1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:41,229 --> 00:00:42,397
Firavun.
3
00:00:44,774 --> 00:00:45,692
Kimsin sen?
4
00:00:46,901 --> 00:00:49,737
-Firavun.
-Kendini göster.
5
00:00:49,821 --> 00:00:55,368
Yok olacaksın. Yok olacaksın. Ben yok
ediciyim. Ben yok ediciyim. İmparatorluğun
6
00:00:55,451 --> 00:01:00,582
çökecek. Ben yok ediciyim. Firavun.
7
00:01:02,834 --> 00:01:06,796
Muhafızlar. Bu nedir böyle?
8
00:01:07,797 --> 00:01:10,258
Ben yok ediciyim.
9
00:01:12,969 --> 00:01:14,053
Efendimiz.
10
00:01:22,145 --> 00:01:24,522
Efendimiz. İyi misiniz?
11
00:01:25,857 --> 00:01:31,237
Bir rüya gördüm. Etrafım
karanlıkla çevriliydi.
12
00:01:35,408 --> 00:01:36,409
Bir adamın gölgesi.
13
00:01:40,747 --> 00:01:47,670
Hâmân. Hemen sokaklara muhafızlar
koy. Aramızda dolaşan bir katil var.
14
00:01:47,754 --> 00:01:49,088
Peki, Majesteleri.
15
00:02:00,892 --> 00:02:04,270
AHİT: MUSA'NIN HİKÂYESİ
16
00:02:08,483 --> 00:02:11,402
İKİNCİ BÖLÜM BELALAR
17
00:02:18,076 --> 00:02:22,830
Mısır'dan Çıkış hikâyesinin yaşanmış
olduğu Yeni Krallık döneminde Mısırlılar,
18
00:02:22,956 --> 00:02:27,835
doğal dünyanın farklı yönlerini simgeleyen
ve sonraları Mısır halkına hizmet edecek
19
00:02:27,919 --> 00:02:32,966
şekilde kullanılan bazıları hayvan
başlı, bazılarıysa insan başlı çok sayıda
20
00:02:33,049 --> 00:02:37,720
tanrıdan oluşan bir
panteona tapıyorlardı.
21
00:02:41,391 --> 00:02:46,229
Firavun, insanlarla tanrılar arasında bir
aracı olarak görülüyordu. Yapılan büyük
22
00:02:46,312 --> 00:02:50,942
kulaklı heykeller, aslında insanları
duyabileceklerini ve onların dileklerini
23
00:02:51,025 --> 00:02:55,571
tam anlamıyla tanrılara
iletebileceklerini simgelemektedir.
24
00:03:02,495 --> 00:03:07,041
Firavun, bir nevi yarı ilahi bir
varlıktı. Aslında yeryüzündeki tanrıydı.
25
00:03:08,584 --> 00:03:12,005
Ölümlü dünyayla ilahi dünya
arasında aracılık yapıyordu.
26
00:03:15,508 --> 00:03:20,346
Mısır'dan Çıkış bölümünün asıl hikâyesi,
Musa ile Firavun arasında değildir. Bu
27
00:03:20,430 --> 00:03:25,268
anlamda asıl kavga, İsrail tanrısı Yehova
ile Mısır tanrılarının arasında yapılır.
28
00:03:25,351 --> 00:03:30,189
Asıl gerilim oradadır. Şu soru gündeme
geliyor, İsrail halkının hakkı kimin
29
00:03:30,273 --> 00:03:35,111
üstünde olacaktır? Köle olarak
Firavun'a hizmet mi edecekler? Yoksa kul
30
00:03:35,194 --> 00:03:39,949
olarak Yehova'ya ibadet mi edecekler?
31
00:03:44,579 --> 00:03:45,413
GOŞEN
32
00:03:49,751 --> 00:03:53,087
Hemen Mısır'a döneceksin.
33
00:03:53,171 --> 00:03:55,131
Firavun, İbraniler'i özgür bırakmaz.
34
00:03:56,132 --> 00:04:00,386
Buna karşı direnecek. Bunun
için onu cezalandıracağım.
35
00:04:13,107 --> 00:04:17,612
Bu, soyumuzun atası Yusuf'a ait. Onun
babası Yakup'tu. Onun babası İshak'tı.
36
00:04:17,737 --> 00:04:21,115
Onun da babası İbrahim.
37
00:04:50,269 --> 00:04:55,108
Musa, İsrailoğlu kimliğini ancak
hayatının sonraki aşamalarında
38
00:04:55,191 --> 00:05:00,029
öğrenebilmiştir. Hatta onun Mısırlı ve
Musevi melezi olduğunu söyleyebilirim. Bu
39
00:05:00,113 --> 00:05:04,951
noktada özgür bir dünyada hür şekilde
büyümesi, ona özgürlüğün ne anlama
40
00:05:05,034 --> 00:05:09,872
geldiğini de anlama fırsatı vermiştir.
41
00:05:13,209 --> 00:05:17,255
Her şeyden önce İsrailoğullarının
kurtarıcısı, bütün bu gerilimin içinde
42
00:05:17,338 --> 00:05:21,384
yaşamayan biri olmalıydı. Çünkü
insanlar, İncil'de onları 'ruhun
43
00:05:21,467 --> 00:05:25,596
daralması' anlamında "קֹצֶר רוּחַ" diye
tanımlıyor. Kendi yaşadıklarından farklı
44
00:05:25,680 --> 00:05:29,642
bir hayat hayal edemiyorlardı. Büyük
dünyayı gören birine ihtiyaçları vardı.
45
00:05:29,725 --> 00:05:33,729
Firavun'un sarayında yaşayan birine.
46
00:05:34,522 --> 00:05:38,025
Pİ-RAMSES
MISIR BAŞKENTİ
47
00:05:41,779 --> 00:05:45,199
Musa sadece adaletsiz bir hükümdarla
karşı karşıya gelmiyor. Ayrıca bu
48
00:05:45,283 --> 00:05:48,703
Firavun'u yakından da tanıyor.
49
00:05:50,121 --> 00:05:53,749
Bu hanenin çatısı altında
büyütülmüş. Firavun'la ilişkisi var.
50
00:05:55,293 --> 00:05:58,087
Aslını isterseniz, işin siyasî
boyutuyla kişisel boyutu tamamen iç içe
51
00:05:58,171 --> 00:06:00,339
geçmiş durumda.
52
00:06:02,842 --> 00:06:06,929
Musa'nın kaybedecek çok şeyi var. Koca
bir halkı özgür kılmakla görevlendirildi.
53
00:06:07,013 --> 00:06:11,142
Yani bu yalnızca kendi kaderiyle ilgili
bir konu değil omuzlarında ağır da bir yük
54
00:06:11,225 --> 00:06:12,393
taşıyor.
55
00:06:17,190 --> 00:06:18,024
Dur!
56
00:06:24,489 --> 00:06:26,157
Prenses Bithiya'yı görmeye geldim.
57
00:06:26,240 --> 00:06:28,743
Git buradan, köylü.
58
00:06:31,954 --> 00:06:32,955
Yakalayın!
59
00:06:33,623 --> 00:06:38,419
Benim adım Musa! Benim adım Musa!
Prenses'e oğlunun döndüğünü söyleyin!
60
00:06:53,809 --> 00:06:54,644
Nerede?
61
00:06:55,770 --> 00:06:57,063
Şu kapıyı derhâl açın!
62
00:07:13,579 --> 00:07:14,497
Ta kendisi!
63
00:07:24,590 --> 00:07:25,508
Hanımım.
64
00:07:30,179 --> 00:07:30,888
Çıkabilirsin.
65
00:08:05,006 --> 00:08:06,299
Ah, bir tanecik oğlum!
66
00:08:23,065 --> 00:08:24,942
Burası senin için güvenli değil.
67
00:08:26,402 --> 00:08:29,780
Senin o adamı öldürmediğini biliyorum.
Ama seni cezalandırmak isteyen başkaları
68
00:08:29,864 --> 00:08:33,284
da var. Şehirden bir
an önce ayrılmalısın.
69
00:08:48,591 --> 00:08:49,634
Her şeyi öğrendim.
70
00:08:51,385 --> 00:08:56,724
Ben bebekken olup bitenleri biliyorum.
Bir abim var. Bir de ablam. Ve bir de ilk
71
00:08:56,807 --> 00:08:57,683
annem.
72
00:09:09,987 --> 00:09:15,701
Ben çocuğumu kaybetmiştim. O ölü doğdu.
73
00:09:17,703 --> 00:09:20,581
O an kendimi Nil'in
sularına atıp ölmek istedim.
74
00:09:23,000 --> 00:09:25,878
Ama nehir bana yeni bir hayat verdi.
75
00:09:29,298 --> 00:09:30,466
Seni verdi.
76
00:09:38,891 --> 00:09:43,562
Firavun'un kızı
hizmetçileriyle nehir kenarına gelir.
77
00:09:45,022 --> 00:09:48,734
Nil'in yanında yere diz
çöküp birden ağlamaya başlar.
78
00:10:05,292 --> 00:10:11,257
O sırada küçük bir sandal görür. Kolunu
sandala doğru uzatınca kol uzamaya başlar.
79
00:10:11,340 --> 00:10:17,304
Uzunluğu iki katına ulaşır ve daha da
uzar. Sandalı kendine doğru çeker.
80
00:10:17,388 --> 00:10:23,352
Sandalın örtüsünü açtığında, içinde
gördüğü bebekten bütün dünyaya bir kez
81
00:10:23,436 --> 00:10:29,316
daha ışık yayılır. Onu görür
görmez, bebeğin İbrani olduğunu anlar.
82
00:10:39,285 --> 00:10:40,911
Sen çok güzel bir bebeksin.
83
00:10:47,793 --> 00:10:51,088
-İbrani bebeklerinden mi?
-Sakın bir daha böyle söyleme.
84
00:10:53,382 --> 00:10:54,425
O bir hediye.
85
00:10:57,178 --> 00:11:00,306
Evet. Doğru. Sen bir hediyesin.
86
00:11:00,389 --> 00:11:02,725
Fakat hanımım, onu
sarayda saklayamazsınız.
87
00:11:02,808 --> 00:11:05,060
Bana ne yapıp ne
yapmayacağımı sakın söyleme.
88
00:11:06,270 --> 00:11:09,982
Bu bebeği saraya götüreceğiz. Kaybımdan
kimsenin haberi yok. Bu mucize benim
89
00:11:10,065 --> 00:11:12,234
bebeğim olacak.
90
00:11:13,944 --> 00:11:15,905
Ya babanız bundan haberdar olursa?
91
00:11:17,072 --> 00:11:20,868
Bu bizim sırrımız. Hepimizin.
92
00:11:23,996 --> 00:11:29,251
Sana Musa diyelim mi?
"Sudan doğan" anlamına gelir.
93
00:11:32,254 --> 00:11:33,672
Benim Musam.
94
00:11:33,756 --> 00:11:35,007
Bir Mısır ismi?
95
00:11:36,592 --> 00:11:38,677
Evet çünkü bir Mısır prensi olacak.
96
00:11:40,471 --> 00:11:46,018
Firavun'un kızı, Nil'den çıkarıp doğruca
saraya getirdiği bebeğe, Musa adını verir
97
00:11:46,101 --> 00:11:51,649
ya da İbrani dilinde "משה" diyelim.
Anlatılan hikâyede İbranice konuşmayan ve
98
00:11:51,732 --> 00:11:57,279
bu çocuğa İbranice isim vermesi için elle
tutulur hiçbir sebebi olmayan bir Mısır
99
00:11:57,363 --> 00:12:02,910
prensesi anlatılıyor. Burada, Yahudi
halkının büyük kurtarıcısının, Mısır'da
100
00:12:02,993 --> 00:12:08,541
ortaya çıkıp bambaşka bir isim altında
"Tanrı beni buraya sizi kurtarmam için
101
00:12:08,624 --> 00:12:14,171
gönderdi." demesi bile olağanüstü bir
destanla karşı karşıya olduğumuzu
102
00:12:14,255 --> 00:12:19,802
gösteriyor. Herhâlde bunun günümüzdeki
karşılığı, Kerim veya Mary Jane ya da
103
00:12:19,885 --> 00:12:25,432
baskın başka bir kültürden bir isimle
Yahudi toplumunun karşısına çıkması
104
00:12:25,516 --> 00:12:26,517
olurdu.
105
00:12:30,938 --> 00:12:36,569
Musa, bu tarihten itibaren Firavun'un
kızının kendine verdiği isimle anılır.
106
00:12:36,652 --> 00:12:42,366
Midraş'ta şu iki ayet yan yana
getirilmek istenmiştir. Birbiriyle
107
00:12:42,449 --> 00:12:48,163
uzlaştırılmaya çalışılır. Orada
dendiğine göre, Firavun'un kızı "Bat
108
00:12:48,247 --> 00:12:54,086
Par'oh", "Firavun Kızı" da Tanrı
tarafından Tanrı'nın kızı olarak evlat
109
00:12:54,169 --> 00:12:59,717
edinilmiştir. Bat Ya, Bit Ya, yani
Yah'ın kızı, kısaca İbrani tanrısının
110
00:12:59,800 --> 00:13:05,556
kızı. Bugüne kadar ondan başka hiç kimse
Tanrı'nın kızı olarak anılmamıştır. Cidden
111
00:13:05,639 --> 00:13:09,602
benzersiz bir isim. Batyah.
112
00:13:13,981 --> 00:13:15,858
Yine yardımına ihtiyacım var, anne.
113
00:13:17,192 --> 00:13:20,154
Söylenenler doğru. O adamı ben öldürdüm.
114
00:13:27,578 --> 00:13:29,163
Git. Hemen.
115
00:13:30,039 --> 00:13:32,917
Gidemem. Buraya dönmem söylendi.
116
00:13:33,500 --> 00:13:36,462
Söylendi mi? Kim söyledi?
117
00:13:36,545 --> 00:13:37,421
Tanrı.
118
00:13:39,089 --> 00:13:40,007
Hangi Tanrı?
119
00:13:41,508 --> 00:13:47,890
Nehirde beni bulmanı sağlayan Tanrı.
İbranilerin Tanrısı. Benden halkımı
120
00:13:47,973 --> 00:13:54,313
özgürlüğüne kavuşturmamı istedi.
Onları Kenan'daki evlerine götüreceğim.
121
00:13:54,438 --> 00:13:57,483
Firavun onlara asla
özgürlüklerini vermez!
122
00:13:57,566 --> 00:14:00,694
Dinle beni. Yarın Prens'in doğum günü. O
gün hiçbir Firavun, tebaasının isteklerini
123
00:14:00,778 --> 00:14:02,237
reddetmez.
124
00:14:04,448 --> 00:14:08,077
Musa. Aç kulağını. Kardeşim bir rüya
görmüş. Bir tür önsezi. Rüyasında yüzlerce
125
00:14:08,160 --> 00:14:12,414
tutuklama yapılmış. Hepsi ağır
işkencelerden geçmiş. Onu daha önce hiç bu
126
00:14:12,623 --> 00:14:17,127
kadar gergin görmemiştim. Şimdi
gitmelisin. Hemen şehir dışına çık. Beni
127
00:14:17,211 --> 00:14:21,715
dinle. Eğer yaşadığını bilirsem,
seni yine görmemeye dayanabilirim.
128
00:14:29,390 --> 00:14:30,933
Kimseye görünmeden git.
129
00:14:31,809 --> 00:14:34,979
Buraya geri geldiğin haberi
Firavun'a asla ulaşmamalı.
130
00:14:37,272 --> 00:14:38,190
Söz ver bana.
131
00:14:56,291 --> 00:14:57,751
Bence bu sana hiç uymadı.
132
00:14:58,836 --> 00:15:01,296
Yanılıyorsun, uydu. Bal gibi de
uydu, bu bir peygamber cübbesi.
133
00:15:01,380 --> 00:15:02,256
Yeter!
134
00:15:16,603 --> 00:15:19,773
Eşim doğru söylüyor. Ben
bu giysilere layık değilim.
135
00:15:20,649 --> 00:15:24,903
Ben benim ve hep öyle olacağım.
136
00:15:24,987 --> 00:15:26,739
Bağışlayın beni efendim.
137
00:15:28,240 --> 00:15:30,409
Senin imanın nerede, Musa?
138
00:15:30,993 --> 00:15:31,910
Korkuyorum.
139
00:15:33,287 --> 00:15:37,750
Firavun'a benim Rab olduğumu
kanıtlayacak üç işaret gelecek. İmanın
140
00:15:37,875 --> 00:15:42,504
varsa, açığa çıkarmak
için bunlar sana söylenecek.
141
00:15:43,297 --> 00:15:44,298
Peki ya bocalarsam?
142
00:15:44,381 --> 00:15:49,011
Güneş ve Ay şüpheye
düşselerdi, anında sönüp giderlerdi.
143
00:15:52,806 --> 00:15:57,519
Bence Musa ile Tanrı arasındaki ilişki,
öncelikle fazlasıyla gerçekti.
144
00:15:57,603 --> 00:16:02,316
Düşünsenize, "Bana bunu yap diyorsun da
Tanrım ama ben de böyle düşünüyorum."
145
00:16:02,399 --> 00:16:07,237
"Bazı sorularım var."
"Şu aklıma yatmadı."
146
00:16:09,073 --> 00:16:13,911
Kur'an'da Musa'nın kıssasında Allah,
özellikle onun kendi gücüyle
147
00:16:13,994 --> 00:16:18,832
yapamayacağını çok iyi bildiği şeyleri
yapmasını ister. Bana kalırsa pek çok
148
00:16:18,916 --> 00:16:23,754
anlamda, Kur'an okuyucusundan ve bunu
dinleyen kişiden bu rolü üstlenmesi ve
149
00:16:23,837 --> 00:16:28,675
şöyle demesi bekleniyor: "Peki kendi
hayatımdaki büyük çağrılar neler?" "Ve
150
00:16:28,759 --> 00:16:33,597
onların arasındaki ilişkiyi nasıl
kurabilirim? Allah'a, kendi yolculuğum
151
00:16:33,680 --> 00:16:38,185
boyunca benim yanımda olacak bu
büyük güce, güvenebilir miyim?"
152
00:17:08,257 --> 00:17:11,969
Bugün oğlumun 18'inci
yaşını onurlandırıyorum.
153
00:18:03,020 --> 00:18:08,942
Şimdi de her zaman olduğu gibi bu kutlu
ve mutlu günün zengin bereketini halkımla
154
00:18:09,026 --> 00:18:14,740
paylaşmak istiyorum. Aranızda
kim benden bir iyilik istiyor?
155
00:18:24,958 --> 00:18:28,587
-Bırakın geçelim.
-Onlara bir işaret göster.
156
00:18:28,670 --> 00:18:29,880
Kralın sözlerini duydunuz.
157
00:18:29,963 --> 00:18:31,173
Sizin için söylemedi.
158
00:18:40,349 --> 00:18:42,559
Firavun'a benim Rab olduğumu
kanıtlayacak üç işaret gelecek.
159
00:18:42,643 --> 00:18:44,228
Bu, işaret.
160
00:18:51,693 --> 00:18:57,199
Tanrı, Firavun'un huzurunda kendini
tanıtabilmesi için Musa'ya kimlik belgesi
161
00:18:57,282 --> 00:19:02,829
yerine geçebilecek üç işaret verir.
Çünkü ona inanmaları gerekiyordu.
162
00:19:05,374 --> 00:19:09,127
Ona, "Elini pelerinin içine sok" denildi.
Çıkardığında ise birden tıpkı bir cüzzamlı
163
00:19:09,211 --> 00:19:11,088
gibi olmuştu.
164
00:19:23,850 --> 00:19:24,685
Sen.
165
00:19:26,603 --> 00:19:27,437
Musa.
166
00:19:29,606 --> 00:19:30,482
Dönmüşsün.
167
00:19:31,692 --> 00:19:36,363
Dilenci kılığındasın. Hatta bir
katil. Kutladığımız bu özel günün hatırına
168
00:19:36,446 --> 00:19:41,118
bağışlanmak için geldiğini düşünüyorum.
169
00:19:48,083 --> 00:19:54,840
O zaman seni bağışlıyorum. Sana
verilen ölüm cezası kaldırılsın.
170
00:19:59,261 --> 00:20:02,055
Dünyada en değerli şey
insanın özgürlüğüdür.
171
00:20:04,474 --> 00:20:06,226
Bunu vermenizi istiyoruz.
172
00:20:06,310 --> 00:20:08,854
-Ben de öyle yaptım.
-Halkımı özgür bırak!
173
00:20:10,147 --> 00:20:11,940
-Halkın mı?
-İbraniler.
174
00:20:12,024 --> 00:20:12,774
İbraniler mi?
175
00:20:15,610 --> 00:20:16,611
Sen İbrani değilsin.
176
00:20:21,074 --> 00:20:23,910
-Halktan biri gibi konuşma.
-Size yalvarıyorum. Bırakın çöle
177
00:20:23,994 --> 00:20:26,913
gidip tanrımıza ibadet edelim.
178
00:20:26,997 --> 00:20:27,956
Tanrımıza mı?
179
00:20:31,376 --> 00:20:36,214
Söyler misin, Baş Vezir? İbrani
tanrısı diye bir şey duyduk mu?
180
00:20:37,507 --> 00:20:39,009
Günümüz Kitabı'nda var mı?
181
00:20:39,885 --> 00:20:41,178
Geçmiyor, efendimiz.
182
00:20:42,679 --> 00:20:46,975
Ölüler Kitabı'nın herhangi bir
yerinde ondan söz ediliyor mu peki?
183
00:20:47,559 --> 00:20:49,269
Tek kelime edilmiyor, efendimiz.
184
00:20:51,688 --> 00:20:54,358
O hâlde tanrınız kim?
185
00:20:54,441 --> 00:20:57,944
Mucizeler yaratabilen bir
tanrı. Kendi gözlerimle gördüm.
186
00:20:58,028 --> 00:21:01,281
Göster bana. Tanrınızın
yapabildiklerini göster.
187
00:21:23,595 --> 00:21:28,016
Bilindiği gibi yılan aslında Mısırlıların
tanrılarından biridir. Kuyruğunu Yiyenler.
188
00:21:28,100 --> 00:21:32,354
Nil'le bağlantılı bir simgedir.
189
00:21:35,399 --> 00:21:39,194
Bu, Musa'nın yılana dönüştürebildiği
büyülü bir değnektir, onu Mısır'ın
190
00:21:39,277 --> 00:21:42,364
simgesine dönüştürür.
191
00:21:48,495 --> 00:21:49,329
Büyücüler.
192
00:21:50,664 --> 00:21:52,040
Gerçek büyüyü gösterin.
193
00:21:55,293 --> 00:21:58,964
Mısırlılar büyü yapmalarıyla tanınırdı.
İşaret göstermek ve Mısırlılara hükmetmek
194
00:21:59,047 --> 00:22:02,717
istiyorsanız, iyi oldukları bir alanda
onlara baskın gelmek zorundasınız. İyi
195
00:22:02,801 --> 00:22:06,388
oldukları alan da büyü yapmaktı.
196
00:22:17,190 --> 00:22:21,278
Mısır büyüsü ya da onların deyimiyle
Heka, o zamanlar daha çok yazılı veya
197
00:22:21,361 --> 00:22:25,407
sözlü kelimelere dayanıyordu. İşte bahsi
geçen bu kuvvetin veya İlahi Güç'ün
198
00:22:25,490 --> 00:22:28,702
geldiği yer burasıdır.
199
00:22:54,811 --> 00:22:58,023
Burada yılan simgesel anlamda, Mısır'ın
kudretli kraliyetini, gücünü ve
200
00:22:58,106 --> 00:23:01,026
otoritesini yutuyor.
201
00:23:07,199 --> 00:23:11,411
Firavunların en azından belli bir
dönem kobraya benzer başlıkları vardı.
202
00:23:32,974 --> 00:23:38,188
Majesteleri. Bu büyüden de öte. Bu adam,
daha kudretli bir tanrıya hizmet ediyor.
203
00:23:38,271 --> 00:23:38,939
Zindana atın.
204
00:23:42,067 --> 00:23:43,568
-Efendim!
-Sus.
205
00:23:49,074 --> 00:23:50,909
Bizim tek istediğimiz üç gün.
206
00:23:50,992 --> 00:23:53,954
Senin tanrını neden dinleyeyim? Hangi
şehirleri ele geçirmiş? Hangi savaşları
207
00:23:54,037 --> 00:23:55,330
kazanmış?
208
00:23:59,960 --> 00:24:02,629
Göğü ve yeri ve
içindeki her şeyi o yarattı.
209
00:24:04,089 --> 00:24:05,006
Yalan bu.
210
00:24:06,591 --> 00:24:09,344
Dünyanın efendisi benim. Beni ve Nil
Nehri'ni yaratan tanrıların en
211
00:24:09,427 --> 00:24:11,471
kıymetlisiyim.
212
00:24:12,222 --> 00:24:17,644
Hayır. Tek bir gerçek tanrı var. Bu
Tanrı, benim Tanrım! Seni o yarattı!
213
00:24:19,938 --> 00:24:22,023
Ben bu tanrının adını bile duymadım!
214
00:24:44,879 --> 00:24:49,926
Bu güzel günde kendim ve oğlum adına,
böylesine bir şölene dönüşen bu
215
00:24:50,010 --> 00:24:55,390
beklenmedik gösteri için
Ra'ya ve İsis'e şükürler olsun!
216
00:24:55,473 --> 00:24:58,476
Hemen bu aptalları
gözümüzün önünden götürün!
217
00:24:59,185 --> 00:25:01,354
Dışarı! Yürüyün! Gidin buradan! Hadi!
218
00:25:07,902 --> 00:25:12,449
Firavun'un en kötü özelliği şüphesiz
kibri. Bu da onu tam olarak Musa'nın zıttı
219
00:25:12,741 --> 00:25:17,495
yapar. Çünkü Musa'nın en
dikkat çekici özelliği tevazudur.
220
00:25:20,707 --> 00:25:23,585
Bu anlamda kibir ve
tevazu karşı karşıya geliyor.
221
00:25:23,877 --> 00:25:27,172
Onlara gösterdik. Tanrımızın
gücünü gözleriyle gördüler.
222
00:25:27,672 --> 00:25:30,425
O adamı tanıyorum.
Hiçbir şeyden emin olamayız.
223
00:25:41,811 --> 00:25:48,485
Siz asıl Firavun'un yüzünü
görecektiniz. Ondan sonra da…
224
00:25:48,568 --> 00:25:54,824
Beni iyi dinle. Tanrı bana Firavun'un
karşı koyacağını ve onu cezalandıracağını
225
00:25:54,908 --> 00:26:01,331
söylemişti. Firavun karşı koydu ama Tanrı
onu cezalandırmadı. Beni anlıyor musun?
226
00:26:02,874 --> 00:26:07,420
Eliezer'in doğumunu anlat bana.
227
00:26:09,005 --> 00:26:09,839
Ne?
228
00:26:10,840 --> 00:26:14,886
Kız kardeşlerim ve diğerleri, ikinci doğum
ilkinden daha kolay olur demişlerdi. Bana
229
00:26:14,969 --> 00:26:18,348
ne hatırladığını söyle.
230
00:26:22,227 --> 00:26:23,603
Üç günden fazla sürdü.
231
00:26:26,356 --> 00:26:28,316
Ölü doğacağından neredeyse emindim.
232
00:26:29,693 --> 00:26:30,902
Senin de öleceğinden.
233
00:26:31,611 --> 00:26:33,988
Ne var ki öyle olmadı.
234
00:26:36,199 --> 00:26:40,870
Tanrı dayını cezalandıracak. Ama bu,
senin sandığından daha uzun sürebilir. Sen
235
00:26:40,954 --> 00:26:45,625
de benim gibi yıldızlara doğru
yeterince çığlık attın. Bundan sonrası
236
00:26:45,709 --> 00:26:48,044
Tanrı'ya kalmış.
237
00:26:52,882 --> 00:26:55,009
Bu insanlar senin gözüne bakıyor.
238
00:26:55,677 --> 00:26:56,886
Ben kimim ki zaten?
239
00:26:58,888 --> 00:27:03,935
Şunu sakın unutma. Sen
Tanrı'yla konuşansın. Sen busun.
240
00:27:08,606 --> 00:27:13,862
Gün geçmiyor ki kendimi bir şekilde
güvensiz, herhangi bir konuda endişeli
241
00:27:13,945 --> 00:27:18,908
veya yetersiz hissetmeyeyim. Bir de
Musa'nın zayıf taraflarını düşünüyorum.
242
00:27:19,284 --> 00:27:24,581
Karnesi çok zayıf. Geçmişi berbat. Kırk
yıllık bilinmezliğe sahip ama Tanrı onu
243
00:27:24,664 --> 00:27:29,878
seçti! "Seni kullanacağım" dedi.
Musa'nın yaşam öyküsü çok tanıdık.
244
00:27:29,961 --> 00:27:35,216
Hayatında, sorularında, Tanrı'yla
mücadelesinde hepimiz kendi yansımamızı
245
00:27:35,300 --> 00:27:40,388
görebiliyoruz. "Tanrım!
Tamamen yanlış insanı seçtin!"
246
00:27:42,891 --> 00:27:44,642
Bunca yıl bana ihanet etmişsin.
247
00:27:44,726 --> 00:27:47,979
Kaybımdan sonra onun tanrıların
bir hediyesi olduğunu düşündüm.
248
00:27:48,062 --> 00:27:51,524
Babamıza bile yalan
söylediğine göre sen iyice delirmişsin!
249
00:27:52,525 --> 00:27:56,321
Hatırlamıyor musun? Babamız, o sırada
bütün o İbrani bebeklerin öldürülmesi
250
00:27:56,404 --> 00:28:00,200
emrini veriyordu! Asıl
delilik buydu! Bu zalimlikti!
251
00:28:01,201 --> 00:28:05,538
Emrine karşı gelmek, üzerimize bir lanet
getirdi. Senin görmediğin şeyler gördüm.
252
00:28:05,622 --> 00:28:10,001
Hainlere danışmak istersen sana
zindanda bir yer ayarlayabilirim.
253
00:28:10,585 --> 00:28:15,048
Görmedin mi? Bugün gösterdiği gücü
ben açıklayamıyorum. Peki ya sen?
254
00:28:15,131 --> 00:28:19,052
Benim kanımdansın. Kopmaz bir bağımız var.
255
00:28:21,137 --> 00:28:24,098
Kararını ver. Kime sadıksın?
256
00:28:30,563 --> 00:28:34,317
Önemsiz bir köylü,
imparatorluğunuza tehdit oluşturamaz.
257
00:28:35,610 --> 00:28:37,654
Onun idamını bizzat halledeceğim.
258
00:28:39,155 --> 00:28:42,492
Yanlış kararlarla hareket etmeyeceğim. Bu
adamlar İbraniler adına konuşuyor, şehit
259
00:28:42,575 --> 00:28:45,954
gibi görülmemeli. Bir yolu daha var.
260
00:28:57,048 --> 00:29:02,846
"Çölü ziyaret edecek kadar vakti olanlar
burada yeteri kadar çalışıyor olamazlar!
261
00:29:02,929 --> 00:29:08,726
Bu andan itibaren tuğla yapmaları için
İbraniler'e asla saman verilmeyecek!
262
00:29:08,810 --> 00:29:14,566
Dahası aynı miktarda iş yaparken
kendi samanınızı bulmak için de toprağı
263
00:29:14,649 --> 00:29:17,110
eşeleyeceksiniz!"
264
00:29:23,700 --> 00:29:30,206
Artık bu krallıkta tembellere
yer yok! Daha çok çalışacaksınız!
265
00:29:36,379 --> 00:29:39,465
Alın size bütün bu çılgın
hareketlerin sonuçları!
266
00:29:41,301 --> 00:29:45,054
Umarım Tanrımız şu an seni
izliyordur ve yargılıyordur!
267
00:29:54,772 --> 00:29:55,940
Peki ben ne yapayım?
268
00:29:57,692 --> 00:30:00,069
Ne? Tanrı'nın emirlerini yok mu sayayım?
269
00:30:00,987 --> 00:30:04,657
Hayır. Ama bize liderlik etmeden önce
çektiğimiz acıları sen de çekmeliydin!
270
00:30:04,741 --> 00:30:07,201
Şimdi çekeceksin!
271
00:30:08,453 --> 00:30:11,956
-Rabbimiz iradesini gösterecek.
-Firavun da bu taş ocağını
272
00:30:12,040 --> 00:30:15,168
bizim için mezarlığa çevirecek!
273
00:30:23,593 --> 00:30:27,889
Size yazıklar olsun!
Hepinize yazıklar olsun!
274
00:30:28,765 --> 00:30:32,518
400 yıldır toprağı eşeleyip
durduğunuz hâlâ yetmedi mi?
275
00:30:35,688 --> 00:30:40,401
Efendiniz Firavun mu olsun
istiyorsunuz? Çekilen acıların efendisi?
276
00:30:42,904 --> 00:30:44,906
Özgürce yaşamak istemiyor musunuz?
277
00:30:49,202 --> 00:30:50,787
Özgürlük için savaşmalıyız.
278
00:30:52,080 --> 00:30:53,456
Canımızı ortaya koyarak.
279
00:30:54,415 --> 00:30:57,627
Çünkü özgürlük
verilmez, kazanmak zorundayız!
280
00:31:03,174 --> 00:31:07,345
Musa'ya kulak verin.
Bırakın liderimiz olsun.
281
00:31:34,330 --> 00:31:35,164
Musa!
282
00:31:36,332 --> 00:31:37,125
Musa!
283
00:31:38,459 --> 00:31:40,336
Anne! Safura!
284
00:31:41,295 --> 00:31:42,714
-Musa!
-Anne!
285
00:31:45,258 --> 00:31:46,092
Anne!
286
00:31:46,592 --> 00:31:48,219
Hayır olamaz! Hayır! Hayır!
287
00:31:50,013 --> 00:31:51,472
-Yardım edin! Yardım edin bana!
-Hayır. Hayır. Gidelim
288
00:31:51,556 --> 00:31:52,765
buradan! Hadi, hadi!
289
00:32:12,076 --> 00:32:14,996
Ben benim ve hep öyle olacağım.
290
00:32:16,622 --> 00:32:21,169
Firavun'a gittim. Emrini yerine
getirdim. Ama bütün hayatımız mahvoldu.
291
00:32:22,670 --> 00:32:25,673
Benim kim olduğumu unutma, Musa.
292
00:32:30,303 --> 00:32:33,222
Sabah Nil kıyısına
indiğinde git Firavun'la konuş.
293
00:32:33,931 --> 00:32:37,560
Neden? Firavun bizi asla bırakmaz.
294
00:32:37,643 --> 00:32:44,567
Söylediğimi yap. Harun'la git.
Asanı kullan. İnancını yitirme, Musa.
295
00:32:47,612 --> 00:32:54,535
-Anne. Anne. Benim. Benim. Musa.
-Oğlum, Tanrı buraya geldi.
296
00:33:00,792 --> 00:33:07,715
Yolun çizildi, oğlum. Sonu ne
olursa olsun onlara yolu göster.
297
00:33:11,260 --> 00:33:15,556
Göstereceğim.
Göstereceğim, anne. Göstereceğim.
298
00:33:24,857 --> 00:33:26,150
NİL NEHRİ
299
00:33:34,659 --> 00:33:40,206
Rab Musa'ya şöyle dedi. "Firavun'un kalbi
taşlaşmış. Halkı salıvermeyi kesinlikle
300
00:33:40,289 --> 00:33:45,670
reddediyor. Yarın sabah Nil kıyısına
gidip Firavun'u bekle. Her zamanki gibi
301
00:33:45,878 --> 00:33:51,467
gezinmek için adamlarıyla orada olacak.
Yılana dönüşen değneğine sımsıkı sarıl. Ne
302
00:33:51,551 --> 00:33:56,514
olursa olsun onu elinden bırakma."
303
00:34:00,476 --> 00:34:01,519
Yakalayın!
304
00:34:03,980 --> 00:34:07,441
Bizden çok mu korkuyorsunuz?
Konuşmamıza bile izin yok mu?
305
00:34:27,044 --> 00:34:30,298
Buraya tekrar sormaya geldik. Çöle
gitmemize izin verin. Gidip tanrımıza
306
00:34:30,381 --> 00:34:32,425
ibadet edelim.
307
00:34:33,968 --> 00:34:38,514
Tanrınız kendi adına
bir katil mi gönderdi?
308
00:34:39,640 --> 00:34:42,226
Mecbur kalsam,
ellerimi yine kana bulardım.
309
00:34:42,351 --> 00:34:45,188
-Tehdit mi ediyorsun?
-Bizi bırakmayı zayıflık olarak
310
00:34:45,271 --> 00:34:48,149
görmeyin. Bu, gücünüzü gösterir.
311
00:34:48,232 --> 00:34:51,110
Siz mi bana güçten
bahsediyorsunuz? Hem de bana! Bir
312
00:34:51,194 --> 00:34:54,155
-savaşçıya!
-Bir ulusa diz çöktürecek kadar
313
00:34:54,488 --> 00:34:57,700
kudretlisin. Farkındayız. Ama halkını
314
00:34:57,783 --> 00:35:01,037
sevgiyle yönetirsen ödüllendirilirsin.
315
00:35:12,590 --> 00:35:17,220
Demek iyiliğimi düşünüyorsun. Bir hainin
ağzından çıkanlara bak. Kayıp çocuk
316
00:35:17,428 --> 00:35:22,058
giyinip kuşanmış, karşımda
peygamberi oynuyor. Utanmadan benim
317
00:35:22,141 --> 00:35:26,562
karşıma çıkabiliyorsun. Hem de sana
verilenlere en küçük bir minnet ve sadakat
318
00:35:26,646 --> 00:35:27,939
duymadan.
319
00:35:32,985 --> 00:35:39,200
Seni Mısır İmparatorluğu yarattı. Musa,
İbraniler senin kafanı karıştırmış.
320
00:35:39,325 --> 00:35:45,623
Tanrı'na gelince seni
uçuruma sürükleyecek.
321
00:35:56,300 --> 00:35:57,927
Tanrımın gücünü gör öyleyse.
322
00:36:36,549 --> 00:36:37,842
Tanrı büyüktür!
323
00:36:40,469 --> 00:36:41,721
Tanrı büyüktür!
324
00:36:43,973 --> 00:36:45,057
Tanrı büyüktür!
325
00:36:51,272 --> 00:36:56,068
Mısır'daki suyun tamamı kan
oldu. Halkın susuzluktan kavrulacak.
326
00:36:56,152 --> 00:36:58,654
Suya kavuşuncaya kadar
şarap içerler artık.
327
00:37:01,282 --> 00:37:02,742
Hem böylesi çok daha iyi.
328
00:37:35,274 --> 00:37:39,695
İlk izlenim için ikinci bir şansınız
yoktur. Öyle bir şey yapmalıydı ki hem
329
00:37:39,779 --> 00:37:44,200
Firavun'un dikkatini çekmeli hem de
halkın özgür olması konusunda Tanrı'nın
330
00:37:44,283 --> 00:37:48,746
ciddiyetini kanıtlayan
bir işaret olmalıydı.
331
00:37:51,290 --> 00:37:55,544
Koskoca Nil'i alıp koca bir kan gölüne
çevirmek bir anlamda yaşam kaynağını alıp
332
00:37:55,628 --> 00:37:59,882
ölüm kaynağına dönüştürmekti.
333
00:38:05,221 --> 00:38:10,017
Bizim burada su sorunu yok.
Suyumuz, kutsal bir kaynaktan geliyor.
334
00:39:22,089 --> 00:39:26,594
Belalar, İsrail tanrısının Mısır
tanrılarına karşı güç gösterisi
335
00:39:26,677 --> 00:39:30,931
sayılabilir. Çünkü bu belalar, Mısır
tanrılarını temsil etmektedir. Söz gelimi
336
00:39:31,015 --> 00:39:35,269
ilk felakette Nil Nehri kana bulanır.
Sakın unutmayın, Nil, Mısır'ın yaşam
337
00:39:35,352 --> 00:39:36,937
kaynağıdır.
338
00:39:41,108 --> 00:39:44,778
Nil tanrısı Hapi, çift cinsiyetli bir
tanrıdır ve Nil'in kanlanması, Hapi'nin
339
00:39:44,862 --> 00:39:48,616
yaralanması hatta katledilmesi
anlamındadır. Çünkü Nil baştan aşağı kana
340
00:39:48,699 --> 00:39:52,077
-bulanmıştır.
-Çalışın!
341
00:39:56,248 --> 00:40:02,171
"Tüm Mısırlılar, su bulmak için nehir
kıyısını kazmaya koyuldu. Çünkü artık
342
00:40:02,338 --> 00:40:08,052
nehrin suyunu içmeleri mümkün değildi."
343
00:40:10,888 --> 00:40:15,559
Firavun bile yedi gün boyunca su
içemedi. Suyu çıkar umuduyla çimen bile
344
00:40:15,643 --> 00:40:20,314
çiğnedi çünkü ne zaman su içmeye
kalkışsa tamamen kana dönüşüyordu.
345
00:40:22,233 --> 00:40:29,156
Mısır'da artık yeni bir güç vardır. Eski
güç ise onun sınırlarından korkmaktadır.
346
00:40:41,460 --> 00:40:42,378
Bitirdin mi?
347
00:40:42,962 --> 00:40:44,255
Az kaldı, Majesteleri.
348
00:40:45,089 --> 00:40:47,550
Majesteleri. Prenses, İbranilerle
konuşmaya ne zaman hazır olacağınızı
349
00:40:47,633 --> 00:40:48,801
soruyor.
350
00:40:51,387 --> 00:40:52,429
Bırak beklesinler.
351
00:40:58,018 --> 00:40:59,311
Bitirdim, Majesteleri.
352
00:41:15,995 --> 00:41:19,248
Barış içinde geldik. Müzakere için.
353
00:41:21,208 --> 00:41:22,751
Nehrimi zehirlediniz.
354
00:41:22,835 --> 00:41:23,752
Biz değil.
355
00:41:24,837 --> 00:41:25,588
Tanrı.
356
00:41:33,887 --> 00:41:39,059
Bu numaraları büyücülerim de kolayca
yapabilir. Sizler benim krallığımın
357
00:41:39,143 --> 00:41:41,770
düzenini bozdunuz.
358
00:41:45,691 --> 00:41:47,484
Bu suça uygun tek ceza var.
359
00:41:52,948 --> 00:41:58,245
O benim oğlum. Ayrıca İbraniler için çok
önemli biri. Nehir zaten normale dönüyor.
360
00:41:58,329 --> 00:42:03,500
Neden senin için çalışanları
öfkelendirip isyana teşvik edesin ki?
361
00:42:05,377 --> 00:42:12,051
Madem İbrani olduğunu söylüyor İbrani
muamelesi görecek. Onları işe koşun.
362
00:42:21,393 --> 00:42:22,311
Basit numaralar.
363
00:42:25,731 --> 00:42:30,819
Kur'an, Firavun'u çok kibirli bir şahsiyet
olarak tanımlar. Bu, onun kişiliğine tam
364
00:42:30,903 --> 00:42:36,200
oturan bir tanımlamadır çünkü
topraklarında zorbalık yapmayıp Tanrı'nın
365
00:42:36,283 --> 00:42:41,163
tüm varlıkların üstünde bir güç
olduğunu kabul etmesi gerektiğine dair
366
00:42:41,246 --> 00:42:46,335
mesajı duyduğunda kendini nasıl büyük
gördüğünü bize anlatır. O mesajı gerçekten
367
00:42:46,418 --> 00:42:51,340
duyamaz çünkü kendi egosunu her
seferinde Musa'nın sözlerinin önüne koyar.
368
00:42:53,509 --> 00:42:58,138
Hadi! Yürüyün bakalım! Hadi!
Acele edin! Çalışın! Hadi!
369
00:43:04,103 --> 00:43:06,313
Hadi çalışın! Çalışın, dedim! Çalışın!
370
00:43:06,730 --> 00:43:08,315
Tamam, dur.
371
00:43:09,191 --> 00:43:10,150
Tamam, tamam dur!
372
00:43:10,234 --> 00:43:11,568
Hadi! İşinin başına!
373
00:43:12,945 --> 00:43:15,030
Hadi! İşinizin başına!
374
00:43:46,729 --> 00:43:53,068
Dikkat et! Bütün ülkeni kurbağalarla
doldurarak cezalandıracağım. Birdenbire
375
00:43:53,152 --> 00:43:59,491
nehirden çok sayıda kurbağa çıkacak,
kurbağalar bir araya gelip senin evine
376
00:43:59,575 --> 00:44:05,914
girecek. Senin yatak odana, sonra
yatağına, sonra da hizmetçilerinin
377
00:44:05,998 --> 00:44:12,337
evlerine girecek. Sonra fırınlarına,
sonra hamur teknelerine girecek. Ve sonra
378
00:44:12,421 --> 00:44:18,635
da bütün bu kurbağalar sana, halkına
ve bütün hizmetkârlarına saldıracak.
379
00:44:29,480 --> 00:44:35,027
İkinci bela, kurbağa belasıdır, bu
kurbağalar sürekli çoğalmaktadır.
380
00:44:35,110 --> 00:44:40,741
Bildiğimiz kadarıyla Mısır'ın doğurganlık
tanrısı da kurbağa başlı olarak resmedilen
381
00:44:40,824 --> 00:44:46,413
Heket'tir. Gelen ilk iki bela bunlar.
Burada soru şu: Nil'in patronu şimdi kim?
382
00:44:46,497 --> 00:44:51,919
Hapi mi, Yehova mı? Doğurganlıktan
kim sorumlu? Heket mi, Yehova mı?
383
00:44:53,045 --> 00:44:56,590
Anlatılan hikâyelerde kurbağaların
şehirleri nasıl bir anda sardığı,
384
00:44:56,673 --> 00:45:00,385
yatağında uyuyanların nasıl birden
kurbağalarla kaplandığı, her yanı
385
00:45:00,469 --> 00:45:03,847
kurbağayla dolan adamın ayakta bile
duramadığı yer alıyor. Yemek yerken
386
00:45:03,931 --> 00:45:07,392
ağzından kurbağa giren bile olmuş.
387
00:45:09,019 --> 00:45:11,980
Hollywood tarzı bir korku
filmini andırıyor diyebilirim.
388
00:45:44,304 --> 00:45:46,807
O bir insan. Tanrı değil.
389
00:45:49,184 --> 00:45:52,980
Büyücüler de aynı şeyi yapmayı başardı.
İlk iki belayı tekrarladılar, yani Nil
390
00:45:53,063 --> 00:45:56,859
olayını ve kurbağaları. Ama geri alma
işini beceremediler. Ortama karmaşa
391
00:45:56,942 --> 00:46:00,737
getirebilirlerdi ama düzen
getiremezlerdi. Düzeni ancak Yehova
392
00:46:00,821 --> 00:46:02,990
sağlayabilirdi.
393
00:46:08,203 --> 00:46:12,499
Firavun, Musa'yla Harun'u yanına
çağırtıp şöyle dedi: "Rabbe dua edin,
394
00:46:12,583 --> 00:46:16,879
benim ve halkımın üzerinden kurbağaları
uzaklaştırsın. O zaman ben de halkınızı
395
00:46:16,962 --> 00:46:21,216
Rablerine kurban
kessinler diye salıvereceğim."
396
00:46:24,678 --> 00:46:28,015
Musa cevap verdi: "Söylediğin gibi
olacak. Böylelikle herkes bilecek,
397
00:46:28,098 --> 00:46:31,476
Tanrımız Rabbin bir eşi
benzeri daha yoktur."
398
00:46:35,689 --> 00:46:39,943
Evlerdeki, avlulardaki ve tarlalardaki
bütün kurbağalar ölüp gitti. Yığınlar
399
00:46:40,027 --> 00:46:44,281
hâlinde biriktiler. Bütün
toprak kurbağa kokuyordu.
400
00:46:46,825 --> 00:46:52,205
Ancak Firavun, şehrin rahatladığını
gördüğünde, yüreği yine katılaştı ve tıpkı
401
00:46:52,289 --> 00:46:57,669
Rabbin söylediği gibi
Musa'yla Harun'a kulaklarını tıkadı.
402
00:46:58,629 --> 00:47:04,259
İlk belalar yaşandığı zaman Firavun'un
danışmanları ona "Kesinlikle teslim olma"
403
00:47:04,468 --> 00:47:10,307
diyor. Fakat durum çarçabuk değişiyor,
çok geçmeden tüm danışmanları Firavun'a
404
00:47:10,390 --> 00:47:16,229
"Durumu kabullen" çağrısı
yapıyor. Ama Firavun onları dinlemiyor.
405
00:47:17,481 --> 00:47:21,735
Çok uzaklardan gelmiş ve halkı
köleleştirilmiş bir İbrani tanrısı var. Bu
406
00:47:21,818 --> 00:47:26,073
onu zayıf gösteriyor. Mısır topraklarına
doğru ilerliyor. Aslında bu bir yenilgiye
407
00:47:26,156 --> 00:47:30,369
uğratma mücadelesi ve
durmaya da hiç niyeti yok.
408
00:47:44,675 --> 00:47:45,717
Bu da nedir böyle?
409
00:47:46,885 --> 00:47:47,719
Bit!
410
00:47:53,100 --> 00:47:56,979
-Olamaz! Her yerdeler.
-Olamaz! Her yerdeler! Hayır. Yardım edin!
411
00:47:57,062 --> 00:48:01,024
Mısırlılar, bitlerden çok korkardı.
Temizliğe takıntıları vardı. Bu yüzden
412
00:48:01,108 --> 00:48:05,028
vücutlarını ve kafalarını tıraş
ederlerdi. Kadınların bile saçı yoktu veya
413
00:48:05,112 --> 00:48:08,949
çok kısaydı, vücutlarında bit
çıkmasın diye peruk takarlardı.
414
00:48:11,994 --> 00:48:16,331
Belalar, Tanrı'nın gerektiğinde acımasız
olabileceğini, iradesini yerine getirmek
415
00:48:16,415 --> 00:48:20,752
için her zamankinden daha şiddetli
cezalar verebileceğini gösteren birer
416
00:48:20,836 --> 00:48:23,630
simge görevindedir.
417
00:48:28,677 --> 00:48:30,721
Çekilin. Çekilin üstümden. Çekilin.
418
00:48:31,096 --> 00:48:36,393
O zaman Rab, Musa'ya şöyle dedi:
"Üzerinize sinek sürüleri göndereceğim."
419
00:48:36,476 --> 00:48:41,690
Böylelikle Firavun'un sarayına at
sineği sürüleri hücum etti. Mısır'ın her
420
00:48:41,773 --> 00:48:46,987
bir köşesi, at sinekleri
yüzünden tarumar oldu.
421
00:49:01,209 --> 00:49:05,964
Büyücülerim böyle böcek sürüleri
üretemez. Endişeleniyorum. Bizde olmayan
422
00:49:06,048 --> 00:49:10,802
güçlere sahip. Ne
yapacağımı hiç bilmiyorum.
423
00:49:14,973 --> 00:49:18,101
Yanında tek bir tanrı
olduğunu söylüyor. Bir tanrı.
424
00:49:20,479 --> 00:49:24,566
Birçoğundan büyük olabilir
mi? Bu konuda ne yapacağız?
425
00:49:28,195 --> 00:49:30,572
Sen gerçek tek hükümdarsın.
426
00:49:31,615 --> 00:49:33,700
-İbranilerin sadece bir tanrısı var.
-Ve o sizinle tek bir
427
00:49:33,784 --> 00:49:36,286
adam aracılığıyla konuşuyor.
428
00:49:36,369 --> 00:49:38,830
O adamı kendi halkından ayır.
429
00:49:38,914 --> 00:49:40,457
Ona olan güvenlerini kaybetsinler.
430
00:49:40,540 --> 00:49:42,084
Zaten o, onlardan biri değil.
431
00:50:02,896 --> 00:50:07,067
Firavun seninle konuşmak istiyor.
Hemen şimdi onun sarayına gideceksin.
432
00:50:09,194 --> 00:50:10,612
Tamam, birazdan gideriz.
433
00:50:11,196 --> 00:50:12,197
Sadece Musa.
434
00:50:43,270 --> 00:50:46,523
Musa. Lütfen. Katıl bana.
435
00:50:57,576 --> 00:50:58,493
Şarap al.
436
00:50:59,786 --> 00:51:01,163
Sudan çok daha iyidir.
437
00:51:18,096 --> 00:51:22,392
Sürgündeyken böyle
yiyip içmeyi özlemedin mi?
438
00:51:23,768 --> 00:51:26,730
Çöl hayatının da kendine has
faydaları vardır. Tanrı'ya yakın
439
00:51:26,813 --> 00:51:28,565
hissedersin.
440
00:51:33,195 --> 00:51:36,865
Peki, şimdi ne yapacağız?
441
00:51:40,911 --> 00:51:46,499
Musa. Elindeki büyü gücü beni
mağlup etti. Perişan oldum.
442
00:51:48,084 --> 00:51:50,754
Söyle, asıl istediğin nedir?
443
00:51:52,881 --> 00:51:57,969
Söylemiştik. Birlikte çöle gitmek
istiyoruz. Tanrımıza kurban sunacağız.
444
00:52:01,681 --> 00:52:08,730
Öyle olsun. Kurbanınızı sunun.
Ama bunu burada, şehirde yapın.
445
00:52:11,399 --> 00:52:12,359
Bu mümkün değil.
446
00:52:13,235 --> 00:52:14,486
Her şey mümkündür.
447
00:52:15,946 --> 00:52:20,242
Bizim orada yapacağımız fedakârlıklar
senin halkının midesini bulandırır.
448
00:52:23,578 --> 00:52:27,332
Halkıma anlayış göstermelerini
emrederim. Bana itaat ederler.
449
00:52:28,875 --> 00:52:30,710
Sadece üç gün bize yeter.
450
00:52:36,174 --> 00:52:40,512
İki erkek. Farklı
görüşlere sahip iki tanrı.
451
00:52:41,805 --> 00:52:48,728
İbrani olmana saygı duyuyorum. Fakat biz
aileyiz, Musa. Mısır da senin memleketin.
452
00:52:50,105 --> 00:52:57,028
Burası senin ülken. Bunlar
senin halkın. Acı çekiyorlar.
453
00:53:03,910 --> 00:53:06,204
Bir orta yol buluruz. Şarabını iç.
454
00:53:14,713 --> 00:53:15,714
İki günümüz var.
455
00:53:19,301 --> 00:53:20,302
İki gün mü?
456
00:53:20,385 --> 00:53:24,806
En fazla iki gün
verebilirmiş. Gidebiliriz. Hepimiz.
457
00:53:27,976 --> 00:53:28,893
İki gün.
458
00:53:32,689 --> 00:53:35,692
Gece yolculuk edersek,
iki gün de bize yeter.
459
00:53:36,401 --> 00:53:38,528
Kadınlarımız ve çocuklarımızla mı?
460
00:53:38,611 --> 00:53:39,779
Hepimiz.
461
00:53:40,905 --> 00:53:43,867
Yapabiliriz. Musa çölü iyi bilir.
462
00:53:43,950 --> 00:53:47,370
Halkımız bilmez. Hatta bu insanların çoğu
Goşen'in dışına ilk kez çıkacak. Dehşete
463
00:53:47,454 --> 00:53:49,039
düşecekler.
464
00:53:51,666 --> 00:53:54,127
Söylesene onları buna nasıl ikna edeceğiz?
465
00:53:58,173 --> 00:54:03,094
Onunla iki gün için
anlaştım. Daha önce bu bile yoktu.
466
00:54:14,689 --> 00:54:17,359
Sence halkımız için
çölde yaşam nasıl olacak?
467
00:54:23,406 --> 00:54:28,828
Bildiğim kadarıyla onlar her
zaman kapalı kalmış bir halk.
468
00:54:31,998 --> 00:54:36,544
Zorlukları biliyorlar ama yiyecek
arayamazlar. Kendi kendilerini
469
00:54:36,628 --> 00:54:38,505
yönetemezler.
470
00:54:43,760 --> 00:54:46,012
Musa. Gelir misin, lütfen?
471
00:54:54,938 --> 00:54:55,897
Zamanı geldi.
472
00:54:58,358 --> 00:54:59,192
Anne.
473
00:55:00,151 --> 00:55:03,279
Anne, ben geldim. Benim, Musa.
474
00:55:03,947 --> 00:55:05,698
Canım oğlum.
475
00:55:10,870 --> 00:55:17,127
İki güne gidiyoruz, anne.
İki gün kaldı. Sonra özgürüz.
476
00:55:19,379 --> 00:55:20,630
Sen de özgür olacaksın.
477
00:55:30,265 --> 00:55:33,726
Anne. Anne. Hayır,
gitmedi. Anne. Anne. Anne!
478
00:55:33,810 --> 00:55:35,562
Gitti artık.
479
00:55:38,148 --> 00:55:40,024
Sevgili kardeşim, annem gitti.
480
00:56:21,316 --> 00:56:22,775
Güneş en tepeye ulaştı.
481
00:56:25,820 --> 00:56:26,905
Zamanı geldi, Musa.
482
00:56:31,993 --> 00:56:33,077
Çalışmayı bırakın!
483
00:56:34,746 --> 00:56:38,750
Eve gidip sevdiklerinizi
çağırın! Hep birlikte çöle gidiyoruz!
484
00:56:59,229 --> 00:57:00,605
Firavun'un emridir!
485
00:57:05,568 --> 00:57:08,696
"Birilerinden bugün çalışmayı bırakıp
kurban sunmak için çöle gideceğinizi
486
00:57:08,780 --> 00:57:10,240
duydunuz!"
487
00:57:13,785 --> 00:57:14,953
"Bu bir yalandır!"
488
00:57:15,870 --> 00:57:19,916
"Firavununuz böyle bir izin
vermemiştir! Bugün de yarın da çalışmaya
489
00:57:19,999 --> 00:57:22,794
devam edeceksiniz!"
490
00:57:24,379 --> 00:57:25,838
-Firavun bize söz vermişti.
-Firavun kimseye söz vermedi.
491
00:57:25,922 --> 00:57:27,590
Çöle gitmek için…
492
00:57:28,424 --> 00:57:30,385
Gitmemize izin verildi ve gideceğiz!
493
00:57:33,304 --> 00:57:34,222
Durun! Durun!
494
00:57:35,473 --> 00:57:42,480
İşinize dönün! Herkes işine dönsün.
Bırak. Hadi. İşinizin başına! Uğraşma!
495
00:57:49,904 --> 00:57:51,489
Bana yine yalan söyledin!
496
00:57:53,241 --> 00:57:54,576
Sen yanlış anlamışsın.
497
00:57:56,327 --> 00:57:58,079
Bana verdiğin söze güvendim.
498
00:58:01,583 --> 00:58:04,836
Ben tanrılarla
konuşuyorum. Gücüm, vaatleri aşar.
499
00:58:06,296 --> 00:58:11,217
Halkın artık sana güvenmiyor. Bu
kaçınılmazdı. Sen onlardan değilsin, Musa.
500
00:58:11,301 --> 00:58:16,222
Onların kanından olsan ne olur? Onlara
eski tanrılarını vereceksin ama firavunla
501
00:58:16,306 --> 00:58:21,185
karşılaştırınca halkın bu
tanrı hakkında ne biliyor ki?
502
00:58:22,395 --> 00:58:26,608
Ben onlarla ilgileniyorum. Ben
Osiris'ten, Horus'tan ve İsis'ten artık
503
00:58:26,691 --> 00:58:30,903
daha iyiye gitme sözü aldım. Ben olmasam
yiyecek yemekleri, suları, bir çatıları
504
00:58:30,987 --> 00:58:32,572
olur muydu?
505
00:58:53,801 --> 00:58:58,264
Tanrı, yolculuğu kolaylaştırmadı çünkü
biz de yolculuğu kolaylaştırmıyoruz. Hayat
506
00:58:58,348 --> 00:59:02,810
böyle değil. Sizin de bir olaydan ders
çıkarıp ya da bir an için çıkardığınızı
507
00:59:02,894 --> 00:59:07,357
düşünüp işler rahatlamaya başladığı anda,
her şey normale döndüğü saniyede, o dersi
508
00:59:07,440 --> 00:59:11,903
unuttuğunuz olmadı mı? Size öğretilenleri
unutmadınız mı? O dersi gerçekten almanız
509
00:59:11,986 --> 00:59:16,366
için ne gerekir? Zorluk çekmeniz.
510
00:59:16,449 --> 00:59:17,950
Bu işe bir son verelim.
511
00:59:19,077 --> 00:59:21,412
-Firavun'la hemen barış yapalım!
-Hayır!
512
00:59:22,997 --> 00:59:23,915
Barış olmayacak!
513
00:59:27,919 --> 00:59:29,087
Musa doğru söylüyor.
514
00:59:29,796 --> 00:59:32,924
Biz onu zora soktukça,
o da bizi zora sokuyor.
515
00:59:33,007 --> 00:59:36,302
Tanrı'nın gözünde bir hiç o!
Bir saç teli kadar kıymetsiz!
516
00:59:36,386 --> 00:59:39,889
O zaman neden Firavun'u bir anda çekip
almıyor? Ya da bütün muhafızlarını
517
00:59:39,972 --> 00:59:43,393
öldürerek bizi özgür bırakmıyor?
Tanrımız her şeye kadirse neden bu işi
518
00:59:43,476 --> 00:59:46,104
kendi halletmiyor?
519
01:00:04,872 --> 01:00:09,585
Eğer biz kendi başımıza bir millet
olacaksak gücümüzü göstermeliyiz.
520
01:00:12,004 --> 01:00:15,174
Sizce özgürlüğümüzü
kazandıktan sonra kolay mı olacak?
521
01:00:16,884 --> 01:00:17,760
Hayır!
522
01:00:18,219 --> 01:00:22,557
Çok zor olacak! Toprak alacağız,
geleceğimizi inşa edeceğiz! Bir tapınak
523
01:00:22,640 --> 01:00:26,811
yapmaktan daha zor, bin tapınak
yapmaktan bile zor! O zaman bize rehberlik
524
01:00:26,894 --> 01:00:31,065
eden gücümüz ve inancımız olacak.
525
01:00:33,484 --> 01:00:34,986
İşte o yüzden sınanıyoruz.
526
01:00:40,783 --> 01:00:42,785
Dathan. Dathan.
527
01:00:44,370 --> 01:00:48,040
Adamlarına söyle,
beklesinler. Acı çeksinler.
528
01:00:50,418 --> 01:00:52,211
Firavun daha fazlasını çekecek.
529
01:00:56,299 --> 01:01:00,553
Anlaşıldığı üzere belaların asıl hedefi
elbette Firavun'du. Tabii bu belalar, aynı
530
01:01:00,636 --> 01:01:05,016
şiddette olmasa da İbraniler için de
geçerli olmak üzere tasarlanmıştı çünkü
531
01:01:05,099 --> 01:01:09,479
onların da ikna edilmeleri ve
durumlarını tam anlamıyla anlamaları
532
01:01:09,562 --> 01:01:13,941
gerekiyordu. Bunlar onların kendi
başlarına yapabilecekleri, kendileri adına
533
01:01:14,025 --> 01:01:18,404
toplanıp harekete geçebilecekleri şeyler
değillerdi. 400 yıldır oradaydılar ama o
534
01:01:18,488 --> 01:01:22,867
güne kadar kölelikten kurtulmayı bir
türlü başaramamışlardı. Öte yandan
535
01:01:22,950 --> 01:01:27,330
kıllarını bile kıpırdatmadan
tanrılarının onlar adına verdiği
536
01:01:27,413 --> 01:01:30,917
mücadeleyi izliyorlardı.
537
01:01:45,598 --> 01:01:48,476
Ben benim ve hep öyle olacağım.
538
01:01:48,559 --> 01:01:49,560
Rabbim.
539
01:01:54,190 --> 01:02:00,112
Yarın Firavun'un krallığında
yaşayan bütün hayvanlar ölecek.
540
01:02:02,782 --> 01:02:04,617
O zaman Firavun pes edecek mi?
541
01:02:05,409 --> 01:02:11,123
Hayır. Bu onun elinde değil.
Onun kalbini katılaştırdım.
542
01:02:13,793 --> 01:02:16,879
Fakat Rabbim onu
yumuşatmak daha iyi olmaz mı?
543
01:02:34,188 --> 01:02:38,901
Tanrı, Musa'ya şöyle der: "Ben
Firavun'un kalbini tamamen
544
01:02:38,985 --> 01:02:43,781
katılaştıracağım." Bu mesaj, şöyle
okunabilir. Tanrı, Firavun'un kalbini "ben
545
01:02:43,865 --> 01:02:48,619
katılaştırdım" diyor. O zaman Firavun
İsrailoğullarının gitmesine belki de izin
546
01:02:48,703 --> 01:02:53,457
verebilirdi. Ancak Tanrı burada
Firavun'a aracılık edip fikrini
547
01:02:53,541 --> 01:02:58,546
değiştirerek bir şeye dikkat çekmiş
oluyor. Ne kadar çelişkili görünse de ne
548
01:02:58,629 --> 01:03:02,717
olacağına Tanrı karar verir.
549
01:03:03,301 --> 01:03:08,014
İslam anlayışında kalp, kişinin yoldan
çıkması ve kötülük yapmaya devam etmesiyle
550
01:03:08,097 --> 01:03:12,685
katılaşır. Alınan bir dizi kötü karar
sonucu kişinin rehberlik hizmetinden zaman
551
01:03:12,768 --> 01:03:17,398
içinde mahrum kalmasını anlatır. Yani
kalp birdenbire katılaşmıyor. Burada
552
01:03:17,481 --> 01:03:22,111
çağdaş tıp bilimiyle bir analoji
kurabiliriz. Örneğin kolesterol, bir anda
553
01:03:22,194 --> 01:03:26,824
kalp krizine yol açmaz, kalbin üstünde
birikerek bir plak oluşturur, bu da kalbin
554
01:03:26,908 --> 01:03:30,286
tökezlemesine yol açar.
555
01:03:31,996 --> 01:03:36,584
Taşlaşmış kalbinin bir sonucu olarak çok
sayıda insanın öleceğini kendi de biliyor
556
01:03:36,876 --> 01:03:42,131
ama içine düştüğü durumdan
nasıl geri adım atacağını bilmiyor.
557
01:03:42,214 --> 01:03:45,801
İnsanın kendini kurtarma ve daha iyisini
yapma becerisi kadar, ahlakî açıdan da
558
01:03:45,885 --> 01:03:49,597
konunun öne çıktığını düşünüyorum.
Kurtuluş hikâyelerine bayılıyoruz. Tanrı
559
01:03:49,680 --> 01:03:53,392
burada bize, kimilerinin çok kötü
insanlara dönüşüp bu beceriyi
560
01:03:53,476 --> 01:03:56,938
kaybedebileceği mesajını veriyor.
561
01:03:58,481 --> 01:04:03,903
"Onları salıvermeyi reddeder ve elinde
tutmaya devam edersen, Rabbin eli,
562
01:04:03,986 --> 01:04:09,408
kırlardaki hayvanlarınızı, atları,
eşekleri, develeri, sığırları, davarları
563
01:04:09,492 --> 01:04:14,872
büyük kırıma uğratarak
sizi cezalandıracak."
564
01:04:16,499 --> 01:04:17,500
Ne zaman oldu bu?
565
01:04:17,959 --> 01:04:18,834
Dün gece.
566
01:04:37,103 --> 01:04:42,149
Hadi. Lütfen. Kalk ayağa. Bu
kadar aciz görmesinler bizi.
567
01:04:53,744 --> 01:04:54,745
Efendimiz.
568
01:04:56,580 --> 01:04:58,874
Tahıl erzağı bu sabah saraya
gelmedi. Arabaları çekecek hayvan
569
01:04:58,958 --> 01:05:00,251
kalmamış.
570
01:05:02,586 --> 01:05:03,587
Hepsi ölmüş.
571
01:05:07,383 --> 01:05:08,217
Hepsi mi?
572
01:05:09,885 --> 01:05:12,638
İbraniler'in hayvanları hariç hepsi.
573
01:05:22,982 --> 01:05:24,734
Sığırlar ve atlar hastalanabilir.
574
01:05:25,776 --> 01:05:27,695
Onun yaptığına dair kanıtımız yok.
575
01:05:48,674 --> 01:05:49,550
Uzak dur.
576
01:05:49,633 --> 01:05:54,305
Bu Firavun, kendini yüceltme duygusuyla o
kadar meşguldü ki yanında başka kimseye
577
01:05:54,388 --> 01:05:59,101
yer kalmamıştı. Olayları algılama yetisini
hepten yitirmeye başlamıştı ve buna devam
578
01:05:59,185 --> 01:06:03,898
ediyordu, bu bana Hitler'i
hatırlatıyor. Hitler de sonuç olarak
579
01:06:03,981 --> 01:06:08,694
yeryüzündeki hastalıklı misyonuna
kendini öylesine adamıştı ki tüm
580
01:06:08,778 --> 01:06:13,491
krallığının çökmekte olduğunu görememişti.
Burada da aynı durum var. Firavun, sadece
581
01:06:13,574 --> 01:06:17,953
kendi içine baktığı için etrafında
olup bitenlere körleşip gafil avlandı.
582
01:06:19,580 --> 01:06:24,126
Tüm mucize ve işaretlere rağmen Firavun
hâlâ kendisinin Tanrı olduğuna inanıyordu.
583
01:06:24,210 --> 01:06:28,756
Kur'an'da Firavun'un kavmine veya
tebaasına şöyle hitap ettiği bir ayet
584
01:06:28,839 --> 01:06:33,177
vardır: "Bana çok yüksek bir bina inşa
edin." Muhtemelen bir piramit diyor."Göğe
585
01:06:33,469 --> 01:06:38,015
ulaşıp Musa'nın tanrısını görebileyim."
İçindeki narsisizm, Musa'nın söz ettiği
586
01:06:38,099 --> 01:06:42,645
tanrıyı görmek için gökyüzüne yükselme
isteği yaratacak bir seviyeye ulaşmıştı.
587
01:06:42,728 --> 01:06:47,149
Kendisinden daha güçlü
biri olduğuna inanamıyordu.
588
01:06:49,276 --> 01:06:55,866
Bunların 37'si tifüse yakalanmış,
kadınların odalarından çıkan bitlerden
589
01:06:55,950 --> 01:07:02,581
sonra sarayda hastalanan
insanların toplam sayısı 350'ye çıktı.
590
01:07:08,003 --> 01:07:09,505
Saymaya devam edeyim mi?
591
01:07:11,006 --> 01:07:12,007
Efendimiz?
592
01:07:14,802 --> 01:07:18,639
O kadar güçlü olsaydı
ben de hastalanmalıydım.
593
01:07:21,642 --> 01:07:23,060
Bir tanrıya dokunamıyor!
594
01:07:41,120 --> 01:07:45,749
Rab göklerden dolu yağdırdı. O kadar ağır
bir dolu yağıyordu ki Mısır, Mısır olalı
595
01:07:45,833 --> 01:07:50,504
bunun bir benzerini yaşamamıştı.
596
01:07:52,423 --> 01:07:56,135
Mısır'ın her santim toprağı şiddetli
dolunun gazabına uğruyordu. İnsandan
597
01:07:56,218 --> 01:07:59,972
hayvana dışarıdaki tüm
canlıları kırdı geçirdi.
598
01:08:01,807 --> 01:08:04,518
Sadece İsrailin çocuklarının
bulunduğu Goşen diyarına hiç dolu
599
01:08:04,602 --> 01:08:06,187
yağmamıştı.
600
01:08:09,648 --> 01:08:11,317
Seni çok seviyorum, kardeşim.
601
01:08:13,360 --> 01:08:14,904
Yalvarırım ona kulak ver.
602
01:08:19,575 --> 01:08:22,077
Çünkü sen onu da çok seviyorsun.
603
01:08:36,884 --> 01:08:38,344
İnsanlar açlıktan ölecek.
604
01:08:40,304 --> 01:08:41,222
Binlercesi.
605
01:08:42,014 --> 01:08:43,641
Firavun pes etmediği sürece.
606
01:08:45,684 --> 01:08:46,602
Pes edecek mi?
607
01:08:49,021 --> 01:08:49,939
Umalım da etsin.
608
01:08:58,405 --> 01:09:03,160
"Firavun" terimini bugün hâlâ Arapçada
kullanıyoruz. Modern standart Arapçada.
609
01:09:03,244 --> 01:09:07,998
Hatta bundan bir fiil bile ürettik.
Baştan aşağı kibirli, böbürlenen, kimseyi
610
01:09:08,082 --> 01:09:12,836
dinlemeyen, önüne gelen herkese meydan
okuyan kişileri tanımlıyor. "Tam bir
611
01:09:12,920 --> 01:09:17,675
Firavun." "Firavun gibi davranıyor."
Siyasete girmek istemiyorum ama otokratik
612
01:09:17,758 --> 01:09:22,513
rejimlerin çoğunda aynı şekilde
davranan bir diktatör mutlaka vardır.
613
01:09:23,597 --> 01:09:25,099
Firavun gibileri hâlâ var.
614
01:09:35,484 --> 01:09:40,322
Majesteleri. Hiç kimse çalışmıyor.
İnsanlar açlıktan ölecek. Buna dayanmak
615
01:09:40,406 --> 01:09:45,286
imkânsız. Bu yolda aynı
şekilde devam edemeyiz efendim.
616
01:10:03,304 --> 01:10:06,598
Sen bize istediklerimizi
verene kadar Rabbim durmayacak.
617
01:10:09,601 --> 01:10:14,815
Rabbine söyle, önce doluyu
durdursun. Ondan sonra konuşabiliriz!
618
01:10:46,680 --> 01:10:50,893
Bir tanrının koruması
altında olduğunu kanıtladın.
619
01:10:52,227 --> 01:10:55,272
Ben de buna karşılık halkını çöle
götürüp tanrına kurban sunmana izin
620
01:10:55,356 --> 01:10:56,815
vereceğim.
621
01:10:59,693 --> 01:11:01,779
Yüce gönüllüsünüz, Majesteleri.
622
01:11:03,989 --> 01:11:09,912
Ancak çölde geçirilen her gün genç
beyinleri şaşırtabilir. O yüzden bütün
623
01:11:09,995 --> 01:11:14,249
çocuklarınız şehirde kalacak.
624
01:11:17,378 --> 01:11:20,297
Halkının koruyucusu
olarak bunu onlara borçluyum.
625
01:11:20,381 --> 01:11:21,965
Çocuklar da bizimle gelmeli.
626
01:11:22,049 --> 01:11:22,925
Neden?
627
01:11:23,384 --> 01:11:26,428
-Çünkü Rabbimiz böyle emrediyor.
-Ben de size böyle emrediyorum!
628
01:11:26,512 --> 01:11:27,805
Efendimiz!
629
01:11:30,307 --> 01:11:34,228
Bizim tahılımız var. Daha yedi yıl
yetecek kadar. Bizler dünyanın en iyi
630
01:11:34,311 --> 01:11:38,273
-çiftçileriyiz. Elbet dayanırız!
-Firavun!
631
01:11:40,984 --> 01:11:44,363
Senden istediğimi bana ver. Yoksa yemin
ederim, bir çekirge sürüsü ülkendeki bütün
632
01:11:44,446 --> 01:11:47,533
tahılı yiyip bitirir!
633
01:11:50,411 --> 01:11:53,414
Kendi halkının iyiliği için pes et.
634
01:12:09,430 --> 01:12:09,972
Tanrı bütün gün ve bütün gece ülkeye doğu
rüzgârını getirdi. Doğu rüzgârı da büyük
635
01:12:10,055 --> 01:12:11,140
çekirge sürülerini.
636
01:12:18,981 --> 01:12:23,485
Su kaynaklarının tükenmesi, sinek
sürülerinin ve çekirge sürülerinin
637
01:12:23,569 --> 01:12:28,073
saldırılarıyla besin kaynaklarının sabote
edilmesi gibi bu belaların hep birlikte
638
01:12:28,157 --> 01:12:32,661
etkisi tamamen ekonomik düzeni ve
insanların yaşam kalitesini bozmaya
639
01:12:32,744 --> 01:12:37,249
yöneliktir. O yüzden karşılığını bulur.
Çünkü bu, o kadar gerçektir ki insanların
640
01:12:37,332 --> 01:12:41,712
yaşam alanlarını doğrudan etkiler.
641
01:12:43,630 --> 01:12:47,634
Burada Tanrı bir hikâye anlatıyor.
İsrailoğullarına hitap ediyor ve onlara
642
01:12:47,718 --> 01:12:51,722
anlattığı hikâyede gücün kaynağı
olarak inandığımız her şeyi tamamen
643
01:12:51,805 --> 01:12:55,809
ortadan kaldırıyor. Birbiri ardına
hepsini yerle bir ediyor. Toprağı,
644
01:12:55,893 --> 01:12:59,646
ekonomiyi, otorite duygusunu.
645
01:13:01,565 --> 01:13:04,943
Çekirge sürüleri, topraktaki her bitkiyi
ve dolunun geride bıraktığı ağaçlardaki
646
01:13:05,027 --> 01:13:07,821
tüm meyveleri yedi.
647
01:13:10,199 --> 01:13:14,453
Mısır'ın uçsuz bucaksız topraklarında
bulunan ağaçlarda veya tarlalardaki
648
01:13:14,661 --> 01:13:19,082
bitkilerde yeşil
adına hiçbir şey kalmadı.
649
01:13:28,800 --> 01:13:34,598
Baba. Sarayın dışında
bağıran insanları gördüm.
650
01:13:36,892 --> 01:13:37,976
Açlıktan ölüyorlar.
651
01:13:42,189 --> 01:13:47,027
Başardıklarımız gibi
katlandıklarımız da bizi yükseklere taşır.
652
01:13:48,070 --> 01:13:50,072
Peki bu duruma neden katlanıyoruz?
653
01:13:52,908 --> 01:13:53,992
Ben Firavunum.
654
01:13:56,787 --> 01:14:02,626
Sen de bir gün Firavun olacaksın. Düzen
biziz. Bu kudretli krallığın direğiyiz.
655
01:14:03,794 --> 01:14:10,551
İbranilerin tanrısına teslim olursam,
eğer yenildiğimi kabul edersem bu
656
01:14:10,634 --> 01:14:17,391
krallığın temelleri
çöker. Hepimiz yok oluruz.
657
01:14:18,892 --> 01:14:20,686
Bu bir yenilgi değil, kardeşim.
658
01:14:22,604 --> 01:14:27,025
Bu, alçakgönüllülük ve sağduyu. Bu bir
ilerleme. Tanrılar huzur içinde
659
01:14:27,109 --> 01:14:31,530
yaşayabilir. Biliyorsun, Set ve Horus
bile sonunda barış sağladı. Dünyayı kendi
660
01:14:31,613 --> 01:14:34,992
aralarında paylaştılar.
661
01:14:38,078 --> 01:14:40,706
Zaten benim olan bir
dünyayı mı paylaşayım?
662
01:14:41,873 --> 01:14:47,504
Baba. Şimdi Musa'ya istediğini
verirsen, halkımızı yeniden büyük refaha
663
01:14:47,588 --> 01:14:53,260
kavuşturabilirsin. Ülkemizi daha da
büyük yaparsın, daha küçük değil.
664
01:14:58,682 --> 01:15:02,978
Ben bu ülkeyi
kendimden daha büyük yapamam.
665
01:15:06,440 --> 01:15:10,235
Musa'nın tanrısına boyun
eğersem, kendimi küçültmüş olurum.
666
01:15:12,946 --> 01:15:14,281
Bunu asla yapmayacağım.
667
01:15:18,660 --> 01:15:19,536
Asla yapmam!
668
01:15:31,715 --> 01:15:37,763
Mısır'ın her köşesi derin bir karanlığa
gömüldü. Birbirlerini göremez oldular,
669
01:15:37,846 --> 01:15:43,894
ülkede üç gün boyunca hiç
kimse yerinden kalkamadı.
670
01:15:45,228 --> 01:15:48,899
Birden Güneş örtülür. Güneş tanrısı Ra,
tanrıların lideri ve Firavun'un koruyucu
671
01:15:48,982 --> 01:15:52,819
tanrısıdır. Durum iyice
ciddi bir hâl almıştır.
672
01:15:52,903 --> 01:15:56,406
Bence bu saldırı, doğrudan Ra'ya
yapıldı. Çünkü Mısırlılar güneşi kozmik
673
01:15:56,490 --> 01:15:59,868
düzenin ayrılmaz bir
parçası olarak görürdü.
674
01:16:00,911 --> 01:16:05,374
Mısırlılar gece güneşe ne olduğunu tam
olarak anlayamadılar. Onlar için çok
675
01:16:05,457 --> 01:16:09,961
korkutucu bir durumdu. Çünkü karanlık,
onlar için bilinmeyeni temsil ediyordu.
676
01:16:10,045 --> 01:16:14,466
Aynı zamanda yeraltı dünyasına yapılan
yolculukla ilgiliydi. Bu nedenle karanlık,
677
01:16:14,549 --> 01:16:18,929
aslında onların bireysel
anlamda ölümünü de temsil ediyordu.
678
01:16:19,721 --> 01:16:24,267
Yaradılış Bir'in hikâyesi Tanrı'nın
kaostan düzen yaratmasını anlatır. Belalar
679
01:16:24,351 --> 01:16:28,980
bu anlamda düzeni tekrar düzensizliğe
çevirir. Tamamen yaradılış öncesi duruma
680
01:16:29,106 --> 01:16:33,860
geri dönülmüş olur. Ortada kozmik bir
gösteri vardır. Tanrılar karşı karşıya
681
01:16:33,944 --> 01:16:38,407
gelir. Bu savaşı kim kazanacaktır?
682
01:16:43,954 --> 01:16:45,997
Daha fazla dayanacağını sanmıyorum.
683
01:16:47,082 --> 01:16:48,417
Kibri onu kör etmiş.
684
01:16:52,379 --> 01:16:53,296
Dikkatli ol.
685
01:16:54,715 --> 01:17:00,262
Sahip olduğun güç çok büyük.
Senin de kalbini katılaştırmasın.
686
01:17:43,972 --> 01:17:44,765
Musa.
687
01:17:46,975 --> 01:17:51,313
Lütfen. Güneş'i ve Ay'ı
tekrar eski yerlerine getir.
688
01:17:56,276 --> 01:17:58,403
Kurban kesmemize izin vereceksin.
689
01:18:00,489 --> 01:18:07,412
Çocuklarımızı da götürmemize izin
vereceksin. Bütün İsrail halkı gelecek.
690
01:18:14,711 --> 01:18:19,716
Senin niyetin kurban kesmek değil. Şunu
itiraf et artık. Niyetiniz gitmek.
691
01:18:19,800 --> 01:18:24,846
Giderek, hükümdarınıza
ihanet edeceksiniz. Bana.
692
01:18:29,476 --> 01:18:32,479
Doğru söylüyorsun. Buradan gideceğiz.
693
01:18:36,399 --> 01:18:41,905
Çok uzun bir zamandır sana bağlıyız,
Firavun. Halkımın gitmesine izin ver.
694
01:18:47,202 --> 01:18:48,078
Defol.
695
01:18:59,673 --> 01:19:03,468
Halkını koru. Çekeceğin acılardan
kendini de koru. Bana da bu acıyı
696
01:19:03,552 --> 01:19:04,845
çektirme.
697
01:19:11,309 --> 01:19:12,143
Defol.
698
01:19:13,979 --> 01:19:15,188
Adımlarına dikkat et.
699
01:19:15,272 --> 01:19:16,273
Ederim.
700
01:19:16,523 --> 01:19:21,653
Çünkü bir daha senin o suratını
görürsem etlerini lime lime edeceğim!
701
01:19:22,696 --> 01:19:25,615
İşte bunu doğru söyledin.
Yüzümü bir daha görmeyeceksin!
702
01:19:34,207 --> 01:19:35,041
Anne.
703
01:19:35,292 --> 01:19:36,126
Musa.
704
01:19:36,793 --> 01:19:38,086
Pes etmeye yanaşmıyor.
705
01:19:39,796 --> 01:19:40,881
Asla pes etmeyecek.
706
01:19:42,048 --> 01:19:46,595
Senin tanrın çok daha güçlü.
Gözü olan herkes bunu görebilir.
707
01:19:47,304 --> 01:19:50,849
Sana yalvarırım Musa, söyle ona
lütfen Mısır'a merhamet etsin.
708
01:19:52,309 --> 01:19:53,685
Bunun bir faydası olmaz.
709
01:20:06,990 --> 01:20:08,825
Rabbin şimdi ne yapmanı emrediyor?
710
01:20:10,160 --> 01:20:12,287
Ben yok ediciyim.
711
01:20:13,914 --> 01:20:17,000
Musa? Söylesene, şimdi sırada ne var?
712
01:20:18,460 --> 01:20:20,378
Ben yok ediciyim!
713
01:20:21,421 --> 01:20:22,255
Ölüm.
714
01:20:23,255 --> 01:20:43,255
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support