1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:41,229 --> 00:00:42,397 Firavun. 3 00:00:44,774 --> 00:00:45,692 Kimsin sen? 4 00:00:46,901 --> 00:00:49,737 -Firavun. -Kendini göster. 5 00:00:49,821 --> 00:00:55,368 Yok olacaksın. Yok olacaksın. Ben yok ediciyim. Ben yok ediciyim. İmparatorluğun 6 00:00:55,451 --> 00:01:00,582 çökecek. Ben yok ediciyim. Firavun. 7 00:01:02,834 --> 00:01:06,796 Muhafızlar. Bu nedir böyle? 8 00:01:07,797 --> 00:01:10,258 Ben yok ediciyim. 9 00:01:12,969 --> 00:01:14,053 Efendimiz. 10 00:01:22,145 --> 00:01:24,522 Efendimiz. İyi misiniz? 11 00:01:25,857 --> 00:01:31,237 Bir rüya gördüm. Etrafım karanlıkla çevriliydi. 12 00:01:35,408 --> 00:01:36,409 Bir adamın gölgesi. 13 00:01:40,747 --> 00:01:47,670 Hâmân. Hemen sokaklara muhafızlar koy. Aramızda dolaşan bir katil var. 14 00:01:47,754 --> 00:01:49,088 Peki, Majesteleri. 15 00:02:00,892 --> 00:02:04,270 AHİT: MUSA'NIN HİKÂYESİ 16 00:02:08,483 --> 00:02:11,402 İKİNCİ BÖLÜM BELALAR 17 00:02:18,076 --> 00:02:22,830 Mısır'dan Çıkış hikâyesinin yaşanmış olduğu Yeni Krallık döneminde Mısırlılar, 18 00:02:22,956 --> 00:02:27,835 doğal dünyanın farklı yönlerini simgeleyen ve sonraları Mısır halkına hizmet edecek 19 00:02:27,919 --> 00:02:32,966 şekilde kullanılan bazıları hayvan başlı, bazılarıysa insan başlı çok sayıda 20 00:02:33,049 --> 00:02:37,720 tanrıdan oluşan bir panteona tapıyorlardı. 21 00:02:41,391 --> 00:02:46,229 Firavun, insanlarla tanrılar arasında bir aracı olarak görülüyordu. Yapılan büyük 22 00:02:46,312 --> 00:02:50,942 kulaklı heykeller, aslında insanları duyabileceklerini ve onların dileklerini 23 00:02:51,025 --> 00:02:55,571 tam anlamıyla tanrılara iletebileceklerini simgelemektedir. 24 00:03:02,495 --> 00:03:07,041 Firavun, bir nevi yarı ilahi bir varlıktı. Aslında yeryüzündeki tanrıydı. 25 00:03:08,584 --> 00:03:12,005 Ölümlü dünyayla ilahi dünya arasında aracılık yapıyordu. 26 00:03:15,508 --> 00:03:20,346 Mısır'dan Çıkış bölümünün asıl hikâyesi, Musa ile Firavun arasında değildir. Bu 27 00:03:20,430 --> 00:03:25,268 anlamda asıl kavga, İsrail tanrısı Yehova ile Mısır tanrılarının arasında yapılır. 28 00:03:25,351 --> 00:03:30,189 Asıl gerilim oradadır. Şu soru gündeme geliyor, İsrail halkının hakkı kimin 29 00:03:30,273 --> 00:03:35,111 üstünde olacaktır? Köle olarak Firavun'a hizmet mi edecekler? Yoksa kul 30 00:03:35,194 --> 00:03:39,949 olarak Yehova'ya ibadet mi edecekler? 31 00:03:44,579 --> 00:03:45,413 GOŞEN 32 00:03:49,751 --> 00:03:53,087 Hemen Mısır'a döneceksin. 33 00:03:53,171 --> 00:03:55,131 Firavun, İbraniler'i özgür bırakmaz. 34 00:03:56,132 --> 00:04:00,386 Buna karşı direnecek. Bunun için onu cezalandıracağım. 35 00:04:13,107 --> 00:04:17,612 Bu, soyumuzun atası Yusuf'a ait. Onun babası Yakup'tu. Onun babası İshak'tı. 36 00:04:17,737 --> 00:04:21,115 Onun da babası İbrahim. 37 00:04:50,269 --> 00:04:55,108 Musa, İsrailoğlu kimliğini ancak hayatının sonraki aşamalarında 38 00:04:55,191 --> 00:05:00,029 öğrenebilmiştir. Hatta onun Mısırlı ve Musevi melezi olduğunu söyleyebilirim. Bu 39 00:05:00,113 --> 00:05:04,951 noktada özgür bir dünyada hür şekilde büyümesi, ona özgürlüğün ne anlama 40 00:05:05,034 --> 00:05:09,872 geldiğini de anlama fırsatı vermiştir. 41 00:05:13,209 --> 00:05:17,255 Her şeyden önce İsrailoğullarının kurtarıcısı, bütün bu gerilimin içinde 42 00:05:17,338 --> 00:05:21,384 yaşamayan biri olmalıydı. Çünkü insanlar, İncil'de onları 'ruhun 43 00:05:21,467 --> 00:05:25,596 daralması' anlamında "קֹצֶר רוּחַ" diye tanımlıyor. Kendi yaşadıklarından farklı 44 00:05:25,680 --> 00:05:29,642 bir hayat hayal edemiyorlardı. Büyük dünyayı gören birine ihtiyaçları vardı. 45 00:05:29,725 --> 00:05:33,729 Firavun'un sarayında yaşayan birine. 46 00:05:34,522 --> 00:05:38,025 Pİ-RAMSES MISIR BAŞKENTİ 47 00:05:41,779 --> 00:05:45,199 Musa sadece adaletsiz bir hükümdarla karşı karşıya gelmiyor. Ayrıca bu 48 00:05:45,283 --> 00:05:48,703 Firavun'u yakından da tanıyor. 49 00:05:50,121 --> 00:05:53,749 Bu hanenin çatısı altında büyütülmüş. Firavun'la ilişkisi var. 50 00:05:55,293 --> 00:05:58,087 Aslını isterseniz, işin siyasî boyutuyla kişisel boyutu tamamen iç içe 51 00:05:58,171 --> 00:06:00,339 geçmiş durumda. 52 00:06:02,842 --> 00:06:06,929 Musa'nın kaybedecek çok şeyi var. Koca bir halkı özgür kılmakla görevlendirildi. 53 00:06:07,013 --> 00:06:11,142 Yani bu yalnızca kendi kaderiyle ilgili bir konu değil omuzlarında ağır da bir yük 54 00:06:11,225 --> 00:06:12,393 taşıyor. 55 00:06:17,190 --> 00:06:18,024 Dur! 56 00:06:24,489 --> 00:06:26,157 Prenses Bithiya'yı görmeye geldim. 57 00:06:26,240 --> 00:06:28,743 Git buradan, köylü. 58 00:06:31,954 --> 00:06:32,955 Yakalayın! 59 00:06:33,623 --> 00:06:38,419 Benim adım Musa! Benim adım Musa! Prenses'e oğlunun döndüğünü söyleyin! 60 00:06:53,809 --> 00:06:54,644 Nerede? 61 00:06:55,770 --> 00:06:57,063 Şu kapıyı derhâl açın! 62 00:07:13,579 --> 00:07:14,497 Ta kendisi! 63 00:07:24,590 --> 00:07:25,508 Hanımım. 64 00:07:30,179 --> 00:07:30,888 Çıkabilirsin. 65 00:08:05,006 --> 00:08:06,299 Ah, bir tanecik oğlum! 66 00:08:23,065 --> 00:08:24,942 Burası senin için güvenli değil. 67 00:08:26,402 --> 00:08:29,780 Senin o adamı öldürmediğini biliyorum. Ama seni cezalandırmak isteyen başkaları 68 00:08:29,864 --> 00:08:33,284 da var. Şehirden bir an önce ayrılmalısın. 69 00:08:48,591 --> 00:08:49,634 Her şeyi öğrendim. 70 00:08:51,385 --> 00:08:56,724 Ben bebekken olup bitenleri biliyorum. Bir abim var. Bir de ablam. Ve bir de ilk 71 00:08:56,807 --> 00:08:57,683 annem. 72 00:09:09,987 --> 00:09:15,701 Ben çocuğumu kaybetmiştim. O ölü doğdu. 73 00:09:17,703 --> 00:09:20,581 O an kendimi Nil'in sularına atıp ölmek istedim. 74 00:09:23,000 --> 00:09:25,878 Ama nehir bana yeni bir hayat verdi. 75 00:09:29,298 --> 00:09:30,466 Seni verdi. 76 00:09:38,891 --> 00:09:43,562 Firavun'un kızı hizmetçileriyle nehir kenarına gelir. 77 00:09:45,022 --> 00:09:48,734 Nil'in yanında yere diz çöküp birden ağlamaya başlar. 78 00:10:05,292 --> 00:10:11,257 O sırada küçük bir sandal görür. Kolunu sandala doğru uzatınca kol uzamaya başlar. 79 00:10:11,340 --> 00:10:17,304 Uzunluğu iki katına ulaşır ve daha da uzar. Sandalı kendine doğru çeker. 80 00:10:17,388 --> 00:10:23,352 Sandalın örtüsünü açtığında, içinde gördüğü bebekten bütün dünyaya bir kez 81 00:10:23,436 --> 00:10:29,316 daha ışık yayılır. Onu görür görmez, bebeğin İbrani olduğunu anlar. 82 00:10:39,285 --> 00:10:40,911 Sen çok güzel bir bebeksin. 83 00:10:47,793 --> 00:10:51,088 -İbrani bebeklerinden mi? -Sakın bir daha böyle söyleme. 84 00:10:53,382 --> 00:10:54,425 O bir hediye. 85 00:10:57,178 --> 00:11:00,306 Evet. Doğru. Sen bir hediyesin. 86 00:11:00,389 --> 00:11:02,725 Fakat hanımım, onu sarayda saklayamazsınız. 87 00:11:02,808 --> 00:11:05,060 Bana ne yapıp ne yapmayacağımı sakın söyleme. 88 00:11:06,270 --> 00:11:09,982 Bu bebeği saraya götüreceğiz. Kaybımdan kimsenin haberi yok. Bu mucize benim 89 00:11:10,065 --> 00:11:12,234 bebeğim olacak. 90 00:11:13,944 --> 00:11:15,905 Ya babanız bundan haberdar olursa? 91 00:11:17,072 --> 00:11:20,868 Bu bizim sırrımız. Hepimizin. 92 00:11:23,996 --> 00:11:29,251 Sana Musa diyelim mi? "Sudan doğan" anlamına gelir. 93 00:11:32,254 --> 00:11:33,672 Benim Musam. 94 00:11:33,756 --> 00:11:35,007 Bir Mısır ismi? 95 00:11:36,592 --> 00:11:38,677 Evet çünkü bir Mısır prensi olacak. 96 00:11:40,471 --> 00:11:46,018 Firavun'un kızı, Nil'den çıkarıp doğruca saraya getirdiği bebeğe, Musa adını verir 97 00:11:46,101 --> 00:11:51,649 ya da İbrani dilinde "משה" diyelim. Anlatılan hikâyede İbranice konuşmayan ve 98 00:11:51,732 --> 00:11:57,279 bu çocuğa İbranice isim vermesi için elle tutulur hiçbir sebebi olmayan bir Mısır 99 00:11:57,363 --> 00:12:02,910 prensesi anlatılıyor. Burada, Yahudi halkının büyük kurtarıcısının, Mısır'da 100 00:12:02,993 --> 00:12:08,541 ortaya çıkıp bambaşka bir isim altında "Tanrı beni buraya sizi kurtarmam için 101 00:12:08,624 --> 00:12:14,171 gönderdi." demesi bile olağanüstü bir destanla karşı karşıya olduğumuzu 102 00:12:14,255 --> 00:12:19,802 gösteriyor. Herhâlde bunun günümüzdeki karşılığı, Kerim veya Mary Jane ya da 103 00:12:19,885 --> 00:12:25,432 baskın başka bir kültürden bir isimle Yahudi toplumunun karşısına çıkması 104 00:12:25,516 --> 00:12:26,517 olurdu. 105 00:12:30,938 --> 00:12:36,569 Musa, bu tarihten itibaren Firavun'un kızının kendine verdiği isimle anılır. 106 00:12:36,652 --> 00:12:42,366 Midraş'ta şu iki ayet yan yana getirilmek istenmiştir. Birbiriyle 107 00:12:42,449 --> 00:12:48,163 uzlaştırılmaya çalışılır. Orada dendiğine göre, Firavun'un kızı "Bat 108 00:12:48,247 --> 00:12:54,086 Par'oh", "Firavun Kızı" da Tanrı tarafından Tanrı'nın kızı olarak evlat 109 00:12:54,169 --> 00:12:59,717 edinilmiştir. Bat Ya, Bit Ya, yani Yah'ın kızı, kısaca İbrani tanrısının 110 00:12:59,800 --> 00:13:05,556 kızı. Bugüne kadar ondan başka hiç kimse Tanrı'nın kızı olarak anılmamıştır. Cidden 111 00:13:05,639 --> 00:13:09,602 benzersiz bir isim. Batyah. 112 00:13:13,981 --> 00:13:15,858 Yine yardımına ihtiyacım var, anne. 113 00:13:17,192 --> 00:13:20,154 Söylenenler doğru. O adamı ben öldürdüm. 114 00:13:27,578 --> 00:13:29,163 Git. Hemen. 115 00:13:30,039 --> 00:13:32,917 Gidemem. Buraya dönmem söylendi. 116 00:13:33,500 --> 00:13:36,462 Söylendi mi? Kim söyledi? 117 00:13:36,545 --> 00:13:37,421 Tanrı. 118 00:13:39,089 --> 00:13:40,007 Hangi Tanrı? 119 00:13:41,508 --> 00:13:47,890 Nehirde beni bulmanı sağlayan Tanrı. İbranilerin Tanrısı. Benden halkımı 120 00:13:47,973 --> 00:13:54,313 özgürlüğüne kavuşturmamı istedi. Onları Kenan'daki evlerine götüreceğim. 121 00:13:54,438 --> 00:13:57,483 Firavun onlara asla özgürlüklerini vermez! 122 00:13:57,566 --> 00:14:00,694 Dinle beni. Yarın Prens'in doğum günü. O gün hiçbir Firavun, tebaasının isteklerini 123 00:14:00,778 --> 00:14:02,237 reddetmez. 124 00:14:04,448 --> 00:14:08,077 Musa. Aç kulağını. Kardeşim bir rüya görmüş. Bir tür önsezi. Rüyasında yüzlerce 125 00:14:08,160 --> 00:14:12,414 tutuklama yapılmış. Hepsi ağır işkencelerden geçmiş. Onu daha önce hiç bu 126 00:14:12,623 --> 00:14:17,127 kadar gergin görmemiştim. Şimdi gitmelisin. Hemen şehir dışına çık. Beni 127 00:14:17,211 --> 00:14:21,715 dinle. Eğer yaşadığını bilirsem, seni yine görmemeye dayanabilirim. 128 00:14:29,390 --> 00:14:30,933 Kimseye görünmeden git. 129 00:14:31,809 --> 00:14:34,979 Buraya geri geldiğin haberi Firavun'a asla ulaşmamalı. 130 00:14:37,272 --> 00:14:38,190 Söz ver bana. 131 00:14:56,291 --> 00:14:57,751 Bence bu sana hiç uymadı. 132 00:14:58,836 --> 00:15:01,296 Yanılıyorsun, uydu. Bal gibi de uydu, bu bir peygamber cübbesi. 133 00:15:01,380 --> 00:15:02,256 Yeter! 134 00:15:16,603 --> 00:15:19,773 Eşim doğru söylüyor. Ben bu giysilere layık değilim. 135 00:15:20,649 --> 00:15:24,903 Ben benim ve hep öyle olacağım. 136 00:15:24,987 --> 00:15:26,739 Bağışlayın beni efendim. 137 00:15:28,240 --> 00:15:30,409 Senin imanın nerede, Musa? 138 00:15:30,993 --> 00:15:31,910 Korkuyorum. 139 00:15:33,287 --> 00:15:37,750 Firavun'a benim Rab olduğumu kanıtlayacak üç işaret gelecek. İmanın 140 00:15:37,875 --> 00:15:42,504 varsa, açığa çıkarmak için bunlar sana söylenecek. 141 00:15:43,297 --> 00:15:44,298 Peki ya bocalarsam? 142 00:15:44,381 --> 00:15:49,011 Güneş ve Ay şüpheye düşselerdi, anında sönüp giderlerdi. 143 00:15:52,806 --> 00:15:57,519 Bence Musa ile Tanrı arasındaki ilişki, öncelikle fazlasıyla gerçekti. 144 00:15:57,603 --> 00:16:02,316 Düşünsenize, "Bana bunu yap diyorsun da Tanrım ama ben de böyle düşünüyorum." 145 00:16:02,399 --> 00:16:07,237 "Bazı sorularım var." "Şu aklıma yatmadı." 146 00:16:09,073 --> 00:16:13,911 Kur'an'da Musa'nın kıssasında Allah, özellikle onun kendi gücüyle 147 00:16:13,994 --> 00:16:18,832 yapamayacağını çok iyi bildiği şeyleri yapmasını ister. Bana kalırsa pek çok 148 00:16:18,916 --> 00:16:23,754 anlamda, Kur'an okuyucusundan ve bunu dinleyen kişiden bu rolü üstlenmesi ve 149 00:16:23,837 --> 00:16:28,675 şöyle demesi bekleniyor: "Peki kendi hayatımdaki büyük çağrılar neler?" "Ve 150 00:16:28,759 --> 00:16:33,597 onların arasındaki ilişkiyi nasıl kurabilirim? Allah'a, kendi yolculuğum 151 00:16:33,680 --> 00:16:38,185 boyunca benim yanımda olacak bu büyük güce, güvenebilir miyim?" 152 00:17:08,257 --> 00:17:11,969 Bugün oğlumun 18'inci yaşını onurlandırıyorum. 153 00:18:03,020 --> 00:18:08,942 Şimdi de her zaman olduğu gibi bu kutlu ve mutlu günün zengin bereketini halkımla 154 00:18:09,026 --> 00:18:14,740 paylaşmak istiyorum. Aranızda kim benden bir iyilik istiyor? 155 00:18:24,958 --> 00:18:28,587 -Bırakın geçelim. -Onlara bir işaret göster. 156 00:18:28,670 --> 00:18:29,880 Kralın sözlerini duydunuz. 157 00:18:29,963 --> 00:18:31,173 Sizin için söylemedi. 158 00:18:40,349 --> 00:18:42,559 Firavun'a benim Rab olduğumu kanıtlayacak üç işaret gelecek. 159 00:18:42,643 --> 00:18:44,228 Bu, işaret. 160 00:18:51,693 --> 00:18:57,199 Tanrı, Firavun'un huzurunda kendini tanıtabilmesi için Musa'ya kimlik belgesi 161 00:18:57,282 --> 00:19:02,829 yerine geçebilecek üç işaret verir. Çünkü ona inanmaları gerekiyordu. 162 00:19:05,374 --> 00:19:09,127 Ona, "Elini pelerinin içine sok" denildi. Çıkardığında ise birden tıpkı bir cüzzamlı 163 00:19:09,211 --> 00:19:11,088 gibi olmuştu. 164 00:19:23,850 --> 00:19:24,685 Sen. 165 00:19:26,603 --> 00:19:27,437 Musa. 166 00:19:29,606 --> 00:19:30,482 Dönmüşsün. 167 00:19:31,692 --> 00:19:36,363 Dilenci kılığındasın. Hatta bir katil. Kutladığımız bu özel günün hatırına 168 00:19:36,446 --> 00:19:41,118 bağışlanmak için geldiğini düşünüyorum. 169 00:19:48,083 --> 00:19:54,840 O zaman seni bağışlıyorum. Sana verilen ölüm cezası kaldırılsın. 170 00:19:59,261 --> 00:20:02,055 Dünyada en değerli şey insanın özgürlüğüdür. 171 00:20:04,474 --> 00:20:06,226 Bunu vermenizi istiyoruz. 172 00:20:06,310 --> 00:20:08,854 -Ben de öyle yaptım. -Halkımı özgür bırak! 173 00:20:10,147 --> 00:20:11,940 -Halkın mı? -İbraniler. 174 00:20:12,024 --> 00:20:12,774 İbraniler mi? 175 00:20:15,610 --> 00:20:16,611 Sen İbrani değilsin. 176 00:20:21,074 --> 00:20:23,910 -Halktan biri gibi konuşma. -Size yalvarıyorum. Bırakın çöle 177 00:20:23,994 --> 00:20:26,913 gidip tanrımıza ibadet edelim. 178 00:20:26,997 --> 00:20:27,956 Tanrımıza mı? 179 00:20:31,376 --> 00:20:36,214 Söyler misin, Baş Vezir? İbrani tanrısı diye bir şey duyduk mu? 180 00:20:37,507 --> 00:20:39,009 Günümüz Kitabı'nda var mı? 181 00:20:39,885 --> 00:20:41,178 Geçmiyor, efendimiz. 182 00:20:42,679 --> 00:20:46,975 Ölüler Kitabı'nın herhangi bir yerinde ondan söz ediliyor mu peki? 183 00:20:47,559 --> 00:20:49,269 Tek kelime edilmiyor, efendimiz. 184 00:20:51,688 --> 00:20:54,358 O hâlde tanrınız kim? 185 00:20:54,441 --> 00:20:57,944 Mucizeler yaratabilen bir tanrı. Kendi gözlerimle gördüm. 186 00:20:58,028 --> 00:21:01,281 Göster bana. Tanrınızın yapabildiklerini göster. 187 00:21:23,595 --> 00:21:28,016 Bilindiği gibi yılan aslında Mısırlıların tanrılarından biridir. Kuyruğunu Yiyenler. 188 00:21:28,100 --> 00:21:32,354 Nil'le bağlantılı bir simgedir. 189 00:21:35,399 --> 00:21:39,194 Bu, Musa'nın yılana dönüştürebildiği büyülü bir değnektir, onu Mısır'ın 190 00:21:39,277 --> 00:21:42,364 simgesine dönüştürür. 191 00:21:48,495 --> 00:21:49,329 Büyücüler. 192 00:21:50,664 --> 00:21:52,040 Gerçek büyüyü gösterin. 193 00:21:55,293 --> 00:21:58,964 Mısırlılar büyü yapmalarıyla tanınırdı. İşaret göstermek ve Mısırlılara hükmetmek 194 00:21:59,047 --> 00:22:02,717 istiyorsanız, iyi oldukları bir alanda onlara baskın gelmek zorundasınız. İyi 195 00:22:02,801 --> 00:22:06,388 oldukları alan da büyü yapmaktı. 196 00:22:17,190 --> 00:22:21,278 Mısır büyüsü ya da onların deyimiyle Heka, o zamanlar daha çok yazılı veya 197 00:22:21,361 --> 00:22:25,407 sözlü kelimelere dayanıyordu. İşte bahsi geçen bu kuvvetin veya İlahi Güç'ün 198 00:22:25,490 --> 00:22:28,702 geldiği yer burasıdır. 199 00:22:54,811 --> 00:22:58,023 Burada yılan simgesel anlamda, Mısır'ın kudretli kraliyetini, gücünü ve 200 00:22:58,106 --> 00:23:01,026 otoritesini yutuyor. 201 00:23:07,199 --> 00:23:11,411 Firavunların en azından belli bir dönem kobraya benzer başlıkları vardı. 202 00:23:32,974 --> 00:23:38,188 Majesteleri. Bu büyüden de öte. Bu adam, daha kudretli bir tanrıya hizmet ediyor. 203 00:23:38,271 --> 00:23:38,939 Zindana atın. 204 00:23:42,067 --> 00:23:43,568 -Efendim! -Sus. 205 00:23:49,074 --> 00:23:50,909 Bizim tek istediğimiz üç gün. 206 00:23:50,992 --> 00:23:53,954 Senin tanrını neden dinleyeyim? Hangi şehirleri ele geçirmiş? Hangi savaşları 207 00:23:54,037 --> 00:23:55,330 kazanmış? 208 00:23:59,960 --> 00:24:02,629 Göğü ve yeri ve içindeki her şeyi o yarattı. 209 00:24:04,089 --> 00:24:05,006 Yalan bu. 210 00:24:06,591 --> 00:24:09,344 Dünyanın efendisi benim. Beni ve Nil Nehri'ni yaratan tanrıların en 211 00:24:09,427 --> 00:24:11,471 kıymetlisiyim. 212 00:24:12,222 --> 00:24:17,644 Hayır. Tek bir gerçek tanrı var. Bu Tanrı, benim Tanrım! Seni o yarattı! 213 00:24:19,938 --> 00:24:22,023 Ben bu tanrının adını bile duymadım! 214 00:24:44,879 --> 00:24:49,926 Bu güzel günde kendim ve oğlum adına, böylesine bir şölene dönüşen bu 215 00:24:50,010 --> 00:24:55,390 beklenmedik gösteri için Ra'ya ve İsis'e şükürler olsun! 216 00:24:55,473 --> 00:24:58,476 Hemen bu aptalları gözümüzün önünden götürün! 217 00:24:59,185 --> 00:25:01,354 Dışarı! Yürüyün! Gidin buradan! Hadi! 218 00:25:07,902 --> 00:25:12,449 Firavun'un en kötü özelliği şüphesiz kibri. Bu da onu tam olarak Musa'nın zıttı 219 00:25:12,741 --> 00:25:17,495 yapar. Çünkü Musa'nın en dikkat çekici özelliği tevazudur. 220 00:25:20,707 --> 00:25:23,585 Bu anlamda kibir ve tevazu karşı karşıya geliyor. 221 00:25:23,877 --> 00:25:27,172 Onlara gösterdik. Tanrımızın gücünü gözleriyle gördüler. 222 00:25:27,672 --> 00:25:30,425 O adamı tanıyorum. Hiçbir şeyden emin olamayız. 223 00:25:41,811 --> 00:25:48,485 Siz asıl Firavun'un yüzünü görecektiniz. Ondan sonra da… 224 00:25:48,568 --> 00:25:54,824 Beni iyi dinle. Tanrı bana Firavun'un karşı koyacağını ve onu cezalandıracağını 225 00:25:54,908 --> 00:26:01,331 söylemişti. Firavun karşı koydu ama Tanrı onu cezalandırmadı. Beni anlıyor musun? 226 00:26:02,874 --> 00:26:07,420 Eliezer'in doğumunu anlat bana. 227 00:26:09,005 --> 00:26:09,839 Ne? 228 00:26:10,840 --> 00:26:14,886 Kız kardeşlerim ve diğerleri, ikinci doğum ilkinden daha kolay olur demişlerdi. Bana 229 00:26:14,969 --> 00:26:18,348 ne hatırladığını söyle. 230 00:26:22,227 --> 00:26:23,603 Üç günden fazla sürdü. 231 00:26:26,356 --> 00:26:28,316 Ölü doğacağından neredeyse emindim. 232 00:26:29,693 --> 00:26:30,902 Senin de öleceğinden. 233 00:26:31,611 --> 00:26:33,988 Ne var ki öyle olmadı. 234 00:26:36,199 --> 00:26:40,870 Tanrı dayını cezalandıracak. Ama bu, senin sandığından daha uzun sürebilir. Sen 235 00:26:40,954 --> 00:26:45,625 de benim gibi yıldızlara doğru yeterince çığlık attın. Bundan sonrası 236 00:26:45,709 --> 00:26:48,044 Tanrı'ya kalmış. 237 00:26:52,882 --> 00:26:55,009 Bu insanlar senin gözüne bakıyor. 238 00:26:55,677 --> 00:26:56,886 Ben kimim ki zaten? 239 00:26:58,888 --> 00:27:03,935 Şunu sakın unutma. Sen Tanrı'yla konuşansın. Sen busun. 240 00:27:08,606 --> 00:27:13,862 Gün geçmiyor ki kendimi bir şekilde güvensiz, herhangi bir konuda endişeli 241 00:27:13,945 --> 00:27:18,908 veya yetersiz hissetmeyeyim. Bir de Musa'nın zayıf taraflarını düşünüyorum. 242 00:27:19,284 --> 00:27:24,581 Karnesi çok zayıf. Geçmişi berbat. Kırk yıllık bilinmezliğe sahip ama Tanrı onu 243 00:27:24,664 --> 00:27:29,878 seçti! "Seni kullanacağım" dedi. Musa'nın yaşam öyküsü çok tanıdık. 244 00:27:29,961 --> 00:27:35,216 Hayatında, sorularında, Tanrı'yla mücadelesinde hepimiz kendi yansımamızı 245 00:27:35,300 --> 00:27:40,388 görebiliyoruz. "Tanrım! Tamamen yanlış insanı seçtin!" 246 00:27:42,891 --> 00:27:44,642 Bunca yıl bana ihanet etmişsin. 247 00:27:44,726 --> 00:27:47,979 Kaybımdan sonra onun tanrıların bir hediyesi olduğunu düşündüm. 248 00:27:48,062 --> 00:27:51,524 Babamıza bile yalan söylediğine göre sen iyice delirmişsin! 249 00:27:52,525 --> 00:27:56,321 Hatırlamıyor musun? Babamız, o sırada bütün o İbrani bebeklerin öldürülmesi 250 00:27:56,404 --> 00:28:00,200 emrini veriyordu! Asıl delilik buydu! Bu zalimlikti! 251 00:28:01,201 --> 00:28:05,538 Emrine karşı gelmek, üzerimize bir lanet getirdi. Senin görmediğin şeyler gördüm. 252 00:28:05,622 --> 00:28:10,001 Hainlere danışmak istersen sana zindanda bir yer ayarlayabilirim. 253 00:28:10,585 --> 00:28:15,048 Görmedin mi? Bugün gösterdiği gücü ben açıklayamıyorum. Peki ya sen? 254 00:28:15,131 --> 00:28:19,052 Benim kanımdansın. Kopmaz bir bağımız var. 255 00:28:21,137 --> 00:28:24,098 Kararını ver. Kime sadıksın? 256 00:28:30,563 --> 00:28:34,317 Önemsiz bir köylü, imparatorluğunuza tehdit oluşturamaz. 257 00:28:35,610 --> 00:28:37,654 Onun idamını bizzat halledeceğim. 258 00:28:39,155 --> 00:28:42,492 Yanlış kararlarla hareket etmeyeceğim. Bu adamlar İbraniler adına konuşuyor, şehit 259 00:28:42,575 --> 00:28:45,954 gibi görülmemeli. Bir yolu daha var. 260 00:28:57,048 --> 00:29:02,846 "Çölü ziyaret edecek kadar vakti olanlar burada yeteri kadar çalışıyor olamazlar! 261 00:29:02,929 --> 00:29:08,726 Bu andan itibaren tuğla yapmaları için İbraniler'e asla saman verilmeyecek! 262 00:29:08,810 --> 00:29:14,566 Dahası aynı miktarda iş yaparken kendi samanınızı bulmak için de toprağı 263 00:29:14,649 --> 00:29:17,110 eşeleyeceksiniz!" 264 00:29:23,700 --> 00:29:30,206 Artık bu krallıkta tembellere yer yok! Daha çok çalışacaksınız! 265 00:29:36,379 --> 00:29:39,465 Alın size bütün bu çılgın hareketlerin sonuçları! 266 00:29:41,301 --> 00:29:45,054 Umarım Tanrımız şu an seni izliyordur ve yargılıyordur! 267 00:29:54,772 --> 00:29:55,940 Peki ben ne yapayım? 268 00:29:57,692 --> 00:30:00,069 Ne? Tanrı'nın emirlerini yok mu sayayım? 269 00:30:00,987 --> 00:30:04,657 Hayır. Ama bize liderlik etmeden önce çektiğimiz acıları sen de çekmeliydin! 270 00:30:04,741 --> 00:30:07,201 Şimdi çekeceksin! 271 00:30:08,453 --> 00:30:11,956 -Rabbimiz iradesini gösterecek. -Firavun da bu taş ocağını 272 00:30:12,040 --> 00:30:15,168 bizim için mezarlığa çevirecek! 273 00:30:23,593 --> 00:30:27,889 Size yazıklar olsun! Hepinize yazıklar olsun! 274 00:30:28,765 --> 00:30:32,518 400 yıldır toprağı eşeleyip durduğunuz hâlâ yetmedi mi? 275 00:30:35,688 --> 00:30:40,401 Efendiniz Firavun mu olsun istiyorsunuz? Çekilen acıların efendisi? 276 00:30:42,904 --> 00:30:44,906 Özgürce yaşamak istemiyor musunuz? 277 00:30:49,202 --> 00:30:50,787 Özgürlük için savaşmalıyız. 278 00:30:52,080 --> 00:30:53,456 Canımızı ortaya koyarak. 279 00:30:54,415 --> 00:30:57,627 Çünkü özgürlük verilmez, kazanmak zorundayız! 280 00:31:03,174 --> 00:31:07,345 Musa'ya kulak verin. Bırakın liderimiz olsun. 281 00:31:34,330 --> 00:31:35,164 Musa! 282 00:31:36,332 --> 00:31:37,125 Musa! 283 00:31:38,459 --> 00:31:40,336 Anne! Safura! 284 00:31:41,295 --> 00:31:42,714 -Musa! -Anne! 285 00:31:45,258 --> 00:31:46,092 Anne! 286 00:31:46,592 --> 00:31:48,219 Hayır olamaz! Hayır! Hayır! 287 00:31:50,013 --> 00:31:51,472 -Yardım edin! Yardım edin bana! -Hayır. Hayır. Gidelim 288 00:31:51,556 --> 00:31:52,765 buradan! Hadi, hadi! 289 00:32:12,076 --> 00:32:14,996 Ben benim ve hep öyle olacağım. 290 00:32:16,622 --> 00:32:21,169 Firavun'a gittim. Emrini yerine getirdim. Ama bütün hayatımız mahvoldu. 291 00:32:22,670 --> 00:32:25,673 Benim kim olduğumu unutma, Musa. 292 00:32:30,303 --> 00:32:33,222 Sabah Nil kıyısına indiğinde git Firavun'la konuş. 293 00:32:33,931 --> 00:32:37,560 Neden? Firavun bizi asla bırakmaz. 294 00:32:37,643 --> 00:32:44,567 Söylediğimi yap. Harun'la git. Asanı kullan. İnancını yitirme, Musa. 295 00:32:47,612 --> 00:32:54,535 -Anne. Anne. Benim. Benim. Musa. -Oğlum, Tanrı buraya geldi. 296 00:33:00,792 --> 00:33:07,715 Yolun çizildi, oğlum. Sonu ne olursa olsun onlara yolu göster. 297 00:33:11,260 --> 00:33:15,556 Göstereceğim. Göstereceğim, anne. Göstereceğim. 298 00:33:24,857 --> 00:33:26,150 NİL NEHRİ 299 00:33:34,659 --> 00:33:40,206 Rab Musa'ya şöyle dedi. "Firavun'un kalbi taşlaşmış. Halkı salıvermeyi kesinlikle 300 00:33:40,289 --> 00:33:45,670 reddediyor. Yarın sabah Nil kıyısına gidip Firavun'u bekle. Her zamanki gibi 301 00:33:45,878 --> 00:33:51,467 gezinmek için adamlarıyla orada olacak. Yılana dönüşen değneğine sımsıkı sarıl. Ne 302 00:33:51,551 --> 00:33:56,514 olursa olsun onu elinden bırakma." 303 00:34:00,476 --> 00:34:01,519 Yakalayın! 304 00:34:03,980 --> 00:34:07,441 Bizden çok mu korkuyorsunuz? Konuşmamıza bile izin yok mu? 305 00:34:27,044 --> 00:34:30,298 Buraya tekrar sormaya geldik. Çöle gitmemize izin verin. Gidip tanrımıza 306 00:34:30,381 --> 00:34:32,425 ibadet edelim. 307 00:34:33,968 --> 00:34:38,514 Tanrınız kendi adına bir katil mi gönderdi? 308 00:34:39,640 --> 00:34:42,226 Mecbur kalsam, ellerimi yine kana bulardım. 309 00:34:42,351 --> 00:34:45,188 -Tehdit mi ediyorsun? -Bizi bırakmayı zayıflık olarak 310 00:34:45,271 --> 00:34:48,149 görmeyin. Bu, gücünüzü gösterir. 311 00:34:48,232 --> 00:34:51,110 Siz mi bana güçten bahsediyorsunuz? Hem de bana! Bir 312 00:34:51,194 --> 00:34:54,155 -savaşçıya! -Bir ulusa diz çöktürecek kadar 313 00:34:54,488 --> 00:34:57,700 kudretlisin. Farkındayız. Ama halkını 314 00:34:57,783 --> 00:35:01,037 sevgiyle yönetirsen ödüllendirilirsin. 315 00:35:12,590 --> 00:35:17,220 Demek iyiliğimi düşünüyorsun. Bir hainin ağzından çıkanlara bak. Kayıp çocuk 316 00:35:17,428 --> 00:35:22,058 giyinip kuşanmış, karşımda peygamberi oynuyor. Utanmadan benim 317 00:35:22,141 --> 00:35:26,562 karşıma çıkabiliyorsun. Hem de sana verilenlere en küçük bir minnet ve sadakat 318 00:35:26,646 --> 00:35:27,939 duymadan. 319 00:35:32,985 --> 00:35:39,200 Seni Mısır İmparatorluğu yarattı. Musa, İbraniler senin kafanı karıştırmış. 320 00:35:39,325 --> 00:35:45,623 Tanrı'na gelince seni uçuruma sürükleyecek. 321 00:35:56,300 --> 00:35:57,927 Tanrımın gücünü gör öyleyse. 322 00:36:36,549 --> 00:36:37,842 Tanrı büyüktür! 323 00:36:40,469 --> 00:36:41,721 Tanrı büyüktür! 324 00:36:43,973 --> 00:36:45,057 Tanrı büyüktür! 325 00:36:51,272 --> 00:36:56,068 Mısır'daki suyun tamamı kan oldu. Halkın susuzluktan kavrulacak. 326 00:36:56,152 --> 00:36:58,654 Suya kavuşuncaya kadar şarap içerler artık. 327 00:37:01,282 --> 00:37:02,742 Hem böylesi çok daha iyi. 328 00:37:35,274 --> 00:37:39,695 İlk izlenim için ikinci bir şansınız yoktur. Öyle bir şey yapmalıydı ki hem 329 00:37:39,779 --> 00:37:44,200 Firavun'un dikkatini çekmeli hem de halkın özgür olması konusunda Tanrı'nın 330 00:37:44,283 --> 00:37:48,746 ciddiyetini kanıtlayan bir işaret olmalıydı. 331 00:37:51,290 --> 00:37:55,544 Koskoca Nil'i alıp koca bir kan gölüne çevirmek bir anlamda yaşam kaynağını alıp 332 00:37:55,628 --> 00:37:59,882 ölüm kaynağına dönüştürmekti. 333 00:38:05,221 --> 00:38:10,017 Bizim burada su sorunu yok. Suyumuz, kutsal bir kaynaktan geliyor. 334 00:39:22,089 --> 00:39:26,594 Belalar, İsrail tanrısının Mısır tanrılarına karşı güç gösterisi 335 00:39:26,677 --> 00:39:30,931 sayılabilir. Çünkü bu belalar, Mısır tanrılarını temsil etmektedir. Söz gelimi 336 00:39:31,015 --> 00:39:35,269 ilk felakette Nil Nehri kana bulanır. Sakın unutmayın, Nil, Mısır'ın yaşam 337 00:39:35,352 --> 00:39:36,937 kaynağıdır. 338 00:39:41,108 --> 00:39:44,778 Nil tanrısı Hapi, çift cinsiyetli bir tanrıdır ve Nil'in kanlanması, Hapi'nin 339 00:39:44,862 --> 00:39:48,616 yaralanması hatta katledilmesi anlamındadır. Çünkü Nil baştan aşağı kana 340 00:39:48,699 --> 00:39:52,077 -bulanmıştır. -Çalışın! 341 00:39:56,248 --> 00:40:02,171 "Tüm Mısırlılar, su bulmak için nehir kıyısını kazmaya koyuldu. Çünkü artık 342 00:40:02,338 --> 00:40:08,052 nehrin suyunu içmeleri mümkün değildi." 343 00:40:10,888 --> 00:40:15,559 Firavun bile yedi gün boyunca su içemedi. Suyu çıkar umuduyla çimen bile 344 00:40:15,643 --> 00:40:20,314 çiğnedi çünkü ne zaman su içmeye kalkışsa tamamen kana dönüşüyordu. 345 00:40:22,233 --> 00:40:29,156 Mısır'da artık yeni bir güç vardır. Eski güç ise onun sınırlarından korkmaktadır. 346 00:40:41,460 --> 00:40:42,378 Bitirdin mi? 347 00:40:42,962 --> 00:40:44,255 Az kaldı, Majesteleri. 348 00:40:45,089 --> 00:40:47,550 Majesteleri. Prenses, İbranilerle konuşmaya ne zaman hazır olacağınızı 349 00:40:47,633 --> 00:40:48,801 soruyor. 350 00:40:51,387 --> 00:40:52,429 Bırak beklesinler. 351 00:40:58,018 --> 00:40:59,311 Bitirdim, Majesteleri. 352 00:41:15,995 --> 00:41:19,248 Barış içinde geldik. Müzakere için. 353 00:41:21,208 --> 00:41:22,751 Nehrimi zehirlediniz. 354 00:41:22,835 --> 00:41:23,752 Biz değil. 355 00:41:24,837 --> 00:41:25,588 Tanrı. 356 00:41:33,887 --> 00:41:39,059 Bu numaraları büyücülerim de kolayca yapabilir. Sizler benim krallığımın 357 00:41:39,143 --> 00:41:41,770 düzenini bozdunuz. 358 00:41:45,691 --> 00:41:47,484 Bu suça uygun tek ceza var. 359 00:41:52,948 --> 00:41:58,245 O benim oğlum. Ayrıca İbraniler için çok önemli biri. Nehir zaten normale dönüyor. 360 00:41:58,329 --> 00:42:03,500 Neden senin için çalışanları öfkelendirip isyana teşvik edesin ki? 361 00:42:05,377 --> 00:42:12,051 Madem İbrani olduğunu söylüyor İbrani muamelesi görecek. Onları işe koşun. 362 00:42:21,393 --> 00:42:22,311 Basit numaralar. 363 00:42:25,731 --> 00:42:30,819 Kur'an, Firavun'u çok kibirli bir şahsiyet olarak tanımlar. Bu, onun kişiliğine tam 364 00:42:30,903 --> 00:42:36,200 oturan bir tanımlamadır çünkü topraklarında zorbalık yapmayıp Tanrı'nın 365 00:42:36,283 --> 00:42:41,163 tüm varlıkların üstünde bir güç olduğunu kabul etmesi gerektiğine dair 366 00:42:41,246 --> 00:42:46,335 mesajı duyduğunda kendini nasıl büyük gördüğünü bize anlatır. O mesajı gerçekten 367 00:42:46,418 --> 00:42:51,340 duyamaz çünkü kendi egosunu her seferinde Musa'nın sözlerinin önüne koyar. 368 00:42:53,509 --> 00:42:58,138 Hadi! Yürüyün bakalım! Hadi! Acele edin! Çalışın! Hadi! 369 00:43:04,103 --> 00:43:06,313 Hadi çalışın! Çalışın, dedim! Çalışın! 370 00:43:06,730 --> 00:43:08,315 Tamam, dur. 371 00:43:09,191 --> 00:43:10,150 Tamam, tamam dur! 372 00:43:10,234 --> 00:43:11,568 Hadi! İşinin başına! 373 00:43:12,945 --> 00:43:15,030 Hadi! İşinizin başına! 374 00:43:46,729 --> 00:43:53,068 Dikkat et! Bütün ülkeni kurbağalarla doldurarak cezalandıracağım. Birdenbire 375 00:43:53,152 --> 00:43:59,491 nehirden çok sayıda kurbağa çıkacak, kurbağalar bir araya gelip senin evine 376 00:43:59,575 --> 00:44:05,914 girecek. Senin yatak odana, sonra yatağına, sonra da hizmetçilerinin 377 00:44:05,998 --> 00:44:12,337 evlerine girecek. Sonra fırınlarına, sonra hamur teknelerine girecek. Ve sonra 378 00:44:12,421 --> 00:44:18,635 da bütün bu kurbağalar sana, halkına ve bütün hizmetkârlarına saldıracak. 379 00:44:29,480 --> 00:44:35,027 İkinci bela, kurbağa belasıdır, bu kurbağalar sürekli çoğalmaktadır. 380 00:44:35,110 --> 00:44:40,741 Bildiğimiz kadarıyla Mısır'ın doğurganlık tanrısı da kurbağa başlı olarak resmedilen 381 00:44:40,824 --> 00:44:46,413 Heket'tir. Gelen ilk iki bela bunlar. Burada soru şu: Nil'in patronu şimdi kim? 382 00:44:46,497 --> 00:44:51,919 Hapi mi, Yehova mı? Doğurganlıktan kim sorumlu? Heket mi, Yehova mı? 383 00:44:53,045 --> 00:44:56,590 Anlatılan hikâyelerde kurbağaların şehirleri nasıl bir anda sardığı, 384 00:44:56,673 --> 00:45:00,385 yatağında uyuyanların nasıl birden kurbağalarla kaplandığı, her yanı 385 00:45:00,469 --> 00:45:03,847 kurbağayla dolan adamın ayakta bile duramadığı yer alıyor. Yemek yerken 386 00:45:03,931 --> 00:45:07,392 ağzından kurbağa giren bile olmuş. 387 00:45:09,019 --> 00:45:11,980 Hollywood tarzı bir korku filmini andırıyor diyebilirim. 388 00:45:44,304 --> 00:45:46,807 O bir insan. Tanrı değil. 389 00:45:49,184 --> 00:45:52,980 Büyücüler de aynı şeyi yapmayı başardı. İlk iki belayı tekrarladılar, yani Nil 390 00:45:53,063 --> 00:45:56,859 olayını ve kurbağaları. Ama geri alma işini beceremediler. Ortama karmaşa 391 00:45:56,942 --> 00:46:00,737 getirebilirlerdi ama düzen getiremezlerdi. Düzeni ancak Yehova 392 00:46:00,821 --> 00:46:02,990 sağlayabilirdi. 393 00:46:08,203 --> 00:46:12,499 Firavun, Musa'yla Harun'u yanına çağırtıp şöyle dedi: "Rabbe dua edin, 394 00:46:12,583 --> 00:46:16,879 benim ve halkımın üzerinden kurbağaları uzaklaştırsın. O zaman ben de halkınızı 395 00:46:16,962 --> 00:46:21,216 Rablerine kurban kessinler diye salıvereceğim." 396 00:46:24,678 --> 00:46:28,015 Musa cevap verdi: "Söylediğin gibi olacak. Böylelikle herkes bilecek, 397 00:46:28,098 --> 00:46:31,476 Tanrımız Rabbin bir eşi benzeri daha yoktur." 398 00:46:35,689 --> 00:46:39,943 Evlerdeki, avlulardaki ve tarlalardaki bütün kurbağalar ölüp gitti. Yığınlar 399 00:46:40,027 --> 00:46:44,281 hâlinde biriktiler. Bütün toprak kurbağa kokuyordu. 400 00:46:46,825 --> 00:46:52,205 Ancak Firavun, şehrin rahatladığını gördüğünde, yüreği yine katılaştı ve tıpkı 401 00:46:52,289 --> 00:46:57,669 Rabbin söylediği gibi Musa'yla Harun'a kulaklarını tıkadı. 402 00:46:58,629 --> 00:47:04,259 İlk belalar yaşandığı zaman Firavun'un danışmanları ona "Kesinlikle teslim olma" 403 00:47:04,468 --> 00:47:10,307 diyor. Fakat durum çarçabuk değişiyor, çok geçmeden tüm danışmanları Firavun'a 404 00:47:10,390 --> 00:47:16,229 "Durumu kabullen" çağrısı yapıyor. Ama Firavun onları dinlemiyor. 405 00:47:17,481 --> 00:47:21,735 Çok uzaklardan gelmiş ve halkı köleleştirilmiş bir İbrani tanrısı var. Bu 406 00:47:21,818 --> 00:47:26,073 onu zayıf gösteriyor. Mısır topraklarına doğru ilerliyor. Aslında bu bir yenilgiye 407 00:47:26,156 --> 00:47:30,369 uğratma mücadelesi ve durmaya da hiç niyeti yok. 408 00:47:44,675 --> 00:47:45,717 Bu da nedir böyle? 409 00:47:46,885 --> 00:47:47,719 Bit! 410 00:47:53,100 --> 00:47:56,979 -Olamaz! Her yerdeler. -Olamaz! Her yerdeler! Hayır. Yardım edin! 411 00:47:57,062 --> 00:48:01,024 Mısırlılar, bitlerden çok korkardı. Temizliğe takıntıları vardı. Bu yüzden 412 00:48:01,108 --> 00:48:05,028 vücutlarını ve kafalarını tıraş ederlerdi. Kadınların bile saçı yoktu veya 413 00:48:05,112 --> 00:48:08,949 çok kısaydı, vücutlarında bit çıkmasın diye peruk takarlardı. 414 00:48:11,994 --> 00:48:16,331 Belalar, Tanrı'nın gerektiğinde acımasız olabileceğini, iradesini yerine getirmek 415 00:48:16,415 --> 00:48:20,752 için her zamankinden daha şiddetli cezalar verebileceğini gösteren birer 416 00:48:20,836 --> 00:48:23,630 simge görevindedir. 417 00:48:28,677 --> 00:48:30,721 Çekilin. Çekilin üstümden. Çekilin. 418 00:48:31,096 --> 00:48:36,393 O zaman Rab, Musa'ya şöyle dedi: "Üzerinize sinek sürüleri göndereceğim." 419 00:48:36,476 --> 00:48:41,690 Böylelikle Firavun'un sarayına at sineği sürüleri hücum etti. Mısır'ın her 420 00:48:41,773 --> 00:48:46,987 bir köşesi, at sinekleri yüzünden tarumar oldu. 421 00:49:01,209 --> 00:49:05,964 Büyücülerim böyle böcek sürüleri üretemez. Endişeleniyorum. Bizde olmayan 422 00:49:06,048 --> 00:49:10,802 güçlere sahip. Ne yapacağımı hiç bilmiyorum. 423 00:49:14,973 --> 00:49:18,101 Yanında tek bir tanrı olduğunu söylüyor. Bir tanrı. 424 00:49:20,479 --> 00:49:24,566 Birçoğundan büyük olabilir mi? Bu konuda ne yapacağız? 425 00:49:28,195 --> 00:49:30,572 Sen gerçek tek hükümdarsın. 426 00:49:31,615 --> 00:49:33,700 -İbranilerin sadece bir tanrısı var. -Ve o sizinle tek bir 427 00:49:33,784 --> 00:49:36,286 adam aracılığıyla konuşuyor. 428 00:49:36,369 --> 00:49:38,830 O adamı kendi halkından ayır. 429 00:49:38,914 --> 00:49:40,457 Ona olan güvenlerini kaybetsinler. 430 00:49:40,540 --> 00:49:42,084 Zaten o, onlardan biri değil. 431 00:50:02,896 --> 00:50:07,067 Firavun seninle konuşmak istiyor. Hemen şimdi onun sarayına gideceksin. 432 00:50:09,194 --> 00:50:10,612 Tamam, birazdan gideriz. 433 00:50:11,196 --> 00:50:12,197 Sadece Musa. 434 00:50:43,270 --> 00:50:46,523 Musa. Lütfen. Katıl bana. 435 00:50:57,576 --> 00:50:58,493 Şarap al. 436 00:50:59,786 --> 00:51:01,163 Sudan çok daha iyidir. 437 00:51:18,096 --> 00:51:22,392 Sürgündeyken böyle yiyip içmeyi özlemedin mi? 438 00:51:23,768 --> 00:51:26,730 Çöl hayatının da kendine has faydaları vardır. Tanrı'ya yakın 439 00:51:26,813 --> 00:51:28,565 hissedersin. 440 00:51:33,195 --> 00:51:36,865 Peki, şimdi ne yapacağız? 441 00:51:40,911 --> 00:51:46,499 Musa. Elindeki büyü gücü beni mağlup etti. Perişan oldum. 442 00:51:48,084 --> 00:51:50,754 Söyle, asıl istediğin nedir? 443 00:51:52,881 --> 00:51:57,969 Söylemiştik. Birlikte çöle gitmek istiyoruz. Tanrımıza kurban sunacağız. 444 00:52:01,681 --> 00:52:08,730 Öyle olsun. Kurbanınızı sunun. Ama bunu burada, şehirde yapın. 445 00:52:11,399 --> 00:52:12,359 Bu mümkün değil. 446 00:52:13,235 --> 00:52:14,486 Her şey mümkündür. 447 00:52:15,946 --> 00:52:20,242 Bizim orada yapacağımız fedakârlıklar senin halkının midesini bulandırır. 448 00:52:23,578 --> 00:52:27,332 Halkıma anlayış göstermelerini emrederim. Bana itaat ederler. 449 00:52:28,875 --> 00:52:30,710 Sadece üç gün bize yeter. 450 00:52:36,174 --> 00:52:40,512 İki erkek. Farklı görüşlere sahip iki tanrı. 451 00:52:41,805 --> 00:52:48,728 İbrani olmana saygı duyuyorum. Fakat biz aileyiz, Musa. Mısır da senin memleketin. 452 00:52:50,105 --> 00:52:57,028 Burası senin ülken. Bunlar senin halkın. Acı çekiyorlar. 453 00:53:03,910 --> 00:53:06,204 Bir orta yol buluruz. Şarabını iç. 454 00:53:14,713 --> 00:53:15,714 İki günümüz var. 455 00:53:19,301 --> 00:53:20,302 İki gün mü? 456 00:53:20,385 --> 00:53:24,806 En fazla iki gün verebilirmiş. Gidebiliriz. Hepimiz. 457 00:53:27,976 --> 00:53:28,893 İki gün. 458 00:53:32,689 --> 00:53:35,692 Gece yolculuk edersek, iki gün de bize yeter. 459 00:53:36,401 --> 00:53:38,528 Kadınlarımız ve çocuklarımızla mı? 460 00:53:38,611 --> 00:53:39,779 Hepimiz. 461 00:53:40,905 --> 00:53:43,867 Yapabiliriz. Musa çölü iyi bilir. 462 00:53:43,950 --> 00:53:47,370 Halkımız bilmez. Hatta bu insanların çoğu Goşen'in dışına ilk kez çıkacak. Dehşete 463 00:53:47,454 --> 00:53:49,039 düşecekler. 464 00:53:51,666 --> 00:53:54,127 Söylesene onları buna nasıl ikna edeceğiz? 465 00:53:58,173 --> 00:54:03,094 Onunla iki gün için anlaştım. Daha önce bu bile yoktu. 466 00:54:14,689 --> 00:54:17,359 Sence halkımız için çölde yaşam nasıl olacak? 467 00:54:23,406 --> 00:54:28,828 Bildiğim kadarıyla onlar her zaman kapalı kalmış bir halk. 468 00:54:31,998 --> 00:54:36,544 Zorlukları biliyorlar ama yiyecek arayamazlar. Kendi kendilerini 469 00:54:36,628 --> 00:54:38,505 yönetemezler. 470 00:54:43,760 --> 00:54:46,012 Musa. Gelir misin, lütfen? 471 00:54:54,938 --> 00:54:55,897 Zamanı geldi. 472 00:54:58,358 --> 00:54:59,192 Anne. 473 00:55:00,151 --> 00:55:03,279 Anne, ben geldim. Benim, Musa. 474 00:55:03,947 --> 00:55:05,698 Canım oğlum. 475 00:55:10,870 --> 00:55:17,127 İki güne gidiyoruz, anne. İki gün kaldı. Sonra özgürüz. 476 00:55:19,379 --> 00:55:20,630 Sen de özgür olacaksın. 477 00:55:30,265 --> 00:55:33,726 Anne. Anne. Hayır, gitmedi. Anne. Anne. Anne! 478 00:55:33,810 --> 00:55:35,562 Gitti artık. 479 00:55:38,148 --> 00:55:40,024 Sevgili kardeşim, annem gitti. 480 00:56:21,316 --> 00:56:22,775 Güneş en tepeye ulaştı. 481 00:56:25,820 --> 00:56:26,905 Zamanı geldi, Musa. 482 00:56:31,993 --> 00:56:33,077 Çalışmayı bırakın! 483 00:56:34,746 --> 00:56:38,750 Eve gidip sevdiklerinizi çağırın! Hep birlikte çöle gidiyoruz! 484 00:56:59,229 --> 00:57:00,605 Firavun'un emridir! 485 00:57:05,568 --> 00:57:08,696 "Birilerinden bugün çalışmayı bırakıp kurban sunmak için çöle gideceğinizi 486 00:57:08,780 --> 00:57:10,240 duydunuz!" 487 00:57:13,785 --> 00:57:14,953 "Bu bir yalandır!" 488 00:57:15,870 --> 00:57:19,916 "Firavununuz böyle bir izin vermemiştir! Bugün de yarın da çalışmaya 489 00:57:19,999 --> 00:57:22,794 devam edeceksiniz!" 490 00:57:24,379 --> 00:57:25,838 -Firavun bize söz vermişti. -Firavun kimseye söz vermedi. 491 00:57:25,922 --> 00:57:27,590 Çöle gitmek için… 492 00:57:28,424 --> 00:57:30,385 Gitmemize izin verildi ve gideceğiz! 493 00:57:33,304 --> 00:57:34,222 Durun! Durun! 494 00:57:35,473 --> 00:57:42,480 İşinize dönün! Herkes işine dönsün. Bırak. Hadi. İşinizin başına! Uğraşma! 495 00:57:49,904 --> 00:57:51,489 Bana yine yalan söyledin! 496 00:57:53,241 --> 00:57:54,576 Sen yanlış anlamışsın. 497 00:57:56,327 --> 00:57:58,079 Bana verdiğin söze güvendim. 498 00:58:01,583 --> 00:58:04,836 Ben tanrılarla konuşuyorum. Gücüm, vaatleri aşar. 499 00:58:06,296 --> 00:58:11,217 Halkın artık sana güvenmiyor. Bu kaçınılmazdı. Sen onlardan değilsin, Musa. 500 00:58:11,301 --> 00:58:16,222 Onların kanından olsan ne olur? Onlara eski tanrılarını vereceksin ama firavunla 501 00:58:16,306 --> 00:58:21,185 karşılaştırınca halkın bu tanrı hakkında ne biliyor ki? 502 00:58:22,395 --> 00:58:26,608 Ben onlarla ilgileniyorum. Ben Osiris'ten, Horus'tan ve İsis'ten artık 503 00:58:26,691 --> 00:58:30,903 daha iyiye gitme sözü aldım. Ben olmasam yiyecek yemekleri, suları, bir çatıları 504 00:58:30,987 --> 00:58:32,572 olur muydu? 505 00:58:53,801 --> 00:58:58,264 Tanrı, yolculuğu kolaylaştırmadı çünkü biz de yolculuğu kolaylaştırmıyoruz. Hayat 506 00:58:58,348 --> 00:59:02,810 böyle değil. Sizin de bir olaydan ders çıkarıp ya da bir an için çıkardığınızı 507 00:59:02,894 --> 00:59:07,357 düşünüp işler rahatlamaya başladığı anda, her şey normale döndüğü saniyede, o dersi 508 00:59:07,440 --> 00:59:11,903 unuttuğunuz olmadı mı? Size öğretilenleri unutmadınız mı? O dersi gerçekten almanız 509 00:59:11,986 --> 00:59:16,366 için ne gerekir? Zorluk çekmeniz. 510 00:59:16,449 --> 00:59:17,950 Bu işe bir son verelim. 511 00:59:19,077 --> 00:59:21,412 -Firavun'la hemen barış yapalım! -Hayır! 512 00:59:22,997 --> 00:59:23,915 Barış olmayacak! 513 00:59:27,919 --> 00:59:29,087 Musa doğru söylüyor. 514 00:59:29,796 --> 00:59:32,924 Biz onu zora soktukça, o da bizi zora sokuyor. 515 00:59:33,007 --> 00:59:36,302 Tanrı'nın gözünde bir hiç o! Bir saç teli kadar kıymetsiz! 516 00:59:36,386 --> 00:59:39,889 O zaman neden Firavun'u bir anda çekip almıyor? Ya da bütün muhafızlarını 517 00:59:39,972 --> 00:59:43,393 öldürerek bizi özgür bırakmıyor? Tanrımız her şeye kadirse neden bu işi 518 00:59:43,476 --> 00:59:46,104 kendi halletmiyor? 519 01:00:04,872 --> 01:00:09,585 Eğer biz kendi başımıza bir millet olacaksak gücümüzü göstermeliyiz. 520 01:00:12,004 --> 01:00:15,174 Sizce özgürlüğümüzü kazandıktan sonra kolay mı olacak? 521 01:00:16,884 --> 01:00:17,760 Hayır! 522 01:00:18,219 --> 01:00:22,557 Çok zor olacak! Toprak alacağız, geleceğimizi inşa edeceğiz! Bir tapınak 523 01:00:22,640 --> 01:00:26,811 yapmaktan daha zor, bin tapınak yapmaktan bile zor! O zaman bize rehberlik 524 01:00:26,894 --> 01:00:31,065 eden gücümüz ve inancımız olacak. 525 01:00:33,484 --> 01:00:34,986 İşte o yüzden sınanıyoruz. 526 01:00:40,783 --> 01:00:42,785 Dathan. Dathan. 527 01:00:44,370 --> 01:00:48,040 Adamlarına söyle, beklesinler. Acı çeksinler. 528 01:00:50,418 --> 01:00:52,211 Firavun daha fazlasını çekecek. 529 01:00:56,299 --> 01:01:00,553 Anlaşıldığı üzere belaların asıl hedefi elbette Firavun'du. Tabii bu belalar, aynı 530 01:01:00,636 --> 01:01:05,016 şiddette olmasa da İbraniler için de geçerli olmak üzere tasarlanmıştı çünkü 531 01:01:05,099 --> 01:01:09,479 onların da ikna edilmeleri ve durumlarını tam anlamıyla anlamaları 532 01:01:09,562 --> 01:01:13,941 gerekiyordu. Bunlar onların kendi başlarına yapabilecekleri, kendileri adına 533 01:01:14,025 --> 01:01:18,404 toplanıp harekete geçebilecekleri şeyler değillerdi. 400 yıldır oradaydılar ama o 534 01:01:18,488 --> 01:01:22,867 güne kadar kölelikten kurtulmayı bir türlü başaramamışlardı. Öte yandan 535 01:01:22,950 --> 01:01:27,330 kıllarını bile kıpırdatmadan tanrılarının onlar adına verdiği 536 01:01:27,413 --> 01:01:30,917 mücadeleyi izliyorlardı. 537 01:01:45,598 --> 01:01:48,476 Ben benim ve hep öyle olacağım. 538 01:01:48,559 --> 01:01:49,560 Rabbim. 539 01:01:54,190 --> 01:02:00,112 Yarın Firavun'un krallığında yaşayan bütün hayvanlar ölecek. 540 01:02:02,782 --> 01:02:04,617 O zaman Firavun pes edecek mi? 541 01:02:05,409 --> 01:02:11,123 Hayır. Bu onun elinde değil. Onun kalbini katılaştırdım. 542 01:02:13,793 --> 01:02:16,879 Fakat Rabbim onu yumuşatmak daha iyi olmaz mı? 543 01:02:34,188 --> 01:02:38,901 Tanrı, Musa'ya şöyle der: "Ben Firavun'un kalbini tamamen 544 01:02:38,985 --> 01:02:43,781 katılaştıracağım." Bu mesaj, şöyle okunabilir. Tanrı, Firavun'un kalbini "ben 545 01:02:43,865 --> 01:02:48,619 katılaştırdım" diyor. O zaman Firavun İsrailoğullarının gitmesine belki de izin 546 01:02:48,703 --> 01:02:53,457 verebilirdi. Ancak Tanrı burada Firavun'a aracılık edip fikrini 547 01:02:53,541 --> 01:02:58,546 değiştirerek bir şeye dikkat çekmiş oluyor. Ne kadar çelişkili görünse de ne 548 01:02:58,629 --> 01:03:02,717 olacağına Tanrı karar verir. 549 01:03:03,301 --> 01:03:08,014 İslam anlayışında kalp, kişinin yoldan çıkması ve kötülük yapmaya devam etmesiyle 550 01:03:08,097 --> 01:03:12,685 katılaşır. Alınan bir dizi kötü karar sonucu kişinin rehberlik hizmetinden zaman 551 01:03:12,768 --> 01:03:17,398 içinde mahrum kalmasını anlatır. Yani kalp birdenbire katılaşmıyor. Burada 552 01:03:17,481 --> 01:03:22,111 çağdaş tıp bilimiyle bir analoji kurabiliriz. Örneğin kolesterol, bir anda 553 01:03:22,194 --> 01:03:26,824 kalp krizine yol açmaz, kalbin üstünde birikerek bir plak oluşturur, bu da kalbin 554 01:03:26,908 --> 01:03:30,286 tökezlemesine yol açar. 555 01:03:31,996 --> 01:03:36,584 Taşlaşmış kalbinin bir sonucu olarak çok sayıda insanın öleceğini kendi de biliyor 556 01:03:36,876 --> 01:03:42,131 ama içine düştüğü durumdan nasıl geri adım atacağını bilmiyor. 557 01:03:42,214 --> 01:03:45,801 İnsanın kendini kurtarma ve daha iyisini yapma becerisi kadar, ahlakî açıdan da 558 01:03:45,885 --> 01:03:49,597 konunun öne çıktığını düşünüyorum. Kurtuluş hikâyelerine bayılıyoruz. Tanrı 559 01:03:49,680 --> 01:03:53,392 burada bize, kimilerinin çok kötü insanlara dönüşüp bu beceriyi 560 01:03:53,476 --> 01:03:56,938 kaybedebileceği mesajını veriyor. 561 01:03:58,481 --> 01:04:03,903 "Onları salıvermeyi reddeder ve elinde tutmaya devam edersen, Rabbin eli, 562 01:04:03,986 --> 01:04:09,408 kırlardaki hayvanlarınızı, atları, eşekleri, develeri, sığırları, davarları 563 01:04:09,492 --> 01:04:14,872 büyük kırıma uğratarak sizi cezalandıracak." 564 01:04:16,499 --> 01:04:17,500 Ne zaman oldu bu? 565 01:04:17,959 --> 01:04:18,834 Dün gece. 566 01:04:37,103 --> 01:04:42,149 Hadi. Lütfen. Kalk ayağa. Bu kadar aciz görmesinler bizi. 567 01:04:53,744 --> 01:04:54,745 Efendimiz. 568 01:04:56,580 --> 01:04:58,874 Tahıl erzağı bu sabah saraya gelmedi. Arabaları çekecek hayvan 569 01:04:58,958 --> 01:05:00,251 kalmamış. 570 01:05:02,586 --> 01:05:03,587 Hepsi ölmüş. 571 01:05:07,383 --> 01:05:08,217 Hepsi mi? 572 01:05:09,885 --> 01:05:12,638 İbraniler'in hayvanları hariç hepsi. 573 01:05:22,982 --> 01:05:24,734 Sığırlar ve atlar hastalanabilir. 574 01:05:25,776 --> 01:05:27,695 Onun yaptığına dair kanıtımız yok. 575 01:05:48,674 --> 01:05:49,550 Uzak dur. 576 01:05:49,633 --> 01:05:54,305 Bu Firavun, kendini yüceltme duygusuyla o kadar meşguldü ki yanında başka kimseye 577 01:05:54,388 --> 01:05:59,101 yer kalmamıştı. Olayları algılama yetisini hepten yitirmeye başlamıştı ve buna devam 578 01:05:59,185 --> 01:06:03,898 ediyordu, bu bana Hitler'i hatırlatıyor. Hitler de sonuç olarak 579 01:06:03,981 --> 01:06:08,694 yeryüzündeki hastalıklı misyonuna kendini öylesine adamıştı ki tüm 580 01:06:08,778 --> 01:06:13,491 krallığının çökmekte olduğunu görememişti. Burada da aynı durum var. Firavun, sadece 581 01:06:13,574 --> 01:06:17,953 kendi içine baktığı için etrafında olup bitenlere körleşip gafil avlandı. 582 01:06:19,580 --> 01:06:24,126 Tüm mucize ve işaretlere rağmen Firavun hâlâ kendisinin Tanrı olduğuna inanıyordu. 583 01:06:24,210 --> 01:06:28,756 Kur'an'da Firavun'un kavmine veya tebaasına şöyle hitap ettiği bir ayet 584 01:06:28,839 --> 01:06:33,177 vardır: "Bana çok yüksek bir bina inşa edin." Muhtemelen bir piramit diyor."Göğe 585 01:06:33,469 --> 01:06:38,015 ulaşıp Musa'nın tanrısını görebileyim." İçindeki narsisizm, Musa'nın söz ettiği 586 01:06:38,099 --> 01:06:42,645 tanrıyı görmek için gökyüzüne yükselme isteği yaratacak bir seviyeye ulaşmıştı. 587 01:06:42,728 --> 01:06:47,149 Kendisinden daha güçlü biri olduğuna inanamıyordu. 588 01:06:49,276 --> 01:06:55,866 Bunların 37'si tifüse yakalanmış, kadınların odalarından çıkan bitlerden 589 01:06:55,950 --> 01:07:02,581 sonra sarayda hastalanan insanların toplam sayısı 350'ye çıktı. 590 01:07:08,003 --> 01:07:09,505 Saymaya devam edeyim mi? 591 01:07:11,006 --> 01:07:12,007 Efendimiz? 592 01:07:14,802 --> 01:07:18,639 O kadar güçlü olsaydı ben de hastalanmalıydım. 593 01:07:21,642 --> 01:07:23,060 Bir tanrıya dokunamıyor! 594 01:07:41,120 --> 01:07:45,749 Rab göklerden dolu yağdırdı. O kadar ağır bir dolu yağıyordu ki Mısır, Mısır olalı 595 01:07:45,833 --> 01:07:50,504 bunun bir benzerini yaşamamıştı. 596 01:07:52,423 --> 01:07:56,135 Mısır'ın her santim toprağı şiddetli dolunun gazabına uğruyordu. İnsandan 597 01:07:56,218 --> 01:07:59,972 hayvana dışarıdaki tüm canlıları kırdı geçirdi. 598 01:08:01,807 --> 01:08:04,518 Sadece İsrailin çocuklarının bulunduğu Goşen diyarına hiç dolu 599 01:08:04,602 --> 01:08:06,187 yağmamıştı. 600 01:08:09,648 --> 01:08:11,317 Seni çok seviyorum, kardeşim. 601 01:08:13,360 --> 01:08:14,904 Yalvarırım ona kulak ver. 602 01:08:19,575 --> 01:08:22,077 Çünkü sen onu da çok seviyorsun. 603 01:08:36,884 --> 01:08:38,344 İnsanlar açlıktan ölecek. 604 01:08:40,304 --> 01:08:41,222 Binlercesi. 605 01:08:42,014 --> 01:08:43,641 Firavun pes etmediği sürece. 606 01:08:45,684 --> 01:08:46,602 Pes edecek mi? 607 01:08:49,021 --> 01:08:49,939 Umalım da etsin. 608 01:08:58,405 --> 01:09:03,160 "Firavun" terimini bugün hâlâ Arapçada kullanıyoruz. Modern standart Arapçada. 609 01:09:03,244 --> 01:09:07,998 Hatta bundan bir fiil bile ürettik. Baştan aşağı kibirli, böbürlenen, kimseyi 610 01:09:08,082 --> 01:09:12,836 dinlemeyen, önüne gelen herkese meydan okuyan kişileri tanımlıyor. "Tam bir 611 01:09:12,920 --> 01:09:17,675 Firavun." "Firavun gibi davranıyor." Siyasete girmek istemiyorum ama otokratik 612 01:09:17,758 --> 01:09:22,513 rejimlerin çoğunda aynı şekilde davranan bir diktatör mutlaka vardır. 613 01:09:23,597 --> 01:09:25,099 Firavun gibileri hâlâ var. 614 01:09:35,484 --> 01:09:40,322 Majesteleri. Hiç kimse çalışmıyor. İnsanlar açlıktan ölecek. Buna dayanmak 615 01:09:40,406 --> 01:09:45,286 imkânsız. Bu yolda aynı şekilde devam edemeyiz efendim. 616 01:10:03,304 --> 01:10:06,598 Sen bize istediklerimizi verene kadar Rabbim durmayacak. 617 01:10:09,601 --> 01:10:14,815 Rabbine söyle, önce doluyu durdursun. Ondan sonra konuşabiliriz! 618 01:10:46,680 --> 01:10:50,893 Bir tanrının koruması altında olduğunu kanıtladın. 619 01:10:52,227 --> 01:10:55,272 Ben de buna karşılık halkını çöle götürüp tanrına kurban sunmana izin 620 01:10:55,356 --> 01:10:56,815 vereceğim. 621 01:10:59,693 --> 01:11:01,779 Yüce gönüllüsünüz, Majesteleri. 622 01:11:03,989 --> 01:11:09,912 Ancak çölde geçirilen her gün genç beyinleri şaşırtabilir. O yüzden bütün 623 01:11:09,995 --> 01:11:14,249 çocuklarınız şehirde kalacak. 624 01:11:17,378 --> 01:11:20,297 Halkının koruyucusu olarak bunu onlara borçluyum. 625 01:11:20,381 --> 01:11:21,965 Çocuklar da bizimle gelmeli. 626 01:11:22,049 --> 01:11:22,925 Neden? 627 01:11:23,384 --> 01:11:26,428 -Çünkü Rabbimiz böyle emrediyor. -Ben de size böyle emrediyorum! 628 01:11:26,512 --> 01:11:27,805 Efendimiz! 629 01:11:30,307 --> 01:11:34,228 Bizim tahılımız var. Daha yedi yıl yetecek kadar. Bizler dünyanın en iyi 630 01:11:34,311 --> 01:11:38,273 -çiftçileriyiz. Elbet dayanırız! -Firavun! 631 01:11:40,984 --> 01:11:44,363 Senden istediğimi bana ver. Yoksa yemin ederim, bir çekirge sürüsü ülkendeki bütün 632 01:11:44,446 --> 01:11:47,533 tahılı yiyip bitirir! 633 01:11:50,411 --> 01:11:53,414 Kendi halkının iyiliği için pes et. 634 01:12:09,430 --> 01:12:09,972 Tanrı bütün gün ve bütün gece ülkeye doğu rüzgârını getirdi. Doğu rüzgârı da büyük 635 01:12:10,055 --> 01:12:11,140 çekirge sürülerini. 636 01:12:18,981 --> 01:12:23,485 Su kaynaklarının tükenmesi, sinek sürülerinin ve çekirge sürülerinin 637 01:12:23,569 --> 01:12:28,073 saldırılarıyla besin kaynaklarının sabote edilmesi gibi bu belaların hep birlikte 638 01:12:28,157 --> 01:12:32,661 etkisi tamamen ekonomik düzeni ve insanların yaşam kalitesini bozmaya 639 01:12:32,744 --> 01:12:37,249 yöneliktir. O yüzden karşılığını bulur. Çünkü bu, o kadar gerçektir ki insanların 640 01:12:37,332 --> 01:12:41,712 yaşam alanlarını doğrudan etkiler. 641 01:12:43,630 --> 01:12:47,634 Burada Tanrı bir hikâye anlatıyor. İsrailoğullarına hitap ediyor ve onlara 642 01:12:47,718 --> 01:12:51,722 anlattığı hikâyede gücün kaynağı olarak inandığımız her şeyi tamamen 643 01:12:51,805 --> 01:12:55,809 ortadan kaldırıyor. Birbiri ardına hepsini yerle bir ediyor. Toprağı, 644 01:12:55,893 --> 01:12:59,646 ekonomiyi, otorite duygusunu. 645 01:13:01,565 --> 01:13:04,943 Çekirge sürüleri, topraktaki her bitkiyi ve dolunun geride bıraktığı ağaçlardaki 646 01:13:05,027 --> 01:13:07,821 tüm meyveleri yedi. 647 01:13:10,199 --> 01:13:14,453 Mısır'ın uçsuz bucaksız topraklarında bulunan ağaçlarda veya tarlalardaki 648 01:13:14,661 --> 01:13:19,082 bitkilerde yeşil adına hiçbir şey kalmadı. 649 01:13:28,800 --> 01:13:34,598 Baba. Sarayın dışında bağıran insanları gördüm. 650 01:13:36,892 --> 01:13:37,976 Açlıktan ölüyorlar. 651 01:13:42,189 --> 01:13:47,027 Başardıklarımız gibi katlandıklarımız da bizi yükseklere taşır. 652 01:13:48,070 --> 01:13:50,072 Peki bu duruma neden katlanıyoruz? 653 01:13:52,908 --> 01:13:53,992 Ben Firavunum. 654 01:13:56,787 --> 01:14:02,626 Sen de bir gün Firavun olacaksın. Düzen biziz. Bu kudretli krallığın direğiyiz. 655 01:14:03,794 --> 01:14:10,551 İbranilerin tanrısına teslim olursam, eğer yenildiğimi kabul edersem bu 656 01:14:10,634 --> 01:14:17,391 krallığın temelleri çöker. Hepimiz yok oluruz. 657 01:14:18,892 --> 01:14:20,686 Bu bir yenilgi değil, kardeşim. 658 01:14:22,604 --> 01:14:27,025 Bu, alçakgönüllülük ve sağduyu. Bu bir ilerleme. Tanrılar huzur içinde 659 01:14:27,109 --> 01:14:31,530 yaşayabilir. Biliyorsun, Set ve Horus bile sonunda barış sağladı. Dünyayı kendi 660 01:14:31,613 --> 01:14:34,992 aralarında paylaştılar. 661 01:14:38,078 --> 01:14:40,706 Zaten benim olan bir dünyayı mı paylaşayım? 662 01:14:41,873 --> 01:14:47,504 Baba. Şimdi Musa'ya istediğini verirsen, halkımızı yeniden büyük refaha 663 01:14:47,588 --> 01:14:53,260 kavuşturabilirsin. Ülkemizi daha da büyük yaparsın, daha küçük değil. 664 01:14:58,682 --> 01:15:02,978 Ben bu ülkeyi kendimden daha büyük yapamam. 665 01:15:06,440 --> 01:15:10,235 Musa'nın tanrısına boyun eğersem, kendimi küçültmüş olurum. 666 01:15:12,946 --> 01:15:14,281 Bunu asla yapmayacağım. 667 01:15:18,660 --> 01:15:19,536 Asla yapmam! 668 01:15:31,715 --> 01:15:37,763 Mısır'ın her köşesi derin bir karanlığa gömüldü. Birbirlerini göremez oldular, 669 01:15:37,846 --> 01:15:43,894 ülkede üç gün boyunca hiç kimse yerinden kalkamadı. 670 01:15:45,228 --> 01:15:48,899 Birden Güneş örtülür. Güneş tanrısı Ra, tanrıların lideri ve Firavun'un koruyucu 671 01:15:48,982 --> 01:15:52,819 tanrısıdır. Durum iyice ciddi bir hâl almıştır. 672 01:15:52,903 --> 01:15:56,406 Bence bu saldırı, doğrudan Ra'ya yapıldı. Çünkü Mısırlılar güneşi kozmik 673 01:15:56,490 --> 01:15:59,868 düzenin ayrılmaz bir parçası olarak görürdü. 674 01:16:00,911 --> 01:16:05,374 Mısırlılar gece güneşe ne olduğunu tam olarak anlayamadılar. Onlar için çok 675 01:16:05,457 --> 01:16:09,961 korkutucu bir durumdu. Çünkü karanlık, onlar için bilinmeyeni temsil ediyordu. 676 01:16:10,045 --> 01:16:14,466 Aynı zamanda yeraltı dünyasına yapılan yolculukla ilgiliydi. Bu nedenle karanlık, 677 01:16:14,549 --> 01:16:18,929 aslında onların bireysel anlamda ölümünü de temsil ediyordu. 678 01:16:19,721 --> 01:16:24,267 Yaradılış Bir'in hikâyesi Tanrı'nın kaostan düzen yaratmasını anlatır. Belalar 679 01:16:24,351 --> 01:16:28,980 bu anlamda düzeni tekrar düzensizliğe çevirir. Tamamen yaradılış öncesi duruma 680 01:16:29,106 --> 01:16:33,860 geri dönülmüş olur. Ortada kozmik bir gösteri vardır. Tanrılar karşı karşıya 681 01:16:33,944 --> 01:16:38,407 gelir. Bu savaşı kim kazanacaktır? 682 01:16:43,954 --> 01:16:45,997 Daha fazla dayanacağını sanmıyorum. 683 01:16:47,082 --> 01:16:48,417 Kibri onu kör etmiş. 684 01:16:52,379 --> 01:16:53,296 Dikkatli ol. 685 01:16:54,715 --> 01:17:00,262 Sahip olduğun güç çok büyük. Senin de kalbini katılaştırmasın. 686 01:17:43,972 --> 01:17:44,765 Musa. 687 01:17:46,975 --> 01:17:51,313 Lütfen. Güneş'i ve Ay'ı tekrar eski yerlerine getir. 688 01:17:56,276 --> 01:17:58,403 Kurban kesmemize izin vereceksin. 689 01:18:00,489 --> 01:18:07,412 Çocuklarımızı da götürmemize izin vereceksin. Bütün İsrail halkı gelecek. 690 01:18:14,711 --> 01:18:19,716 Senin niyetin kurban kesmek değil. Şunu itiraf et artık. Niyetiniz gitmek. 691 01:18:19,800 --> 01:18:24,846 Giderek, hükümdarınıza ihanet edeceksiniz. Bana. 692 01:18:29,476 --> 01:18:32,479 Doğru söylüyorsun. Buradan gideceğiz. 693 01:18:36,399 --> 01:18:41,905 Çok uzun bir zamandır sana bağlıyız, Firavun. Halkımın gitmesine izin ver. 694 01:18:47,202 --> 01:18:48,078 Defol. 695 01:18:59,673 --> 01:19:03,468 Halkını koru. Çekeceğin acılardan kendini de koru. Bana da bu acıyı 696 01:19:03,552 --> 01:19:04,845 çektirme. 697 01:19:11,309 --> 01:19:12,143 Defol. 698 01:19:13,979 --> 01:19:15,188 Adımlarına dikkat et. 699 01:19:15,272 --> 01:19:16,273 Ederim. 700 01:19:16,523 --> 01:19:21,653 Çünkü bir daha senin o suratını görürsem etlerini lime lime edeceğim! 701 01:19:22,696 --> 01:19:25,615 İşte bunu doğru söyledin. Yüzümü bir daha görmeyeceksin! 702 01:19:34,207 --> 01:19:35,041 Anne. 703 01:19:35,292 --> 01:19:36,126 Musa. 704 01:19:36,793 --> 01:19:38,086 Pes etmeye yanaşmıyor. 705 01:19:39,796 --> 01:19:40,881 Asla pes etmeyecek. 706 01:19:42,048 --> 01:19:46,595 Senin tanrın çok daha güçlü. Gözü olan herkes bunu görebilir. 707 01:19:47,304 --> 01:19:50,849 Sana yalvarırım Musa, söyle ona lütfen Mısır'a merhamet etsin. 708 01:19:52,309 --> 01:19:53,685 Bunun bir faydası olmaz. 709 01:20:06,990 --> 01:20:08,825 Rabbin şimdi ne yapmanı emrediyor? 710 01:20:10,160 --> 01:20:12,287 Ben yok ediciyim. 711 01:20:13,914 --> 01:20:17,000 Musa? Söylesene, şimdi sırada ne var? 712 01:20:18,460 --> 01:20:20,378 Ben yok ediciyim! 713 01:20:21,421 --> 01:20:22,255 Ölüm. 714 01:20:23,255 --> 01:20:43,255 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support