 --> 01:12:09,096 Shifra, 666 01:12:09,346 --> 01:12:11,390 il faut que je te dise quelque chose. 667 01:12:11,473 --> 01:12:14,059 Elle est pleine d'esprit et trouve un moyen de ramener son frère auprès de sa 668 01:12:14,143 --> 01:12:16,478 mère biologique. 669 01:12:19,481 --> 01:12:25,154 Pardonnez-moi, madame. Je connais une nourrice pour le bébé de la princesse. 670 01:12:34,872 --> 01:12:40,794 La princesse, la fille de Pharaon ne demande jamais: qui es-tu? Visiblement, 671 01:12:40,878 --> 01:12:46,842 elle ne sait pas qu'il s'agit de la mère biologique du nourrisson. 672 01:12:51,305 --> 01:12:56,560 Bien entendu, la mère biologique est destinée à être celle au sein de laquelle 673 01:12:56,643 --> 01:13:01,899 il sera allaité. Et il va passer les deux ou trois premières années de sa vie à être 674 01:13:01,982 --> 01:13:07,237 allaité au sein de sa mère. Cela signifie que sa "mame Lashen", sa langue 675 01:13:07,321 --> 01:13:12,659 maternelle, est celle qu'il a entendu dès sa petite enfance. Des berceuses en 676 01:13:12,743 --> 01:13:17,915 hébreu. J'imagine une chanson, une berceuse qu'il a emportée avec lui dans sa 677 01:13:17,998 --> 01:13:21,210 mémoire subconsciente. 678 01:13:29,384 --> 01:13:35,265 J'aime le fait que l'histoire commence par cette femme qui allaite son bébé. Qui 679 01:13:35,349 --> 01:13:41,230 irait imaginer qu'une révolution peut commencer avec une mère qui allaite? 680 01:13:46,860 --> 01:13:48,612 Il y avait une force supérieure. 681 01:13:49,238 --> 01:13:50,155 Toujours. 682 01:13:51,323 --> 01:13:54,117 Qui t'éloignait et puis te ramenait à la maison. 683 01:13:55,953 --> 01:13:57,287 Tu es notre lien. 684 01:13:59,039 --> 01:14:01,375 Tu es celui qui passe entre les gouttes. 685 01:14:06,129 --> 01:14:08,715 Demain, ma mère m'aidera à parler à Pharaon. 686 01:14:11,885 --> 01:14:14,096 La soeur de Pharaon n'est pas ta mère. 687 01:14:16,348 --> 01:14:18,725 C'est vrai, mais elle l'est tout de même. 688 01:14:36,618 --> 01:14:38,203 Quelqu'un approche, madame. 689 01:14:39,830 --> 01:14:41,290 Il a fait un long voyage. 690 01:14:45,502 --> 01:14:46,336 Un étranger. 691 01:14:47,838 --> 01:14:49,715 Pourtant, il connaît votre cœur. 692 01:14:52,134 --> 01:14:53,760 Vous êtes toute pâle, madame. 693 01:14:54,386 --> 01:14:55,304 Qu'avez-vous? 694 01:14:58,932 --> 01:15:00,142 Mon fils est revenu. 695 01:15:07,733 --> 01:15:08,942 C'est Moïse. 696 01:15:09,942 --> 01:15:29,942 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support