1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:40,603 --> 00:00:41,479 Faraó. 3 00:00:44,774 --> 00:00:45,692 Quem é você? 4 00:00:46,401 --> 00:00:47,277 Faraó. 5 00:00:48,778 --> 00:00:49,737 Apareça. 6 00:00:49,821 --> 00:00:56,452 Você cairá. Eu sou o destruidor. Seu império cairá. 7 00:00:59,664 --> 00:01:00,790 Eu sou o destruidor. 8 00:01:02,167 --> 00:01:06,462 -Faraó. -Deuses. O que é isso? 9 00:01:09,382 --> 00:01:12,010 Eu sou o destruidor. 10 00:01:12,969 --> 00:01:14,053 Meu senhor. 11 00:01:22,145 --> 00:01:24,522 Meu senhor. Está tudo bem? 12 00:01:25,857 --> 00:01:31,237 Eu sonhei… que as trevas me cercavam. 13 00:01:35,408 --> 00:01:36,409 A sombra de um homem. 14 00:01:40,747 --> 00:01:47,670 Haman, ponha as patrulhas nas ruas. Tem um assassino entre nós. 15 00:01:47,754 --> 00:01:49,088 Sim, Majestade. 16 00:02:00,892 --> 00:02:05,563 TESTAMENTO: A HISTÓRIA DE MOISÉS 17 00:02:08,483 --> 00:02:11,402 PARTE DOIS AS PRAGAS 18 00:02:18,076 --> 00:02:21,955 Durante o Novo Império, quando a história do Êxodo pode ter ocorrido, os egípcios 19 00:02:22,038 --> 00:02:25,917 cultuavam um panteão de divindades naquela época, múltiplos deuses, alguns 20 00:02:26,000 --> 00:02:29,837 com cabeça de animal, outros com cabeça humana. E esses deuses simbolizavam 21 00:02:29,921 --> 00:02:33,841 diferentes aspectos da natureza que podiam ser aproveitados e usados pra 22 00:02:33,925 --> 00:02:37,428 servir ao povo do Egito. 23 00:02:41,391 --> 00:02:46,229 O faraó era visto como um intermediário entre o povo e os deuses. Então, os 24 00:02:46,312 --> 00:02:50,942 egípcios criavam estátuas com orelhas grandes, simbolizando que ele podia ouvir 25 00:02:51,025 --> 00:02:55,571 as pessoas e rogar aos deuses pra que elas fossem atendidas. 26 00:03:02,495 --> 00:03:07,041 O faraó era um ser semidivino. Era Deus na Terra, basicamente. 27 00:03:08,584 --> 00:03:12,005 Ele era o mediador entre o mundo mortal e o mundo divino. 28 00:03:15,508 --> 00:03:21,556 O verdadeiro drama no Livro do Êxodo não era entre Moisés e o faraó. Meio que era, 29 00:03:21,639 --> 00:03:27,687 mas no fundo, era entre o deus de Israel, Jeová, e os deuses do Egito. Essa era a 30 00:03:27,770 --> 00:03:33,818 grande tensão, afinal, quem tinha direito ao povo de Israel? Eles serviriam ao faraó 31 00:03:33,901 --> 00:03:39,949 como escravos ou serviriam a Jeová como adoradores? 32 00:03:44,579 --> 00:03:45,413 GÓSEN 33 00:03:50,293 --> 00:03:53,504 Você voltará ao Egito. Você voltará ao Egito. 34 00:03:53,588 --> 00:03:56,841 O faraó jamais libertará os hebreus. 35 00:03:56,924 --> 00:03:59,969 Ele resistirá. E eu o castigarei por isso. 36 00:04:13,107 --> 00:04:17,653 Isso pertenceu ao nosso grande ancestral, José, que era filho de Jacó, que era filho 37 00:04:17,737 --> 00:04:22,408 de Isaque, e que era filho de Abraão. 38 00:04:50,269 --> 00:04:56,776 Moisés só veio a conhecer sua identidade israelita numa fase posterior da vida. Eu 39 00:04:56,859 --> 00:05:03,366 diria que ele era um híbrido de egípcio e israelita. E como ele tinha crescido em 40 00:05:03,449 --> 00:05:09,914 liberdade, ele também sabia o que significava ser um homem livre. 41 00:05:13,209 --> 00:05:17,255 O salvador dos israelitas tinha que ser alguém que não fosse afetado pelo trauma. 42 00:05:17,338 --> 00:05:21,384 Porque as pessoas de lá, de acordo com a Bíblia, tinham קֹצֶר רוּחַ, "falta de 43 00:05:21,467 --> 00:05:25,596 ânimo". Elas não podiam imaginar uma vida diferente da que tinham na época. 44 00:05:25,680 --> 00:05:29,642 Elas precisavam de alguém que visse um mundo maior. Alguém que vivia na corte de 45 00:05:29,725 --> 00:05:31,018 um faraó. 46 00:05:34,522 --> 00:05:38,192 PI-RAMSÉS A CAPITAL EGÍPCIA 47 00:05:41,779 --> 00:05:45,199 Moisés não pretendia apenas enfrentar um faraó, um monarca injusto, era uma pessoa 48 00:05:45,283 --> 00:05:48,703 que ele conhecia intimamente. 49 00:05:50,121 --> 00:05:53,916 Ele tinha sido criado naquela família, tinha uma ligação com ela. 50 00:05:55,293 --> 00:06:00,965 Então, a dimensão política e a dimensão pessoal eram totalmente entrelaçadas. 51 00:06:02,842 --> 00:06:06,971 Ele corria um grande risco. Ele tinha a missão de libertar um povo inteiro. Então, 52 00:06:07,054 --> 00:06:11,225 não era só o destino dele que estava em jogo, ele devia cumprir essa missão 53 00:06:11,309 --> 00:06:12,477 crucial. 54 00:06:17,190 --> 00:06:18,107 Parado! 55 00:06:24,489 --> 00:06:26,157 Eu quero ver a princesa Bítia. 56 00:06:26,240 --> 00:06:28,743 Saia daqui, camponês. Não há nada pra você aqui. 57 00:06:31,954 --> 00:06:32,955 Peguem-no! 58 00:06:33,623 --> 00:06:38,419 Meu nome é Moisés! Meu nome é Moisés! Digam à princesa que o filho dela voltou! 59 00:06:53,809 --> 00:06:54,644 Onde ele está? 60 00:06:55,770 --> 00:06:56,896 Abra a cela agora! 61 00:07:13,579 --> 00:07:14,455 É ele! 62 00:07:24,590 --> 00:07:25,508 Minha senhora. 63 00:07:30,179 --> 00:07:30,888 Deixe-nos. 64 00:08:05,006 --> 00:08:06,299 Ah, meu amado. 65 00:08:23,065 --> 00:08:24,692 Não é seguro pra você aqui. 66 00:08:26,402 --> 00:08:29,780 Eu sei que você não matou aquele homem, mas há outros que vão te punir por isso. 67 00:08:29,864 --> 00:08:33,284 Deve sair da cidade agora mesmo. 68 00:08:48,591 --> 00:08:49,592 Eu descobri. 69 00:08:51,385 --> 00:08:56,724 Eu descobri o que aconteceu quando eu era um bebê. Eu tenho um irmão. Uma irmã. E 70 00:08:56,807 --> 00:08:59,602 minha primeira mãe. 71 00:09:09,987 --> 00:09:14,825 Eu… perdi um filho. Um natimorto. 72 00:09:17,703 --> 00:09:20,581 Eu cheguei até a pensar em me afogar no Nilo. 73 00:09:23,000 --> 00:09:25,878 Mas o rio me deu uma nova vida. 74 00:09:29,298 --> 00:09:30,466 Ele me deu você. 75 00:09:38,891 --> 00:09:43,604 Então, chegou a filha do faraó com as serviçais. 76 00:09:45,022 --> 00:09:48,734 E ela foi até o Nilo e ouviu um choro. 77 00:10:05,292 --> 00:10:11,257 E ela viu essa pequena arca. Ela esticou o braço e o braço se estendeu, ele dobrou 78 00:10:11,340 --> 00:10:17,304 de tamanho e se estendeu, ele se esticou. E então, ela pegou a arca e a abriu, e de 79 00:10:17,388 --> 00:10:23,352 novo, uma luz inundou o mundo quando ela viu aquele bebê e, imediatamente, ela 80 00:10:23,436 --> 00:10:28,399 soube que era uma criança hebreia. 81 00:10:39,285 --> 00:10:40,911 Você é tão lindo! 82 00:10:47,793 --> 00:10:50,546 -É um dos bebês hebreus? -Nunca mais diga isso. 83 00:10:53,382 --> 00:10:54,508 Ele é um presente. 84 00:10:57,178 --> 00:11:00,306 Sim, sim. Sim, você é um presente. 85 00:11:00,389 --> 00:11:02,725 Mas minha senhora, não pode ficar com este bebê. 86 00:11:02,808 --> 00:11:05,060 Pense bem antes de me dizer o que fazer. 87 00:11:06,270 --> 00:11:13,194 Vamos levá-lo pro palácio. Ninguém sabe da minha perda. Ele será o meu bebê. 88 00:11:13,944 --> 00:11:15,905 E se o seu pai descobrir? 89 00:11:17,072 --> 00:11:20,868 Temos um segredo. Todas nós. 90 00:11:23,996 --> 00:11:29,251 Vamos chamá-lo de Moisés. Nascido das águas. 91 00:11:32,254 --> 00:11:33,672 Meu Moisés. 92 00:11:33,756 --> 00:11:35,007 Um nome egípcio? 93 00:11:36,592 --> 00:11:38,677 Para um príncipe egípcio. 94 00:11:40,471 --> 00:11:46,685 A filha do faraó dá ao bebê que ela resgata do Nilo o nome de Moisés, ou משה, 95 00:11:46,769 --> 00:11:52,983 em hebraico. A história que contam é sobre uma princesa do Egito que não sabe falar 96 00:11:53,067 --> 00:11:59,281 hebraico e não teria motivos pra dar a essa criança um nome hebraico. Então, nós 97 00:11:59,365 --> 00:12:05,579 nos deparamos com essa saga incrível em que o grande libertador do povo judeu, de 98 00:12:05,663 --> 00:12:11,877 repente, entra em cena, no Egito, dizendo: "Deus me enviou pra libertar 99 00:12:11,961 --> 00:12:18,384 vocês", e ele tem esse nome que é estranho. Sabe, seria como se ele 100 00:12:18,467 --> 00:12:24,473 aparecesse hoje para a comunidade judaica e o nome dele fosse Kareem ou Mary Jane, 101 00:12:24,557 --> 00:12:30,145 ou um nome de outra cultura dominante. 102 00:12:30,938 --> 00:12:37,778 Moisés é chamado pelo nome que a filha do faraó deu a ele. O Midrash então combina 103 00:12:38,946 --> 00:12:45,870 esses dois versículos na tentativa de reconciliá-los, e diz que a princesa בַּת 104 00:12:47,037 --> 00:12:53,586 פַּרְעֹה, "filha do faraó", foi adotada por Deus como a filha de Deus. 105 00:12:55,129 --> 00:13:02,136 בַּתְיָה,בִּתְיָה, a filha de Yah, a filha do deus hebreu. Mas nenhuma outra pessoa 106 00:13:03,220 --> 00:13:09,977 se chamava "a filha de Deus". Nenhuma outra. É um nome muito peculiar, בַּתְיָה. 107 00:13:13,981 --> 00:13:15,858 Preciso da sua ajuda de novo, mãe. 108 00:13:17,192 --> 00:13:20,154 É verdade. Eu matei aquele homem. 109 00:13:27,578 --> 00:13:29,038 Vá. Agora. 110 00:13:30,039 --> 00:13:32,917 Eu não posso. Me disseram pra voltar. 111 00:13:33,500 --> 00:13:35,961 Como? Quem disse? 112 00:13:36,545 --> 00:13:37,379 Deus. 113 00:13:39,089 --> 00:13:40,007 Qual deus? 114 00:13:41,508 --> 00:13:47,890 O mesmo Deus que me trouxe até você quando bebê. O Deus dos hebreus. Ele me 115 00:13:47,973 --> 00:13:54,313 disse pra guiar o meu povo à liberdade. Pra levá-los de volta pra casa, em Canaã. 116 00:13:54,438 --> 00:13:57,483 O faraó nunca vai libertar aquelas pessoas! 117 00:13:57,566 --> 00:14:00,694 Me escute. Amanhã é aniversário do príncipe. Nenhum faraó pode negar os 118 00:14:00,778 --> 00:14:04,365 pedidos dos súditos nesse dia. 119 00:14:04,448 --> 00:14:08,077 Moisés, preste atenção. Meu irmão teve um sonho, uma premonição. Centenas de prisões 120 00:14:08,160 --> 00:14:12,414 aconteceram, esses presos foram torturados! Eu nunca tinha visto o meu 121 00:14:12,581 --> 00:14:17,044 irmão assim antes. Vá agora, saia da cidade. Eu posso viver sem te ver de novo, 122 00:14:17,127 --> 00:14:20,631 se souber que está vivo. 123 00:14:29,390 --> 00:14:31,183 Tome cuidado pra não ser visto. 124 00:14:31,809 --> 00:14:34,812 A notícia da sua volta nunca deve chegar ao faraó. 125 00:14:37,272 --> 00:14:38,107 Me prometa. 126 00:14:56,291 --> 00:14:57,751 Não ficou bem em você. 127 00:14:58,836 --> 00:15:01,296 Está enganada, ficou. Ficou muito bom, é a túnica de um profeta. 128 00:15:01,380 --> 00:15:02,256 Basta! 129 00:15:16,603 --> 00:15:19,815 Minha esposa tem razão. Eu não sou digno dessas roupas. 130 00:15:20,649 --> 00:15:23,986 Eu sou o que sou, e o que serei. 131 00:15:24,987 --> 00:15:26,739 Me perdoe, Senhor. 132 00:15:28,240 --> 00:15:30,409 Onde está a sua fé, Moisés? 133 00:15:30,993 --> 00:15:31,910 Tenho medo. 134 00:15:33,287 --> 00:15:37,750 Haverá três sinais que provarão ao faraó que eu sou o Senhor. Se você tiver fé, 135 00:15:37,875 --> 00:15:42,504 eles lhe serão dados para que os revele. 136 00:15:43,297 --> 00:15:44,214 E se eu falhar? 137 00:15:44,965 --> 00:15:48,594 Se o Sol e a Lua duvidassem, eles se apagariam imediatamente. 138 00:15:52,806 --> 00:15:57,519 Eu acho que a relação entre Moisés e Deus era uma relação muito, muito real. 139 00:15:57,603 --> 00:16:02,316 Era tipo: "Deus, você tá me dizendo pra fazer isso, mas a propósito, é assim que 140 00:16:02,399 --> 00:16:07,237 eu me sinto. Tenho algumas perguntas. Tenho algumas dúvidas". 141 00:16:09,073 --> 00:16:13,911 Na história de Moisés no Alcorão, Deus pede que ele faça coisas muito difíceis, 142 00:16:13,994 --> 00:16:18,832 que ele sabe que não vai conseguir com a própria força. Então, em muitos aspectos, 143 00:16:18,916 --> 00:16:23,754 acho que o leitor do Alcorão, alguém que obedece a ele, é instado a se colocar 144 00:16:23,837 --> 00:16:28,675 nessa posição e dizer: "Quais são os grandes chamados da minha vida? E como 145 00:16:28,759 --> 00:16:33,597 estabeleço uma relação de confiança com… com Deus, com essa força onipotente que 146 00:16:33,680 --> 00:16:38,185 vai me guiar na minha jornada?". 147 00:17:08,257 --> 00:17:11,969 Hoje, eu honro o décimo-oitavo aniversário do meu filho. 148 00:18:03,020 --> 00:18:08,942 E agora, como é de costume, quero dividir as bênçãos deste dia auspicioso com meu 149 00:18:09,026 --> 00:18:14,740 amado povo. Quem aqui deseja fazer um pedido a mim? 150 00:18:24,958 --> 00:18:28,587 -Não, podem parar. -Mostre um sinal a eles. 151 00:18:28,670 --> 00:18:29,880 -Parem! -Você ouviu o que o rei disse. 152 00:18:29,963 --> 00:18:30,964 Não pra sua laia. 153 00:18:40,349 --> 00:18:43,227 Haverá três sinais que provarão ao faraó que eu sou o Senhor. 154 00:18:43,310 --> 00:18:44,895 É um sinal. 155 00:18:51,693 --> 00:18:57,199 Deus dá a Moisés três sinais, para que assim Moisés se apresente com algum tipo 156 00:18:57,282 --> 00:19:02,829 de credencial, sabe? Eles precisam acreditar nele. 157 00:19:05,374 --> 00:19:09,127 Deus ordena que ele ponha a mão na túnica, e quando Moisés a retira, ela está 158 00:19:09,211 --> 00:19:12,005 leprosa, é a morte. 159 00:19:23,850 --> 00:19:24,685 Você. 160 00:19:26,603 --> 00:19:27,479 Moisés. 161 00:19:29,606 --> 00:19:30,482 Você voltou. 162 00:19:31,692 --> 00:19:36,363 Vestido como um mendigo, um assassino, talvez. Suponho que venha me pedir perdão 163 00:19:36,446 --> 00:19:41,118 sob os auspícios desse dia especial. 164 00:19:48,083 --> 00:19:49,209 Eu decido… 165 00:19:54,006 --> 00:19:58,552 concedê-lo. Que a punição por assassinato seja anulada. 166 00:19:59,261 --> 00:20:02,597 A coisa mais preciosa do mundo é a liberdade de um homem. 167 00:20:04,474 --> 00:20:06,226 Pedimos que nos conceda isso. 168 00:20:06,310 --> 00:20:08,854 -E foi o que eu fiz. -Liberte o meu povo! 169 00:20:10,147 --> 00:20:10,939 Seu povo? 170 00:20:11,106 --> 00:20:12,774 -Os hebreus. -Os hebreus? 171 00:20:15,610 --> 00:20:16,611 Você não é hebreu. 172 00:20:21,074 --> 00:20:23,910 -Por que alegaria ser um plebeu? -Eu imploro. Deixe-nos ir pro 173 00:20:23,994 --> 00:20:26,913 deserto pra adorar o nosso Deus. 174 00:20:26,997 --> 00:20:27,956 O seu Deus? 175 00:20:31,376 --> 00:20:36,214 Me diga, grão-vizir, temos ciência de algum deus hebreu? 176 00:20:37,507 --> 00:20:38,967 Ele está no Livro do Dia? 177 00:20:39,885 --> 00:20:41,636 Não, meu senhor. 178 00:20:41,720 --> 00:20:44,264 -Absurdo. -E ele, por um acaso, já 179 00:20:44,348 --> 00:20:47,017 foi citado no Livro do Dia? 180 00:20:47,559 --> 00:20:49,269 Nem uma palavra, senhor. 181 00:20:51,688 --> 00:20:54,358 Ora, então quem é ele? 182 00:20:54,441 --> 00:20:57,944 Ele é um deus capaz de fazer milagres. Vi com meus próprios olhos. 183 00:20:58,028 --> 00:21:01,281 Me mostre. Me mostre o que esse seu deus pode fazer. 184 00:21:23,595 --> 00:21:30,435 A serpente é… um dos deuses dos egípcios. É a ouroboros, que é associada ao Nilo. 185 00:21:35,399 --> 00:21:39,194 Aquele era o cajado mágico especial que ele podia transformar numa cobra, 186 00:21:39,277 --> 00:21:42,906 transformar em um símbolo do Egito. 187 00:21:48,495 --> 00:21:49,329 Feiticeiros. 188 00:21:50,664 --> 00:21:52,249 Demonstrem magia autêntica. 189 00:21:55,293 --> 00:21:58,964 Os egípcios eram famosos pela magia. Quem quisesse trazer um sinal, quem quisesse 190 00:21:59,047 --> 00:22:02,717 dominar os egípcios, teria que dominá-los com alguma coisa em que eles eram bons, 191 00:22:02,801 --> 00:22:06,388 sabe? E eles eram muito bons em magia. 192 00:22:17,190 --> 00:22:23,363 A magia egípcia, ou Heka, como a chamavam, se baseava mais na palavra escrita ou na 193 00:22:23,447 --> 00:22:29,661 palavra falada. Era de onde esse poder, ou essa força divina, de fato, vinha. 194 00:22:54,811 --> 00:22:58,023 Simbolicamente, a serpente estava engolindo a realeza egípcia, seu poder e 195 00:22:58,106 --> 00:22:59,691 autoridade. 196 00:23:07,199 --> 00:23:11,536 E como sabemos, os faraós usavam um diadema de naja, por um certo período. 197 00:23:32,974 --> 00:23:35,602 Majestade, isso supera a magia. Este homem serve a um deus mais poderoso que os 198 00:23:35,685 --> 00:23:36,686 nossos. 199 00:23:38,271 --> 00:23:38,939 Prendam-no. 200 00:23:42,067 --> 00:23:43,610 -Irmão! -Silêncio. 201 00:23:49,074 --> 00:23:50,909 Só o que pedimos são três dias. 202 00:23:50,992 --> 00:23:53,954 Por que eu ouviria o seu deus? Que cidades ele capturou? Que batalhas ele 203 00:23:54,037 --> 00:23:55,038 venceu? 204 00:23:59,960 --> 00:24:02,629 Ele fez o Céu, a Terra, e tudo o que está nela. 205 00:24:04,089 --> 00:24:05,006 Você mente. 206 00:24:06,591 --> 00:24:12,138 Eu sou o Senhor do Mundo, amado pelos deuses que criaram a mim mesmo e o Nilo. 207 00:24:12,222 --> 00:24:17,644 Não. Há apenas um Deus de fato. E esse Deus, o meu Deus, criou você! 208 00:24:44,879 --> 00:24:49,926 Em nome de mim mesmo e do meu filho, eu agradeço a Rá e a Ísis por esse espetáculo 209 00:24:50,010 --> 00:24:55,390 inesperado, que se mostrou muito divertido! 210 00:24:55,473 --> 00:24:58,476 Tirem esses tolos da nossa frente! 211 00:25:07,902 --> 00:25:11,031 Eu diria que o atributo menos redentor do faraó é a arrogância, o que o antagoniza 212 00:25:11,114 --> 00:25:14,242 com Moisés perfeitamente, já que o atributo principal de Moisés é descrito 213 00:25:14,326 --> 00:25:16,786 como a humildade. 214 00:25:20,457 --> 00:25:23,752 Então, é a arrogância contra a humildade, bem às claras. 215 00:25:23,877 --> 00:25:27,589 Mostramos a eles. Eles viram a força do nosso Deus com os próprios olhos. 216 00:25:27,672 --> 00:25:30,842 Conheço aquele homem. Não podemos ter certeza de nada. 217 00:25:41,811 --> 00:25:48,485 E vocês deviam ter visto a cara do faraó. Oh! Oh! Oh! E então… 218 00:25:48,568 --> 00:25:54,824 Me escute. Deus falou pra mim que o faraó resistiria e que seria castigado por 219 00:25:54,908 --> 00:26:01,331 isso. O faraó resistiu, no entanto, Deus não o atacou. Você está entendendo? 220 00:26:06,086 --> 00:26:08,004 Me fala sobre o parto do Eliezer. 221 00:26:09,005 --> 00:26:09,881 O quê? 222 00:26:10,840 --> 00:26:14,886 As minhas irmãs, todo mundo disse que o segundo parto seria mais fácil do que o 223 00:26:14,969 --> 00:26:19,057 primeiro. Me conte do que se lembra. 224 00:26:22,227 --> 00:26:24,062 O parto durou mais de três dias. 225 00:26:26,356 --> 00:26:28,316 Eu tinha certeza de que ele morreria. 226 00:26:29,693 --> 00:26:30,652 E você também. 227 00:26:31,611 --> 00:26:33,988 No entanto, isso não aconteceu. 228 00:26:36,199 --> 00:26:40,870 Deus ainda pode castigar o seu tio, mas pode demorar mais do que você espera. Pode 229 00:26:40,954 --> 00:26:45,625 ser mais difícil, o suficiente pra te fazer uivar pras estrelas, como eu fiz. 230 00:26:45,709 --> 00:26:48,795 Mas isso cabe a Deus. 231 00:26:52,882 --> 00:26:55,009 Essas pessoas se inspiram em você. 232 00:26:55,677 --> 00:26:57,137 Quem sou eu pra guiá-las? 233 00:26:58,888 --> 00:27:04,018 Você é aquele que fala com Deus. Esse é quem você é. 234 00:27:08,606 --> 00:27:13,111 Não tem um dia sequer em que eu não me sinta, de alguma maneira, inseguro, ou 235 00:27:13,194 --> 00:27:17,615 ansioso com alguma coisa, ou inadequado. Eu penso em Moisés, em toda a 236 00:27:17,741 --> 00:27:22,287 sua fragilidade. Afinal, ele tinha uma ficha criminal, um péssimo histórico. Ele 237 00:27:22,370 --> 00:27:26,875 tinha quarenta anos de obscuridade, e Deus o escolheu. Deus escolheu Moisés. A 238 00:27:26,958 --> 00:27:31,463 história de Moisés é tão familiar porque todos nós nos vemos na vida dele, 239 00:27:31,546 --> 00:27:36,050 nas dúvidas dele, nos conflitos dele com Deus. Tipo, "Deus, você… você escolheu a 240 00:27:36,134 --> 00:27:38,303 pessoa errada". 241 00:27:42,891 --> 00:27:44,642 Todos esses anos, você me traiu. 242 00:27:44,726 --> 00:27:48,021 Depois da minha perda, pensei que ele fosse um presente dos deuses. 243 00:27:48,104 --> 00:27:51,983 Devia estar tomada pela loucura pra mentir para o nosso pai assim. 244 00:27:52,525 --> 00:27:56,321 O nosso pai ordenou a matança de todos aqueles bebês hebreus inocentes! Aquilo 245 00:27:56,404 --> 00:28:00,200 foi uma loucura! Uma abominação! 246 00:28:01,201 --> 00:28:04,078 Contrariar o decreto dele trouxe uma maldição para nós. Eu vi coisas que você 247 00:28:04,162 --> 00:28:07,040 não viu. Se quer se consultar com traidores, providencio que faça isso na 248 00:28:07,123 --> 00:28:08,416 masmorra. 249 00:28:10,585 --> 00:28:15,048 Eu não sei explicar o poder que ele demonstrou hoje. Você pode? 250 00:28:15,131 --> 00:28:19,052 Você tem o meu sangue. O vínculo entre nós é indestrutível. 251 00:28:21,137 --> 00:28:24,140 Precisa decidir. A quem deve lealdade? 252 00:28:30,563 --> 00:28:34,317 Um trabalhador humilde não é uma ameaça ao seu império. 253 00:28:35,610 --> 00:28:37,654 Eu vou organizar a execução dele. 254 00:28:39,030 --> 00:28:42,450 Não serei levado a tomar uma atitude precipitada. Esses homens falam pelos 255 00:28:42,534 --> 00:28:45,954 hebreus e não devem se tornar mártires. Há outra saída. 256 00:28:57,048 --> 00:29:03,680 Quem tem tempo pra visitar o deserto não deve estar trabalhando o suficiente! 257 00:29:06,182 --> 00:29:13,189 A partir de agora, os hebreus não vão mais receber palha pra fazer tijolos. 258 00:29:13,481 --> 00:29:20,446 Vocês vão revirar a terra para pegar sua palha e vão produzir a mesma cota! 259 00:29:21,447 --> 00:29:23,616 Não nos matem, por favor. 260 00:29:23,700 --> 00:29:30,206 O império não tem lugar pra ociosos! Vocês vão trabalhar mais! 261 00:29:33,042 --> 00:29:34,961 Ninguém trabalha mais do que nós! 262 00:29:36,379 --> 00:29:39,465 Agora, nós vemos as consequências dessa tolice. 263 00:29:41,301 --> 00:29:45,054 Espero que o nosso Deus esteja vendo você e julgando! 264 00:29:54,772 --> 00:29:55,982 O que eu devia fazer? 265 00:29:57,692 --> 00:30:00,612 -O quê? Ignorar as ordens de Deus? -Honrar a Deus. 266 00:30:00,987 --> 00:30:04,657 Não, você devia ter sofrido como nós sofremos antes de você resolver nos guiar. 267 00:30:04,741 --> 00:30:07,201 E agora, sofrerá! 268 00:30:08,453 --> 00:30:11,956 -O Senhor exigirá o que ele quiser. -E o faraó transformará 269 00:30:12,040 --> 00:30:15,168 essa pedreira na nossa cova! 270 00:30:23,593 --> 00:30:27,889 Deviam se envergonhar! Todos deviam se envergonhar! 271 00:30:28,765 --> 00:30:32,518 Quatrocentos anos se esfalfando na terra não foram suficientes? 272 00:30:35,688 --> 00:30:40,401 Vocês querem o faraó como um mestre? Um mestre do sofrimento? 273 00:30:42,904 --> 00:30:45,198 Ou querem ser livres de qualquer mestre? 274 00:30:49,202 --> 00:30:50,870 Temos que lutar pela liberdade. 275 00:30:52,080 --> 00:30:53,373 Arriscar tudo por ela. 276 00:30:54,415 --> 00:30:57,627 A liberdade não é dada, ela deve ser conquistada! 277 00:31:03,174 --> 00:31:07,345 Escutem o Moisés. Deixem que ele nos guie! 278 00:31:34,330 --> 00:31:35,164 Moisés! 279 00:31:36,332 --> 00:31:37,125 Moisés! 280 00:31:38,459 --> 00:31:40,211 Mãe! Zípora! 281 00:31:41,295 --> 00:31:42,714 -Moisés! -Mãe! 282 00:31:45,258 --> 00:31:46,259 Mãe! Não! 283 00:31:49,887 --> 00:31:51,973 Me ajude! Me ajude! 284 00:31:52,056 --> 00:31:52,849 Vamos embora! 285 00:32:12,076 --> 00:32:14,996 Eu sou o que sou, e o que serei. 286 00:32:16,622 --> 00:32:21,169 Eu procurei o faraó e fiz o que pediu, mas a vida se tornou miserável. 287 00:32:22,670 --> 00:32:24,422 Lembre-se de quem eu sou, Moisés. 288 00:32:29,260 --> 00:32:33,848 Vá falar com o faraó pela manhã, enquanto ele caminha à beira do Nilo. 289 00:32:33,931 --> 00:32:37,185 Por quê? O faraó jamais nos libertará. 290 00:32:37,268 --> 00:32:43,608 Faça o eu digo. Vá com Arão. Faça uso do seu cajado. Tenha fé, Moisés. 291 00:32:47,612 --> 00:32:52,450 Mãe. Mãe. Sou eu. Sou eu, Moisés. 292 00:32:54,994 --> 00:32:56,662 Deus esteve aqui. 293 00:33:00,792 --> 00:33:07,715 O caminho está traçado, meu filho. Mostre a eles o caminho, aonde quer que ele leve. 294 00:33:11,260 --> 00:33:15,556 Eu irei. Eu irei, minha mãe. Eu irei. 295 00:33:24,857 --> 00:33:26,317 O RIO NILO 296 00:33:34,826 --> 00:33:39,872 Então, o Senhor disse a Moisés: "O coração do Faraó está endurecido. Ele se recusa a 297 00:33:39,956 --> 00:33:45,002 deixar o povo partir. Procure o faraó pela manhã, quando ele sair para a água, e se 298 00:33:45,086 --> 00:33:50,174 poste na beira do rio para encontrá-lo". 299 00:33:51,801 --> 00:33:56,889 "E o cajado que foi transformado numa serpente, você deve tomar em sua mão". 300 00:34:00,476 --> 00:34:01,519 Prendam-no! 301 00:34:03,980 --> 00:34:07,441 Tem tanto medo de nós que não nos deixará nem falar? 302 00:34:27,044 --> 00:34:30,298 Viemos até aqui pra pedir de novo. Deixe-nos ir pro deserto pra que possamos 303 00:34:30,381 --> 00:34:33,301 adorar o nosso Deus. 304 00:34:33,968 --> 00:34:38,514 Um deus que envia um assassino pra falar por ele? 305 00:34:39,640 --> 00:34:42,268 Se for preciso, partirei com sangue nas mãos de novo. 306 00:34:42,351 --> 00:34:45,188 -Está me ameaçando? -Não veja como fraqueza nos 307 00:34:45,271 --> 00:34:48,691 deixar partir. É uma força. 308 00:34:48,774 --> 00:34:52,111 Você ousa me falar de fraqueza ou força? Eu, um guerreiro? 309 00:34:52,278 --> 00:34:56,616 Você é um homem que pode deixar uma nação de joelhos. Sabemos disso. Mas você pode 310 00:34:56,699 --> 00:35:01,037 governar com amor e ser recompensado por isso. 311 00:35:12,590 --> 00:35:18,888 Então, é o meu interesse que te guia. Essas são as palavras de um farsante. Um 312 00:35:18,971 --> 00:35:24,977 garotinho perdido, fantasiado pra cumprir o papel de um profeta. E agora, 313 00:35:25,061 --> 00:35:31,067 você aparece diante de mim… sem lealdade ou gratidão àqueles que deram tudo a você. 314 00:35:32,985 --> 00:35:39,200 Quem fez você foi o império egípcio. Moisés, os hebreus apenas te confundiram. 315 00:35:39,325 --> 00:35:44,455 E seu deus te levará para o abismo. 316 00:35:56,300 --> 00:35:57,885 Veja o poder do meu Deus. 317 00:36:36,549 --> 00:36:37,842 Deus é grande! 318 00:36:40,469 --> 00:36:41,721 Deus é grande! 319 00:36:43,973 --> 00:36:45,057 Deus é grande! 320 00:36:51,272 --> 00:36:56,068 Agora, toda a água do Egito virou sangue. O seu povo ficará com sede. 321 00:36:56,152 --> 00:36:58,654 Eles beberão vinho até terem água de novo. 322 00:37:01,282 --> 00:37:02,867 E se sentirão bem melhores. 323 00:37:35,274 --> 00:37:39,695 Não haveria uma segunda chance pra deixar a primeira impressão. Tinha que ser uma 324 00:37:39,779 --> 00:37:44,200 coisa que chamasse a atenção do faraó do Egito, e sem dúvida, indicasse que Deus 325 00:37:44,283 --> 00:37:48,746 falava sério quanto a essa emancipação. 326 00:37:51,290 --> 00:37:55,544 Ao dominar o Nilo e transformá-lo em sangue, em vez de ser uma fonte de vida, 327 00:37:55,628 --> 00:37:59,715 ele vira uma fonte de morte. 328 00:38:05,221 --> 00:38:10,017 Não temos problemas com a água aqui. A nossa vem de uma fonte sagrada. 329 00:39:22,089 --> 00:39:27,887 Com as pragas, o Deus de Israel mostra o seu poder contra o panteão egípcio, pois 330 00:39:27,970 --> 00:39:33,767 essas pragas simbolizam divindades egípcias. Por exemplo, a primeira praga 331 00:39:33,851 --> 00:39:39,648 transforma o Nilo em sangue, e o Nilo é a vida do Egito. 332 00:39:41,108 --> 00:39:46,363 O deus do Nilo é Hapi, uma divindade andrógina, e o sangue do Nilo pode indicar 333 00:39:46,447 --> 00:39:51,660 que Hapi foi ferido ou até mesmo morto. Então, havia sangue por toda parte. 334 00:39:51,744 --> 00:39:52,661 Vamos lá! 335 00:39:57,666 --> 00:40:01,712 Todos os egípcios escavaram perto do rio atrás de água potável. 336 00:40:03,964 --> 00:40:07,426 Pois já não podiam beber a água do rio. 337 00:40:10,888 --> 00:40:15,559 Nem o faraó pôde beber por sete dias. Ele mascava capim pra tentar extrair algum 338 00:40:15,643 --> 00:40:20,314 líquido, porque sempre que ele tentava beber água, ela se transformava em sangue. 339 00:40:23,776 --> 00:40:27,905 Um novo poder ascende no Egito, e o antigo poder está ansioso para conhecer os 340 00:40:27,988 --> 00:40:29,865 limites dele. 341 00:40:41,460 --> 00:40:42,378 Já está feito? 342 00:40:42,962 --> 00:40:44,255 Em breve, majestade. 343 00:40:45,089 --> 00:40:50,261 Majestade. A princesa quer saber quando estará pronto pra falar com os hebreus. 344 00:40:51,387 --> 00:40:52,429 Deixe que esperem. 345 00:40:58,018 --> 00:40:59,311 Está feito, majestade. 346 00:41:15,995 --> 00:41:19,248 Faraó, viemos em paz pra negociar. 347 00:41:21,208 --> 00:41:22,751 Envenenaram meu rio. 348 00:41:22,835 --> 00:41:23,752 Nós, não. 349 00:41:24,837 --> 00:41:25,588 Deus. 350 00:41:33,887 --> 00:41:39,059 Esses são truques baratos que meus feiticeiros fazem. Vocês perturbaram a 351 00:41:39,143 --> 00:41:41,937 ordem do meu reino. 352 00:41:45,691 --> 00:41:47,484 Só há uma punição adequada. 353 00:41:52,948 --> 00:41:58,245 Moisés é meu filho. E é importante para os hebreus. O rio está voltando ao normal. 354 00:41:58,329 --> 00:42:03,500 Por que desagradar sua força de trabalho e incitar a revolta? 355 00:42:05,502 --> 00:42:12,051 Já que ele diz ser um hebreu, ele será tratado como um. Ponha-os pra trabalhar. 356 00:42:21,393 --> 00:42:22,311 Truques baratos. 357 00:42:25,731 --> 00:42:29,985 O Alcorão descreve o faraó como alguém que, no nosso idioma, seria "arrogante". E 358 00:42:30,069 --> 00:42:34,531 "arrogante" é uma tradução perfeita porque capta a essência de quem se acha 359 00:42:34,615 --> 00:42:38,661 superior. Quando ele ouve essa mensagem profética pra não ser um tirano na Terra e 360 00:42:38,744 --> 00:42:42,998 pra reconhecer que Deus é supremo sobre todos os seres, ele não consegue ouvir 361 00:42:43,082 --> 00:42:47,336 essa mensagem porque o ego dele o está impedindo de ouvir o que Moisés tem a 362 00:42:47,419 --> 00:42:48,295 dizer. 363 00:42:58,514 --> 00:43:01,809 Vai, anda. Anda, vamos! Vai, vai logo! Vai! 364 00:43:01,892 --> 00:43:03,185 Trabalhe! 365 00:43:07,815 --> 00:43:08,649 Vai! 366 00:43:09,191 --> 00:43:10,693 Pare. Por favor, eu lhe peço. 367 00:43:10,776 --> 00:43:11,568 Pare! 368 00:43:45,811 --> 00:43:52,651 Cuidado. Eu castigarei todo o seu território com rãs. O rio então trará rãs 369 00:43:52,735 --> 00:43:59,575 em abundância, que vão subir e entrar na sua casa, no seu quarto, na sua cama, nas 370 00:43:59,658 --> 00:44:06,498 casas dos seus servos, nos seus fornos e nas amassadeiras. E as rãs subirão em 371 00:44:06,582 --> 00:44:13,046 você, no seu povo e em todos os seus servos. 372 00:44:13,505 --> 00:44:14,381 Vamos! 373 00:44:29,480 --> 00:44:35,027 A segunda praga é a praga das rãs, e essas rãs se multiplicam. E acontece que a 374 00:44:35,110 --> 00:44:40,741 deusa egípcia da fertilidade é Heqet, que é retratada com a cabeça de uma rã. Então, 375 00:44:40,824 --> 00:44:46,413 durante as duas primeiras pragas, a dúvida é, quem controla o Nilo? É Hapi ou 376 00:44:46,497 --> 00:44:51,919 é Jeová? Quem controla a fertilidade? É Heqet ou é Jeová? 377 00:44:53,045 --> 00:44:56,590 Existem muitas histórias sobre como as rãs simplesmente invadiram as cidades, sobre 378 00:44:56,673 --> 00:45:00,385 alguém que estava dormindo e então era coberto por rãs. Tinha tantas rãs em cima 379 00:45:00,469 --> 00:45:03,847 da pessoa que ela nem conseguia se levantar. Ou ela estava comendo e uma rã 380 00:45:03,931 --> 00:45:07,392 pulava dentro da boca dela. 381 00:45:09,019 --> 00:45:11,980 Era como um filme de terror surreal de Hollywood. 382 00:45:44,304 --> 00:45:46,807 Um homem, não um deus. 383 00:45:49,184 --> 00:45:52,980 Os feiticeiros conseguiram fazer a mesma coisa. Eles copiaram as duas primeiras 384 00:45:53,063 --> 00:45:56,859 pragas, que eram o sangue e as rãs. Mas eles não conseguiam retirá-las. Então, 385 00:45:56,942 --> 00:46:00,737 eles podiam introduzir o caos, mas não podiam introduzir a ordem. Só Jeová podia 386 00:46:00,821 --> 00:46:03,615 introduzir a ordem. 387 00:46:06,702 --> 00:46:11,582 O Faraó convocou Moisés e Arão e disse: "Roguem ao Senhor que mande as rãs para 388 00:46:11,665 --> 00:46:16,545 longe mim e do meu povo, e eu deixarei o seu povo partir para oferecer sacrifícios 389 00:46:16,628 --> 00:46:18,213 ao Senhor". 390 00:46:22,968 --> 00:46:27,389 Moisés respondeu: "Será como você disse, para que você saiba que não há ninguém 391 00:46:27,472 --> 00:46:31,435 como o Senhor, nosso Deus". 392 00:46:34,313 --> 00:46:39,902 As rãs morreram nas casas, nos pátios e nos campos. Elas foram amontoadas em 393 00:46:39,985 --> 00:46:45,115 pilhas e a terra exalava seu fedor. 394 00:46:46,742 --> 00:46:52,331 Mas quando o Faraó viu que houve um alívio, ele endureceu seu coração e não 395 00:46:52,414 --> 00:46:58,003 ouviu mais Moisés e Arão, assim como o Senhor havia dito. 396 00:46:58,629 --> 00:47:02,966 Quando as primeiras pragas surgiram, muitos dos conselheiros do Faraó disseram 397 00:47:03,050 --> 00:47:07,387 pra ele não ceder. Mas rapidamente, o jogo virou e, em pouco tempo, todos os 398 00:47:07,471 --> 00:47:11,808 conselheiros foram dizer que ele precisava aceitar, mas ele não deu 399 00:47:11,892 --> 00:47:13,060 ouvidos. 400 00:47:17,481 --> 00:47:21,735 Aqui, temos o Deus hebreu que veio de longe, cujo povo foi escravizado, o que 401 00:47:21,818 --> 00:47:26,073 significa que Ele é fraco, marchando sobre o território egípcio e, basicamente, 402 00:47:26,156 --> 00:47:30,369 travando uma luta intensa por alguns capítulos. E Ele não para. 403 00:47:44,675 --> 00:47:45,592 O que é isso? 404 00:47:46,885 --> 00:47:47,886 Piolhos! 405 00:47:53,183 --> 00:47:55,769 -Estão por toda parte! -Que horror! 406 00:47:55,852 --> 00:47:58,438 Os egípcios tinham muito medo de piolhos. Eles eram obcecados por limpeza, 407 00:47:58,522 --> 00:48:01,942 então eles depilavam o corpo todo e a cabeça, até as mulheres. As que tinham 408 00:48:02,025 --> 00:48:05,654 cabelo o mantinham bem curto, e usavam peruca pra evitar que houvesse piolhos em 409 00:48:05,737 --> 00:48:07,197 seu corpo. 410 00:48:11,994 --> 00:48:18,542 As pragas foram ficando cada vez piores, para mostrar como Deus era implacável e 411 00:48:18,625 --> 00:48:25,173 como Deus os puniria com severidade crescente pra que Sua vontade fosse feita. 412 00:48:28,677 --> 00:48:30,429 Sai daqui! Sai daqui! 413 00:48:32,431 --> 00:48:37,728 Então, o Senhor disse a Moisés: "Eu enviarei enxames de moscas". Enxames 414 00:48:37,811 --> 00:48:43,108 densos de moscas invadiram o palácio do faraó. E por todo o Egito, a terra foi 415 00:48:43,191 --> 00:48:46,570 arruinada pelas moscas. 416 00:49:01,209 --> 00:49:05,964 Meus feiticeiros não conseguem produzir enxames de insetos. É perturbador. Ele tem 417 00:49:06,048 --> 00:49:10,802 poderes que não possuímos. Eu não sei o que fazer. 418 00:49:14,973 --> 00:49:18,101 Ele diz que tem um só deus ao lado dele. Apenas um. 419 00:49:20,479 --> 00:49:24,566 Pode um deus ser maior do que muitos? O que faremos com ele? 420 00:49:28,195 --> 00:49:30,572 Você é o único governante verdadeiro. 421 00:49:31,615 --> 00:49:36,369 -Os hebreus têm apenas um deus. -Ele fala através de um único homem. 422 00:49:36,453 --> 00:49:40,457 -Separe o homem do povo dele. -Faça com que desconfiem dele. 423 00:49:40,540 --> 00:49:42,667 Ele não é um deles. 424 00:50:02,896 --> 00:50:06,900 O faraó deseja falar com você. Você deve ir até a corte agora mesmo. 425 00:50:09,194 --> 00:50:10,612 Nós iremos imediatamente. 426 00:50:11,196 --> 00:50:12,197 Só o Moisés vai. 427 00:50:43,270 --> 00:50:46,523 Moisés. Por favor, sente-se. 428 00:50:57,576 --> 00:50:58,493 Tome um vinho. 429 00:50:59,786 --> 00:51:01,163 É melhor do que água. 430 00:51:18,096 --> 00:51:22,392 Sentiu falta disso durante o seu exílio, de luxos assim? 431 00:51:23,768 --> 00:51:29,900 A vida no deserto tem suas vantagens. Lá, nos sentimos mais perto de Deus. 432 00:51:33,195 --> 00:51:34,112 E então… 433 00:51:37,490 --> 00:51:38,658 o que devemos fazer? 434 00:51:40,911 --> 00:51:46,499 Moisés, essa sua magia me derrotou. Estou acabado. 435 00:51:48,084 --> 00:51:50,754 Me diga, o que é que você quer? 436 00:51:52,881 --> 00:51:57,969 Já dissemos. Queremos ir até o deserto pra… pra fazer oferendas ao nosso Deus. 437 00:52:01,681 --> 00:52:08,730 Faça isso. Faça suas oferendas, mas as faça aqui, na cidade. 438 00:52:11,483 --> 00:52:12,525 Isso é impossível. 439 00:52:13,235 --> 00:52:14,486 Tudo é possível. 440 00:52:15,946 --> 00:52:20,242 O tipo de sacrifícios que nós fazemos são uma abominação para o seu povo. 441 00:52:23,578 --> 00:52:27,332 Eu instruirei o meu povo a tolerar isso. Eles obedecerão. 442 00:52:28,875 --> 00:52:30,710 Precisamos só de três dias. 443 00:52:36,174 --> 00:52:40,512 Dois homens. Dois deuses com visões distintas. 444 00:52:41,805 --> 00:52:48,728 Eu o respeito por ser hebreu. Mas nós somos parentes, Moisés. O Egito também 445 00:52:50,105 --> 00:52:57,028 pertence a você. Essa é a sua terra. Esse é o seu povo. Ele está sofrendo. 446 00:53:03,910 --> 00:53:06,204 Acharemos um meio-termo. Tome um vinho. 447 00:53:14,796 --> 00:53:15,797 Temos dois dias. 448 00:53:19,301 --> 00:53:20,302 Dois dias? 449 00:53:20,385 --> 00:53:24,848 Foi só o que ele me concedeu. Podemos ir. Todos nós. 450 00:53:27,976 --> 00:53:28,893 Dois dias. 451 00:53:32,689 --> 00:53:35,859 Talvez dois dias bastem, se viajarmos durante a noite. 452 00:53:36,401 --> 00:53:38,528 Com mulheres e crianças? 453 00:53:38,611 --> 00:53:39,821 Todos nós. 454 00:53:40,905 --> 00:53:43,867 Pode dar certo. Moisés conhece o deserto. 455 00:53:43,950 --> 00:53:47,370 Mas nosso povo, não. Para muitas pessoas, será a primeira vez fora de Gósen. Elas 456 00:53:47,454 --> 00:53:50,248 ficarão apavoradas. 457 00:53:51,666 --> 00:53:54,085 Como devemos convencê-las a fazer isso? 458 00:53:58,173 --> 00:54:03,094 Eu o convenci a ceder os dois dias. O que ele ofereceu antes disso? 459 00:54:14,689 --> 00:54:17,359 Como é que vai ser pro nosso povo no deserto? 460 00:54:23,406 --> 00:54:28,828 Eu receio que nós - eles sejam um povo confinado. 461 00:54:31,998 --> 00:54:36,544 Entendem da adversidade, mas não de forragear. Não sabem o que é governar a si 462 00:54:36,628 --> 00:54:37,629 mesmos. 463 00:54:43,760 --> 00:54:46,012 Moisés, por favor, venha. 464 00:54:54,938 --> 00:54:55,897 Falta pouco. 465 00:54:58,358 --> 00:54:59,192 Mãe. 466 00:55:00,151 --> 00:55:03,279 Mãe, sou eu. Sou eu, Moisés. 467 00:55:03,947 --> 00:55:06,574 Eu te amo, Moisés. 468 00:55:10,954 --> 00:55:17,127 Partiremos em dois dias, mãe. Só dois dias. Seremos livres. 469 00:55:19,379 --> 00:55:20,296 Você será livre. 470 00:55:30,265 --> 00:55:37,188 -Mãe. Mãe. Ela não morreu! Mãe. Mãe. Mãe! -Ela morreu. 471 00:55:38,148 --> 00:55:40,024 Querido irmão, ela se foi. 472 00:56:21,316 --> 00:56:22,775 O sol chegou ao zênite. 473 00:56:25,820 --> 00:56:27,030 Chegou a hora, Moisés. 474 00:56:31,993 --> 00:56:33,077 Parem de trabalhar! 475 00:56:34,746 --> 00:56:39,125 Vão pra casa e reúnam seus entes queridos! Partiremos agora para o deserto! 476 00:56:59,229 --> 00:57:00,605 O faraó ordena! 477 00:57:05,568 --> 00:57:08,696 Vocês ouviram que podiam parar de trabalhar hoje e ir para o deserto para os 478 00:57:08,780 --> 00:57:10,532 sacrifícios! 479 00:57:13,785 --> 00:57:14,953 Isso é mentira! 480 00:57:15,870 --> 00:57:19,916 O seu faraó não deu essa permissão! Vocês continuarão trabalhando hoje e 481 00:57:19,999 --> 00:57:21,000 amanhã! 482 00:57:24,379 --> 00:57:25,838 -O faraó nos prometeu isso. -Ele não fez tal coisa! 483 00:57:25,922 --> 00:57:27,590 Que podíamos… 484 00:57:28,424 --> 00:57:30,385 Isso foi prometido e vamos embora! 485 00:57:33,304 --> 00:57:34,222 Pare, pare! 486 00:57:35,473 --> 00:57:38,977 Voltem ao trabalho! Todos voltem ao trabalho! Deixa pra lá. Vem. Voltem ao 487 00:57:39,060 --> 00:57:41,229 trabalho! Anda! 488 00:57:49,904 --> 00:57:51,489 Mentiu pra mim de novo! 489 00:57:53,241 --> 00:57:54,158 Você se equivocou. 490 00:57:56,327 --> 00:57:58,079 Eu confiei na sua promessa. 491 00:58:01,583 --> 00:58:04,836 Eu comungo com deuses. Estou além de promessas. 492 00:58:06,296 --> 00:58:11,217 O seu povo agora desconfia de você. Isso iria acontecer. Você não é um deles, 493 00:58:11,301 --> 00:58:16,222 Moisés. Você pode ter o mesmo sangue, mas e daí? Quer oferecer a eles seu velho 494 00:58:16,306 --> 00:58:21,185 deus, mas quanto o seu povo sabe sobre deus, comparado ao seu faraó? 495 00:58:22,395 --> 00:58:28,776 Eu cuido deles. Eu pedi a Osíris e a Hórus e a Ísis pra que eles prosperem. Sem mim, 496 00:58:28,860 --> 00:58:35,241 eles teriam comida, água e um teto sobre a cabeça? 497 00:58:53,801 --> 00:58:58,306 Deus não facilitou a jornada porque nós não facilitamos a jornada. A vida não é 498 00:58:58,389 --> 00:59:02,894 assim. Por acaso, você já aprendeu uma lição ou pensou que tinha aprendido, mas, 499 00:59:02,977 --> 00:59:07,482 aí, quando as coisas começaram a ficar confortáveis, quando as coisas começaram a 500 00:59:07,565 --> 00:59:12,028 ficar fáceis, meio que esqueceu a lição? Meio que esqueceu o que foi ensinado? O 501 00:59:12,111 --> 00:59:16,366 que é preciso pra que, de fato, aprendamos a lição? Dificuldade. 502 00:59:16,574 --> 00:59:18,368 Temos que parar com isso agora. 503 00:59:19,077 --> 00:59:21,537 -Temos que ficar em paz com o faraó. -Não! 504 00:59:22,997 --> 00:59:23,915 Nada de paz. 505 00:59:27,919 --> 00:59:28,920 Moisés tem razão. 506 00:59:29,796 --> 00:59:32,924 Quanto mais dificultarmos pra ele, mais ele dificultará pra nós. 507 00:59:33,007 --> 00:59:36,302 Ele não é nada pra Deus! É só um pelo a ser arrancado! 508 00:59:36,386 --> 00:59:39,889 Então por que é que Deus não arranca o faraó de lá? Ou destrói os portões, mata 509 00:59:39,972 --> 00:59:43,393 os guardas e nos deixa partir? Se nosso Deus é onipotente, por que ele não resolve 510 00:59:43,476 --> 00:59:44,310 isso? 511 01:00:04,872 --> 01:00:09,585 Se quisermos ser uma nação independente, isso exigirá força. 512 01:00:12,004 --> 01:00:15,258 Acham que quando ganharmos nossa liberdade, vai ser fácil? 513 01:00:16,884 --> 01:00:17,719 Não! 514 01:00:18,219 --> 01:00:22,557 Vai ser difícil ocupar uma terra, construir um futuro pra nós! Mais difícil 515 01:00:22,640 --> 01:00:26,811 do que construir um templo, mais difícil do que construir mil templos! E tudo que 516 01:00:26,894 --> 01:00:31,065 teremos pra nos guiar será a força e a fé. 517 01:00:33,484 --> 01:00:35,570 Por isso que estamos sendo testados. 518 01:00:40,783 --> 01:00:42,368 Datã. Datã. 519 01:00:44,370 --> 01:00:48,040 Diga a seus homens: "Esperem. Sofram". 520 01:00:50,418 --> 01:00:51,627 O faraó sofrerá mais. 521 01:00:56,299 --> 01:01:01,345 O alvo óbvio das pragas era o faraó e, em menor grau, eu acho que elas foram criadas 522 01:01:01,429 --> 01:01:06,267 para os hebreus, porque acho que foram usadas pra convencê-los e pra ilustrar pra 523 01:01:06,350 --> 01:01:11,355 eles que o que estava sendo feito não era algo que pudessem obter, algo que pudessem 524 01:01:11,439 --> 01:01:16,444 fazer por conta própria. Eles estavam lá há 400 anos e não tinham conseguido 525 01:01:16,527 --> 01:01:21,532 escapar e evitar que o faraó os escravizasse. No entanto, eles viram o 526 01:01:21,616 --> 01:01:26,621 Deus deles lutar suas batalhas em nome deles, sem que tivessem que erguer um dedo 527 01:01:26,704 --> 01:01:30,958 pra fazer isso por si mesmos. 528 01:01:45,598 --> 01:01:48,476 Eu sou o que sou, e o que serei. 529 01:01:48,559 --> 01:01:49,894 Meu Senhor. 530 01:01:54,190 --> 01:01:59,195 Amanhã, todo o rebanho do reino do faraó morrerá. 531 01:02:02,782 --> 01:02:04,200 E então, o faraó irá ceder? 532 01:02:05,409 --> 01:02:10,581 Não. Ele não pode evitar. Eu endureci o coração dele. 533 01:02:13,709 --> 01:02:16,879 Meu Senhor, não… não seria melhor fazê-lo ceder? 534 01:02:34,188 --> 01:02:39,902 Deus diz a Moisés, "eu endureci o coração do faraó". Então, podemos ler essa 535 01:02:39,986 --> 01:02:45,700 passagem - em que Deus diz ter endurecido o coração do faraó - no sentido de que Ele 536 01:02:45,783 --> 01:02:51,497 podia ter deixado o povo de Israel partir, mas Ele estava se impondo ao 537 01:02:51,581 --> 01:02:57,295 interceder junto ao faraó e fazendo o faraó mudar de ideia. Deus decidiu o que 538 01:02:57,378 --> 01:03:03,217 ia acontecer, mesmo que fosse paradoxal. 539 01:03:03,301 --> 01:03:08,014 Na visão islâmica, um coração endurece quando ele insiste em seguir um caminho 540 01:03:08,097 --> 01:03:12,685 que não é o correto. É uma série de decisões ao longo do tempo que, 541 01:03:12,768 --> 01:03:17,398 coletivamente, levam uma pessoa a se afastar da orientação. Portanto, há um 542 01:03:17,481 --> 01:03:22,111 processo nesse endurecimento. Eu costumo comparar isso com a ciência médica 543 01:03:22,194 --> 01:03:26,824 contemporânea, que diz que o colesterol não se acumula de repente e acaba causando 544 01:03:26,908 --> 01:03:31,412 um infarto. É um processo gradual de… de acúmulo de placas no coração. 545 01:03:31,996 --> 01:03:36,584 Ele sabia que haveria um número incontável de mortos em decorrência do seu 546 01:03:36,876 --> 01:03:42,131 coração endurecido e mesmo assim, não sabia como recuar. 547 01:03:42,214 --> 01:03:45,801 É importante, moral e eticamente, por mais que acreditemos que pessoas podem se 548 01:03:45,885 --> 01:03:49,597 redimir e melhorar - e nós adoramos histórias de redenção - saber que Deus 549 01:03:49,680 --> 01:03:53,392 está ensinando que algumas pessoas são tão más, tão horríveis que perdem essa 550 01:03:53,476 --> 01:03:55,061 capacidade. 551 01:03:58,481 --> 01:04:04,195 Se você se recusar a deixá-los partir, saiba que a mão do Senhor estará sobre o 552 01:04:04,278 --> 01:04:09,992 gado nos campos, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os 553 01:04:10,076 --> 01:04:15,790 bois e sobre as ovelhas. Uma pestilência muito severa. 554 01:04:16,499 --> 01:04:17,792 Quando isso aconteceu? 555 01:04:17,959 --> 01:04:18,876 Durante a noite. 556 01:04:37,103 --> 01:04:42,149 Vamos, por favor. Tire-os daqui. Não podem nos ver levando isso a sério. 557 01:04:53,744 --> 01:04:54,745 Meu senhor. 558 01:04:56,580 --> 01:04:58,874 O suprimento de grãos não chegou esta manhã. Não há animais pra puxar as 559 01:04:58,958 --> 01:05:00,251 carroças. 560 01:05:02,586 --> 01:05:03,629 Todos eles morreram. 561 01:05:07,383 --> 01:05:08,217 Todos eles? 562 01:05:09,885 --> 01:05:12,638 Todos, menos os que estão com os hebreus. 563 01:05:22,982 --> 01:05:24,316 Vacas e cavalos adoecem. 564 01:05:25,776 --> 01:05:27,695 Não temos provas de que foi ele. 565 01:05:48,674 --> 01:05:49,550 Afastem-se. 566 01:05:49,633 --> 01:05:54,305 Esse faraó estava tão dominado pelo próprio senso de grandiosidade que não 567 01:05:54,388 --> 01:05:59,101 havia espaço pra mais ninguém. E a dissonância cognitiva entre ver tudo 568 01:05:59,185 --> 01:06:03,898 desmoronar e não agir diferente faz eu me lembrar de Hitler. Hitler, na época, 569 01:06:03,981 --> 01:06:08,694 estava tão obcecado por sua missão doentia no mundo que não conseguia ver que o todo 570 01:06:08,778 --> 01:06:13,491 o reino dele estava desabando. E da mesma forma, eu acho que o faraó foi tão… tão 571 01:06:13,574 --> 01:06:17,953 surpreendido por tudo que aconteceu porque ele só olhava pra dentro. 572 01:06:19,580 --> 01:06:24,126 Apesar de todos aqueles milagres e sinais, o faraó ainda acreditava que era um deus. 573 01:06:24,210 --> 01:06:28,756 Tem um versículo no Alcorão em que o faraó se dirige a um de seus súditos ou 574 01:06:28,839 --> 01:06:33,385 ministros, dizendo: "Construam pra mim um edifício alto", talvez uma pirâmide, "para 575 01:06:33,469 --> 01:06:38,015 que eu alcance o Céu e veja esse Deus de Moisés". E esse narcisismo atingiu uma 576 01:06:38,099 --> 01:06:42,645 fase em que ele, de fato, queria subir ao Céu pra ver esse Deus sobre o qual Moisés 577 01:06:42,728 --> 01:06:47,566 tanto falava. Ele não podia acreditar que havia alguém mais poderoso do que ele. 578 01:06:49,276 --> 01:06:55,866 E 37 contraíram tifo e piolhos nos aposentos das mulheres, elevando o total 579 01:06:55,950 --> 01:06:58,869 para 350 no palácio. 580 01:07:08,003 --> 01:07:09,588 Devo continuar, Senhor? 581 01:07:11,006 --> 01:07:12,007 Senhor? 582 01:07:14,802 --> 01:07:18,639 Se ele fosse tão poderoso, eu seria afetado também. 583 01:07:21,642 --> 01:07:23,269 Ele não pode tocar num deus! 584 01:07:40,536 --> 01:07:45,291 E o Senhor fez chover granizo. Um granizo tão pesado que não houve nada 585 01:07:45,374 --> 01:07:50,129 igual em toda a terra do Egito, desde que ela se tornou uma nação. 586 01:07:51,922 --> 01:07:55,759 E o granizo atingiu toda a terra do Egito, tudo o que estava nos campos, tanto 587 01:07:55,843 --> 01:07:58,762 homens como animais. 588 01:08:01,390 --> 01:08:06,854 Só na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não caiu granizo. 589 01:08:09,648 --> 01:08:11,275 Eu te amo, meu irmão. 590 01:08:13,360 --> 01:08:14,904 Eu te pedi pra ouvi-lo. 591 01:08:19,575 --> 01:08:22,077 Por que você também o ama. 592 01:08:36,884 --> 01:08:38,177 Pessoas passarão fome. 593 01:08:40,304 --> 01:08:41,222 Milhares. 594 01:08:42,014 --> 01:08:43,474 A menos que o faraó ceda. 595 01:08:45,684 --> 01:08:46,602 E ele cederá? 596 01:08:49,021 --> 01:08:49,939 Vamos torcer. 597 01:08:58,405 --> 01:09:03,160 Bom, o termo "faraó" ainda é usado hoje em árabe, no árabe moderno padrão, e… Até 598 01:09:03,244 --> 01:09:07,998 criamos um verbo a partir dele. Alguém que é orgulhoso, alguém que se gaba, 599 01:09:08,082 --> 01:09:12,836 alguém que não ouve, alguém que desafia, que quer desafiar a todos. "Ele é um 600 01:09:12,920 --> 01:09:17,675 faraó, age como um faraó". Não quero falar de política, mas na maioria dos 601 01:09:17,758 --> 01:09:22,513 regimes autocráticos, vemos um ditador que se comporta da mesma forma. 602 01:09:23,597 --> 01:09:25,975 Pessoas como o faraó existem até hoje. 603 01:09:35,484 --> 01:09:40,322 Majestade. Ninguém está trabalhando. O povo passará fome. Isso é insustentável. 604 01:09:40,406 --> 01:09:45,286 Não podemos continuar nesse caminho. 605 01:10:03,304 --> 01:10:06,598 O meu Senhor não vai recuar até você nos dar o que pedimos. 606 01:10:09,601 --> 01:10:14,815 Diga ao seu Senhor pra parar com o granizo. E então, conversaremos. 607 01:10:46,680 --> 01:10:51,018 Você provou que conta com a proteção de um deus. 608 01:10:52,227 --> 01:10:55,356 Como uma cortesia a ele, eu vou permitir que o seu povo vá ao deserto para 609 01:10:55,439 --> 01:10:57,608 os sacrifícios. 610 01:10:59,693 --> 01:11:01,779 Magnânimo, vossa majestade. 611 01:11:03,989 --> 01:11:04,907 No entanto… 612 01:11:07,368 --> 01:11:11,663 dias vagando pelo deserto podem afetar uma mente jovem. Então, vocês devem deixar 613 01:11:11,747 --> 01:11:14,958 seus filhos na cidade. 614 01:11:17,378 --> 01:11:20,297 Como protetor do seu povo, eu devo isso a eles. 615 01:11:20,381 --> 01:11:21,965 Nossos filhos devem nos acompanhar. 616 01:11:22,049 --> 01:11:23,217 Por quê? 617 01:11:23,384 --> 01:11:26,428 -É isso que o nosso Senhor ordena. -Isso é o que eu ordeno! 618 01:11:26,512 --> 01:11:27,805 Meu senhor! 619 01:11:30,307 --> 01:11:34,228 Nós temos grãos que podem durar sete anos. Somos os maiores agricultores do 620 01:11:34,311 --> 01:11:38,273 -mundo. Nós vamos resistir! -Faraó! 621 01:11:40,984 --> 01:11:44,405 Me dê o que eu estou exigindo, ou eu juro a você, que uma nuvem de gafanhotos vai 622 01:11:44,488 --> 01:11:47,991 devorar cada grão da sua terra! 623 01:11:50,411 --> 01:11:53,414 Pelo bem do seu povo, aceite. 624 01:12:09,972 --> 01:12:14,268 O Senhor soprou um vento leste sobre a terra durante o dia todo e a noite toda. O 625 01:12:14,351 --> 01:12:18,897 vento leste trouxe os gafanhotos. 626 01:12:18,981 --> 01:12:24,528 O efeito cumulativo dessas pragas, com o fornecimento de água sendo cortado, e as 627 01:12:24,653 --> 01:12:30,325 moscas e os outros insetos que atacaram, é algo que teria sabotado a provisão de 628 01:12:30,409 --> 01:12:36,165 alimentos, que teria comprometido a vida e a economia. Foi impactante porque foi bem 629 01:12:36,248 --> 01:12:41,670 real e afetou a vida das pessoas onde elas moravam. 630 01:12:43,630 --> 01:12:47,634 Deus está contando uma história, ele se dirige aos israelitas, e a história que 631 01:12:47,718 --> 01:12:51,722 Ele conta a eles é o total desmantelamento do que eles acreditavam 632 01:12:51,805 --> 01:12:55,809 ser a fonte de poder. Um após o outro, Deus desmantela, a terra, a economia, o 633 01:12:55,893 --> 01:12:58,812 senso de autoridade. 634 01:13:03,275 --> 01:13:06,528 Os gafanhotos devoraram todas as ervas da terra e todos os frutos das árvores que o 635 01:13:06,612 --> 01:13:09,823 granizo havia deixado. 636 01:13:10,199 --> 01:13:14,578 Assim, não restou nada verde nas árvores ou nas plantas dos campos, em toda a terra 637 01:13:14,661 --> 01:13:15,954 do Egito. 638 01:13:28,800 --> 01:13:34,598 Meu pai. Eu vi as pessoas do lado de fora do palácio. 639 01:13:36,892 --> 01:13:38,060 Elas estão famintas. 640 01:13:42,022 --> 01:13:47,027 Provamos nosso valor não só pelo que realizamos, mas pelo que suportamos. 641 01:13:48,070 --> 01:13:49,947 Por que temos que suportar isso? 642 01:13:52,908 --> 01:13:54,034 Eu sou o faraó. 643 01:13:56,787 --> 01:14:02,709 Você, meu filho, será faraó um dia. Somos a ordem, os pilares deste reino poderoso. 644 01:14:03,794 --> 01:14:10,551 Se eu ceder ao deus dos hebreus, se eu for… derrotado, as fundações desabam. Nós 645 01:14:10,634 --> 01:14:12,678 desaparecemos. 646 01:14:18,892 --> 01:14:20,686 Não é derrota, irmão. 647 01:14:22,604 --> 01:14:29,319 É humildade e sensatez. Isso é progresso. Os deuses podem viver em paz. Seti e Hórus 648 01:14:29,403 --> 01:14:36,118 chegaram à concordância. Eles dividiram o mundo entre eles. 649 01:14:38,078 --> 01:14:40,706 E eu devo dividir um mundo que já é meu? 650 01:14:41,707 --> 01:14:47,421 Meu pai, se der a Moisés o que ele quer, você levará o nosso povo de volta à 651 01:14:47,504 --> 01:14:53,260 prosperidade. Você se tornará maior, e não menor por isso. 652 01:14:58,682 --> 01:15:02,978 Eu não posso me tornar maior do que já sou. 653 01:15:06,231 --> 01:15:10,193 Eu serei diminuído se me curvar ao deus de Moisés. 654 01:15:12,946 --> 01:15:14,281 E eu não farei isso. 655 01:15:18,660 --> 01:15:19,536 Eu não farei! 656 01:15:33,175 --> 01:15:38,764 Houve densas trevas em toda a terra do Egito. Ninguém pôde ver ninguém, nem sair 657 01:15:38,847 --> 01:15:43,393 do seu lugar durante três dias. 658 01:15:45,228 --> 01:15:48,899 Ele encobriu o Sol, e o deus-sol Rá é o chefe do panteão e o padroeiro do faraó. 659 01:15:48,982 --> 01:15:52,819 Então, a situação ficou mais grave. 660 01:15:52,903 --> 01:15:56,406 Eu acho que os egípcios viam a escuridão como um ataque a Rá, porque os egípcios 661 01:15:56,490 --> 01:15:59,868 viam o sol como parte essencial da ordem cósmica. 662 01:16:00,911 --> 01:16:05,374 Os egípcios não entendiam exatamente o que acontecia com o Sol à noite, e isso 663 01:16:05,457 --> 01:16:09,961 era muito assustador porque trevas, pra eles, representavam muito do desconhecido. 664 01:16:10,045 --> 01:16:14,466 E também eram associadas com a viagem ao além-túmulo. Então acho que a escuridão 665 01:16:14,549 --> 01:16:18,929 também representava a morte pra eles, como indivíduos. 666 01:16:19,721 --> 01:16:24,267 A história da Criação no Gênesis descreve como Deus criou a ordem a partir do caos. 667 01:16:24,351 --> 01:16:28,980 Nas pragas, a ordem foi revertida à desordem, voltou a um estado de 668 01:16:29,106 --> 01:16:33,860 pré-criação. Foi um verdadeiro show cósmico. Os deuses estavam em confronto. 669 01:16:33,944 --> 01:16:38,031 Quem ia vencer essa batalha? 670 01:16:43,954 --> 01:16:45,914 Ele não pode resistir agora. 671 01:16:47,082 --> 01:16:48,417 O orgulho o cega. 672 01:16:52,379 --> 01:16:53,296 Cuidado. 673 01:16:54,715 --> 01:17:00,303 O poder que você detém é grande. Não deixe que ele o endureça também. 674 01:17:43,972 --> 01:17:44,765 Moisés. 675 01:17:46,975 --> 01:17:51,313 Por favor, ponha o Sol e a Lua de novo no céu. 676 01:17:56,276 --> 01:17:58,862 Você nos deixará partir para os sacrifícios. 677 01:18:00,489 --> 01:18:07,412 Você nos deixará levar os nossos filhos, os nossos anciãos. Toda a nação de Israel. 678 01:18:14,711 --> 01:18:19,716 Vocês não vão fazer sacrifícios. Diga em alto e bom som. Pretendem partir. Partir e 679 01:18:19,800 --> 01:18:24,471 trair o seu senhor soberano, eu. 680 01:18:29,476 --> 01:18:32,479 É verdade. Nós vamos partir. 681 01:18:36,399 --> 01:18:41,905 Estivemos ligados a você por tempo demais, faraó. É hora de deixar meu povo partir. 682 01:18:47,202 --> 01:18:48,119 Saia daqui. 683 01:18:59,673 --> 01:19:03,468 Poupe o seu povo. Poupe a si mesmo da dor que virá depois. Me poupe dessa dor 684 01:19:03,552 --> 01:19:04,553 também. 685 01:19:11,309 --> 01:19:12,185 Saia daqui. 686 01:19:13,979 --> 01:19:16,439 -E veja onde pisa. -Verei. 687 01:19:16,523 --> 01:19:21,653 Se um dia, eu vir o seu rosto de novo, eu acabarei com você. 688 01:19:22,696 --> 01:19:25,615 Você disse bem. Você nunca mais verá o meu rosto. 689 01:19:34,207 --> 01:19:35,041 Mãe. 690 01:19:35,292 --> 01:19:36,209 Moisés. 691 01:19:36,793 --> 01:19:37,878 Ele não cedeu. 692 01:19:39,796 --> 01:19:41,339 Temo que ele não consiga. 693 01:19:42,048 --> 01:19:46,636 O seu deus é mais poderoso. Qualquer um com olhos pode ver isso. 694 01:19:47,304 --> 01:19:51,433 Por favor, Moisés, peça a ele pra poupar o Egito. 695 01:19:52,267 --> 01:19:53,310 Não vai adiantar. 696 01:20:06,990 --> 01:20:08,825 O que o seu Senhor decreta agora? 697 01:20:10,160 --> 01:20:11,828 Eu sou o destruidor. 698 01:20:12,871 --> 01:20:17,042 Moisés? O que vai acontecer agora? 699 01:20:18,460 --> 01:20:19,920 Eu sou o destruidor. 700 01:20:21,504 --> 01:20:22,380 Morte. 701 01:20:23,380 --> 01:20:43,380 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support